Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
ii
Tabla de Contenidos
La Cultura de las Comunidades Nahuas.....................................................................................1
Introduccin a la Lengua Nhuatl ...............................................................................................4
Estructura del Nhuatl .........................................................................................................4
Sonidos ...............................................................................................................................4
Formacin de las Palabras ..................................................................................................4
Las Metforas......................................................................................................................4
Los Sustantivos ..........................................................................................................................5
Terminaciones Bsicas........................................................................................................5
Artculos ..............................................................................................................................5
Plurales de los Sustantivos..................................................................................................5
Formacin de Sustantivos Abstractos..................................................................................6
Sustantivos con Signo de Respeto ......................................................................................6
El Diminutivo de los Sustantivos ..........................................................................................7
El Aumento de los Sustantivos ............................................................................................7
Sustantivos de Lugar ...........................................................................................................7
Sustantivos Formados de Verbos ........................................................................................8
Los Nmeros ..............................................................................................................................9
Nmeros Ordinales............................................................................................................10
Nmeros Proporcionales ...................................................................................................11
Nmeros Partitivos ............................................................................................................11
Los Adjetivos ............................................................................................................................12
Adjetivos Posesivos...........................................................................................................12
Adjetivos Demostrativos ....................................................................................................14
Adjetivos Numerales..........................................................................................................14
Adjetivos Indefinidos..........................................................................................................14
Adjetivos Descriptivos........................................................................................................16
Los Pronombres .......................................................................................................................18
Pronombres Personales o Individuales..............................................................................18
Pronombres Posesivos ......................................................................................................18
Los Pronombres Interrogativos ..........................................................................................19
Preguntas en Nhuatl ........................................................................................................20
Los Pronombres Correlativos.............................................................................................21
Los Pronombres Indefinidos ..............................................................................................21
Los Pronombres de Enfasis (mismo / mismos) ..................................................................21
Los Verbos ...............................................................................................................................22
Personas ...........................................................................................................................22
Tipos de verbos .................................................................................................................22
Verbos Intransitivos ....................................................................................................22
Verbos Transitivos ......................................................................................................23
Verbos Reflexivos.......................................................................................................23
Tiempos.............................................................................................................................24
I. Verbos que terminan con -cua .................................................................................25
II. A. Verbos que terminan con -ca, -ta, -tla, -za ..........................................................26
II. B. Verbos que terminan con -qui.............................................................................27
III. A. Verbos que terminan con -a, -i...........................................................................27
III. B. Verbos que terminan con -ma, -na, -mi, -ni.......................................................28
IV. Verbos que terminan con -ia, -hua, -hui................................................................29
V. Verbos irregulares ..................................................................................................30
iii
iv
Maestro Genaro Medina Ramos naci en 1940 en San Lucas Atzala, una pequea
comunidad nhuatl en las laderas del Volcn Iztaccihuatl. Nhuatl es su lengua materna y
todava la habla en casa. Aprendi espaol cuando era adolescente y sali brevemente de su
pueblo para estudiar en la preparatoria. Luego regres a Atzala donde vive como campesino de
dignidad y honradez. Est muy activa en asuntos de la comunidad y estudios de la viviente
cultura de sus antepasados. Est casado hace 35 aos y tiene 7 hijos, 6 varones y una
jovencita.
vi
Hay que suavizar los mandatos con el prefijo man-. Por ejemplo, xic-ihcuilo (escribe!) es
muy duro en nhuatl, expresa enojo. Pero man-xic-ihcuilo (te ruego que escribas) es ms
suave, ms corts.
El nhuatl distingue entre las personas y las cosas (o animales). Por ejemplo, la sombra de
una persona es tonomeyotl, pero la sombra de un objeto es tlazecalhuilotl. Cualquier
persona es aquinzazo, pero cualquier cosa o animal es tlenzazo. Alguna cosa ea itla, pero
alguna persona es aca.
Miscelneo
Los aztecas dividieron el da en 16 divisiones iguales, cada uno equivalente a 1 horas por
nuestro reloj.
Hay slo 2 estaciones del ao:
primavera/verano, la estacin de vida nueva y abundancia
otoo/invierno, la estacin de muerte y decadencia
En nhuatl, no se dice que un dolor moral viene del corazn sino del hgado (yelli). Se dice
me lleno el hgado con tu desamor --- nehhuatl ni-yel pachihui ican mo nenequiliz.
Sonidos
El nhuatl es un idioma hablado. Originalmente las aztecas escribieron el idioma en
dibujos que se llaman glifos. Despus de la conquista, los sacerdotes espaoles hicieron una
transcripcin de los sonidos del nhuatl usando el alfabeto castellano. Es posible transcribir
casi todos los sonidos con este alfabeto con pocos excepciones. Estos sonidos se escribe con
el alfabeto espaol con un pequeo cambio en la pronunciacin para formar el sonido correcto:
x se pronuncia sh(como en Mexico, que se pronuncia como me-shi-co)
h es una h muda, sin sonido (como en Nhuatl)
h es una h saltilloque suena como una jota y causa una pausa en la palabra (como
en Cuauhtla). Cuando hprecede un diptongo (ua, ui, etc.) es la hmudo. Si no, es la
h saltillo.
tl es un sonido fuerte. Cuando est dentro de una palabra, se combina el sonido con
el sonido siguiente. Cundo est al fin de una palabra, es un sonido muy corto pero
fuerte.
ll se pronuncia como l, como un l solo.
Nota: Lo importante es el sonido, no la escritura. Se puede escribir una palabra en maneras
diferentes con tal que se la pronuncie correctamente. Se puede poner un guin ( - ) en una
palabra para ayudar la formacin del sonido. Este no importa y no cambia la palabra. El
sonido importa, no la apariencia visual.
Las Metforas
Tambin, el nhuatl es un idioma metafrico. El significado de muchas palabras no viene
de su traduccin literal sino del concepto que yace detrs de las palabras. Por ejemplo, la
palabra tentli significa labio, sin embargo su abstraccin tenyotl significa fama. Hay que
entender la metfora de la abstraccin de labios para comprender tenyotl.
Los Sustantivos
Terminaciones Bsicas
Los sustantivos tienen 5 terminaciones bsicas:
terminacin
ejemplo
significado
-lli
-tli
-tl
-in
-huitl
calli
tochtli
atl
michin
xihuitl
casa
conejo
agua
pescado
hierba
Artculos
El Nhuatl no usan artculos determinativos (el, la, los, las) con los sustantivos.
Mtodo 1
Se quita la terminacin (o parte de la terminacin) del sustantivo y se aada el sufijo -me.
-lli
pierde el ultimo li ejemplo: calli calme
-tli
se pierde todo ejemplo: tochtli tochme
-tl
se pierde todo ejemplo: atl ame
-in
se pierde todo ejemplo: michin michme
-huitl se pierde todo y aada h ms -me ejemplo: xihuitl xihme
Mtodo 2
Se quita la terminacin (o parte de la terminacin) del sustantivo y se aada el sufijo -tin.
-lli
pierde el ultimo li ejemplo: calli caltin
-tli
se pierde todo ejemplo: tochtli tochtin
-tl
no admite este mtodo de formar el plural
-in
se pierde todo ejemplo: michin michtin
-huitl se pierde todo y aada h ms -me ejemplo: xihuitl xihtin
Mtodo 3
Se quita la terminacin (o parte de la terminacin) del sustantivo, se dobla la primera slaba, y
se aada el sufijo -tin.
-lli
no admite este mtodo de formar el plural
-tli
se pierde todo ejemplo: tochtli totochtin
-tl
no admite este mtodo de formar el plural
-in
se pierde todo ejemplo: michin mimichtin
-huitl se pierde todo y aada h ms -me ejemplo: xihuitl xixihtin
teoyotl (divinidad)
tenyotl (fama)
tlanexyotl (resplendor)
nanyotl (madernidad)
tahyotl (padernidad)
cualyotl (bondad)
Se puede formar la abstraccin de palabras sin las terminaciones bsicas tambin por aadir el
sufijo -yotl. Si el sustantivo termina en -qui o -co, se lo cambia a -ca antes de aadir -yotl.
Ejemplos:
huehue (viejo, anciano) huehueyotl (vejez)
yoloihni (amigo) yoloihniyotl (amistad)
teopixqui (sacerdote) teopixcayotl (sacerdocio)
Atlixco atlixcayotl (cosa de Atlixco)
totochto
(conejito)
mimichto (pescadito)
totochtin (conejos)
mimichtin (pescados)
Sustantivos de Lugar
Se puede combinar los sustantivos con el sufijo -tlan para indicar lugar de. El sustantivo
pierde su terminacin cuando se combina con tlan.
Ejemplos:
a tl (agua) + tlan atlan lugar de agua
cal li (casa) + tlan caltlan lugar de casas
tepe tl (cerro) + tlan tepetlan lugar de cerros
me tl (maguey) + tlan metlan lugar de maguey
xochi tl (flor) + tlan xochitlan lugar de flores
7
Los Nmeros
El sistema de nmeros del nhuatl se base en 20. No hay 0. . Se cuenta hasta 20, despus
hasta 20 x 20 que es 400, despus hasta 20 x 400, 400 x 400, etc. Siempre se expresan los
nmeros en grupos de 20 o 400.
1
2
3
4
5
ce
ome
yei (o ei)
nahui
macuilli
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
mahtlahtlin-ce
(mahtlahtli + n + ce)
mahtlahtlin-ome
mahtlahtlin-yei
mahtlahtlin-nahui
caxtolli
16
17
18
19
20
caxtollin-ce
caxtollin-ome
caxtollin-yei
caxtollin-nahui
cempoalli (o cempohualli)
21
22
29
30
31
39
40
41
42
50
59
60
om-cempoalli-huan-ce
om-cempoalli-huan-ome
cempoalli-huan-chicnahui
cempoalli-huan-mahtlahtli
cempoalli-huan-mahtlahtlin-ce
cempoalli-huan-caxtolli-nahui
ome + cempoalli (literalmente dos de viente)
om-cempoalli (2 x 20)
om-cempoalli-huan-mahtlahtli
om-cempoalli-huan-caxtolli-nahui
yei-cempoalli
(3 x 20)
70
80
90
99
100
yei-cempoalli-huan-mahtlahtli
nahui-cempoalli (4 x 20)
nahui-cempoalli-huan-mahtlahtli
nahui-cempoalli-huan-caxtolli-nahui
macuil-cempoalli (macuilli + cempoalli) (5 x 20)
mahtlah-cempoalli
caxtollin-yei-cempoalli
Nmeros Ordinales
Se forman los nmeros ordinales con ipan- ms el nmero:
primero ipan-ce
segundo ipan-ome
tercero ipan-yei
cuarto ipan-nahui
Pero: Yo llego primero. ocachto
Yo llegu despes. zatepa
10
Nmeros Proporcionales
Se forman los nmeros proporcionales por quitar la terminacin del nmero y aadir el sufijo
-pa:
una vez zapa
dos veces opa
tres veces ixpa
cuatro veces naupa
cinco veces macuilpa
seis veces chicuacepa
siete veces chicomepa
ocho veces chicuyeipa
nueve veces chicnauhuipa
diez veces mahtlatlipa
Nmeros Partitivos
Se forman los nmeros partitivos (las fracciones) con el nmero ms el nmero proporcional:
ce-nahui-pa
ome-nahui-pa (2/4)
yei-nahui-pa
11
Los Adjetivos
Los adjetivos son palabras que modifican un sustantivo. Hay adjetivos determinativos y
adjetivos descriptivos.
Los adjetivos determinativos son adjetivos que precisan la extensin de los sustantivos,
limitando o concretando su significacin general. Hay cuatro clases de adjetivos determinativos:
Los posesivos
Los demostrativos
Los numerales
Los indefinidos
Los adjetivos descriptivos son adjetivos que describen un sustantivo.
Adjetivos Posesivos
Se forman los adjetivos posesivos por aadir un prefijo al sustantivo y quitar la terminacin
bsica del sustantivo. Si no hay terminacin bsica, se usa el sustantivo mismo. Los prefijos
son:
nhuatl
espaol
nomi
motu (de ti, de usted)
isu (de l, de ella)
tonanmo- (anmo-)
in-
nuestro
vuestro (de vosotros, de ustedes)
su (de ellos, de ellas)
to-calli to-cal
nanmo-calli nanmo-cal
in-calli in-cal
Ejemplos: (de la primera persona singular con los cinco terminaciones bsicas ms un
sustantivo sin terminacin bsica)
mi casa
no-calli no-cal
mi madre
no-nantli no-nan
mi metate
no-metlatl no-metl
mi pescado no-michin no-mich
mi arbol
no-cuahuitl no-cuahui
mi perro
no-chichi no-chichi
12
Excepciones:
Con ohtli se aada el sufijo -hui a la palabra:
posesivo + ohtli + hui
no-oh-hui (mi camino)
mo-oh-hui (tu camino)
Con xihuitl se pierde no slo la terminacin bsica -tl sino -huitl:
posesivo + xihuitl - huitl no-xi (mi hierba)
in-xi (la hierba de ellos)
Sin embargo:
xohtli no-xoh
(mi hoya)
Combinaciones:
Se puede combinar los adjetivos posesivos con otros cambios en los sustantivos:
Combinacin con el diminutivo:
caxitl (plato) cacaxto (plato pequeo)
tlaulli(maiz)
tlatlaulto (maicita)
.
amoxtli (libro) amomoxto (librito)
13
Adjetivos Demostrativos
Hay dos formas. La primera forma es la ms comn.
este
ese
aquel
Forma 1
nin
non
neca
Forma 2
inin
inon
in-neca
estos
esos
aquellos
ninque
nonque
necaten
ininque
inonque
in-necaten
Ejemplos:
tlacatl (hombre) nin tlacatl (este hombre)
chicahuac-tlacatl (hombre fuerte) non chicahuac-tlacatl (ese hombre fuerte)
tlal-teoyotl (tierra sagrada) neca tlal-teoyotl (aquella tierra sagrada)
xochime (flores) ninque xochime (estas flores)
tlapechme (mesas) nonque tlapechme (esas mesas)
cihua-pilme (nias) necaten cihua-pilme (aquellas nias)
Adjetivos Numerales
Se forman los adjetivos numerales con el nmero ms el sustantivo:
un
dos
tres
ce tlacatl un hombre
ome cihuame dos mujeres
yei tlapechme tres mesas
(singular)
(plural)
(plural)
Adjetivos Indefinidos
En nhuatl, no hay formas masculinas ni femeninas (o sea miac = mucho o mucha). Tambin,
por lo general no se distingue entre singular y plural (o sea miac = mucho o muchos)
pero hay excepciones (por ejemplo, para cosas, itla = algn, cequi = algunos; nochi = todo,
nochtin = todos). Tambin se distingue entre personas y cosas o animales (por ejemplo, itla =
alguna cosa, aca = alguna persona).
Ejemplos:
algunas cosas cequi
alguna cosa itla
alguna persona aca
14
ninguna persona
ayac
mucho(s) miac
todo nochi
todos nochtin
Ms ejemplos:
aca
ayac
aquinzazo
tlenzazo
miac
nochi
nochtin
15
melahuac
Excepciones:
nochi tiene un plural nochtin
itla tiene un plural cequi
mucho calor fuerte da chicahuac tonalli chicahuac tonal
Combinaciones con adjetivos posesivos se pone el posesivo segundo:
no-pilhua (mis nios) nochtin no-pilhua (todos mis nios)
no-nemi-liztli (mi vida) nochi no-nemiliz (todo mi vida)
to-tlazohtla-liztli (nuestro amor) nochi to-tlazohtlaliz (todo nuestro amor)
Adjetivos Descriptivos
Los adjetivos descriptivos describen un sustantivo. Se van antes del sustantivo. No hay formas
masculinas ni femeninas.
Ejemplos:
la piedra grande
el hombre grande
la casa blanca
la flor azul
el cerro fumeo
aguacero = lluvia fuerte
huei tetl
huei tlacatl (hueitlacatl)
iztac calli
yahuitl xochitl
popoca tepetl (popocatepetl)
chicahuac quiahuitl
Cuando se combinan los adjetivos con los sustantivos, el adjetivo pierde su terminacin.
