Está en la página 1de 337

Eiji Yoshikawa

MUSASHI
2. 1 arte de la guerra

Ediciones Martnez Roca, S. A.

Resumen del volumen anterior

1. El camino del Samurai


Takezo y Matahachi, dos jvenes con aspiraciones de convertirse en samurais, recobran el conocimiento en el desolado
escenario de la batalla de Sekigahara, en la que el ejrcito del
que formaban parte ha resultado derrotado y Tokugawa Ieyasu se ha impuesto como nuevo shogun de Japn.
Temerosos de ser hechos prisioneros, ambos jvenes se refugian en casa de una viuda llamada Oko y de su hija Akemi, a
quien conocen cuando sta roba despojos del campo de batalla. Tras un altercado con un grupo de rufianes locales, Takezo despierta, para descubrir que Matahachi, seducido por Ok,
le ha abandonado y se ha marchado con las dos mujeres.
Takezo regresa a su Miyamoto natal y, debido a su carcter
violento, se ve convertido en un forajido a quien una guarnicin local intenta dar caza. Ots, la prometida de Matahachi,
que no ha dejado de esperar a su amado, sufre una gran decepcin cuando recibe una carta suya en la que rompe su compromiso. Osugi, la madre de Matahachi, culpa a Takezo de
la prdida de su hijo y hace lo que puede para que ste, no
demasiado popular entre los suyos, sea capturado. Pese a todo,

Takez resiste los intentos de captura y se vuelve cada vez ms


violento, llegando casi a aterrorizar la comarca.
Takez es finalmente capturado por un pintoresco personaje: Takuan, un monje budista cuya afilada lengua consigue lo
que no ha podido la fuerza bruta. El monje cuelga a Takez de
un rbol, tericamente para que muera en presencia de todo el
pueblo, pero buscando en realidad hacerle reflexionar sobre la
forma en que ha condicionado su existencia. Ots no puede
evitar sentir pena por l y le libera, deseando unir su vida a la
suya y huyendo de Miyamoto en su compaa. Por su parte,
Osugi considera que el honor de su familia ha sido mancillado
por Takez y, jurando venganza, emprende su persecucin en
compaa del to Gon.
Tras un infructuoso intento de rescatar a su hermana, que
haba sido detenida para presionarle, Takez se dirige al castillo de Himeji, donde el seor local deja su juicio en manos de
Takuan. ste le condena a permanecer aislado y Takez lo
est por espacio de tres aos, durante los cuales se dedica a la
lectura y la reflexin. Al ser liberado decide consagrarse a
aprender el Camino de la Espada y perfeccionarse como persona, recibiendo el nombre de Miyamoto Musashi como smbolo de su renacimiento.
Takez haba quedado de acuerdo para reunirse con Ots
en el puente Hanada antes de su encierro y descubre que ella le
ha estado esperando todo ese tiempo. Sin embargo, no quiere
que le estorbe en su periplo y la abandona pidindole disculpas.
Takez, ahora Musashi, viaja entregado al estudio del Camino de la Espada. Tiempo despus, aparece en la famosa escuela Yoshioka de Kyoto y desafa a su maestro Seijr a un
duelo. Luego de vencer a los estudiantes ms aventajados, Musashi espera el regreso de Seijr, que se encuentra ausente.
Seijr, en compaa de su hombre de confianza Tji, ha
pasado la noche en casa de Ok, instalada ahora junto con
Akemi y Matahachi en un barrio de dudosa reputacin de la
capital. Matahachi, por su parte, lleno de resentimiento por el
desprecio de que le hace objeto Ok, decide seguir su propio
camino.
8

De regreso a la escuela, el grupo intenta tender una trampa


a Musashi, pero ste la elude. Musashi tiene seguidamente un
encuentro con la vieja Osugi, ante cuyo desafo no encuentra
otra salida que huir, pues se siente incapaz de usar su espada
contra ella.
A continuacin se dirige a Nara, deseando aprender de los
luchadores de lanza del templo Hzoin. Un joven deslenguado
llamado Jtar decide entretanto convertirse en su pupilo,
pese a no considerarle un guerrero demasiado excepcional.
Musashi sabe por el joven que Matahachi intenta encontrarse
con l y le enva hacia Kyoto con un mensaje para su amigo y
un desafo formal para Seijr y la escuela Yoshioka.
Jtar entrega ambos mensajes y en el camino de vuelta
conoce a Ots, que se gana la vida tocando la flauta mientras
sigue buscando a Musashi, y a Shda Kizaemon, un samurai al
servicio de Yagy Muneyoshi, seor de Koyagy. Kizaemon
convence a Ots de que acepte su invitacin para ir a Koyagy,
y poco despus ambos se despiden de Jtaro, sin que Ots llegue a sospechar que el maestro del que habla ste es en realidad Musashi.
Musashi llega al templo Hzoin, donde la presencia de vagabundos que desean recibir una leccin de los maestros de la
lanza resulta bastante habitual. Musashi se enfrenta a uno de
los discpulos y le mata durante el duelo. Nikkan, abad del templo adyacente de Ozin, interroga a Musashi y le previene de
su propia fuerza, indicndole que no tiene nada que aprender
en Hzoin y que si quiere aprender ms le mire a los ojos. Musashi descubre que no es capaz de sostener la mirada de Nikkan y siente que ha resultado perdedor de un duelo que no ha
logrado comprender.
Entonces se hospeda en casa de una viuda para esperar la
llegada de Jtar. Su presencia en la localidad suscita gran expectacin, dada su reputacin despus del incidente en Hzin. Es contactado por varios rnin del lugar, que pretenden
sacar provecho de su destreza en duelos con apuestas, pero se
niega de plano y les ofende. Jtar le entrega la respuesta de la
escuela Yoshioka, que acepta un segundo duelo para dentro de
un ao.

Cuando Musashi est dispuesto a partir, le llegan rumores


de que han aparecido carteles firmados por l en los que se
burla de las habilidades marciales del Hzoin y que, en consecuencia, los monjes buscan vengarse de l y le esperan en la
planicie de Hannya. El conflicto ha sido instigado por el grupo
de rnin ofendidos, que intentan unir sus fuerzas a las de los
monjes para acabar con l. Cuando se produce el encuentro,
descubre que los monjes no tienen en realidad intencin alguna de enfrentarse a l y que han utilizado la situacin como
subterfugio para acabar con el grave problema que supona la
presencia de los rnin incontrolados en la zona. Jtar, por su
parte, se da cuenta de que su maestro no es el debilucho que l
haba imaginado.
Tras las explicaciones que siguen al incidente, Musashi pide
de nuevo a Nikkan que le aconseje. ste le repite que no debe
enorgullecerse de su fuerza, y que de seguir comportndose
como lo ha hecho ese da, no vivir para cumplir los treinta.

10

Personajes y lugares

AKEMI, la hija de Oko


CASA DE ARAKIDA, un templo
SHISHIDO BAIKEN, herrero y artesano de espadas
YOSHIOKA DENSHICHIRO, hermano de Yoshioka Seijr
CASTILLO DE FUSHIMI, residencia de Ieyasu, al sur de Kyoto
HIDEYORI, gobernador del castillo de Osaka y rival de Ieyasu
TOKUGAWA IEYASU, el shogun, dirigente de Japn
JTAR, joven seguidor de Musashi
M ATSUO KANAME, to de Musashi
YOSHIOKA KEMPO, padre de Yoshioka Seijr
SHDA KIZAEMON, funcionario y samurai de la casa de Yagy
SASAKI KOJIR, joven samurai cuya identidad adopta Matahachi
CASTILLO DE KOYAGYO, hogar de la familia Yagy KYOTO,
ciudad al sudoeste de Japn, rival de Osaka DEBUCHI
MAGOBEI, funcionario y oficial de la casa de Yagy
HON'IDEN MATAHACHI, amigo de infancia de Musashi
MIMASAKA, provincia natal de Musashi SEOR
KARASUMARU MITSUHIRO, un noble de Kyoto MIYAMOTO
MUSASHI, espadachn de fama creciente SHIMMEN OGIN, la
hermana de Musashi OKO, una mujer lasciva
11

OSAKA, ciudad al sudoeste de Japn, rival de Kyoto


HON'IDEN OSUGI, la madre de Matahachi y enemiga acrrima
de Musashi
OTSO, joven enamorada de Musashi UEDA RYOHEI,
espadachn de la casa de Yoshioka YOSHIOKA SEURO,
joven maestro de la escuela Yoshioka SEKIGAHARA, batalla
en la que Ieyasu derrot a los ejrcitos
combinados de los daimyos occidentales para dominar
Japn YAGY SEKISHSAI, anciano maestro del estilo de
esgrima
Yagy
SHIMMEN TAKEZ, nombre antiguo de Musashi TAKUAN
SOHO, un monje excntrico AOKI TANZAEMON, un sacerdote
mendigo TSUJIKAZE TEMMA, bandido muerto por Musashi
GION TJI, samurai de la escuela Yoshioka y pretendiente de
Ok CASA DE YAGY, poderosa familia conocida por su
estilo de
esgrima AKAKABE YASOMA, persona sin
ocupacin fija

12

Prlogo

Podemos decir sin temor a equivocarnos que este libro viene


a ser el equivalente japons de Lo que el viento se llev. Escrito
porEiji Yoshikawa (1892-1962), uno de los escritores populares
ms prolfico y estimado de Japn, es una larga novela histrica
que apareci primero sealizada, entre 1935 y 1939, en el Asahi
Shimbun, el peridico japons de mayor tirada y ms prestigioso. En forma de libro se ha publicado no menos de catorce veces, la ms reciente en cuatro volmenes de las obras completas en 53 tomos editadas por Kodansha. Ha sido llevada al
cine unas siete veces, se ha representado numerosas veces en los
escenarios y con frecuencia ha sido presentada en seriales televisivos.
Miyamoto Musashi fue un personaje histrico, pero gracias
a la novela de Yoshikawa tanto l como los dems principales
personajes del libro han pasado a formar parte del folklore vivo
japons. El pblico est tan familiarizado con ellos que a menudo sirven como modelos con los que se compara a alguien, pues
son personalidades que todo el mundo conoce. Este hecho proporciona a la novela un inters adicional para el lector extranjero. No slo ofrece un perodo de la historia japonesa novelada,
sino que tambin muestra cmo ven los japoneses su pasado y a
s mismos. Pero el lector disfrutar sobre todo de un brioso rela13

to de aventuras protagonizadas por espadachines y una discreta


historia de amor, al estilo japons.
Las comparaciones con la novela Shogun, de James Clavell,
parecen inevitables, porque hoy, para la mayora de los occidentales, tanto el libro como la serie de televisin Shogun compiten
con las pelculas de samurais como su principal fuente de conocimiento sobre el pasado de Japn. Ambas novelas se ocupan
del mismo periodo histrico. Shogun, cuya accin tiene lugar en
el ao 1600, finaliza cuando Toranaga, que corresponde al Tokugawa leyasu histrico y pronto va a ser el shogun o dictador
militar del pas, parte hacia la decisiva batalla de Sekigahara. El
relato de Yoshikawa comienza cuando el joven Takezo, que
ms adelante tomar el nombre de Miyamoto Musashi, yace herido entre los cadveres del ejrcito derrotado en ese campo de
batalla.
Con la nica excepcin de Blackthorne, el histrico Will
Adams, Shogun trata sobre todo de los grandes seores y damas
de Japn, que aparecen levemente velados bajo nombres que
Clavell ha ideado para ellos. Aunque en Musashi se mencionan
muchas grandes figuras histricas con sus nombres verdaderos,
el autor se ocupa de una gama ms amplia de japoneses, en especial el grupo bastante extenso que viva en la frontera mal definida entre la aristocracia militar hereditaria y la gente corriente, los campesinos, comerciantes y artesanos. Clavell distorsiona
libremente los hechos histricos para que encajen en su relato e
inserta una historia de amor a la occidental que no slo se mofa
flagrantemente de la historia, sino que es del todo inimaginable
en el Japn de aquella poca. Yoshikawa permanece fiel a la
historia, o por lo menos a la tradicin histrica, y su historia de
amor, que es como un tema de fondo a escala menor a lo largo
del libro, es autnticamente japonesa.
Por supuesto, Yoshikawa ha enriquecido su relato con muchos detalles imaginarios. Hay suficientes coincidencias extraas e intrpidas proezas para satisfacer a todo amante de los
relatos de aventuras, pero el autor se mantiene fiel a los hechos
histricos tal como se conocen. No slo el mismo Musashi sino
tambin muchos de los dems personajes que tienen papeles
destacados en el relato son individuos que han existido histri14

comente. Por ejemplo, Takuan, que acta como luz orientadora


y mentor del joven Musashi, fue un famoso monje zen, calgrafo, pintor, poeta y maestro de la ceremonia del t en aquella poca, que lleg a ser el abad ms joven del templo Daitokuji de
Kyoto, en 1609, y ms adelante fund un monasterio principal
en Edo, pero a quien hoy se recuerda ms por haber dado su
nombre a un popular encurtido japons.
El Miyamoto Musashi histrico, quien pudo haber nacido
en 1584 y muerto en 1645, fue un maestro de la esgrima, como su
padre, y se hizo famoso porque usaba dos espadas. Era un ardiente cultivador de la autodisciplina como la clave de las artes
marciales y escribi una clebre obra sobre esgrima, el Gorin no
sho. Probablemente particip de joven en la batalla de Sekigahara, y sus enfrentamientos con la escuela de esgrima Yoshioka de Kyoto, los monjes guerreros del templo Hzin de nara y
el afamado espadachn Sasaki Kojir, todos los cuales ocupan
un lugar destacado en esta obra, ocurrieron realmente. El relato
de Yoshikawa finaliza en 1612, cuando Musashi era todava un
joven de unos veintiocho aos, pero es posible que posteriormente luchara con el bando perdedor en el asedio del castillo de
Osaka en 1614 y que en los aos 1637 y 1638 participara en la
aniquilacin del campesinado cristiano de Shimabara en la isla
occidental de Kyushu, acontecimiento que seal la extirpacin
del cristianismo en Japn durante los dos siglos siguientes y contribuy al aislamiento de Japn del resto del mundo.
Resulta irnico que en 1640 Musashi se hiciera servidor
de los seores Hosokawa de Kumamoto, los cuales, cuando
eran los seores de Kumamoto, haban sido protectores de su
principal rival, Sasaki Kojir. Los Hosokawa nos hacen volver
a Shogun, porque es el Hosokawa mayor, Tadaoki, quien figura
de una manera totalmente injustificable como uno de los principales villanos de esa novela, y es la ejemplar esposa cristiana de
Tadaoki, Gracia, la que aparece plasmada, sin un pice de verosimilitud, como Mariko, el gran amor de Blackthorne.
La poca en que vivi Musashi fue un periodo de gran transicin en Japn. Tras un siglo de guerra incesante entre pequeos daimyos, o seores feudales, tres lderes sucesivos haban
reunificado finalmente el pas por medio de la conquista. Oda
15

Nobunaga haba iniciado el proceso pero, antes de completarlo,


muri a manos de un vasallo traidor, en 1582. Su general ms
capacitado, Hideyoshi, que se haba elevado desde simple soldado de infantera, complet la unificacin del pas pero muri en
1598, antes de que pudiera consolidar el dominio de la nacin a
favor de su heredero. El vasallo ms fuerte de Hideyoshi, Tokugawa Ieyasu, un gran daimyo que gobernaba en gran parte del
Japn oriental desde su castillo en Edo, la moderna Tokyo, consigui entonces la supremaca al derrotar a una coalicin de daimyos occidentales en Sekigahara. Esto ocurri en 1600, y tres
aos despus Ieyasu adopt el ttulo tradicional de shogun, que
significaba su dictadura militar sobre todo el territorio, tericamente en nombre de la antigua pero impotente lnea imperial de
Kyoto. En 1605, Ieyasu transfiri la posicin de shogun a su
hijo, Hidetada, pero sigui sujetando l mismo las riendas del
poder hasta que hubo destruido a los seguidores del heredero de
Hideyoshi en los sitios del castillo de Osaka, que tuvieron lugar
en 1614 y 1615.
Los tres primeros dirigentes Tokugawa establecieron un
control tan firme de Japn que su dominio se prolong durante
ms de dos siglos y medio, hasta que finalmente se hundi en
1868, tras los tumultos que siguieron a la reapertura de Japn al
contacto con Occidente, una dcada y media atrs. Los Tokugawa gobernaron por medio de daimyos hereditarios semiautnomos, cuyo nmero era de unos 265 al final del periodo, y los
daimyos, a su vez, controlaban sus feudos por medio de sus servidores samurai hereditarios. La transicin desde la guerra
constante a una paz estrechamente regulada provoc la aparicin de fuertes diferencias de clase entre los samurais, que tenan
el privilegio de llevar dos espadas y tener apellido, y los plebeyos, a los cuales, aunque figuraban entre ellos ricos comerciantes y terratenientes, se les negaba en teora el derecho a todo
tipo de armas y el honor de usar apellidos.
Sin embargo, durante los aos sobre los que Yoshikawa escribe, esas diferencias de clase an no estaban ntidamente definidas. Todas las localidades contaban con un remanente de
campesinos luchadores, y el pas estaba lleno de ronin, o samurais sin amo, en su mayor parte restos de los ejrcitos de dai16

myos que haban perdido sus dominios tras la batalla de Sekigahara o en guerras anteriores. Fue necesaria una generacin, o
tal vez dos, antes de que la sociedad quedara totalmente clasificada en las rgidas divisiones de clase del sistema Tokugawa, y
entretanto hubo considerables fermento y movilidad sociales.
Otra gran transicin en los inicios del Japn del siglo xvn
fue la naturaleza del liderazgo. Restaurada la paz y con el fin de
las grandes guerras, la clase guerrera dominante descubri que
la pericia militar era menos esencial para dominar con xito que
el talento administrativo. La clase samurai inici una lenta
transformacin: de guerreros con armas de fuego y espadas pasaron a ser burcratas con pincel de escribir y papel. El dominio
de s mismo y la disciplina en una sociedad en paz iban siendo
ms importantes que la habilidad guerrera. El lector occidental
quiz se sorprenda al constatar lo extendida que estaba la alfabetizacin ya a principios del siglo xvn y las constantes referencias que los japoneses hacan a la historia y la literatura chinas, al modo como los europeos nrdicos de la misma poca se
referan continuamente a las tradiciones de Grecia y Roma antiguas.
Una tercera transicin importante en la poca de Musashi
fue la del armamento. En la segunda mitad del siglo xvi, los
mosquetes de mecha, introducidos recientemente por los portugueses, se haban convertido en las armas decisivas en el campo
de batalla, pero cuando reinaba la paz en el pas los samurais
podan dar la espalda a las desagradables armas de fuego y reanudar su tradicional relacin amorosa con la espada. Florecieron las escuelas de esgrima. Sin embargo, como haban disminuido las probabilidades de usar las espadas en combates
verdaderos, las habilidades marciales fueron convirtindose
gradualmente en artes marciales, y stas recalcaron cada vez
ms la importancia del dominio de uno mismo y las cualidades
de la esgrima para la formacin del carcter, ms que una eficacia militar que no se haba puesto a prueba.
El relato que hace Yoshikawa de la poca juvenil de Musashi ilustra todos estos cambios que tenan lugar en Japn. l
mismo era un ronin tpico de un pueblo de montaa, y slo lleg
a ser un samurai al servicio de un seor en su madurez. Fue el
17

fundador de una escuela de esgrima. Lo ms importante de todo


es que, gradualmente, se transform y pas de ser un luchador
instintivo a un hombre que persegua fanticamente los objetivos de la autodisciplina similar a la del zen, un completo dominio interior de s mismo y el sentido de la unin con la naturaleza circundante. Aunque en sus aos mozos todava podan
darse justas a muerte, parecidas a los torneos de la Europa medieval, el Musashi que retrata Yoshikawa da un giro consciente
a sus artes marciales, las cuales dejan de estar al servicio de la
guerra para convertirse en un medio de formacin del carcter
en tiempo de paz. Las artes marciales, la autodisciplina espiritual y la sensibilidad esttica se fundieron en un todo indistinguible. Es posible que esta imagen de Musashi no est muy lejos de
la verdad histrica. Se sabe que Musashi fue un hbil pintor y
notable escultor adems de espadachn.
El Japn de principios del siglo xvil que encarna Musashi
ha permanecido muy vivo en la conciencia de los japoneses. El
largo y relativamente esttico dominio del perodo Tokugawa
preserv gran parte de sus formas y su espritu, aunque de una
manera un tanto convencional, hasta mediados del siglo xix, no
hace mucho ms de un siglo. El mismo Yoshikawa era hijo de
un ex samurai que, como la mayora de los miembros de su clase, no logr efectuar con xito la transicin econmica a la nueva era. Aunque en el nuevo Japn los samurais se difuminaron
en el anonimato, la mayora de los nuevos dirigentes procedan
de esa clase feudal, y su carcter distintivo fue popularizado por
el nuevo sistema educativo obligatorio y lleg a convertirse en el
fondo espiritual y la tica de toda la nacin japonesa. Las novelas como Musashi y las pelculas y obras teatrales derivadas de
ellas contribuyeron a este proceso.
La poca de Musashi est tan cercana y es tan real para los
modernos japoneses como la guerra de Secesin para los norteamericanos. As pues, la comparacin con Lo que el viento se
llev no es en modo alguno exagerada. La era de los samurais
est an muy viva en las mentes japonesas. Contrariamente a la
imagen de los japoneses actuales como animales econmicos
orientados hacia el grupo, muchos japoneses prefieren verse
como Musashis de nuestro tiempo, ardientemente individualis18

tas, de elevados principios, autodisciplinados y con sentido esttico. Ambas imgenes tienen cierta validez, e ilustran la complejidad del alma japonesa bajo el exterior en apariencia
imperturbable y uniforme.
Musashi es muy diferente de las novelas altamente psicolgicas y a menudo neurticas que han sido sostn principal de las
traducciones de literatura japonesa moderna. Sin embargo, pertenece de pleno a la gran corriente de la narrativa tradicional y el
pensamiento popular japoneses. Su presentacin en episodios
no obedece slo a su publicacin original como un folletn de
peridico, sino que es una tcnica preferida que se remonta a los
inicios de la narrativa nipona. Su visin idealizada del espadachn noble es un estereotipo del pasado feudal conservado en
cientos de otros relatos y pelculas de samurais. Su hincapi en el
cultivo del dominio de uno mismo y la fuerza interior personal
por medio de la austera disciplina similar a la del zen es una
caracterstica principal de la personalidad japonesa de hoy,
como tambin lo es el omnipresente amor a la naturaleza y el
sentido de proximidad a ella. Musashi no es slo un gran relato
de aventuras, sino que va ms all y nos ofrece un atisbo de la
historia japonesa y una visin de la imagen idealizada que tienen de s mismos los japoneses contemporneos.
E DWIN O. REISCHAUER 1

1. Nacido en Japn en 1910, desde 1946 fue profesor de la Universidad de


Harvard, la cual le nombr posteriormente profesor emrito. Entre 1961 y
1966 dej la universidad para ocupar el cargo de embajador norteamericano
en Japn, y es uno de los ms clebres conocedores a fondo de ese pas. Entre
sus numerosas obras destacan Japan: The Story of a Nation y The Japanese.

19

1
El feudo de Koyagy

El valle de Yagy se encuentra al pie del monte Kasagi, al


nordeste de Nara. A principios del siglo xvn exista all una
pequea y prspera comunidad, demasiado amplia para considerarla un mero pueblo, pero no tan populosa o bulliciosa para
poder llamarla ciudad. Habra sido llamada con naturalidad el
pueblo de Kasagi, pero sus habitantes se referan a su hogar
como la Heredad Kambe, nombre heredado de la antigua poca en que dominaban las grandes fincas solariegas privadas.
En medio de la comunidad se alzaba la Casa Princial, un
castillo que serva como smbolo de la estabilidad gubernamental y, al mismo tiempo, como centro cultural de la regin.
Una muralla que recordaba las antiguas fortalezas rodeaba la
Casa Principal. Las gentes de la zona, as como los antepasados
de su seor, se haban instalado cmodamente all desde el siglo x, y el actual dirigente era un hacendado rural en la mejor
tradicin, que extenda la cultura entre sus subditos y siempre
estaba preparado para proteger su territorio aun a costa de su
vida. A la vez, sin embargo, evitaba cuidadosamente toda intervencin seria en las guerras y querellas de los seores de
otros distritos. En una palabra, era aqul un feudo pacfico,
gobernado de una manera ilustrada.
All no se vean seales de la depravacin o degeneracin
21

asociadas a los samurais sin trabas ni obligaciones. Era totalmente distinto a nara, donde los antiguos templos celebrados
en la historia y la cultura popular se estaban echando a perder.
Sencillamente, no se permita que los elementos perturbadores
ingresaran en la vida de la comunidad.
El mismo entorno militaba contra la fealdad. Las montaas
de la sierra de Kasagi no eran menos asombrosamente hermosas al anochecer que con el alba, y el agua era limpia y pura, un
agua ideal, segn decan, para hacer t. Los ciruelos de Tsukigase crecan cerca, y los ruiseores cantaban desde la estacin
en que se funde la nieve hasta la de las tormentas, sus tonos tan
cristalinos como las aguas de los arroyos de montaa.
Cierta vez un poeta escribi que en el lugar donde ha nacido un hroe, las montaas y los ros son frescos y claros. De
no haber nacido ningn hroe en el valle de Yagy, las palabras del poeta podran haber estado vacas, pero era en verdad un lugar natal de hroes, y de ello nadie poda ofrecer mejor prueba que los mismos seores de Yagy. En aquella gran
casa incluso los servidores pertenecan a la nobleza. Muchos
procedan de los arrozales, se haban distinguido en combate y
ascendido hasta convertirse en leales y competentes ayudantes.
Yagy Muneyoshi Sekishsai haba instalado su residencia,
despus de retirarse, en una casita de montaa a cierta distancia de la Casa Principal. Ya no evidenciaba el menor inters
por el gobierno local ni tena idea de quin ostentaba el poder
en aquellos momentos. Tena varios hijos y nietos capacitados,
as como servidores dignos de confianza para ayudarle y guiarle, y no erraba al suponer que el pueblo estaba siendo gobernado de la misma manera que cuando l estaba al frente.
Cuando Musashi lleg al distrito, haban transcurrido unos
diez das desde la batalla en la planicie de Hannya. A lo largo
del camino haba visitado algunos templos, el Kasagidera y el
Joruriji, donde haba visto reliquias de la era Kenmu. Se aloj
en la posada local con la intencin de descansar un poco, tanto
fsica como espiritualmente.
Un da, vestido de manera informal, fue a dar un paseo con
Jtar.
Es sorprendente dijo Musashi, deslizando la mirada
22

por los campos cultivados y a los agricultores dedicados a sus


tareas. Sorprendente repiti varias veces.
Finalmente Jotar le pregunt:
Qu es lo sorprendente? Para l, lo ms sorprendente
era el modo en que Musashi hablaba consigo mismo.
Desde que sal de Mimasaka, he estado en las provincias
de Settsu, Kawachi e Izumi, en Kyoto y Nara, y nunca he visto
un lugar como ste.
Bueno, y qu? Qu hay aqu tan diferente?
En primer lugar, hay muchos rboles en las montaas.
Jotar se ech a rer.
rboles? En todas partes hay rboles, o no?
S, pero aqu es distinto. Todos los rboles de Yagy son
viejos, y eso significa que aqu no ha habido guerras ni tropas
enemigas que quemaran o talaran los bosques. Tambin significa que no ha habido hambrunas, por lo menos durante muchsimo tiempo.
Eso es todo?
No. Los campos tambin son verdes, y la cebada nueva
ha sido bien pisoteada para reforzar las races y hacer que crezca bien. Escucha! No oyes el sonido de los tornos de hilar?
Parece provenir de cada casa. Y no has observado que cuando
pasan viajeros con buenas ropas los agricultores no les dirigen
miradas de envidia?
Algo ms?
Como puedes ver, hay muchas mujeres jvenes trabajando en los campos. Eso significa que el distrito es rico y que aqu
la vida transcurre con normalidad. Los nios crecen sanos, a
los ancianos se les trata con el debido respeto y los hombres y
mujeres jvenes no huyen para llevar una vida incierta en otros
lugares. Est claro que el seor del distrito es acaudalado, y sin
duda las espadas y armas de fuego de su armera se mantienen
pulidas y en la mejor condicin.
No veo nada tan interesante en todo eso se quej Jtaro.
Humm, me extraara que lo vieras.
En fin, no has venido aqu para admirar el paisaje. No
vas a luchar con los samurai de la casa de Yagy?
23

Luchar no lo es todo en el arte de la guerra. Los hombres


que lo creen as y se dan por satisfechos con tener comida y un
sitio donde dormir son meros vagabundos. A un estudiante serio le interesa mucho ms adiestrar su mente y disciplinar su
espritu que desarrollar las habilidades marciales. Tiene que
aprender toda clase de cosas, geografa, irrigacin, los sentimientos de la gente, sus modales y costumbres, sus relaciones
con el seor de su territorio. Quiere saber lo que ocurre dentro
del castillo, no slo lo que sucede en el exterior. En esencia,
quiere ir a todos los lugares que le sea posible y aprender todo
cuanto pueda.
Musashi comprenda que esta explicacin probablemente
significaba poco para Jtaro, pero senta la necesidad de ser
sincero con el muchacho y no darle respuestas a medias. No
mostraba impaciencia por las numerosas preguntas que le haca, y a lo largo del camino sigui dndole respuestas meditadas y serias.
Tras haber visto el exterior del castillo de Koyagy, como
se conoca apropiadamente a la Casa Principal, y examinado
con detenimiento el valle, regresaron a la posada.
Haba una sola posada, pero era grande. El camino era una
seccin de la carretera de Iga, y mucha gente que peregrinaba
al Jruriji o el Kasagidera pernoctaba all. Por la noche siempre se encontraban diez o doce caballos de carga atados a los
rboles cerca de la entrada o bajo los aleros frontales.
La sirvienta que les sigui a su habitacin les pregunt:
Habis ido a dar un paseo? Llevaba unos pantalones
de escalar montaas y, de no haber sido por su obi rojo femenino, podra haber sido confundida con un chico. Sin esperar respuesta, aadi: Ahora podis baaros si queris.
Musashi se encamin al bao, mientras Jtaro, notando que all haba una nueva amiga de su misma edad, le pregunt:
Cmo te llamas?
No lo s respondi la muchacha.
Debes de estar loca si no conoces tu propio nombre.
Me llamo Kocha.
Es un nombre gracioso. Jtaro se ech a rer.
24

Qu tiene de gracioso? quiso saber Kocha, al tiempo


que le golpeaba con el puo.
Me ha pegado! grit Jtaro.
La ropa doblada en el suelo de la antesala indic a Musashi
que haba otras personas en el bao. Se desnud y abri la
puerta de la pieza llena de vapor. Haba all tres hombres que
hablaban jovialmente, pero al ver su cuerpo fornido se interrumpieron, como si un elemento extrao hubiera hecho irrupcin entre ellos.
Musashi se sumergi en el bao comunal exhalando un suspiro de satisfaccin, y su corpulencia hizo que el agua caliente
rebosara. Esto, por alguna razn, sobresalt a los tres hombres, y uno de ellos mir fijamente a Musashi, el cual haba
apoyado la cabeza en el borde de la piscina y permaneca con
los ojos cerrados.
Gradualmente reanudaron su conversacin en el punto en
que la haban interrumpido. Se estaban lavando en el exterior
de la piscina; la piel de sus espaldas era blanca y sus msculos
flexibles. Parecan hombres de ciudad, pues su manera de hablar era pulida y urbana.
Cmo se llamaba... el samurai de la casa de Yagy?
Creo que dijo llamarse Shoda Kizaemon.
Si el seor de Yagy enva un servidor para que transmita su negativa a un encuentro, no puede ser tan bueno como
dicen que es.
Segn Shoda, Sekishsai se ha retirado y ya no lucha
nunca con nadie. Crees que eso es cierto o se lo ha inventado?
No, no creo que sea cierto. Es mucho ms probable que
cuando supo que el segundo hijo de la casa de Yoshioka le
desafiaba, prefiriese ser prudente.
Bueno, por lo menos ha tenido tacto al enviarnos fruta y
decir que confa en que disfrutemos de nuestra estancia.
Yoshioka? Musashi alz la cabeza y abri los ojos. Puesto
que, cuando estuvo en la escuela Yoshioka oy mencionar a
alguien el viaje de Denshichir a Ise, Musashi supuso que los
25

tres hombres se dirigan de regreso a Kyoto. Uno de ellos deba


de ser Denshichir. Cul sera?
No tengo suerte con los baos pens tristemente Musashi. Primero Osugi me tendi una trampa en un bao, y
ahora, de nuevo desnudo, tropiezo con uno de los Yoshioka.
Sin duda se habr enterado de lo que sucedi en la escuela. Si
supiera que me llamo Miyamoto, saldra por esa puerta y volvera con su espada en menos que canta un gallo.
Pero los tres hombres no le prestaban atencin. A juzgar
por su conversacin, nada ms llegar haban enviado una carta
a la Casa de Yagy. Al parecer, Sekishusai haba tenido alguna
conexin con Yoshioka Kempo en la poca en que ste era
tutor de los shogunes. Por este motivo, sin duda, Sekishusai no
poda permitir que el hijo de Kemp se marchara sin acusar
recibo de su carta y, en consecuencia, haba enviado a Shda
para que les hiciera una visita de cortesa en la posada.
Como respuesta a esta deferencia, lo mejor que aquellos
jvenes de la ciudad podan decir era que Sekishusai tena
tacto, que haba preferido ser prudente y que no poda ser
tan bueno como dicen que es. Parecan satisfechos de s mismos en grado sumo, pero a Musashi le parecieron ridculos. En
contraste con lo que l haba visto del castillo de Koyagy y el
envidiable estado de los habitantes de la zona, no parecan tener nada mejor que ofrecer que una conversacin inteligente.
Esto le record un proverbio sobre la rana en el fondo de un
pozo, incapaz de ver lo que suceda en el mundo exterior. Pens
que a veces se daba el caso contrario. Aquellos mimados hijos
de Kyoto estaban en condiciones de ver lo que suceda en los
centros del poder y saber lo que pasaba en todas partes, pero no
se les haba ocurrido pensar que mientras contemplaban el gran
mar abierto, en otro lugar, en el fondo de un profundo pozo, una
rana se iba haciendo continuamente ms grande y fuerte. All,
en Koyagy, muy lejos del centro poltico y econmico del pas,
los robustos samurais haban llevado durante dcadas una saludable vida rural, preservando las virtudes antiguas, corrigiendo
sus puntos dbiles y aumentando en estatura.
Con el paso del tiempo, Koyagy haba producido a Yagy
Muneyoshi, un gran maestro de las artes marciales, y a su hijo,
26

el seor Munenori de Tajima, cuyo valor haba sido reconocido


por el mismo Ieyasu. Estaban tambin los hijos mayores de
Muneyoshi, Gorzaemon y Toshikatsu, famosos en todo el territorio por su valenta, y su nieto Hygo Toshitoshi, cuyas prodigiosas hazaas le haban valido una posicin altamente remunerada a las rdenes del renombrado general Kat
Kiyomasa de Higo. En fama y prestigio, la casa de Yagy no
estaba a la altura de la casa de Yoshioka, pero desde el punto
de vista de la habilidad, la diferencia era cosa del pasado.
Denshichir y sus compaeros estaban cegados por su propia
arrogancia. Sin embargo, Musashi senta cierta lstima por
ellos.
Fue a un rincn donde estaba la caera del agua. Se desat
la cinta de la cabeza, cogi un puado de arcilla y empez a
restregarse el cuero cabelludo. Por primera vez en muchas semanas, se regalaba con el lujo de un buen champ.
Entretanto, los hombres de Kyoto estaban finalizando su
bao.
Ah, qu grato ha sido.
En efecto. Por qu no pedimos ahora que unas chicas
vengan a servirnos el sake?
Esplndida idea! Esplndida!
Los tres terminaron de secarse y salieron. Tras un lavado a
fondo y otro remojn en el agua caliente, Musashi tambin se
sec, se at la cabellera y regres a su habitacin. All encontr
a Kocha, la chiquilla que pareca un muchacho, anegada en lgrimas.
Qu te ha pasado?
Es ese chico vuestro, seor. Mirad dnde me ha pegado!
Eso es mentira! grit Jtar, airado, desde el rincn
opuesto.
Musashi estaba a punto de regaarle, pero Jtaro protest.
Esta incauta ha dicho que eres dbil!
Es mentira, no he dicho tal cosa.
S que lo has dicho!
Seor, no he dicho que ni vos ni nadie sea dbil. Este
mocoso empez a jactarse diciendo que sois el espadachn ms
grande del pas, porque habis matado a docenas de rnin en la
27

planicie de Hannya, y le he dicho que no hay nadie en Japn


mejor con la espada que el seor de este distrito. Entonces la
ha emprendido a bofetadas conmigo.
Musashi se ech a rer.
Ya veo. No debera haber hecho eso, y le dar una buena
reprimenda. Espero que nos perdones. J! dijo en tono severo.
S, seor respondi el chico, todava enfurruado.
Ve a baarte!
No me gustan los baos.
Ni a m tampoco minti Musashi. Pero ests tan sudado que apestas.
Maana por la maana ir a nadar al ro.
El muchacho se estaba volviendo cada vez ms testarudo a
medida que se iba acostumbrando a Musashi, pero a ste no le
importaba realmente. De hecho, le gustaba bastante esa faceta
de Jtaro. Al final el nio no fue a baarse.
Poco despus Kocha trajo las bandejas con la cena. Comieron en silencio, Jtaro y la doncella intercambiando miradas
furibundas mientras ella les serva.
Musashi estaba absorto, pensando en su objetivo particular
de entrevistarse con Sekishsai. Considerando su baja categora, quiz eso era pedir demasiado, pero tal vez, slo tal vez,
sera posible
Si he de batirme con alguien se deca, debe ser alguien fuerte de veras. Vale la pena que arriesgue la vida para
ver si puedo superar el nombre del gran Yagy. No tiene sentido seguir el camino de la espada si no tengo el valor de intentarlo.
Musashi era consciente de que la mayora de la gente se
reira abiertamente de l por acariciar semejante idea. Aunque
Yagy no era uno de los daimyos ms prominentes, era el dueo de un castillo, su hijo estaba en la corte del shogun y la familia entera estaba empapada en las tradiciones de la clase guerrera. En la nueva era que ahora despuntaba, cabalgaban en la
ola de los tiempos.
sta ser la prueba verdadera, se dijo Musashi, e incluso
mientras coma el arroz se preparaba para el encuentro.
28

2 La
peona

La dignidad del anciano haba ido en aumento con el


paso de los aos, hasta que ahora a lo que ms se pareca era
a una grulla majestuosa, mientras que al mismo tiempo conservaba el aspecto y las maneras de un samurai cultivado.
Tena los dientes sanos y una mirada de extraordinaria agudeza. Vivir hasta los cien, aseguraba con frecuencia a todo el
mundo.
Sekishsai estaba convencido de que as sera.
La familia Yagy siempre ha sido longeva le gustaba
observar. Los que murieron a los veinte y treinta aos cayeron en combate. Todos los dems vivieron hasta mucho ms
all de los sesenta.
Entre las innumerables guerras en las que l mismo haba
participado figuraban varias importantes, entre ellas la revuelta de los Miyoshi y las batallas que sealaban el ascenso y cada
de las familias Matsunaga y Oda.
Incluso aunque Sekishsai no hubiera nacido en semejante
familia, su modo de vida, y sobre todo su actitud cuando lleg a
la vejez, daban motivos para creer que llegara en efecto a los
cien aos. A los cuarenta y siete, y por razones personales, decidi dejar de guerrear. Desde entonces nada haba alterado
esta resolucin. Haba hecho odos sordos a los ruegos del sho29

gun Ashikaga Yoshiaki, as como a las repetidas solicitudes por


parte de Nobunaga y Hideyoshi para que se uniera a sus fuerzas. Aunque casi viva a la sombra de Kyoto y Osaka, se negaba a enredarse en las frecuentes batallas de esos centros de
poder e intriga y prefera permanecer en Yagy, como un oso
en una cueva, y atender a su finca de quince mil fanegas de tal
manera que pudiera transmitirla a sus descendientes en buenas
condiciones. Cierta vez observ:
He hecho bien en conservar esta finca. En esta poca incierta, cuando los dirigentes se levantan hoy y caen maana,
resulta casi increble que este pequeo castillo haya logrado
sobrevivir intacto.
Esto no era ninguna exageracin. De haber apoyado a Yoshiaki, habra cado vctima de Nobunaga, y si hubiera apoyado
a Nobunaga muy posiblemente se habra indispuesto con Hideyoshi. Si hubiera aceptado los factores polticos de Hideyoshi, habra sido desposedo por Ieyasu despus de la batalla de
Sekigahara.
La perspicacia, que la gente admiraba en l, era uno de los
factores, mas para sobrevivir en unos tiempos tan turbulentos
Sekishsai deba poseer una fortaleza interior de la que carecan los samurais ordinarios de la poca, los cuales tenan una
notable tendencia a ponerse un da al lado de un hombre y
abandonarle descaradamente al siguiente, en busca de sus propios intereses, sin dedicar un solo pensamiento al decoro o la
integridad, e incluso mataban sin escrpulos a sus mismos familiares si obstaculizaban sus ambiciones personales.
Soy incapaz de hacer esa clase de cosas, se limitaba a decir Sekishsai. Y deca la verdad. Sin embargo, no haba renunciado al arte de la guerra. En el lugar de honor de su sala de
estar colgaba un pergamino con un poema compuesto por l
mismo, que deca:
No poseo ningn mtodo inteligente
para tener xito en la vida.
Tan slo confo
en el arte de la guerra.
Es mi refugio definitivo.
30

