Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Azudss Felsdf
Azudss Felsdf
Flix de Aza
[22]
En el origen de este comentario sobre el exilio y el lenguaje se encuentra un poema de Hlderlin tan fragmentario como todos los del
perodo previo a su encierro, pero particularmente desconcertante. Se
titula Mnemosyne (2a versin) y consta de dos partes que, a mi entender, carecen de relacin mutua. No estoy capacitado para juzgar
histricamente la edicin del poema, pero sospecho que en su origen el
editor junt dos fragmentos (o quiz ms) que corresponden en
realidad a distintos proyectos de poema1.
La primera mitad del poema habla de la evasiva significacin
humana, en tanto que la segunda introduce el tema de la muerte de
Aquiles, y aunque evidentemente pueden establecerse relaciones entre
ambos motivos, no creo que los fragmentos sean restos de una relacin
que alguna vez ilumin el espritu de Hlderlin, sino tan slo pavesas
de distintos naufragios que han ido a coincidir sobre la misma playa.
[22]
La estrofa que deseo comentar es la siguiente:
La memoria (Mnemosyne) a la que alude el ttulo es una misteriosa facultad del espritu que mantiene unida nuestra coherencia,
tanto individual como colectiva, y nos libra provisionalmente de la
desintegracin. Slo mediante el recuerdo de lo que hemos sido
podemos seguir siendo lo que creemos ser. La memoria es otro
nombre del significado; entre ambas denominaciones media un salto
de mito a logos.; ambas son, finalmente sentido, es decir, direccin
propia hacia un lugar elegido.
El signo, en cambio, seala siempre hacia otro lugar, sin alcanzar
jams a significar algo por s mismo; como esas flechas pintadas en las
autopistas, puestas all para que pasemos sobre ellas hacia alguna parte
no incluida en el signo. Si la memoria es lo que nos permite habitar en
nosotros mismos, los signos nos ponen fuera, nos enajenan y nos
conducen a la nada. Finalmente, el trmino sprache (que slo el pudor
nos impide traducir por verbo) relaciona o liga lo que est unido junto
con lo que est disperso. El habla, el lenguaje, utiliza signos (en s
mismos insignificantes) para tejer memorias significadoras.
Pero lo sorprendente es que Hlderlin no dice que seamos memoria o habla, y por lo tanto sentido. Dice que somos signo. Y
como todos los signos, sin significado. Somos flechas que sealan hacia
algn lugar, pero nunca hacia s mismas. Somos, entonces, indicaciones para el sentido de otros?
***
Aun cuando el fragmento ha sido habitualmente interpretado
como un juicio sobre la condicin humana en la edad moderna, sea en
4
El texto de Babel
Todos tenemos presente la leyenda de la Torre de Babel, y si hiciramos una breve encuesta comprobaramos que una gran mayora
entiende que la leyenda narra otro castigo divino; el tercero, tras la
expulsin y el Diluvio. Muchos lectores de la Biblia estn persuadidos
de que los humanos perdimos nuestra lengua comn y nuestra patria
comn porque el Seor castig la soberbia de los descendientes de No
cuando stos comenzaron la edificacin de una Torre que llegara hasta
el Cielo, con el propsito de prevenir un segundo diluvio. La especie
humana habra desafiado por tercera vez a la divinidad y por ello
habra recibido un tercer castigo, la dispersin de las lenguas. La
leyenda de Babel, segn la creencia ms comn, es, como los anteriores
captulos del Gnesis, una historia de pecado y penitencia. Sin embargo, creo que no es as. Veamos las palabras del Gnesis lo ms literalmente posible3.
Versin del texto hebreo segn H. Meschonnic (en Les Tours de Babel TER,
1985, p. 11). Con variantes de traduccin segn E. Fleg (en Semiotique et Bible, junio,
1978, n 10).
Gnesis, 1,28.
Gnesis, 9, 1.
La culpa
Lo cierto es que la tradicin cristiana (aunque no toda la tradicin cristiana) adopt otra versin de la leyenda de Babel, una versin
muy posterior a la escritura del Gnesis, la cual, esta vez s, es una
versin culpabilizante: la de Flavio Josefo en sus Antigedades Judas,
la de Filn de Alejandra en De confusione linguarum, la del Pseudo
Filn en sus Antigedades Bblicas. Una tradicin que llega hasta De
11
Hay una razn para ello: toda la narrativa del Gnesis no es sino
la historia de cmo la estirpe de Abraham lleg a ser la nica en el
mundo con la que el Seor pudo establecer su alianza. El relato bblico,
desde la perspectiva hebrea, debe leerse como una historia de elimina-
III, tambin llama do Apocalipsis griego de Baruch (escrito en Egipto por una comunidad de msticos judos hacia el ao 115 de nuestra era), los humanos construyen la
Torre para averiguar si el cielo es de arcilla, de bronce o de hierro, con la intencin de
cegar las grietas por las que se derram el agua del diluvio. En la midrash del Gnesis
(coleccin de comentarios efectuada por los Amoraim de Palestina entre el 200 y el 400
de nuestra era pero recoge textos muy anteriores) la Torre es un pilar y forma parte de
un vasto programa de sujecin del cielo para que no vuelva a derrumbarse sobre los
humanos.
9
Gnesis, 9, 11.
12
gestos realmente amables del Seor. En consecuencia, aquellos posdiluvianos que se preparaban para resistir un segundo diluvio eran,
sencillamente, incrdulos. No crean en la palabra divina y opinaban
que si la mquina humana haba disgustado a su Creador por dos
veces, raro sera que no le disgustara una tercera vez. Estas ramas
humanas, estos pueblos y etnias, deban quedar fuera del pacto divino.