Ejemplos:
el baile sagrado
la faja roja
16
Hay varias maneras de formar el plural de los adjetivos descriptivos. Si el adjetivo tiene una
terminacin bsica, se la quita antes de formar el plural.
1) Se aade -tin al singular; a veces se dobla la primera slaba.
cacalach (flaco) cacalach-tin (flacos)
cualli (bueno) cuah-cual-tin (buenos)
xaltlapalli (moreno) xaltlapal li -tin (morenos)
2) Se aade -tiquen al singular.
calcalach (flaco) cacalach-tiquen (flacos)
huehue (viejo) huehuet i -quen (viejos) (se pierde la -i por el sonido)
yahuitl (azul) yahui tl -tiquen (azules)
3) Si el adjetivo termina en un vocal ms -c, se quita la -c y aade -quen.
chicahuac (fuerte) chicahua c-quen chicahua quen (fuertes)
coztiz (amarillo) cozti c-quen coczti-quen (amarillos)
iztac (blanco) izta c-quen izta-quen (blancos)
yancuic (nuevo) yancui c quen yancui-quen (nuevos)
4) Si el adjetivo termina en -tzin, se quita la -n y se aade -tzin.
cuacualtzin (bonito) cuacualtzi n-tzin
5) Se aade -me al singular.
tzapa (chaparro) tzapa-me (chaparros)
6) Tambin hay algunos plurales irregulares.
huei (grande) hue-huey-tin hue-huey-inti (grandes)
Para expresar el concepto ser + adjetivo, se usa el pronombre verbal del sujeto (ni-, ti-, etc.)
pero no se usa verbo.
Ejemplos:
Nehhuatl ni -ca xaltlapalli.
Yo soy moreno.
Tehhuatl ti iztac.
T eres blanco.
Yehhuatl calcalach. (No hay pron. ver.) Ella es flaca.
Tehhuan ti cuah-cual-tin.
Nosotros somos buenos.
Nanmehhuan nan-mocuah-cualtin. Ustedes son malos.
Yehhuan yancuiquen. (No hay pron. ver.)Ellos son nuevos.
Cal-tin coztiquen.
Las casas son amarillas.
Pero: Nehhuatl ni-ca itech no-cal. (Yo estoy en mi casa.)
Coztiquen cal-tin caten itech tepetl (Las casas amarillas estn en el cerro.)
17
Los Pronombres
El pronombre es la parte variable de la elaboracin que dice una persona o cosa sin nombrarlo
y denota a la vez personas gramaticales. Hay cuatro tipos de pronombres:
Formas comunes
nehhuatl
tehhuatl
yehhuatl
tehhuan
nanmehhuan
yehhuan
Formas alternativas
tehhuan-ti
nanmehhuan-ti
yehhuan-ti
Pronombres Posesivos
Se usan los adjetivos posesivos (no, mo, i, to, nanmo, in) ms huaxca para formar los
pronombres posesivos. Para formar los plurales de los pronombres posesivos se aade -hua a
la forma singular.
mo
tuyo
suyo (de l, ella)
Formas singulares
no-huaxca
mo-huaxca
i-huaxca
Formas plurales
no-huaxca-hua
mo-huaxca-hua
i-huaxca-hua
nuestro
vuestro (de uds.)
suyo (de ellos, ellas)
to-huaxca
nanmo-huaxca
in-huaxca
to-huaxca-hua
nanmo-huaxca-hua
in-huaxca-hua
Ejemplos:
La casa es ma.
Calli no-huaxca.
El nio es suyo. Pilli i-huaxca.
Mi casa es tu casa. No-cal mo-huaxca.
El perro es nuestro. Chichi to-huaxca.
El libro es suyo (de ellos). Amoxtli in-huaxca.
Los libros son suyos. Amoxme in-huaxca-hua.
Los nios son mos. Pilme no-huaxca-hua.
18
nhuatl
aquin
tlen
catle
quenin
canin
tleca
quien-man
quex-quich
quez-qui
Ejemplos:
quin aquin
Quin me llama? Aquin nech notza?
Quin vino? Aquin o-huala?
Quin es l? Aquin yehhuatl?
De quin es el nio? (?Quin es su nio?) Aquin i-pil?
De quin es este libro? Aquin i-huaxca nin-amoxtli?
De quines son estes libros? Aquin in-huaxca ninque-amoxme?
Quin est afuera? Aquin ca cuentla?
qu tlen
Qu quieres? Tlen tic-nequi ? (pero duro, agresivo)
Qu quiere Ud.? Tlen tic-mo-nequiltia? (con respeto)
Qu hora es? (En qu tiempo estamos?) Tlen cahuitl ti-caten?
Qu es esto? Tlen nonon nin? (nonon = esos, nin = este)
Qu hace Ud.? Tlen tic-mochihuilia? (tic = pronombre verbal)
Qu haces? Tlen tic-chihua?
De qu color es? Tlen tlapalli?
cul catle
Cul quieres? Catle tic-nequi?
Cul quiere Ud.? Catle tic-mo-nequiltia?
Cul (silla) te gusta? Catle (tzinihpalli) mitz-pahtia?
Cules te gusta? Catle mitz-pahtia?
Cul es tu casa? Catle mo-cal?
Cul casa es suyo? Catle calli i-huaxca?
cmo quenin
Cmo te llamas? Catle mo-toca? / Tlen mo-toca? (toca = nombre)
Cmo se hace? Quenin mochihua?
Cmo vives? Quenin ti-nemi?
19
dnde canin
Dnde vives? Canin ti-chanti?
Por dnde andas? Canin ti-nemi?
Dnde est el camino? Canin ca ohtli?
Dnde est tu casa? Canin ca mo-cal?
Dnde est tu hermana? Canin ca mo-cihua-ihni?
por qu tleca
Por qu lloras? Tleca ti-choca?
Por qu duermes? Tleca ti-cochi?
Por qu flojeas? Tleca ti tlatzihcatiya?
Por qu tienes este ataque? Tleca ti-mimiqui?
Por qu no vino? Tleca amo o-huala?
Por qu te vas? Tleca ti-yau?
Por qu sueas? Tleca ti-tenmiqui?
Por qu preguntas? Tleca ni-tlahtlani tehhuatl?
Por qu preguntamos? Tleca ti-tlahtlanin tehhuan?
Por qu ests arriba? Tleca ti-ca tlahpac
cundo quien-man
Cundo fue? Quien-man o-ya?
Cundo viene (vendr)? Quien-man huala-z?
Cundo vino? Quien-man o-huala?
Cundo llega (llegar)? Quien-man ahzi-qui ?
Cundo sucedi? Quien-man o-panoc?
Cundo se hizo? Quien-man o-mochi?
Cundo comemos (medicinamos)? Quien-man ti-motlamahzehuiz-quen?
Cundo nos vemos? Quien-man ti-motaz-quen?
Cundo dormiremos? Quien-man ti-cochiz-quen?
Cundo naci? Quien-man o-tlacat?
Cundo muri? Quien-man o-mic?
Cundo llover? Quien-man quiahui-z?
cunto quex-quich
Cunto cuesta? quex-quich ipati?
Pero: Cunto maz hay? miac tlaulli ca?
cuntos quez-qui
Cuntos nios hay? quez-qui pilme cat-qui?
Cuntos aos tiene? quez-qui xihme tehhuatl tic-pia?
Hace cuntos aos que vive su hijo en NY? quez-qui xihme mo-pilli nemi itech NY?
Preguntas en Nhuatl
En nhuatl se forma una pregunta por el uso de pronombres interrogativos y/o el tono de la voz.
No hay signos interrogativos (es un idioma hablado, no escrito pero, en el nhuatl escrito de
hoy, s se puede usarlos cuando se escribe). Tampoco importa el orden de las palabras como
20
en espaol. Se forma una pregunta por alzar el tono de voz al final de la oracin y por
suavizarla, como se hace en espaol. Las mismas palabras pueden formar una oracin
declarativa o una oracin interrogativa, depende del tono de voz y de la actitud del hablador.
No es posible dar un ejemplo en estas notas; hay que escuchar a un hablador nativo de
nhuatl para saber como suena.
aca
itla
amaqui
amaquin
aquinzazo
tlenzazo
Ejemplos:
alguien habla
aca tlahtohua
cualquier puede hacerlo aquinzazo cualtiz-qui chihuaz
ninguno sabe lo que dijo amaquin qui mati tlen o-quihto
yo mismo
t mismo
l mismo
nosotros mismos
vosotros mismos, ustedes mismos
ellos mismos
21
Los Verbos
Personas
En nhuatl hay seis personas. Se usa la segunda persona singular para hablar de to de
usted. Adems, se usa la segunda persona plural para hablar de vosotroso de ustedes.
Para formar la secunda persona en la manera formal, con respeto, se usa un sufijo -tzin o
-tzintli con la palabra misma. No se cambia la forma del verbo.
La primera persona singular del presente es la forma bsica del verbo, as que en nhuatl los
verbos no tienen infinitivos.
Los pronombres verbales que siempre se usa con los verbos son:
niti---
yo
t, usted
l, ella
tinosotros
nan- vosotros, ustedes
--ellos, ellas
Tambin hay pronombres personales individuales que se puede usar con los verbos para
embellecer el hablar. Son:
nehhuatl
tehhuatl
yehhuatl
yo
t, usted
l, ella
tehhuan (tehhuanti)
nosotros
nanmehhuan (nan-mehhuanti) vosotros, ustedes
yehhuan (yehhuanti)
ellos, ellas
Para ver como usar la combinacin de pronombres personales y verbales, hay que leer los
ejemplos abajo.
Tipos de verbos
En el curso tratamos de tres tipos de verbos:
Verbos Intransitivos
Los verbos intransitivos no tienen complementos: no hay persona ni cosa que recibe la
accin del verbo.
Ejemplos:
I-pilhua chocan miac.
Nehhuatl o-ni-catca ni-cocoxqui.
22
Algunos verbos que son transitivos o reflexivos en espaol son intransitivos en nhuatl.
Ejemplos:
Nantzin tlapaca.
Nehhuatl ni-cocoxqui.
Nan-mehhuan nan-chipinin.
Verbos Transitivos
Los verbos transitivos s tienen complementos que reciben la accin del verbo. Los
complementos pueden ser o sustantivos o pronombres.
Ejemplos:
Tehhuatl ti-tech notza.
Tehhuan o-ti-mitz tlahpaloh-quen.
T nos llama.
Nosotros te saludamos. (pasado)
Verbos Reflexivos
Los verbos reflexivos tienen complementos que refieren al sujeto del verbo, o sea, el
objeto de la accin es la misma persona que hace la accin. Siempre se usa con el
pronombre verbal mo con los verbos reflexivos.
Ejemplos:
Nehhuatl mi-mo teca.
Yehhuan o-mo-tlaquentih-quen ican in-tilmahua.
Yo me acuesto.
Ellos se taparon con sus
abrigos.
Pero no se repite el pronombre verbal mo antes de verbos que empiezan con mo.
Ejemplos:
Nehhuatl ni- mo -mota.
Yehhuatl mo -mononotza.
Yo me miro.
El se platica.
23
Tiempos
Los tiempos ms comunes son tres: el presente, el pasado y el futuro.
Presente: Para formar el presente del verbo, se usa la forma bsica para el singular y se
aade -n para formar el plural. Como ejemplo, abajo se conjuga el verbo choca.
choca (llorar)
ni-choca
ti-choca
-- choca
ti-chocan
nan-chocan
-- chocan
yo lloro
t lloras, Ud. llora
l, ella llora
nosotros lloramos
Uds. lloran
ellos, ellas lloran
Pero, para sonar ms elocuente, se aade el pronombre personal individual. Por eso la
conjugacin es:
nehhuatl ni-choca
tehhuatl ti-choca
yehhuatl choca
tehhuan ti-chocan
nan-mehhuan nan-chocan
yehhuan chocan
Pasado: Para formar el pasado del verbo, se pone el prefijo o- antes del pronombre verbal. Se
cambia la terminacin de la forma bsica del presente (el cambio depende de la terminacin) y
en el plural se aade la terminacin -quen o -que, depende de la terminacin de la forma
bsica.
nehhuatl o-ni-chocac tehhuan o-ti-choca-quen
yo llor
tehhuatl o-ti-chocac nan-mehhuan o-nan-choca-quen t lloraste
yehhuatl o-chocac
yehhuan o-choca-quen
l llor
nosotros lloramos
Uds. lloraron
ellos lloraron
Futuro: Para formar el futuro del verbo, se usa o la forma bsica o la forma cambiada del
pasado, depende de la terminacin de la forma bsica. Se aade -z en el singular y -z-quen en
el plural.
nehhuatl ni-chocaz
tehhuatl ti-chocaz
yehhuatl chocaz
tehhuan ti-chocaz-quen
nan-mehhuan nan-chocaz-quen
yehhuan chocaz-quen
yo llorar
t llorars
l llorar
nosotros lloraremos
Uds. llorarn
ellos llorarn
24
morder
(Se aade -n para formar el plural.)
nehhuatl ni-tlancua
tehhuatl ti-tlancua
yehhuatl tlancua
Pasado
nehhuatl o-ni-tlancua
tehhuatl o-ti-tlancua
yehhuatl o-tlancua
Futuro
tehhuan ti-tlancuan
nan-mehhuan nan-tlancuan
yehhuan tlancuan
tehhuan o-ti-tlancua-quen
nan-mehhuan o-nan-tlancua-quen
yehhuan o-tlancua-quen
nehhuatl ni-tlancuaz
tehhuatl ti-tlancuaz
yehhuatl tlancuaz
ehhuan ti-tlancuaz-quen
nan-mehhuan nan-tlancuaz-quen
yehhuan tlancuaz-quen
25
llorar
despertarse
Todos los verbos de esta categora siguen el patrn bsico que ilustramos arriba con el
verbo choca, que repetimos aqu como una ayuda al estudiante.