Cuando Ieyasu le invit a visitar Kyoto, Sekishsai se vio


obligado a aceptar y puso fin a dcadas de serena reclusin
para efectuar su primera visita a la corte del shogun. Llev consigo a su quinto hijo, Munenori, que tena veinticuatro aos, y a
su nieto Hyogo, que por entonces slo contaba diecisis. Ieyasu no slo confirm al anciano y venerable guerrero en sus tenencias de tierras, sino que le pidi que fuese tutor de artes
marciales para la casa de Tokugawa. Sekishsai declin el honor aduciendo su edad y solicit que Munenori fuese nombrado en su lugar, cosa que obtuvo la aprobacin de Ieyasu.
En opinin de Sekishsai, el arte de la guerra era, desde
luego, un medio para gobernar a la gente, pero era tambin un
medio para controlar el yo. Esto lo haba aprendido del seor
Koizumi, de quien le gustaba decir que era la deidad protectora de la familia Yagy. El certificado que el seor Koizumi le
dio para demostrar su dominio del estilo de esgrima Shinkage
estaba siempre en un estante de la habitacin de Sekishsai,
junto con un manual en cuatro volmenes de tcnicas militares
que le regal su seora. En los aniversarios de la muerte del
seor Koizumi, Sekishsai nunca descuidaba colocar una
ofrenda de alimentos junto a esas preciadas posesiones.
Adems de unas descripciones de las tcnicas de la espada
oculta propias del estilo Shinkage, el manual contena ilustraciones realizadas por la mano del .seor Koizumi. Incluso en su
retiro, a Sekishsai le complaca abrir los rollos y examinar
su contenido. Constantemente le sorprenda descubrir de nuevo la habilidad con que su maestro haba empuado el pincel.
Las ilustraciones mostraban gentes luchando y batindose a espada en todas las posiciones y posturas concebibles. Cuando
Sekishsai las contemplaba, tena la sensacin de que los espadachines estaban a punto de bajar del cielo para reunirse con l
en su casita de montaa.
El seor Koizumi lleg por primera vez al castillo de Koyagy cuando Sekishsai tena treinta y siete o treinta y ocho
aos y an estaba rebosante de ambicin militar. Su seora,
acompaado de dos sobrinos, Hikida Bungoro y Suzuki Ihaku,
estaba recorriendo el pas en busca de expertos en las artes
marciales, y un da lleg al Hozoin. Era la poca en que In'ei
31

visitaba a menudo el castillo de Koyagyu, e In'ei habl a


Sekishsai acerca del visitante. se fue el comienzo de su
relacin.
Sekishsai y Kizumi realizaron encuentros de esgrima durante tres das seguidos. En el primer asalto, Kizumi anunci
dnde atacara, y entonces llev a cabo el encuentro exactamente como haba dicho.
Lo mismo sucedi el segundo da, y Sekishsai, herido en
su orgullo, se concentr en idear un nuevo enfoque para el tercer da.
Al ver su nueva postura, Koizumi se limit a decirle:
Eso ser intil. Si lo haces, yo har esto.
Y, sin ms, atac y derrot a Sekishsai por tercera vez.
A partir de entonces, Sekishsai abandon el enfoque egosta
de la esgrima. Como ms adelante recordara, en aquella ocasin tuvo por primera vez un atisbo del verdadero arte de la
guerra.
Atendiendo a las vehementes instancias de Sekishsai, el
seor Kizumi permaneci seis meses en Koyagy, y durante
ese tiempo Sekishsai estudi con la resuelta dedicacin de
un nefito. Cuando por fin se separaron, el seor Kizumi le
dijo:
Mi mtodo de esgrima es todava imperfecto. T eres joven y deberas tratar de llevarlo a la perfeccin. Entonces le
propuso un acertijo Zen: Qu es la lucha a espada sin una
espada?
Durante aos, Sekishsai reflexion en esa adivinanza,
considerndola desde todos los ngulos, y finalmente obtuvo
una respuesta que le satisfizo. Cuando el seor Kizumi le visit de nuevo, la mirada de Sekishsai al saludarle era clara y
serena, y le sugiri que tuvieran un encuentro. Su seora le
escrut durante un momento y le dijo:
No, sera intil. Has descubierto la verdad!
Entonces entreg a Sekishsai el certificado y el manual en
cuatro volmenes, y de esta manera naci el estilo de esgrima
Yagy, el cual, a su vez, origin la apacible manera de vivir de
Sekishsai en su vejez.
Que Sekishsai viviera en una casa de montaa se deba a
32

que ya no le gustaba el imponente castillo con su complicado


boato. A pesar de su amor casi taosta por la vida retirada, le
agradaba tener la compaa de la muchacha que le trajo Shoda
Kizaemon para que le entretuviera tocando la flauta, pues era
solcita, corts y nunca molestaba. No slo su msica le agradaba mucho, sino que tambin pona un toque de juventud y
femineidad en la casa. De vez en cuando la muchacha hablaba de marcharse, pero l siempre le peda que se quedase un
poco ms.
Mientras daba los toques finales a la nica peonia que estaba disponiendo en un florero de Iga, Sekishsai pregunt a
Ots:
Qu te parece? Est vivo mi arreglo floral?
La muchacha, que estaba detrs de l, replic:
Debis de haber estudiado intensamente las tcnicas de
arreglo floral.
En absoluto. No soy un noble de Kyoto y nunca he estudiado con maestros ni el arreglo floral ni la ceremonia del t.
Pues parece como si lo hubierais hecho.
Uso con las flores el mismo mtodo que uso con la espada.
Ots pareci sorprendida.
De veras podis arreglar las flores de la misma manera
que usis la espada?
S. Vers, todo es cuestin de espritu. Las reglas no me
sirven para nada..., torcer las flores con las yemas de los dedos
o ahogarlas por el cuello. Lo que importa es tener el espritu
apropiado, ser capaz de hacer que parezcan vivas, tal como
eran cuando fueron cortadas. Mira esto! Mi flor no est
muerta.
Ots tena la sensacin de que aquel anciano austero le haba enseado muchas cosas que necesitaba conocer, y puesto
que todo haba comenzado con un encuentro casual en la carretera, se consideraba muy afortunada. Te ensear la ceremonia del t, le deca l, o: Compones poemas japoneses?
Si lo haces, ensame algo sobre el estilo elegante. El Maryds33

hu* est muy bien, pero al vivir aqu, en este lugar retirado,
preferira escuchar poemas sencillos sobre la naturaleza.
A cambio, ella haca por l pequeas cosas en las que nadie
ms pensaba. Por ejemplo, el anciano estuvo encantado cuando Ots le confeccion un gorrito de pao como el que usaban
los maestros de la ceremonia del t. Ahora se lo pona muy a
menudo, y lo apreciaba como si no hubiera nada ms elegante
en ninguna parte. Tambin su manera de tocar la flauta le satisfaca inmensamente, y en las noches de luna llena, el sonido de
inolvidable belleza de la flauta sola llegar muy lejos, incluso
hasta el castillo.
Mientras Sekishsai y Ots conversaban sobre el arreglo
floral, Kizaemon lleg discretamente a la entrada de la casa de
montaa y llam a Ots. sta sali y le invit a pasar, pero l
titube.
Hars saber a su seora que acabo de regresar de mi
misin? le pregunt.
Ots se ri.
Debera ser al revs, no crees?
Por qu?
T eres aqu el servidor principal y yo slo una forastera
invitada para tocar la flauta. Eres mucho ms ntimo de l que
yo. No deberas verle directamente en vez de transmitirle el
mensaje a travs de m?
Supongo que tienes Tazn, pero aqu, en la casita de su
seora, eres especial. En cualquier caso, te ruego que le des el
mensaje.
Tambin Kizaemon estaba satisfecho por el giro que haban dado las cosas: Ots era una persona que gustaba muchsimo a su maestro y seor.
La muchacha regres de inmediato para decir a Kizaemon
que Sekishsai deseaba que entrara. El anciano estaba en la
sala del t, tocado con el gorro de pao que Ots le haba
hecho.
Ya has vuelto? le pregunt Sekishsai.
* Literalmente, coleccin de diez mil hojas, la antologa potica ms antigua de Japn (siglo IX). (N. del T.)
34

S. Les visit y entregu la carta y la fruta, siguiendo


vuestras instrucciones.
Se han ido?
No. Apenas haba regresado aqu, cuando lleg un mensajero desde la posada con una carta. Deca que, puesto que
haban venido a Yagy, no queran marcharse sin ver el dj.
Si es posible, les gustara venir maana. Tambin han dicho
que quisieran verte y presentarte sus respetos.
Patanes insolentes! Por qu han de ser tan molestos?
Sekishsai pareca irritado en extremo. Les has explicado que Munenori est en Edo, Hyogo en Kumamoto y que no
hay nadie ms disponible?
As es.
Desprecio a esa clase de gente. Incluso despus de haberles enviado un mensaje dicindoles que no puedo verles, intentan presentarse aqu.
No s que...
Parece ser que los hijos de Yoshioka son tan incompetentes como dicen de ellos.
El que est en la Wataya es Denshichir. No me ha impresionado.
Me sorprendera que lo hubiera hecho. Su padre fue un
hombre de considerable carcter. Cuando fui a Kyoto con el
seor Koizumi, le vimos dos o tres veces y tomamos sake juntos. Desde entonces la casa ha ido cuesta abajo. El joven parece creer que ser hijo de Kemp le da derecho a entrar aqu, y
por eso insiste en su desafo. Pero desde nuestro punto de vista,
no tiene sentido aceptar el desafo y luego enviarle a su casa
derrotado.
Ese Denshichir da la impresin de tener mucha confianza en s mismo. Si tanto desea venir, tal vez yo mismo podra aceptar el reto.
No, de ninguna manera. Esos hijos de gente famosa suelen tener una elevada opinin de s mismos y, adems, tienden
a tergiversar las cosas en su propio beneficio. Si le derrotaras,
puedes estar seguro de que tratara de destruir nuestra reputacin en Kyoto. Personalmente no me importa, pero no quiero
cargar a Munenori o Hyogo con una cosa as.
35

Qu podemos hacer entonces?


Lo mejor sera apaciguarle de alguna manera, hacerle
creer que se le trata como debe ser tratado el hijo de una gran
casa. Tal vez ha sido un error enviar a un hombre a verle. El
anciano mir a Ots y aadi: Creo que una mujer sera mejor. Probablemente Ots es la persona adecuada.
De acuerdo dyo ella. Quieres que vaya ahora?
No, no hay prisa. Puedes ir maana por la maana.
Sekishsai escribi una carta sencilla, con el estilo propio
de un maestro de la ceremonia del t, y se la entreg a Ots
junto con una peona como la que haba colocado en el florero.
Dale esto y dile que vas en mi nombre porque estoy resfriado. Veremos cul es su respuesta.
A la maana siguiente, Otsu se puso un largo velo sobre la
cabeza. Aunque los velos ya no estaban de moda en Kyoto, ni
siquiera entre las clases altas, las mujeres de clase alta y media
en las provincias todava los apreciaban.
En el establo, que se encontraba en el exterior del castillo,
pidi que le dejaran un caballo.
El encargado del establo, que lo estaba limpiando, le pregunt si iba a alguna parte.
S, he de ir a la Wataya con un recado de su seora.
Quieres que te acompae?
No es necesario.
Estars segura?
Naturalmente. Me gustan los caballos. Los que montaba
en Mimasaka eran casi salvajes.
Al cabalgar, el viento haca flotar tras ella el velo marrnrojizo. Montaba bien, sujetando la carta y la peonia, que empezaba a perder ligeramente su frescura, en una mano y manejando diestramente al caballo con la otra. Los agricultores y braceros que se encontraban en los campos la saludaban, pues en
el breve tiempo que llevaba all ya estaba familiarizada con las
gentes del lugar, cuyas relaciones con Sekishsai eran mucho
ms amistosas de lo que era habitual entre seor y campesinos.
Todos saban que una hermosa joven haba llegado para dis36

traer a su seor tocando la flauta, y la admiracin y respeto que


sentan por l se extendi a Ots.
Lleg a la Wataya, desmont y at su caballo a un rbol del
jardn.
Bienvenida! le dijo Kocha, que sali a recibirla. Te
quedas a pasar la noche?
No, slo vengo del castillo de Koyagy con un mensaje
para Yoshioka Denshichiro. An est aqu, verdad?
Aguarda un momento, por favor.
Durante el breve tiempo que Kocha estuvo ausente, Ots
cre cierta expectacin entre los ruidosos viajeros que se estaban poniendo polainas y sandalias y se ataban el equipaje a la
espalda.
Quin es? pregunt uno.
A quin creis que ha venido a ver?
La belleza de Ots, su airosa elegancia difcil de encontrar
en el campo, hizo que los huspedes a punto de marcharse susurraran y la mirasen hasta que ella sigui a Kocha y la perdieron de vista.
Denshichiro y sus compaeros, que haban bebido hasta
muy tarde la noche anterior, acababan de levantarse. Cuando
les dijeron que haba llegado un mensajero del castillo, supusieron que sera el mismo hombre que se haba presentado el
da anterior. Al ver a Ots con su peonia blanca se llevaron una
sorpresa.
Perdona el estado de la habitacin, por favor! Es un
desastre!
Tras deshacerse en disculpas, enderezaron sus kimonos y se
sentaron sobre sus talones de una manera formal y un poco
rgida.
Entra, entra, por favor.
Me enva el seor del castillo de Koyagy se limit a
decir Ots, depositando la carta y la peonia ante Denshichiro. Seras tan amable de leer la carta ahora?
Ah, s..., sta es la carta? S, la leer.
Abri el rollo, que no tena ms de un pie de longitud. La
carta estaba escrita en tinta tenue, sugeridora del aroma ligero
del t, y deca: Perdname por enviarte mis saludos en una
37

carta en vez de recibirte en persona, pero por desgracia tengo


un ligero resfriado. Creo que una peonia blanca y pura te proporcionar ms placer que la nariz goteante de un viejo. Te
envo la flor por medio de una flor, con la esperanza de que
aceptes mis disculpas. Mi viejo cuerpo descansa al margen del
mundo cotidiano, y no podra mostrarte mi rostro sin vacilacin. Por favor, sonre piadosamente a un anciano.
Denshichir hizo una mueca despectiva y enroll la carta.
Es eso todo? pregunt.
No, tambin ha dicho que, aunque le gustara tomar una
taza de t contigo, vacila en invitarte a su casa, porque all no
hay ms que guerreros que ignoran las sutilezas de la ceremonia del t. Como Munenori est lejos, en Edo, cree que el servicio del t sera tan rudo que hara rer a personas procedentes
de la capital imperial. Me ha encargado que te pida perdn y te
diga que confa en verte en alguna ocasin futura.
Ja, ja! replic Denshichir, con una expresin de suspicacia en el semblante. Si te entiendo correctamente, Sekishsai cree que nos ilusiona contemplar las sutilezas de la
ceremonia del t. A decir verdad, puesto que somos de familias
samurais, no sabemos nada del t. Tenamos la intencin de
preguntar personalmente a Sekishsai por su salud y persuadirle para que nos diera una leccin de esgrima.
Por supuesto, l lo comprende perfectamente, pero est
pasando su vejez en retiro y tiene la costumbre de expresar
muchos de sus pensamientos por medio de la ceremonia del t.
Bien, no nos ha dejado ms opcin que abandonar nuestro propsito dijo Denshichir sin disimular su disgusto.
Ten la bondad de decirle que, si volvemos otra vez, nos gustara verle.
Dicho esto, devolvi la peonia a Ots.
No te gusta? Mi seor ha credo que podra alegrarte en
el camino. Dijo que podras colgarla en el ngulo de tu palanqun o, si viajas a caballo, colocarla en la silla.
Pretenda que fuese un recuerdo? Denshichir baj
los ojos como si se sintiera insultado y aadi en tono desabrido: Esto es ridculo! Puedes decirle que tenemos nuestras
propias peonias en Kyoto!
38

Ots se dijo que, si eso era lo que aqul senta, sera intil
insistir para que se quedase con el regalo. Prometi que transmitira su mensaje y se despidi con tanta delicadeza como si
quitara el vendaje de una lesin abierta. Sus anfitriones, de mal
humor, apenas respondieron a su despedida.
Una vez en el pasillo, Ots se ri para sus adentros,
mirando el reluciente suelo negro que conduca a la habitacin que ocupaba Musashi, se volvi y se alej en la otra direccin.
Kocha sali de la habitacin de Musashi y corri hasta darle
alcance.
Ya te marchas? le pregunt.
S, he finalizado mi cometido.
Vaya, qu rapidez. Y mirando la mano de Ots, le pregunt: Es una peonia? No saba que son de color blanco.
S. Es del jardn del castillo. Si te gusta, puedes quedrtela.
S, por favor dijo Kocha, tendiendo las manos.
Tras despedirse de Ots, Kocha fue al aposento de los sirvientes y mostr a todos la flor. Puesto que nadie se senta inclinado a admirarla, fue a la habitacin de Musashi.
Musashi, sentado ante la ventana, con las manos en la barbilla, miraba en direccin al castillo y cavilaba en su objetivo:
primero, cmo lograra ver a Sekishsai, y luego cmo le vencera con su espada.
Te gustan las flores? le pregunt Kocha al entrar.
Flores?
Le mostr la peonia.
Humm. Es bonita.
Te gusta?
S.
Creo que es una peonia, una peonia blanca.
De veras? Por qu no la pones en ese florero de ah?
No s arreglar flores. Hazlo t.
No, no, hazlo t. Es mejor hacerlo sin pensar en el aspecto que va a tener.
Bueno, ir a buscar agua dijo ella, llevndose el
florero.
39

Musashi fij la mirada en el extremo cortado del tallo de la


flor. Lade la cabeza, sorprendido, aunque no poda determinar qu era lo que atraa su atencin.
Cuando Kocha regres, su inters fortuito se haba convertido en un minucioso escrutinio. La muchacha puso el florero
en el lugar de honor de la estancia e intent introducir la peonia, pero el resultado fue escaso.
El tallo es demasiado largo le dijo Musashi. Trela
aqu y lo cortar. Entonces, cuando la pongas erguida, parecer natural.
Kocha le tendi la flor. Antes de que supiera lo que haba
sucedido, la flor haba cado de sus manos y ella estaba llorando. No era de extraar, pues en aquel breve instante Musashi
haba desenvainado su espada corta y, lanzando un grito vigoroso, cort el tallo entre las manos de la muchacha, envainando a continuacin la espada. A Kocha, el destello del acero
y el sonido de la espada al quedar de nuevo envainada le parecieron simultneos.
Sin hacer el menor intento de consolar a la aterrada muchacha, Musashi recogi el trozo de tallo que haba cortado y se
puso a comparar un extremo con el otro. Pareca totalmente
absorto. Por fin, percatndose de la inquietud de Kocha, le pidi disculpas y le dio unas palmaditas en la cabeza.
Cuando logr tranquilizar a la muchacha y sta dej de llorar, le pregunt:
-Sabes quin cort esta flor?
No, me la han dado.
Quin?
Una persona del castillo.
Uno de los samurais?
No, una mujer joven.
Humm. Crees entonces que la flor procede del castillo?
S, eso dijo ella.
Siento haberte asustado. Si luego te compro unos pastelillos, me perdonars? El cualquier caso, ahora la flor debe de
tener la medida justa. Intenta colocarla en el florero.
Te parece bien as?
S, muy bien.
40

Musashi le haba gustado a Kocha desde el primer momento, pero el destello de su espada la haba helado hasta la mdula. Sali de la habitacin, dispuesta a no volver hasta que sus
deberes lo hicieran absolutamente inevitable.
Musashi estaba mucho ms fascinado por el largo tallo que
por la flor. Estaba seguro de que el primer corte no haba sido
realizado ni con tijeras ni con un cuchillo. Puesto que los tallos
de peonia son ligeros y flexibles, el corte slo poda haber sido
efectuado con una espada, y nicamente un golpe muy determinado habra hecho un corte tan limpio. Quienquiera que lo
hubiese hecho no era una persona ordinaria. Aunque l mismo
haba intentado reproducir el corte con su espada, al comparar
ambos extremos comprendi en seguida que el suyo era con
mucho el inferior. Era como la diferencia que existe entre una
estatua budista tallada por un experto y otra hecha por un artesano de habilidad corriente.
Se pregunt qu poda significar aquello. Si un samurai
que trabaja en el jardn del castillo puede hacer un corte como
ste, entonces el nivel de la casa de Yagy debe de ser an ms
superior de lo que crea. De repente le abandon su confianza: Todava no estoy preparado ni mucho menos. Sin embargo, gradualmente fue superando esa sensacin. En cualquier
caso, los de la casa de Yagy son dignos adversarios. Si perdiera, podra echarme a sus pies y aceptar la derrota de buen talante. Ya he decidido que estoy dispuesto a enfrentarme a
cualquier cosa, incluso a la muerte. Entonces cobr valor y
poco despus sinti renacer sus esperanzas.
Pero cmo iba a hacerlo? Pareca improbable que, aunque
un estudiante llegara a su puerta con una carta de presentacin
apropiada, Sekishsai accediera a un encuentro de esgrima.
As se lo haba dicho el posadero, y, como Munenori y Hyog
estaban ausentes, no haba nadie a quien retar si no era al mismo Sekishsai.
De nuevo intent imaginar el modo de entrar en el castillo. Su mirada volvi a posarse en la flor que descansaba
en la pequea tarima del takonoma, el lugar de honor de la
estancia, y empez a tomar forma la imagen de alguien a
quien la flor le recordaba inconscientemente. Ver el rostro de
41

Otsu en su mente apacigu su espritu y le tranquiliz los


nervios.
Ots se diriga de regreso al castillo de Koyagy cuando, de
improviso, oy un grito estridente a sus espaldas. Se volvi y
vio a un nio que sala de una agrupacin de rboles al pie de
un risco. Era evidente que se diriga a su encuentro, y, puesto
que los nios de la zona eran demasiado tmidos para acercarse
a una mujer joven como ella, detuvo su caballo y aguard por
pura curiosidad.
Jotar estaba en cueros, tena el pelo mojado y llevaba sus
ropas enrolladas bajo el brazo. En absoluto avergonzado por
su desnudez, le dijo:
T eres la dama de la flauta. An te alojas aqu? Tras
examinar el caballo con disgusto, mir directamente a Ots.
Eres t! exclam ella. El chiquillo que lloraba en la
carretera de Yamato.
Lloraba? Yo no lloraba!
No importa. Desde cundo ests aqu?
Llegu el otro da.
T solo?
No, con mi maestro.
Ah, claro. Dijiste que estudiabas esgrima, no es cierto?
Qu ests haciendo desnudo?
No creers que voy a baarme en el ro con la ropa puesta, verdad?
El ro? Pero el agua debe de estar helada. La gente se
reira si supiera que nadas en esta poca del ao.
No estaba nadando, sino dndome un bao. Mi maetsro
me dijo que ola a sudor, as que fui al ro.
Ots solt una risita.
Dnde os alojis?
En la Wataya.
No me digas, acabo de salir de ah.
Lstima que no hayas ido a vernos. Por qu no vienes
conmigo ahora?
Ahora no puedo. Tengo que hacer un recado.
Bueno, adis! dijo l, volvindose para marcharse.
Jtaro, ven a verme alguna vez al castillo.
42

Puedo ir de veras?
Ots apenas haba pronunciado esas palabras cuando empez a lamentarlas, pero dijo:
S, aunque no se te ocurra venir vestido como lo ests
ahora.
Si eso es lo que sientes, no quiero ir. No me gustan los
sitios donde se preocupan por bagatelas.
Ots se sinti aliviada y an sonrea cuando cruz el portal
del castillo. Tras devolver el caballo al establo, fue a informar a
Sekishsai.
El anciano se ech a rer.
De modo que estaban enfadados! Muy bien! Que se enfaden. No van a hacerme cambiar de idea. Al cabo de un
momento pareci recordar algo ms. Tiraste la peonia?
le pregunt.
Ella le explic que se la haba dado a la doncella de la posada, y l anciano hizo un gesto de aprobacin.
Cogi el muchacho Yoshioka la peonia y la examin?
S, cuando ley la carta.
Y bien?
Se limit a devolvrmela.
No mir el tallo?
No vi que hiciera tal cosa.
No lo examin ni dijo nada al respecto?
No.
He hecho bien en negarme a recibirle. No merece la pena
un encuentro con l. Creo que la casa de Yoshioka termin con
Kempo.
El djo de Yagy podra calificarse apropiadamente de
grandioso. Situado en el terreno que rodeaba el castillo, haba
sido reconstruido cuando Sekishsai contaba unos cuarenta
aos, y la fuerte madera utilizada en su construccin lo haca
parecer indestructible. El brillo de la madera, adquirido con el
paso de los aos, pareca reflejar los rigores sufridos por los
hombres que se haban adiestrado all, y el edificio era lo bastante amplio para haber servido como cuartel de samurais en
tiempos de guerra.
Ligeramente! Con la punta de la espada no, con vues43

tras entraas! Shda Kizaemon, sentado en una plataforma


algo elevada y vestido con una tnica interior y hakama, imparta airadas instrucciones a dos aspirantes a espadachines.
Repetidlo! No lo hacis nada bien!
El blanco de la reprimenda de Kizaemon era un par de samurais de Yagy, los cuales, aunque estaban aturdidos y empapados en sudor, seguan luchando tenazmente. Tomaron posiciones, prepararon sus armas y los dos volvieron a enfrentarse
como fuego contra fuego.
Aoh!
Yaaaaa!
En Yagy no se permita a los principiantes emplear espadas de madera, sino que usaban un palo diseado especficamente para el estilo Shinkage. Era una bolsa de cuero larga y
delgada, llena de tiras de bamb, un verdadero palo de cuero
sin empuadura ni guarda de espada. Aunque menos peligroso
que una espada de madera, de todos modos poda cortar una
oreja o convertir Una nariz en una granada. No haba restriccin alguna con respecto a las partes del cuerpo que el combatiente poda atacar. Estaba permitido derribar al contrario golpendole horizontalmente en las piernas, y no haba ninguna
regla que impidiera golpear a un hombre cuando estaba en el
suelo.
Manteneos as! Sin decaer! Igual que la ltima vez!
Kizaemon segua dirigiendo a los estudiantes.
Era costumbre no permitir que un hombre abandonara
hasta que estuviera a punto de caerse. A los principiantes se les
trataba con especial dureza, sin alabarles nunca ni escatimar
los insultos. Debido a ello, el samurai corriente saba que entrar al servicio de la casa de Yagy no era algo que pudiera
tomarse a la ligera. Los recin llegados no solan durar, y los
hombres que ahora servan a las rdenes de Yagy eran el resultado de una criba minuciosa. Incluso los soldados rasos de
infantera y los mozos de establo haban hecho algunos progresos en el estudio de la esgrima.
Ni que decir tiene, Shda Kizaemon era un espadachn consumado que haba dominado el estilo Shinkage a edad temprana y, bajo la tutela del mismo Sekishsai haba aprendido los
44

secretos del estilo Yagyu, al que haba aadido algunas tcnicas personales, por lo que ahora hablaba orguUosamente del
verdadero estilo Shda.
El adiestrador de caballos de Yagy, Kimura Sukekuro, era
tambin diestro, as como Murata Yz, del cual, aunque estaba empleado como encargado del almacn, se deca que era
un buen contrincante para Hyog. Debuchi Magobei, otro empleado de categora relativamente baja, haba estudiado la esgrima desde su infancia y blanda realmente un arma poderosa.
El seor de Echizen haba intentado persuadir a Debuchi para
que entrara a su servicio, y los Tokugawa de Kii intentaron
atraer a Murata, pero ambos prefirieron permanecer en Yagy, aunque los beneficios materiales fuesen menores.
La casa de Yagy, que ahora se encontraba en la cima de su
prosperidad, estaba produciendo un torrente al parecer interminable de grandes espadachines. Del mismo modo, los samurais de Yagy no eran reconocidos como espadachines hasta
que haban demostrado su capacidad sobreviviendo al rgimen
implacable.
Eh, t! grit Kizaemon, llamando a un guardin que
pasaba por el exterior. Le haba sorprendido ver a Jotaro, que
segua al soldado.
Hola! dijo el chiquillo, amigable como de costumbre.
Qu ests haciendo en el castillo? le pregunt Kizaemon severamente.
El hombre de la entrada me ha hecho pasar replic
sinceramente Jtar.
Ah, s? Entonces se dirigi al guardin. Por qu
has trado a este chico aqu?
Ha dicho que quera verte.
Quieres decir que has trado aqu a este nio findote
tan slo de su palabra?... Muchacho!
S, seor.
Esto no es un campo de juegos. Vete de aqu.
Pero no he venido a jugar. Traigo una carta de mi maestro.
De tu maestro? No dijiste que era uno de esos estudiantes errantes?
45

Lee la carta, por favor.


No tengo necesidad de hacerlo.
Qu ocurre? Es que no sabes leer?
Kizaemon solt un bufido.
Bien, si puedes leerla, lela.
Eres un mocoso astuto. La razn por la que he dicho que
no necesito leerla, es que ya s lo que dice.
Aun as, no crees que sera ms corts leerla?
Los estudiantes de guerrero pululan por aqu como mosquitos y lombrices. Si dedicara tiempo a ser corts con todos
ellos, no podra hacer ninguna otra cosa. No obstante, como lo
siento por ti, te dir lo que dice la carta. De acuerdo?
Dice que al firmante le gustara que se le permitiera ver
nuestro magnfico dj, que quisiera estar, aunque slo fuera
por un minuto, a la sombra del ms grande maestro del pas, y
que por el bien de todos los sucesores que seguirn el camino
de la espada, agradecera que se le concediera una leccin. Supongo que se es en sustancia el contenido de la carta.
Jtaro le mir con los ojos muy abiertos.
Es eso lo que dice la carta?
S, de modo que no hace falta que la lea, no crees? Pero
que no se diga que la casa de Yagy rechaza insensiblemente a
quienes la visitan. Hizo una pausa y, como si hubiera ensayado sus palabras, sigui diciendo: Pide al guardin que te lo
explique todo. Cuando llegan a esta casa los estudiantes de
guerrero, entran por la puerta principal y pasan a la del medio,
a la derecha de la cual hay un edificio llamado Shin'ind, identificado por una placa de madera. Si lo solicitan al encargado,
pueden descansar ah durante algn tiempo, y hay los servicios
necesarios para que pasen una o dos noches. Cuando se marchan, se les da una pequea suma de dinero para ayudarles en
su viaje. Pues bien, lo que has de hacer ahora es entregar esta
carta al encargado del Shin'ind. Entendido?
No! replic Jtaro. Sacudi la cabeza y alz ligeramente el hombro derecho. Escuchad, seor!
Y bien?
No debis juzgar a la gente por su aspecto. No soy el hijo
de un mendigo!
46

Debo admitir que, en efecto, tienes cierta habilidad


verbal.
Por qu no echis una mirada a la carta? Es posible que
diga algo totalmente distinto a lo que creis. Qu harais entonces? Permitirais que os cortara la cabeza?
Espera un momento! dijo Kizaemon, rindose.
Su cara, con la boca roja detrs de la barba erizada, pareca el
interior de una castaa rota. No, no puedes cortarme la
cabeza.
Bien, entonces leed la carta.
Ven aqu.
Por qu? Jotar tuvo la aprensiva sensacin de que
haba ido demasiado lejos.
Admiro la determinacin con que no ests dispuesto a
permitir que el mensaje de tu maestro se quede sin entregar.
La leer.
Y por qu no habrais de hacerlo? Sois el oficial de
mayor rango en la casa de Yagy, no es cierto?
Blandes soberbiamente la lengua. Esperemos que puedas hacer lo mismo con la espada cuando crezcas. Rompi el
sello de la carta y ley en silencio el mensaje de Musashi. A
medida que lo haca su expresin iba ponindose seria. Has
trado algo junto con esta carta?
Ah, s, se me olvidaba! Rpidamente, Jotaro sac del
interior de su kimono el tallo de peona.
Kizaemon examin silenciosamente ambos extremos del
tallo, con cierta expresin de perplejidad. No poda entender
del todo el significado de la carta de Musashi.
ste explicaba que la doncella de la posada le haba dado la
flor, diciendo que proceda del castillo, y que al examinar el
tallo haba descubierto que el corte no haba sido hecho por
una persona ordinaria. El mensaje segua diciendo: Tras
colocar la flor en un florero, percib en ella cierto espritu especial, y sent que deba conocer a la persona que realiz el corte.
Puede que la cuestin parezca trivial, pero si no os importa
decirme qu miembro de vuestra casa lo ha hecho, os agradecera que me enviarais la respuesta por medio del muchacho
que os entrega esta carta.
47

Eso era todo... No mencionaba que el firmante fuese un


estudiante ni solicitaba un encuentro de esgrima.
Qu cosa tan extraa ha escrito, se dijo Kizaemon. Mir
de nuevo el tallo de peona y volvi a examinar atentamente
los dos extremos, pero sin poder discernir si uno de ellos difera
del otro.
Murata! llam. Ven a ver esto. Ves alguna diferencia entre los cortes en los extremos de este tallo? Tal vez uno
de los cortes parece ms afilado?
Murata Yozo examin el tallo por uno y otro lado, pero
tuvo que confesar que no vea diferencia alguna entre ambos
cortes.
Ensemoslo a Kimura.
Se dirigieron a la dependencia que estaba al fondo del edificio y plantearon el problema a su colega, el cual se mostr tan
desconcertado como ellos. Debuchi, que tambin se encontraba en la dependencia, dijo:
sta es una de las flores que el anciano seor en persona
cort anteayer. No estabas con l en esa ocasin, Shda?
No. Le vi arreglar una flor, pero no cortarla.
Pues bien, sta es una de las que cort. Puso una en el
florero de su habitacin y pidi a Ots que llevara la otra a
Yoshioka Denshichir junto con una carta.
S, lo recuerdo dijo Kizaemon, mientras lea de nuevo
la carta de Musashi. De repente, alz los ojos con una expresin de sorpresa. El firmante de esta carta es Shimmen Musashi. Creis que este Musashi es el mismo Miyamoto
Musashi que ayud a los sacerdotes del Hozin a matar
a toda aquella chusma en la planicie de Hannya? Debe de
ser l!
Debuchi y Murata se pasaron la carta una y otra vez, releyndola.
La caligrafa tiene carcter coment Debuchi.
S musit Murata. Parece tratarse de una persona
fuera de lo corriente.
Si lo que dice la carta es cierto -dijo Kizaemon y realmente ha podido distinguir que este tallo ha sido cortado por
un experto, entonces debe de saber algo que nosotros ignora48

mos. La cort el anciano maestro en persona, y parece ser que


eso est claro para alguien cuyos ojos saben ver a fondo.
Humm, me gustara conocerle dijo Debuchi. Podramos comprobar esto y, de paso, pedirle que nos cuente lo que
ocurri en la planicie de Hannya.
Pero antes de comprometerse por s mismo, pidi a Kimura
su opinin. Kimura observ que, puesto que no reciban a ningn shugysha, no podan tenerle como husped en el saln de
prcticas, pero no haba ningn motivo por el que no pudieran
invitarle a una comida y sake en el Shin'ind. All los lirios ya
haban florecido y las azaleas silvestres estaban a punto de hacerlo. Podran celebrar una pequea fiesta y hablar de esgrima
y cosas por el estilo. Con toda probabilidad, a Musashi le satisfara asistir, y con toda certeza el anciano seor no pondra
objeciones "si se enteraba.
Kizaemon se dio una palmada en la rodilla y dijo:
sa es una sugerencia esplndida.
Tambin ser una fiesta para nosotros aadi Murata. Envimosle la respuesta ahora mismo.
Kizaemon tom asiento para escribir la respuesta, pero antes dijo:
El chico est afuera. Hacedle pasar.
Unos minutos antes, Jtar haba estado bostezando y gruendo, preguntndose cmo podan ser tan lentos, cuando un
gran perro negro percibi su presencia y se acerc para husmearle. Creyendo que haba encontrado un nuevo amigo, Jtar habl al perro y, cogindole por las orejas, tir de l hacia
adelante.
Luchemos sugiri, y acto seguido abraz al perro y lo
tumb en el suelo. El animal se mostr condescendiente, por lo
que Jtar lo agarr de nuevo, tumbndolo dos o tres veces
ms. Entonces, cerrndole la boca con ambas manos, le dijo:
Ahora ladra!
Esto enfureci al perro, que se zaf de l, cogi con los
dientes la falda del kimono de Jtar y tir de ella tenazmente.
Al muchacho le toc el turno de enfurecerse.
Quin te crees que soy? le grit. Cmo te atreves
a hacer eso!
49

Desenvain su espada de madera y la alz amenazante por


encima de su cabeza. El perro, tomndole en serio, se puso a
ladrar ruidosamente para llamar la atencin de los guardianes.
Lanzando una maldicin, J5tar5 descarg la espada sobre la
cabeza del perro, produciendo un sonido como si hubiera golpeado una roca. El perro se abalanz contra la espalda del muchacho y, agarrndole por el obi, lo derrib al suelo. Antes de
que pudiera incorporarse, el perro le atac de nuevo y Jtar
trat frenticamente de protegerse la cara con las manos.
Intent escapar, pero el perro le pisaba los talones, y los
ecos de sus ladridos reverberaban en las montaas. La sangre
empez a rezumar entre los dedos con los que se cubra el rostro, y pronto sus propios aullidos angustiados ahogaron los del
perro.

