Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
El Señor Martín
El Señor Martín
Gastn Cerana
Entra
MR. MARTlN.
lastimo sus odos): Oh, no, no, no, no, no!! Martn!You
(Exagera:) You say Mistu Mchin
MARTN (repite): Mistu Mchin ... (Al pblico:) Dijera como lo dijera para l siempre iba a estar mal.
Mr. Martin.
MARTN: Water.
MR. MARTIN
MARTN: Yes!!
MR. MARTlN
sale.
Vuelve
MARTN
pblico, con dificultad 01 hablar castellano): Es cosa terrible este Martn ...
141
01
pblico.
MARTN: Al principio, yo no saba de dnde vena Mr. Martin. Si era de Estados Unidos, de Inglaterra,
de Irlanda o de Australia ...
MR. MARTIN (asomo para corregir lo pronunciacin): Ostrilia!
MARTN: Yo imaginaba que era ingls porque siempre marcaba las diferencias entre el slang
americano y el ingls. Un da nos ense a decir vereda.
MR. MARTIN: There are two ways to say ver. .. verreda.ln British English, you say pavement, but
in American English, you say sidewalk. (A MARTN.) Now, how do you say verreda, Martn?
MARTN: Pavement.
MR. MARTIN (se irrito): No!! l1's Sidewalk!!
MARTN: Uf!
El maestro se oporto.
MARTN se
adelanto 01 pblico.
sale corriendo.
MR. MARTIN (01 pblico): Good evening, everybody. (Pide o lo plateo.) Good evening, Mr. Martin.
(Canto.) <<Seventy-six trombones led the big parade, with a hundred and ten cornets clase at
hand.They were followed by rows and rows of the finest virtuosos, the cream of every famous
band ... (Poso o castellano mol hablado') Mis palabras favoritas de la idioma castellana son: rgimen,
142
ahincou, disciplina, castigo, conejo y San Borrombn. He implementado nueva sistema para
evitar que alumnos hablen castellanou en la clase. (Saco una lata de tomates vaca.) Esta lata irr
en manos de quien diga cosa en castellanou. Si luego otro alguien ms habla en castellanou, la
lata pasar a sus manos. Al terminar la clase quien posea la lata tendr ... extra-homeworlo>!! (A
uno de/pblico:) Ests de acuerdo? (Cuando el/la del pblico responda.) Respondiste en castellano,
toma la lata. (Le entrega la lata.)
MARTIN regresa
retira.
MARTrN: Me terminaba haciendo hablar en castellano.Y al final de la clase mil veces me qued con
la lata... Me daba la lata... (Deduce.) Es tan rica nuestra lengua castellana; debera llamarse argentina. (Se levanta.) Otra vez no comprendo a Mr. Martin. Soy el nico al que llama por su nombre
en castellano. Estoy condenado a llevarme la lata siempre.Tengo que hacer algo para que algn
compaero hable castellano antes de que termine la clase de hoy... (Piensa y se le ocurre una
idea.) o si no... Mr. Martin! Sabe qu?
MR. MARTIN: Don 't speak in Spanish, Martn! The tin!
MARTrN (irnico): S, la tengo yo la lata; puedo hablar en castellano hasta el final de la clase.Total, la
tarea ya es para m.
MR. MARTIN (se siente burlado y se disgusta; pausa, silencio hostil): Go to the headmaster's office!
You will sign the book! You 've been rude to me, Martn! How dare you?
MARTrN (rebelde, lo mo(a): A la direccin? Bueno, como quiera...
MR. MARTIN (ms irritado): Stop speaking in Spanish!! Martn!!
MARTrN: Ah, no, eso no. Puedo hablar en castellano hasta el final de la clase. La tarea ya es ma
hoy!
MR. MARTIN: Martn!! You are impossible!! I'm going to call a meeting with your parents!! To the
headmaster's, this minute!!
MARTrN: Ok, ok... No, Ok no! T bien! (Le hoc tom con mano en el antebrazo opuesto.)
MARTIN se
143
MR. MARTIN: I don't know what to do with Martn. (Al pblica, cambio o castellano mol hablado.)