Presente
nehhuatl ni-choca
tehhuatl ti-choca
yehhuatl choca
Pasado
nehhuatl o-ni-chocac
tehhuatl o-ti-chocac
yehhuatl o-chocac
Futuro
tehhuan o-ti-choca-quen
nan-mehhuan o-nan-choca-quen
yehhuan o-choca-quen
nehhuatl ni-chocaz
tehhuatl ti-chocaz
yehhuatl chocaz
26
tehhuan ti-chocan
nan-mehhuan nan-chocan
yehhuan chocan
tehhuan ti-chocaz-quen
nan-mehhuan nan-chocaz-quen
yehhuan chocaz-quen
soar
(Sigue el patrn bsico: se aade -n para formar el plural.)
nehhuatl ni-tenmiqui
tehhuatl ti-tenmiqui
yehhuatl tenmiqui
Pasado
tehhuan ti-tenmiquin
nan-mehhuan nan-tenmiquin
yehhuan tenmiquin
nehhuatl o-ni-tenmic
tehhuatl o-ti-tenmic
yehhuatl o-tenmic
Futuro
tehhuan o-ti-tenmi-quen
nan-mehhuan o-nan-tenmi-quen
yehhuan o-tenmi-quen
nehhuatl ni-tenmiquiz
tehhuatl ti-tenmiquiz
yehhuatl tenmiquiz
tehhuan ti-tenmiquiz-quen
nan-mehhuan nan-tenmiquiz-quen
yehhuan tenmiquiz-quen
salir
dormir
Presente
nehhuatl ni-quiza
tehhuatl ti-quiza
yehhuatl quiza
Pasado
nehhuatl o-ni-quiz
tehhuatl o-ti-quiz
yehhuatl o-quiz
Futuro
tehhuan ti-quizan
nan-mehhuan nan-quizan
yehhuan quizan
-a
tehhuan o-ti-quiz-quen
nan-mehhuan o-nan-quiz-quen
yehhuan o-quiz-quen
nehhuatl ni-quizaz
tehhuatl ti-quizaz
yehhuatl quizaz
tehhuan ti-quizaz-quen
nan-mehhuan nan-quizaz-quen
yehhuan quizaz-quen
27
eliminar, cortarse
mojarse
caminar
Presente
nehhuatl ni-nehnemi
tehhuatl ti-nehnemi
yehhuatl nehnemi
Pasado
nehhuatl o-ni-nehne
tehhuatl o-ti-nehne
yehhuatl o-nehne
Futuro
tehhuan ti-nehnemin
nan-mehhuan nan-nehnemin
yehhuan nehnemin
- -mi
nehhuatl ni-nehnemi-z
tehhuatl ti-nehnemiz
yehhuatl nehnemiz
28
tehhuan o-ti-nehnen-que
nan-mehhuan o-nan-nehnen-que
yehhuan o-nehnen-que
tehhuan ti-nehnemiz-quen
nan-mehhuan nan-nehnemiz-quen
yehhuan nehnemiz-quen
jugar
levantarse (irregular en el futuro)
hablar
caber (irregular en el futuro)
Presente
nehhuatl ni-mahuiltia
tehhuatl ti-mahuiltia
yehhuatl mahuiltia
Pasado
tehhuan ti-mahuiltian
nan-mehhuan nan-mahuiltian
yehhuan mahuiltian
tehhuan o-ti-mahuil-tih-quen
nan-mehhuan o-nan-mahuiltih-quen
yehhuan o-mahuil-tih-quen
tlahtohua
nehhuatl o-ni-tlahto
tehhuatl o-ti- tlahto
yehhuatl o- tlahto
Futuro
-hua
tehhuan o-ti-tlahtoh-quen
nan-mehhuan o-nan- tlahtoh-quen
yehhuan o- tlahtoh-quen
nehhuatl ni-mahuiltiz
tehhuatl ti-mahuiltiz
yehhuatl mahuiltiz
tlahtohua
nehhuatl ni-tlahto-z
tehhuatl ti- tlahto-z
yehhuatl tlahto-z
tehhuan ti-tlahtoz-quen
nan-mehhuan nan- tlahtoz-quen
yehhuan tlahtoz-quen
mehua (irregular)
nehhuatl ni-mehua-z
tehhuatl ti- mehua-z
yehhuatl mehua-z
tehhuan ti-mehuaz-quen
nan-mehhuan nan-mehuaz-quen
yehhuan mehuaz-quen
29
V. Verbos irregulares
ca
ser / estar
Presente
nehhuatl ni-ca
tehhuatl ti-ca
yehhuatl ca
tehhuan ti-caten
nan-mehhuan nan-caten
yehhuan caten
Pasado
nehhuatl o-ni-cat-ca
tehhuatl o-ti-cat-ca
yehhuatl o-cat-ca
Futuro
nehhuatl ni-yaz
tehhuatl ti- yaz
yehhuatl yaz
tehhuan ti-yaz-quen
nan-mehhuan nan-yaz-quen
yehhuan yaz-quen
ahzi llegar
Presente
nehhuatl ni-ahzi
tehhuatl ti- ahzi
yehhuatl ahzi
tehhuan ti-ahzin
nan-mehhuan nanyehhuan ahzin
ahzin
Pasado
nehhuatl o-ni-ahzi-co
tehhuatl o-ti- ahzi-co
yehhuatl o- ahzi-co
Futuro
nehhuatl ni-ahzi-qui
tehhuatl ti- ahzi-qui
yehhuatl ahzi-qui
30
tehhuan ti-ahzi-qui-huen
nan-mehhuan nan-ahzi-qui-huen
yehhuan ahzi-qui-huen
tehhuan ti-huitz-en
nan-mehhuan nan-huitz-en
yehhuan huitz-en
Pasado
nehhuatl o-ni-huala
tehhuatl o-ti-huala
yehhuatl o-huala
tehhuan o-ti-hualah-quen
nan-mehhuan o-nan-hualah-quen
yehhuan o-hualah-quen
Futuro
nehhuatl ni-huala-z
tehhuatl ti-huala-z
yehhuatl huala-z
tehhuan ti-hualaz-quen
nan-mehhuan nan-hualaz-quen
yehhuan hualaz-quen
yau ir
Presente
Pasado
Futuro
forma clsica
forma actual
nehhuatl ni-yau
tehhuatl ti-yau
yehhuatl yau
tehhuan ti-yauhhuen
nan-mehhuan nan-yauhhuen
yehhuan yauhhuen
nehhuatl ni-yo
tehhuatl ti-yo
yehhuatl yo
tehhuan ti-yahuen
nan-mehhuan nan-yahuen
yehhuan yahuen
forma clsica
nehhuatl o-ni-ya u
tehhuatl o-ti-ya
yehhuatl o-ya
tehhuan o-ti- yauh-quen
nan-mehhuan o-nan-yauh-quen
yehhuan o-yauh-quen
forma clsica
nehhuatl ni-yauz
tehhuatl ti- yauz
yehhuatl yauz
tehhuan ti-yauz-quen
nan-mehhuan nan-yauz-quen
yehhuan yauz-quen
31
tlancua
tlancuan
Pasado:
o-tlancua
o-tlancua-quen
Futuro:
tlancuaz
tlancuaz-quen
choca
chocan
Pasado:
o-chocac
o-choca-quen
Futuro:
chocaz
chocaz-quen
tenmiqui
tenmiquin
Pasado:
o-tenmic
o-tenmi-quen
Futuro:
tenmiquiz
tenmiquiz-quen
quiza-n
cochi
cochin
Pasado:
o-quiz
o-quiz-quen
o-coch -i
o-coch-quen
Futuro:
quiza-z
quizaz-quen
cochiz
cochiz-quen
cotona
cotonan
nehnemi
nehnemin
Pasado:
o-coto
o-coton-que
o-nehne -mi
o-nehnen-que
Futuro:
cotonaz
cotonaz-quen
nehnemiz
nehnemiz-quen
32
mahuiltian
tlahtohua
tlahtohua-n
Pasado:
o-mahuilti o-mahuil-tih-quen
o-tlahto
o-tlahtoh-quen
Futuro:
mahuiltiz
mahuiltiz-quen
tlahto-z
tlahtoz-quen
pero:
mehuaz
yehuiz
mehuaz-quen
yehuiz-quen
V. Verbos irregulares
ca
ser/estar
Presente: ca
Pasado:
o-catca
Futuro:
yaz
ahzi
ca-ten
o-catcan
yaz-quen
llegar
Presente: ahzi
ahzi-n
Pasado:
o-ahzi-co ahzi-con
Futuro:
ahzi-qui
ahzi-qui-huan
huitz
huala
venir (presente)
llegar (pasado, futuro)
Presente: huitz
Pasado:
huala
Futuro:
huala-z
yau
huitz-en
hualah-quen
hualaz-quen
ir
forma clsica
Presente: yau
yauhhuen
Pasado:
o-ya
o-yauh-quen
Futuro:
yauz
yauz-quen
forma actual
yo
yahuen
o-huia
o-huian (= haba ido)
yauz
yauz-quen
33
Mandatos
Para formar los mandatos del los verbos se usa la palabra man ms uno o dos pronombres
verbales. Los pronombres verbales dependen de la persona (1a singular, etc.) y el tipo de
verbo (intransitivo, transitivo o reflexivo). Tambin se puede usar el pronombre personal
individual.
Mandatos de los verbos intransitivos (man + un pronombre verbal)
tequit
trabajar
que yo trabaje
que t trabajes
que l (ella) trabaje
que nosotros trabajemos
que ustedes trabajen
que ellos (ellas) trabajen
cortar
(ni-qui nic)
(xi-qui xic)
(ti-qui tic)
(xi-qui xic)
que yo lo corte
que t lo cortes
que l (ella) lo corte
que nosotros lo cortemos
que ustedes lo corten
que ellos (ellas) lo corten
baarse
que yo me bae
que t te baes
que l (ella) se bae
que nosotros nos baemos
que ustedes se baen
que ellos (ellas) se baen
nehhuatl
tehhuatl
yehhuatl
tehhuan
nan-mehhuan
yehhuan
34
Verbos intransitivos
man niman ximan
man ti- -can
man xi- -can
man -can
Verbos transitivos
Verbos reflexivos
Cambios:
Los verbos que terminan con -ia pierden la -a para formar el mandato. Por ejemplo:
mictia (matar)
nehhuatl amo man nic-micti
(que yo no mate)
ilia (decir)
nanmehhuan man xic-ili-can tlen melahuac (que Uds. le digan la verdad)
mahuiltia (jugar)
yehhuan pilme man mahuilti-can miac (que los nios jueguen mucho)
Los verbos que terminan con -hua pierden el -hua para forma el mandato. Por ejemplo:
tlahtohua (hablar)
tehhuatl man xi-tlahto (que t hables)
tlazalohua (aprender)
nanmehhuan man xi-tlazalo-can (que Uds. aprendan)
Pero:
cayahua (engaar)
tehhuan amo man tic-cayahua-can (que nosotros no engaemos)
cayahua (engaarse)
nehhuatl amo man ni-mo-cayahua (que yo no me engae)
La cortesa:
Sin man los mandatos resultan muy duros en nhuatl, por eso hay que suavizarlos. Por
ejemplo:
xic-ihcuilo escribe! es muy duro, expresa enojo
man-xi-cihcuilo te ruego que escribas man-suaviza el mandato
35
yo
t, usted
l, ella
tinosotros
nan- vosotros, ustedes
--ellos, ellas
Ejemplos:
No hay pronombre verbal para la tercera persona singular ni para la tercera persona plural o
cuando hay un sustantivo que es el sujeto de la oracin.
Ejemplos:
Tlazalohua.
Chocan miac.
Ce cuauhtli o-patla ipan no-cal.
El estudia.
Ellos lloran mucho.
Un guila vol sobre mi casa.
Tambin, para sonar ms elocuente, se puede aadir el pronombre personal individual antes
del pronombre verbal.
nehhuatl yo
tehhuatl tu, usted
yehhuatl l, ella
tehhuan
nan-mehhuan
yehhuan
nosotros
vosotros, ustedes
ellos, ellas
Ejemplos:
36
tech = a nosotros
nan-mech = a ustedes
quin = a ellos, a ellas
Hay que poner los pronombres verbales que funcionan como sujeto del verbo antes de los que
funcionan como complemento del verbo (y se puede usar los pronombres individuales antes de
los dos). Pero no se debe usar estos pronombres verbales con verbos reflexivos, cuando el
sujeto recibe la accin del verbo.
Hay dos reglas para el uso de estos pronombres:
Las combinaciones ti + nan, y ni + nan producen una contraccin entre los dos
pronombres:
ti + nan => tan
ni + nan => nan
Para a lo a ellase usa c con los pronombres verbales ni y ti, y se usa qui con las
otras formas. Y se forma una contraccin con ni + c => nic, y ti + c => tic.
Entonces, en una frase con un verbo transitivo el orden es lo siguiente (pron. = pronombre):
pron. individual + pron. verbal del sujeto + pron. verbal del complemento + verbo transitivo
Pronombres
Individuales
Persona
1a singular
2a singular
3a singular
nehhuatl
tehhuatl
yehhuatl
Pronombres
Verbales de
Sujeto
niti--
1a plural
2a plural
3a plural
tehhuan
nan-mehhuan
yehhuan
tinan--
Pronombres
Verbales de
Complemento
nech
mitz
c, qui
tech
nan-mech
quin
(es reflexivo)
T me das
El me da
(no tiene sentido)
Ustedes me dan
Ellos me dan
37
Yo te quiero.
(es reflexivo)
El (ella) te quiere.
Nosotros te queremos.
(no tiene sentido)
Ellos te quieren.
Yo le quiero.
Tu le quieras.
El le quiera (a ella).
Nosotros le queremos.
Ustedes le quieran.
Ellos le quieran a ella.
(ni + c = nic)
(ti + c = tic)
(qui)
(ti + c = tic)
(nan + qui)
(qui)
Ejemplos: (a nosotros)
Ejemplos: (a ustedes)
Nehhuatl nan-mech nequi.
------------------ Yehhuatl nan-mech nequi.
Tehhuan tan-mech nequin.
mech)
(es reflexivo)
Ellos quieren a ustedes.
38
Yo les quiero.
Tu les quieras.
El les quiera (a ellas).
Nosotros les queremos.
Ustedes le quieran.
Ellos le quieran a ellas.
nehhuatl ni-mo-tlapohua
tehhuatl ti-mo-tlapohua
yehhuatl mo-tlapohua
tehhuan ti-mo-tlapohuan
nan-mehhuan nan-mo-tlapohuan
yehhuan mo-tlapohuan
yo me alejo
t te alejas
l se aleja
nosotros nos alejamos
ustedes se alejan
ellos se alejan
nehhuatl
tehhuatl
yehhuatl
Pronombres
Verbales de
Sujeto
niti--
1a plural
2a plural
3a plural
tehhuan
nan-mehhuan
yehhuan
tinan--
Pronombres
Verbales de
Complemento
nech
mitz
c, qui
Pronombres
Verbales
Reflexivos
momomo-
tech
nan-mech
quin
momomo-
Cambios:
nan-mehhuan nan-tech nan-mehhuan tan-tech (irregular)
nehhuatl ni-nan-mech nehhuatl nan-mech (por el sonido)
tehhuan ti-nan-mech tehhuan tan-mech (por el sonido)
nehhuatl ni-c, tehhuatl ti-c, tehhuan ti-c, pero yehhuatl qui, nan-mehhuan nan-qui, yehhuan qui
39
Ms Ejemplos:
Tehhuatl ti-yau ti-choca-ti ompa mictlampa.
Nehhuatl ni-yauz ni-motema-ti.
Tehhuan ti-yauz-quen ti-cochi-ti-huen.
Yehhuatl yauz ti-tlazalo hua -ti. (pierde la -hua)
Tehhuan ti-yauz-quen tic-temo hua -ti-huen no-amox.
(pierde la -hua)
Tehhuan o-ti-yauh-quen o-tic-temo-ton no-amox.
Ompa yauz quiahui-ti.
Ompa o-quiahui-to.
Pero: Nican quiahui.
40
T vienes...para comprar.
Ella viene para comprar.
Nosotros venimos para comprar.
Ustedes vienen para comprar.
Ellos vienen para comprar.
Ms Ejemplos:
Nehhuatl ni-huitz ni motlamazehui a -qui ompa itech Atzala. Vengo de Atzala para comer.
(pierde la -a)
Tehhuatl ti-huitz ti-nech-ita-qui.
T vienes de all para verme.
Nehhuatl o-ni-huala o-ni-mitz-ita-co.
Yo te vine a ver.
Yehhuan o-hualah-quen o-tequiti-con nican.
Ellos vinieron ac para trabajar.
41
Las Preposiciones
ica / ican
con
ihcon
segn
icpac
icpac
encima de
sobre de
encima de m no-icpac
sobre de mi brazo nocpac no-mai tl
ihxipan
a los pies de
ipan
ipan
sobre
enfrente
itech
itech
itech
itech
de
ante
en
por
itlamia
al final de
itzintla
itzintla
bajo
al pie de
ixco
en la presencia de
ixpan
enfrente de
nahuac
nahuac
nahuac
con
con
junto a
pampa
pampa
pampa
por
a causa de
por culpa de
por ti mo-pampa
por causa de tu amor i-pampa mo-tetlazohtaliz
por nuestra culpa to-pampa
pal
por = a causa de
por ti mo-pal
pan
pan
en
sobre (pero no
en contacto con)
tlen
para + verbo
mo-huaxca para ti (tuyo)
tzala
tzala
42
en medio de
entre
43
44
Para formar el pasado y el futuro de esta expresin se usa amaquin ms el pasado o el futuro
del verbo ca ms el adjetivo ms -ca.
Ejemplos:
Presente: Nehhuatl amaquin no-ca.
Pasado: Nehhuatl amaquin o-yec no-ca.
Futuro: Nehhuatl amaquin yaz no-ca.