50

3 La
venganza de Jtar

Jtar regres a la posada, se sent ante Musashi y, satisfecho de s mismo, le inform de que haba llevado a cabo su
misin. Tena varios rasguos en la cara, y su nariz pareca una
fresa madura. Sin duda estaba dolorido, pero como no dio ninguna explicacin de su estado, Musashi no le hizo preguntas.
Aqu est su respuesta dijo el chiquillo, entregando a
Musashi la carta de Shoda Kizaemon. Aadi algunas palabras
sobre su encuentro con el samurai, pero no dijo nada acerca del
perro. Mientras hablaba sus heridas empezaron a sangrar de
nuevo. Deseas algo ms? inquiri.
No, eso es todo, gracias.
Musashi abri la carta de Kizaemon. Jtaro se llev las manos a la cara y sali apresuradamente de la habitacin. Kocha
le dio alcance y examin sus rasguos con preocupacin.
Cmo ha ocurrido? le pregunt.
Un perro se me ech encima.
De quin era ese perro?
Era uno de los del castillo.
Ah, ese sabueso grande y negro llamado Kish? Es muy
bravo. Estoy segura de que, por fuerte que seas, no podras
dominarlo. Hombre, si ha mordido a algunos merodeadores
hasta acabar con ellos!
51

Aunque no existan entre ellos las mejores relaciones, Kocha le condujo al arroyo que pasaba por detrs de la casa y le
dijo que se lavara la cara. Entonces ella fue en busca de un
ungento y se lo aplic en los rasguos. Por una vez Jtar se
port como un caballero. Cuando ella hubo terminado de curarle, el muchacho hizo una reverencia y le dio reiteradamente
las gracias.
Deja de mover la cabeza arriba y abajo. Al fin y al cabo,
eres un hombre, y eso parece ridculo.
Pero aprecio lo que has hecho.
Aunque nos peleemos mucho, te tengo afecto le confes ella.
T tambin me gustas.
De veras?
Las porciones del rostro de Jtar que no estaban cubiertas
por el ungento se volvieron carmeses, mientras las mejillas
de Kocha se cubran de un tenue rubor. No haba nadie a su
alrededor. El sol brillaba entre las flores rosadas de melocotoero.
Probablemente tu maestro se marchar pronto, verdad?
le pregunt ella con un dejo de pesar.
Todava estaremos aqu algn tiempo replic l de
modo tranquilizador.
Ojal pudieras quedarte uno o dos aos.
Entraron en el cobertizo donde se almacenaba el pienso
para los caballos y se tendieron boca arriba en el heno. Sus
manos se rozaron, y Jotaro experiment un clido cosquilleo. De improviso, cogi la mano de Kocha y le mordi un
dedo.
Ay!
Te he hecho dao? Lo siento.
No te preocupes. Vuelve a hacerlo.
No te importa?
No, no, anda, muerde! Muerde ms fuerte!
l la obedeci, mordisquendole los dedos como un cachorro. El heno caa sobre sus cabezas, y no tardaron en abrazarse.
Ninguno de los dos se propona pasar de ah pero mientras estaban abrazados entr el padre de Kocha, que la estaba bus52

cando. Consternado ante aquella escena, su semblante adopt


la expresin severa de un sabio confuciano.
Qu estis haciendo, idiotas? Los dos, que an sois
unos nios! Los sac del cobertizo cogidos del pescuezo y
dio a Kocha un par de azotes en el trasero.
Durante el resto de aquel da, Musashi apenas habl con
nadie. Permaneci sentado, cruzado de brazos y sumido en sus
pensamientos.
En una ocasin, en plena noche, Jotar se despert y, alzando un poco la cabeza, mir a su maestro. Musashi estaba
tendido en la colchoneta con los ojos abiertos y examinaba el
techo, intensamente concentrado.
Al da siguiente Musashi mantuvo la misma reserva. Jtar
estaba asustado, temiendo que su maestro se hubiera enterado
de que le haban sorprendido jugando con Kocha en el cobertizo. Pero no le dijo nada. Por la tarde Musashi envi al muchacho a pedir la cuenta, y estaba haciendo los preparativos para
su partida cuando el empleado se la trajo. Le pregunt si cenaran y l respondi que no.
No volveris esta noche a dormir? quiso saber Kocha,
que estaba en un rincn sin hacer nada.
No, te agradezco las atenciones que has tenido con nosotros, Kocha. Estoy seguro de que te hemos causado muchas
molestias. Adis.
Cudate le dijo Kocha, con las manos en la cara para
ocultar las lgrimas.
El posadero y las dems doncellas se alinearon en el portal
para despedirles. A todos les pareca muy extrao que los viajeros se pusieran en marcha poco antes de la puesta del sol.
Musashi haba recorrido un corto trecho cuando se volvi a
Jtaro. Al no verle a su lado mir hacia la posada y le vio all,
debajo del almacn, despidindose de Kocha. Cuando se aproxim a ellos, se apresuraron a separarse.
Adis le dijo Kocha.
Adis grit Jtar mientras corra al lado de Musashi.
Aunque tema la expresin de ste, el muchacho no poda
dejar de mirar atrs, hasta que perdi de vista la posada.
Empezaron a aparecer luces en el valle. Musashi, que no
53

deca nada ni haba mirado una sola vez atrs, avanzaba a grandes zancadas. Jtar le segua taciturno.
Al cabo de un rato, Musashi le pregunt:
Todava no llegamos?
Adonde?
A la entrada del castillo.
Vamos al castillo?
S.
Nos alojaremos all esta noche?
No lo s. Eso depende de cmo vayan las cosas.
Ah est. sa es la puerta.
Musashi se detuvo ante el portal, con los pies juntos. Por
encima de las murallas cubiertas de musgo, los rboles enormes producan un sonido susurrante. Haba una sola luz, que
iluminaba una ventana cuadrada.
Musashi llam y se present un guardin.
Me llamo Musashi y vengo invitado por Shda Kizaemon
le dijo al tiempo que le entregaba la carta del samurai.
Quieres decirle que estoy aqu, por favor?
El guardin ya estaba informado de que iba a venir.
Te estn esperando le dijo, hacindole una sea para
que le siguiera.
Adems de sus otras funciones, el Shin'ind era el lugar
donde los jvenes del castillo estudiaban el confucianismo, y
tambin serva como biblioteca del feudo. Todas las habitaciones a lo largo del pasillo que conduca a la parte trasera del
edificio tenan las paredes llenas de estanteras, y aunque la
fama de la casa de Yagy se deba a su destreza militar, Musashi observ que tambin daba mucha importancia a la formacin intelectual. Todo en el castillo pareca rezumar historia.
Y todo pareca estar bien dirigido, a juzgar por la limpieza
del camino desde el portal al Shin'ind, la cortesa de la guardia y la austera y apacible iluminacin visible en las proximidades del torren.
A veces, cuando un visitante entra en una casa por primera
vez, tiene la sensacin de que ya conoce el lugar y a sus moradores. Musashi tuvo esa impresin al sentarse en el suelo de
madera de la gran sala en la que le hizo entrar el guardin. Tras
54

ofrecerle un cojn duro y redondo de paja trenzada, que l


acept dndole las gracias, el guardin le dej a solas. Por el
camino haban dejado a Jtaro en la sala de espera de los sirvientes.
El guardin regres al cabo de unos minutos y dijo a Musashi que su anfitrin no tardara en recibirle.
Musashi desliz el cojn redondo hasta un rincn y se apoy
en un poste. A la luz del farol bajo que brillaba en el jardn vio
unas espalderas de glicinas trepadoras, de colores blanco y azul
lavanda. Impregnaba la atmsfera el aroma dulzn de las flores. Le sobresalt el croar de una rana, la primera que oa
aquel ao.
En algn lugar del jardn gorgoteaba el agua, una corriente
que, al parecer, pasaba por debajo del edificio, ya que despus
de haberse acomodado not el sonido del agua desde los muros, el techo e incluso la lmpara. Se senta fresco y relajado.
Sin embargo, en lo ms profundo de s mismo segua viva una
irreprimible desazn. Era su insaciable espritu de lucha que le
corra por las venas incluso en aquella atmsfera serena. Desde
el cojn junto al poste, contempl inquisitivamente su entorno.
Quin es Yagy? se pregunt con insolencia. Es un
espadachn, lo mismo que yo. En este aspecto estamos al mismo nivel. Pero esta noche dar un paso adelante y dejar a
Yagy detrs de m.
Siento haberte hecho esperar.
Shda entr en la estancia con Kimura, Debuchi y Murata.
Bienvenido a Koyagy le dijo cordialmente Kizaemon.
Despus de que los otros tres hombres se hubieran presentado, los criados trajeron bandejas con sake y comida. El sake
era de fabricacin local, espeso y con aspecto de jarabe, servido en anticuadas copas con un largo pie.
Aqu, en el campo, no podemos ofrecer mucho le dijo
Kizaemon, pero te ruego que te consideres en tu casa.
Los dems tambin le invitaron con mucha cordialidad a
que se pusiera cmodo y no hiciera cumplidos.
A instancias de sus anfitriones, Musashi acept un poco de
sake, aunque no le atraa especialmente. No es que no le gustara, sino que era todava demasiado joven para apreciar la suti55

leza de la bebida. Aquel sake era bastante aceptable, pero ejerci de inmediato su efecto sobre l.
Parece que sabes beber observ Kimura Sukekur,
ofrecindose para llenarle de nuevo la copa. Por cierto, tengo entendido que la peonia por la que preguntaste el otro da la
cort el seor de este castillo en persona.
Musashi se dio una palmada en la rodilla.
Ya me lo pareca! exclam. Era esplndido!
Kimura se acerc ms a l.
Nos gustara saber de qu modo supiste que el corte en
ese tallo blando y delgado haba sido hecho por un maestro de
la esgrima. A todos nosotros nos ha impresionado profundamente tu habilidad para percibir ese detalle.
Musashi no estaba seguro del derrotero al que llevara la
conversacin, y decidi ganar tiempo.
Ah, s? De veras?
S, es innegable! dijeron Kizaemon, Debuchi y Murata casi al unsono.
Nosotros no pudimos ver nada especial en l dijo Kizaemon, y llegamos a la conclusin de que slo un genio puede reconocer a otro genio. Creemos que nos sera de gran ayuda en nuestros futuros estudios si nos lo explicaras.
Musashi tom otro sorbo de sake.
Oh, no fue nada en particular..., slo una suposicin afortunada.
Vamos, no seas modesto.
No soy modesto. Es algo que sent... por el aspecto del
corte.
Qu clase de sensacin fue sa?
Tal como actuaran con cualquier desconocido aquellos
cuatro discpulos veteranos de la casa de Yagy intentaban
analizar a Musashi y, al mismo tiempo, ponerle a prueba. Ya
haban admirado su fsico, admirando su porte y la expresin
de sus ojos. Pero su manera de sostener la copa de sake y los
palillos revelaban su crianza campesina que les haca sentirse
inclinados a mostrarse condescendientes con l. Tras slo tres
o cuatro copas de sake, el rostro de Musashi se puso rojo cobrizo. Azorado, se llev la mano a la frente y las mejillas dos o tres
56

veces. Era un gesto tan juvenil que hizo rer a sus anfitriones.
Esa sensacin tuya repiti Kizaemon. Puedes hablarnos ms de ella? Mira, este edificio, el Shin'indo, fue construido expresamente por el seor Kizumi de Ise para alojarse
en l durante sus visitas. Es un edificio importante en la historia de la esgrima, un lugar apropiado para que esta noche nos
alecciones.
Musashi comprendi que protestar por sus halagos no le
sacara del apuro.
Cuando sientes algo, lo sientes y ya est les dijo. No
hay manera de explicarlo. Si deseis que os demuestre lo que
quiero decir, tendris que desenvainar la espada y enfrentaros
a m en un encuentro. No hay otro camino.
El humo de la lmpara se alzaba negro como tinta de calamar en el quieto aire nocturno. Volvi a orse el croar de una
rana.
Kizaemon y Debuchi, los dos mayores, intercambiaron una
mirada y se rieron. Aunque el muchacho haba hablado serenamente, su disposicin a ser puesto a prueba era un desafo
evidente, y como tal lo reconocieron.
Lo dejaron pasar sin hacer ningn comentario y hablaron
de espadas, del zen, de acontecimientos en otras provincias y
de la batalla de Sekigahara. Tanto Kizaemon como Debuchi y
Kimura haban participado en el sangriento conflicto, y para
Musashi, que estuvo en el bando contrario, las ancdotas que
contaban aquellos hombres tenan un amargo timbre de verdad. Los anfitriones parecan disfrutar muchsimo de la conversacin, y a Musashi, que se limitaba a escuchar, le parecan
fascinantes.
Sin embargo, era consciente del rpido paso del tiempo, y
en lo ms hondo tena la certeza de que si no conoca a Sekishsai aquella noche no le conocera nunca.
Kizaemon anunci que era el momento de tomar la cebada
mezclada con arroz, el ltimo plato acostumbrado, y los servidores se llevaron el sake.
Musashi se preguntaba cmo podra ver al seor del castillo. Cada vez resultaba ms claro que se vera obligado a utilizar alguna treta disimulada. Debera aguijonear a uno de sus
57

anfitriones hasta hacerle perder los estribos? Eso sera difcil


cuando l mismo no estaba enfadado, y por ello decidi mostrar en varias ocasiones su desacuerdo con lo que se deca, de
una manera ruda e insolente. Shda y Debuchi se tomaron a
broma esa actitud. Ninguno de aquellos hombres cedera a la
provocacin y hara algo temerario.
Empez a sentirse desesperado. No soportaba la idea de
marcharse sin haber logrado su objetivo. Quera poner en su
corona una brillante estrella de victoria, y deseaba que quedara constancia en los anales histricos de que Musashi haba estado all y se haba ido tras haber dejado su impronta en la casa
de Yagy. Quera poner de rodillas con su propia espada a Sekishsai, aquel gran patriarca de las artes marciales, aquel
dragn de antao, como le llamaban.
Le habran conocido el juego por completo? Estaba considerando esta posibilidad cuando las cosas dieron un giro inesperado.
Habis odo eso? pregunt Kimura.
Murata sali a la terraza y, al regresar a la estancia, coment:
Tar est ladrando, pero no como de costumbre. Creo
que hay algo raro.
Tar era el perro con el que se haba peleado Jtar. No
haba duda de que los ladridos, que parecan proceder del segundo muro que rodeaba al castillo eran alarmantes, demasiado ruidosos y terribles para que se debieran a un solo perro.
Creo que ser mejor que eche un vistazo dijo Debuchi. Perdname por aguar la fiesta, Musashi, pero esto podra ser importante. Por favor, continuad sin m.
Poco despus de que hubiera salido, Murata y Kimura se
excusaron, rogando cortsmente a Musashi que les perdonara.
Los ladridos se intensificaron. Al parecer, el perro intentaba advertir de algn peligro. Cuando uno de los perros del castillo actuaba de esa manera, era seal casi segura de que suceda algo funesto. La paz de la que gozaba el pas no era tan
firme como para que un daimyo pudiera permitirse relajar la
vigilancia contra los feudos vecinos. An haba guerreros sin
escrpulos que podan rebajarse a hacer cualquier cosa para
58

satisfacer su ambicin, y los espas vagaban por el territorio en


busca de blancos satisfechos de s mismos y vulnerables.
Kizaemon pareca alterado en extremo. Miraba fijamente
la siniestra luz de la pequea lmpara, como si contara los ecos
de un ruido sobrenatural.
Finalmente se oy un gemido largo y lastimero. Kizaemon
gru y mir a su visitante.
Est muerto dijo Musashi.
S, lo han matado. Incapaz de seguir contenindose,
Kizaemon se levant. No puedo entenderlo.
Se dispuso a salir, pero Musashi le detuvo.
Un momento le dijo. Sigue en la sala de espera Jotar, el muchacho que ha venido conmigo?
Preguntaron a un joven samurai que estaba delante del
Shin'indo, el cual fue en busca del muchacho y regres diciendo que no le vea por ningn lado.
Una expresin preocupada ensombreci el semblante de
Musashi, el cual se volvi a Kizaemon y le dijo:
Creo saber lo que ha ocurrido. Te importara que te
acompae?
En absoluto.
A unas trescientas varas del doj, se haba reunido una muchedumbre con varias antorchas encendidas. Adems de Murata, Debuchi y Kimura, haba varios soldados de infantera y
guardianes, los cuales formaban un crculo negro. Todos ellos
hablaban y gritaban al mismo tiempo.
Desde el borde exterior del crculo, Musashi examin el espacio abierto en el centro, y el corazn le dio un vuelco. Tal
como haba temido, all estaba Jtar, cubierto de sangre y con
el aspecto de ser el mismsimo hijo del diablo, la espada de
madera en la mano, los dientes apretados, los hombros subiendo y bajando al ritmo de su respiracin entrecortada.
A su lado yaca Tar, enseando los dientes y con las patas
extendidas. Los ojos sin vista del perro reflejaban la luz de las
antorchas. De la boca le brotaba sangre.
Es el perro de su seora dijo alguien tristemente.
Un samurai se dirigi a Jtar y le grit:
Pequeo bastardo! Qu has hecho? Eres t quien ha
59

matado al perro? El hombre, enfurecido, descarg una bofetada que Jtaro apenas tuvo tiempo de esquivar.
El chiquillo cuadr los hombres y grit desafiante:
S, yo lo he hecho!
Lo admites!
-Tena un motivo!
Ja!
Me he vengado.
Qu?
La respuesta de Jotaro dej pasmados a los presentes. Todos estaban encolerizados. Taro era el perro favorito del seor
Munenori de Tajima, y no slo eso, sino que tena pedigr
como vastago de Raiko, una perra perteneciente al seor Yorinori de Kish, a la que ste tena en gran estima. El seor Yorinori le haba dado personalmente el cachorro a Munenori,
quien lo haba criado por s mismo. En consecuencia, la muerte
del animal sera investigada a fondo, y ahora el destino de los
dos samurais encargados de cuidar del animal era comprometido.
El hombre que ahora se enfrentaba a Jotaro era uno de
esos dos samurais.
Calla! grit, dirigiendo su puo a la cabeza de Jotaro.
Esta vez el muchacho no pudo esquivarlo a tiempo y recibi el golpe cerca de la oreja.
Jtar se llev la mano al lugar golpeado.
Qu ests haciendo? grit.
Has matado al perro del maestro. Espero que no te importe que te maten de la misma manera, porque eso es exactamente lo que voy a hacer.
Lo nico que he hecho es desquitarme. Por qu has de
castigarme por eso? Un hombre adulto debera saber que no
est bien!
Desde el punto de vista de Jtar, slo haba protegido su
honor, arriesgando su vida al hacerlo, pues una herida visible
era una gran deshonra para un samurai. A fin de defender su
orgullo, no tena ms alternativa que matar al perro. Con toda
probabilidad haba esperado que le alabaran por su valerosa
conducta. Defendi su postura, decidido a no retroceder.
60

Cierra tu insolente boca! grit el cuidador del perro. No me importa que seas hijo nico. Eres lo bastante
mayor para conocer la diferencia entre un perro y un ser humano. Qu idea tan absurda... Vengarse de un animal que no razona!
Cogi a Jtar por el cuello, mir a la multitud en busca de
aprobacin y declar que tena el deber de castigar al asesino
del perro. La multitud asinti en silencio. Los cuatro hombres
que hasta haca unos momentos haban estado agasajando a
Musashi parecan afligidos pero no decan nada.
Ladra, chico! Ladra como un perro! -grit el cuidador.
Hizo dar varias vueltas a Jtar, cogido del cuello, y con
una expresin cruel en los ojos lo derrib al suelo. Agarr un
palo de roble y lo alz por encima de su cabeza, dispuesto a
golpear.
Has matado al perro, pequeo rufin. Ahora te toca el
turno! Levntate para que pueda matarte! Ladra! Murdeme!
Apretando los dientes con fuerza y apoyndose en un brazo, Jtar se puso en pie, blandiendo la espada de madera. Sus
facciones no haban perdido aquella cualidad de duendecillo,
pero la expresin de su rostro no tena nada de infantil, y el
aullido que sali de su garganta era pavorosamente salvaje.
Cuando un adulto se enfada, a menudo lo lamenta despus,
pero cuando despierta la clera de un nio ni siquiera la madre
que lo trajo al mundo puede aplacarle.
Mtame! grit. Vamos, mtame!
Muere entonces! replic el enfurecido cuidador, y
descarg el palo.
El golpe podra haber matado al muchacho de haberle tocado, pero no lo hizo. Un agudo chasquido reverber en los
odos de los espectadores, y la espada de madera de Jtar
vol por el aire. Sin pensar en lo que haca, haba parado el
golpe del samurai.
Desarmado, cerr los ojos y se lanz ciegamente contra el
vientre de su enemigo, aferrndose al obi del hombre con los
dientes. Luchando por su vida, araaba la entrepierna del cui61

dador, mientras ste cortaba intilmente el aire con el palo.


Musashi haba permanecido en silencio, cruzado de brazos y con semblante inexpresivo, pero entonces apareci
otro bastn de roble. Un segundo hombre haba saltado al redondel y estaba a punto de atacar a Jtaro por detrs. Musashi
entr en accin. Baj los brazos y en un instante se abri paso
entre la muchedumbre hasta llegar al espacio abierto en el
centro.
Cobarde! grit al segundo hombre.
Un palo de roble y dos piernas describieron un arco en el
aire y aterrizaron a cuatro varas de distancia.
Y ahora voy a por ti, diablillo! grit Musashi. Aferrando el obi de Jtar con ambas manos, alz al muchacho
por encima de su cabeza y lo mantuvo ah. Entonces se volvi
al cuidador, que estaba recogiendo su palo, y le dijo: He estado observando esto desde el principio y creo que ests actuando mal. Este chico es mi servidor, y si tienes algo que objetar contra l, tambin deberas tenerlo contra m.
Muy bien, as lo haremos dijo con vehemencia el cuidador. Os pondremos objeciones a los dos!
Magnfico! Os desafiaremos juntos. Toma, ah va el
chico!
Lanz a Jotaro contra el hombre. La multitud ahog un
grito de sorpresa y retrocedi. Acaso aquel hombre estaba
loco? Utilizar a un ser humano como arma arrojadiza contra
otro ser humano era algo inaudito.
El cuidador del perro vio incrdulo que Jotaro volaba y
chocaba contra su pecho. El hombre cay hacia atrs, como si
hubieran retirado de pronto un apoyo que le sostena. Era difcil saber si se haba golpeado la cabeza contra una piedra o se
haba roto las costillas. Golpe el suelo con un aullido y empez a vomitar sangre. Jtar rebot del pecho de aquel hombre,
dio una voltereta en el aire y rod como una bola hasta un
lugar a veinte o treinta pies de distancia.
Habis visto eso? grit un hombre.
Quin es este rnin loco?
La ria ya no concerna slo al perro del cuidador, y los
dems samurais empezaron a insultar a Musashi. La mayora
62

de ellos desconocan que ste era un invitado, y varios sugirieron que le mataran all mismo.
Escuchadme todos! grit Musashi.
Le miraron fijamente, mientras l recoga la espada de madera de Jtar y se enfrentaba a ellos mirndoles con un ceo
aterrador.
El delito del nio es el delito de su maestro y los dos
estamos dispuestos a pagar por ello. Pero primero permitidme
que os diga esto: no tenemos intencin de permitir que nos
matis como perros. Estamos dispuestos a desafiaros.
En vez de reconocer el delito y aceptar su castigo, los estaba desafiando! Si en aquel momento Musashi hubiera pedido
disculpas por lo que haba hecho Jtaro y hablado en su defensa, si hubiera hecho siquiera el ms ligero intento de suavizar
los sentimientos encrespados de los samurais de Yagy, el incidente podra haber quedado solventado discretamente. Pero la
actitud de Musashi lo impeda. Pareca empeado en crear un
disturbio todava mayor.
Shda, Kimura, Debuchi y Murata le miraban con el ceo
fruncido, preguntndose de nuevo a qu clase de ejemplar
anormal haban invitado al castillo. Deplorando su falta de juicio, rodearon gradualmente a la multitud sin dejar de vigilarle.
La gente haba estado furiosa de entrada, y el desafo de
Musashi exacerb su clera.
Escuchadle! Es un forajido!
Es un espa! Atadle!
No, ensartadle!
Que no escape!
Por un momento pareci como si Musashi y Jtaro, que
volva a estar a su lado, estuvieran a punto de ser engullidos
por un par de espadas, pero entonces una voz autoritaria grit:
Esperad!
Era Kizaemon, el cual, junto con Debuchi y Murata, trataba de mantener a la multitud a raya.
Este hombre parece haber planeado todo esto dijo Kizaemon. Si os dejis tentar por l y os mata o hiere, tendremos que dar cuenta de ello a su seora. El perro era importante, pero no tanto como la vida humana. Nosotros cuatro
63

asumiremos toda la responsabilidad. Podis tener la seguridad


de que no sufriris perjuicio alguno por nada de lo que hagamos. Ahora sosegaos y volved a casa.
Con cierta renuencia, la multitud se dispers, dejando a los
cuatro hombres que haban agasajado a Musashi en el Shin'ind. Ya no eran un husped y sus anfitriones, sino un forajido
enfrentado a sus jueces.
Lamento informarte que tu plan ha fracasado, Musashi
dijo Kizaemon. Supongo que alguien te envi para que espiaras el castillo de Kitagy o causaras disturbios, pero me
temo que no os ha salido bien.
A medida que avanzaban hacia l, Musashi era plenamente
consciente de que no haba uno solo de ellos que no fuese experto en el manejo de la espada. Permaneci inmvil, la mano
sobre el hombre de Jtar. Estaba rodeado y no podra escapar aunque tuviera alas.
Musashi! grit Debuchi, sacando un poco la espada
de su vaina. Has fracasado. Lo apropiado en este caso es
que te suicides. Puede que seas un canalla, pero has mostrado
una gran valenta al venir a este castillo con slo este chico
por compaa. Hemos pasado una agradable velada. Ahora
esperaremos a que ests preparado para hacerte el harakiri.
Cuando ests listo, podrs demostrar que eres un verdadero
samurai!
sa sera la solucin ideal, pues no haban consultado con
Sekishsai, y si Musashi mora ahora el asunto podra ser enterrado junto con su cuerpo.
Musashi tena otras ideas.
Creis que he de matarme? Eso es absurdo! No tengo
ninguna intencin de morir en mucho tiempo. Solt una risotada que le sacudi los hombros.
Muy bien dijo Debuchi. Su tono era sereno, pero el
significado de sus palabras claro como el cristal. Hemos procurado tratarte decentemente, pero no has hecho ms que
aprovecharte de nosotros...
No es necesario seguir hablando! le interrumpi Kimura, el cual se coloc detrs de Musashi y le empuj. Camina! le orden.
64

Caminar? Adonde?
A las celdas.
Musashi asinti y ech a andar, pero en la direccin elegida
por l, hacia el torren del castillo.
Adonde crees que vas? grit Kimura, saltando delante de Musashi y extendiendo los brazos para impedirle el
paso. Por aqu no se va a las celdas. Estn detrs de ti, as
que date la vuelta y sigue andando!
No! grit Musashi.
Mir a Jtar, que continuaba a su lado, y le dijo que se
sentara debajo de un pino del jardn, delante del torren. El
terreno alrededor del pino estaba cubierto de arena cuidadosamente rastrillada.
Jtaro sali corriendo de debajo de la manga de Musashi y
se escondi detrs del rbol, intrigado por lo que hara su
maestro a continuacin. Volvi a su mente el recuerdo de la
valenta de Musashi en la planicie de Hannya, y se sinti henchido de orgullo.
Kizaemon y Debuchi tomaron posiciones a cada lado de
Musashi e intentaron hacerle retroceder tirndole de los brazos. Musashi no se movi de donde estaba.
Vamos!
No voy.
Pretendes oponer resistencia?
As es!
Kimura perdi la paciencia y empez a desenvainar la espada, pero Kizaemon y Debuchi, mucho ms veteranos que l,
le ordenaron que se mantuviera a distancia.
Qu te ocurre? Adonde crees que vas?
Me propongo ver a Yagy Sekishsai.
Cmo dices?
No les haba pasado por la mente la posibilidad de que
aquel joven loco hubiera pensado en algo tan ridculo.
-Y qu haras si le vieras? le pregunt Kizaemon.
Soy joven, estoy estudiando las artes marciales y uno de
los objetivos de mi vida es recibir una leccin del maestro del
estilo Yagy.
Si es eso lo que queras, por qu no lo solicitaste?
65

No es cierto que Sekishusai nunca recibe a nadie y jams da lecciones a los estudiantes de guerrero?
En efecto.
En ese caso, qu otra cosa puedo hacer si no es desafiarle? Por supuesto, comprendo que, aun cuando lo haga,
probablemente l se negar a abandonar su retiro, y por eso
desafo en combate a todo este castillo.
Un combate? corearon los cuatro.
Con los brazos todava sujetos por Kizaemon y Debuchi,
Musashi alz la vista al cielo. Se oy un sonido aleteante, el de
un guila que volaba hacia ellos desde la negrura que envolva
al monte Kasagi. Como un sudario gigantesco, la silueta del
ave ocult las estrellas antes de deslizarse ruidosamente y posarse en el tejado del almacn de arroz.
La palabra combate les pareci tan melodramtica a los
cuatro samurais que les hizo rer, mas para Musashi apenas expresaba su concepto de lo que estaba por venir. No se refera a
un encuentro de esgrima cuyo resultado dependera tan slo
de la habilidad tcnica. Quera una guerra total, en la que los
combatientes concentraran todo su espritu y su capacidad, y
en la que se decidiran sus destinos. Una batalla entre dos ejrcitos podra ser diferente en la forma, pero en esencia era lo
mismo. Se trataba de algo sencillo: una batalla entre un hombre y un castillo. La fuerza de voluntad de Musashi se manifestaba en la firmeza con que hincaba ahora los talones en el suelo. Esa frrea determinacin fue lo que hizo que la palabra
combate aflorase con naturalidad a sus labios.
Los cuatro hombres le escrutaron el rostro, preguntndose
de nuevo si le quedaba un pice de cordura.
Kimura acept el desafo. Lanz al aire sus sandalias de
paja, se arremang el hakama y dijo:
Muy bien! Nada mejor que un combate! No puedo
ofrecerte tambores de ondulante sonido ni gongs estruendosos, pero s una pelea. Shda, Debuchi, traedle aqu. Kimura
haba sido el primero en sugerir que deban castigar a Musashi,
pero se haba contenido, procurando ser paciente. Ahora estaba harto. Adelante! inst a sus compaeros. Dejdmelo a m!
66

Kizaemon y Debuchi empujaron a Musashi hacia adelante


exactamente al mismo tiempo. Avanz a trompicones cuatro o
cinco pasos, en direccin a Kimura. ste retrocedi un paso,
alz el codo por encima de su cara y, aspirando hondo, descarg rpidamente su espada hacia la forma tambaleante de
Musashi. Se oy un curioso ruido crujiente cuando la espada
cort el aire.
Al mismo tiempo se oy un grito... No era Musashi sino
Jotar, que haba abandonado su posicin detrs del pino. El
puado de tierra que haba arrojado era el motivo del extrao
ruido.
Musashi haba comprendido que Kimura estara juzgando
la distancia a fin de golpear con eficacia, y por ello haba aumentado a propsito de velocidad de sus pasos tambaleantes.
Por eso cuando Kimura golpe, Musashi se encontraba mucho
ms cerca de su contrario de lo que ste haba previsto, y la
espada no toc ms que aire y arena.
Ambos hombres saltaron atrs rpidamente, separndose
tres o cuatro pasos, y permanecieron all, mirndose amenazantes en la quietud llena de tensin.
Esto va a ser algo digno de verse dijo Kizaemon en voz
baja.
Aunque Debuchi y Murata estaban al margen del combate,
tomaron nuevas posiciones y adoptaron posturas defensivas.
Por lo que haban visto hasta entonces, no se hacan ilusiones
con respecto a la competencia de Musashi como luchador. Su
evasin y recuperacin ya les haba convencido de que era un
contrincante apropiado para Kimura.
Kimura tena colocada la espada algo ms abajo del pecho,
y permaneca inmvil. Musashi, tambin inmvil, tena una
mano en la empuadura de su espada, el hombro derecho adelantado y el codo alto. Sus ojos eran dos piedras blancas y pulidas en su rostro ensombrecido.
Durante un rato el combate fue slo de nervios, pero antes
de que cualquiera de los hombres se moviese, la oscuridad que
rodeaba a Kimura pareci oscilar, cambiar de una manera indefinible. Pronto result evidente que respiraba con ms rapidez y agitacin que Musashi.
67

Debuchi emiti un leve gruido, apenas audible. Ahora saba que lo que se haba iniciado como un asunto relativamente
trivial iba a terminar en una catstrofe. Estaba seguro de que
Kizaemon y Murata lo entendan tan bien como l. No iba a ser
fcil poner fin a aquello.
El resultado de la lucha entre Musashi y Kimura estaba decidido, a menos que se tomaran medidas extraordinarias.
Como los tres eran reacios a hacer nada que pudiera interpretarse como cobarda, se vieron obligados a actuar para evitar el
desastre. La mejor solucin sera librarse de aquel intruso desconocido y desequilibrado de la manera ms expeditiva que
fuese posible, sin que ellos mismos sufrieran innecesarias herdas. No fue preciso ningn intercambio de palabras. Se comunicaron a la perfeccin con los ojos.
Actuando al unsono, los tres se aproximaron a Musashi. Al
mismo tiempo, la espada de ste cort el aire con la vibracin
de una cuerda de arco, y un grito atronador llen el espacio
vaco. El grito de batalla no proceda solamente de su boca,
sino de todo su cuerpo, el sbito sonido de una campana de
templo que resonaba en todas direcciones. Sus contrarios,
colocados a cada lado de l, emitieron un gorgoteo siseante.
Musashi se senta vibrantemente vivo. Su sangre pareca a
punto de brotar por cada poro, pero su cabeza se mantena fra
como el hielo. Era aqul el loto llameante del que hablaban
los budistas? El calor extremo se equipara al fro extremo, era
la sntesis de la llama y el agua?
No hubo ms arena lanzada a travs del aire. Jtard haba
desaparecido. Desde la cumbre del monte Kasagi llegaban rfagas de viento. Las espadas blandidas con fuerza tenan una
luminiscencia amenazante.
Aunque eran uno contra cuatro, Musashi no se senta en
gran desventaja. Era consciente del abultamiento de sus venas.
En esas ocasiones se dice que arraiga en la mente la idea de
morir, pero por la mente de Musashi no pasaba el pensamiento
de la muerte, aunque no estuviera seguro de que sera capaz de
ganar.
El viento pareca soplar a travs de su cabeza, enfrindole
el cerebro y aclarando su visin, aunque su cuerpo estaba cada
68

vez ms hmedo y las gotas de aceitoso sudor brillaban en su


frente.
Oy un leve crujido. Como las antenas de un escarabajo, la
espada de Musashi le dijo que el hombre situado a su izquierda
haba movido el pie una o dos pulgadas. Efectu la correccin
necesaria en la posicin de su arma, y el enemigo, tambin perceptivo, no hizo ningn movimiento ms de ataque. Los cinco
formaban un cuadro vivo aparentemente esttico.
Musashi era consciente de que cuanto ms se prolongara
aquella situacin, menos ventajosa sera para l. Le habra gustado tener a sus contrarios no a su alrededor sino extendidos
en lnea recta, para atacarlos uno tras otro, pero no se estaba
enfrentando a unos aficionados. Lo cierto era que hasta que
uno de ellos no se hubiera movido espontneamente, Musashi
no podra efectuar ningn movimiento. Lo nico que poda
hacer era esperar y confiar en que finalmente uno de ellos diera un momentneo paso en falso, brindndole una oportunidad.
Poco tranquilizaba a sus adversarios su superioridad numrica, pues saban que a la ms ligera seal de una actitud relajada por parte de cualquiera de ellos, Musashi atacara. Comprendan que aqul era un hombre de una clase con la que no
se encontraban ordinariamente en este mundo.
Ni siquiera Kizaemon poda hacer movimiento alguno.
Qu hombre tan extrao!, se deca para sus adentros.
Espadas, hombres, tierra, cielo..., todo pareca haberse paralizado. Pero entonces se oy en aquella inmovilidad un sonido del todo inesperado, el sonido de una flauta acarreado por
el viento.
Cuando la meloda lleg a odos de Musashi, ste se olvid
de s mismo, se olvid del enemigo, se olvid de la vida y la
muerte. En lo ms profundo de su mente conoca aquel sonido,
pues era el que le haba atrado y hecho salir de su escondrijo
en el monte Takateru..., el sonido que le haba puesto en manos de Takuan. Aqulla era la flauta de Ots, y quien la tocaba
no era otra que ella.
Se sinti desfallecer internamente. En el exterior el cambio
fue apenas perceptible, pero suficiente. Lanzando un grito de
69

batalla que le sali de las entraas, Kimura se abalanz y el


brazo que sostena la espada pareci alargarse seis o siete pies.
Los msculos de Musashi se tensaron, y la sangre pareci
correr turbulenta por sus venas, precipitndose hacia la hemorragia. Estaba seguro de que la espada de su contrario le haba
alcanzado. La manga izquierda estaba desgarrada desde el
hombro a la mueca, y la sbita aparicin del brazo desnudo le
hizo creer que su carne haba sido abierta.
Por una vez le abandon el dominio de s mismo y grit el
nombre del dios de la guerra. Dio un salto, se volvi de sbito y
vio que Kimura se tambaleaba hacia el lugar donde l mismo
haba estado.
Musashi! grit Debuchi Magobei.
Hablas mejor que luchas! le provoc Murata, al tiempo que, con Kizaemon, se dispona a interceptar a Musashi.
Pero Musashi dio una tremenda patada en el suelo y salt
lo bastante alto para rozar las ramas inferiores de los pinos.
Entonces salt una y otra vez y se alej raudamente en la oscuridad, sin mirar una sola vez atrs.
Cobarde!
Musashi!
Lucha como un hombre!
Cuando Musashi lleg al borde del foso interior del castillo,
se oy un crujido de ramas y luego el silencio. El nico sonido
era la dulce meloda de la flauta a lo lejos.

70

4 Los
ruiseores

Era imposible saber cunta agua de lluvia estancada podra


haber en el fondo del foso de treinta pies de profundidad. Tras
lanzarse al seto cerca de la parte superior y deslizarse rpidamente hasta la mitad, Musashi se detuvo y arroj una piedra.
Al no or ningn chapoteo, salt al fondo, donde se tendi
boca arriba sobre la hierba sin hacer el menor ruido.
Al cabo de un tiempo sus costillas dejaron de subir y bajar y
su pulso volvi a la normalidad. Mientras el sudor se enfriaba,
empez a respirar de nuevo de una manera regular.
No es posible que Ots est aqu, en el Koyagy! se
dijo. Mis odos deben de engaarme... Pero, bien mirado, no
es tan imposible. Podra haber sido ella.
Mientras se debata consigo mismo, imagin los ojos de Ots entre las estrellas que brillaban en el cielo, y pronto se entreg a los recuerdos. La vio en el puerto de montaa donde estaba la frontera entre Mimasaka y Harima, en el lugar donde le
dijo que no podra vivir sin l, que no habra ningn otro hombre en el mundo para ella. Luego la vio en el puente Hanada de
Himeji, cuando ella le dijo cmo le haba esperado durante casi
mil das y habra esperado diez o veinte aos, hasta que fuese
una anciana de cabello gris, y le rog que la llevara con l, afirmando que podra soportar cualquier penalidad.
71

La huida de Musashi en Himeji haba sido una traicin.