En Babel se dispersan los pueblos (malos) para as poder aislar con
mayor facilidad al pueblo de Abraham (el bueno)10.
De todos los relatos de fuente juda, el ms influyente fue el extenso tratado de Flavio Josefo (Joseph ben Matthias), Antigedades
que hay un lenguaje originario (el hebreo) gracias al cual Dios habl con Adn y que
Adn emple para nombrar a los animales. La catstrofe de Babel significa el fin de ese
lenguaje unitario, como castigo al pecado de soberbia en la guerra de los humanos
contra Dios. Algunos comentaristas, sin embargo, salvan a Abraham del desastre de
Babel y conceden a sus descendientes el encargo de perpetuar el lenguaje originario
(PseudoFiln, Antigedades bblicas, traduccin latina de una crnica juda, seguramente de origen esenio, datable hacia el primer siglo). La historia de esta lengua sacra o Ursprache forma uno de los captulos ms fascinantes de la protociencia
lingstica. Abraham y el pueblo elegido quedan, por lo tanto, como guardianes de una
lengua sagrada mediante la cual pueden comunicar con el Seor.
13
Flavius Josphe, Les Antiquits Juives, IIII, Cerf, Paris, 1992, 113115.
14
El filsofo y el poeta
En 1797 Hlderlin logr que Hegel fuera elegido para una plaza de
preceptor en la ciudad de Frankfurt, en donde l mismo resida contratado por el banquero Gontard para educar a los cuatro hijos de su
esposa Suzette. Y aunque en 1798 se vio obligado a dejar el empleo
porque su relacin con Suzette no era del agrado de Gontard, Hlderlin
busc domicilio muy cerca de Frankfurt para mantener viva su ligazn
amorosa. As que ambos amigos, Hlderlin y Hegel, permanecieron en
constante relacin, durante tres aos, hasta 1800. En una de sus ltimas
cartas, antes de acudir a Frankfurt desde Berna, Hegel le haba escrito a
Hlderlin: La parte que en mi rpida decisin [de aceptar el empleo]
haya tenido el ardiente deseo de volver a verte y hasta qu punto el
pensamiento de nuestra reunin, el alegre porvenir que compartiremos
12
Tras la patrstica, toda la tradicin culta medieval sigui culpabi lizando a los
dia como culpable de uno de los ms nefandos pecados de soberbia. Thomas Mnzer,
en cambio, utiliz el tema agustiniano de la ciudad del mal para fustigar a las ciudades
feudales opresoras del campesina do. No habr un slo utopista, de More a Campanella,
que no repita la versin penalizadora.
15
juntos, va a permanecer vivo ante mis ojos durante los das venideros,
eso es algo sobre lo que no voy a extenderme.
Hegel y Hlderlin se encontraban en un momento crtico de su
desarrollo intelectual, y precisaban el uno del otro para un constante
contraste de puntos de vista. A las turbulencias sentimentales aadi
Hlderlin, en ese mismo perodo, la redaccin inacabada de su Emp-
de ningn lugar.
Si la negacin de Nemrod, nihilista, tcnica y atea, conduce al reino de la violencia, a la confusin de las lenguas y al abandono de la
tarea en una tierra esquilmada por la represin y las guerras civiles, la
negacin de Abraham asla a un pueblo entero en su propia lengua,
atado a s mismo mediante un feroz desprecio de los otros pueblos, y
sometido a los tiranos teocrticos que se suceden en la direccin de la
horda.
Los pueblos aglutinados violentamente por Nemrod pierden su
lengua comn por falta de libertad y habitan un campo de concentracin en el que todos son extranjeros. El pueblo de Abraham se
mantiene unido en su lenguaje y en la endogamia, pero est condenado
a vivir eternamente en el extranjero. La historia de la cultura occidental, para Hegel, no nace en Atenas sino en Babel, y nace con dos proyectos totalitarios: las tiranas teocrticonacionalistas (endo-gmicas y
estticas) y los despotismos cientficotcnicos (desintegradores y
pragmticos). No parece que occidente haya evolucionado mucho
desde entonces13.
En los aos de Frankfurt, aos de intercambio diario entre Hegel
y Hlderlin, es imposible que no disputaran sobre la cuestin ms
acuciante desde que los franceses, pocos aos antes, decapitaran a su
13
Bien es verdad que en la exposicin del cristianismo que Hegel propondr unos
aos ms tarde, en su Fenomenologa del espritu, la Ciencia (de Hegel) con el apoyo de
Napolen, aqul puede construir el acabamiento de la era cristiana y el inicio de un
Estado tcnicodemocrtico que supere el absolutismo monrquico y cristiano. Pero
quizs sobre ese punto habra que consultar a Nietzsche.
19
monarca absoluto: cmo y por qu razn no somos Grecia? Es impensable que no comentaran, ellos, hijos de pastores luteranos, ese primer
momento originario del pecado, del desarraigo, del exilio, y de la
ausencia de significado. Nemrod y Abraham, el tcnico y el tecrata,
esos dos fundadores de nuestra errancia y del exilio cristiano, resuenan
en el fragmento de Hlderlin:
Somos un signo, sin significado
y sin dolor somos, y por poco
perdemos el lenguaje en el extranjero.
21
BIBLIOGRAFA
1990.
Paris, 1992.
pp. 690706.
23