Pilli amaquin i-ca itech tlalticpac. (No hay nadie en el mundo por el nio.)
Nehhuatl amaquin yaz no-ca intla tehhuatl ti-miquiz. (No habr nadie por m si tu mueres.)
Intla tehhuatl amo ti-tequiti, tehhuatl amaquin yaz mo-ca. (Si no trabajas, no habr nadie por ti.)
Tehhuatl amaquin o-yec mo-ca mo-pampa aic tehhuatl o-ti-te. (No hubo nadie por ti porque
nunca te baaste.)
mo-nahuac
i-nahuac
to-nahuac
nanmo-nahuac
Uds.)
in-nahuac
i-nahuac + sustantivo
45
I-nepantla ca miac metl. (Al otro lado del cerro hay mucho maguey.)
No-chantli in-nepantla. (Vivo al otro lado de los cerros.)
To-chantli tla-nepantla. (Vivimos al otro lado del cerro.)
46
Combinaciones con ixco (en la presencia de) y ixpan (en frente de)
Se puede combinar la preposicin ixco con los adjetivos posesivos para expresar el concepto
en la presencia de.
Ejemplos:
n o - ixco
m o - ixco
i - xco
t o - ixco
nanm o - ixco
in - ixco
nixco
mixco
ixco
tixco
nanmixco
inxco
en mi presencia
en tu presencia
en la presencia de l
en nuestra presencia
en la presencia de ustedes
en la presencia de ellos
Se puede combinar la preposicin ixpan con los adjetivos posesivos para expresar el concepto
en frente de.
Ejemplos:
n o - ixpan
m o - ixpan
i - xco
t o - ixpan
nanm o - ixpan
in - ixpan
nixpan
mixpan
ixpan
tixpan
nanmixpan
inxpan
en frente de m
en frente de ti
en frente de l
en frente de nosotros
en frente de ustedes
en frente de ellos
El nio llora enfrente de m.
Nosotros bailamos enfrente de ellas.
47
Modismos en Nhuatl
Para expresar deber
Se usa el verbo cuali (poder) en el futuro ms otros verbos en el futuro para expresar el
concepto de deber.
Ejemplos:
Yehhuatl amo cualtiz tlahtoz.
Nanmehhuan nan-cualtiz-quen nan-hualaz-quen.
48
Yo me voy a baar.
Nosotros vamos a dormir.
Ellos van a buscar tu libro.
Nosotros vinimos a buscar tu libro.
All va a llover.
Yo necesito comer.
Tu necesitas comer.
El necesita comer.
49
Para expresar una accin que se hace como favor a otra persona
Se aade el sufijo -lia al verbo para decir que se hace la accin como favor a otra persona.
Ejemplos:
Nehhuatl ni-mitz-pahtia. Nehhuatl ni-mitz-pahti-lia no-cochmaihni.
Yo te curo. Yo te curo a tu esposa.
Tehhuatl ti-tequiti. Tehhuatl ti-nech-tequiti-lia no-tlal.
T trabajas. T me trabajas mi terreno.
Tehhuan ti-mihtotian. Tehhuan tan-mech-ihtoti a -lian nanmo-cochmaihni-hua.
Nosotros bailamos. Nosotros bailamos con las esposas de Uds.
Nehhuatl ni-cochi. Nehhuatl ni-mitz-cochiti-lia mo-cochmaihni.
Yo duermo. Yo duermo con tu esposa.
50
Otros modismos
Cunto cuesta? Quex-quich ipati?
Cuntos aos tienes? Quez-qui xihme tehhuatl tic-pia?
De qu color es?
Tlen tlapalli?
Canin ti-chanti?
Aquin yehhuatl?
51
Palabras compuestas
Acapulco : aca (alguien) + pulihui (perderse) + co (lugar) Acapulco (alguien se
pierde en ese lugar, un lugar peligroso)
Acaxitl : atl (agua) + caxitl (vasito) atl + caxitl acaxitl (agua en vasito:
fuente, cisterna)
Atlan-tilana : atlan (lugar de agua abundante) + tilana (jalar, arrastrar)
Atlan-tilana
Atlixco : atl (agua) + ixtli (cara) + co (lugar) atl + ixtli + co Atlixco (lugar
donde el agua est cerca de la superficie (cara))
Atzala : atl (agua) + tzala (en medio) Atzala (el agua pasa por la mitad del
pueblo)
Aztlan : aztatl (garza) + tlan (lugar) az-tlan (lugar se garzas) Los aztecas
vinieron de az-tlan.
Cacaxtla : cacahuan (dejar) + tlaxtla (paga) Cacaxtla (dejar paga tributo)
Cal-tlacual-chihua-loyan : calli (casa) + tlacuali (comida) + chihua (hacer) +
loyan cal-tlacual-chihua-loyan (cocina)
Cal-xochicual-tlanema-coyan calli (casa) + xochicualli (fruta) + tlanema (vender) +
coyan (lugar) cal-xochicual-tlanema-coyan (frutera)
Chaca : tochacatl (caracol) Chaca (apellido)
Chichi-meca : chichiltic (rojo) + mecatl (faja) chichilmecatl chichimecatl
chichimeca (la gente) del la faja roja. Sin embargo, los espaoles tradujeron
mal la palabra nhuatl para llamar los chichimecas chupadores de sangre
Cihua-pilli : cihuatl (mujer) + pilli (nio) cihua-pilli nia
Citlal-tepetl : citlalli (estrella) + tepetl (cerro) Citlal-tepetl (Cerro Orizaba: la
estrella se posa en el cerro)
Cocoyohtla : co (lugar) + yohtli (hoya) coyohtli (yacimiento de barro)
Cocoyohtla
Coyoacan : coyohtli (yacimiento de barro) + aca (alguien) Coyoacan (una
barranca donde alguien puede caer)
Coyomani : (apellido: el que organiza las hoyas de barro, un terrateniente de
minas, un rico)
Cualli-tonal-tzintli : cualli (buena) + tonali (da) + tzin (reverencia) + tli
cualli-tonal-tzintli (buenos das)
Cua-tlatzacual-calli : cuatla (cabeza) + tzacual (tapar) + calli (casa) cuatlatzacual-calli (el techo)
Cuauhtla : cuauhtli (guila) + tla (lugar) cuauhtla (lugar donde se formaban
los caballeros guilas los guerreros)
Cuau-nahuac : cuauli (bosque) + nahuac (vecino) cuau-nahuac (vecino del
bosque) por la mala pronunciacin cambia a Cuernavaca
Cuautla : cuahuitl (rbol) cuauli (bosque) + tla (lugar) Cuautla (lugar de
bosque)
Cuetlaxcuapa : cuetlaxtli (piel) + cuepa (curtir) Cuetlaxcuapa (curtir pieles)
Es el nombre de Puebla en nhuatl.
Cuetzalan : cueitl (falda) + tzala (entre, en medio) Cuetzalan (entre las faldas
de las montaas) la gente de Cuetzalan piensan que el nombre viene de Lugar
del Quetzal.
52
53
54
Listas de Palabras
Adjetivos Descriptivos
Espaol
alto
ancho
bajo
bonito
bueno
chaparro
cristalino
dbil
difcil
en orden
fcil
feo
flaco
formado
fuerte
gordo
grande
malo
moreno
nuevo
sabroso
viejo
Nhuatl
cuauhtic
patlahuac
amo cuauhtic
cuacualtzin
cualli
tzapa
chipahuac
amo chicahuac
huahui
tecpani
amo huahui
amo cuacualtzin
cacalach
tecpani
chicahuac
tomahuac
huei
mo-cualli
xaltlapallli
yancuic
huelic
huehue
Nhuatl
amo chicahuac
amo cuacualtzin
amo cuauhtic
amo huahui
cacalach
chicahuac
chipahuac
cuacualtzin
cualli
cuauhtic
huahui
huehue
huei
huelic
mo-cualli
patlahuac
tecpani
tomahuac
tzapa
xaltlapallli
yancuic
Espaol
dbil
feo
bajo
fcil
flaco
fuerte
cristalino
bonito
bueno
alto
difcil
viejo
grande
sabroso
malo
ancho
en orden,
formado
gordo
chaparro
moreno
nuevo
Colores
Espaol
color
amarillo
anaranjado
azul
blanco
morado
negro
rojo
verde
Nhuatl
tlapalli
coztic
chichil-coztic
yahuitl
iztac
chichilyahuitl
tliltic
chichiltic
xoxoctic
Nhuatl
tlapalli
chichil-coztic
chichiltic
chichilyahuitl
coztic
iztac
tliltic
xoxoctic
yahuitl
Espaol
color
anaranjado
rojo
morado
amarillo
blanco
negro
verde
azul
55
56
Nhuatl
itla
aca
cequi
neca
necaten
aquinzazo
non
nonque
nin
ninque
nomiac
ayac
toamo miac
tlenzazo
iinnanmonochi
nochtin
momelahuac
Nhuatl
aca
amo miac
aquinzazo
ayac
cequi
iinitla
melahuac
miac
monanmoneca
necaten
nin
ninque
nonochi
nochtin
non
nonque
tlenzazo
to-
Espaol
alguna (persona)
poco
cualquier (persona)
ninguna (persona)
algunas (cosas)
su (de l)
su (de ellos)
alguna (cosa)
verdadero
mucho
tu
su (de Uds.)
aquel
aquellos
este
estos
mi
todo
todos
ese
esos
cualquier (cosa)
nuestro
Adverbios
Espaol
a la derecha
a la izquierda
abajo
all
aqu, ac
arriba
hoy
luego
maana
pronto
tarde
temprano
tal vez
Nhuatl
yacanatli
opochtli
tlah-xitla
ompa
nican
tlahpac
axa(n)
zan-nima
moztla
zan-nima
teotlac
cualcan
tloc
Nhuatl
axa(n)
cualcan
moztla
nican
ompa
opochtli
teotlac
tlahpac
tlah-xitla
yacanatli
zan-nima
zan-nima
tloc
Espaol
hoy
temprano
maana
aqu, ac
all
a la izquierda
tarde
arriba
abajo
a la derecha
luego
pronto
tal vez
Preposiciones
Espaol
a
a los pies de
al final de
ante
bajo
con
contra
de
desde
en
enfrente de
en la presencia de
en medio de
entre
junto a
para + verbo
por (=en medio de)
por (= a causa de)
por culpa de
segn
sobre de (sin contacto)
sobre de (= encima de)
Nhuatl
(no se usa)
ihxi-pan
itlamia
itech
itzintla
ica(n), nahuac
(no se usa)
itech
itech
pan
ipan, ixpan
ixco
tzala
tzala
nahuac
tlen
itech
pampa, pal
pampa
ihcon
pan, ipan
icpac
Nhuatl
ica(n)
icpac
ihcon
ihxi-pan
ipan
itech
Espaol
con
sobre de,
encima de
segn
a los pies de
enfrente,
sobre
en, de,
ante, desde,
por (=en medio de)
itlamia
itzintla
ixco
ixpan
nahuac
pal
pampa
pan
tzala
al final de
bajo
en la presencia de
enfrente de
con,
junto a
por (= por causa de)
por culpa de,
a causa de
en,
sobre (sin contacto)
entre, en medio de
57
Pronombres
Espaol
algo
alguien
cmo
conmigo
contigo
cul
cualquier (cosa)
cualquiera (persona)
cundo
dnde
l
ella
ellos
mo
nada
nadie
ninguno
nosotros
nuestro
por qu
qu
que (cosas)
que (personas)
quin
suyo (de l, de ella)
suyo (de ellos, de ellas)
suyo (de Uds.)
t
tuyo
ustedes
yo
Nhuatl
itla
aca
quenin
no-nahuac
mo-nahuac
catle
tlenzazo
aquinzazo
quien-man
canin
yehhuatl
yehhuatl
yehhuan
no-huaxca
amo itla
amaqui
amaquin
tehhuan
to-huaxca
tleca
tlen
tlen
aquin
aquin
i-huaxca
in-huaxca
nanmo-huaxca
tehhuatl
mo-huaxca
nan-mehhuan
nehhuatl
Nhuatl
amo itla
aca
amaqui
amaquin
aquin
aquin
aquinzazo
canin
catle
i-huaxca
in-huaxca
itla
mo-huaxca
mo-nahuac
nan-mehhuan
nanmo-huaxca
nehhuatl
no-huaxca
no-nahuac
quenin
quien-man
tehhuan
tehhuatl
tleca
tlen
tlen
tlenzazo
to-huaxca
yehhuan
yehhuatl
yehhuatl
Espaol
nada
alguien
nadie
ninguno
que (personas)
quin
cualquiera (persona)
dnde
cul
suyo (de l, de ella)
suyo (de ellos, de ellas)
algo
tuyo
contigo
ustedes
suyo (de Uds.)
yo
mo
conmigo
cmo
cundo
nosotros
t
por qu
qu
que (cosas)
cualquier (cosa)
nuestro
ellos
l
ella
yo (pronombre verbal)
t (pronombre verbal)
l (pronombre verbal)
nosotros (pronombre verbal)
ustedes (pronombre verbal)
ellos (pronombre verbal)
niti-tinan--
niti-tinan--
yo (pronombre verbal)
t (pronombre verbal)
l (pronombre verbal)
nosotros (pronombre verbal)
ustedes (pronombre verbal)
ellos (pronombre verbal)
a m (pronombre verbal)
a ti (pronombre verbal)
a l (pronombre verbal)
a nosotros (pronombre ver.)
a ustedes (pronombre ver.)
a ellos (pronombre verbal)
nech
mitz
c, qui
tech
nan-mech
quin
nech
mitz
c, qui
tech
nan-mech
quin
a m (pronombre verbal)
a ti (pronombre verbal)
a l (pronombre verbal)
a nosotros (pronombre ver.)
a ustedes (pronombre ver.)
a ellos (pronombre verbal)
mo
mo
58
Espaol
acostarse
aprender, estudiar
baarse
buscar
caminar
cantar
cocinar
comer
conocer
contar
dar
decir
dormir
empezar
ensear
equivocarse
escribir
escribir
gustar
hablar
hacer
ir
jugar
lavarse
leer
levantarse
llamar
llegar
llegar
llevantarse
llorar
morir
nacer
platicar
preguntar
querer
recordar
saber
salir
ser/estar
tener
trabajar
venir
ver = observar
vivir
vt = verbos transitivos
Nhuatl
teca
vr
tlazalohua
vi
tema
vr
temohua
vt
nehnemi
vi
mohuicatia
vi
tlacaultchihua
vi
motlamahzehuia vi
ixmati
vt
pohua
vi
maca
vt
ilia
vt
cochi
vi
pehua
vt
tlazaloltia
vt
tlapolotia
vr
tlahcuilohua
vi
tlahcuilhuia
vt
pahtia
vt
tlahtohua
vi
chihua
vt
yau
vi
mahuiltia
vi,vt
paca
vr
tlahloltia
vt
temictia
vi
notza
vt
ahzi
vi
huala (pas., fut.)
vi
mehua
vi
choca
vi
miqui
vi
tlacati
vi
nonotza
vt
tlahtlania
vt
nequi
vt
ilnamiqui
vt
mati
vt
quiza
vi
ca
vi
pia
vt
tequiti
vi
huitz (pres.)
vi
ita
vt
nemi
vi
vr = verbos reflexivos
Nhuatl
ahzi
vi
ca
vi
chihua
vt
choca
vi
cochi
vi
huala (pas., fut.) vi
huitz (pres.)
