Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Molire
D. GERNIMO,
DOA PAULA,
LEANDRO,
JULIANA,
BARTOLO,
MARTINA,
GINS.
PERSONAS
hacendado rico.
su hija.
amante de Doa Paula.
criada de D. Gernimo.
leador.
su mujer.
Criados de D. Gernimo.
LUCAS.
La escena representa, en el primer acto, un bosque; y en los dos siguientes, una sala de
casa particular.
Actto prim
mero
ESCENA I.
I
Bartoloo, despus Martina.
M
D
que duuro est este tronco! Ell hacha se mella
m
toda, y l no se(1)
Bart.. Vlgate Dios,
parte... m
mucho trabajjo es este!... Y como ho
oy aprieta el
e calor, me fatigo, y me
m
rindo, y no
n puedo maas... Dexmoslo, y ser lo mejor: que
q ah se quuedar paraa
cuando vuuelva. Ahorra vendr bien un rato de
d descansoo y un cigarrrillo: que essta
triste vidaa otro la ha de
d heredar.... All vienee mi mujer. Que traer de bueno?
Martt. Holgazn(2) que hacces ah sentaado, fumand
do, sin trabaajar? Sabess que tienes que
acabar de partir esa leea, y llevaarla al lugar,, y ya es cerrca de medio da?
Bart.. Anda que si no es hooy, ser maana.
Martt. Mira que respuesta.
Bart.. Perdnam
me, mujer. Estoy
E
cansaddo, y me sen
nt un rato a fumar un cigarro.
Martt. Y que yoo aguante a un
u marido tan
t poltrn y desidioso! Levntatee y trabaja.
Bart.. Poco a pooco, mujer, si
s acabo de sentarme.
Martt. Levntatee.
Bart.. Ahora no quiero, dulce esposa.
Martt. Hombre sin
s vergenzza, sin atendder sus oblig
gaciones. D
Desdichada de m!
Bart.. Ay !que trrabajo es tener mujer! Bien
B dice Sneca,
S
que la mejor es peor que un
n
demonio.
Martt. Miren quee hombre taan hbil, parra traer auto
oridades de Sneca.
Bart.. Si soy hbil? A ver, bscame un
u leador que
q sepa lo que
q yo, ni qque haya serrvido
seis aos un
u mdico latino,
l
ni quue sepa de memoria
m
el calendario.
Martt. Malaya laa hora en quue me cas contigo.
c
Bart.. Y malditoo sea el pcaaro escribanno que anduv
vo en ello.
Martt. Haragn, borracho.
Bart.. Esposa, vamos poco a poco.
Martt. Yo te har cumplir coon tu obligaacin.
Bart.. Mira, mujjer , que mee vas(3) enfaddando.
Martt. Y que cuuidado se me
m da a m, insolente?
Bart.. Mira que te he de casscar, Martinna.
Martt. Cuba de vino.
v
Bart.. Mira que te he de sollfear las esppaldas.
Martt. Infame.
Bart.. Mira que te he de rom
mper la cabeeza.
Mart. Ay! si seor. Curaba en griego; pero hace dos das que se ha muerto en espaol, y
ya est el pobrecito debaxo de tierra.
Gin. Que dice usted?
Mart. Lo que usted oye. Y para quien le iban ustedes a buscar?
Luc. Para una seorita que vive ah cerca, en esa casa de campo junto al ro.
Mart. Ah! s. La hija de D. Gernimo. Vlgate Dios! Pues que tiene?
Luc. Que s yo. Un mal que nadie lo entiende, del cual ha venido a perder el habla.
Mart. Que lstima! Pues... Ay que(12) idea me ocurre! Pues mire usted, aqu tenemos el
hombre ms sabio del mundo, que hace prodigios en esos males desesperados.
Gin. De veras?
Mart. S seor.
Luc. Y en donde le podemos encontrar?
Mart. Cortando lea en ese monte.
Gin. Estar entretenindose en buscar algunas yerbas salutferas.
Mart. No seor. Es un hombre extravagante y luntico: va vestido como un pobre patn:
hace empeo en parecer ignorante y rstico, y no quiere manifestar el talento
maravilloso que Dios le dio.
Gin. Cierto que es cosa admirable, que todos los grandes hombres hayan de tener
siempre algn ramo de locura, mezclada con su ciencia.