Cmo debi de odiarle ella a partir de entonces! Cmo debi
de morderse los labios y maldecir a los hombres impredecibles...
Perdname! La palabra que Musashi tallara en la barandilla del puente brot de sus labios, y las lgrimas se deslizaron
por las comisuras de sus ojos.
Le sobresalt un grito en lo alto del foso, y crey haber
odo que alguien deca: No est aqu. Tres o cuatro antorchas
de pino titilaron entre los rboles y desaparecieron. Quienes le
buscaban no le haban localizado.
Se sinti irritado consigo mismo por no ser capaz de contener las lgrimas.
Para qu necesito una mujer?, se pregunt desdeosamente, enjugndose las lgrimas. Se puso en pie de un salto,
alz la vista y contempl la negra silueta del castillo de Koyagy. Me han llamado cobarde, han dicho que no poda luchar
como un hombre! Pero an no me he rendido, ni mucho menos. No he huido. Slo he llevado a cabo una retirada tctica.
Haba transcurrido cerca de una hora cuando ech a andar
lentamente por el fondo del foso.
De todos modos, luchar con esos cuatro no tena ninguna
utilidad. Para empezar, se era mi objetivo. Cuando me encuentre ante Sekishsai empezar el verdadero combate.
Se detuvo y empez a recoger ramas cadas, que rompi en
fragmentos sobre una rodilla. Introduciendo los cortos palos
en las grietas del muro de piedra y usndolos como asideros,
fue trepando hasta salir del foso.
Ya no oa el sonido de la flauta. Por un instante tuvo la vaga
sensacin de que Jtaro le llamaba, pero cuando se detuvo y
aguz el odo no oy nada. No estaba realmente preocupado
por el muchacho, pues saba cuidar la distancia. Probablemente estaba ya muy lejos de all. La ausencia de antorchas indicaba que la bsqueda haba sido suspendida, por lo menos durante la noche.
La idea de encontrar a Sekishsai y derrotarle volva a ser
su pasin dominante, la forma inmediata adoptada por su
abrumador deseo de reconocimiento y honor.
72

A travs del posadero se haba enterado de que Sekishsai


no estaba retirado dentro del permetro del castillo, sino en un
lugar apartado, en el terreno circundante. Recorri el bosque y
los pequeos valles, temiendo en ocasiones haberse desviado
de los terrenos del castillo, pero pronto un trecho de foso, un
muro de piedra o un granero de arroz le confirmaban que todava se hallaba dentro.
Busc durante toda la noche, obedeciendo a un impulso
diablico. Cuando encontrara la casa en la montaa, se propona irrumpir en ella y lanzar de inmediato su desafo. Pero fueron transcurriendo las horas, y al final habra agradecido incluso la visin de un fantasma que se le apareciera con la forma de
Sekishsai.
Estaba prximo el amanecer cuando Musashi se encontr
en el portal posterior del castillo. Al otro lado se alzaba un
precipicio y, por encima, el monte Kasagi. Reprimiendo un grito
de frustracin, desando sus pasos hacia el sur. Finalmente, al
pie de una pendiente que descenda hacia el ala sudeste del
castillo, unos rboles bien formados rodeados de hierba bien
cuidada le indicaron que haba encontrado el refugio. Pronto
confirm su conjetura un portal con techado de paja, en el estilo preferido por el gran maestro de la ceremonia del t Sen no
Riky. En el interior avist un bosquecillo de bambes envuelto en la niebla matinal.
Mir a travs de una grieta en la puerta y vio que el camino
serpenteaba por el bosquecillo y suba por la ladera, como en
los retiros de montaa del zen budista. Sinti la momentnea
tentacin de saltar por encima de la valla, pero se contuvo.
Algo en el entorno se lo impeda. Era el amoroso cuidado que
con toda evidencia haba sido volcado en el lugar o acaso la
visin de los ptalos blancos que cubran el suelo? Fuera lo que
fuese, se notaba la sensibilidad del ocupante, y la agitacin de
Musashi remiti. De improviso pens en su aspecto. Deba de
parecer un vagabundo, con el cabello enmaraado y el kimono
en desorden.
No es necesario que me apresure, se dijo, ahora consciente de su fatiga. Tena que recobrarse antes de presentarse
ante el maestro que estaba en el interior.
73

Ms tarde o ms temprano alguien vendr a la puerta. Entonces ser el momento. Si an se niega a recibirme como estudiante errante, emplear un enfoque diferente. Se sent bajo
los aleros de la puerta, apoy la espalda en el poste y se adormil.
Las estrellas se desvanecan y la brisa agitaba las margaritas
blancas cuando una grande y fra gota de roco le cay en el
cuello y le despert. Haba amanecido, y Musashi sali de su
corto sueo con la cabeza despejada por la brisa matinal y el
canto de los ruiseores. No quedaba vestigio alguno de fatiga y
se senta renacido.
Se restreg los ojos, alz la vista y observ que el sol rojo
brillante ascenda por encima de las montaas. Se incorpor de
un salto. El calor del sol le haba devuelto su ardor, y la fuerza
almacenada en sus miembros exiga accin. Se estir y dijo en
voz baja: Hoy es el da.
Estaba hambriendo, y por alguna razn eso le hizo pensar
en Jotar. Tal vez haba tratado al chico con demasiada severidad la noche anterior, pero lo haba hecho a sabiendas, como
parte del adiestramiento del muchacho. Una vez ms, Musashi
se dijo que Jtar, dondequiera que estuviese, no corra ningn verdadero peligro.
Escuch el sonido del arroyo, que corra por la ladera de la
montaa, se desviaba al otro lado de la valla, rodeaba el bosquecillo de bamb y sala por debajo de la valla en direccin a
los terrenos del castillo situados en la zona baja. Se lav la cara
y bebi agua que hizo las veces del desayuno. Era un agua buena, tanto que Musashi pens que bien podra ser sa la principal razn por la que Sekishsai haba elegido aquel lugar para
retirarse del mundo. Sin embargo, como no saba nada del arte
de la ceremonia del t, desconoca que un agua de tal pureza
era de hecho la respuesta a la plegaria de un maestro de la
ceremonia del t.
Aclar su toalla de mano y, tras restregarse bien la nuca, se
limpi la suciedad de las uas. Luego se arregl el cabello con
el estilete unido a su espada. Puesto que Sekishsai no era slo
el maestro del estilo Yagy sino uno de los hombres ms grandes del pas, Musashi quera tener el mejor aspecto. l mismo
74

no era ms que un guerrero sin nombre, tan diferente de Sekishsai como la estrella ms diminuta difiere de la luna.
Se dio unas palmaditas en el cabello, enderez el cuello de
su kimono y se sinti interiormente presentable. Tena la mente clara. Estaba dispuesto a llamar a la puerta como cualquier
visitante legtimo.
La casa se encontraba a considerable distancia cuesta arriba, y no era probable que desde all oyeran un golpe ordinario
en la puerta. Mir a su alrededor, en busca de alguna clase de
llamador, y vio dos placas, una a cada lado de la puerta. Tenan
sendas inscripciones ejecutadas con hermosa caligrafa, y la escritura tallada haba sido rellenada con una arcilla de color
azulado que produca una ptina broncnea. La placa de la derecha deca:
No sospechis, oh, escribas,
de aquel a quien le gusta su castillo cerrado.

Y la de la izquierda:
Aqu no hallaris a ningn espadachn,
sino slo a los jvenes ruiseores en los campos.
El poema se diriga a los escribas, refirindose a los funcionarios del castillo, pero su significado era ms profundo. El
anciano no slo haba cerrado su puerta a los estudiantes
errantes sino a todos los asuntos de este mundo, tanto a sus
honores como a sus tribulaciones. Haba dejado atrs los deseos mundanos, los suyos como los del prjimo.
Todava soy joven se dijo Musashi. Demasiado joven! Este hombre est totalmente fuera de mi alcance.
El deseo de llamar a la puerta se evapor, y la idea de
irrumpir en la casa del anciano recluido le pareca ahora brbara, tanto que se sinti avergonzado de s mismo.
Slo flores y pjaros, el viento y la luna deberan entrar por
aquella puerta. Sekishsai ya no era el espadachn ms grande
del pas ni el seor de un feudo, sino un hombre que haba
regresado a la naturaleza, renunciando a la vanidad humana.
75

Turbar la paz de su vivienda sera un sacrilegio. Y qu honor,


qu distincin podra obtener al derrotar a un hombre para
quien honores y distinciones haban llegado a carecer de significado?
Menos mal que he ledo esto se dijo Musashi. De lo
contrario me habra portado como un perfecto necio!
El sol ya estaba bastante alto en el cielo y el canto de los
ruiseores haba remitido. Desde lo alto de la cuesta le lleg el
sonido de rpidas pisadas. Asustados, al parecer, por el ruido,
una bandada de pajarillos emprendieron el vuelo. Musashi
mir a travs de la ranura en la puerta para ver quin vena.
Era Ots.
De modo que l haba odo, en efecto, su flauta! Deba
esperar y verla? Marcharse? Pens que quera, que deba hablar con ella.
La indecisin se apoder de l. El corazn le palpitaba y
haba perdido la confianza en s mismo.
Ots recorri el sendero hasta un lugar a pocos pies de donde l estaba. Entonces se detuvo y se volvi, emitiendo un leve
grito de sorpresa.
Cre que estaba detrs de m murmur, mirando a su
alrededor. Entonces volvi a correr cuesta arriba, gritando:
Jtar! Dnde ests?
Al or su voz, Musashi se ruboriz, azorado, y empez a
sudar. Su falta de confianza le disgustaba. No poda apartarse
de su escondite a la sombra de los rboles.
Tras un breve intervalo, Ots llam de nuevo, y esta vez
hubo respuesta.
Estoy aqu. Y t?.grit Jotar desde la parte superior
del bosquecillo
Aqu! replic ella. Te dije que no fueses de un lado
a otro de esa manera!
Jtar sali corriendo hacia ella.
Ah, es aqu donde estabas exclam.
No te dije que me siguieras?
S, pero vi un faisn y lo persegu.
Perseguir un faisn, nada menos! Has olvidado que tienes que ir en busca de alguien importante esta maana?
76

No estoy preocupado por l. No es la clase de hombre


que resulta herido.
Pues no era as anoche, cuando viniste corriendo a mi
habitacin. Estabas a punto de llorar.
No es cierto! Aquello sucedi tan rpido que no saba
qu hacer.
Ni yo tampoco, sobre todo despus de que me dijeras el
nombre de tu maestro.
Pero cmo es que conoces a Musashi?
Somos del mismo pueblo.
Y eso es todo?
Naturalmente.
Es curioso. No entiendo por qu habras de echarte a llorar slo porque alguien de tu pueblo se ha presentado aqu.
Tanto lloraba?
Cmo puedes recordar todo lo que he hecho cuando no
recuerdas lo que has hecho t misma? En fin, supongo que estaba bastante asustado. De haberse tratado slo de cuatro
hombres ordinarios contra mi maestro, no me habra preocupado, pero dicen que todos ellos son expertos. Cuando o la
flauta record que estabas aqu, en el castillo, y pens que tal
vez, si pudiera disculparme ante su seora...
Si me oste tocar, Musashi tambin debi de orlo. Quizs incluso ha sabido que era yo. El tono de su voz se suaviz. Estaba pensando en l mientras tocaba.
No veo que eso cambie nada las cosas. En cualquier caso,
por el sonido de la flauta supe dnde estabas.
Y menudo escndalo armaste... Irrumpir en la casa diciendo a gritos que haba un combate en alguna parte. Su
seora se sobresalt mucho.
Pero es un hombre agradable. Cuando le dije que haba
matado a Tar, no se enfureci como todos los dems.
Ots se dio cuenta repentinamente de que estaba perdiendo el tiempo y se apresur hacia la puerta.
Hablaremos ms tarde -dijo al muchacho. Ahora hay
cosas ms importantes que hacer. Tenemos que encontrar a
Musashi. Sekishusai incluso ha roto su propia regla al decir que
le gustara conocer al hombre que hizo lo que dijiste.
77

El aspecto de Otsu recordaba a una flor de alegres colores.


Bajo el brillante sol de principios del verano, sus mejillas brillaban como frutos en maduracin. Aspiraba el aroma de las hojas tiernas y senta que su frescura le llenaba los pulmones.
Oculto entre los rboles, Musashi la miraba fijamente, maravillndose de su saludable aspecto. La Ots que ahora vea
era muy diferente de la muchacha que se sentaba abatida en el
porche del Shippji, contemplando el mundo con la mirada vaca. La diferencia estribaba en que entonces Ots no haba tenido a nadie a quien amar, o por lo menos el amor que senta
entonces era vago y difcil de concretar. Era una nia sentimental, cohibida por su condicin de hurfana y un tanto resentida por la misma.
Haber conocido a Musashi, tener en l un hombre a quien
admirar, haba despertado el amor que ahora moraba dentro
de ella y daba sentido a su vida. Durante el largo ao que haba
pasado deambulando en su busca, su cuerpo y su mente haban
desarrollado el valor para enfrentarse a cualquier cosa que el
destino pudiera traerle.
Musashi, que haba percibido en seguida la nueva vitalidad
de la joven y lo hermosa que la haca, anhelaba llevarla a algn
lugar donde pudieran estar a solas y contrselo todo, cmo la
echaba de menos y la necesitaba fsicamente. Quera revelarle
que, oculta en su corazn de acero, exista una debilidad, quera retractarse de las palabras que grabara en el puente de Hanada. Si nadie se enterase, podra demostrarle el mismo amor
que ella senta por l. Podra abrazarla, restregar la mejilla
contra la suya, dar rienda suelta a sus lgrimas. Ahora era
lo bastante fuerte para admitir que esos sentimientos eran
reales.
Cosas que Ots le haba dicho en el pasado volvan a l, y se
daba cuenta de lo cruel y represible que haba sido rechazar el
amor sencillo y sincero que ella le haba ofrecido.
Se senta desdichado, y no obstante, haba algo en l que no
poda rendirse a esos sentimientos, algo que le expresaba su
equivocacin. Ahora coexistan en l dos hombres diferentes,
uno que anhelaba llamar a Ots, y el otro que le insultaba llamndole necio. No poda estar seguro de cul de los dos era su
78

ser real. Mirando desde detrs del rbol, perdido en su indecisin, pareca ver dos caminos delante de l, uno luminoso y el
otro oscuro.
Ots, que no sospechaba su presencia all, sali del portal y
camin unos pasos. Mir atrs y vio que Jotaro se agachaba a
recoger algo.
Qu diantres ests haciendo, Jotaro? Date prisa!
Espera! grit el muchacho, excitado. Mira esto!
No es ms que un trapo viejo y sucio! Para qu lo
quieres?
Pertenece a Musashi.
A Musashi? dijo ella, corriendo hacia l.
S, es suyo respondi Jotaro, mientras sujetaba la toalla de mano por las puntas para mostrrsela. Lo recuerdo.
Procede de la casa de la viuda de Nara donde nos alojamos.
Mira esto: tiene teido el dibujo de una hoja de arce y un ideograma que se lee Lin. As se llama el propietario del restaurante que hay all.
Crees que Musashi ha estado aqu? pregunt Ots,
mirando frenticamente a su alrededor.
Jotaro se irgui casi hasta la altura de la joven y grit a voz
en cuello:
Sensei! [maestro]
Se oy un ruido susurrante en el bosquecillo. Ahogando un
grito, Ots gir sobre sus talones y ech a correr hacia los rboles, seguida por el muchacho.
Adonde vas? le pregunt JStar.
Musashi acaba de huir!
Por dnde?
Por all.
No le veo.
All, entre los rboles!
Tuvo un atisbo de la figura de Musashi, pero su alegra momentnea fue sustituida de inmediato por la aprensin, pues el
fugitivo aumentaba rpidamente la distancia que les separaba.
Corri tras l con toda la fuerza de sus piernas. Jotaro corra a
su lado, sin creer que la joven hubiera visto realmente a Musashi.
79

Te equivocas! le grit. Debe tratarse de otra persona. Por qu Musashi habra de huir?
Mira!
Dnde?
All! Aspir hondo y, forzando la voz al mximo, grit: Musashi! Pero apenas haba proferido el grito frentico cuando tropez y cay. Jotar la ayud a incorporarse, y
ella le grit: Por qu no le llamas tambin? Vamos, llmale!
En vez de hacer lo que ella le peda, el muchacho se qued
inmvil y la mir a la cara. Haba visto aquel semblante en otra
ocasin, con los ojos inyectados en sangre, las cejas como agujas, la nariz y la mandbula cerleas. Era el rostro de la mscara! La mscara de la mujer loca que le dio la viuda en Nara. A
la cara de Ots le faltaba la curiosa curvatura de la boca, pero
por lo dems el parecido era idntico. Jotar se apresur a retirar las manos y retrocedi asustado.
Ots sigui rindole.
No podemos abandonar! Si le dejamos escapar ahora,
nunca volver! Llmale! Haz que vuelva!
Algo en el interior de Jtar se resista, pero la expresin
de Ots le hizo ver que sera intil tratar de razonar con ella.
Echaron a correr de nuevo, y tambin l empez a gritar con
toda la fuerza de sus pulmones.
Ms all del bosque haba una colina baja, lo largo de
cuyo pie se extenda el camino de Tsukigase a Iga.
Es Musashi! exclam Jtar.
Al llegar al camino el muchacho pudo ver con claridad a su
maestro, pero Musashi estaba demasiado lejos para que pudiera or sus gritos.
Ots y Jtar corrieron hasta quedarse sin aliento y con la
voz ronca. Sus gritos resonaban a travs de los campos. En el
borde del valle perdieron de vista a Musashi, el cual se dirigi en lnea recta al frondoso bosque que cubra el pie de las
colinas.
Se detuvieron y quedaron all, tan tristes como unos nios
abandonados. Unas nubes blancas se extendan por el cielo,
mientras el murmullo de un arroyo acentuaba su soledad.
80

Est loco! Ha perdido el juicio! Cmo ha podido dejarme as? Jotaro dio una patada al suelo.
Ots se apoy en un gran castao y dio rienda suelta a las
lgrimas. Ni siquiera su gran amor por Musashi, un amor por el
que ella lo habra sacrificado todo, era capaz de retenerlo. Estaba perpleja, dolida e indignada. Saba cul era el objetivo de
Musashi en la vida y por qu la evitaba, lo haba sabido desde
aquel da en el puente de Hanada. Aun as, no poda comprender por qu la consideraba una barrera entre l y su meta. Por
qu la presencia de Ots habra de debilitar la determinacin
de Musashi?
O acaso era eso una excusa? Sera la verdadera razn el
hecho de que no le gustaba lo suficiente? Eso tal vez tendra
ms sentido. Y sin embargo..., sin embargo Ots haba llegado
a comprender a Musashi cuando le vio atado en el rbol del
Shippji. No crea que fuese la clase de hombre que miente a
una mujer. Si no estuviera interesado por ella, se lo habra dicho as, pero lo cierta era que l le haba confesado en el puente de Hanada que le gustaba mucho. Record sus palabras con
tristeza.
Como era hurfana, cierta frialdad le impeda confiar en
mucha gente, pero cuando depositaba su confianza en alguien
lo haca sin reservas. En aquel momento le pareca que no haba nadie, salvo Musashi, por quien valiera la pena vivir o con
quien pudiera contar. La traicin de Matahachi fue una dura
leccin que le ense lo cuidadosa que deba ser al juzgar a los
hombres. Pero Musashi no era Matahachi, y ella no slo haba
decidido que vivira por l al margen de lo que sucediera, sino
que ya estaba convencida de que jams lo lamentara.
Pero por qu no le haba dicho l una sola palabra? Eso
era ms de lo que poda soportar. Las hojas del castao se agitaban, como si el mismo rbol la comprendiera y simpatizara
con ella.
El amor que senta por l era parejo a la clera que experimentaba. No saba si aqul era su destino o no, pero su espritu
desgarrado por la afliccin le deca que no exista para ella una
vida real separada de Musashi.
Jotaro, que estaba mirando el camino, musit:
81

Por ah viene un sacerdote..


Ots no le prest atencin.
El medioda estaba prximo y el cielo se haba vuelto de un
azul profundo y transparente. El monje que bajaba por la ladera a lo lejos pareca haber salido de las nubes, como si no tuviera ninguna conexin con la tierra. Cuando estaba cerca del castao, mir hacia all y vio a Ots.
Qu es todo esto? exclam, y al or su voz Ots alz la
vista.
Una expresin de asombro apareci en sus ojos hinchados
por las lgrimas.
Takuan!
En su estado actual, vio en Takuan Sh un salvador. Se
pregunt si estara soando.
Aunque ver a Takuan conmocion a Ots, el descubrimiento de sta no hizo ms que confiar al monje algo que haba
sospechado. Result que su llegada no era ni un accidente ni
un milagro.
Desde haca largo tiempo, Takuan tena relaciones amistosas con la familia Yagy, el conocimiento de la cual se remontaba a la poca en que, siendo un joven monje en el Sangen'in
del Daitokuji, entre sus deberes figuraban los de limpiar la cocina y preparar pasta de habichuelas.
En aquellos tiempos, el Sangen'in, entonces conocido como
el Sector norte del Daitokuji, haba sido famoso como lugar
de reunin de samurais fuera de lo corriente, es decir, samurais que tendan a pensar filosficamente en el significado de la
vida y la muerte, hombres que sentan la necesidad de estudiar
los asuntos del espritu, as como las habilidades tcnicas de las
artes marciales. Los samurais acudan all en mayor nmero
que los monjes zen, y uno de los resultados de esta situacin
fue que el templo lleg a ser conocido como terreno abonado
de la rebelin.
Entre los samurais que acudan con frecuencia figuraban
Suzuki Ihaku, el hermano del seor Koizumi de Ise, Yagy
Gorzaemon, el heredero de la casa de Yagy, y el hermano de
ste, Munenori, el cual en seguida le cobr afecto a Takuan, y
desde entonces los dos haban sido amigos. Durante una serie
82

de visitas al castillo de Koyagyu, Takuan conoci a Sekishusai


y sinti un gran respeto por el anciano. Sekishusai tambin cobr afecto al joven monje, que le pareca muy prometedor.
Recientemente Takuan haba pasado algn tiempo en el
Nansji, un templo situado en la provincia de Izumi, desde
donde haba enviado una carta en la que se interesaba por la
salud de Sekishusai y Munenori. La larga respuesta de Sekishusai deca, entre otras cosas:
ltimamente he sido muy afortunado. Munenori ha
obtenido un puesto en la administracin Tokugawa, en
Edo, y mi nieto, que abandon el servicio al seor Kat de
Higo y fue a estudiar por su cuenta, est haciendo progresos. Yo mismo tengo a mi servicio a una hermosa joven que
no slo toca bien la flauta sino que conversa conmigo, y
tomamos el t juntos, hacemos arreglos florales y componemos poemas. Es la alegra de mi ancianidad, una flor que
medra en lo que de otro modo sera una cabana vieja, desvencijada y fra. Como dice que es de Mimasaka, cerca de
tu pueblo natal, y que fue criada en un templo llamado
Shippji, imagino que t y ella tenis mucho en comn. Resulta agradabilsimo tomar el sake por la noche con el
acompaamiento de una flauta bien tocada, y como ests
tan cerca de aqu, confo en que vengas y disfrutes de ese
placer conmigo.
Bajo cualquier circunstancia le habra resultado difcil a Takuan rechazar la invitacin, pero la certeza de que la joven descrita en la carta era Ots hizo que se apresurase a aceptar.
Mientras los tres se dirigan a la casa de Sekishusai, Takuan
hizo muchas preguntas a Ots, a las que ella respondi sin reserva alguna. Le dijo qu haba estado haciendo desde la ltima vez que le vio en Himeji, lo que haba sucedido aquella
maana y sus sentimientos con respecto a Musashi.
El monje escuch su penosa historia asintiendo pacientemente. Cuando termin le dijo:
Supongo que las mujeres sois capaces de elegir maneras
de vivir que no seran posibles para los hombres. Imagino que
83

deseas mis consejos sobre el camino que deberas seguir en el


futuro.
Oh, no.
Bueno...
Ya he decidido lo que voy a hacer.
Takuan la .examin atentamente. Ella se haba detenido y
tena la vista baja. Pareca sumida en la desesperacin, y, no
obstante, haba cierta fuerza en el tono de su voz que oblig a
Takuan a una nueva apreciacin.
Si hubiera tenido alguna duda, si hubiera credo que
abandonara mi empresa, nunca me habra ido del Shippji
le dijo ella. An estoy decidida a encontrar a Musashi. Lo
nico que me preocupa es si esto le causar dificultades, si el
hecho de que yo siga viviendo le causar infelicidad. En ese
caso tendr que hacer algo al respecto!
Qu quieres decir?
No puedo decrtelo.
Ten cuidado, Ots!
De qu?
Bajo este sol brillante y alegre, el dios de la muerte est
tirando de ti.
Yo... no s a qu te refieres.
Es comprensible que no lo sepas, porque el dios de la
muerte te presta fuerza. Seras una necia si murieses, Ots, sobre todo por nada ms que un amoro unilateral. Takuan se
ech a rer.
Ots se estaba enfadando de nuevo. Pens que era como si
hablara con una pared, pues Takuan nunca haba estado enamorado, y era imposible que quien no lo hubiera experimentado comprendiera lo que ella senta. Intentar explicarle sus sentimientos era como tratar de explicar el budismo zen a un
imbcil. Pero de la misma manera que en el zen haba verdad,
tanto si un imbcil poda comprenderlo como si no, haba personas que moriran por amor, tanto si Takuan poda comprenderlo como si no. Para una mujer, por lo menos, el amor era
un asunto mucho ms serio que los importunos acertijos de un
sacerdote zen. A quien era presa de un amor que significaba la
vida o la muerte, qu le importaba cmo sonaba aplaudir con
84

una sola mano? Otsu se mordi el labio y jur que no dira


ms.
Takuan se puso serio.
Deberas haber nacido hombre, Ots. Un hombre con la
fuerza de voluntad que t tienes, sin duda conseguira algo por
el bien del pas.
Significa eso que est mal que exista una mujer como
yo? Porque podra perjudicar a Musashi?
No tergiverses mis palabras, pues no me refera a eso.
Pero por mucho que quieras a Musashi, l sigue huyendo, no
es cierto? Y me atrevera a decir que nunca lo atrapars!
No estoy haciendo esto porque me guste hacerlo. No
puedo evitarlo. Le quiero!
Dejo de verte durante algn tiempo y en cuanto volvemos a encontrarnos descubro que te portas como todas las mujeres!
Pero es que no lo comprendes? Oh, no importa, no hablemos ms de ello. Un brillante sacerdote como t jams
comprender los sentimientos de una mujer!
No s qu responder a eso. Pero es cierto: las mujeres me
dejan perplejo.
Ots se apart de l y dijo:
Vamonos, Jtaro.
Takuan se qued mirando como se iban los dos por un camino lateral. Con un triste movimiento de las cejas, el monje
lleg a la conclusin de que no poda hacer nada ms. La llam:
No vas a despedirte de Sekishsai antes de ponerte en
camino?
Le dir adis en mi corazn. l sabe que no pretend
quedarme tanto tiempo en su casa.
No volvers a considerarlo?
Considerar qu?
Pues... Era agradable vivir en las montaas de Mimasaka, pero aqu tambin lo es. ste es un lugar apacible y tranquilo, y la vida es sencilla. Antes que verte regresar al mundo ordinario, con su desdicha y sus penalidades, quisiera verte vivir en
paz, entre estas montaas y arroyos, como esos ruiseores a los
que omos cantar.
85

Ja, ja! Muchsimas gracias, Takuan!


El monje suspir, dndose cuenta de que era impotente
ante aquella mujer tan voluntariosa y decidida a seguir ciegamente el camino que haba elegido.
Puedes rerte, Ots, pero el camino que ests emprendiendo es una senda de oscuridad.
Oscuridad?
Te criaste en un templo, y deberas saber que el camino
de oscuridad y deseo slo conduce a la frustracin y la desdicha, ms all de la salvacin.
Jams, desde que nac, ha existido para m un camino de
luz.
Pero lo hay, lo hay! Volcando todas sus energas en
esta splica, Takuan se acerc a la muchacha y le cogi la
mano. Deseaba desesperadamente que confiara en l.
Hablar de ello con Sekishsai le ofreci. De la manera en que podras vivir feliz. Aqu, en Koyagy, puedes encontrar un buen marido, tener hijos y hacer las cosas que hacen
las mujeres. Tu presencia mejorara ese pueblo, y eso tambin
te hara ms feliz.
Comprendo que tratas de ayudarme, pero...
Hazlo! Te lo ruego!
Cogindola de la mano, mir a Jtar y dijo:
Ven t tambin, chico!
Jotaro sacudi la cabeza con decisin.
Yo no. Voy a seguir a mi maestro.
Haz lo que quieras, pero por lo menos regresa al castillo
para despedirte de Sekishsai.
Ah, me olvidaba! exclam Jotaro. Dej mi mscara
all. Ech a correr como un rayo, sin que le turbaran los caminos de oscuridad y los de luz.
Ots, en cambio, permaneca inmvil en el cruce. Takuan
se relaj y volvi a ser el viejo amigo que ella conoca. El monje le advirti de los peligros que acechaban en la vida que ella
se propona llevar e intent convencerla de que existan otras
maneras de encontrar la felicidad, pero no logr convencer a
Ots.
Al cabo de un rato, Jotaro regres corriendo con la masca86

ra sobre el rostro. Takuan se qued paralizado, sintiendo instintivamente que aqul era el futuro semblante de Ots, el que
le vera despus de que ella hubiera sufrido su largo viaje por el
camino de la oscuridad.
Bueno, me voy dijo Ots, apartndose de l.
Jotar se aferr a su manga.
S, marchmonos ahora mismo! exclam.
Takuan alz los ojos a las nubes blancas, lamentando su
fracaso.
No puedo hacer nada ms dijo. El mismo Buda
desesper de salvar a las mujeres.
Adis, Takuan le dijo Ots. Aqu me inclino ante
Sekishusai, pero te ruego que le transmitas mi agradecimiento
y me despidas de l.
Ah, incluso yo empiezo a pensar que los sacerdotes estamos locos. Cada vez que salen slo encuentran personas que
se precipitan hacia el infierno. Takuan alz las manos, las
dej caer y aadi con mucha solemnidad: Ots, si empiezas
a ahogarte en los Seis Caminos del Mal o en los Tres Cruces,
pronuncia mi nombre. Piensa en m y pronuncia mi nombre!
Hasta entonces, lo nico que puedo decir es que viajes hasta
tan lejos como puedas y que procures tener cuidado!

87

5 Sasaki
Kojir

Al sur de Kyoto, el ro Yodo rodeaba una colina llamada


Momoyama, emplazamiento del castillo de Fushimi, y prosegua su curso por la llanura de Yamashiro hacia las murallas
del castillo de Osaka, que estaba unas veinte millas ms lejos,
hacia el sudoeste. Debido en parte a este vnculo acutico directo, cada ondulacin poltica en la zona de Kyoto tena unas
repercusiones inmediatas en Osaka, mientras pareca que en
Fushimi cada palabra dicha por un samurai de Osaka, y no digamos por un general del mismo lugar, se consideraba como un
presagio del futuro.
Alrededor de Momoyama tena lugar una gran convulsin,
pues Tokugawa Ieyasu haba decidido transformar el modo de
vida que haba florecido bajo Hideyoshi. El castillo de Osaka,
ocupado por'Hideyori y su madre, Yodogimi, segua aferrado
con desesperacin a los vestigios de su autoridad, que se desvaneca, pero el verdadero poder resida en Fushimi, donde
Ieyasu haba decidido vivir durante sus largos viajes a la regin
de Kansai. El choque entre lo nuevo y lo viejo era visible por
doquier. Se discerna en las embarcaciones que navegaban por
el ro, en el porte de quienes viajaban por las carreteras, en las
canciones populares y en los rostros de los samurais desplazados que iban en busca de trabajo.
89

El castillo de Fushimi estaba siendo reparado, y las piedras


descargadas de las embarcaciones formaban casi una montaa
en la orilla del ro. La mayor parte de ellas eran enormes cantos rodados, que medan como mnimo seis pies cuadrados y
tres o cuatro pies de altura. Casi chisporroteaban bajo el sol
ardiente. Aunque era otoo segn el calendario, el calor sofocante recordaba los das caniculares que seguan inmediatamente a la temporada lluviosa a principios del verano. Los sauces cerca del puente relucan con un brillo blanquecino, y una
gran cigarra zigzague alocada desde el ro a una casita cerca
de la orilla. Los tejados del pueblo, privados de los suaves colores que sus faroles proyectaban sobre ellos en el crepsculo,
eran de un gris seco y polvoriento. Bajo el calor del medioda,
dos trabajadores, misericordiosamente libres durante media
hora de su trabajo agotador, yacan espatarrados sobre la ancha superficie de un canto rodado, charlando de lo que estaba
en boca de todo el mundo.
Crees que habr otra guerra?
No veo por qu no. No parece haber nadie lo bastante
fuerte para mantener controlada la situacin.
Supongo que tienes razn. Los generales de Osaka parecen estar reclutando a todos los rnin que encuentran.
Es muy posible. Tal vez no debera decirlo demasiado
alto, pero tengo entendido que los Tokugawa estn comprando armas y municiones a barcos extranjeros.
Si es as, por qu permite Ieyasu que su nieta Senhime
se case con Hideyori?
Cmo voy a saberlo? Haga lo que haga, puedes estar
seguro de que tiene sus razones. No puede esperarse de la gente
ordinaria como nosotros que conozca el pensamiento de
Ieyasu.
Las moscas zumbaban alrededor de los dos hombres. Un
enjambre de ellas cubran a dos bueyes cercanos. Los animales,
uncidos todava a unas carretas de transporte de madera vacas, haraganeaban bajo el sol, quietas, impasibles y babeantes.
El verdadero motivo de las reparaciones que estaba sufriendo el castillo escapaba a los trabajadores, los cuales suponan que Ieyasu iba a quedarse all. En realidad, aqulla era
90

una fase de un vasto programa de construccin, parte importante del plan de gobierno de Tokugawa. Tambin se estaban
realizando obras de construccin en gran escala en Edo, Nagoya, Suruga, Hikone, tsu y otra docena de poblaciones con
castillo. El propsito era en gran medida poltico, pues uno de
los mtodos que tena Ieyasu de mantener su control de los
daimyos era ordenarles emprender diversos proyectos de ingeniera. Como ninguno de ellos era lo bastante poderoso para
negarse, esto mantena a los seores amistosos demasiado ocupados y no podan ablandarse, al tiempo que obligaba a los
daimyos que se enfrentaron a Ieyasu en Sekigahara a desprenderse de buena parte de sus ingresos. El gobierno tena an
otro propsito, el de conseguir el apoyo de las gentes comunes,
que se aprovechaban tanto directa como indirectamente de las
extensas obras pblicas.
Solamente en Fushimi, cerca de mil trabajadores se dedicaban a ampliar el almenaje del castillo, con el resultado secundario de que el pueblo alrededor de los muros experiment un
sbito influjo de buhoneros, prostitutas y tbanos, todos ellos
smbolos de prosperidad. Las masas estaban encantadas con la
bonanza econmica procurada por Ieyasu, y los mercaderes se
frotaban las manos pensando que, encima de todo aquello haba una buena posibilidad de que estallara otra guerra que les
aportara todava ms beneficios. Las mercancas se movan
briosamente, e incluso ahora eran en su mayor parte suministros militares. Tras manejar su abaco colectivo, los comerciantes ms emprendedores haban llegado a la conclusin de que
all era donde aguardaban las mayores ganancias.
Los ciudadanos estaban olvidando con rapidez los das
tranquilos del rgimen de Hideyoshi y especulaban con lo que
podran ganar en los tiempos venideros. Poco les importaba
quin tuviera el poder, pues mientras pudieran satisfacer sus
deseos mezquinos no vean ninguna razn para quejarse. Tampoco Ieyasu les decepcion a ese respecto, ya que se las haba
ingeniado para esparcir el dinero como habra podido repartir
caramelos entre los nios. No su propio dinero, desde luego,
sino el de sus enemigos potenciales.
Tambin en agricultura estaba instituyendo un nuevo siste91

ma de control. Ya no se permita a los magnates locales gobernar como les viniera en gana o reclutar campesinos a voluntad
para hacer trabajos ajenos al suyo. En lo sucesivo, se permitira
a los campesinos trabajar sus tierras, pero podran hacer muy
poco ms. Deban permanecer ignorantes de la poltica y se les
enseara a confiar en los poderes existentes.
Ieyasu crea que el dirigente virtuoso era aquel que no dejaba morir de hambre a los trabajadores de la tierra, pero al mismo tiempo se aseguraba de que no se levantaran por encima de
su categora. sta era la poltica con la que se propona perpetuar el dominio de los Tokugawa. Ni los ciudadanos ni los agricultores ni los daimyos se daban cuenta de que los estaban encajando minuciosamente en un sistema feudal que acabara
por atarlos de manos y pies. Nadie pensaba en cmo podran
ser las cosas al cabo de cien aos. Nadie, excepto Ieyasu.
Tampoco los obreros del castillo de Fushimi pensaban en el
maana. Se limitaban modestamente a esperar que transcurriera su jornada, cuanto ms rpido mejor. Aunque hablaban
de guerra y de cundo podra estallar, los planes grandiosos
para mantener la paz y aumentar la prosperidad no tenan
nada que ver con ellos. Al margen de lo que sucediera, no podran estar mucho peor de lo que estaban.
Sanda! Alguien quiere sanda? grit la hija de un
campesino, la cual se presentaba cada da a aquella hora. Poco
despus de su llegada logr vender su mercanca a unos hombres que estaban jugando a chapas con monedas a la sombra de
una gran roca. Fue airosamente de un grupo a otro, diciendo: No me compraris mis sandas?
Ests loca? Crees que tenemos dinero para sanda?
Oye, me comer una con mucho gusto..., si es gratis.
Decepcionada porque su suerte inicial haba sido engaosa,
la muchacha se acerc a un joven obrero sentado entre dos
cantos rodados, con la espalda apoyada en uno de ellos, los
pies en el otro y los brazos alrededor de las rodillas.
Sanda? le pregunt ella sin demasiada esperanza.
Era un hombre delgado, con los ojos hundidos y la piel enrojecida por el sol. La fatiga empaaba su evidente juventud,
pero con todo sus amigos ms ntimos le habran reconocido

como Hon'iden Matahachi. Cont cansinamente unas sucias


monedas en la palma de la mano y se las dio a la muchacha.
Cuando volvi a apoyarse en la roca, dej caer la cabeza
sobre el pecho, con semblante taciturno. El pequeo esfuerzo
le haba extenuado. Presa de nuseas, se inclin a un lado y
escupi en la hierba. Le faltaba la escasa fuerza que habra necesitado para recoger la sanda, que haba cado de sus rodillas.
La contempl con los ojos velados, en cuya negrura no haba
rastro de fortaleza o esperanza.
Esos cerdos... musit dbilmente.
Se refera a las personas a quienes le gustara devolverles el
dao que le haban hecho: Ok, con su rostro cubierto de polvos blancos, Takez, con su espada de madera. Su primer error
haba sido ir a Sekigahara, el segundo caer sin resistirse en los
brazos de la viuda lasciva. Haba llegado a creer que, de no ser
por esos dos acontecimientos, ahora estara en su casa de
Miyamoto, sera el jefe de la familia Hon'iden, estara casado
con una bella esposa y sera la envidia del pueblo.
Supongo que ahora Ots me odia..., aunque quisiera saber
qu est haciendo. En sus actuales circunstancias, pensar de
vez en cuando en la que fue su novia era su nico consuelo.
Cuando por fin se puso de manifiesto la verdadera naturaleza
de Ok, empez a aorar de nuevo a Ots. Haba pensado en
ella cada vez ms desde el da en que tuvo el sentido comn
suficiente para marcharse de la casa de t Yomogi.
La noche de su partida descubri que el Miyamoto Musashi
que se estaba labrando una reputacin de espadachn en la capital era su viejo amigo Takez. A la fuerte conmocin que
esto le produjo siguieron casi de inmediato oleadas de celos.
Pensando en Ots, haba dejado de beber y tratado de librarse de su pereza y sus malos hbitos, pero al principio no
pudo encontrar ningn trabajo apropiado. Se culpaba por haber permanecido inactivo durante cinco aos, mientras una
mujer mayor que l le mantena. Hubo una poca en que le
pareca que ya era demasiado tarde para cambiar.
Pero no es demasiado tarde se asegur. Slo tengo
veintids aos. Si me lo propongo, puedo hacer cualquier cosa
que desee! Aunque cualquiera podra experimentar ese senti93

miento, en el caso de Matahachi significaba cerrar los ojos, saltar por encima de un abismo de cinco aos y trabajar como
obrero en Fushimi.
All haba trabajado duramente, como un esclavo, un da
tras otro, aguantando el intenso calor desde principios del verano hasta el otoo. Y estaba bastante orgulloso de s mismo
por haberlo soportado.
Se lo demostrar a todos! pensaba ahora, a pesar de sus
nuseas. No hay ninguna razn por la que no pueda hacerme
un nombre. Soy capaz de hacer cualquier cosa que haga Takezo! Incluso puedo hacer ms, y lo har. Entonces me vengar, a
pesar de Oko. Diez aos es todo lo que necesito.
Diez aos? Hizo una pausa para calcular el aspecto que
tendra Ots al cabo de ese tiempo. Treinta y un aos! Seguira soltera? Le habra esperado durante tantos aos? No era
probable. Matahachi no tena la menor idea de los recientes
acontecimientos en Mimasaka, ni poda saber que aqul era un
sueo imposible, pero diez aos... jams! No podran ser ms
de cinco o seis. En ese espacio de tiempo debera haber triunfado, no haba ms que hablar. Entonces podra regresar al pueblo, presentar excusas a Ots y pedirle que se casara con l.
Es la nica manera! exclam. Cinco aos, seis como
mximo. Contempl la sanda y un destello de luz apareci
de nuevo en sus ojos.
En aquel momento uno de sus compaeros se levant ms
all de la roca delante de l y, apoyando los codos en la ancha
superficie de la piedra, le dijo:
Eh, Matahachi. Qu ests farfullando? Oye, tienes la
cara verde. Es que estaba podrida la sanda?
Aunque forz una dbil sonrisa, una nueva oleada de nuseas sacudi a Matahachi. La saliva se deslizaba fuera de su
boca mientras meneaba la cabeza.
No es nada, nada en absoluto logr decir entre boqueadas. Supongo que me ha dado demasiado el sol. Dejadme descansar un rato.
Los robustos cargadores de piedras se mofaron de su falta
de fuerza, aunque lo hicieron con afabilidad. Uno de ellos le
pregunt:
94

Por qu compras sanda si no puedes comerla?