vi
ilia
vt
ilnamiqui
vt
ita
vt
ixmati
vt
maca
vt
mahuiltia
vi,vt
mati
vt
mehua
vi
miqui
vi
mohuicatia
vi
motlamahzehuia vi
nehnemi
vi
nequi
vt
nonotza
vt
notza
vt
paca
vr
pahtia
vt
pehua
vt
pia
vt
pohua
vi
quiza
vi
teca
vr
tema
vr
temictia
vi
temohua
vt
tequiti
vi
tlacati
vi
tlacaultchihua
vi
tlahcuilhuia
vt
tlahcuilohua
vi
tlahloltia
vt
tlahtlania
vt
tlahtohua
vi
tlapolotia
vr
tlazalohua
vi
tlazaloltia
vt
yau
vi
mictia
vr
Espaol
llegar
ser/estar
hacer
llorar
dormir
llegar
venir
decir
recordar
ver = observar
conocer
dar
jugar
saber
llevantarse
morir
cantar
comer
caminar
querer
platicar
llamar
lavarse
gustar
empezar
tener
contar
salir
acostarse
baarse
levantarse
buscar
trabajar
nacer
cocinar
escribir
escribir
leer
preguntar
hablar
equivocarse
aprender, estudiar
ensear
ir
suicidarse
59
60
Significado
una persona inmadura
lugar donde el agua est cerca de la superficie
agua pasa en medio del pueblo
dejar paga (tributo)
escuela de cultura indgena
puebla de malas personas
uno que nos da dolor fsica
una escuela donde se formaban los guilasguerreros
lugar de bosque
(= Puebla) industria de curtir pieles
de cuau-nahuac vecino del bosque
entre las faldas de las montaas
que cuida el sueo del maz
lugar bajo del pie del rbol
mujer blanca
lugar de la hierba maguey
junto del agua
cerro fumeo
un dios serpiente que fecunda
un rey y poeta l que est en la fama
nuestro cerro
un lugar donde se encamina la masa (lugar de molinos)
un lugar pedregoso donde se dan las tunas
lugar donde se endiosa a uno
un lugar codiciado
la diosa de amor que es la tierra, la madre naturaleza
tortilla la que da vida a un lugar
lugar de nuestra madre honrada
barrio de Cholula de xixintla lugar de destruccin
cortador de flores
lugar de huerto de flores
lugar de alfombra de pasto
Nhuatl
cuauhtli
yulcatl
cuahuitl
atlahtli
cuetzcomitl
cuauh-tlahtli
maza-nehnenqui
cacahuatl
ohtli
ixtlahuatl
caltzacualco
pitzotl
cochini
cuentla
coyotl
cacalotl
tlahuacapanixtlalhuatl
miztli
huexolotl
atecochtzacualli
ixtlahuatl
coyotl
atzacualco
cuauhtlahtli
zahualli
moyotl
huilotl
chichi
izcuintli
calixtlahuatl
azezenca
tlatohtli
yulcacuacuanyo
cihuayulcacuacuanyo
mazatl
tzohpilotl
Nhuatl
atecochtzacualli
atlahtli
atzacualco
azezenca
cacahuatl
cacalotl
calixtlahuatl
caltzacualco
chichi
cihuayulcacuacuanyo
cochini
coyotl
coyotl
cuahuitl
cuauh-tlahtli
cuauh-tlahtli
cuauhtli
cuentla
cuetzcomitl
huexolotl
huilotl
izcuintli
ixtlahuatl
ixtlahuatl
maza-nehnenqui
mazatl
miztli
moyotl
ohtli
pitzotl
tlahuacapanixtlalhuatl
tlatohtli
tzohpilotl
yulcacuacuanyo
yulcatl
zahualli
Espaol
lago
barranco
mar
ro
cacahuates
cuervo
rancho
crcel
perro
vaca
cerdo, cochino
coyote
lobo
rbol
bosque
monte
guila
corral
bodegas de maz
guajolote
pjaro
perro
campo
llanura
caballo
venado
gato
mosco
camino
cerdo, cochino
desierto
siembradillo
zopilote
torro
animal
mosca
61
Palabras de la Casa
Espaol
alberca
apagador
bao
casa
chimenea
cochera
cocina
comedor de mesa
desvn
escalera
estufa
fachada
inodoro (corral)
jardn
lampara
mesa
muro
pared
patio
piso
pozo
puerta
recamara
restaurante
sala
silla
techo
telfono
ventana
62
Nhuatl
atecaxmatemaloyan
tlazehuiani
temaz-calli
calli
popocal-quizani
cal-tepozcalnehnenqui
cal-tlacualchihualoyan
tlapechtlacuali
tlapanco
tlehcocalli
tepoztlecuilli
calixcuaitl
cuentla
xochi-colan
tlanextli
tlapechtli
calihxitl
tepamitl
calixpan
tlalpan
acoyohtli
comatlatzacualli
nehnemia
cal-tlacualnemacoyan
calihtic
tzinihpalli
cuatlatzacualcalli
tepozmecatlanonotzqui
ix-calli
Nhuatl
acoyohtli
atecaxmatemaloyan
calihtic
calihxitl
calixcuaitl
calixpan
calli
cal-tepozcalnehnenqui
cal-tlacualchihualoyan
cal-tlacualnemacoyan
nehnemia
comatlatzacualli
cuatlatzacualcalli
cuentla
ix-calli
popocal-quizani
temazcalli
tepamitl
tepozmecatlanonotzqui
tepoztlecuilli
tlalpan
tlanextli
tlapanco
tlapechtlacuali
tlapechtli
tlazehuiani
tlehcocalli
tzinihpalli
xochi-colan
Espaol
pozo
alberca
sala
muro
fachada
patio
casa
cochera
cocina
restaurante
recamara
puerta
techo
inodoro (corral)
ventana
chimenea
bao
pared
telfono
estufa
piso
lampara
desvn
comedor de mesa
mesa
apagador
escalera
silla
jardn
Palabras de la Cocina
Espaol
calabaza
carne
papaya
chile
comal
comida
cuchara
cuchillo
cuitlacochi
estufa
fogn
frijol
fruta
guyaba
hierbas / verduras
hogar
horno (de pan)
lavadero
maguey
maz
metate
metlapil
molcajete
platano
plato (grande)
plato (pequeo)
pollo (de la montaa)
pollo (domestico)
pulque
raspador
salsa
tortilla
vino
Nhuatl
ayohtli
nacatl
chichihual
chilli
comalli
tla-cualli
matlacualxopiloni
tlatequini
cuitlacochi
tepoztleculli
tlecuilli
yetl (etl)
xochi-cualli
xaxocatl
quilitl
tenamaztetl
tlecalpantzi
tlapacaloyan
metl
tlaulli
metlatl
metlapilli
molcaxitl
cuauxilotl
caxitl
cacaxto
cuau-caxtil
caxtil
neuhitl
tlahchiquini
chilmamolli
tlaxcalli
tlapehqui
Nhuatl
ayohtli
cacaxto
caxitl
caxtil
chilli
chilmamolli
comalli
cuau-caxtil
cuauxilotl
cuitlacochi
matlacualxopiloni
metl
metlapilli
metlatl
molcaxitl
nacatl
neuhitl
chichihual
quilitl
tenamaztetl
tepoztleculli
tlacualli
tlahchiquini
tlapacaloyan
tlatequini
tlaulli
tlaxcalli
tlecalpantzi
tlecuilli
xaxocatl
xochicualli
yetl (etl)
tlapehqui
Espaol
calabaza
plato (pequeo)
plato (grande)
pollo (domestico)
chile
salsa
comal
pollo (de la montaa)
platano
cuitlacochi
cuchara
maguey
metlapil
metate
molcajete
carne
pulque
papaya
hierbas / verduras
hogar
estufa
comida
raspador
lavadero
cuchillo
maz
tortilla
horno (de pan)
fogn
guyaba
fruta
frijol
vino
63
64
Nhuatl
camapachio
tenchalli
camazontli
camahtli
maitl
tzontli
ixtli
pitzahyahtli
molic
yolotl
mihzicuilli
quechtli
yalliz
xopilli
mahpilli
tantli
cuetlapantli
ihtetl
ixcuaitl
yelli
ahcolli
omitetl
tenxipalli
nenepilli
maitl
nacayotl
yacahtli
ixtololotli
xihtli
nacoxtli
elpantli
ixquempaltzontli
ihxitl
yehuatl
tzinqueztamal
tlancuaitl
yeztli
chichihualli
quetzolli
iztetl
matzontli
yez-nelhuatl
tla-machi-liztli
Nhuatl
ahcolli
camahtli
camapachio
camazontli
chichihualli
cuetlapantli
elpantli
ihtetl
ihxitl
ixcuaitl
ixquempaltzontli
ixtli
ixtololotli
iztetl
mahpilli
maitl
maitl
matzontli
mihzicuilli
molic
nacayotl
nacoxtli
nenepilli
omitetl
pitzahyahtli
quechtli
quetzolli
tantli
tenchalli
tenxipalli
tlancuaitl
tzinqueztamal
tzontli
xihtli
xopilli
yacahtli
yalliz
yehuatl
yelli
yez-nelhuatl
yeztli
yolotl
tla-machi-liztli
Espaol
hombro
boca
barba
bigote
seno
espalda
pecho
estmago
pie
frente
pestao
cara
ojo
ua
dedo
brazo
mano
vello
costilla
codo
msculo
oreja
lengua
hueso
cintura
cuello
talon
diente
barbilla
labio
rodilla
pierna
cabello
ombligo
dedo del pie
nariz
cuerpo
piel
higado
vena
sangre
corazn
cerebro
Palabras de la Familia
Espaol
padre
madre
hijo
hija
hermano
hermana
abuelo
abuela
nieto
nieta
to
ta
sobrino
sobrina
primo
prima
esposo
esposa
suegro
suegra
yerno
nuera
familia
padrino
padrina
compadre
comadre
ahijado
ahijada
vecino
paisano
nacin
hombre
mujer
joven
seorita
Nhuatl
tlahtli
nantli
pilli
cihua-pilli
ihni
cihua-ihni
coltzin
cihtzin
ixhuihtli
cihua-ixhuihtli
yez-tahtzin
cihua-yez-tahtzin
yez-pilli (yez-cone)
cihua-yez-pilli
yez-ihni
cihua-yez-ihni
tlahui-cal
choch-maihni
mon-tahtzin
mon-nantzin
montli
cihua-montli
chan-tlaca-huan
teo-panquixtli
cihua-teopanquixtli
xochi-tzin
cihua-xochi-tzin
teo-panquixti-pilli
cihua-teopanquixti-pilli
cal-nahuac
altepe-tlaca
tenoch-tlalpan
tlacatl
cihuatl
tepochtli
ichpochtli
Nhuatl
altepe-tlaca
cal-nahuac
chan-tlaca-huan
choch-maihni
cihtzin
cihua-ihni
cihua-ixhuihtli
cihua-montli
cihua-pilli
cihua-teopanquixti-pilli
cihua-teopanquixtli
cihuatl
cihua-xochi-tzin
cihua-yez-ihni
cihua-yez-pilli
cihua-yez-tahtzin
coltzin
ichpochtli
ihni
ixhuihtli
mon-nantzin
mon-tahtzin
montli
nantli
pilli
tenoch-tlalpan
teo-panquixti-pilli
teo-panquixtli
tepochtli
tlacatl
tlahui-cal
tlahtli
xochi-tzin
yez-ihni
yez-pilli (yez-cone)
yez-tahtzin
Espaol
paisano
vecino
familia
esposa
abuela
hermana
nieta
nuera
hija
ahijada
padrina
mujer
comadre
prima
sobrina
ta
abuelo
seorita
hermano
nieto
suegra
suegro
yerno
madre
hijo
nacin
ahijado
padrino
joven
hombre
esposo
padre
compadre
primo
sobrino
to
65
Palabras de la Ropa
Espaol
abrigo
aretes
blusa
bolsa
cepillo
collar
corona (penacho)
faja
falda
huarache
lentes
pantalones de traje
pantalones modernos
peine
poncho (jorongo)
reboso
reboso
reloj
sandalia
serape
sombrero
zapato moderno
66
Nhuatl
tilma
xochi-nacaz-piloni
huepili, huipilli
xiquipilli
tzecahuaztli
xochi-cozcatl
xochi-cuaitl
ilpicatl
cueitl
tecatli
tlanexixtololohtli
calzontli
pantaln
tzecahuaztli
tilmahtli
quech-tlahzoc
payo
tonal-tlatlamachi
tecatli
tilmahtli
cua-tlazecahui-loni
cahtli
Nhuatl
cahtli
calzontli
cua-tlazecahui-loni
cueitl
huepili, huipilli
ilpicatl
pantaln
payo
quech-tlahzoc
tecatli
tecatli
tilma
tilmahtli
tilmahtli
tlanexixtololohtli
tonal-tlatlamachi
tzecahuaztli
tzecahuaztli
xiquipilli
xochi-cozcatl
xochi-cuaitl
xochi-nacaz-piloni
Espaol
zapato moderno
pantalones de traje
sombrero
falda
blusa
faja
pantalones modernos
reboso
reboso
huarache
sandalia
abrigo
poncho (jorongo)
serape
lentes
reloj
cepillo
peine
bolsa
collar
corona(penacho)
aretes
de nada
gracias
por favor
salud ( = te recuerdo)
te felicito
Nhuatl
cualli yohual-tzintli
cualli teotlal-tzintli
cualli tonal-tzintli
quenin ti-metztica momamahuizotzin
ixpantincoto-teco teotl
amitla
tlazoh-camati
ni-miztzon tla-tlauhtia
mitz-tenehuan
ni-mitz-yol-paquiltia
Nhuatl
amitla
cualli teotlal-tzintli
cualli tonal-tzintli
cualli yohual-tzintli
mitz-tenehuan
ni-mitzon tla-tlauhtia
ni-mitz-yol-paquiltia
quenin ti-metztica
mo-mamahuizotzin
ixpantincoto-teco
tlazoh-camati
Espaol
de nada
buenas tardes
buenos das
buenas noches
salud (te recuerdo)
por favor
te felicito
cmo ests?
gracias
67
68
Espaol
a
a causa de
a l
a l
a ella
a ella
a ellas
a ellos
a la derecha
a la izquierda
a los pies de
a nosotros
a ustedes
abajo
abandonado
abandonarse
abogado
abrigo
abuela
abuelo
acariciar
acercarse
acordarse
acostarse
acostumbrarse
agarrarse
agradecer
agua
aguacero
guila
ahijada
ahijado
ahora = hoy
aire
al final de
al otro lado del barranca
al otro lado del camino
vt = verbo transitivo
Nhautl
(no se usa)
pal, pampa
-c(pron. ver.)
qui(pron. ver.)