No s qu hacerle con Martn. Est cada da, ms rebelde ... (Pauso.) ... way ..Tendr que castigarlo
con penitencia mayor. Lo dejarr afuerra del Interhouse y del House-meeting... Es poco ... Lo
dejarr afuerra del End of the Year Play y afuerra of the Inter School Games. An es poco... lo
dejarr afuerra en el patio a que se cague de frrou ...
MR. MARTlN se
retira y entra
MARTN
escribir.
MARTN (escribiendo): Querido diario: Cuando regrese del James Day High School, no s qu voy
a hacer. Para mi padre hay dos posibilidades: mandarme a estudiar a Harvard o mandarme a
estudiar a Oxford. Y all a donde vaya, tendr dos posibilidades: estudiar diplomacia o
administracin de empresas. Diario, querido amigo; cuando sea grande tendr an dos posibil idades
ms: puedo ser Mr. Martin o puedo ser el seor Martn. (Pauso. Imagino nuevos opciones.) Puedo
ser coleccionista de hormigas rabes, puedo irme a levantar un puente cruzando el estrecho de
Bering...
Entra MR.
MARTlN
e interrumpe.
MARTN: Lo ms difcil despus de que uno aprendi a hablar en otro idioma es aprender a
pensar en ese idioma. Ese ao qued afuera de todas las fiestas del James Day High School; me
llev muchas materias. Y en el James Day High School, si repetas, te echaban y despus no te
aceptaban en ningn otro colegio ingls. Mi padre quera cambiarme al San George; mi madre
prefera el San Andrs o al Saint Patrick y mis abuelos pedan el San Agustn. A m me hubiera
gustado ms el Saint Germain ... Ah ... lo que ser el paraso si en la tierra los santos abren tantas
escuelas ...
sealando en
MARTIN
posa.
144
Vuelve
MARTIN con
MR. MARTIN: Oh, no no no no no!! No, please, Martn! No!! Los accesorios deben ser verdes o
grises. iTe estoy dando opciones, Martn .. !
MARTN
sale.
MR. MARTIN (topo el boche cantando hasta que MARTN vuelvo): <<Seventy-six trombones led the
Big Parade, with a thousand and ten cornets close at hand ...
Retorno
MARTN con
MR. MARTIN: Thank you, Martn. Permisou, tienes un hilitou aqu desalineadou.
MARTN: Es del bleizer. ..
MR. MARTIN: Peru es rojou! (Se lo arranco. Retomo su discurso explicativo.) El bleizer lleva escudou
del Colegiou y se lleva con honor and dignity
MARTN (traduce): Y dignidad ...
MR. MARTIN: El lema acuado al pie de escudo de insitucin reza Sine labore nihil que significa
Sin trabajo, nada y nunca comprend por qu est escrita en latn perro como nadie dijo nada,
yo me hice el distradou. Para portar lo escudo en el bleizer hay que reunir los honorres del
educando ejemplar que se precie de pertenecer al James Day High School. Cuando se traicionan
sus honorres, el escudou se arranca del bleizer en un acto al que concurre todo el establecimiento,
pasas la vergenza de tu vida y luego eres expulsado de la Institution. Est clarro eso, Martn?
MARTN: S...
MR. MARTIN: In English!!
MARTN: Yes, Mr. Martin.
MR. MARTlN se
retira.
MARTN (01 pblico, imitando o su maestro):Tambin las paredes del James Day High School estaban
pintadas de verrrde ... y las columnas ... y la teln del saln de actos .. .Todo la edificio del James Day
High School era verrrde ... Pareca un moco gigante ... Y haba un stand en Administracin con
todo el marketing promocional del Colegio: buzos, remeras, pins, banderines, la taza, la toalla, el
llavero, la birome ... y te lo vendan y ya haba adeptos a la James Day High School mana.
Caroline se haba comprado la Barbie, y Peter; el micro escolar miniatura.Yo quera el compact
con las canciones del colegio pero sala a la venta en diciembre cuando estrenbamos el End of
the Year Play, una obra de teatro que se haca para despedir el ao ... (Pauso. Se disperso.) Qu
obra representaremos este ao? Me gustara hacer Lo Espera Trgica ...
145
10
MR. MARTIN (interrumpe enrgico): Me gustarra dirrigir Cots. La he visto en Landan ms de diez
veces ... Hay gatos que cantan y bailan sin parrar y t, Martn, serras uno de ellos ...