La he comprado para vosotros, amigos respondi Matahachi. He pensado que as os compensara por no poder
hacer mi parte del trabajo.
Muy considerado. Eh, chicos! Hay sanda! Matahachi
nos invita.
Abrieron la sanda golpendola contra el ngulo de una
roca y cayeron sobre ella como hormigas, arrebatando codiciosos los trozos de pulpa roja y goteante. Haba desaparecido por
completo cuando instantes despus un hombre se subi a una
roca y grit:
Eh, vosotros, volved al trabajo!
El samurai encargado sali de una cabana empuando un
ltigo, y el olor del sudor se extendi sobre la tierra. Al cabo de
un rato la meloda de una saloma de cargadores de piedras se
alz en el lugar, mientras un gigantesco canto rodado era depositado con grandes palancas en unos rodillos y arrastrado con
cuerdas gruesas como el brazo de un hombre. Avanz pesadamente, como una montaa en movimiento.
El auge de la construccin de castillos haba hecho proliferar esas canciones. Aunque las letras no solan escribirse, un
personaje tan famoso como el seor Hachisuka de Awa, que
estaba encargado de construir el castillo de Nagoya, cit varios
versos en una carta. Su seora, que difcilmente habra tenido
oportunidad de tocar los materiales de construccin, los haba
aprendido, al parecer, durante una fiesta. Esas composiciones,
cuya sencillez muestra el siguiente ejemplo, se haban puesto
de moda tanto en la alta sociedad como entre los equipos de
obreros.
Desde Awataguchi las hemos arrastrado...,
arrastrado una roca tras otra y otra.
Para nuestro noble seor Togor.
Ei, sa, ei, sa...
TU... ral Arr... astral TU... ra! Arr... ostra!
Su seora habla,
nos tiemblan brazos y piernas.
Le somos leales... hasta la muerte.
95

El redactor de la carta comentaba: Todo el mundo, jvenes y viejos por igual, cantan esto, pues forma parte del mundo
flotante en el que vivimos.
Si bien los trabajadores de Fushimi desconocan estas reverberaciones sociales, sus canciones reflejaban el espritu de
la poca. Las canciones populares cuando el shogunado Ashikaga declinaba haban sido decadentes y cantadas sobre todo
en privado, pero durante los aos prsperos del rgimen de
Hideyoshi solan orse en pblico canciones felices y alegres.
Ms tarde, cuando se hizo sentir la mano severa de Ieyasu, las
melodas perdieron algo de su espritu divertido. Cuando el rgimen de Tokugawa se hizo ms fuerte, el canto espontneo
tendi a ceder el paso a la msica compuesta por msicos al
servicio del shogun.
Matahachi apoy la cabeza en las manos. Le arda de fiebre, y el canto de los cargadores de piedras zumbaba confusamente en sus odos, como un enjambre de abejas. Ahora que
estaba completamente a solas sucumbi a la depresin.
No servir de nada gimi. Cinco aos... Aunque trabaje duramente, qu voy a conseguir? Por toda una jornada
de trabajo, slo gano lo suficiente para comer ese da. Y si me
tomo el da libre, no como.
Not que alguien estaba en pie cerca de l, alz la vista y
vio a un joven alto. Se cubra con un sombrero de junco toscamente entretejido, y de un costado le colgaba un fardo como
los que llevaban los shugysha. Un emblema en forma de abanico semiabierto con varillas de acero adornaba la parte delantera de su sombrero. Estaba contemplando pensativo los trabajos de construccin y midiendo con la vista el terreno.
Al cabo de un rato se sent en una roca llana y ancha que
tena la altura apropiada para servir como mesa de escritura.
Sopl para quitar la arena junto con una hilera de hormigas
que la recorran y, con los codos apoyados en la piedra y la
cabeza en las manos, reanud su concentrado examen del entorno. Aunque el sol le daba directamente en la cara, permaneca inmvil, como si el incmodo calor no le afectara. No repar en Matahachi, quien an se senta demasiado mal para
preocuparse de si haba alguien a su alrededor o no. El otro
96

hombre no significaba nada para l. Sentado de espaldas al recin llegado, vomit espasmdicamente.
Poco a poco el samurai se dio cuenta de que haba all un
hombre que vomitaba.
Eh, t le dijo. Qu te ocurre?
Es el calor respondi Matahachi.
Ests bastante mal, eh?
Estoy algo mejor que antes, pero todava mareado.
Te dar una medicina dijo el samurai, abriendo su caja
de pildoras lacada en negro, de la que sac unas pildoras negras que deposit en la palma de su mano.
Se acerc a Matahachi y le puso la medicina en la boca.
Te pondrs bien en seguida.
Gracias.
Tienes intencin de seguir descansando aqu durante algn tiempo?
S.
Entonces hazme un favor. Comuncame si viene alguien..., tira un guijarro o haz algo parecido.
El samurai volvi a la roca, se sent, sac un pincel de su
estuche de escritura y un cuaderno de notas de su kimono.
Abri el cuaderno sobre la piedra y empez a dibujar. Bajo el
borde del sombrero su mirada iba del castillo a su entorno inmediato y viceversa, fijndose en la torre principal, las fortificaciones, las montaas al fondo, el ro y los arroyos ms pequeos.
Poco antes de la batalla de Sekigahara, aquel castillo haba
sido atacado por unidades del Ejrcito Occidental, y dos edificaciones, as como parte del foso, haban sufrido daos considerables. Ahora el bastin no slo estaba siendo restaurado
sino tambin reforzado, a fin de que superase en categora a la
fortaleza de Hideyori en Osaka.
Rpidamente, pero con mucho detalle, el guerrero estudiante traz un dibujo a vista de pjaro de todo el castillo, y en
una segunda pgina empez a hacer un diagrama de los accesos por la parte trasera.
Matahachi solt una exclamacin en voz baja. Como salido
de la nada, el inspector de obras haba aparecido y estaba de97

tras del dibujante. Vestido con semiarmadura, los pies calzados


con sandalias de paja, permaneca all en silencio, como si esperase a que el otro se percatara de su presencia. Matahachi sinti una punzada de culpabilidad por no haberle visto a tiempo
para advertirle. Ahora era demasiado tarde.
Poco despus el guerrero estudiante alz la mano para espantar una mosca de su cuello sudoroso, y entonces vio al intruso. Mientras le miraba sobresaltado, el inspector le devolvi
la mirada, colrico, y tendi la mano hacia el dibujo. El guerrero estudiante le agarr la mueca y se puso en pie.
Qu crees que ests haciendo? le grit.
El inspector cogi el cuaderno y lo mantuvo alzado en el
aire.
Quisiera echar un vistazo a esto gru.
No tienes ningn derecho.
Slo estoy haciendo mi trabajo!
Consiste tu trabajo en inmiscuirte en los asuntos
ajenos?
Por qu? Es que no debera mirarlo?
Un patn como t no lo entendera.
Ser mejor que me lo quede.
De ninguna manera! grit el estudiante guerrero, tratando de coger el cuaderno.
Ambos tiraron de l hasta que lo rompieron por la mitad.
Ten cuidado! exclam el inspector. Ya puedes darme una buena explicacin, o de lo contrario te entregar.
Con qu autoridad? Eres un oficial?
As es.
Cul es tu grupo? Quin es tu comandante?
Eso no es asunto tuyo, pero debes saber que tengo rdenes de investigar a cualquiera que est en estos alrededores
y parezca sospechoso. Quin te dio permiso para hacer dibujos?
Estoy haciendo un estudio de castillos y accidentes geogrficos para futura referencia. Qu tiene eso de malo?
Este sitio est lleno de espas enemigos y todos tienen
excusas parecidas. No me importa quin seas, pero tendrs que
responder a algunas preguntas. Ven conmigo!
98

Me ests acusando de ser un delincuente?


Cierra la boca y limtate a acompaarme.
Asquerosos oficiales! Estis demasiado acostumbrados
a hacer que la gente se amilane cada vez que abrs vuestras
bocazas!
Cllate y vamos!
Intenta obligarme! replic el guerrero estudiante con
firmeza.
El inspector, en cuya frente la ira haca sobresalir las venas,
dej caer su mitad del cuaderno, lo inmoviliz pisndolo y sac
su porra. El guerrero estudiante dio un paso atrs para mejorar su posicin.
Si no vienes conmigo de buen grado, tendr que atarte y
llevarte a rastras dijo el inspector.
Apenas haba terminado de pronunciar estas palabras,
cuando su adversario entr en accin. Lanzando un agudo grito, agarr al inspector por el cuello con una mano, le cogi el
borde inferior de la armadura con la otra y lo lanz contra una
gran roca.
Patn intil! exclam, pero no a tiempo de que le oyera el inspector, cuya cabeza se abri como una sanda al chocar
contra la piedra.
Lanzando un grito de horror, Matahachi se cubri el rostro
con las manos para protegerla de los grumos de roja materia
pastosa que volaron en su direccin, mientras el guerrero estudiante volva rpidamente a una actitud de calma absoluta.
Matahachi estaba horrorizado. Era posible que aquel
hombre estuviera acostumbrado a asesinar de una manera tan
brutal? O acaso su sangre fra se deba tan slo a la decepcin
que sigue a una explosin de clera? Matahachi, profundamente impresionado, empez a sudar a mares. Aquel hombre
no deba de haber cumplido los treinta aos. Su rostro huesudo
y tostado por el sol estaba picado de viruela y pareca carecer
de mentn, aunque eso podra deberse a una cicatriz curiosamente encogida causada por una honda herida de espada.
El guerrero estudiante no tena prisa por huir. Recogi los
fragmentos del cuaderno de notas roto y luego empez a buscar tranquilamente su sombrero, que haba salido volando
99

cuando lanz con violencia al inspector. Lo encontr, se lo


puso con cuidado, ocultando as de nuevo su extrao rostro, y
se alej a paso vivo, cada vez ms rpido, hasta que pareci
volar impulsado por el viento.
El incidente haba sucedido con tanta rapidez que ni los
centenares de trabajadores que estaban en la vecindad ni sus
supervisores haban visto nada. Los sudorosos obreros proseguan su montona y fatigosa tarea, mientras los supervisores,
armados con ltigos y porras, les gritaban rdenes.
Pero una persona, por lo menos, lo haba visto todo. De pie
en lo alto de un andamio desde donde se abarcaba toda la
zona, estaba el supervisor general de los carpinteros y leadores. Al ver que el guerrero estudiante hua, rugi una orden
que puso en movimiento a un grupo de soldados de infantera
que haban estado tomando t al pie del andamio.
Qu ha ocurrido?
Otra pelea?
Otros haban odo la llamada a las armas y pronto levantaron una nube de polvo amarillo cerca del portal de madera de
la estacada, lnea divisoria entre el pueblo y los terrenos donde
se llevaba a cabo la construccin. Airados gritos se elevaron
del enjambre de gente reunida.
Es un espa! Un espa de Osaka!
Nunca aprendern!
Matadle! Matadle!
Cargadores de piedras, transportistas de tierra y otros
obreros, todos ellos gritando como si el espa fuese su enemigo personal, persiguieron al samurai sin barbilla. ste corri
por detrs de una carreta de bueyes que en aquel momento
cruzaba el portal y trat de escabullirse, pero un centinela le
vio y le hizo la zancadilla con un bastn tachonado de clavos.
Desde el andamio del supervisor se oy el grito:
No le dejis escapar!
La multitud cay sin vacilar sobre el bellaco, el cual contraatac como una bestia atrapada. Arrebat el bastn al centinela, se volvi contra l y lo derrib de un golpe en la cabeza.
Tras poner fuera de combate a cuatro o cinco ms de una manera similar, desenvain su enorme espada y adopt una posi100

cin defensiva. Sus captores retrocedieron aterrados, pero


cuando se dispona a abrirse camino entre ellos, una andanada
de piedras cay sobre l desde todas las direcciones.
La muchedumbre descarg su furia con ganas, su mortfero
impulso incrementado por el profundo disgusto que les producan todos los shugysha. Como la mayora de la gente corriente, aquellos trabajadores consideraban a los samurais errantes
intiles, improductivos y arrogantes.
Dejad de portaros como patanes estpidos! grit el
sitiado samurai, apelando a la razn y el autodominio.
Aunque luchaba, pareca ms interesado en reir a sus atacantes que en evitar las piedras que le arrojaban. Varios espectadores inocentes resultaron heridos en la refriega.
Todo termin en un abrir y cerrar de ojos. Cesaron los gritos y los trabajadores empezaron a regresar a sus puestos de
trabajo. Al cabo de cinco minutos, el gran solar de la construccin estaba exactamente como antes, como si nada hubiera pasado. Saltaban chispas de los diversos instrumentos cortantes,
se oa relinchar a los caballos medio atontados por el sol, el
calor entumeca la mente..., todo haba vuelto a la normalidad.
Dos guardianes permanecan junto al cuerpo abatido, que
haba sido atado con una gruesa cuerda de camo.
Est casi muerto dijo uno de ellos, podemos dejarle
aqu hasta que venga el magistrado. Mir a su alrededor y
vio a Matahachi. Eh, t! Vigila a este hombre. Si muere, lo
mismo da.
Matahachi oy esas palabras, pero ni su sentido ni el del
acontecimiento que acababa de presenciar acababan de penetrar en su cabeza. Todo aquello le pareca una pesadilla visible
y audible, pero que su cerebro no comprenda.
La vida es tan endeble... se dijo. Hace unos instantes
estaba absorto en su boceto, y ahora agoniza. No era muy
mayor.
Lamentaba la suerte del samurai sin mentn, cuya cabeza,
que yaca de lado en el suelo, estaba negra de tierra mezclada
con sangre, su semblante todava contorsionado por la ira. La
cuerda le ataba a una gran roca. Matahachi se pregunt ociosamente por qu los guardianes habran tomado esa precaucin
101

cuando el hombre estaba tan prximo a la muerte que no emita sonido alguno. O quiz ya haba muerto. Una de sus piernas
estaba grotescamente expuesta a travs de un largo desgarrn
en su hakama, y la blanca tibia sobresala de la carne carmes.
La sangre le brotaba del cuero cabelludo, y las avispas ya haban empezado a cernerse alrededor de sus greas. Las hormigas casi le cubran manos y pies.
Pobre desgraciado se dijo Matahachi. Si estudiaba seriamente, deba de tener alguna gran ambicin en la vida. De
dnde ser? Vivirn todava sus padres? Una duda peculiar
le asalt: lamentaba realmente el destino del hombre o le inquietaba la vaguedad de su propio futuro? Para un hombre
con ambicin, debera existir una manera ms inteligente de
salir adelante, reflexion.
Era aqulla una poca que alentaba las esperanzas de los
jvenes, les instaba acariciar un sueo, les impulsaba a mejorar
su situacin en la vida, una poca, ciertamente, en la que incluso un hombre como Matahachi poda soar con alzarse de la
nada hasta llegar a ser el seor de un castillo. Un guerrero con
un talento modesto poda apaarse viajando de un templo a
otro y viviendo de la caridad de los sacerdotes. Si tena suerte,
poda ser aceptado por algn miembro de la nobleza provincial, y si era todava ms afortunado, recibir un estipendio de
un daimyo.
Sin embargo, de todos los jvenes que partan con grandes
esperanzas, slo uno entre mil llegaba a lograr una posicin
con unos ingresos aceptables. Los restantes tenan que contentarse con la satisfaccin que les proporcionaba el conocimiento
de que su vocacin era difcil y peligrosa.
Mientras Matahachi contemplaba al samurai tendido ante
l, esa idea empez a parecerle totalmente estpida. Adonde
poda conducir el camino que estaba siguiendo Musashi? El
deseo que Matahachi abrigaba de igualar o sobrepasar a su
amigo de la infancia no se haba debilitado, pero la visin del
guerrero ensangrentado haca que el camino de la espada pareciese vano y absurdo.
Observ con horror que el guerrero se estaba moviendo, y
sus pensamientos se interrumpieron. El hombre extendi una
102

mano, como una aleta de tortuga, y ara el suelo. Alz dbilmente el torso, levant la cabeza y tens la cuerda.
Matahachi apenas poda dar crdito a sus ojos. El hombre
se arrastr lentamente, arrastrando tras l la roca que no pesara menos de cuatrocientas libras y a la que estaba atada la
cuerda. Un pie, dos pies..., era una exhibicin de fuerza sobrehumana. Ningn miembro musculoso de un equipo de cargadores de piedras podra haberlo hecho, aunque muchos se
jactaban de tener la fuerza de diez o veinte hombres. Alguna
fuerza demoniaca posea al samurai tendido en el umbral de la
muerte, una fuerza que le permita superar con mucho la potencia de un mortal ordinario.
La garganta del moribundo emiti un gorgoteo. Se esforzaba desesperadamente por hablar, pero su lengua se haba
vuelto negra y seca, hasta tal punto que no poda articular las
palabras. Su respiracin eran siseos entrecortados, y los ojos,
que sobresalan de sus rbitas, miraban fijamente a Matahachi,
suplicantes.
-Ppp... p... fffa...
Matahachi entendi gradualmente que le estaba diciendo
por favor. Sigui un sonido distinto, tambin inarticulado,
que Matahachi interpret como te lo ruego. Pero el hombre
hablaba realmente con los ojos, en los que brillaban sus ltimas
lgrimas y se reflejaba la certeza de la muerte. La cabeza le
cay hacia atrs, su respiracin ces. Mientras ms hormigas
empezaban a salir de la hierba para explorar el cabello blanqueado por el polvo, y algunas penetraban incluso en una fosa
nasal con sangre coagulada, Matahachi vio que la piel del guerrero bajo el cuello de su kimono adquira una tonalidad azul
negruzca.
Qu haba querido que hiciera? Matahachi se senta obsesionado por la idea de que haba incurrido en una obligacin.
El samurai haba acudido a socorrerle cuando estaba enfermo
y haba tenido la amabilidad de darle una medicina. Por qu
el destino haba cegado a Matahachi cuando debera haber advertido al hombre de que se aproximaba el inspector? Fue
acaso su sino que ocurriera as?
Matahachi palp el fardo envuelto en un pao que el muer103

to llevaba en el obi. El contenido revelara con seguridad quin


era el hombre y de dnde proceda. Sospechaba que su ltimo
deseo haba sido que entregara algn recuerdo a su familia.
Separ el fardo, recogi la caja de pildoras y se las guard dentro de su propio kimono.
Se pregunt si debera cortarle un mechn de pelo para llevrselo a su madre, pero mientras miraba el rostro temible del
hombre oy que se aproximaban pisadas. Atisbo desde detrs
de una roca y vio a unos samurais que venan en busca del cadver. Si le sorprendan con las posesiones del muerto, se vera
en un serio aprieto. Se agach y avanz de una sombra a otra
detrs de las rocas, escabullndose como una rata de campo.
Dos horas despus lleg a la tienda de dulces donde se alojaba. La esposa del tendero estaba al lado de la casa, lavndose
en una jofaina. Al orle moverse, la mujer mostr una porcin
de su carne blanca desde detrs de la puerta lateral y pregunt:
Eres t, Matahachi?
l respondi con un gruido, corri a su habitacin y de un
armario sac un kimono y su espada. Luego se anud alrededor de la cabeza una toalla enrollada y se dispuso a ponerse de
nuevo las sandalias.
No est oscuro ah dentro? le pregunt la mujer.
No, veo bastante bien.
Te traer una lmpara.
No es necesario. Voy a salir.
No te lavas?
No, ms tarde.
Sali apresuradamente al campo y se alej con rapidez de
la casa destartalada. Pocos minutos despus mir atrs y vio a
un grupo de samurais, sin duda pertenecientes al castillo, que
venan desde ms all de las altas hierbas de miscanthus que
cubran el campo. Entraron en la tienda de dulces por la entrada principal y la trasera.
Me he librado por los pelos se dijo Matahachi. Naturalmente, no he robado nada. Slo lo tom en custodia. Tena
que hacerlo. l me lo rog.
A su modo de ver, mientras admitiera que los objetos no
eran suyos, no haba cometido delito alguno. Al mismo tiempo,
104

-Oj.

comprenda que no podra presentarse de nuevo en el solar de


la construccin.
Los miscanthus le llegaban a los hombros, y un velo de niebla nocturna flotaba por encima de las hierbas. Nadie podra
verle desde cierta distancia y le resultara fcil escapar. Pero no
era sencillo determinar el camino a seguir, tanto ms cuanto
que tena la intensa sensacin de que la buena suerte se encontraba en una direccin y la mala en otra.
Osaka? Kyoto? Nagoya? Edo? No tena amigos en
ninguna de esas ciudades, y bien podra echar los dados para
decidir su destino. Con los dados, como con Matahachi, todo
dependa del azar. Cuando el viento soplara, le llevara por el
aire consigo.
Le pareca que cuanto ms se alejaba, ms se hunda en los
miscanthus. Los insectos zumbaban a su alrededor y la niebla
en descenso le humedeca la ropa. Los bordes empapados se
enrollaban alrededor de sus piernas. Las semillas se adheran a
sus mangas, le picaban las espinillas. El recuerdo de las nuseas
que sufriera al medioda se haba desvanecido y ahora estaba
muy hambriento. Una vez se sinti fuera del alcance de sus
perseguidores, seguir caminando se le hizo muy penoso.
El impulso abrumador de hallar un sitio donde tenderse y
descansar le llev al otro extremo del campo, ms all del cual
vislumbr el tejado de una casa. Al aproximarse, vio que la
valla y el portal estaban torcidos, al parecer daados por una
tormenta reciente. El tejado tambin necesitaba reparacin.
No obstante, en otro tiempo la casa debi de pertenecer a una
familia acomodada, pues tena cierto aire de elegancia desvada. Matahachi imagin a una bella cortesana sentada en un carruaje con suntuosas cortinas que se aproximara a la casa a un
paso majestuoso.
Cruz la puerta del portal abandonado y descubri que tanto
el edificio principal como otra casa independiente ms pequea
estaban casi cubiertos por la maleza. La escena le record un
pasaje del poeta Saigy que le hicieron aprender de nio:
Me enter de que una persona a quien yo conoca viva
en Fushimi y fui a hacerle una visita, pero el jardn estaba
105

tan descuidado...! Ni siquiera poda ver el camino. Mientras


los insectos cantaban, compuse este poema.
Abrindome camino entre la maleza,
oculto mis lacrimosos sentimientos en
los pliegues de mi manga. En el jardn
cargado de roco incluso los humildes
insectos lloran.
Matahachi sinti que se le helaba el corazn mientras se
agazapaba cerca de la casa, susurrando las palabras olvidadas
tanto tiempo atrs.
Cuando casi se haba convencido de que la casa estaba desierta, apareci una luz roja procedente del interior. Poco despus oy las notas melanclicas de un shakuhachi, la flauta de
bamb que tocaban los sacerdotes mendicantes cuando pedan
por las calles. Mir al interior y descubri que, en efecto, el
msico era un miembro de esa clase. Estaba sentado al lado del
hogar. El fuego que acababa de encender se hizo ms brillante,
y su sombra agrandada se proyect en la pared. Estaba tocando una meloda triste, un lamento sobre la soledad y la melancola del otoo que no estaba destinado a ms odos que los
suyos propios. En hombre tocaba con sencillez, sin fiorituras,
y Matahachi tuvo la impresin de que se enorgulleca poco de
su arte.
Cuando finaliz la meloda, el sacerdote exhal un hondo
suspiro y pronunci un lamento:
Dicen que cuando un hombre llega a los cuarenta aos,
est libre de ilusiones. Pero miradme! Tena cuarenta y siete
cuando destru el buen nombre de mi familia. Cuarenta y siete! Y aun as me enga con la ilusin y logr perderlo todo:
ingresos, posicin, reputacin. Y no slo eso, sino que abandon a mi nico hijo para que se las arreglara por s solo en este
horrible mundo... Y por qu? Un encaprichamiento?
Es mortificante..., nunca ms podr enfrentarme a mi esposa muerta ni al muchacho, dondequiera que est. Ja! Cuando dicen que eres prudente despus de los cuarenta, deben referirse a grandes hombres, no a imbciles como yo. En vez de
106

considerarme prudente debido a mi edad, debera haber tenido ms cuidado que nunca. Es una locura no hacerlo as,
cuando hay mujeres por medio.
Puso de punta la flauta en el suelo, apoy ambas manos en
la boquilla y sigui diciendo:
Cuando saliera a la luz ese asunto con Ots, ya nadie
querra perdonarme. Es demasiado tarde.
Matahachi haba entrado sigilosamente en la habitacin
contigua. Escuchaba, pero le repela lo que estaba viendo. Las
mejillas del sacerdote estaban hundidas, sus hombros angulosos le daban un aspecto de perro extraviado y su cabello careca de lustre. Matahachi se agazap en silencio. A la luz vacilante del fuego que arda en el hogar, la forma del hombre
evocaba visiones de demonios nocturnos.
Ah, qu voy a hacer? gimi el sacerdote, alzando al
cielo sus ojos hundidos.
Su kimono era ordinario y estaba sucio, pero tambin llevaba una sotana negra, lo cual indicaba que era seguidor del
maestro de zen chino P'u-hua. La estera de juncos en la que
estaba sentado y que llevaba enrollada a todas partes, era probablemente su nica posesin domstica, que le serva de
cama, cortina y, cuando haca mal tiempo, de tejado.
Hablar no me devolver lo que he perdido dijo. Por
qu no tuve ms cuidado? Crea entender la vida, pero no entenda nada y permit que mi categora se me subiera a la cabeza! Me comport desvergonzadamente con una mujer. No es
de extraar que los dioses me abandonaran. Qu podra ser
ms humillante?
El sacerdote inclin la cabeza como si pidiera disculpas a
alguien, y entonces la inclin todava ms.
No me importa por m, pues la vida que llevo ahora es
muy aceptable. Nada ms correcto que deba arrepentirme y
tenga que sobrevivir sin ayuda externa. Pero qu le he hecho
a Jtar? l sufrir ms que yo por mi extravo. Si estuviera
todava al servicio del seor Ikeda, l sera ahora el nico hijo
de un samurai con unos ingresos de cinco mil fanegas, pero a
causa de mi estupidez no es nada. Y lo que es peor, un da,
cuando crezca, sabr la verdad.
107

Permaneci un rato sentado y cubrindose el rostro con las


manos, y luego, de improviso, se levant.
Es preciso que ponga fin a esto, que no siga sintiendo
lstima de m mismo. Ha salido la luna. Ir a dar un paseo por
el campo para librarme de esos viejos motivos de queja y fantasmas.
El sacerdote recogi su shakuhachi y sali de la casa arrastrando los pies. Matahachi crey ver un bigote de rgidos pelos
bajo la nariz afilada. Qu hombre tan extrao! se dijo.
No es realmente viejo, pero est muy inseguro sobre sus pies.
Sospechando que podra estar algo loco, sinti un dejo de piedad por aquel hombre.
Avivadas por la brisa vespertina, las llamas del hogar estaban empezando a quemar el suelo. Matahachi entr en la
habitacin vaca, encontr una jarra de agua y verti un poco
en el fuego, reflexionando mientras lo haca en el descuido del
sacerdote.
No importara gran cosa que aquella casa vieja y desierta se
quemara hasta los cimientos, pero y si hubiera sido un templo
antiguo de los perodos Asuka o Kamakura? Matahachi sinti
un extrao acceso de indignacin.
Por culpa de hombres como l, los antiguos templos de
Nara y del monte Kya son destruidos con tanta frecuencia
pens. Estos locos sacerdotes vagabundos no tienen posesiones ni familia propia, y no piensan ni un instante en lo
peligroso que es el fuego. Seran capaces de encender uno en el
saln principal de un viejo monasterio, al lado mismo de los
murales, slo para calentar sus cuerpos que no tienen ninguna
utilidad para nadie. Vaya, ah hay algo interesante.
Estaba mirando el tokonoma y no era el grcil diseo de la
pieza ni los restos de un jarrn valioso lo que le haba llamado
la atencin, sino un recipiente metlico ennegrecido, a cuyo
lado haba una jarra de sake con la boca desportillada. El recipiente contena unas gachas de arroz, y cuando Matahachi agit la jarra, produjo un alegre sonido gorgoteante. Sonri, agradecido a su buena suerte y sin pensar lo ms mnimo, como
cualquier hombre hambriento, en los derechos de propiedad
ajenos.
108

Apur el sake en un par de largos tragos, vaci el recipiente


de arroz y se felicit porque tena el vientre lleno.
Se adormil al lado del hogar, pero pronto tuvo conciencia
de los zumbidos que producan los insectos en el campo..., y no
slo en el campo sino tambin en las paredes, el techo y las
esterillas de tatami en putrefaccin.
Poco antes de ceder al sueo, record el fardo que le haba
quitado al guerrero moribundo. Entonces se desperez y desanud el pao de sucio crep teido con un tinte rojo oscuro de
sapn. Contena una muda limpia de ropa interior, junto con
los objetos habituales que transportan los viajeros. Desdobl
la muda y encontr un objeto que tena la forma y el tamao de
una carta enrollada y envuelta con sumo cuidado en papel encerado. Haba tambin un monedero, que cay con un fuerte
tintineo de un pliegue de la tela. Era de cuero teido de color
violeta y contena suficiente oro y plata para que la mano de
Matahachi le temblara de temor. ste es el dinero de otro, no
mo, se record.
Quit el papel encerado y se encontr con un rollo de escritura enrollado a un rodillo de membrillero chino, con el extremo de brocado dorado. Percibi de inmediato que contena
algn secreto importante y, con gran curiosidad, deposit el
rollo en el suelo delante de l y lo desenroll lentamente. Deca as:
CERTIFICADO
Juro solemnemente que he transmitido a Sasaki Kojiro
los siguientes siete mtodos secretos del estilo Chjd de esgrima:
Abiertosestilo rayo, estilo rueda, estilo redondeado,
estilo del barco flotante Secretosel
Diamante, la Edificacin, el Infinito
Expedido en el pueblo de Jkyoji, en la heredad Usaka de
la provincia de Echizen, el da _____del mes_____
Kanemaki Jisai, discpulo de Toda Seigen
109

En un trozo de papel que pareca haber sido aadido posteriormente, figuraba el siguiente poema:
La luna que brilla en
las aguas inexistentes
de un pozo sin cavar produce un hombre
sin sombra ni forma.
Matahachi comprendi que aquello era un diploma otorgado a un discpulo que haba aprendido cuanto su maestro poda
ensearle, pero el nombre Kanemaki Jisai no significaba nada
para l. Habra reconocido el nombre de Ito Yagor, quien
bajo el nombre Ittsai haba creado un estilo de esgrima sumamente famoso y admirado. Pero no saba que Jisai era el
maestro de Ito, como tampoco que Jisai era un samurai de carcter esplndido que haba dominado el verdadero estilo de
Toda Seigen y se haba retirado a un pueblo remoto para pasar
sus ltimos aos en la oscuridad. Desde entonces slo haba
transmitido el mtodo Seigen a unos pocos alumnos selectos.
Matahachi ley de nuevo el primer nombre.
Este Sasaki Kojiro deba de ser el samurai al que mataron
hoy en Fushimi pens. Debi de ser un espadachn consumado para que le concedieran un certificado de experto en el
estilo Chjo, sea el que fuere. Lstima que muriera! Pero ahora estoy seguro, es lo que sospechaba. Deba querer que entregara esto a alguien, probablemente a alguien en su lugar natal.
Matahachi elev una breve plegaria al Buda por Saski Kojir, y luego se jur a s mismo que de alguna manera llevara a
cabo su nueva misin.
Encendi de nuevo el fuego para protegerse del fro, se tendi al lado del hogar y poco despus se qued dormido.
Desde algn lugar a lo lejos llegaba el sonido del shakuhachi del viejo sacerdote. La triste meloda, que al parecer buscaba y llamaba a alguien, continu sin interrupcin, como una
pattica ola que se cerna sobre los juncos del campo.

110

6 Reunin
en Osaka

Una niebla gris cubra el campo, y el aire fro de la maana


sealaba que el otoo estaba comenzando en serio. Las ardillas
iban de un lado a otro, y en la cocina sin puerta de la casa
abandonada huellas de zorro frescas recorran el suelo de
tierra.
El sacerdote mendigo, que regres tambalendose poco
antes del amanecer, haba cedido a la fatiga en el suelo de la
despensa, aferrando todava el shakuhachi. El kimono y la
casulla sucios estaban hmedos de roco y con manchas producidas por la hierba cuando deambulaba como un alma
en pena a travs de la noche. Abri los ojos, se irgui, arrug la
nariz y estornud fuertemente. No hizo esfuerzo alguno por
limpiarse el moco que se deslizaba desde la nariz hasta el bigotillo.
Permaneci sentado all varios minutos antes de recordar
que todava le quedaba un poco de sake de la noche anterior.
Refunfuando para sus adentros, recorri el largo pasillo hasta
la sala del hogar, al fondo de la casa. A la luz del da, haba ms
habitaciones de las que le haba parecido la noche anterior,
pero se orient sin dificultad. Le asombr descubrir que la jarra de sake no estaba donde la haba dejado.
Y al lado del hogar haba un desconocido, con la cabeza
111

apoyada en un brazo y saliva deslizndose de su boca, profundamente dormido. El paradero del sake estaba muy claro.
Por supuesto, el sake no era lo nico que faltaba. Un rpido
vistazo le revel que no quedaba ni una pizca de las gachas de
arroz con las que haba pensado desayunar. El rostro del sacerdote se volvi escarlata de ira. Poda prescindir del sake, pero
el arroz era asunto de vida o muerte. Lanzando un grito furioso, dio una patada al durmiente con todas sus fuerzas, pero
Matahachi se limit a gruir sooliento, movi el brazo en el
que se apoyaba y alz la cabeza.
T..., t...! tartamude el sacerdote, dndole otra patada.
Qu ests haciendo? grit Matahachi. Las venas sobresalan en su rostro adormilado mientras se incorporaba.
No puedes darme puntapis de esa manera!
Darte puntapis es mucho menos de lo que te mereces!
Quin te dijo que entraras aqu y me robaras mi arroz y mi
sake?
Ah, eran tuyos?
Claro que eran mos!
Lo siento.
Que lo sientes? Y eso de qu me sirve?
Te pido disculpas.
Tendrs que hacer algo ms!
Qu esperas que haga?
Devolvrmelo!
Eh! Ya est dentro de m, me ha mantenido vivo esta
noche. No puedo devolvrtelo!
Tambin yo tengo que vivir, no es cierto? Lo mximo
que consigo jams yendo por ah y tocando la flauta en los portales de la gente son unos pocos granos de arroz o un par de
gotas de sake. Imbcil! Esperas que me quede aqu en silencio y te deje robarme mi comida? Quiero que me la devuelvas,
me oyes? Devulvemela!
El tono con que efectu esa exigencia irracional era imperioso, y su voz le pareci a Matahachi la de un diablo hambriento salido directamente del infierno.
No seas tan tacao le dijo Matahachi despectivamen112

te. Por qu te lo tomas tan a pecho? Slo era un poco de


arroz y menos de media jarra de un sake de tercera clase.
Escucha, burro, puede que arrugues la nariz ante unas
sobras de arroz, mas para m es la comida de un da..., la vida
de un da! El sacerdote gru y agarr a Matahachi por la
mueca. No permitir que te salgas con la tuya!
No seas necio! replic Matahachi. Liber su brazo y
cogi al viejo por el escaso cabello, tratando de derribarle.
Para su sorpresa, el cuerpo de felino famlico no se movi. El
sacerdote aferr con firmeza el cuello de Matahachi. Bastardo! exclam ste, valorando de nuevo la capacidad de lucha de su contrario.
Lo hizo demasiado tarde. El sacerdote adopt una firme
postura de equilibrio y lanz a Matahachi hacia atrs de un solo
empujn. Fue una accin habilidosa, utilizando la propia fuerza
de Matahachi, el cual no se detuvo hasta chocar contra la pared
enyesada en el extremo de la habitacin contigua. Como los
postes y el enlistonado estaban podridos, buena parte de la pared se derrumb, haciendo caer sobre l una lluvia de tierra.
Escupiendo la que le haba llenado la boca, se incorpor de un
salto, desenvain su espada y se abalanz contra el viejo.
El sacerdote se dispuso a parar el golpe con su shakuhachi, pero ya estaba dando boqueadas, falto de aliento.
Ya ves en qu te has metido! grit Matahachi al tiempo que asestaba un golpe. Fall, pero sigui atacando implacablemente, sin dar tiempo al sacerdote para que recobrase el
aliento.
El semblante del viejo adquiri un aspecto espectral. Saltaba hacia atrs una y otra vez, pero lo haca sin vigor y pareca al
borde del colapso. Cada vez que esquivaba el golpe, emita un
grito quejumbroso, como el gemido de un moribundo. Aun
as, su movimiento constante impeda a Matahachi alcanzarle
con su espada.
Finalmente, su propio descuido perdi a Matahachi. Cuando el sacerdote salt al jardn, Matahachi le sigui ciegamente,
pero en cuanto sus pies golpearon el suelo podrido de la terraza, las tablas se rompieron. Cay de espaldas, con una pierna
colgando a travs de un agujero.
113

El sacerdote se lanz al ataque. Agarrando la parte delantera del kimono de Matahachi, empez a golpearle en la cabeza, las sienes, el cuerpo..., en cualquier parte alcanzada al
azar por su shakuhachi..., soltando un fuerte gruido cada vez
que golpeaba. Con la pierna atrapada, Matahachi estaba indefenso. Su cabeza pareca a punto de hincharse hasta adquirir el
tamao de un barril, pero la suerte estaba de su parte, pues en
aquel momento empezaron a caer de su kimono monedas de
oro y plata. A cada nuevo golpe le segua el alegre tintineo
de las monedas que caan al suelo.
Qu es esto? inquiri sorprendido el sacerdote, soltando a su vctima.
Matahachi se apresur a liberar su pierna y ponerse a salvo,
pero el viejo ya haba desahogado su ira. El puo dolorido y la
respiracin trabajosa no le impedan mirar asombrado el dinero. Con las manos en la cabeza palpitante, Matahachi le grit:
Te das cuenta, viejo estpido? No haba ninguna razn
para que te sulfurases por un poco de arroz y sake. Tengo dinero para derrocharlo! Qudatelo si quieres! Pero a cambio
voy a desquitarme de la paliza que me has dado. Asoma tu
cabeza de idiota y te pagar con intereses el arroz y la bebida!
En vez de responder a este insulto, el sacerdote apoy la
cara en el suelo y se ech a llorar. La ira de Matahachi remiti
un poco, pero dijo con malignidad:
Mrate! En cuanto ves dinero te desmoronas!
Qu vergenza! gimi el sacerdote. Por qu soy
tan necio? Como la fuerza con la que acababa de luchar, el
reproche que se haca a s mismo era ms violento que el de un
hombre ordinario. Qu burro soy! sigui diciendo.
An no he vuelto a mi sano juicio? Ni siquiera a mi edad?
Ni tan slo despus de haber sido expulsado de la sociedad y
cado tan bajo como un hombre puede caer?
Se volvi hacia la columna negra que estaba a su lado y
empez a golpearse la cabeza contra ella, sin cesar en sus
quejas.
Para qu toco este shakuhachil No es para expulsar a
travs de sus cinco orificios mis ilusiones, mi estupidez, mi lujuria, mi egosmo y mis malas pasiones? Cmo he sido capaz de
114

enzarzarme en una lucha a vida o muerte por un poco de comida y bebida? Y con un hombre lo bastante joven para ser
mi hijo?
Matahachi nunca haba visto a nadie comportarse de aquella manera. El viejo lloraba un momento y luego volva a golpearse la cabeza contra la columna. Pareca dispuesto a hacerlo
hasta que se partiera la cabeza en dos mitades. Mucho ms numerosos eran los golpes que se daba que los que haba propinado a Matahachi. Empez a brotarle sangre de la frente.
Matahachi se sinti obligado a impedir que se torturase
ms.
Bueno, basta ya. No sabes lo que ests haciendo!
Djame en paz le suplic el sacerdote.
Pero qu te ocurre?
No me ocurre nada.
Tiene que haber algo. Ests enfermo?
No.
Entonces de qu se trata?
Estoy disgustado conmigo mismo. Quisiera matar a golpes a este perverso cuerpo mo y darlo de alimento a los cuervos, pero no quiero morir como un imbcil. Quisiera ser tan
fuerte y recto como el que ms antes de renunciar a esta carne.
Perder el dominio de m mismo me enfurece. Supongo que, al
fin y al cabo, podras considerarlo una enfermedad.
Apiadndose de l, Matahachi recogi el dinero cado e intent ponerle unas monedas en la mano.
He tenido en parte la culpa le dijo en tono de disculpa. Te dar esto, y as quiz me perdones.
No lo quiero! exclam el sacerdote, apresurndose a
retirar la mano. No necesito dinero. Te digo que no lo necesito!
Aunque antes haba montado en clera por unas gachas de
arroz, ahora miraba el dinero con una expresin de odio. Sacudi la cabeza vigorosamente y retrocedi, todava de rodillas.
Eres un tipo extrao dijo Matahachi.
No lo creas.
Bueno, desde luego actas de una manera extraa.
No permitas que eso te preocupe.
115

Parece como si vinieras de las provincias occidentales.