-c(pron. ver.)
qui(pron. ver.)
quin(pron. ver.)
quin(pron. ver.)
yacanatli
opochtli
ihxipan
tech(pron. ver.)
nan-mech- (pron. ver.)
tlah-xitla
ohzolli
ilcahua
vr
temaquixti
tilma
cihtzin
coltzin
nehnequi
vt
pachohua
vr
ilnamiqui
vr
teca
vr
mati
vr
quitzquia
vr
tlazocamati
vt
atl
chicahuac quihuitl
cuauhtli
cihua-teopanquixti-pilli
teo-panquixti-pilli
axcan
ehcatl
itlamia
analco
nepa ohtli
nepantla
analco
atecaxmatema-loyan
paqui
tlapohua
vr
vr = verbo reflexivo
Espaol
algo
algo
alguien
alguien
alguna (cosa)
alguna (persona)
algunas (cosas)
all
alma
alto
alumno
amar
amarillo
amigo
amistad
amo
amor
anaranjado
ancho
anciano
animal
ao
ante
apagador
apagar
apellido
aplastar
aprender
aprender a ser flojo
aprender, estudiar
aquel
aquellos
aqu, ac
rbol
rbol de nopal
aretes
arrearse, motivarse
arriba
avin
ayer
ayudar
ayudarse
Nhautl
itla
tla(pron. ver.)
aca
te(pron. ver.)
itla
aca
cequi
ompa
yolix
cuauhtic
momachti
tlazohtla
vt
coztic
yolo-ihni
yoloihni-yotl
tecuhtli
tlazohtla-liztli
chichil-coztic
patlahuac
huehue
yulcatl
xihuitl
itech
tlazehuiani
cehuia
vt
meyotl
tepachohua
vt
zalohua
vt
tlatzihcatiya
vi
tlazalohua
vi
neca
necaten
nican
cuahuitl
nohpalitl
xochi-nacaz-piloni
pehua
vr
tlahpac
tepoz-huilo-patlan-qui
iyala
palehuia
vt
palehuia
vr
69
Espaol
azul
bailar
bailar
baile
bajo = no alto
bajo de
baarse
bao
barba
barbilla
barco
barranco
beb (femenino)
beb (masculino)
belleza
bello
bigote
blanco
blusa
blusa bordada
boca
bodega de maz
bolsa
bondad
bonito
borracho
bosque
boxear, golpear
brazo
brillar
brincar
bromear = decir
Nhautl
yahuitl
ihtotia
vt
mihtotia
vi
mihtoti-liztli
amo cuauhtic
itzintla
tema
vr
temaz-calli
camapachio
tenchalli
acalli
atlahtli
cihua-pil-coconetzin
pil-coconetzin
quetzalli
cuacualtzin
camazontli
iztac
huepilli, huipilli
quechtlahzoc
camahtli
cuetzcomitl
xiquipilli
cual-yotl
cuacualtzin
tla-huanqui
cuauhtlahtli
tolonhuia
vt
maitl
petlani
vi
tzecuini
vi
ilia papalotl
mentira
buenas noches
buenas tardes
bueno
buenos das
buscar
caballo
cabello
caber
cabeza
cabeza de muerte
cacahuates
caer
calabaza
calle = camino
70
cualli yohual-tzintli
cualli teotlal-tzintli
cualli
cualli tonal-tzintli
temohua
vt
maza-nehnenqui
tzontli
yehui
vi
cuaitl
tzontecomatl
cacahuatl
huetzi
vi
ayohtli
ohtli
Espaol
cama
caminar
camino
camin de carga
campo
cancin
canoa
cantar
cara
caracol
crcel
cargar
carne
casa
casa = residencia
casarse
catorce
cazar animales
cazar conejos
cazar venado
cepillo
cerdo (cochino)
cerdo (cochino)
cerebro
cerrar
cerro
chaparro
chili
chimenea
cielo
ciento
cinco
cintura
clase
coche
cochera
cocina
cocinar
cocinar
codo
colgador
colgar
collar
color
comadre
comal
comedor ( de mesa)
Nhautl
coch-petlani
nehnemi
vi
ohtli
tepotz-tlamene
ix-tlahuatl
cuicatl
acalli
mohuicatia
vi
ixtli
tochacatl
cal-tzacual-co
cuica
vi
nacatl
calli
chantli
mo-namictia
vr
mahtlahtlin-nahui
tlamictia
vi
toch-temohua
vi
maza-temohua
vi
tzecahuaztli
pitzotl
cochini
tla-machi-liztli
tzacua
vi
tepetl
tzapa
chilli
popocalquizani
ilhuicatl
macuil-cempoalli
maculli
pitzahyahtli
tlamachtilli
tepoz-cal-nehnenqui
cal-tepozcalnehnenqui
cal-tlacualchihua-loyan
tlacualchihua
tlacualchihuilia
molic
piloni
pilohua
xochi-cozcatl
tlapalli
cihua-xochitzin
comali
tlapech-tlacuali
vi
vt
vt
Espaol
comer
comida
como (comparativo)
cmo (interrogativo)
compadre
comprar
comunidad
con
conejo
conmigo
conocer
consejo
consigo
contagiar
contar
contar
contigo
contra
corazn
corona (penacho)
corral
correr
correr
cortar, eliminar
costar
costilla
coyote
crecer
criar
cristalino
cul
(interrogativo)
cualquier (cosa)
cualquier (persona)
cuando (conjuncin)
cundo (interrogativo)
cunto (interrogativo)
Cunto cuesta?
cuntos (interrogativo)
cuarenta
cuatro
cuatrocientos
cubrir
cuchara
cuchillo
cuello
cuento
cuerpo
Nhautl
motla-mahzehuia vi
tlacualli
quemen
quenin
xochitzin
tlacohua
vi
altepetl
ica(n), nahuac
tochtli
no-nahuac
ixmati
vt
tlahtolli
i-nahuac
mahmahua
vt
pohua
vi
pohuilia
vt
mo-nahuac
(no se usa)
yolotl
xochi-cuaitl
cuentla
mo-tlalohua
vi
tlalochtia
vt
cotona
vt
ipati
vi
mihzicuilli
coyotl
hueya
vi
tlazcaltia
vt
chipahuac
catle
tlenzazo
aquinzazo
icuac
quien-man
quex-quich
Quex-quich ipati?
quez-qui
om-cempoalli
nahui
centzontli
tlaquentia
vt
ma-tlacual-xopiloni
tlatequini
quechtli
tlahtol-papalotl
yalliz
Espaol
cuervo
cuidad
cuidar
cuitlacochi
curarse
danzar
dar
de
de all para ac
de all para ac
de aqu para all
de aqu para all
de nada
deber
dbil
debilidad
decir
dedo
dedo del pie
dejar
desamor
descansar
desde
desierto
desilusionarse
despedir un empleado
despertarse
desprecio
despus (adverbio)
destruido
desvn
da
diecinueve
dieciocho
dieciseis
diecisiete
diente
diez
difcil
dios
disciplinar
divino
doce
dolor fsico
dolor moral
dnde (interrogativo)
dormir
Nhautl
cacalotl
altepetl
mocuitlahuia
cuitlacochi
pahtia
mihtotia
maca
itech
vt
vr
vi
vt
71
Espaol
dos
dos veces
duda
l
l
eliminar, cortarse
ella
ella
ellos
ellos
empezar
en
en dos das
en frente de
en la presencia de
en medio de
en orden
en todo el mundo
encaminar, hacer ir
encierro (sustantivo)
encontrarse
encontrarse
enfermarse
enfermarse
enfrente de
engaar
engaar
enojarse
enojo
enseanza
ensear
ensear
entre
enviar
epoca
epoca de sequa
equivocarse
escalera
esconder
esconderse
escribir
escribir
escuela
ese
esos
espalda
espaol
72
Nhautl
ome
zapa
papalotl
yehhuatl
---(pron. ver.)
catona
vi
---(pron. ver.)
yehhuatl
yehhuan
---(pron. ver.)
pehua
vt
itech, pan
nican ome tonalli
ixpan
ixco
tzala
tecpani
itech tlalticpac
ohtia
vt
tzacualli
ahzi
vr
namiqui
vi
cocoxqui
vi, vr
mo-cocohua
vr
ipan, ixpan
cuacayahua
vt
cayahua
vt
tlahuel-miqui
vi
tlahuel-miqui-liztli
tlamachti-liztli
machtia
vt
tlazaloltia
vt
tzala
titlani
vt
imania
tlahua-capa
tlapolotia
vr
tlehcocalli
tlatia
vt
mo-tlatia
vr
tlahcuilohua
vi
tlahcuilhuia
vt
tlamachtil-cal-co
non
nonque
cuetlapantli
caxtilan-tlahtolli
Espaol
espantar
esperarse
esposa
esposo
estar
estar contento
estar triste
este
estmago
estos
estrella
estudiar
estufa
eternamente
eterno
exprimir
extraar
fachada
fcil
faja
falda
familia
fantasa
fecundar
felicidad
feo = no bonito
fiesta
flaco
flecha
flojarse
flojo
flor
fogn
formado
frente
frijol
fruta
fuerte
fumeo
garza
gato
golpear, disciplinar
golpearse
gordo
gracias
grande
granizo
Nhautl
mahtia
chiya
coch-ma-ihni
tlahuical
ca
paqui
yolopatzmiqui
nin
ihtetl
ninque
citlalli
tlazalohua
tepoztlecuilli
cezenca
zemicac, zenca
patzca
ihnotemohua
calixcuaitl
amo huahui
ilpicatl
cueitl
chan-tlaca-huan
tlahtol-papalotl
tlacatiltia
paqui-liztli
amo cuacualtzin
ilhuitl
cacalach
mitl
tlatzihcatiya
tlatzahqui
xochitl
tlecuilli
tecpani
ixcuaitl
yetl (etl)
xochi-cualli
chicahuac
popoca
aztatl
miztli
toponaltia
maca
tomahuac
tlazoh-camati
huei
tezihuitl
vr
vi
vi
vi
vi
vt
vt
vt
vi
vt
vr
Espaol
grano
gritar
guajolote
guardar
guayaba
gustar
hablar
hablar
hace (+ tiempo)
hacer
hacer aprender
hacer brincar
hacer caminar
hacer cantar
hacer dormir
hacer llegar
hacer llorar
hacer llover
hacer nacer
hacer reir
hacer salir
hacer soar
hacer trabajar
hacer volar
hambre
hasta que
hay
hermana
hermano
hielo
hierba
hierbas
hgado
hija
hijo
hogar
hoja de nopal
hoja de papel
hoja del arbol
hombre
hombro
hongo
hora
horno (de pan)
hoy
hoy por la maana
hoya
Nhautl
zahuatl
tzahtzi
huexolotl
pilli
xaxocatl
pahtia
tlahtohua
tlahtoltia
qui pia
chihua
tlazaloltia
tzecuinaltia
nehnemitia
huicatia
cochitia
ahxitia
choctia
quihuitia
tlacatiltia
huetzquitia
quixtia
tenmiqui
tequitiltia
patlanaltia
apiztli
icuac
ca
cihua-ihni
ihni
atl-chipahuac
xihuitl
quilitl
yelli (elli)
cihua-pilli
pilli
tenamaz-tetl
nohpalli
amatl
xihtoh-maitl
tlacatl
ahcolli
nanacatl
cahuitl
tlecalpantzi
axa, axcan
axcan-cualca
xohtli
Espaol
vi
vt
vt
vi
vt
vt
vt
vt
vt
vt
vt
vt
vt
vt
vt
vt
vt
vt
vt
vt
huarache
hurfano
huerta de flores
hueso
inodoro
investigar = buscar algo
invitar
ir
ir a
(futuro)
jalar
jardn de casa
joven
jugar
juguete
junto a = con
labio
labrar madera
lago
lamentarse
lmpara
lavadero
lavar ropa
lavar trastes
lavarse
leer
legislatura
lea
lengua
lentes
lento
levantarse
levantarse
leyenda
liberador
libertad
librarse
libro
limpiar con hierbas
llamar
llanura
llegar
llegar
llenarse
llevar
llorar
llover
lluvia
Nhautl
tecatli
ihnotl
xochi-tlalli
omitetl
cuentla
tlatemohua
yolehua
yau
vi
vt
vi
yau + verbo con direccional
tilana
vt
xochi-clalli
tepochtli
mahuiltia
vi, vt
ahjahuilli
nahuac
tenxipalli
tlapana
vt
atecoch-tzacualli
tlacualtia
vr
tlanextli
tlapaca-loyan
tlapaca
vi
tlapahpaca
vi
paca
vr
tlahloltia
vt
tlamanaque
cuahuitl
nenepilli
tlanex-ixtololohtli
yoyolitzin
temictia
vi
mehua
vi
tlahtol-papalotl
temaquixti
tlamaquiti-liztli
maquixtia
vt, vr
amoxtli
xihpohpohua
notza
vt
ixtlahuatl
ahzi
vi
huala (pas., fut.)
vi
pachihui
vi
cuica
vi
choca
vi
quiahuitia
vi
quiahuitl
73
Espaol
lobo
luego
lugar
lugar donde hay
luna
lunar = mancha en la
Nhautl
coyotl
zan-nima
-titla, -co
-tlan
metztli
tlahzihuilli
piel
luz
machucar
madre
maestro
maguey
maz
mal
(sustantivo)
malo = no bueno
manaa (adverbio)
maana en la maana
mano
mar
mariposa
ms
masa
matar
me
(reflexivo)
me, a m
medida
meja
mentira
mesa
metate
metlapil
mi
mo
mirar
mojar
mojarse
mojarse
mojarse
molcajete
moler
montaa
monte
morder
moreno
morir
mosca
mosco
74
tlanextli
tepachohua
nantli
temachti
metl
tlaulli
tlahtlacolli
amo cualli
moztla
moztla-cualca
maitl
atzacualli (atzacualco)
papalotl
ocachi
textli
mictia
vt
mo(pron. ver.)
nech(pron.ver.)
tlatamachi
xayacahtli
papalotl
tlapechtli
metlatl
metlapilli
nono-huaxca
tlachaltia
vt
chipinia
vt
chipini
vi
chichipica
vi,vr
chipinia
vr
molcaxitl
tezi
vt, vi
tepetl
cuauhtlahtli
tlancua
vt
xaltlapallli
miqui
vi
zahualli
moyotl
Espaol
movimiento
mucho
mujer
mundo (la tierra)
muro
msculo
msica
msico
muy
nacer
nacin
nada = no algo
nadie
nariz
necesitar
negro
nieta
nieto
ninguna (persona)
ninguno (con verbos)
no
noche
nombre
nos
(reflexivo)
nosotros
nosotros
novia (amante)
novio (amante)
nube
nuera
nuestro
(adjetivo)
nuestro (pronombre)
nueve
nuevo
nunca
o
observar
obsidiana
ocelote
ocho
ocho mil
ojo
olvidarse
ombligo
once
oreja
orilla
Nhautl
ollin
miac
cihuatl
tlalticpac
calihxitl
nacayotl
tlatzotzonalotl
tlatzotzonqui
miac
tlacati
vi
tenochtlalpan
amo itla
amaquin
yacahtli
monequi
tliltic
cihua-ixhuihtli
ixhuihtli
ayac
amaquin
amo, amo-tzin
yohualli
toca
mo(pron. ver.)
tehhuan
ti(pron.ver.)
cihua-tlaixnamic
tlaixnamic
mixtli
cihua-montli
toto-huaxca
chic-nahui
yancuic
aic
nozo
ita
vt
piliz-tetl
ocelotl
chic-uei
xiquipilli
ixtololotli
ilcahua
vr
xihtli
mahtlahtlin-ce
nacaztli
nacaztli
Espaol
orilla del labio
oro
padre
padres
padrina
padrino
pagar
paisano
pjaro
palabra
pantaln occidental
pantalones de traje
panten
papaya
para + verbo
paraguas moderno
paraguas nhuatl
pared
pasar
pasear
pasto
patear
patio
patria
pecado
pecho
peinarse
peine
pelota
pensamiento
pensar
perder
perderse
perro
persona de un lugar
pescado
pestao
pie
piedra
piel
pierna
pintarse
pisar
piso
plaga
plastar
pltano
Nhautl
Espaol
tentli
teocuitlatl
tahtli
tetah-tzi-tzin
cihua-teopanquixtli
teopanquixtli
tlaxtlahua
vt
altepe-tlaca
huilotl
tlahtolli
pantaln
calzontle
mictlampa
chichihual
tlen
tzotzomah-quiah-palehui
nehual-petlatl
tepamitl
pano
paxalohua
zacatl
telehza
cal-ixpan
chantli
tlahtlacolli
elpantli
tzonihpia
tzecahuaztli
cuetlaxtolontli
tla-machi-liztli
tlamachilia
polohua
polohua
chichi, izcuintli
ecatl
michin
ixquempaltzontli
ihxitl
tetl
yehuatl
tzinqueztamal
tlapalhuia
telehza
tlalpan
chahuiztli
patz-miqui
cuauxilotl
vt
vi
vt
platicar
platicarse
plato (grande)
plato (pequeo)
pluma de pjaro
poco
poder
poesa
poeta
pollo (de la montaa)
pollo (domstico)
poncho (jorongo)
poner
por = a causa de
por = en medio de
por culpa de
por favor
por la tarde
por qu (interrogativo)
pozo
preguntar
preguntarse
preocuparse (sentir
Nhautl
nonotza
vt
mononotza
vr
caxitl
cacaxto
ihhuitl
amo miac
cualti
v.i.