Entra MARTN.
MARTN: Mr. Martin ...
MR. MARTIN: Qu sucede, Martn?
MARTN (imitndolo): The tino (Le do lo loto.)
MR. MARTIN (aguanto lo rabio, otra vez fue burlado; 01 pblico): Este joven est terminando con la
paciencia de m. Debo operrar con inteligencia. Debo apelar a mis recursos pedaggicos ... (Pauso.) Si yo refierro a Martn con trato diferrencial y ameno, luego Martn valorrarr espacio que le
doy y respetar mi investidurra...
Ven aqu, Martn. Hablarremos los dos en castellanou, de igual a igual. Sabes, Martn? Estoy
necesitando uno ayudante de clase y creo que t podras ser lo persona indicadou.
MARTN: Yo, Mr. Martin?
MR. MARTIN: Puedes decirme Tocayo ...
MARTN: Puedo hacerle una pregunta, tocayo?
146
147
Mis
padres eran de aqu... y venan por ac... cruzando por all... me tuvieron por all y me dejaron por
ah...
idioma, framente.)
l1's hot in here! The heating-system must be on!! We should ask the porter to turn it off. .. Ah ...
Martn ... la semana entrante darremos las fechas de las Special Classes. A ti te ha tocado Mr.
Winston Churchill ... and differences between being a Lord and being a Sir. (Para s.) Adorro esos
topics ...
MARTN
MARTlN.
(quedo helado; pauso; intento responder, incmodo): Well, I guess i1's homosexual,
(Silencio. MR. MARTlN est trabado) Go ahead, Martn ...
Silencio. Tensin.
MR. MARTlN
MARTN: No, please, Mr. Martin ... I'm trully sorry I promise not to do it again.
MR. MARTIN: Ya puedes ver. .. Cuando conviene a ti hablas ingls ...
MARTN: Please, Mr. Martin. l1's been silly of me, I admit. (Boja
los monos)
Le pego 01 joven con lo vara en los nudillos uno, dos y tres veces.
MARTN: I will ... I won 't speak in Spanish anymore ...
MR. MARTIN
(dejo de pegarle):AII
anymore. Five hundred times on your copy-book and five hundred times on the blackboard,
148
but mainly into your head: 1 won't speak in Spanish anymore, 1 won't speak in Spanish
anymore ... Say it.
MARTN: 1 won't speak n Spanish anymore
MR. MARTIN: Now, feel it!
MARTN: 1 won't speak in Spanish anymore
MR. MARTIN: Shout it!
MARTN (grito): 1 won't speak in Spanish anymore!!!!!
MR. MARTIN: Sing it!
MARTN (canto): 1 won't speak in Spanish anymore
MR. MARTIN: Now, repeat it till the end of your life!
MARTN: 1 won't speak in Spanish anymore, 1 won't speak in Spanish anymore, 1 won't speak
in Spanish anymore, 1 won't speak in Spanish anymore...
MARTlN, 01
MR. MARTIN (interpreto 01 mazamorrero): Brownis, donas, scons!! Ok, now the town wants to
know wha1's going on!!
MARTN: Ok, 1'11 return to Spain!You are free from now on,Argentineans! From now on you'll have
your own c~lture!!! And your own ...... how do you say identidad, Mr. Martin?
MR. MARTIN: 1don't know! Never mind! The function is over!
MARTN: Viva la Patria!
149
MARTN: Cada da cuando salgo del James Day High School, hay un mundo en la vereda que en
nada se parece a London. A veces, uno se cruza con pibes descalzos y mugrientos que hablan
otro idioma, un castellano coloquial puro. Cuando los veo y me ven, forrado en este uniforme
gris y verde que me distingue, me diferencia y me identifica, la vergenza me obliga a darles
vuelta la cara con asco. As que me quej a mi padre; le dije Pap, no aguanto ms ese momento
cotidiano en que cruzo el portal del James Day High School y salgo a la calle Islas Malvinas ... Mi
pap me respondi: No te preocupes, Martn, ya no vas a tener que cruzar a diario ese portal.
Desde maana estars pupilo en la escuela ...
MARTlN en
MR. MARTIN: Come on, Martn! l1's time to go to bed! Have you brushed your teeth? Have you
washed your hands and face?