Lo digo por tu acento.
Es natural, nac en Himeji.
e veras? Tambin yo soy de esa zona..., de Mimasaka.
Mimasaka? repiti el sacerdote, mirando con fijeza a
Matahachi. De qu lugar de Mimasaka?
El pueblo de Yoshino. Miyamoto, para ser exacto.
El viejo pareci relajarse. Se sent en el porche y dijo lentamente:
Miyamoto? Es un nombre que me trae recuerdos. Cierta vez me encargu de la vigilancia en la prisin militar de Hinagura. Conozco esa zona bastante bien.
Significa eso que fuiste un samurai del feudo de Himeji?
S, supongo que ahora no lo parezco, pero en otro tiempo
fui un guerrero. Me llamo Aoki Tan... Se interrumpi, y entonces, con la misma brusquedad, sigui diciendo: Eso no es
cierto, lo he inventado. Olvida lo que he dicho. Se puso en
pie y concluy: Me voy al pueblo, a tocar el shakuhachi y
conseguir un poco de arroz.
Dio media vuelta y se encamin con pasos rpidos hacia el
campo de miscanthus.
Cuando el viejo sacerdote se hubo ido, Matahachi empez
a preguntarse si haba hecho bien en ofrecerle dinero de la bolsa del samurai muerto. Pronto resolvi su dilema dicindose
que no haba ningn mal en tomar en prstamo una parte,
siempre que no fuese demasiado.
Si entrego estas cosas en casa del muerto, tal como l quera pens, necesitar dinero para los gastos, y qu otra
cosa puedo hacer si no es tomarlo del metlico que tengo
aqu? Esta fcil racionalizacin era tan consoladora que a
partir de aquel da empez a gastar el dinero poco a poco.
An no haba decidido qu iba a hacer con el certificado
extendido a nombre de Sasaki Kojir. El hombre le haba parecido un rnin, pero no podra haber estado al servicio de
algn daimyo? Matahachi no tena ningn indicio de su procedencia, por lo que no saba adonde llevar el certificado. Pens
116

que su nica esperanza sera localizar al maestro de esgrima


Kanemaki Jisai, el cual sin duda lo sabra todo acerca de Sasaki.
Durante el viaje desde Fushimi a Osaka, Matahachi pregunt en todas las casas de t, fondas y posadas si alguien conoca a Jisai. Todas las respuestas fueron negativas. Ni siquiera
la informacin adicional de que Jisai era un discpulo acreditado de Toda Seigen tuvo resultado alguno.
Finalmente, un samurai a quien Matahachi conoci en el
camino mostr un destello de reconocimiento.
He odo hablar de Jisai, pero si an vive debe de ser muy
anciano. Alguien dijo que fue al este y se recluy en un pueblo,
creo que de Kzuke. Si quieres saber ms de l, debes ir al
castillo de Osaka y hablar con un hombre llamado Tomita
Mondonosh.
Al parecer, Mondonosh era uno de los maestros de Hideyori en las artes marciales, y el informador de Matahachi
estaba bastante seguro de que perteneca a la misma familia de
Seigen.
Aunque decepcionado por la vaguedad de su primera pista
verdadera, Matahachi resolvi seguirla. Al llegar a Osaka,
tom una habitacin en una posada barata que estaba en una
de las calles ms concurridas, y en cuanto estuvo instalado pregunt al posadero si conoca a un hombre llamado Tomita
Mondonosh, del castillo de Osaka.
S, ese nombre me suena respondi el posadero.
Creo que es el nieto de Toda Seigen. No es el instructor personal del seor Hideyori, sino que ensea esgrima a algunos de
los samurais del castillo, o por lo menos as lo haca. Me parece
que regres a Echizen hace aos. S, eso es lo que hizo.
Podras ir a Echizen y buscarle, pero no hay ninguna
garanta de que siga all. En vez emprender un viaje tan largo siguiendo una corazonada, no sera ms fcil buscar a Ito
Ittsai? Estoy bastante seguro de que estudi el estilo Chj
con Jisai antes de desarrollar su propio estilo.
La sugerencia del posadero pareca juiciosa, pero cuando
Matahachi empez a buscar a Ittossai se encontr en otro callejn sin salida. Se enter de que hasta haca poco tiempo ha117

ba vivido en una pequea choza en Shirakawa, al este de Kyoto, pero ya no estaba all y ltimamente no se le haba visto en
Kyoto ni Osaka.
Estas dificultades hicieron flaquear la resolucin de Matahachi, el cual estaba dispuesto a dejar correr el asunto. El
bullicio y la excitacin de la ciudad reavivaron su ambicin y
estimularon su espritu juvenil. En una ciudad abierta de par
en par como aqulla, por qu habra de emplear su tiempo en
buscar a la familia de un muerto? Haba muchas cosas que hacer all. La gente buscaba jvenes como l. En el castillo de
Fushimi, las autoridades practicaban a rajatabla la poltica del
gobierno Tokugawa. Sin embargo, los generales que dirigan el
castillo de Osaka estaban buscando rnin para formar un ejrcito. No lo hacan pblicamente, desde luego, pero s de una
manera lo bastante abierta para que fuese de conocimiento comn. Era un hecho cierto que los rnin eran all mejor recibidos y podan vivir mejor que en cualquier otra ciudad con castillo del pas.
Corran vehementes rumores entre los habitantes de la ciudad. Se deca, por ejemplo, que Hideyori estaba aportando discretamente los fondos a daimyos fugitivos como Goto Matabei, Sanada Yukimura, Akashi Kamon e incluso el peligroso
Chosokabe Morichika, quienes ahora vivan en una casa alquilada en una calleja de las afueras.
A pesar de su juventud, Chosokabe se haba afeitado la cabeza como un sacerdote budista y cambiado su nombre por el
de Ichimusai, que significa el hombre de un solo sueo. Eso
era una declaracin de que los asuntos de este mundo flotante
ya no le concernan, y empleaba ostensiblemente su tiempo en
elegantes frivolidades. Sin embargo, era ampliamente conocido el hecho de que tena a su servicio seiscientos u ochocientos
rnin, todos ellos firmemente convencidos de que, cuando llegara el momento adecuado, Ichimusai se levantara y reivindicara a su difunto benefactor Hideyoshi. Se rumoreaba que sus
gastos, incluida la paga de sus rnin, eran costeados por la bolsa particular de Hideyori.

118

Durante dos meses Matahachi deambul por Osaka, cada


vez ms seguro de que era la ciudad adecuada para l. Era all
donde se agarrara a un clavo ardiendo que le llevara al xito.
Por primera vez en varios aos se senta tan valiente e intrpido como cuando fue a la guerra. Volva a estar sano y rebosante
de vitalidad, sin que le turbara la gradual desaparicin del
dinero del samurai muerto, pues crea que por fin la suerte le
sonrea. Cada jornada amaneca con promesas de alegra y placer. Estaba seguro de que tropezara con una piedra y al levantarse estara cargado de dinero. La buena suerte estaba a
punto de encontrarle.
Ropa nueva! Eso era lo que necesitaba. Se compr un
atuendo completo, eligiendo cuidadosamente la tela que sera
apropiada para el fro del invierno inminente. Luego, tras llegar a la conclusin de que una posada era demasiado cara, alquil una pequea habitacin perteneciente a un artesano de
sillas de montar en la vecindad del Foso Junkei y empez a
hacer sus comidas fuera de casa. Iba a visitar todo aquello que
deseaba ver, regresaba a casa cuando le pareca y de vez en
cuando estaba ausente toda la noche, segn le viniera en gana.
Mientras gozaba de esta existencia despreocupada, segua en
busca de un amigo, de una conexin que le diera acceso a un
puesto bien pagado al servicio de un gran daimyo.
Para poder vivir con los medios de que dispona, Matahachi
necesitaba cierta contencin, pero le pareca que se estaba
comportando mejor que nunca. Se senta estimulado por los
relatos que oa repetir sobre tal o cual samurai que no mucho
tiempo atrs acarreaba tierra en un solar en construccin y al
que ahora se le vea cabalgando pomposamente por la ciudad
con veinte servidores y un caballo de refresco.
En otras ocasiones experimentaba indicios de abatimiento.
El mundo es un muro de piedra pensaba, y han puesto las
piedras tan juntas que no hay ni una sola rendija por la que uno
pueda entrar. Pero su frustracin siempre remita: De qu
estoy hablando? As es lo que parece cuando todava no has
visto tu oportunidad. Siempre resulta difcil entrar, pero cuando encuentre una abertura....
Cuando le pregunt al artesano de sillas de montar si tena
119

noticia de algn posible empleo para l, el hombre se mostr


optimista.
Eres joven y fuerte le dijo. Si presentas una solicitud
en el castillo, estoy seguro de que encontrars alguna colocacin.
Pero hallar el trabajo apropiado no era tan sencillo. En el
ltimo mes del ao Matahachi segua sin empleo y su dinero se
haba reducido a la mitad.
Bajo el sol invernal del mes de mayor actividad entre todos
los del ao, las hordas de gente que pululaban por las calles
daban la sorprendente impresin de que no tenan prisa alguna. En el centro de la ciudad haba solares vacos cuya hierba
estaba blanca de escarcha en la maana temprana. A medida
que avanzaba el da, las calles se volvan fangosas, y el sonido
de los mercaderes que pregonaban sus mercancas con gongs
estruendosos y tambores retumbantes disipaba la sensacin invernal. Siete u ocho casetas, rodeadas de radas esteras de paja
para evitar que los curiosos mirasen el interior, anunciaban con
banderas de papel y lanzas decoradas con plumas los espectculos que tenan lugar all. Los pregoneros de feria competan con estridencia para atraer a los ociosos transentes a sus
endebles casetas.
El olor de salsa de soja barata impregnaba el aire. En las
tiendas, hombres de piernas peludas, con espetones de comida
en sus bocas, relinchaban como caballos, y al anochecer mujeres de largas mangas y rostros blanqueados sonrean tontamente como ovejas, caminando juntas en rebao y mascando
golosinas.
Una noche se arm una trifulca entre los clientes de un
hombre que haba instalado una tienda de sake colocando
unos taburetes a un lado de la calle. Antes de que nadie pudiera saber quin haba ganado, los combatientes dieron media
vuelta y echaron a correr calle abajo, dejando un rastro de gotas de sangre tras ellos.
Gracias, seor le dijo el vendedor de sake a Matahachi, cuya actitud feroz haba hecho huir a los belicosos ciudada120

nos. De no haber estado vos aqu, sos me habran roto todos los platos.
El hombre hizo varias reverencias y luego sirvi a Matahachi otra jarra de sake, dicindole que confiaba en que tuviera la
temperatura apropiada. Tambin le ofreci un tentempi
como muestra de agradecimiento.
Matahachi estaba satisfecho de s mismo. La pelea haba
estallado entre dos trabajadores, y cuando l les mir con el
ceo fruncido, amenazndoles con matarlos a los dos si causaban algn dao al tenderete, ambos emprendieron la huida.
Hay mucha gente por aqu, verdad? observ afablemente.
Porque estamos a fines de ao. Se quedan algn tiempo y
luego se marchan, pero vienen otros.
Menos mal que se mantiene el buen tiempo.
La bebida enrojeca el rostro de Matahachi. Al alzar la taza,
record su juramento de que dejara de beber cuando trabajaba en Fushimi, y se pregunt vagamente cmo haba empezado
de nuevo. Y qu ms da? se pregunt. Si un hombre no
puede beber de vez en cuando...
Ponme otra, amigo pidi.
El hombre que permaneca sentado en silencio al lado de
Matahachi era tambin un rnin. Sus dos espadas, larga y corta, eran impresionantes, y los ciudadanos tendan a apartarse
de su camino, aunque no llevaba manto encima del kimono,
que estaba muy sucio alrededor del cuello.
Eh, srveme tambin otra, y que sea rpido! grit.
Apoyando la pierna derecha sobre la rodilla izquierda, examin a Matahachi desde los pies a la cabeza. Cuando lleg al
rostro, le sonri y dijo:
Hola.
Hola replic Matahachi. Toma un sorbo del mo
mientras se calienta el tuyo.
Gracias dijo el hombre, tendiendo su taza. Es humillante ser un bebedor, no es cierto? Te he visto sentado aqu
con tu sake y el agradable aroma que flotaba en el aire me ha
atrado... como si me tirase de la manga. Apur su taza de un
solo trago.
121

A Matahachi le agrad el estilo de aquel hombre. Pareca


simptico y daba una impresin de gallarda. Tambin l saba
beber, pues vaci cinco jarras en pocos minutos, mientras Matahachi haca durar una sola. Sin embargo, segua sobrio.
Cunto sueles beber normalmente? le pregunt Matahachi.
Pues no lo s dijo el hombre sin pararse a pensarlo.
Cuando me apetece tomo diez o doce jarras.
Se pusieron a hablar de la situacin poltica, y al cabo de un
rato el ronin levant los hombros y dijo:
Quin es Ieyasu al fin y al cabo? Qu clase de tontera
es sa de ignorar las reivindicaciones de Hideyori e ir por ah
dndose el nombre de Gran Jefe Supremo? Qu nos quedara sin Honda Masazumi y algunos ms de sus antiguos seguidores? Sangre fra, astucia y cierta habilidad poltica... En
fin, lo nico que tiene es una capacidad para la poltica que no
suele darse en los militares. Personalmente, habra deseado
que Ishida Mitsunari ganase en Sekigahara, pero era demasiado altruista para organizar a los daimyos y no tena suficiente
categora. Tras haber efectuado esta valoracin, pregunt de
sbito: Si Osaka volviera a entrar en conflicto con Edo,
de qu lado estaras?
Del de Osaka replic Matahachi, no sin vacilacin.
Estupendo! El hombre se levant con la jarra de sake
en la mano. Eres uno de los nuestros. Bebamos por ello!
De qu feudo...? Bueno, creo que no debera preguntarte eso
hasta que te diga quin soy. Me llamo Akakabe Yasoma y procedo de Gamo. Has odo hablar de Ban Dan'emon? Soy buen
amigo suyo. Uno de estos das volveremos a reunimos. Tambin soy amigo de Susukida Hay ato Kanesuke, el distinguido
general del castillo de Osaka. Viajamos juntos cuando l todava era un ronin. Tambin he visto a Oono Shurinosuke tres
o cuatro veces, pero me parece muy desalentador, aunque tenga ms influencia poltica que Kanesuke.
Retrocedi, hizo una pausa, como si le pareciera que estaba
hablando demasiado, y entonces pregunt a su interlocutor:
Y t quin eres?
Aunque Matahachi no crea todo lo que el otro le haba
122

dicho, tena la sensacin de que le haba eclipsado temporalmente.


Conoces a Toda Seigen, el creador del estilo Tomita?
He odo ese nombre.
Pues bien, mi maestro fue el grande y abnegado ermitao
Kanemaki Jisai, el cual recibi el verdadero estilo Tomita de
Seigen y luego desarroll el estilo Chj.
Entonces debes de ser un autntico espadachn.
As es replic Matahachi, empezando a disfrutar del
juego.
Sabes? He estado pensando en que debas de serlo
dijo Yasoma. Tu cuerpo parece disciplinado, y tienes un
aire de hombre capacitado. Cmo te amabas cuando te
adiestrabas bajo Jisai? Bueno, si no es demasiada audacia preguntarlo.
Me llamo Sasaki Kojiro respondi Matahachi con toda
seriedad. Ito Yagor, el creador del estilo Itt, es un discpulo veterano de la misma escuela.
Es eso cierto? dijo Yasoma con asombro.
Por un instante, Matahachi pens en retractarse de todo,
pero era demasiado tarde. Yasoma ya se haba arrodillado en
el suelo y haca una profunda reverencia. Era imposible volverse atrs.
Perdname dijo varias veces. A menudo he odo decir que Sasaki Kojiro es un esplndido espadachn, y debo pedirte disculpas por no haber hablado ms cortsmente. No poda saber quin eras.
Matahachi sinti un gran alivio, pues si Yasoma hubiera
sido un amigo o conocido de Kojiro, se habra visto obligado a
luchar por su vida.
No era necesario que hicieras esas reverencias le dijo
Matahachi con magnanimidad. Si insistes en mantener las
formalidades, no podremos hablar como amigos.
Pero mi pomposa recitacin debe de haberte molestado.
Por qu? No tengo ninguna categora o posicin particular. Slo soy un joven con escaso conocimiento mundano.
S, pero eres un gran espadachn. He odo hablar de ti
muchas veces. Ahora que pienso en ello, es evidente que debes
123

ser Sasaki Kojir. Mir fijamente a Matahachi. Y an ms,


no me parece correcto que no tengas ninguna posicin oficial.
Matahachi replic en tono de inocencia:
Vers, me he entregado con tal determinacin al dominio de la espada que no he tenido tiempo para hacer amigos.
Comprendo. Significa eso que no ests interesado en
encontrar una buena posicin?
No. Siempre he pensado que algn da tendr que encontrar un seor a quien servir, pero todava no ha llegado ese
momento.
Bien, creo que ser muy sencillo. Tienes el apoyo de tu
reputacin con la espada, y eso es lo que ms importa. Por supuesto, si permaneces en silencio, por mucho talento que tengas es improbable que nadie vaya en tu busca. Fjate en m. Ni
siquiera saba quin eras hasta que me lo has dicho. Me has
tomado completamente por sorpresa. Tras hacer una pausa,
Yasoma aadi: Si te complaciera mi ayuda, te la prestara
con mucho gusto. A decir verdad, le he pedido a mi amigo Susukida Kanesuke que procure encontrarme un puesto. Quisiera que me aceptaran en el castillo de Osaka, aunque eso no
suponga una gran paga. Estoy seguro de que a Kanesuke le
satisfara recomendar a una persona como t a las autoridades.
Si quieres, ser para m un placer hablarle del asunto.
Mientras iba en aumento el entusiasmo de Yasoma ante las
perspectivas, Matahachi no poda evitar la sensacin de que se
haba metido de cabeza en algo de lo que no le sera fcil salir.
Por muy ansioso que estuviera de encontrar trabajo, tema cometer un error al hacerse pasar por Sasaki Kojiro. Por otro
lado, si hubiera dicho que era Hon'iden Matahachi, un samurai
rural de Mimasaka, Yasoma nunca le habra ofrecido su ayuda,
y probablemente le habra mirado por encima del hombro. Era
evidente que el nombre Sasaki Kojir haba causado una fuerte
impresin.
Pero bien mirado, tena que preocuparse realmente? El
verdadero Kojiro haba fallecido y Matahachi era la nica persona que lo saba, pues tena en su poder el certificado, la nica
identificacin del muerto. Sin ese documento, las autoridades
no podan saber de ninguna manera quin era aquel ronin. La
124

posibilidad de que se hubieran tomado la molestia de llevar


a cabo una investigacin era improbable en extremo. Al fin y
al cabo, quin era el hombre sino un espa que haba sido
lapidado a muerte? Gradualmente, a medida que Matahachi se
convenca de que su secreto nunca sera descubierto, una audaz idea tom forma definida en su mente: se convertira en
Sasaki Kojir. Lo era desde aquel mismo momento.
Dame la cuenta dijo, sacando unas monedas de su
bolsa.
Cuando Matahachi se levantaba para marcharse, Yasoma,
lleno de confusin, balbuce:
Qu me dices de mi proposicin?
Ah, te agradecera mucho que hablaras de m a tu amigo,
pero no podemos hablar aqu de esas cosas. Vayamos a algn
sitio tranquilo donde podamos tener un poco de intimidad.
S, desde luego dijo Yasoma, con evidente alivio. Pareca considerar lo ms natural que Matahachi pagara tambin
su cuenta.
Pronto se encontraron en un distrito a cierta distancia de
las calles principales. Matahachi haba intentado llevar a su
nuevo amigo a un elegante establecimiento de bebidas, pero
Yasoma seal que entrar en semejante lugar sera un derroche de dinero y sugiri un lugar ms barato y ms interesante.
Mientras cantaba las alabanzas del barrio de los lupanares,
condujo a Matahachi a la que se conoca eufemsticamente
como la Ciudad de las Sacerdotisas. Se deca, slo con cierta
exageracin, que haba all un millar de casas de placer, y un
comercio tan activo que se consuman cien barriles de aceite de
lmpara en una sola noche. Al principio Matahachi se mostr
un poco reacio, pero pronto se sinti atrado por la animacin
del ambiente.
En las cercanas haba un ramal del foso del castillo, por el
que flua agua de marea procedente de la baha. Si uno miraba
con mucha atencin poda distinguir minsculos peces y cangrejos de ro que se arrastraban bajo las ventanas sobresalientes y los faroles rojos. Matahachi los vio y se sinti algo inquieto, pues le recordaban mortferos escorpiones.
El distrito estaba poblado en gran medida por mujeres con
125

las caras muy empolvadas, entre las cuales se vea un rostro


bonito de vez en cuando, pero muchas otras parecan cuarentonas, mujeres que recorran las calles con el semblante triste, la
cabeza envuelta en un pao para protegerla del fro y los dientes pintados de negro, y que intentaban lnguidamente excitar
los corazones de los hombres que se reunan all.
Hay muchsimas, desde luego dijo Matahachi, suspirando.
Ya te lo dije replic Yasoma, el cual se vea en dificultades para disculpar el escaso inters de las mujeres. Y son
mejores que la primera camarera de casa de t o cantante con
la que podras relacionarte. A la gente tiende a disuadirle la
idea del sexo comprado, pero si pasas una noche de invierno
con una de ellas y hablas con ella de su familia y esas cosas,
probablemente descubrirs que es igual que cualquier otra mujer y no puedes culparla realmente de que se haya convertido
en una puta.
Algunas fueron concubinas del shogun, y hay muchas
cuyos padres fueron en otro tiempo servidores de algn daimyo que luego perdi poder. Ocurri lo mismo hace siglos,
cuando los Taira fueron desplazados por los Minamoto. Descubrirs, amigo mo, que en los arroyos de este mundo flotante
gran parte de la basura consiste en flores cadas.
Entraron en una casa, y Matahachi dej que Yasoma, quien
pareca absolutamente experto, se encargara de todo. Saba
cmo pedir el sake y tratar a las mujeres. Era impecable. La
experiencia le pareci a Matahachi muy divertida.
Pasaron all la noche, e incluso cuando mediaba el da siguiente Yasoma no mostraba seal alguna de fatiga. Matahachi se senta recompensado hasta cierto punto por todas las
ocasiones en que le haban obligado a retirarse a una habitacin trasera en el Yomogi, pero estaba empezando a cansarse.
Finalmente, admitiendo que haba tenido bastante, dijo a
su compaero:
No quiero beber ms. Vamonos.
Yasoma no se movi.
Qudate conmigo hasta la noche le pidi.
Qu ocurrir entonces?
126

Estoy citado con Susukida Kanesuke. Ahora es demasiado temprano para ir a su casa, y en cualquier caso no podr
plantear tu situacin hasta que tenga una idea mejor de lo que
quieres.
Supongo que al principio no debera pedir una paga muy
grande.
No tiene sentido que te vendas barato. Un samurai de tu
categora debe ser capaz de imponer cualquier cifra que pida.
Si te conformas con un cargo inferior, te estars rebajando.
Por qu no le dices que quieres un estipendio de dos mil quinientas fanegas? A un samurai que tiene confianza en s mismo
siempre le pagan y tratan mejor. No debes dar la impresin de
que te conformas con cualquier cosa.
Con la proximidad de la noche, las calles de aquella zona,
tendidas a la inmensa sombra del castillo de Osaka, no tardaron en oscurecerse. Al salir del burdel, Matahachi y Yasoma
atravesaron una de las zonas residenciales de samurais ms selectas, y se detuvieron en un lugar de espaldas al foso. El fro
viento disipaba los efectos del sake que haban tomado durante
todo el da.
Esa de ah es la casa de Susukida dijo Yasoma.
La que tiene el tejado con mnsulas encima del portal?
No, la que est al lado de la que hace esquina.
Humm. Es grande, verdad?
Kanesuke se labr un nombre. Hasta los treinta aos,
ms o menos, nadie haba odo hablar de l, pero ahora...
Matahachi fingi prestar atencin a lo que Yasoma le deca. No es que dudara de ello. Al contrario, haba llegado a
confiar tan plenamente en Yasoma que ya no pona en tela de
juicio nada de lo que el hombre le deca. Sin embargo, crea
que deba permanecer impasible. Mientras contemplaba las
mansiones de los daimyos que rodeaban el gran castillo, su ambicin todava juvenil le deca: Uno de estos das, tambin yo
vivir en un sitio as.
La voz de Yasoma interrumpi sus pensamientos.
Ahora ver a Kanesuke y le hablar para que te contrate.
Pero antes, dnde est el dinero?
S, claro dijo Matahachi, consciente de que un soborno
127

estaba en regla. Al sacar la bolsa de la parte frontal del kimono


se dio cuenta de que se haba reducido a la tercera parte de su
volumen original. Verti todas las monedas en su mano y
dijo: Esto es todo lo que tengo. Ser suficiente?
Bastar, desde luego.
-Querrs que lo envuelva en algo, no?
No es necesario. Kanesuke no es el nico hombre en estos alrededores que cobra por encontrarle una posicin a alguien. Todos lo hacen, y muy abiertamente. No debes azorarte
por ello.
Matahachi se qued con unas pocas monedas, pero tras entregar las restantes empez a sentirse inquieto. Cuando Yasoma se alej, le sigui unos pasos.
Haz cuanto puedas le implor.
No te preocupes. Si las cosas parecen difciles, me guardar el dinero y te lo devolver. l no es el nico hombre influyente en Osaka, y tambin podra pedir ayuda a Oono o
Goto. Tengo muchos contactos.
Cundo tendr la respuesta?
Veamos. Podras esperarme, pero no querrs quedarte
aqu con este viento, verdad? Adems, la gente podra sospechar que no tienes muy buenas intenciones. Volvamos a encontrarnos maana.
Dnde?
En ese solar vaco donde han montado una feria.
De acuerdo.
Lo mejor sera que me esperases en el .tenderete de sake
donde nos hemos conocido.
De acuerdo.
Despus de que convinieran la hora, Yasoma se despidi
de l agitando una mano y cruz con paso majestuoso el portal
de la mansin, balanceando los hombros y sin evidenciar la
menor vacilacin. Matahachi, seriamente impresionado, pens
que Yasoma deba de conocer realmente a Kanesuke desde su
poca menos prspera. Se sinti lleno de confianza, y aquella
noche tuvo sueos agradables acerca de su futuro.
A la hora sealada, Matahachi recorra el solar humedecido por la escarcha que se estaba fundiendo. Como el da
128

anterior, el viento era fro y haba mucha gente en el lugar.


Esper hasta la puesta del sol pero no vio seal alguna de Akakabe Yasoma.
Regres al da siguiente. Algo debe de haberle detenido
pens caritativamente, mientras permaneca sentado contemplando las caras de los transentes. Hoy se presentar.
Pero una vez ms el sol se puso sin que Yasoma apareciera.
El tercer da, Matahachi le dijo al vendedor de sake con
cierta timidez:
Aqu estoy de nuevo.
Ests esperando a alguien?
S, tengo que reunirme con un hombre llamado Akakabe
Yasoma. Le conoc aqu el otro da. Matahachi explic detalladamente la situacin al tendero.
Ese sinvergenza? replic alarmado el tendero.
Te dijo que te encontrara una buena posicin y luego te rob
tu dinero?
No me lo rob. Se lo di para que lo entregara a un hombre llamado Susukida Kanesuke. Estoy esperando aqu para
saber lo que ha ocurrido.
Pobre hombre! Puedes esperar cien aos, pero me atrevera a decir que no volvers a verle.
Cmo? Qu quieres decir con eso?
Hombre, es un estafador infame! Esta zona est llena de
parsitos como l. Si ven a alguien que parece un poco inocente, se abalanzan sobre l. Pens en advertrtelo, pero no quise
inmiscuirme. Cre que por su aspecto y su manera de actuar te
daras cuenta de la clase de individuo que es. Ahora has perdido tu dinero. Lstima!
El hombre se mostr muy comprensivo. Intent convencer
a Matahachi de que no era ninguna deshonra ser engaado
por los ladrones que actuaban all. Pero no era la turbacin lo
que afectaba a Matahachi; lo que le haca hervir la sangre era
la desaparicin del dinero y, con l, sus grandes esperanzas.
Contempl impotente a la multitud que se mova a su alrededor.
Dudo de que te sirva de algo -le dijo, pero podras
preguntar en el tenderete del mago. Esa chusma suele reunirse
129

detrs para jugar. Si Yasoma ha conseguido dinero, es posible


que est tratando de multiplicarlo.
Gracias le dijo Matahacchi, levantndose excitado.
Dnde est el tenderete del mago?
El cercado que le seal el hombre estaba rodeado por una
valla de afiladas caas de bamb. En la parte delantera los voceadores intentaban atraer clientes, y unas banderas suspendidas cerca de la entrada anunciaban los nombres de varios prestidigitadores. Desde el otro lado de las cortinas y tiras de estera
de paja que cubran la valla llegaba el sonido de una msica
extraa, mezclada con el rpido e intenso murmullo de los artistas y los aplausos del pblico.
Matahachi dio la vuelta al recinto y encontr otra entrada.
Cuando se asom, un vigilante le pregunt:
Vienes a jugar?
Asinti y el hombre le dej entrar. Se encontr en un espaci rodeado por paredes de tela pero con el cielo por techo.
Una veintena de hombres, todos ellos indeseables a juzgar por
su aspecto, estaban sentados en crculo, jugando. Todos los
hombres se volvieron hacia Matahachi, y uno de ellos le hizo
silenciosamente sitio para que se sentara.
Est aqu Akakabe Yasoma? pregunt Matahachi.
Yasoma? replic uno de los jugadores en tono sorprendido. Ahora que lo pienso, ltimamente no ha venido
por aqu. Por qu?
Crees que vendr ms tarde?
Cmo podra saberlo? Sintate y juega.
No he venido a jugar.
Qu ests haciendo aqu s no quieres jugar?
Estoy buscando a Yasoma. Siento molestaros.
Pues bscalo en otro sitio!
He dicho que lo siento dijo Matahachi, apresurndose
a salir.
Espera un momento! le orden uno de los jugadores,
levantndose para seguirle. No puedes irte despus de decir
simplemente que lo sientes. Aunque no juegues, tienes que
pagar por tu asiento!
No tengo dinero.
130

No tienes dinero! Ya veo. Esperando la ocasin de birlar unas monedas, eh? Un maldito ladrn, eso es lo que eres.
No soy ningn ladrn! No puedes insultarme as!
Matahachi aferr la empuadura de su espada, lo cual slo
divirti al jugador.
Idiota! grit. Si las amenazas de los tipos como t
me asustaran, no podra mantenerme vivo en Osaka un solo
da. Usa la espada, si te atreves!
Te advierto que lo digo en serio!
Ah, s? No me digas.
Sabes quin soy?
Por qu habra de saberlo?
Soy Sasaki Kojir, sucesor de Toda Seigen en la aldea del
Jkyoji en Echizen. Fue el creador del estilo Tomita.
Mientras pronunciaba orgullosamente estas palabras, Matahachi pens que bastaran para hacer huir al hombre, pero se
equivocaba. El jugador escupi y se volvi hacia el cercado.
Eh, todos vosotros! Este tipo acaba de decir que es alguien importante. Al parecer, quiere atacarnos con su espada.
Veamos qu tal la maneja, ser divertido.
Al ver que el hombre estaba desprevenido, Matahachi desenvain de repente su espada y dio un tajo lateral a la espalda
del jugador.
El hombre salt en el aire.
Hijo de perra! grit.
Matahachi se escabull entre la multitud. Deslizndose
desde un grupo de gente al siguiente, logr permanecer oculto,
pero cada rostro que vea pareca el de uno de los jugadores.
Pens que no poda esconderse de esa manera indefinidamente y mir a su alrededor, en busca de un refugio ms slido.
Delante de l, sobre una valla de bamb, haba una cortina
con un gran tigre pintado. Haba tambin un estandarte sobre la
entrada con el dibujo de una lanza de dos puntas y un penacho.
Encaramado a una caja vaca, un hombre gritaba speramente:
Ved al tigre! Entrad y ved al tigre! Haced un viaje de
mil millas! Este enorme tigre, amigos mos, fue capturado personalmente por el gran general Kato Kiyomasa en Corea. No
os perdis al tigre! Su perorata era frentica y rtmica.
131

Matahachi entreg una moneda y se apresur a entrar. Sintindose relativamente seguro, mir a su alrededor, en busca
de la fiera. En el extremo de la tienda una gran piel de tigre
estaba extendida como ropa puesta a secar sobre un panel de
madera. Los espectadores la miraban con mucha curiosidad,
sin que al parecer ies importara que la criatura no estuviera ni
completa ni viva.
De modo que ste es el aspecto que tiene un tigre dijo
un hombre.
Es grande, verdad? se maravill otro.
Matahachi permaneci a un lado de la piel de tigre, hasta
que de repente vio a dos ancianos y aguz el odo con incredulidad al or sus voces.
Ese tigre est muerto, no es as, to Gon?
El viejo samurai extendi la mano por encima de la barandilla de bamb y palp la piel.
Claro que est muerto replic gravemente. Esto es
slo el pellejo.
Pero ese hombre de ah afuera hablaba como si estuviera
vivo.
Bueno, tal vez eso sea lo que entiende por un hablador
rpido dijo con una risita.
Osugi no se lo tom con tanta ligereza. Frunciendo los labios, protest:
No seas tonto! Si no es real, el cartel de afuera lo dira
as. Si slo se trataba de ver una piel de tigre, preferira ver un
cuadro. Vamos a pedir que nos devuelva el dinero.
No armes escndalo, abuela. La gente se reir de ti.
No me importa, no soy demasiado orgullosa. Si no quieres ir, ir yo misma.
Cuando la anciana empez a abrirse paso entre los espectadores, Matahachi se agach, pero era demasiado tarde. El to
Gon ya le haba visto.
Eh, Matahachi! Eres t?
Osugi, cuya vista no era muy buena, balbuce:
Qu..., qu has dicho, to Gon?
No lo has visto? Matahachi estaba ah, detrs de ti.
Imposible!
132

Estaba ah, pero se march.


Por dnde?
Los dos salieron por la puerta de la tienda y se mezclaron
con la multitud, envuelta ya por las sombras del crepsculo.
Matahachi tropezaba con la gente, pero una y otra vez se zafaba y segua corriendo.
Espera, hijo, espera! grit Osugi.
Matahachi mir atrs y vio que su madre le persegua como
una loca. Tambin el to Goro agitaba las manos frenticamente.
Matahachi! Por qu huyes? Qu te ocurre? Detente!
Al ver que no podra darle alcance, Osugi estir su cuello
arrugado y, con toda la fuerza de sus pulmones, grit:
Detened al ladrn! Es un bandido! Cogedle!
De inmediato un grupo de transentes emprendieron la
persecucin, y los que iban delante no tardaron en caer sobre
Matahachi con palos de bamb.
Que no escape!
El canalla!
Dmosle una buena paliza.
La muchedumbre haba rodeado a Matahachi, y algunos incluso le escupieron encima. Osugi lleg con el to Gon, observ
lo que ocurra y se volvi enfurecida contra los atacantes de
Matahachi. Apartndolos, empu su espada corta y mostr
los dientes.
Qu estis haciendo? grit. Por qu atacis a este
hombre?
Es un ladrn!
No lo es! Es mi hijo.
Tu hijo?
S, es mi hijo, el hijo de un samurai, y no tenis ningn
derecho a pegarle. No sois ms que gente corriente. Como volvis a tocarle, yo... os atacar a todos!
Ests de broma? Quin grit al ladrn hace un momento?
He sido yo, de acuerdo, no lo niego. Soy una madre leal y
pens que si gritaba ladrn mi hijo se detendra. Pero quin os
ha pedido, patanes estpidos, que le pegaseis? Es indignante!
133

Sorprendidos por su sbito cambio, pero admirando su


temple, todos se dispersaron lentamente. El to Gon se adelant y dijo:
No tienes que tratar a Matahachi de esa manera, abuela.
No es un nio. Intent apartarle la mano, que aferraba el
cuello del kimono de Matahachi, pero la anciana le hizo a un
lado bruscamente de un codazo.
No te metas en esto! Es mi hijo y le castigar como lo
crea oportuno y sin tu ayuda. Calla la boca y ocpate de tus
asuntos!... Matahachi, ingrato... Yo te ensear!
Dicen que cuanto ms viejos nos hacemos, ms sencillos
y directos nos volvemos, y al ver a Osugi uno no podra estar
en desacuerdo con esa observacin. En unos momentos en los
que otras madres habran llorado de alegra, Osugi herva
de ira.
Le oblig a echarse al suelo y golpear su cabeza contra l.
Pensar que has sido capaz de huir de tu propia madre!
No naciste de la horcadura de un rbol, patn..., eres mi hijo!
Empez a pegarle como si todava fuese un chiquillo. No
crea que pudieras seguir vivo, y he aqu que ests haraganeando en Osaka! Es una vergenza, intil, descarado...! Por qu
no viniste a casa para presentar tus respetos a tus antepasados?
Por qu no visitaste una sola vez a tu anciana madre? No
sabas acaso que todos tus parientes estaban terriblemente
preocupados por ti?
Por favor, madre le rog Matahachi, llorando como un
beb. Perdname. Te ruego que me perdones! Lo siento. S
que lo que hice estuvo mal. Saba que para ti haba fracasado y
por eso no poda regresar a casa. En realidad no quera huir de
ti. Me sorprendi tanto verte, que ech a correr sin pensar. Estaba avergonzado de mi manera de vivir, no poda enfrentarme
a ti y al to Gon. Se cubri el rostro con las manos.
Osugi arrug la nariz y tambin ella empez a llorar, pero
se contuvo en seguida. Demasiado orgullosa para mostrar debilidad, renov su ataque, diciendo con sarcasmo:
Si ests tan avergonzado de ti mismo y crees haber deshonrado a tus antepasados, est claro que durante todo este
tiempo no has hecho nada bueno.
134

Incapaz de contenerse, el to Gon le suplic:


Ya es suficiente. Si sigues por ese camino vas a viciar su
naturaleza.
Ya te he dicho que te guardes tus consejos. Eres un hombre y no deberas ser tan blando. Yo soy su madre y debo ser
tan severa como lo sera su padre si an viviera. Yo le castigar, y todava no he terminado!... Matahachi! Levntate y mrame a la cara!
Osugi se sent formalmente en el suelo y seal el lugar
donde su hijo tena que sentarse.
S, madre dijo l obedientemente, alzando los hombros
sucios de tierra y ponindose de rodillas. Tema a su madre, la
cual poda ser indulgente en ocasiones, pero la facilidad con
que sacaba a colacin el tema del deber que l tena hacia sus
antepasados le haca sentirse incmodo.
Te prohibo terminantemente que me ocultes nada le
dijo la mujer. Veamos, qu es exactamente lo que has estado haciendo desde que te fuiste a Sekigahara? Empieza a
explicarte y no te detengas hasta que haya odo todo lo que
deseo or.
No te apures, que no te ocultar nada replic l, perdido por completo el deseo de resistirse.
Fiel a su palabra, revel con detalle todo lo ocurrido: su
huida de Sekigahara, su ocultacin en Ibuki y su relacin con
Ok, que le haba mantenido durante varios aos por mucho
que l lo detestara. Y finaliz diciendo que lamentaba sinceramente lo que haba hecho. Fue un alivio, como vomitar la bilis
de su estmago, y tras haberlo confesado todo se sinti mucho
mejor.
Humm -musitaba el to Gon de vez en cuando.
Osugi chasc la lengua y dijo:
Tu conducta me escandaliza. Y qu ests haciendo ahora? Pareces capaz de vestir bien. Has encontrado una posicin
con una paga adecuada?
S dijo Matahachi sin pensarlo dos veces. Entonces se
apresur a corregirse: Es decir, no, no tengo ninguna posicin.
De dnde sacas entonces el dinero para vivir?
135

De mi espada..., enseo esgrima. Por su manera de decirlo pareca cierto, y tuvo el efecto deseado.
De veras? dijo Osugi, con evidente inters. Por primera vez, un destello de buen humor apareci en sus ojos.
Esgrima, eh? Bueno, la verdad es que no me sorprende que
un hijo mo encontrara tiempo para mejorar su dominio de la
espada..., incluso llevando tu clase de vida. Oyes esto, to
Gon? A fin de cuentas, es mi hijo.
El to Gon asinti con entusiasmo, agradecido al ver que la
anciana se animaba.
Deberamos haberlo sabido coment. Eso demuestra que por sus venas corre la sangre de sus antepasados Hon'iden. Qu importa que se haya descarriado durante algn
tiempo? Est claro que tiene el espritu apropiado!
Matahachi le dijo Osugi.
S, madre.
Con quin has estudiado esgrima en esta regin?
Con Kanemani Jisai.
Ah, s? Vaya, es famoso. Osugi tena una expresin
de felicidad en el rostro.
Matahachi, deseoso de complacerla an ms, sac el certificado y lo desenroll, ocultando cuidadosamente el nombre de
Sasaki con el pulgar.
Mira esto le dijo.
Djame ver. Osugi trat de coger el documento, pero
Matahachi lo sujet con firmeza.
Ya ves, madre, que no has de preocuparte por m.
Ella asinti.
S, est muy bien. Echa un vistazo a esto, to Gon. No es
esplndido? Siempre pens, incluso cuando Matahachi era una
criatura, que es ms inteligente y capaz que Takezo y los otros
chicos. Estaba tan alegre que empez a escupir mientras hablaba.
En aquel instante, la mano de Matahachi se desliz y el
nombre escrito en el documento se hizo visible.
Espera un momento dijo Osugi. Por qu dice ah
Sasaki Kojir?
Ah, eso. Bueno, es mi seudnimo.
136

Seudnimo? Para qu lo necesitas? Es que Matahachi no es bastante bueno para ti?