tlahtolyochitl
tlaca-tlahtolyochitl
cuau-caxtil
caxtil
tilmahtli
tlalia
vt
pal, pampa
itech
pampa
ni-miztzon-tla-tlaulatia
ipan teotlactli
tleca
acoyohtli
tlahtlania
vt
tlahtlania
vr
tequi-pachohua vr
responsibilidad)
vr
vi
vt
vr
vr
vt
prestar
presurarse
prima
primero
(adverbio)
primo
progresar
pronto
pueblo
puente
puerta
pulmn
pulque
qu
(interrogativo)
que (cosas)
que (personas)
quemar
quemarse
querer
quin (interrogativo)
quien (pron. correlativo)
vi
quince
raz
rancho
tlanehtia
tequi-pachohua
cihua-yez-ihni
ocahto
yez-ihni
hueya
zan-nima
altepetl
panotla
comatlatzacualli
ihzicayotl
neuhitl
tlen
tlen
aquin
tlahtlatia
tlahtlatia
nequi
aquin
aquin
caxtolli
nelhuatl
calix-tlahuatl
vt
vr
vi
vt
vr
vt
75
Espaol
rasgar fibre/tejido
raspador
reboso
recmara
recordar
regresar
reirse
relmpago
reloj
residencia
restaurante
reunir
ro
rodilla
rojo
romper huesos
romper trastes
romper una relacin
saber
sabroso
sacerdote
sagrado
sala
salir
salsa
salud! (= te recuerdo)
saludar
saludar
salvador
sandalia
sangre
se (a l/ ella) (reflexivo)
se (a ellos) (reflexivo)
se (a uds.) (reflexivo)
se dice
segn
seis
semana (= 7 das)
sembrar
seno
seorita
sentar, posar
sentir
sentir presin, estrs
sentirse responsible
para trabajar
separarse, dejarse
76
Nhautl
tzayana
tlahchiquini
payo
cochia
ilnamiqui
hual mo-cuepa
huetzca
tla-petlan-alotl
tonal-tlatlamachi
chantli
Espaol
vt
vt
vi
vi
cal-tlacual-nema-coyan
ololohua
vt
azezenca
tlancuaitl
chichiltic
poztequi
vt
tlapana
vt
mocah-cahua
vr
mati
vt
huelic
teo-pixqui
teo-chihua
calihtic
quiza
vi
chilmamolli
mitz-tenehuan
tetlahpalohua
vi
tlahpalohua
vt
temaquixti-catzin
tecatli
yeztli
mo(pron. ver.)
mo(pron. ver.)
mo(pron. ver.)
mitohua
ihcon
chicua-ce
chicome tonalli
toca
vi
chichihualli
ichpochtli
motlahuia
tlamati
vi
cuehzohua
vr, vt
tequi-pachohua
vi
mocah-cahua
vr
ser
ser alumno
ser firme, fiel
serape
servidor
si
s
siembradillo
siempre
siete
silla
sobre de (sin contacto)
sobre de = encima de
sobrina
sobrino
sol
sola
solo
sombra de persona
sombra de persona
sombra de una cosa
sombrero
soar
soarse
sostenerse
su (de l)
su (de ellos, de ellas)
su (de ustedes)
suegra
suegro
sueo
suerte, destino
sufrir
suicidarse
suyo (de l, de ella)
suyo (de ellos)
suyo (de ustedes)
tal vez
taln
tambin
tambor = voz de viejos
tambor =golpear con
Nhautl
ca
vi
mo-machtia
vr
nel-melahua
vi
tilmahtli
macehualli
intla
quema, quema-catzin
tla-tohtli
zenca
chicome
tzinihpalli
ipan, pan
icpac
cihua-yez-pilli
yez-pilli (yez-cone)
tonal-tzintli
i-cel
cel
tonameyotl
meyotl
tlazecahuilotl
cua-tlazecahui-loni
tenmiqui
vi
tenmiqui
vr
tlacualtia
vr
iinnanmomon-nantzin
mon-tahtzin
tenmictli
tonalli
elpatz-miqui
mictia
vr
i-huaxca
in-huaxca
nanmo-huaxca
tloc
quetzolli
ohuihqui
huehuetl
teponaztli
piedras
tapar
taparse, cubrirse
tarde
(adverbio)
tarde
(sustantivo)
tlaquentia
tlaquentia
teotlac
teotlahtli
vt
vr
Espaol
tarro
tazn
te
(reflexivo)
te, a t
techo
tela
tela de palma
telfono
temblor
temprano
tener
tener miedo
terremoto
ta
tiempo
tienda
tierra
tigre
to
tirarse, aventarse
tocar la msica
todava no
todo
todos
torro
tortilla
trabajar
trabajo
traer
traer
traicionar
trece
trepadora
tres
trueno
tu
t
t
t y l
t y yo
tuna = fruta de nopal
tuyo
ltimo de la familia
ua
una vez
universidad
universo
Nhautl
axallo
xicallli
mo (pron. ver.)
mitz(pron. ver.)
cua-tlatzacual-calli
tzotzomahtli
petlatl
tepozmeca-tlanonotzqui
tlalolini
cualcan
pia
vt
mo-mahtia
vi
tlalolini
cihua-yez-tahtzin
cahuitl
cal-tla-nema-coyan
tlalli
ocelotl
yez-tahtzin
tlamotla
vr
tzotzona
vt
ayamo
nochi
nochtin
yulca-cuacuanyo
tlaxcalli
tequiti
vi
tequitl
cualica
vi
hualica
vt
cuacaya-hua
vt
mahtlahtlin-yei
malacachoni
yei (ei)
tlatecuinalotl
motehhuatl
ti(pron. ver.)
nan-mi-huan
ti-huan
nochtli
mo-huaxca
xocoyotl (xocoyotzin)
iztetl
ipan-ce
heuitl-tlamachtil-cal-co
ce-man-ahuac
Espaol
uno
ustedes
ustedes
vaca
vaso
vecino
veinte
veintiuno
velar (por la noche)
vello
vena
venado
vender
vender cosas
vengarse
venir
ventana
ver
verdad
verdadero
verde
verduras
verse, mirarse
vestir
vestirse
vicio
vida
viejo
viento
vino
vivir
volar
voltearse
y
yerno
yo
yo
zapato moderno
zopilote
zorillo
Nhautl
ce
nanmehhuan
nan(pron. ver.)
cihua-yulcacuacuanyo
axallo
cal-nahuac
cempoalli
cempoalli-huan-ce
cochilia
vt
matzontli
yez-nelhuatl
mazatl
nemaca
vt
tla-nemaca
vi
tlahuelquixt-ia
vr
huitz (pres.)
vi
ixcalli
tlachaltia
vt
melahuac
melahuac
xoxoctic
quilitl
mota
vr
tlahjaquitia
vt
tlahjaquia
vr
xolotl
nemi-litzli
huehue
ehcatl
tlapehqui
nemi
vi
patlani
vi
cuepa
vr
huan
montli
nehhuatl
ni(pron. ver.)
cahtli
tzohpilotl
epatl
77
78
vt = verbo transitivo
vr = verbo reflexivo
Nhuatl
Espaol
Nhuatl
Espaol
aca
(pronombre)
aca
(adjetivo)
acalli
acoyohtli
ahcolli
ahjahuilli
ahxitia
vt
ahzi
vi
ahzi
vr
aic
altepetl
altepetl
altepe-tlaca
amaquin
(adjetivo)
amaquin (pronombre)
amatl
amitla
amo
amo chicahuac
amo cuacualtzin
amo cualli
amo cuauhtic
amo huahui
amo itla
amo miac
amotzin
amoxtli
analco
analco
apiztli
aquin
(interrogativo)
aquin (pron. correlativo)
aquin (pron. correlativo)
aquinzazo
atecaxmatema-loyan
atecoch-tzacualli
atl
atlahtli
atl-chipahuac
atzacualco
axa
axallo
alguien
alguna (persona)
barco, canoa
pozo
hombro
juguete
hacer llegar
llegar
encontrarse
nunca
comunidad
pueblo, cuidad
paisano
ninguno
nadie
hoja de papel
de nada
no
dbil = no fuerte
feo = no bonito
malo = no bueno
bajo = no alto
fcil = no difcil
nada = no algo
poco = no mucho
no
libro
axcan
axcan-cualca
ayac
ayamo
ayohtli
azezenca
aztatl
-c(pron. ver.)
-c(pron. ver.)
ca
ca
vi
ca
vi
cacahuatl
cacalach
cacalotl
cacaxto
cahtli
cahua
vt
cahuitl
calihtic
calihxitl
calixcuaitl
calixpan
calixtlahuatl
calli
cal-nahuac
hoy, ahora
hoy por la maana
ninguna (persona)
todava no
calabaza
ro
garza
a l
a ella
hay
estar
ser
cacahuates
flaco
cuervo
plato pequeo
zapato moderno
dejar
hora, tiempo
sala
muro
fachada
patio
rancho
casa
vecino
cochera
cocina
restaurante
tienda
crcel
pantalones de traje
boca
barba
bigote
dnde (interrogativo)
cul
(interrogativo)
plato grande
pollo domstico
espaol
quince
dieciseis
cal-tepozcalnehnenqui
cal-tlacualchihua-loyan
cal-tlacual-nema-coyan
hambre
quin
que (personas)
quien
cualquier (persona)
alberca
lago
agua
barranco
hielo
mar
hoy
tarro, vaso
cal-tla-nema-coyan
cal-tzacualco
calzontle
camahtli
camapachio
camazontli
canin
catle
caxitl
caxtil
caxtilan-tlahtolli
caxtolli
caxtollin-ce
79
Nhuatl
Espaol
Nhuatl
caxtollin-nahui
caxtollin-ome
caxtollin-yei
cayahua
vt
ce
cehuia
vt
cel
cemanahuac
cempoalli
cempoalli-huan-ce
centzontli
cequi
cezenca
chahuiztli
chan-tlaca-huan
chantli
chantli
chicahuac
chicua-ce
chichi
chichihual
chichihualli
chichil-coztic
chichiltic
chichipica
vi, vr
chic-nahui
chicome
chicome tonalli
chic-uei
chihua
vt
chilli
chil-mamolli
chipahuac
chipini
vi
chipinia
vr,vt
chiya
vr
choca
vi
choctia
vt
cihtzin
cihua-ihni
cihua-ixhuihtli
cihua-montli
cihua-pil-coconetzin
cihua-pilli
diecinueve
diecisiete
dieciocho
engaar
uno
apagar
solo
universo
veinte
veintiuno
cuatrocientos
algunos (cosas)
eternamente
plaga
familia
casa = residencia
patria
fuerte
seis
perro
papaya
seno
anaranjado
rojo
mojarse
nueve
siete
semana (= 7 das)
ocho
hacer
chili
salsa
cristalino
mojarse
mojarse, mojar
esperarse
llorar
hacer llorar
abuela
hermana
nieta
nuera
beb (femenino)
hija
ahijada
padrina
mujer
cihua-tlaixnamic
cihua-xochitzin
cihua-yez-ihni
cihua-yez-pilli
cihua-yez-tahtzin
cihua-teopan-quixti-pilli
cihua-teopanquixtli
cihuatl
80
Espaol
novia (amante)
comadre
prima
sobrina
ta
cihua-yulcacuacuanyo
vaca
citlalli
estrella
-co
lugar
-co, -con (direccional) de all para ac
cochi
vi dormir
cochia
recmara
cochilia
vt
velar (por la noche)
cochini
cerdo, cochino
cochitia
vt hacer dormir
cochmaihni
esposa
coch-petlani
cama
cocohua
dolor fsico
cocoxqui
vi,vr enfermarse
coltzin
abuelo
comali
comal
comatlatzacualli
puerta
cotona
vt cortar, eliminar
coyotl
coyote, lobo
coztic
amarillo
cuacayahua
vt
engaar, traicionar
cuacual-tzin
bonito, bello
cuahuitl
rbol, lea
cuaitl
cabeza
cualcan
temprano
cualica
vt
traer
cualli
bueno
cualli teotlal-tzintli
buenas tardes
cualli tonal-tzintli
buenos das
cualli yohual-tzintli
buenas noches
cualti
vi
poder, deber
cual-yotl
bondad
cua-tlatzacual-calli
techo
cua-tlazecahui-loni
sombrero
cuaucaxtil
pollo (de la montaa)
cuauhtic
alto
cuauh-tlahtli
bosque, monte
cuauhtli
guila
cuauxilotl
pltano
cuehzohua
vr, vt sentir presin, estrs
cueitl
falda
cuentla
corral, inodoro
cuepa
vr voltearse
Nhuatl
cuetlapantli
cuetlaxtolontli
cuetzcomitl
cuica
cuicatl
cuitlacochi
ecatl
ehcatl
ei (yei)
elli (yelli)
elpantli
elpatz-miqui
epatl
etl (yetl)
Espaol
espalda
pelota
bodegas de maz
vi cargar, llevar
cancin
cuitlacochi
persona de
viento, aire
tres
hgado
pecho
vi
sufrir, desilusionarse
zorillo
frijol
heuitl-tlamachtil-cal-co
universidad
huahui
difcil
hual mo-cuepa
vi regresar
huala (pas., fut.)
vi
llegar
hualica
vt
traer
huan
y
huehue
anciano, viejo
huehuetl
tambor = voz de viejos
huei
grande
huelic
sabroso
huepilli
blusa
huetzca
vi
reirse
huetzi
vi
caer
huetzquitia
vt
hacer reir
huexolotl
guajolote
hueya
v.i. progresar, crecer
huicatia
vt
hacer cantar
huilotl
pjaro
huipilli
blusa
huitz (presente)
vi
venir
isu = de l, de ella
ica
con
ican
con
i-cel
sola
ichpochtli
seorita
icpac
sobre de = encima de
icuac
(conjuncin)
cuando, hasta que
ihcon
segn
ihhuitl
pluma de pjaro
ihni
hermano
ihnotemohua
vt extraar
ihnotl
hurfano
ihpac
sobre
Nhuatl
Espaol
ihtetl
ihtotia
vt
i-huaxca
ihxipan
ihxitl
ihza
vi
ihzicayotl
ilcahua
vr
ilcahua
vr
ilhuicatl
ilhuitl
ilia
vt
ilia papalotl
ilnamiqui
vr
ilnamiqui
vt
ilpicatl
imania
ini-nahuac
in-huaxca
intla
ipan
ipan teotlactli
ipan-ce
ipati
vi
ita
vt
itech
itech
itech tlalticpac
itla
(adjetivo)
itla
(pronombre)
itlamia
itzintla
ix-calli
ixco
ix-cuaitl
ixhuihtli
ixmati
vt
ixpan
ixquempaltzontli
ix-tlahuatl
ixtli
ixtololotli
iyala
izcuintli
iztac
iztetl
estmago
bailar
suyo = de l, de ella
a los pies de
pie
despertarse
pulmn
abandonarse
olvidarse
cielo
fiesta
decir
bromear decir mentira
acordarse
recordar
faja
epoca
su = de ellos, de ellas
consigo
suyo = de ellos
si
enfrente, sobre
por la tarde
una vez
costar
ver, observar
de, desde, ante
por = en medio de
en todo el mundo
algn (cosa)
algo
al final de
bajo
ventana
en la presencia de
frente
nieto
conocer
en frente de
pestao
campo, llanura
cara
ojo
ayer
perro
blanco
ua
81
Nhuatl
Espaol
Nhuatl
Espaol
maca
vr
maca
vt
macehualli
machtia
vt
macuil-cempoalli
maculli
mahmahua
vt
mahpilli
mahtia
vt
mahtlahtli
mahtlahtlin-ce
mahtlahtlin-nahui
mahtlahtlin-ome
mahtlahtlin-yei
mahuiltia
vi, vt
maitl
malacachoni
maquixtia
vt, vr
mati
vr
mati
vt
ma-tlacual-xopiloni
matzontli
maza-nehnenqui
maza-temohua
vi
mazatl
mehua
vi
melahuac
metl
metlapilli
metlatl
metztli
meyotl
meyotl
miac
michin
mictia
vr
mictia
vt
mictlampa
mihtotia
vi
mihtoti-liztli
mihzicuilli
miqui
vi
mitl
mitohua
mitz(pron. ver.)
mitz-tenehuan
mixtli
golpearse
dar
servidor
ensear
ciento
cinco
contagiar
dedo
espantar
diez
once
catorce
doce
trece
jugar
brazo, mano
trepadora
librarse
acostumbrarse
saber
cuchara
vello
caballo
cazar venado
venado
levantarse
verdad, verdadero
maguey
metlapil
metate
luna
apellido
sombra de persona
mucho, muy
pescado
suicidarse
matar
panten
bailar, danzar
baile
costilla
morir
flecha
se dice
te, a t
salud! (= te recuerdo)
nube
miztli
mo(pron. ver.)
mo(pron. ver.)
mo(pron. ver.)
mo(pron. ver.)
mo(pron. ver.)
mo (pron. ver.)
mo- (adjetivo posesivo)
mocah-cahua
vr
mocah-cahua
vr
mocehui
vi
mo-cocohua
vr
mocuitlahuia
vt
mo-huaxca
mohuicatia
vi
molcaxitl
molic
momachti
momachtia
vr
mo-mahtia
vi
mo-nahuac
mo-namictia
vr
monequi
mon-nantzin
mono-notza
vr
mon-tahtzin
montli
mota
vr
motlahuia
vi
motlalohua
vi
motla-mahzehuia vi
moyotl
moztla
moztla-cualca
nacatl
nacayotl
nacaztli
nacaztli
nahuac
nahui
namiqui
vi
nan(pron. ver.)
nanacatl
nan-mech (pron. ver.)
nanmehhuan
nan-mi-huan
nanmo-
gato
me
(reflexivo)
nos
(reflexivo)
se = a l/ ella (reflexivo)
se = a ellos (reflexivo)
se = a uds.