MARTN: Yes, Mr. Martin.
MR. MARTIN: Go to your bedroom and please, before falling asleep... (Canto.) Just saya little pray
for me ... Sweet dreams, Martn! And please, dream in English .. !
MARTN: Ahora s, estaba dando el paso definitorio antes de mi graduacin y futuro viaje a Inglaterra.
Ya huelo a Cambridge. Nos dan sopas muy calientes con escasos y gigantes fideos campeones
que le escapan a la cuchara.Y al igual que los fideos, en cada cosa que veo encuentro un mundo
gigante. Tengo tres firmas en el book, quince amonestaciones y dos suspensiones. Estoy ms
cerca de los final exams. Me miran mal las autoridades. Me estoy volviendo adulto y tengo
miedo.Tengo pesadillas ... Sueo que alguien me llama y me dice Mr. Martin ...
MR. MARTIN en off (grito ofuscado):Turn off the light, Martn. I can't sleep!!
MARTN (traduce): Pide que apague la luz. (Hoce gesto 01 iluminador de solo pidiendo apagn.)
MR. MARTIN: In the name of the Father; of the Son and of the HoIlyghost, Amen ... Jesus Christ, I
pray tonight and bless your name for what I amo Please take care of all those people who can 't
be proud ofwhat they've been given ...
MARTN
MR. MARTIN: Who's speaking? (A Dios.) Sorry, God and Heaven; I hear voices, stay right here, 1'11 be
back in a few minutes. Who 's there?! (Sale o recorrer el colegio con su linterno.)
MARTN
150
MARTN: Hay una carpeta que contiene la documentacin de los ex-alumnos; es la carpeta gris y
verde. Despus est la carpeta con la documentacin de todos los docentes.Y sa es la carpeta
gris y verde, tambin. Necesito saber ya mismo de dnde viene Mr. Martin. (Agarra lo carpeta y
empiezo o ver los partidos.) Hay cada muerto ac...... grises y verdes tambin ...
MR. MARTIN: Who's there? ... Quin anda ahl?
MARTN (en lo suyo, descubre): iMrs. Glory! sta es la que hizo arrodillar a mi pap sobre el maz. Si
hoy me sale mal no voy a mandar a mis hijos a este colegio ... y si me sale bien, tampoco.
(Encuentra lo que busco. Azorado.) iMr. Martin! iAc est! (De repente, no puede dar crdito de lo
que ha descubierto.) iEs argentino! iMr. Martin es argentino!! Mr. Martin es de Valentn Alsina... iEso
es Lans! iMr. Martin es de Lans .. !
MR. MARTIN: Who's there? I can hear voices speaking. I can hear noises.
Apagn lento.
Empiezo o escucharse uno versin meldica lento en piano solo de Seventy-six trombones. Lentamente se ilumino el espacio, descubriendo o MR. MARTlN, ceremonial, en el acto de graduacin.
MR. MARTIN (solemne, algo cambi en su expresin): Ladies and gentlemen, members of the faculty,
honorable guests and graduating pupils. Today I'm proud to present James Day High School's
best graduating Senior pupil. (Incmodo.) But before that, there's something I must say... (Soca un
papel y lo lee.) Me gusta hablar en castellanou como si yo fuerra argentinou ... (Mira, molesto, hacia
el costado en que aguardo MARTIN.) Ahorra s, recibiremos al joven Martn Pez Cruz que deleitarr
a ustedes con una performance artstica de su autorra ... Adelante, Martn .. !
151
MARTN entra con sombrero de graduado. Comienzo o escucharse uno msico que lo acompaar en
su nmero de magia. MARTN soco un pauelo de un bolsillo y uno ffor de lo mongo. Luego soco uno
varita mgico. Intento hacer desaparecer lo ffor uno y otra vez, pero no lo consigue. Luego de varios
frustrados reintentos, se adelanto o proscenio y se dirige 01 pblico.
MARTN: Damas y caballeros, quera sorprenderlos en mi acto de graduacin con algo ilusorio... con
un nmero de magia... Pero es intil; nada puede genuinamente convertirse en lo que no es .. .
Damas y caballeros ... todo por aqu y todo por all... Un corazn y una rosa ... empecemos otra vez .. .
152