Mart. La mana de este hombre es la mas particular que se ha visto. No confesar su
capacidad, a menos que no te muelan el cuerpo a palos: y as les aviso a ustedes,
que si no lo hacen, no conseguirn su intento. Si le ven que est obstinado en
negar, tome cada uno un buen garrote, y zurra, que l confesar. Nosotros cuando
le necesitamos nos valemos de esta industria, y siempre nos ha salido bien.
Gin. Que extraa locura!
Luc. Habrse visto hombre mas original?
Gin. Y como se llama?
Mart. Don Bartolo. Fcilmente le conocern ustedes. El es un hombre de corta estatura,
de mediana edad, ojos azules, nariz larga, vestido de pao burdo, con un
sombrerillo redondo.
Luc. No se me despintar, no.
Gin. Y ese hombre hace unas curas tan difciles?
Mart. Curas dice usted? Milagros se pueden llamar. Habr dos meses que muri en
Lozoya una pobre mujer : ya iban a enterrarla, y quiso Dios que este hombre
estuviese por casualidad en una calle por donde pasaba el entierro. Se acerc,
examinla difunta, sac una redomita del bolsillo, la ech en la boca una gota de,
yo no s qu, y la muerta se levant tan alegre, cantando el frondoso.
Gin. Es posible?
Mart. Como que yo lo vi. Mire usted, aun no hace tres semanas que un chico de unos
doce aos se cay de la torre de Miraflores, se le troncharon las piernas, y la
cabeza se le qued hecha una plasta. Pues, seor, llamaron a D. Bartolo, l no
quera ir all; pero mediante una buena paliza, lograron que se fuese. Sac un
cierto ungento que llevaba en un pucherete, y con una pluma le fue untando,
untando, al pobre muchacho, hasta que al cabo de un rato se puso en pie, y se fue
corriendo a jugarla rayuela con los otros chicos.
Luc.
Gin.
Luc.
Gin.
Luc.
Gin.
Gins, Lucas.
Fortuna ha sido haber hallado a esta mujer . Pero no ves(16) que traza de mdico
aquella?
Ya lo veo... Mira, retirmonos uno a un lado, y otro a otro, para que no se nos
pueda escapar. Hemos de tratarte con la mayor cortesa del mundo. Lo
entiendes?
S.
Y solo en el caso de que absolutamente sea preciso...
Bien... entonces me haces una sea, y le ponemos como nuevo.
Pues apartmonos, que ya llega(17).
ESCENA. IV.
Gins, Lucas, Bartolo(18).
Gin.
Bart.
Gin.
Bart.
Gin.
Bart.
Luc.
Gin.
Luc.
Gin.
Bart.
Gin.
Bart.
Gin.
Luc.
Bart.
Gin.
Bart.
Luc.
Bart.
Gin.
Bart.
Gin.
Luc.
Bart.
Gin.
Luc.
Gin.
Bart.
Luc.
Bart.
Gin.
Bart.
Gin.
Bart.
Luc.
Gin.
Luc.
Gin.
Luc.
Bart.
Gin.
Bart.
Gin.
Bart.
Luc.
Bart.
Gin.
Luc.
Bart.
Luc.
Bart.
Luc.
Gin.
Bart.
Luc.
Bart.
Gin.
Luc.
Bart.
Luc.
Bart.
Gin.
Luc.
Bart.
Gin.
Bart.
Gin.
Bart.
Gin.
Bart.
Gin.
Bart.
Gin.
Bart.
Luc.
Gin.
Bart.
Luc.
Gin.
Bart.
Luc.
Bart.
Gin.
Bart.
Gin.
Bart.
Gin.
Bart.
Gin.
Luc.
Bart.
Gin.
Luc.
Bart.
Acto segundo
ESCENA I.
D. Ger.
Luc.
Gin.
Luc.
Gin.
D. Ger.
Luc.
D. Ger.
Resucita muertos.
Solo que es algo estrambtico y luntico y amigo de burlarse de todo el
mundo.
Me dexis aturdido con esa relacin. Ya tengo impaciencia de verle. Ve
por l, Gins.
Vistindose quedaba. Toma la llave(43), y no te apartes de l.
Que venga, que venga presto.
ESCENA II.
Jul.
D. Ger.
Jul.
Luc.
D. Ger.
Jul.
D. Ger.
Jul.
D. Ger.
Jul.
D. Ger.
Jul.
D. Ger.
Jul.
D. Ger.
Jul.
D. Ger.
Jul.
D. Ger.
Luc.
D. Ger.
Luc.
Ya me ir seor.
Vete, que no te puedo sufrir.