S, es excelente! replic Matahachi, procurando pensar con rapidez. Pero lo pens a fondo y decid no usar mi
nombre verdadero. Dado mi vergonzoso pasado, tema deshonrar a nuestros antepasados.
Ya veo. Supongo que hiciste bien. Bueno, imagino que
no tienes idea de lo que ha ocurrido en el pueblo, as que te lo
contar. Ahora presta atencin, porque es importante.
Osugi narr briosamente el incidente ocurrido en Miyamoto, eligiendo sus palabras de una manera calculada para espolear a Matahachi y hacerle entrar en accin. Le explic que la
familia Hon'iden haba sido insultada y que ella y el to Gon
llevaban aos buscando a Ots y Takez. Aunque procur refrenar la emocin, su relato le afect irremediablemente, se le
humedecieron los ojos y su voz enronqueci.
A Matahachi, que escuchaba con la cabeza inclinada, le
sorprendi la vivacidad del relato. En ocasiones como aqulla
le resultaba fcil ser un hijo bueno y obediente, pero mientras
que la principal preocupacin de su madre era el honor familiar y el espritu samurai, a l le conmova profundamente otra
cosa: si lo que deca era cierto, Ots ya no le amaba. Era la
primera vez que oa tal cosa.
Es realmente verdadero lo que dices? pregunt a su
madre.
Al ver que su rostro cambiaba de color, Osugi lleg a la
conclusin errnea de que su arenga sobre el honor y el espritu estaba surtiendo efecto.
Si crees que miento, pregntale al to Gon. Esa suripanta
te abandon y huy con Takez. Dicho de otra manera, Takez, sabiendo que no regresaras de inmediato, convenci a Ots para que se marchara con l. No es cierto, to Gon?
S. Cuando Takez estaba atado en el rbol, consigui
que Ots le ayudara a escapar, y los dos huyeron juntos. Todo
el mundo dijo que algo deba de haber entre ellos.
Estas palabras encolerizaron a Matahachi e inspiraron en l
una nueva revulsin contra su amigo de la infancia.
Al percibir esto, su madre aviv la chispa.
137

Te das cuenta, Matahachi? Comprendes por qu yo y


el to Gon abandonamos el pueblo? Vamos a vengarnos de
esos dos. Si no acabo con ellos, jams podr mostrar de nuevo
mi cara en el pueblo ni permanecer ante las tablillas conmemorativas de nuestros antepasados.
Comprendo.
Y eres consciente de que, a menos que nos venguemos,
tampoco t puedes volver a Miyamoto?
No volver. No volver jams.
sa no es la cuestin. Tienes que matarlos, son nuestros
enemigos mortales.
S, supongo que s.
No pareces muy entusiasmado. Qu te ocurre? No te
consideras lo bastante fuerte para matar a Takez?
Claro que lo soy protest l.
No te preocupes, Matahachi le dijo el to Gon. Estar a tu lado.
Y tu vieja madre tambin lo estar aadi Osugi.
Llevemos sus cabezas al pueblo como recuerdos para la gente.
No te parece una buena idea, hijo? Si lo hacemos as, entonces podrs buscarte una buena esposa y establecerte. Te reivindicars como samurai y tambin conseguirs una buena reputacin. No hay mejor apellido en todo Yoshino que el de
Hon'iden, y eso lo habrs demostrado ms all de toda duda.
Puedes hacerlo, Matahachi? Lo hars?
S, madre.
Eres un buen hijo. No te quedes ah pasmado, to Gon, y
felicita al muchacho. Ha jurado vengarse de Takez y Ots.
Por fin satisfecha, al parecer, empez a levantarse del suelo
con visible dificultad. Oh, cmo me duele! se quej.
Qu te ocurre? le pregunt el to Gon.
El suelo est helado, y me duele el estmago y las caderas.
Eso es preocupante. No volvers a padecer de almorranas?
Matahachi, haciendo una demostracin de piedad filial, le
dijo:
Sbete a mi espalda, madre.
138

Ah, quieres llevarme? Qu amabilidad la tuya! Aferrndole los hombros, verti lgrimas de alegra. Cuntos
aos han pasado? Mira, to Gon, Matahachi va a cargarme en
su espalda.
Cuando las lgrimas de la mujer cayeron sobre su cuello,
Matahachi se sinti extraamente complacido.
Dnde os alojis, to Gon? pregunt.
Todava tenemos que encontrar una fonda, pero cualquiera servir. Vamos a buscarla.
De acuerdo. Matahachi ech a andar, haciendo rebotar ligeramente a su madre sobre sus espaldas. Qu poco
pesas, madre! Eres muy liviana, mucho ms que una roca!

139

7 El joven
apuesto

La soleada isla e Awaji, gradualmente envuelta por la bruma invernal del medioda, se desvaneci a lo lejos. El aleteo de
la gran vela bajo las rfagas del viento ahogaba el sonido del
oleaje. El barco, que realizaba varias veces la travesa entre
Osaka y la provincia de Awa en Shikoku, estaba recorriendo el
mar Interior rumbo a Osaka. Aunque su cargamento principal
consista en papel y tinte ail, un olor inconfundible revelaba
que transportaba contrabando de tabaco, que el gobierno Tukugawa haba prohibido a la gente fumar, aspirar por la nariz o
masticar. Tambin haba a bordo pasajeros, en su mayora
mercaderes, algunos de los cuales regresaban a la ciudad mientras que otros la visitaban para llevar a cabo las operaciones
comerciales de fin de ao.
Qu tal va? Apuesto a que estis ganando montones de
dinero.
Qu va! Todo el mundo dice que las cosas van viento en
popa en Sakai, pero no podras demostrarlo a juzgar por mis
ganancias.
Tengo entendido que hay ah falta de especialistas. Creo
que necesitan armeros.
La conversacin de otro grupo era del mismo tenor.
Yo suministro equipamiento de combate, astas de ban141

7 El joven
apuesto

La soleada isla e Awaji, gradualmente envuelta por la bruma invernal del medioda, se desvaneci a lo lejos. El aleteo de
la gran vela bajo las rfagas del viento ahogaba el sonido del
oleaje. El barco, que realizaba varias veces la travesa entre
Osaka y la provincia de Awa en Shikoku, estaba recorriendo el
mar Interior rumbo a Osaka. Aunque su cargamento principal
consista en papel y tinte ail, un olor inconfundible revelaba
que transportaba contrabando de tabaco, que el gobierno Tukugawa haba prohibido a la gente fumar, aspirar por la nariz o
masticar. Tambin haba a bordo pasajeros, en su mayora
mercaderes, algunos de los cuales regresaban a la ciudad mientras que otros la visitaban para llevar a cabo las operaciones
comerciales de fin de ao.
Qu tal va? Apuesto a que estis ganando montones de
dinero.
Qu va! Todo el mundo dice que las cosas van viento en
popa en Sakai, pero no podras demostrarlo a juzgar por mis
ganancias.
Tengo entendido que hay ah falta de especialistas. Creo
que necesitan armeros.
La conversacin de otro grupo era del mismo tenor.
Yo suministro equipamiento de combate, astas de ban141

dera, armaduras, esa clase de cosas. Y, desde luego, no tengo


tantos beneficios como antes.
De veras?
S, supongo que los samurais estn aprendiendo a sumar.
Ja, ja!
Antes, cuando los saqueadores traan su botn, podas teir o pintar de nuevo los objetos y revenderlos a los ejrcitos.
Despus de la siguiente batalla, el material volva a tus manos y
podas arreglarlo y venderlo otra vez.
Un hombre contemplaba el mar y alababa las riquezas de
los pases que estaban ms all.
Aqu ya no puedes ganar dinero. Si quieres tener autnticos beneficios, debes hacer lo que hicieron Naya Luzn Sukezaemon o Chaya Sukejir: dedicarte al comercio exterior. Es
arriesgado, pero, si tienes suerte, compensa de veras.
Aunque las cosas no nos vayan ahora tan bien dijo otro
hombre, desde el punto de vista de los samurais somos unos
privilegiados. La mayora de ellos ni siquiera saben qu sabor
tiene la buena comida. Hablamos de los lujos de que gozan los
daimyos, pero sos ms tarde o ms temprano tienen que vestirse el cuero y el acero e ir a que los maten. Lo siento por ellos,
pues estn tan ocupados pensando en su honor y el cdigo del
guerrero que nunca pueden sentarse a descansar y disfrutar de
la vida. No es eso cierto? Nos quejamos de los malos tiempos,
pero lo nico que se puede ser hoy es mercader.
Tienes razn. Por lo menos podemos hacer lo que nos
apetece.
Tan slo es necesario que nos deshagamos en reverencias ante los samurais, y por mucho que hagas eso, con un poco
de dinero queda compensado.
Si vas a vivir en este mundo, por qu no habras de pasrtelo bien?
sa es tambin mi postura. A veces siento la tentacin de
preguntar a los samurais qu estn obteniendo de la vida.
La alfombra de lana que aquel grupo haba extendido para
sentarse era de importacin, prueba de que estaban en mejores
condiciones que otros elementos de la poblacin. Tras la muerte de Hideyoshi, los lujos del perodo Momoyama haban pa142

sado en gran parte a manos de los mercaderes en vez de los


samurais, y por entonces los ciudadanos ms ricos eran los que
posean elegantes servicios de t y hermosos y caros equipos de
viaje. Incluso un pequeo hombre de negocios sola ser ms
acomodado que un samurai, con un estipendio de cinco mil
fanegas de arroz al ao, lo que la mayora de los samurais consideraban unos ingresos principescos.
Nunca hay mucho que hacer en estos viajes, verdad?
Es cierto. Por qu no jugamos a las cartas para pasar el
tiempo?
Venga.
Colgaron una cortina, concubinas y subalternos trajeron sake y los hombres empezaron a jugar a unsummo, un juego introducido recientemente por los comerciantes portugueses,
con unas apuestas increbles. El oro depositado sobre la mesa
podra haber salvado del hambre a pueblos enteros, pero los
jugadores lo arrojaban como si fuese grava.
Entre los pasajeros haba varias personas a quienes los
mercaderes podran haber preguntado qu estaban obteniendo de la vida: un sacerdote errante, algunos rnin, un erudito
confuciano y varios guerreros profesionales. La mayora de
ellos, tras mirar el comienzo del ostentoso juego de cartas, se
sentaron junto a sus equipajes y contemplaron el mar con expresiones desaprobadoras.
Un joven tena algo redondeado y peludo en su regazo, y de
vez en cuando le deca:
Estte quieto!
Qu lindo monito tienes le dijo otro pasajero. Est
adiestrado?
S.
Entonces lo tienes desde hace bastante tiempo?
No, lo encontr hace poco en las montaas entre Tosa y
Awa.
Ah, lo capturaste t mismo?
S, pero los monos mayores casi me descuartizaron antes
de que pudiera escapar.
Mientras hablaba, el joven se concentraba en quitarle las
pulgas al animal. Incluso sin el mono, habra llamado la aten143

cin, pues tanto su kimono como el manto corto que llevaba


eran muy elegantes. No tena afeitada la parte delantera de la
cabeza y se ataba el mono con una cinta violeta, lo cual era
toda una originalidad. Por su atuendo se dira que era todava
un muchacho, pero por entonces no resultaba fcil determinar
la edad de un hombre por su manera de vestir. Con la ascensin al poder de Hideyoshi, la indumentaria en general se haba vuelto ms vistosa. No resultaba extrao que hombres de
veinticinco aos o ms siguieran vistiendo como chicos de
quince o diecisis y no se cortaran las guedejas frontales.
Su piel tena el lustre de la juventud, sus labios eran de un
rojo saludable y le brillaban los ojos. Por otro lado, era corpulento y haba cierta severidad adulta en sus espesas cejas y en la
curvatura hacia arriba de las comisuras de sus ojos.
Por qu no paras de moverte? dijo con impaciencia,
dando un cachete al mono en la cabeza. La inocencia con que
le quitaba las pulgas aumentaba la impresin de juventud.
Su condicin social tambin era difcil de determinar.
Como estaba de viaje, llevaba las mismas sandalias de paja y
calcetines de cuero que los dems. Su indumentaria no aportaba ninguna pista, y pareca perfectamente a sus anchas entre el
sacerdote errante, el titiritero, el samurai andrajoso y los campesinos que llevaban das sin lavarse. Podra haber sido tomado fcilmente por un rnin, y no obstante haba algo en l que
apuntaba a una categora superior: el arma colgada en diagonal
de un lado a otro de su espalda, con una correa de cuero. Era
una espada de combate larga y recta, grande y de manufactura
esplndida. Casi todos cuantos hablaban con el joven, observaban la calidad de la espada.
Gion Tqji, que permaneca a cierta distancia, estaba impresionado por el arma. Bostezando, se dijo que ni siquiera en
Kyoto se vean a menudo espadas de semejante calidad. Senta
curiosidad por conocer las circunstancias de su propietario.
Toji estaba aburrido. La travesa, que haba durado catorce
das, haba sido irritante, agotadora e infructuosa, y ansiaba encontrarse de nuevo entre gentes conocidas. Me pregunto si el
mensajero habr llegado a tiempo se dijo. En caso afirmativo, desde luego ella estar en el muelle de Osaka para recibir144

me. Evocando el semblante de Oko, trat de aliviar su aburrimiento.


El motivo del viaje era la tambaleante situacin financiera
de la casa de Yoshioka, debida a que Seijr haba vivido por
encima de sus medios. La familia ya no era rica, la casa de la
avenida Shij estaba hipotecada y corra el peligro de caer en
manos de los acreedores. Agravaban la situacin otras incontables obligaciones de fin de ao. Vender todas las posesiones de
la familia no aportara suficientes fondos para pagar las facturas que ya se amontonaban. Al enfrentarse a esta situacin,
Seijr haba hecho un nico comentario: Cmo ha ocurrido?.
Sintindose responsable de haber estimulado las extravagancias del Joven Maestro, Tji pidi que dejaran el asunto en
sus manos y prometi que de alguna manera arreglara las
cosas.
Tras devanarse los sesos, se le ocurri la idea de construir
una escuela nueva y ms grande en el solar vaco al lado del
Nishinotoin, donde podran acomodar a un nmero mucho
mayor de estudiantes. Segn este razonamiento, los tiempos
no estaban como para ser selectivos. Haba toda clase de gente
deseosa de aprender las artes marciales, mientras que los daimyos clamaban por guerreros adiestrados, de manera que tener una escuela mayor y producir una gran cantidad de espadachines adiestrados redundara en inters de todo el mundo.
Cuanto ms pensaba en ello, ms se engaaba creyendo que la
escuela tena el sagrado deber de ensear el estilo Kemp al
mayor nmero de hombres posible.
A tal efecto, Seijr redact una circular, y provisto de la
misma Toji parti para solicitar la colaboracin de antiguos estudiantes de Honshu occidental, Kyushu y Shikoku. Haba muchos hombres en diversos dominios feudales que haban estudiado bajo la direccin de Kemp, y la mayora de los que
seguan vivos eran ahora samurais con una situacin envidiable. Sin embargo, result que, a pesar del ahnco con que Tji
efectu sus peticiones, pocos estuvieron dispuestos a realizar
donaciones considerables o suscribirse de inmediato. Con una
frecuencia desalentadora, la respuesta haba sido: Te escribir
145

al respecto ms adelante, Hablaremos de ello la prxima vez


que vaya a Kyoto o algo igualmente evasivo. Las contribuciones con las que Toji regresaba eran slo una fraccin de lo que
haba previsto. ,
En trminos estrictos, la propiedad en peligro no perteneca a Toji, y el rostro que ahora acuda a su mente no era el de
Seijuro sino el de Oko, pero incluso ste slo poda distraerle
superficialmente, y pronto volva a sentirse nervioso. Envidiaba al joven que quitaba las pulgas a su mono, pues tena algo
con que matar el tiempo. Toji se acerc a l e intent entablar
conversacin.
Hola, joven amigo. Te diriges a Osaka?
Sin molestarse en alzar la cabeza, el joven levant un poco
los ojos y respondi afirmativamente.
Vive all tu familia?
No.
Entonces debes de ser de Awa.
No, tampoco de ah dijo el joven en un tono ms bien
terminante.
Toji permaneci un momento en silencio antes de hacer un
nuevo intento.
Veo que tienes una esplndida espada.
Satisfecho, al parecer, por el halago de su arma, el joven
cambi de posicin a fin de ver la cara a Toji y replic afablemente:
S, perteneci a mi familia durante mucho tiempo. Es
una espada de combate, pero me propongo pedir a un buen
armero de Osaka que vuelva a montarla, a fin de poder desenvainarla desde el costado.
Es demasiado larga para eso, no crees?
Pues no s..., slo mide tres pies.
Es bastante larga.
El joven sonri y replic confiadamente:
Cualquiera debera poder manejar una espada de esa
longitud.
S, es posible manejar una espada de tres pies e incluso de
cuatro dijo Toji en tono de reproche, pero slo un experto
podra hacerlo con facilidad. ltimamente veo muchos tipos
146

que van pavonendose por ah con enormes espadas, y parecen


impresionantes, pero cuando las cosas se ponen difciles, dan
media vuelta y echan a correr. Qu estilo has estudiado?
En las cuestiones relativas a la esgrima, Tji no poda ocultar un sentimiento de superioridad sobre el muchacho. ste
dirigi una mirada inquisitiva al semblante de Tji, ahora pagado de s mismo, y replic:
El estilo Tomita.
El estilo Tomita es para usarlo con una espada ms corta
que la tuya dijo T5ji en tono autoritario.
El hecho de que aprendiera el estilo Tomita no significa
que haya de usar una espada ms corta. No me gusta imitar a
nadie. Mi maestro usaba una espada ms corta, por lo que decid utilizar una larga... y me expulsaron de la escuela.
Los jvenes parecis enorgulleceros de ser rebeldes.
Qu ocurri entonces?
Abandon la aldea del Jkyji en Echizen y me present
ante Kanemaki Jisai, el cual haba prescindido tambin del estilo Tomita y luego desarroll el estilo Chj. Simpatiz conmigo, me adopt como discpulo y, tras haber estudiado con l
durante cuatro aos, me dijo que estaba en condiciones de desenvolverme por mi cuenta.
Esos maestros rurales expiden certificados con demasiada facilidad.
No es el caso de Jisai. l no era as. De hecho, slo dio su
certificado a otra persona, It Yagor Ittosai. Tras haberme
propuesto ser el segundo hombre que obtendra formalmente
el certificado, trabaj en ello con mucha aplicacin. Pero antes
de que hubiera completado mi formacin, me llamaron desde
mi casa, porque mi madre agonizaba.
Dnde est tu casa?
En Iwakuni, provincia de Su. Una vez en casa, practiqu a diario en la vecindad del puente Kintai, derribando golondrinas en vuelo y cortando ramas de sauce. De esa manera
desarroll ciertas tcnicas propias. Antes de que mi madre muriese, me dio esta espada y me pidi que la cuidara bien, pues la
haba fabricado Nagamitsu.
Nagamitsu? No me digas!
147

No lleva su firma en la espiga, pero siempre ha sido considerada obra suya. En el lugar de donde vengo es una espada
bien conocida. La gente la llama El palo de secar.
Aunque antes se haba mostrado reticente, sobre los temas que le gustaban hablaba por los codos, e incluso ofreca
informacin voluntariamente. Una vez comenzaba, segua
parloteando y prestaba escasa atencin a las reacciones de su
interlocutor. De esto, as como del relato de sus primeras experiencias, se desprenda que tena un carcter ms fuerte del que
podra haberse deducido de su gusto indumentario.
En un momento determinado, el joven se interrumpi. Sus
ojos se volvieron turbios y pensativos.
Mientras estaba en Suo, Jisai cay enfermo murmur. Cuando Kusanagi Tenki me habl de su estado, me descompuse y ech a llorar. Tenki ingres en la escuela mucho
antes que yo y continuaba all cuando el maestro estaba en su
lecho de enfermo. Era su sobrino, pero Jisai no consideraba la
posibilidad de darle un certificado. En cambio, le dijo que le
gustara drmelo a m, junto con su libro de mtodos secretos.
No slo quera que los poseyese, sino que haba confiado en
verme y drmelos personalmente. El recuerdo hizo que los
ojos del joven se humedecieran.
Tji no senta la menor simpata por aquel joven apuesto y
emotivo, pero hablar con l era mejor que estar solo y aburrido.
Comprendo le dijo, fingiendo un gran inters. Y
muri mientras estabas ausente?
Ojal hubiera podido ir a su lado en cuanto me enter de
su enfermedad, pero se encontraba en Kzuke, a centenares
de millas de Suo. Entonces falleci mi madre, por la misma
poca, de modo que me result imposible estar al lado de Jisai
en sus ltimos momentos.
Las nubes ocultaban el sol, dando al cielo una tonalidad
griscea. El barco empez a balancearse, y la espuma del oleaje
penetr por las regalas.
El joven prosigui su relato sentimental, cuyo meollo era
que haba cerrado la residencia familiar en Suo y, mediante un
intercambio de cartas, haba concertado un encuentro con su
148

amigo Tenki en el equinoccio de primavera. Era improbable


que Jisai, quien careca de familiares prximos, hubiera dejado
muchos bienes, pero haba dado a Tenki algn dinero, el certificado y el libro de los secretos para que los entregara al joven.
Hasta que se reunieran el da convenido en el monte Horaiji,
que estaba en la provincia de Mikawa, a medio camino entre
Kzuke y Awa, Tenki estaba supuestamente efectuando un
viaje de estudios. El mismo joven tena la intencin de pasar
algn tiempo en Kyoto, estudiando y haciendo excursiones.
Una vez finalizado su relato, se volvi a Tji y le pregunt:
Eres de Osaka?
No, soy de Kyoto.
Ambos permanecieron un rato en silencio, distrados por el
ruido del oleaje y la vela.
Piensas entonces tratar de abrirte camino en el mundo
por medio de las artes marciales? le pregunt Tji
Aunque la pregunta en s era bastante inocente, la expresin de Tji revelaba una condescendencia rayana en el desprecio. Haca ya mucho tiempo que se haba hartado de los
jvenes espadachines engredos que iban por ah jactndose de
sus certificados y sus libros de secretos. A su modo de ver, no
era posible que hubiera tantos espadachines expertos desplazndose por el pas. Acaso no haba estado l en la escuela
Yoshioka durante casi veinte aos y no segua siendo todava
un discpulo, aunque muy privilegiado?
El joven cambi de postura y contempl atentamente el
agua griscea.
Kyoto? musit, y entonces se volvi de nuevo a Tji y
dijo: Me han dicho que hay all un hombre llamado Yoshioka Seijr, hijo mayor de Yoshioka Kemp. Est todava en
activo?
A Tji le apeteci bromear un poco.
S se limit a responder. La escuela Yoshioka parece
floreciente. La has visitado?
No, pero cuando llegue a Kyoto, me gustara tener un
encuentro con ese Seijr y ver hasta qu punto es bueno.
Tji tosi para contener la risa. Estaba detestando con rapidez la insolente confianza en s mismo del joven. Naturalmen149

te, no poda conocer la posicin de Toji en la escuela, pero si la


descubriera, sin duda lamentara lo que acababa de decir. Torciendo el gesto y en tono despectivo, le pregunt:
Y crees que saldras bien librado?
-Por qu no? replic el joven. Ahora era l quien deseaba rerse, y no se abstuvo de nacerlo. Yoshioka tiene una
gran casa y mucho prestigio, por lo que imagino que Kemp
debe de haber sido un gran espadachn. Pero dicen que ninguno de sus hijos vale gran cosa.
Cmo puedes estar tan seguro si no los conoces?
Bueno, eso es lo que dicen los samurais de otras provincias. No me creo todo lo que llega a mis odos, pero casi todo el
mundo parece pensar que la casa de Yoshioka llegar a su fin
con Seijr y Denshichir.
Toji ansiaba decirle al joven que contuviera la lengua. Incluso pens por un momento revelarle su identidad, pero hacer
que el asunto llegara a su punto decisivo en aquellos momentos
hara que l pareciese el perdedor. Con toda la contencin de
que fue capaz, replic:
ltimamente las provincias parecen estar llenas de sabelotodos, por lo que no me extraara que la casa de Yoshioka fuese subestimada. Pero cuntame ms de ti. No has dicho
hace un momento que habas ideado una manera de matar golondrinas en vuelo?
S, eso he dicho.
Y lo has hecho con esa espada grande y larga?
En efecto.
Bien, si eres capaz de hacer tal cosa, sin duda te resultar
fcil derribar una de las gaviotas que sobrevuelan el barco a
baja altura.
El joven no respondi de inmediato. De repente haba
comprendido que Toji no se propona nada bueno. Mirando la
lnea tensa de sus labios, respondi:
Podra hacerse, pero creo que sera una tontera.
Bien dijo Toji con grandilocuencia, si eres tan bueno
que puedes menospreciar a la casa de Yoshioka sin haber estado en ella...
Ah, te he molestado?
150

No, en absoluto, pero a nadie de Kyoto le gusta or hablar mal de la escuela Yoshioka.
Ja! Lo que he dicho no es lo que pienso, me he limitado
a repetir lo que he odo.
Joven! dijo Tji severamente.
-Qu?
Sabes lo que significa la expresin un samurai semihorneado? Te lo advierto por el bien de tu futuro! Nunca
llegars a ninguna parte si subestimas a los dems. Te jactas de
que puedes derribar golondrinas y hablas de tu certificado del
estilo Chj, pero sera mejor que recordaras que no todo el
mundo es estpido. Y deberas empezar a fijarte bien en tu
interlocutor antes de fanfarronear.
Crees que slo me jacto?
As es dijo Tji, y se acerc ms al otro, sacando el
pecho. A nadie le molesta que un joven se ufane de sus logros, pero no debes llevarlo demasiado lejos. Como el joven
no deca nada, Tji continu: Desde el principio te he escuchado hablar jactanciosamente de ti mismo, y eso no me ha
gustado. Pero la cuestin es que soy Gion Tji, el principal discpulo de Yoshioka Seijr, y si haces otra observacin denigrante sobre la casa de Yoshioka, te arrancar el pellejo!
Por entonces haban atrado la atencin de los dems pasajeros. Tras haber revelado su nombre y su elevada posicin,
Tji se dirigi contonendose a la popa del barco, rezongando
en tono amenazador sobre la insolencia de los jvenes actuales. El otro le sigui en silencio, mientras los pasajeros les miraban boquiabiertos desde prudente distancia.
A Tji no le satisfaca en absoluto la situacin. Cuando el
barco atracara, Ok estara esperndole, y si ahora se enzarzaba en una pelea, sin duda ms tarde se vera en dificultades
con los funcionarios. Procurando parecer lo ms despreocupado posible, apoy los codos en la borda y contempl fijamente
los remolinos de un negro azulado que se formaban bajo el
timn.
El joven le dio unos golpecitos en la espalda.
Seor le dijo, en voz baja cuyo tono no revelaba ni clera ni resentimiento.
151

Toji no le respondi.
Seor repiti el joven.
Incapaz de mantener su fingida despreocupacin, Tji pregunt:
Qu quieres?
Me has llamado jactancioso delante de varios desconocidos y tengo que defender mi honor. Me siento obligado a aceptar tu desafo de hace un momento. Quiero que seas testigo.
A qu te he desafiado?
No es posible que ya lo hayas olvidado. Te reiste cuando
te dije que podra derribar golondrinas en vuelo y me desafiaste a que intentara derribar una gaviota.
Humm. Te he sugerido tal cosa, no?
Si lo hago, te convencers de que no hablo por hablar?
Bueno..., s, me convencer.
De acuerdo, lo har.
Muy bien, esplndido! Tji se ri sarcsticamente.
Pero no olvides que si haces esto slo por orgullo y fracasas,
vas a ser objeto de escarnio.
Correr ese riesgo.
No tengo intencin de impedrtelo.
Y estars presente como testigo?
Naturalmente, con mucho gusto!
El joven se coloc en el centro de la cubierta de popa y
movi la mano hacia su espada. Mientras lo haca grit el nombre de Tji. ste, mirndole con curiosidad, le pregunt qu
quera, y el joven le dijo con gran seriedad:
Por favor, haz que algunas gaviotas vuelen bajo delante
de m. Estoy dispuesto a derribar a cualquier nmero de ellas.
De repente Toji reconoci la similitud entre lo que estaba
ocurriendo y el argumento de cierto cuento humorstico atribuido al sacerdote Ikky. El joven haba logrado hacerle pasar
por un asno. Encolerizado, le grit:
Qu clase de tontera es sta? Cualquiera capaz de lograr que las gaviotas vuelen delante de l podra derribarlas.
El mar tiene una extensin de miles de millas y mi espada
slo mide tres pies. Si las aves no se aproximan, no puedo derribarlas.
152

Toji avanz un par de pasos, manifestando una satisfaccin


maligna.
Ests tratando de salir de un apuro. Si no puedes matar a
una gaviota en vuelo, di que no puedes y pide disculpas.
Si me propusiera tal cosa, no estara aqu esperando. Si
las aves no se aproximan, entonces cortar otra cosa para ti.
Por ejemplo...?
Acrcate otros cinco pasos y te lo mostrar.
Toji se acerc, rezongando:
Qu te propones ahora?
Slo quiero que me permitas usar tu cabeza..., la cabeza
con la que me has provocado para que demuestre que no fanfarroneaba. Si consideras el asunto, vers que es ms lgico que
la corte en vez de matar a unas gaviotas inocentes.
Has perdido el juicio? grit Toji.
Agach la cabeza, con un movimiento reflejo, pues en
aquel mismo instante, el joven desenvain velozmente su espada y la us. La accin fue tan rpida que la espada de tres pies
no pareci ms grande que una aguja.
Qu... qu... qu? grit Toji mientras se tambaleaba hacia atrs llevndose las manos al cuello.
Afortunadamente, la cabeza segua en su sitio y, por lo que
poda ver, estaba ileso.
Comprendes ahora? le pregunt el joven, dndole la
espalda y alejndose entre los montones de equipaje.
Toji ya estaba carmes a causa de su turbacin cuando, al
mirar un trecho de la cubierta iluminado por el sol, vio un objeto de aspecto peculiar, como un pequeo pincel. Un pensamiento atroz cruz por su mente y se llev la mano a lo alto de
la cabeza. Su coleta haba desaparecido! Su preciosa coleta,
el orgullo y la alegra de todo samurai! Con expresin horrorizada, se restreg la cabeza y observ que la cinta que le ataba
el cabello por detrs estaba cortada, y las guedejas que haba
mantenido unidas desparramadas sobre el cuero cabelludo.
Ese bastardo!
Una rabia implacable surgi de sus entraas. Ahora saba
perfectamente bien que el joven ni haba mentido ni se haba
jactado sin motivo. Era ciertamente joven, pero ya un espada153

chin espectacular. A Toji le sorprendi que con tan pocos aos


pudiera ser tan bueno, pero el respeto que senta era una cosa y
la clera que anidaba en su corazn otra muy distinta.
Cuando alz la cabeza y mir hacia la proa, vio que el joven
haba regresado al lugar donde antes estaba sentado y buscaba
algo en la cubierta. Era evidente que estaba desprevenido, y
Toji percibi que se le haba presentado la oportunidad de vengarse. Escupiendo en la empuadura de su espada, la aferr
con fuerza y se desliz por detrs de su atormentador. No estaba seguro de que su puntera fuese lo bastante buena para
cortarle la coleta al hombre sin rebanarle tambin la cabeza,
pero no le importaba. Con el cuerpo hinchado y enrojecido,
respirando pesadamente, se aprest a golpear.
En aquel preciso momento, se produjo una conmocin entre los mercaderes que jugaban a las cartas.
Qu ocurre aqu? No hay suficientes cartas!
Adonde han ido a parar?
Mirad all!
Ya he mirado.
Mientras gritaban y sacudan la alfombra, a uno de ellos se
le ocurri mirar hacia arriba.
Ah estn! Las tiene el mono!
Los restantes pasajeros, entusiasmados por tener una diversin ms, alzaron las cabezas para mirar al simio, el cual
estaba encaramado en lo alto del mstil de treinta pies.
Ja, ja! se ri uno. Menudo mono..., l ha robado las
cartas.
Las est mascando.
No, hace como si las repartiera.
Una sola carta vol hacia abajo. Uno de los mercaderes la
recogi y dijo:
Todava debe de tener tres o cuatro ms.
- Que suba alguien y le quite las cartas! No podemos jugar
sin ellas.
Nadie va a trepar ah arriba.
Por qu no lo hace el capitn?
Supongo que podra hacerlo si quisiera.
Vamos a ofrecerle un poco de dinero. As lo har.
154

El capitn escuch la propuesta, estuvo de acuerdo y acept el dinero, pero creyendo al parecer que, como primera autoridad a bordo primero tena que determinar la responsabilidad del incidente, se encaram a un montn de cargamento y
se dirigi a los pasajeros.
A quin pertenece el mono? Quiere venir aqu el propietario, por favor?
Nadie respondi, pero varias personas conocedoras de que
el mono perteneca al joven apuesto le miraron expectantes. El
capitn tambin lo saba, y su clera aument ante la falta de
respuesta por parte del joven. Alzando todava ms la voz, sigui diciendo:
No est aqu el propietario?... Si nadie es dueo del
mono, me ocupar de l, pero luego no quiero ninguna queja.
El propietario del mono estaba apoyado contra unos bultos
de equipaje, al parecer sumido en sus pensamientos. Algunos
pasajeros empezaron a susurrar desaprobando su actitud, y el
capitn mir furibundo al joven. Los jugadores de cartas murmuraron con malevolencia, y otros empezaron a preguntar si el
joven era sordomudo o tan slo insolente. Sin embargo, el joven se limit a cambiar ligeramente de posicin y actu como
si no hubiera ocurrido nada.
El capitn habl de nuevo.
Parece que los monos prosperan en el mar tanto como en
tierra. Como podis ver, uno de ellos se nos ha colado aqu.
Puesto que carece de propietario, supongo que podemos hacer
con l lo que queramos. Sed mis testigos, pasajeros! Como capitn, he apelado al dueo para que se diera a conocer, pero no
lo ha hecho. Si luego se queja de que no me ha odo, os pido
que estis de mi lado!
Somos tus testigos! exclamaron los mercaderes, por
entonces al borde de la apopleja.
El capitn baj por la escala a la bodega. Cuando subi de
nuevo, sostena un mosquete con la mecha de combustin lenta ya encendida. Nadie tena la menor duda de que estaba dispuesto a utilizarlo. Las miradas pasaron del capitn al propietario del mono.
El animal estaba disfrutando inmensamente. Encaramado
155

all arriba, jugaba con las cartas y haca cuanto poda para fastidiar a la gente que estaba en la cubierta. De pronto ense los
dientes, parlote y corri al peol de verga, pero una vez all no
pareci saber qu hacer.
El capitn alz el mosquete y apunt. Pero al tiempo que
uno de los mercaderes le tiraba de la manga, instndole a disparar, el propietario del mono grit:
Alto, capitn!
Entonces fue el capitn quien fingi no haber odo nada.
Apret el gatillo, los pasajeros se taparon las orejas con las
manos y el mosquete dispar con gran estruendo. Pero el tiro
sali alto y desviado. En el ltimo instante, el joven haba empujado el can del arma.
Gritando de ira, el capitn agarr al joven por el pecho, y
por un momento casi pareci colgado de all, pues aunque robusto, era bajo al lado del apuesto joven.
Qu te ocurre? le pregunt ste. Estabas a punto
de disparar contra un mono inocente con ese juguete tuyo,
no?
As es.
Eso no est nada bien, no te parece?
Di una clara advertencia!
Y cmo lo hiciste?
Es que no tienes ojos y odos?
Calla! Soy un pasajero de este barco, y lo que es ms, soy
un samurai. Esperas que responda cuando un simple capitn
de barco se pone delante de sus clientes y grita como si fuese su
amo y seor?
No seas impertinente! Repet mi advertencia tres veces.
Tienes que haberme odo. Aunque no te agradara mi modo de
decirlo, podras haber mostrado alguna consideracin hacia las
personas a las que ha molestado tu modo.
Qu personas? Ah, te refieres a ese hatajo de mercaderes que han estado jugando detrs de su cortina?
No seas tan pretencioso! Han pagado el triple que los
dems por su pasaje.
Eso no hace de ellos ms de lo que son: unos mercaderes
de clase baja, irrresponsables, que sacan a relucir su oro donde
156

todo el mundo puede verlo, beben su sake y actan como si


fuesen los propietarios del barco. Los he estado observando y
no me hacen pizca de gracia. Y qu si el mono ha huido con
sus cartas? No le he dicho que lo hiciera. Slo estaba imitando
lo que ellos mismos hacan. No veo ninguna necesidad de disculparme!
El joven mir fijamente a los ricos mercaderes y dirigi hacia ellos una risa sonora y sardnica.

157

8 La concha
del olvido

Anocheca cuando el barco entr en el puerto de Kizugawa, donde le recibi el olor omnipresente del pescado. Unas
luces rojizas titilaban en direccin a la orilla, y se oa al fondo el
rtmico rumor del oleaje. Poco a poco, la distancia entre las
voces procedentes del barco y las de tierra fue reducindose.
El ancla cay al agua levantando espuma blanca; lanzaron los
cabos y colocaron la pasarela en posicin.
Un excitado gritero llenaba la atmsfera.
Est a bordo el hijo del sacerdote del santuario Sumiyoshi?
Hay ah un mensajero?
Maestro! Aqu estamos!
Como una ola, faroles de papel en los que estaban inscritos
los nombres de diversas posadas ondularon a travs del muelle
hacia el barco, mientras sus portadores rivalizaban para conseguir clientes.
Hay alguien para la posada Kashiwaya?
El joven con el mono al hombro se abri paso entre la multitud.
Venid a nuestro establecimiento, seor... No os cobraremos nada por el mono.
Estamos delante mismo del santuario Sumiyoshi, que es
159

un gran centro de peregrinacin. Podis tener una bonita habitacin con una esplndida vista!
Nadie haba acudido a recibir al joven, el cual se alej del
muelle sin prestar la menor atencin a los pregoneros ni a nadie ms.
Quin se cree que es? rezong un pasajero. Slo
porque sabe algo de esgrima!
Si yo no fuese un simple ciudadano, no se habra marchado sin una pelea.
Vamos, hombre, clmate! Deja que los guerreros se
crean mejores a los dems. Mientras vayan por ah pavonendose como reyes, sern felices. Nosotros, los ciudadanos, debemos dejar que se queden con las flores mientras tomamos los
frutos. No tenemos que excitarnos por el pequeo incidente
de hoy!
Al mismo tiempo que conversaban de esta guisa, los mercaderes vigilaban que sus montaas de equipaje fuesen recogidas
adecuadamente, y luego desembarcaron, para ser asaltados
por los enjambres de gente, faroles y vehculos. Ninguno se libr de verse rodeado de inmediato por varias mujeres solcitas.
El ltimo en desembarcar fue Gion Tji, cuyo semblante
tena una expresin de aguda incomodidad. Jams, en toda su
vida, haba pasado un da ms desagradable. Se haba envuelto
la cabeza con un pauelo para ocultar la mortificante prdida
del moo, pero la tela no poda ocultar sus cejas alicadas y la
hosquedad de su boca.
T5ji! Aqu estoy! grit Oko.
Aunque tambin se cubra la cabeza con un pauelo, su
cara haba estado expuesta al fro viento mientras esperaba, y
se le vean las arrugas a travs de los polvos blancos destinados
a ocultarlas.
Oko! Al final has venido.
No es lo que esperabas? Me enviaste una carta dicindome que nos encontraramos aqu, no es cierto?
S, pero tema que no te llegase a tiempo.
Sucede algo? Pareces alterado.
Oh, no es nada, slo un poco de mareo. Anda, vamos a
Sumiyoshi y busquemos una buena fonda.
160

Ven por aqu. Tengo un palanqun esperando.