(reflexivo)
te
(reflexivo)
tu
separarse, dejarse
romper una relacin
descansar
enfermarse
cuidar
tuyo
cantar
molcajete
codo
alumno
ser alumno
tener miedo
contigo
casarse
necesitar, tener que
suegra
platicarse
suegro
yerno
verse, mirarse
sentar, posar
correr
comer
mosco
manaa
maana por la maana
carne
msculo
oreja
orilla (del camino)
junto a = con
cuatro
encontrarse
ustedes
hongo
a ustedes
ustedes
t y l
su = de ustedes
82
Nhuatl
Espaol
Nhuatl
nanmo-huaxca
nantli
neca
necaten
nech(pron. ver.)
nehhuatl
nehnemi
vi
nehnemitia
vt
nehnequi
vt
nehual-petlatl
nelhuatl
nel-melahua
vi
nemaca
vt
nemi
vi
nemi-litzli
nenepilli
nenequi-liztli
nepa ohtli
nepantla
nequi
vt
neuhitl
ni(pron. ver.)
nican
nican ome tonalli
ni-miztzon-tlatlaulatia
nin
ninque
nonochi
nochtin
nochtli
nohpalitl
nohpalli
no-huaxca
non
no-nahuac
no-notza
vt
nonque
notza
vt
nozo
ocachi
ocahto
ocelotl
ohtia
vt
ohtli
ohuihqui
ohzolli
suyo = de ustedes
madre
aquel
aquellos
me, a m
yo
caminar
hacer caminar
acariciar
paraguas Nhuatl
raz
ollin
ololohua
om-cempoalli
ome
omitetl
ompa
opochtli
paca
pachihui
pachohua
pahtia
pahtia
pal
palehuia
palehuia
pampa
pan
pano
panotla
pantaln
papalotl
papalotl
paqui
paqui
paqui-liztli
patlahuac
patlanaltia
patlani
patzca
patz-miqui
paxalohua
payo
pehua
pehua
petlani
petlatl
pia
pil-coconetzin
piliz-tetl
pilli
pilli
pilohua
piloni
pitzahyahtli
pitzotl
pohua
pohuilia
vender
vivir
vida
lengua
desamor, desprecio
al otro lado del camino
querer
pulque
yo
aqu, ac
en dos das
por favor
este
estos
mi
todo
todos
tuna = fruta de nopal
rbol de nopal
hoja de nopal
mo
ese
conmigo
platicar
esos
llamar
o
ms
primero
(adverbio)
ocelote, tigre
encaminar, hacer ir
camino, calle
tambin
abandonado, destruido
Espaol
vt
vr
vi
vr
vr
vt
vr
vt
movimiento
reunir
cuarenta
dos
hueso
all
a la izquierda
lavarse
llenarse
acercarse
curarse
gustar
por = a causa de
ayudarse
ayudar
por culpa de, a causa de
vt
vi
vt
vi
vt
vi
vi
vr
vt
vi
vt
vt
vt
vi
vt
en
pasar
puente
pantalones modernos
duda, mentira
mariposa
alegre
estar contento
felicidad
ancho
hacer volar
volar
exprimir
plastar
pasear
reboso
arrearse, motivarse
empezar
brillar
tela de palma
tener
beb (masculino)
obsidiana
hijo
guardar
colgar
colgador
cintura
cerdo, cochino
contar
contar
83
Nhuatl
Espaol
Nhuatl
Espaol
polohua
vt, vr
popoca
popocal-quizani
poztequi
vt
quechtlahzoc
quechtli
quema
quema-catzin
quemen
quenin
quetzalli
quetzolli
quex-quich
Quex-quich ipati?
quez-qui
qui(pron. ver.)
qui(pron. ver.)
qui pia
perder, perderse
fumeo
chiminea
romper huesos
blusa bordada
cuello
s
s
como
(comparativo)
cmo
(interrogativo)
belleza
taln
cunto (interrogativo)
Cunto cuesta?
cuntos (interrogativo)
a l
a ella
hace (+ tiempo)
de all para ac
temohua
vt
tenamaz-tetl
tenchalli
tenmictli
ten-miqui
vt
ten-miqui
vi, vr
tenochtlalpan
tentli
tenxipalli
teo-chihua
teocuitlatl
teo-panquixti-pilli
teo-panquixtli
teo-pixqui
teotl
teotlac
teotlahtli
tepachohua
vt
tepamitl
tepetl
tepochtli
teponaztli
buscar
hogar
barbilla
sueo
hacer soar
soar, soarse
nacin
orilla = labio
labio
sagrado, divino
oro
ahijado
padrino
sacerdote
dios
tarde
(adverbio)
tarde
(sustantivo)
aplastar, machucar
pared
montaa, cerro
joven
tambor =golpear con
-qui, -qui-huen
(direccional)
quiahuitia
vi
quiahuitl
quien-man
quihuitia
vt
quilitl
quin
(pron. ver.)
quitzquia
vr
quixtia
vt
quiza
vi
tahtli
tantli
te(pron. ver.)
teca
vr
te-cal-tzacual-co
tecatli
tech
(pron. ver.)
tecpani
tecutli
tehhuan
tehhuatl (pron. indiv.)
telehza
vt
tema
vr
temachti
temaquixti
temaquixti-catzin
temaz-calli
temictia
vi
84
llover
lluvia
cundo
(interrogtvo)
hacer llover
hierbas, verduras
a ellos, a ellas
agarrarse
hacer salir
salir
padre
diente
alguien
acostarse
carcel
huarache, sandalia
a nosotros
en orden, formado
amo
nosotros
t
patear, pisar
baarse
maestro
liberador, abogado
salvador
bao
levantarse
piedras
tepotz-tlamene
tepoz-cal-nehnen-qui
tepoz-huilo-patlan-qui
tepozmeca-tlanonotzqui
tepoz-tlecuilli
tequi-pachohua
vi
tequi-pachohua
vr
tequiti
vi
tequitiltia
vt
tequitl
tetah-tzitzin
tetl
te-tlahpalohua
vi
tetlazohtlal-liztli
tetzahma-liztli
textli
tezi
vi,vt
tezihuitl
ti(pron.ver.)
ti(pron. ver.)
ti(pron. ver.)
-ti, -ti-huen (direccional)
ti-huan
camin de carga
coche
avin
telfono
estufa
sentirse responsible para
trabajar
preocuparse, presurarse
trabajar
hacer trabajar
trabajo
padres
piedra
saludar
amor
dolor moral
masa
moler
granizo
nosotros
l
t
de aqu para all
t y yo
Nhuatl
Espaol
Nhuatl
tilana
vt
tilma
tilmahtli
-titla
titlani
vt
tla(pron. ver.)
tlacati
vi
tlacatiltia
vt
tlacatl
tlaca-tlahtolyochitl
tlachaltia
vt
tlacohua
vi
tlacual-chihua
vi
tlacual-chihuilia
vt
tlacualli
tlacualtia
vr
tlacualtia
vr
tlahchiquini
tlahcuilhuia
vt
tlahcuilohua
vi
tlahjaquia
vr
tlahjaquitia
vt
tlahloltia
vt
tlahpac
tlahpalohua
vt
tlahtlacotli
tlahtlania
vt, vr
tlahtlatia
vt, vr
tlahtohua
vi
tlahtolli
tlahtol-papalotl
tlahtol-papalotl
tlahtoltia
vt
tlahtol-yochitl
tlahuacapa
jalar
abrigo
tlalolini
tlalpan
tlalticpac
tlamachilia
tla-machi-liztli
tlamachtil-cal-co
tlamachti-liztli
tlamachtilli
tlamanaque
tlamaquiti-liztli
tlamati
tlamictia
tlamotla
-tlan
tlancua
tlancuaitl
tlanehtia
tla-nemaca
tlanex-ixtololohtli
tlanextli
tlapaca
tlapaca-loyan
tlapahpaca
tlapalhuia
tlapalli
tlapana
tlahuacapan-ixtlalhuatl
tla-huanqui
tlahuel-miqui
tlahuel-miqui-liztli
tlahuelquixtia
tlahuical
tlah-xitla
tlahzihuilli
tlaixnamic
tlalia
tlalli
tlalochtia
vi
vr
vt
vt
lugar
enviar
algo
nacer
fecundar, hacer nacer
hombre
poeta
ver, mirar
comprar
cocinar
cocinar
comida
sostenerse
lamentarse
raspador
escribir
escribir
vestirse
vestir
leer
arriba
saludar
pecado, el mal
preguntar, preguntarse
quemar, quemarse
hablar
palabra, consejo
cuento, leyenda
fantasa
hablar
poesa
epoca de sequa
desierto
borracho
enojarse
enojo
vengarse
esposo
abajo
lunar = mancha en la piel
novio (amante)
poner
tierra
correr
tlapanco
tlapech-tlacuali
tlapechtli
tlapehqui
tla-petlan-alotl
tlapohua
tlapolotia
tlaquentia
tlaquentia
tlatamachi
tla-temohua
tlatequini
tlatia
tlatlachaltia
tla-tohtli
tlatzahqui
tlatzihcatiya
tlatzotzon-alotl
tlatzotzon-qui
Espaol
temblor, terremoto
piso
el mundo, la tierra
vi pensar
cerebro, pensamiento
escuela
clase, enseanza
clase
legislatura
libertad
vi
sentir, pensar
vi cazar animales
vr tirarse, aventarse
lugar donde hay
vt
morder
rodilla
vt prestar
vi
vender cosas
lentes
luz, lmpara
vi lavar ropa
lavadero
vi lavar trastes
vr pintarse
color
vt romper trastes,
labrar madera
desvn
comedor de mesa
mesa
vino
relmpago
vr alejarse
vr
equivocarse
vr taparse, cubrirse
vt
tapar, cubrir
medida
vi
investigar
cuchillo
vt
esconder
vt ver, mirar
siembradillo
flojo
vi flojarse, aprender a
ser flojo
msica
msico
85
Nhuatl
Espaol
Nhuatl
tlaulli
tlaxcalli
tlaxtlahua
vt
tlazalohua
vi
tlazaloltia
vt
tlazcaltia
vt
tlazecahuilotl
tlazehuiani
tlazoh-camati
tlazoh-camati
vt
tlazohtla
vt
tlazohtla-liztli
tleca
tlecalpantzi
tlecuilli
tlehcocalli
tlen
tlen
(interrogativo)
tlen (pron. correlativo)
tlenzazo
tliltic
tloc
to-to, -ton (direccional)
toca
toca
vi
toca
vt
tochacatl
toch-temohua
vi
tochtli
to-huaxca
tolonhuia
vt
tomahuac
to-nahuac
tonalli
tonalli
tonal-tlatlamachi
tonal-tzintli
tona-meyotl
toponaltia
vt
tzacua
vi
tzacualli
tzahtzi
vi
tzala
tzapa
tzayana
vt
tzecahuaztli
maz
tortilla
pagar
aprender, estudiar
ensear, hacer aprender
criar
sombra de una cosa
apagador
gracias
agradecer
amar
amor
por qu (interrogativo)
horno (de pan)
fogn
escalera
para + verbo
qu
que (cosas)
cualquier (cosa)
negro
tal vez
nuestro
(adjetivo)
de aqu para all
nombre
sembrar
despedir un empleado
caracol
cazar conejos
conejo
nuestro (pronombre)
boxear, golpear
gordo
contigo
da
suerte, destino
reloj
sol
sombra de persona
golpear, disciplinar
cerrar
encierro (sustantvo)
gritar
en medio de, entre
chaparro
rasgar fibre/tejido
cepillo, peine
tzecuinaltia
tzecuini
tzinihpalli
tzinqueztamal
tzohpilotl
tzonihpia
tzon-tecomatl
tzontli
86
Espaol
hacer brincar
brincar
silla
pierna
zopilote
vr
peinarse
cabeza de muerte
cabello
tzotzomah-quiah-palehui
paraguas moderno
tzotzomahtli
tela
tzotzona
vt
tocar la msica
xaltlapallli
moreno
xaxocatl
guyaba
xayacahtli
meja
xicallli
tazn
xih-pohpohua
limpiar con hierbas
xihtli
ombligo
xihtoh-maitl
hoja del arbol
xihuitl
hierba, ao
xiquipilli
bolsa; ocho mil
xochi-clalli
jardn de casa
xochi-cozcatl
collar
xochi-cuaitl
corona, penacho
xochi-cualli
fruta
xochi-nacaz-piloni
aretes
xochitl
flor
xochi-tlalli
huerta de flores
xochitzin
compadre
xocoyotl (xocoyotzin) ltimo de la familia
xohtli
hoya
xolotl
debilidad, vivio
xopilli
dedo del pie
xoxoctic
verde
yacahtli
nariz
yacanatli
a la derecha
yahuitl
azul
yalliz
cuerpo
yancuic
nuevo
yau
vi ir
yau + verbo con
ir a
(futuro)
direccional
yehhuan
ellos, ellas
yehhuatl
l, ella
yehuatl
piel
yehui
vi caber
yei
tres
yelli (elli)
hgado
vt
vi
Nhuatl
Espaol
Nhuatl
Espaol
yetl (etl)
yez-ihni
yez-nelhuatl
yez-pilli (yez-cone)
yez-tahtzin
yeztli
yohualli
yolehua
vt
yolix
yoloihmi-yotl
yolo-ihni
yolo-patzmiqui
vi
yolotl
frijol
primo
vena
sobrino
to
sangre
noche
invitar
alma
amistad
amigo
estar triste
corazn
yoyolitzin
yulca-cuacuanyo
yulcatl
zacatl
zahualli
zahuatl
zalohua
vt
zan-nima
zapa
zatepa
zemicac
zenca
lento
torro
animal
pasto
mosca
grano
aprenderlo
luego, pronto
dos veces
despus (adverbio)
eterno
eterno, siempre
87
Direccin en casa
William J. Taffe
Betty Jo Taffe
1201 Quincy Road
Rumney, NH 03266
EE.UU. / USA
Telfono: (603) 786-2553
Correo electrnico: wjt@mail.plymouth.edu
Direccin en la universidad
William J. Taffe, Ph.D.
Professor of Computer Science
Plymouth State College of the University
System of New Hampshire
Direccin en casa
Sr. Genaro Medina Ramos
Calle Emiliano Zapata #307
Santa Mara Zacatepec
Municipio de Juan C. Bonilla
Cholula, Puebla
Mxico
88