Que siempre has de dar en eso, Juliana! Calla, y no desazones al amo,
mujer, calla, que el amo no necesita de tus consejos para hacer lo que
quiera. No te metas nunca en cuidados ajenos: que al fin y al cabo, el
seor es el padre de su hija, y su hija es hija, y su padre es el seor, no
tiene remedio.
Dice bien tu marido que eres muy entremetida.
El mdico viene.
ESCENA III.
Gin.
D. Ger.
Bart.
D. Ger.
Bart.
D. Ger.
Bart.
D. Ger.
Bart.
D. Ger.
Bart.
D. Ger.
Bart.
D. Ger.
Bart.
D. Ger.
Bart.
D. Ger.
Gin
D. Ger.
Luc.
Gin.
Bart.
D Ger.
Bart.
D. Ger.
Bart.
D. Ger.
Bart.
D. Ger.
Bart.
D. Ger.
Bart.
D. Ger.
Bart.
D. Ger.
Bart.
D. Ger.
Bart.
D. Ger.
Bart.
D. Ger.
Jul.
D. Ger.
Gin.
Bart.
Jul.
Bart.
Luc.
Bart.
Luc.
Jul.
Jul.
Luc.
D. Ger.
Bart.
D. Ger.
Bart.
D. Ger.
Bart.
Jul.
Bart.
D. Ger.
Bart.
D. Ger.
Gin.
D. Ger.
Bart.
D. Ger.
Bart.
D. Ger.
Bart.
D. Ger.
Bart.
Jul.
D. Ger.
Acto tercero
ESCENA I.
Bart.
D. Ger.
Bart
D. Ger.
Bart.
D. Ger.
Bart.
D. Ger.
Bart.
D. Ger.
Bart.
D. Ger.
Bart.
D Ger.
Leand.
Bart.
Leand.
Bart.
Leand.
Bart.
Leand.
Bart.
Leand.
Bart.
Leand.
Bart.
Leand.
Bart.
Leand.
Bart.
Leand.
Bart.
Leandro(71), Bartolo.
Seor Doctor, yo vengo a implorar su auxilio de usted, y espero que...
Veamos el pulso... Pues(72) no me gusta nada... Y que siente usted?
Pero, si yo no vengo a que usted me cure: si yo no padezco ningn
achaque.
Pues a qu diablos(73) viene usted?
A decirle a usted, en dos palabras, que yo soy Leandro.
Y que se me(74) da a m de que usted se llame Leandro, o Juan de las
vias?
Dir a usted. Yo estoy enamorado de Doa Paulita: ella me quiere; pero su
padre no me permite que la vea... Estoy desesperado, y vengo a suplicarle
a usted, que me proporcione una ocasin, un pretexto para hablarla y...
Que es decir en castellano: que yo hago de alcahuete. Un(75) mdico! Un
hombre como yo!.. Qutese usted de ah.
Seor.
Es mucha insolencia, caballerito!
Calle usted, seor, no grite usted.
Quiero gritar... Es usted un temerario!
Por Dios, seor doctor.
Yo alcahuete? Agradezca(76) usted que...
Vlgame Dios, que hombre!... Probemos(77) a ver si...
Desvergenza como ella!
Tome usted... Y le pido perdn de mi atrevimiento.
Vamos, que no ha sido nada,
Leand.
Bart.
Leand.
Bart.
Leand.
Bart.
Leand.
Bart.
Leand.
Bart.
Leand.
Bart.
Leand.
Bart
Leand.
Bart.
Leand.
Bart.
Leand.
Bart.
Leand.
Bart.
Jul.
Bart.
Jul.
Bart
Jul.
Bart.
Luc.
Bart.
Luc.
Bart.
Luc.
Pues, mira, lo mejor ser curar a tu marido... Qu bruto es, y que zeloso
tan impertinente!
Que quiere usted? cada uno cuida de su hacienda.
Y por que ha de ser hacienda de aquel gaznpiro este cuerpecito(81)
gracioso?
No le he dicho a usted, seor doctor, que no quiero esas chanzas?... No
se lo he dicho a usted?
Pero, hombre, si aqu no hay malicia ni...
Vete t de ah... Con malicia o sin ella, le he de abrir a usted la cabeza de
un trancazo, si vuelve a alzar os ojos para mirarla. Lo entiende usted?
Pues ya se ve que lo entiendo.
Cuidado(82) conmigo... Se habr visto mico ms enredador!
ESCENA. IV.
D. Ger.
Bart.
Leand.
Bart.
Leand.
D Ger.
Bart.
D. Ger.
Bart.
ESCENA VI.
D. Ger.
Bart.
D. Gernimo, Bartolo.
Vaya, vaya que no he visto semejante insolencia!
Esa es resulta necesaria del mal que ha estado padeciendo hasta ahora. La
ltima idea que ella tena cuando enmudeci, fue sin duda la de su
D. Ger.
Bart.
D. Ger.
Bart.
Gin.
Luc.
Jul.
D. Ger.
Luc.
Gin.
Jul.
D. Ger.
Luc.
D. Ger.
Bart.
D. Ger.
Jul.
Luc.
D. Ger.
Jul
Luc.
D. Ger.
Gin.
D. Ger.
Seor amo.
Seor D. Gernimo... Ay que desdicha!
Ay! amo mo de mi alma! que se la llevan.
Pero que se llevan?
El boticario, no es boticario.
Ni se llama D. Casimiro.
El boticario es Leandro, en propia persona, y se lleva robada a la seorita.
Que dices? Pobre de mi! Y vosotros, brutos, habis dexado que un
hombre solo os burle de esa manera?
No, no estaba solo, que estaba con una pistola. El demonio que se
acercase.
Y este pcaro de mdico...
Me(98) parece que ya no puede tardar la tercera paliza.
Este bribn, que ha sido su alcahuete... Al instante buscadme una cuerda.
Ah haba una larga de tender la ropa.
S, s, ya s donde est. Voy por ella(99).
Me las ha de pagar... Pero hacia donde se fueron? Vlgame Dios!
Yo creo que se habrn ido por la puerta del jardn que sale al campo.
Aqu est la soga.
Pues inmediatamente atadme bien de pies y manos al doctor, aqu en esta
silla... Pero(100) me le habis de ensogar bien fuerte.
Pierda usted cuidado. Vamos(101), seor D. Bartolo.
Voy a buscar aquella bribona... Voy a hacer que avisen a la justicia, y
maana sin falta ninguna este pcaro mdico ha de morir ahorcado...
Juliana, anda hija, asmate a la ventana del comedor, y mira si los
descubres por el campo. Yo ver si los del molino me dan alguna razn. Y
vosotros no perdis(102) de vista a ese perro.
ESCENA VIII.
Gin.
Luc.
Gin.
Bart.
Gin.
Mart.
Luc.
Mart.
Bart.
Mart.
Luc.
Gin.
Luc.
Mart.
Bart.
Mart.
Bart.
Mart.
Bart.
D. Ger.
Jul.
D. Ger.
D. Ger.
G
Leannd.
Y yo,
y porque estos lo dixxeron, lo cree tambin, y admiraba cuanto deca
com
mo si fuesee un orculoo.
Ass va el munndo. Muchos adquieren
n opinin dee doctor, no por lo que
efeectivamentee saben, sinoo por el con
ncepto que forma
f
de elllos la ignoraancia
de los dems.
FIN.
N s
Notas
1.
Corta leaa de un rbool inmediatoo al foro: deexa despuss la hacha arrrimada al
troncco, se adelannta hacia el proscenio, sintase en
n un peascoo, saca piedrra y eslabn
n,
encieende un cigaarro, y se poone a fumarr.
2.
Sale por el
e lado dereccho del teattro.
3.
Se levantaa desperezndose: encaamnase haccia el foro, coge
c
un paloo del suelo y
vuelvve.
4.
Da de palos a Martinna.
5.
6.
7.
Toma el hacha
h
y unaas alforjas, y se va por el
e monte adelante. Marrtina se qued
da
retiraada a un laddo, hablandoo entre s.
8.
9.
Aparte.
10.
Aparte, hasta
h
que reepara en los dos, y les hace
h
cortesa.
11.
12.
Aparte con
c expresin de compllacencia.
13.
Coge el palo
p que deex en el sueelo Bartolo,, va hacia ell foro y cogge otro, vuellve, y
se le da a Gins.
14.
15.
16.
17.
18.
Sale del monte, conn el hacha y las alforjas al hombro,, cantando eestos versoss;
sinttase en el suuelo en meddio del teatroo, y saca de las alforjass una bota.
19.
Bebe.
20.
Vuelve a beber; va a poner la bota
b al lado por donde sale
s Lucas, el cual le hace
con el
e sombreroo en la manoo una cortessa. Bartolo,, sospechando que espeera quitarle la
bota,, va a ponerrla al otro laado, a tiemppo que sale Gins
G
hacieendo lo mism
mo que Luccas.
Bartoolo pone la bota entre las
l piernas, y la tapa en
ntre las alforrjas.
21.
22.
Aparte.
23.
Pnese el
e sombrero, y los otross tambin.
24.
Aparte.
25.
Aparte.
26.
Mirandoo a Gins
27.
Impaciennte.
28.
Se levannta, quiere irrse, ellos lo estorban, y se le acerccan, disponindose paraa
apaleearle.
29.
30.
Qutansee el sombrerro.
31.
32.
Pnese de
d rodillas, juntando
j
lass manos, en
n ademan dee splica.
33.
34.
Aparte.
35.
Riyndoose.
36.
Con ironna.
37.
Lucas reecoge las alfforjas y el hacha.
h
Barto
olo le quita la
l bota, y see la guarda
debaaxo del brazo.
38.
39.
Aparte.
40.
Aparte.
41.
En adem
man de volveerle a dar.
42.
43.
Le da unna llave a Gins el cual se va por laa puerta dell lado derecho.
44.
Aparte.
45.
Aparte.
46.
Salen poor la derechaa Gins y Bartolo;
B
este, vestido coon casaca anntigua, somb
brero
de trees picos, y bastn.
b
47.
48.
49.
Arremete hacia l con el bastnn levantado, en ademnn de darle dde palos. Hu
uye
D. Gernimo:
G
loos criados see ponen de por medio y detienen a Bartolo.
50.
Aparte.
51.
Saca la caxa,
c
se la presenta
p
a Bartolo,
B
y l toma un poolvo con afeectada graveedad.
52.
Sealanddo a Lucas.
53.
54.
55.
Aparte.
56.
57.
Encaminnndose a reecibir a Doa Paula, qu
ue sale por la
l puerta de la izquierda con
G
y Gins.
G
D. Gernimo
58.
Traen silllas los criados. Doa Paula
P
se sien
nta en una poltrona,
p
enntre Bartolo y su
padree... Los criaados detrs, en pie.
59.
60.
61.
62.
63.
64.
Vanse D.
D Gernimoo, Doa Pauula, Juliana y Gins porr la puerta de la izquierrda.
65.
66.
67.
68.
69.
Saca la bolsa,
b
y tom
ma de ella allgunos escud
dillos.
70.
71.
72.
73.
Con desppego.
74.
75.
Irritado, y alzando ms
m la voz.
76.
Se paseaa inquieto.
77.
Saca un bolsillo, y al
a volverse Bartolo,
B
se le pone en la
l mano: l le toma, le
guardda, y baxanndo la voz, habla
h
confiddencialmentte con Leandro.
78.
79.
80.
81.
Se encam
mina a ella con
c los brazzos abiertoss, con ademn de abrazzarla. Julianaa se
va reetirando, Luucas agachnndose, pasaa por debaxo
o del brazo derecho de Bartolo,
vulvvese de caraa hacia l, y quedan abrrazados los dos. Juliana se va riyeendo por la
puertta del lado izquierdo.
i
82.
83.
84.
Llama, encarndose
e
e a la puertaa del lado deerecho.
85.
Desde addentro.
86.
Sale.
87.
88.
Va Leanndro, y hablaa en secretoo con Doa Paulita, hacciendo que lla pulsa. Julliana
Q
distaantes a un laado Bartoloo y D. Gernnimo, y a ottro
terciaa en la convversacin. Quedan
Gins y Lucas.
89.
90.
Abraza a Doa Paulla, y vuelvee lleno de alegra hacia Bartolo, el cual se pasea
llenoo de satisfacccin.
91.
92.
Aparte a Lucas.
93.
Movinddose de un lado
l
a otro, con agitaciones y clera. Doa Paaula se retira
haciaa el foro, y habla
h
con Leandro
L
y Juuliana.
94.
95.
A Lucas y Gins, loos cuales, coon Doa Pau
ula, Leandrro y Juliana,, se van por la
puertta del foro.
96.
Saca la caxa
c
D. Gerrnimo, y ll y Bartolo toman
t
tabacco.
97.
98.
Aparte, lleno
l
de mieedo.
99.
Vase porr la izquierdda y vuelve al instante con una sogga muy largga.
100.
101.
soga.
102.
Se va D.
D Gernimoo por la derrecha y Juliaana por la izzquierda, Luucas y Gins
sigueen atando a Bartolo.
103.
104.
105.
106.
107.
108.
109.
Alternndose.
110.
111.
Despus de besar la
l mano a D.
D Gernimo
o, corre llenna de alegraa adonde est
Juliaana, y se abrrazan.
112.
113.