Gracias. Has reservado una habitacin para nosotros?
S, todo el mundo est esperando en la posada.
Una expresin consternada apareci en el semblante de
Tji.
Todo el mundo? De qu me ests hablando? Crea que
slo t y yo bamos a pasar un par de das agradables en algn
lugar tranquilo de estos alrededores. Si hay mucha gente, no
voy a ir.
Rechazando el palanqun, sigui adelante con pasos airados. Cuando Ok trat de darle explicaciones, l la interrumpi y la llam idiota. Estall entonces toda la rabia acumulada
en su interior en el barco.
Me alojar solo en alguna parte! grit. Despide al
palanqun! Cmo has podido ser tan necia? No me comprendes en absoluto! Tir de la manga que ella aferraba y prosigui su camino a toda prisa.
Se encontraban en el mercado de pescado del puerto. Todas
las tiendas estaban cerradas, y las escamas esparcidas por la calle
brillaban como minsculas conchas de plata. Como no haba apenas nadie a su alrededor, Ok abraz a Tji e intent calmarle.
Sultame! le grit l.
Si te vas solo, los dems creern que algo va mal.
Que crean lo que les d la gana!
No hables as, por favor! le suplic ella. Aplic su fra
mejilla contra la del hombre.
El olor dulzn de los polvos y el cabello le envolvi y poco a
poco su clera y su frustracin cedieron.
Por favor! repiti Ok.
Es slo que... estoy muy decepcionado.
Lo s, pero tendremos otras ocasiones de estar juntos.
Pero esos dos o tres das contigo... los esperaba con verdadera ilusin.
Lo comprendo.
Si lo comprendas, por qu trajiste a toda esa gente? Es
porque no sientes por m lo mismo que yo siento por ti!
No empieces con eso de nuevo le dijo Ok en tono de
reproche.
161

Miraba adelante y pareca como si estuvieran a punto de


brotarle las lgrimas, pero en vez de llorar, intent conseguir
de nuevo que l escuchara su explicacin. Cuando lleg el
mensajero con la carta de Tji, ella, naturalmente, hizo planes
para ir a Osaka sola, pero la suerte quiso que aquella misma
noche Seijr acudiera al Yomogi con seis o siete de sus estudiantes, y Akemi dej escapar la noticia de que Tji estaba a
punto de llegar. En un instante los hombres decidieron que
todos ellos deban acompaar a Ok a Osaka y que Akemi
tena que acompaarles. Al final, el grupo que se reuni en la
posada de Sumiyoshi ascenda a diez personas.
Si bien Tji deba admitir que, dadas las circunstancias,
poco era lo que Ok podra haber hecho, su talante sombro no
mejor. Desde luego, aqul no era su da, y tena la seguridad
de que lo peor estaba por venir. Para empezar, lo primero que
le preguntaran sera qu tal le haba ido su campaa de recogida de fondos, y detestaba verse obligado a darles la mala noticia. Lo que tema mucho ms era la perspectiva de tener que
quitarse el pauelo de la cabeza. Cmo podra explicar la prdida de su moo? Finalmente comprendi que no haba salida
posible y se resign a su sino.
Bien, de acuerdo dijo a la mujeres. Ir contigo. Haz
que venga el palanqun.
Ah, qu feliz me haces! le dijo Ok en tono arrullador, mientras se volva hacia el muelle.
En la posada, Seijuro y sus compaeros se haban baado y
vestido cmodamente con kimonos de algodn acolchados
proporcionados por el mismo establecimiento, y estaban esperando el regreso de Ok acompaada de Tji. Al cabo de algn
tiempo, como no aparecan, alguien coment:
Esos dos vendrn ms tarde o ms temprano. No hay
motivo para que nos quedemos aqu sentados sin hacer
nada.
La consecuencia natural de esta observacin fue que pidieron sake. Al principio bebieron tan slo para pasar el rato,
pero pronto empezaron a ponerse cmodos y las copas de sake
162

se sucedieron con ms rapidez. No pas mucho rato antes de


que todos se hubieran olvidado ms o menos de Tji y Oko.
No tienen muchachas cantoras en Sumiyoshi?
Qu buena idea! Por qu no llamamos a tres o cuatro
chicas guapas?
Seijr titube hasta que alguien sugiri que l y Akemi se
retirasen a otra habitacin, donde tendran ms tranquilidad.
La maniobra, tan poco sutil, para librarse de l le hizo sonrer,
pero de todos modos le alegraba marcharse. Sera mucho ms
agradable estar a solas con Akemi en una habitacin provista
de un clido kotatsu* que permanecer all bebiendo con aquel
hatajo de rufianes.
En cuanto Tji sali de la habitacin, la fiesta empez en
serio, y poco despus varias cantantes de la clase conocida localmente como el orgullo de Tosomagawa aparecieron en el
jardn, ante la habitacin. Sus flautas y shamisen eran viejos, de
mala calidad y deteriorados por el uso.
Por qu hacis tanto ruido? les pregunt con coquetera una de las mujeres. Habis venido aqu a beber o a
armar reyerta?
El hombre que se haba nombrado a s mismo cabecilla del
grupo, replic:
No hagas preguntas necias. Nadie paga dinero por pelear. Os hemos llamado para que bebamos y nos divirtamos un
poco.
Bien dijo la muchacha con tacto. Me alegro de or
eso, pero preferira que os serenaseis un poco.
Si es eso lo que quieres, sea! Cantemos algunas canciones.
Por deferencia a la presencia femenina, los hombres escondieron sus piernas peludas bajo las faldas de los kimonos, y
algunos cuerpos que estaban horizontales volvieron a la verticalidad. Comenz la msica, la animacin fue en aumento y la
fiesta cobr mpetu. Cuando estaba en todo su apogeo, una
* Popular sistema de calefaccin: un brasero rodeado por una armazn de
madera sobre la que se coloca un edredn, bajo el cual pueden calentarse pies
y manos. (N. del T.)

163

joven sirvienta entr y anunci que el hombre que vino en el


barco desde Shikoku haba llegado con su acompaante.
Qu ha dicho? Viene alguien?
S, dice que viene alguien llamado Toji.
Ah, magnfico! Viene el bueno y viejo Toji... Quin es
Toji?
La entrada de Toji con Ok no interrumpi en modo alguno la fiesta. Al contrario, les hicieron caso omiso. Como le haban hecho creer que la reunin se celebraba en su honor, Toji
se sinti disgustado.
Llam a la doncella que les haba franqueado la entrada y
le pidi que le llevara a la habitacin de Seijro. Pero cuando
se encaminaban al pasillo, el cabecilla, apestando a sake, avanz tambalendose y ech los brazos al cuello de Toji.
Eh, Tji! farfull. Acabas de regresar? Debes de
habrtelo pasado bien con Ok en alguna parte mientras nosotros estbamos aqu sentados. Eso no se hace!
Tji intent en vano quitrselo de encima. Por mucho que
se debatiera, el hombre tir obstinadamente de l hasta hacerle entrar en la habitacin. Durante la difcil maniobra de
arrastre, tropez con una o dos bandejas, derrib varias jarras
de sake y finalmente cay al suelo, tumbando a Tji con l.
Mi pauelo! exclam Tji, llevndose en seguida la
mano a la cabeza.
Pero era demasiado tarde. Mientras caa, el cabecilla le haba arrebatado el pauelo que ahora tena en su mano. Ahogando un grito colectivo, todos miraron el lugar donde debera
estar la coleta de Tji.
Qu te ha ocurrido en la cabeza?
Ja, ja, ja! Menudo peinado!
De dnde lo has sacado?
Tji se puso rojo como la grana. Cogi el pauelo y volvi a
ponrselo, balbuceando:
No es nada. Me sali un divieso.
Todos se desternillaron de risa como un solo hombre.
Ha trado un divieso como recuerdo!
Se cubre el lugar maligno!
No hables de eso y ensalo!
164

A juzgar por las bromas, era evidente que ninguno crea a


Tji, pero la fiesta continu y nadie dijo gran cosa acerca de la
coleta.
A la maana siguiente, las cosas fueron del todo distintas. Eran las diez en punto cuando el mismo grupo estaba reunido en la playa detrs de la posada, todos sus miembros
ahora sobrios y embarcados en una conferencia muy seria.
Se haban sentado en crculo, algunos con los hombros cuadrados, otros cruzados de brazos, pero todos con semblante
sombro.
Lo mires como lo mires, es un mal asunto.
La cuestin estriba en si es cierto o no.
Lo o con mis propios odos. Me ests llamando embustero?
No podemos dejar pasar esto sin hacer nada. Est en juego el honor de la escuela Yoshioka. Tenemos que actuar!
Por supuesto, pero qu vamos a hacer?
An no es demasiado tarde. Encontraremos al hombre
del mono y le cortaremos la coleta. Le demostraremos que no
es slo el orgullo de Gion Toji lo que est implicado, sino que
el asunto concierne a la dignidad de toda la escuela Yoshioka.
Alguna objecin? El cabecilla borracho de la noche anterior
era ahora un intrpido teniente que arengaba a sus hombres
para entrar en combate.
Nada ms despertarse, los hombres haban pedido que les
calentaran el bao, a fin de quitarse de encima la resaca, y
mientras estaban bandose haba entrado un mercader.
Como no saba quines eran, les cont lo que haba sucedido
en el barco el da anterior. Les proporcion un relato cmico
del corte del moo y concluy diciendo que el samurai que
perdi el pelo dijo ser uno de los principales discpulos de la
casa Yoshioka de Kyoto. Todo lo que puedo decir, es que si
realmente lo es, entonces la casa Yoshioka est en mucha peor
forma de lo que cualquiera imagina.
Recuperada pronto la sobriedad, los discpulos de Yoshioka fueron en busca de su dscolo veterano para preguntarle por
el incidente. En seguida descubrieron que se haba levantado
temprano, haba intercambiado unas palabras con Seijr y
165

partido en direccin a Kyoto en compaa de Ok poco despus del desayuno. Esto confirmaba la exactitud bsica del relato, pero en vez de perseguir al cobarde Toji, decidieron que
sera ms juicioso encontrar al desconocido joven del mono y
reivindicar el nombre de Yoshioka.
Tras haber convenido un plan en su consejo de guerra junto
al mar, se pusieron en pie, se sacudieron la arena de los kimonos y entraron en accin.
A corta distancia, Akemi haba estado jugando con las piernas desnudas en la orilla del agua, recogiendo conchas marinas
una a una y tirndolas casi de inmediato. Aunque era invierno,
el brillante sol calentaba y el olor del mar se alzaba de las olas
espumeantes que se extendan como cadenas de rosas blancas
hasta donde alcanzaba la vista.
Llena de curiosidad, Akemi contempl a los hombres de
Yoshioka que corran en todas direcciones, las puntas de las
vainas de sus espadas en el aire. Cuando el ltimo de ellos pas
por su lado, le pregunt a gritos:
Adonde vais?
Ah, eres t. Por qu no vienes a buscar conmigo? A
cada uno se le ha asignado un territorio.
Qu estis buscando?
A un joven samurai con un largo mechn frontal. Tiene
un mono.
Qu ha hecho?
Algo que deshonrar el nombre del Joven Maestro a menos que actuemos con rapidez.
Le cont lo que haba sucedido, pero no logr despertar en
ella ni un pice de inters.
Siempre estis buscando pelea! exclam con desaprobacin.
No es que nos guste luchar, pero si permitimos que se
salga con la suya, ser una vergenza para la escuela, que es el
mayor centro de artes marciales del pas.
Y qu ms da que ocurra eso?
Ests loca?
Los hombres os pasis el tiempo corriendo en pos de las
cosas ms tontas.
166

Qu? El hombre la mir con suspicacia. Y qu has


hecho t durante todo este tiempo?
Yo? Baj la vista a la hermosa arena alrededor de sus
pies y dijo: Estoy buscando conchas marinas.
Para qu las buscas? Hay millones de ellas en todo este
lugar. Eso te demuestra que las mujeres perdis el tiempo en
cosas todava ms absurdas que los hombres:
Estoy buscando una clase muy especial de concha. Se llama la concha del perdn.
Ah, s? Y existe esa concha?
S, pero dicen que slo puedes encontrarla aqu, en la orilla de Sumiyoshi.
Apuesto a que no existe tal cosa!
Claro que s! Si no te lo crees, ven conmigo. Te lo mostrar.
Llev al reacio joven hasta una hilera de pinos y le seal
una piedra sobre la que estaba tallado un antiguo poema. Deca as:
Si tuviera tiempo
la encontrara en la orilla de Sumiyoshi.
Dicen que llega all...
la concha que trae
el olvido del amor.
Ves? le dijo Akemi con orgullo. Qu otra prueba
necesitas?
Bah, eso slo es un mito, una de esas mentiras intiles
que inventan los poetas.
Pero en Sumiyoshi tambin tienen flores y agua que te
hacen olvidar.
Bueno, supongamos que existe. Qu magia obrar para
ti?
Es sencillo. Si pones una de esas conchas en el obi o la
manga, puedes olvidarlo todo.
El samurai se ech a rer.
Significa eso que deseas ser ms distrada de lo que ya
eres?
167

S, me gustara olvidarlo todo. No puedo olvidar ciertas


cosas, y por eso soy infeliz de da y permanezco despierta por la
noche. Por eso estoy buscando la concha. Por qu no te quedas y me echas una mano?
ste no es momento para juegos infantiles! dijo desdeosamente el samurai, y entonces, recordando de sbito su
deber, ech a correr a toda velocidad.
A menudo, cuando estaba triste, Akemi pensaba que sus
problemas se resolveran si pudiera olvidar el pasado y disfrutar del presente. En aquellos instantes, se abrazaba a s misma
y vacilaba entre aferrarse a los pocos recuerdos que atesoraba y el deseo de arrojarlos al mar. Pensaba que si realmente
existiera una concha del olvido, no la llevara personalmente,
sino que la deslizara con disimulo dentro de la manga de
Seijr. Suspir, imaginando lo deliciosa que sera su vida si l
la olvidara para siempre.
Le bastaba pensar en l para que se le encogiera el corazn.
Se senta tentada a creer que aquel hombre exista con el nico
propsito de echar a perder su juventud. Cuando la importunaba con sus lisonjeras protestas amorosas, ella se consolaba pensando en Musashi, pero si la presencia de ste en su mente era
a veces su salvacin, tambin sola ser una fuente de desdicha,
pues fomentaba en ella el deseo de huir a un mundo de sueos.
Sin embargo, vacilaba en entregarse del todo a la fantasa, pues
saba que probablemente Musashi la habra olvidado por completo.
Ah, si existiera algn modo de borrar su cara de mi mente!, se deca.
Las aguas azules del mar Interior le parecieron de sbito
tentadoras. Las contempl fijamente y se asust pensando en
lo fcil que sera arrojarse a ellas y desaparecer.
La madre de Akemi, y no digamos Seijro, ignoraban por
completo que la muchacha tena unos pensamientos tan desesperados. Cuantos la conocan la consideraban muy feliz, tal
vez un poco petulante, pero de todos modos un capullo an tan
lejos de florecer que no poda aceptar de ninguna manera el
amor de un hombre.
Para Akemi, su madre y los hombres que iban a la casa de
168

t eran seres ajenos a su verdadero yo. Cuando estaba en su


presencia, rea y bromeaba, haca sonar su campanilla y frunca
los labios segn pareciera exigirlo la ocasin, pero cuando estaba a solas sus suspiros reflejaban preocupaciones y pesar.
Interrumpi sus pensamientos un sirviente de la posada, el
cual, al verla junto a la piedra con la inscripcin, corri a ella y
le dijo:
Dnde has estado, joven seora? El Joven Maestro te
llama y, al no obtener respuesta, est muy preocupado.
Akemi regres a la posada y encontr a Seijro a solas, calentndose las manos bajo el edredn rojo que cubra el kotatsu. Reinaba el silencio en la habitacin. En el jardn soplaba
una brisa entre los pinos secos.
Has estado fuera con este fro? le pregunt.
Qu quieres decir? No hace nada de fro. La playa est
muy soleada.
Qu has estado haciendo?
Buscando conchas.
Te portas como una nia.
Es que soy una nia.
Qu edad crees que tendrs en tu prximo cumpleaos?
Eso no importa. Sigo siendo una nia. Qu tiene de
malo?
Ests muy equivocada. Deberas pensar en los planes
que tu madre tiene para ti.
Mi madre? Ella no piensa en m. Est convencida de
que sigue siendo joven.
Sintate aqu.
No quiero, me dar demasiado calor. Todava soy joven,
recuerdas?
Akemi! exclam l, al tiempo que le coga la mueca
atrayndola hacia s. Hoy no hay nadie ms aqu. Tu madre
ha tenido la delicadeza de regresar a Kyoto.
Akemi mir los ojos ardientes de Seijro y su cuerpo se
puso rgido. Inconscientemente trat de retroceder, pero l le
aferr con fuerza la mueca.
Por qu intentas huir? le pregunt en tono acusador.
No intento huir.
169

Ahora no hay nadie aqu. Es una oportunidad perfecta,


no crees, Akemi?
Para qu?
No seas tan obstinada! Llevamos vindonos casi un ao
y sabes lo que siento por ti. Oko dio su permiso hace tiempo.
Dice que no te entregas a m porque no te abordo del modo
apropiado. As que hoy vamos a...
Basta! Sultame el brazo! Te digo que me dejes! De
repente Akemi se inclin adelante con la cabeza gacha, azorada.
No me aceptars pase lo que pase?
Basta ya! Djame!
Aunque el brazo de la muchacha haba enrojecido bajo la
presin de su mano, segua negndose a soltarla, y ella careca
de fuerza para resistir las tcnicas militares del estilo Kyhachi.
Aquel da Seijr no era el de siempre. A menudo buscaba
consuelo en el sake, pero en esta ocasin no haba bebido
nada.
Por qu me tratas as, Akemi? Intentas humillarme?
No quiero hablar de ello! Si no me sueltas, gritar!
Pues grita! Nadie te oir. La casa principal est demasiado lejos y, en cualquier caso, les he dicho que no nos molesten.
Quiero marcharme.
No te dejar.
Mi cuerpo no te pertenece!
Es eso lo que sientes? Ser mejor que preguntes a tu
madre al respecto! Desde luego, le he pagado lo bastante
por ti.
Puede que mi madre me haya vendido, pero yo no me he
vendido! De ninguna manera me entregara a un hombre al
que desprecio ms que a la misma muerte!
Qu es esto? grit Seijr, arrojndole el edredn
rojo por encima de la cabeza.
Akemi grit con toda la fuerza de sus pulmones.
Grita, zorra, grita cuanto quieras! No va a venir nadie.
En la puerta corredera de papel la plida luz del sol se mezclaba con las inquietas sombras de los pinos como si nada hubiera ocurrido. En el exterior la quietud era absoluta, inte170

rrumpida tan slo por el distante rumor del oleaje y los trinos
de los pjaros.
Un profundo silencio sigui a los gemidos ahogados de
Akemi. Al cabo de un rato, Seijr, con una palidez mortal en
el rostro, apareci en el pasillo externo, sujetando con la mano
derecha la izquierda araada y sangrante.
Poco despus, la puerta volvi a abrirse ruidosamente y sali Akemi. Lanzando un grito de sorpresa, Seijr, ahora con
la mano envuelta por una toalla, se movi como si fuese a detenerla, pero no lleg a tiempo. La muchacha, medio enloquecida, ech a correr con la rapidez del rayo.
Una expresin preocupada apareci en la cara de Seijr,
pero no persigui a Akemi, la cual cruz el jardn y entr en
otra parte de la posada. Al cabo de un momento, los labios de
Seijr trazaron una sonrisa leve y sesgada. Era una sonrisa
de profunda satisfaccin.

171

9 El fin de
un hroe

To Gon!
-Qu?
Ests cansado?
S, un poco.
Ya me lo pareca. Estoy rendida, pero este santuario tiene esplndidos edificios, no es cierto? Oye, no es se el naranjo al que llaman el rbol secreto de Wakamiya Hachiman?
Eso parece.
Se supone que es el primer artculo del tributo que llen
ochenta barcos presentado por el rey de Silla a la emperatriz
Jing cuando sta conquist Corea.
Mira ah, en el establo de los caballos sagrados! No es
un animal esplndido? Sin duda llegara el primero en la carrera de caballos anual de Kamo.
Te refieres al blanco?
S. Humm, qu dice ese letrero?
Dice que si hierves las alubias que contiene el forraje del
caballo y bebes el jugo, eso te impedir llorar o rechinar los
dientes por la noche. Quieres un poco?
El to Gon se ech a rer.
No seas tonta! Volvindose hacia ella, le pregunt:
Qu le ocurri a Matahachi?
173

Se ha ido vete a saber dnde.


Ah, ah est, descansando junto al escenario de las danzas sagradas.
La anciana alz la mano y llam a su hijo.
Si vamos por ah, podremos ver el Gran Torii,* pero primero vayamos al Fanal Alto.
Matahachi les sigui perezosamente. Desde que su madre
le prendiera por el cuello en Osaka, haba estado con ellos...
caminando sin cesar, y se le estaba agotando la paciencia. Cinco o seis das de excursiones no estaban mal, pero la idea de
acompaarles para tomar venganza le amedrentaba. Haba intentado persuadirles de que viajar juntos era inadecuado para
su propsito, que sera mejor que l fuese por su cuenta en
busca de Musashi, pero su madre no quera or hablar del
asunto.
Pronto ser Ao Nuevo deca, y quiero que por entonces ests conmigo. Hace mucho tiempo que no celebramos
juntos las fiestas de Ao Nuevo, y puede que sta sea la ltima
ocasin.
Aunque Matahachi saba que no poda rechazar a su madre, haba decidido abandonarles un par de das despus del
primero del ao. Osugi y el to Gon, temerosos tal vez de que
tenan poca vida por delante, se haban entregado tanto a la
religin que hacan un alto en cada santuario y templo, dejaban
ofrendas y dirigan largas splicas a los dioses y budas. Se haban pasado casi todo aquel da en el santuario de Sumiyoshi.
Matahachi, mortalmente aburrido, arrastraba los pies y
frunca los labios.
Es que no puedes caminar ms rpido? le pregunt
Osugi con irritacin.
Matahachi no vari lo ms mnimo el ritmo de sus pasos.
Tan irritado con su madre como lo estaba consigo mismo, farfull:
Me das prisa y luego me haces esperar! Una y otra vez
la misma historia!
* Sencillo portal de troncos levantado en el acceso a todo templo shintoista.
(TV. del T.)

174

Qu voy a hacer con un hijo como t? Cuando la gente


acude a un lugar sagrado, lo correcto es que se detenga para
elevar una plegaria a los dioses. Nunca te he visto inclinarte
ante un dios o un buda, y, creme, al final lo lamentars. Adems, si rezaras con nosotros, no tendras que aguardar tanto.
Qu fastidio! gru Matahachi.
Quin es un fastidio? grit Osugi con indignacin.
Durante los primeros dos o tres das todo haba ido como la
seda entre ellos, pero cuando Matahachi volvi a acostumbrarse a su madre, empez a desaprobar todo lo que ella haca y
deca, y a burlarse de ella en cuanto tena ocasin. Cuando
anocheca y regresaban a la posada, la mujer le obligaba a sentarse delante de ella y le sermoneaba, lo cual pona al muchacho de peor humor que antes.
Qu pareja!, se lamentaba el to Gon para sus adentros,
tratando de encontrar la manera de suavizar el resentimiento
de la anciana y tranquilizar en lo posible a su cejijunto sobrino.
En aquellos momentos, intuyendo que se avecinaba otro sermn, dijo alegremente:
Vaya! Creo que he olido algo bueno! En esa casa de t
al lado de la playa venden almejas a la parrilla. Qu os parece
si vamos a probarlas?
Ni la madre ni el hijo se mostraron muy entusiasmados,
pero el to Gon logr llevarles al establecimiento a orillas del
mar, resguardado con delgadas persianas de juncos. Mientras
los otros dos se acomodaban en un banco del exterior, el to
entr y regres con sake.
Ofreci una taza a Osugi y le dijo:
Esto alegrar un poco a Matahachi. Tal vez eres un poco
dura con l.
Osugi desvi la vista y replic:
No quiero beber nada.
El to Gon, capturado por su propia red, ofreci la taza a
Matahachi, el cual, aunque segua malhumorado, procedi
a vaciar tres jarras tan rpido como pudo, sabiendo muy bien
que esa accin enfurecera a su madre. Cuando pidi una cuarta
jarra al to Gon, Osugi no pudo aguantar ms.
Ya has bebido suficiente! Esto no es una excursin
175

campestre y no hemos venido aqu a emborracharnos! Y t, to


Gon, ndate con cuidado. Eres mayor que Matahachi y deberas ser ms prudente.
El to Gon, tan mortificado como si slo l hubiera estado
bebiendo, trat de ocultar la cara frotndosela con las manos.
S, tienes mucha razn dijo en tono sumiso. Se puso en
pie y dio unos pasos inseguros.
Entonces la cosa empez en serio, pues Matahachi haba
tocado las races del violento aunque quebradizo sentido del
amor maternal y la inquietud de Osugi, la cual no estaba dispuesta a esperar hasta que regresaran a la posada. Atac furiosamente a su hijo sin que le importara si otras personas la oan.
Matahachi se qued mirndola con una expresin de malhumor y desobediencia hasta que la anciana termin.
Muy bien le dijo. Veo que has llegado a la conclusin
de que soy un patn ingrato sin la menor dignidad. No es eso?
S! Qu has hecho hasta ahora que demuestre orgullo o
dignidad?
No soy tan intil como pareces creer, claro que no tienes
manera de saberlo.
Ah, no? Nadie conoce a un nio mejor que sus padres,
y creo que el da que naciste fue un mal da para la casa de
Hon'iden!
Espera y vers! Todava soy joven. Un da, cuando ests
muerta y enterrada, lamentars haber dicho eso.
Ja! Ojal fuese as, pero dudo de que ocurra tal cosa ni
en cien aos. Cuando pienso en ello, es tan triste...
Bien, si te entristece tanto tener un hijo como yo, no tiene mucho sentido que siga aqu contigo. Me marcho! Lleno
de ira, se puso en pie y se alej con zancadas largas y decididas.
Cogida por sorpresa, la anciana le llam con una voz lastimosamente temblorosa. Matahachi no le hizo caso. El to Gon,
que podra haber corrido e intentado detenerle, estaba en pie,
mirando con fijeza el mar, su mente ocupada al parecer por
otros pensamientos.
Osugi se levant, pero en seguida volvi a sentarse.
No trates de impedrselo le dijo innecesariamente al
to Gon. No sirve de nada.
176

El to Gon se volvi hacia ella, pero en vez de responderle


le dijo:
Esa chica de ah est actuando de una manera muy extraa. Espera un momento!
Apenas haba terminado de decir esas palabras, cuando
abandon su sombrero bajo los aleros de la casa de t y corri
como una flecha hacia el agua.
Idiota! grit Osugi. Adonde vas? Matahachi...
La anciana sali corriendo tras l, pero a unas veinte varas
del establecimiento se enred un pie con un amasijo de algas y
cay de bruces. Farfullando airada, se incorpor, con la cara y
los hombros cubiertos de arena. Al ver de nuevo al to Gon, sus
ojos se abrieron como espejos.
Adonde vas, viejo estpido? le grit. Has perdido
el juicio?
Tan excitada que ella misma pareca haberse vuelto loca,
corri tan rpido como pudo, siguiendo los pasos del to Gon.
Pero era demasiado tarde, pues el hombre ya se haba metido
en el agua hasta las rodillas y segua avanzando.
Envuelto por la espuma blanca, casi pareca sumido en
un trance. Ms adentro todava, una joven daba pasos enfebrecidos hacia las aguas profundas. Cuando el to Gon la descubri, estaba a la sombra de los pinos, contemplando el mar
como abstrada. Luego, de sbito, ech a correr por la arena y
entr en el agua, su cabellera negra ondeando tras ella. Ahora
el agua la cubra hasta la cintura y se estaba aproximando
con rapidez al lugar donde el fondo somero ceda el paso al
abismo.
Mientras se acercaba a ella, el to Gon la llamaba frenticamente, pero ella segua frenticamente adelante. De improviso, con un extrao sonido, su cuerpo desapareci, dejando un
remolino en la superficie.
Loca criatura! grit el to Gon. Ests decidida a
matarte? Entonces se sumergi con un gorgoteo.
Osugi corra adelante y atrs a lo largo de la orilla. Cuando
vio que los dos se hundan, sus gritos se convirtieron en estridentes llamadas de auxilio.
Agitando las manos, corriendo, tropezando, orden a ios
177

hombres que estaban en la playa que corrieran a rescatarlos,


como si ellos hubieran tenido la culpa del accidente.
Salvadlos, idiotas! Daos prisa o se ahogarn!
Poco despus, unos pescadores sacaron los cuerpos y los
tendieron sobre la arena.
Un suicidio por amor? pregunt uno de ellos.
Ests de broma? dijo otro, rindose.
El to Gon haba agarrado el obi de la muchacha y an lo
sujetaba, pero ninguno de los dos respiraba. La chica tena un
extrao aspecto, pues aunque su cabello era un conjunto de
greas enmaraadas, los polvos y el rojo de labios no haban
desaparecido y le hacan parecer viva. A pesar de que sus dientes mordan el labio inferior, la boca violcea pareca rer.
La he visto antes en alguna parte dijo alguien.
No es la muchacha que buscaba conchas en la playa
hace poco?
S, es cierto! Se alojaba en aquella posada.
Desde la direccin de la posada, cuatro o cinco hombres ya
se estaban acercando, entre ellos Seijr, el cual, jadeante, se
abri paso entre la multitud.
Akemi! exclam. Se puso muy plido, pero permaneci completamente inmvil.
Es amiga tuya? le pregunt uno de los pescadores.
Ss... s.
Ser mejor que intentes sacarle el agua de dentro en seguida!
Podemos salvarla?
No si te quedas ah pasmado!
Los pescadores abrieron la mano del to Gon que aferraba
a la muchacha, colocaron los cuerpos uno al lado del otro y
empezaron a darles golpes en la espalda y presionarles el abdomen. Akemi volvi a respirar con bastante rapidez, y Seijr,
deseoso de evitar las miradas de la gente, pidi a los hombres
de la posada que se la llevaran.
To Gon! To Gon!
Osugi haba aplicado la boca al odo del viejo y le llamaba
entre sollozos. Akemi haba vuelto a la vida porque era joven,
pero el to Gon... no slo era viejo, sino que llevaba dentro una
178

buena cantidad de sake cuando fue a rescatar a la joven. Su


respiracin se haba detenido para siempre. Por mucho que
Osugi le instara a hacerlo, no volvera a abrir los ojos.
Los pescadores cesaron en sus esfuerzos.
El viejo se ha ido dijeron.
Osugi dej de llorar el tiempo suficiente para volverse hacia ellos como si fueran enemigos ms que personas que intentaban ayudar.
Qu queris decir? Por qu ha de morir cuando esa
chica se ha salvado? Por su actitud pareca como si estuviera
a punto de atacarles fsicamente. Los empuj a un lado y dijo
con firmeza: Yo misma le har volver a la vida! Os lo demostrar.
Empez a actuar sobre el to Gon, poniendo en prctica
todos los mtodos que se le ocurrieron. Su determinacin hizo
que asomaran las lgrimas en los ojos de los espectadores, algunos de los cuales se quedaron para echarle una mano. Pero
ella, lejos de apreciar su ayuda, les daba rdenes como si hubiera contratado sus servicios, quejndose de que presionaban
adecuadamente, dicindoles que su sistema no poda tener
efecto alguno, ordenndoles que encendieran fuego, envindoles a buscar medicinas. Y todo lo haca con la mayor rudeza
que quepa imaginar.
Para los hombres de la playa no era ni familiar ni amiga,
sino slo una desconocida, y finalmente incluso los ms comprensivos se enojaron.
Quin es esta vieja bruja, a fin de cuentas? rezong
uno.
Fijaos, no distingue la diferencia entre una persona inconsciente y otra muerta. Si puede devolverle la vida, que lo
haga.
No pas mucho tiempo antes de que Osugi se encontrara a
solas con el cadver. En la creciente oscuridad, la niebla se alzaba del mar, y todo lo que quedaba del da era una franja de
nubes anaranjadas cerca del horizonte. La anciana encendi
una fogata, se sent al lado y acerc a ella el cuerpo del fallecido.
To Gon. Oh, to Gon! gimi.
179

Las olas se oscurecieron. Intent una y otra vez devolver el


calor al cuerpo inerte. Por su expresin pareca como si esperase que de un momento a otro abriera la boca y le hablara. Masc pildoras del pequeo botiqun que llevaba en el obi y las
puso en la boca del muerto. Le cogi en sus brazos y lo meci.
Abre los ojos, to Gon! le suplic. Di algo! No puedes irte y dejarme sola. Todava no hemos matado a Musashi ni
castigado a esa descarada de Ots.
Dentro de la posada, Akemi yaca en un sueo inquieto.
Cuando Seijr intent acomodarle la febril cabeza en la almohada, la muchacha musit en su delirio. Permaneci sentado a su lado durante un rato, completamente inmvil, su cara
ms plida que la de ella. Mientras observaba el sufrimiento
que l haba causado, tambin padeca.
Era l quien, impulsado por una fuerza animal, haba atacado a la muchacha y satisfecho su lujuria. Ahora permaneca
seria y rgidamente a su lado, preocupado por su pulso y su
respiracin, rogando para que la vida que la haba abandonado
un momento retornara a la normalidad. En el breve espacio
de un da haba sido una bestia y un hombre compasivo. Pero a
Seijr, que tenda a los extremos, su conducta no le pareca
incongruente.
La tristeza anidaba en sus ojos y la expresin de su boca era
humilde. Mirando a la muchacha, murmur:
Procura calmarte, Akemi. No soy slo yo, la mayora de
los dems hombres son tambin as... Pronto lo comprenders,
aunque debe de haberte asustado la violencia de mi amor.
Habra sido difcil determinar si diriga realmente estas palabras a la muchacha o si quera tranquilizar a su propia conciencia, pero expres el mismo sentimiento una y otra vez.
La penumbra de la habitacin era como tinta. La puerta
corredera de papel ahogaba los sonidos del viento y las olas.
Akemi se movi y sus blancos brazos se deslizaron fuera
del edredn. Cuando Seijr intent abrigarla de nuevo, ella
musit:
Cu... cul es la fecha?
Qu?
Cuntos..., cuntos das faltan... hasta Ao Nuevo?
180

Slo faltan siete das. Por entonces estars bien y de regreso en Kyoto. Acerc su cara a la de ella, pero la muchacha le apart con la palma de la mano.
Quieto! Vete! No me gustas.
l retrocedi, pero Akemi sigui insultndole sin poder
contenerse.
Imbcil! Bestia!
Seijro permaneci en silencio.
Eres una bestia. No..., no quiero mirarte.
Perdname, Akemi, por favor!
Vete! No me hables. Agit la mano nerviosamente en
la oscuridad.
Seijro trag saliva, entristecido, pero continu mirndola.
Qu..., qu da es?
Esta vez l no le respondi.
An no es Ao Nuevo?... Entre Ao Nuevo y el sptimo..., cada da... dijo que estara en el puente... El mensaje de
Musashi..., cada da..., el puente de la avenida Goj... Falta tanto hasta Ao Nuevo... Debo volver a Kyoto... Si voy al puente,
l estar all.
Musashi? dijo Seijro, asombrado.
La delirante muchacha guardaba silencio.
Ese Musashi..., Miyamoto Musashi?
Seijro le escrut el rostro, pero Akemi no dijo nada ms.
Tena cerrados los prpados azules, estaba profundamente
dormida.
La pinaza seca golpeaba el papel de la puerta corredera.
Relinch un caballo. Apareci una luz al otro lado del tabique
y una voz femenina dijo:
El Joven Maestro est ah dentro.
Seijro fue apresuradamente a la habitacin contigua, cerrando cuidadosamente la puerta tras l.
Quin es? pregunt. Estoy aqu.
Ueda Ryhei respondi el recin llegado. Vestido con
indumentaria de viaje completa y cubierto de polvo, Ryhei
entr y tom asiento.
Mientras intercambiaban saludos, Seijro se pregunt qu
podra traerle all. Puesto que Ryhei, al igual que T5ji, era
181

uno de los estudiantes veteranos y haca falta en la escuela,


Seijr nunca le habra trado consigo en una excursin improvisada.
Por qu has venido? le pregunt Seijr. Ha ocurrido algo en mi ausencia?
S, y debo pedirte que regreses de inmediato.
De qu se trata?
Mientras Ryhei introduca ambas manos en su kimono y
palpaba, oy la voz de Akemi procedente de la habitacin contigua.
No me gustas!... Bestia!... Vete! Las palabras, claramente pronunciadas, estaban llenas de temor. Cualquiera habra pensado que estaba despierta y en verdadero peligro.
Quin es? inquiri Ryhei, sorprendido.
Ah, es Akemi. Se puso enferma poco despus de llegar
aqu. Tiene fiebre y de vez en cuando delira un poco.
Akemi ha dicho eso?
S, pero no importa. Quiero saber por qu has venido.
De la envuelta que llevaba alrededor del vientre, bajo el
kimono, Ryhei extrajo finalmente una carta y la entreg a
Seijr.
Es esto dijo sin ms explicaciones, y movi la lmpara
que haba dejado la sirvienta, colocndola al lado de Seijr.
Humm. Es de Miyamoto Musashi.
S! exclam Ryhei.
La has abierto?
S. Habl con los dems y decidimos que podra ser importante, de modo que la abrimos y lemos.
En vez de ver por s mismo qu deca la carta, Seijr, con
cierta vacilacin, pregunt:
Qu dice?
Aunque nadie se haba atrevido a mencionrselo, Musashi
haba permanecido en el fondo de la mente de Seijr. Aun
as, casi se haba convencido a s mismo de que nunca volvera
a tropezar con aquel hombre. La sbita llegada de la carta poco
despus de que Akemi hubiese pronunciado el nombre de Musashi le caus escalofros en la espina dorsal.
Ryhei se mordi el labio, encolerizado.
182

Por fin ha ocurrido. La primavera pasada, cuando se


march despus de jactarse tanto, yo estaba seguro de que
nunca volvera a poner los pies en Kyoto, pero... imagnate
qu presuncin! Mira, echa un vistazo! Es un desafo, y tiene
el descaro de dirigirlo a toda la casa de Yoshioka y firmarlo
solamente con su nombre. Cree que puede retarnos a todos!
Musashi no indicaba ninguna direccin, ni haba en la carta
indicacin alguna de su paradero, pero no haba olvidado la
promesa que envi por escrito a Seijro y sus discpulos, y con
aquella segunda carta la suerte estaba echada. Declaraba la
guerra a la casa de Yoshioka. Sera necesario librar la batalla, y
sera una lucha hasta el final..., una lucha a muerte de samurais
empeados en preservar su honor y reivindicar su destreza con
la espada. Musashi pona en juego su vida y desafiaba a la escuela Yoshioka a que hiciera lo mismo. Cuando llegara el momento, las palabras y las inteligentes estratagemas tcnicas
contaran poco.
El hecho de que Seijro todava no lo comprendiera as era
la mayor fuente de peligro para l. No vea que el da de ajustar
cuentas estaba cerca y que no era momento de desperdiciar el
tiempo en vanos placeres.
Cuando la carta lleg a Kyoto, algunos de los discpulos
ms leales, disgustados por la vida indisciplinada que llevaba el
Joven Maestro, rezongaron airados por su ausencia en un momento tan crucial. Fuera de quicio por el insulto de aquel rdnin
solitario, lamentaron que Kempo ya no viviera. Tras una acalorada discusin, accedieron a informar a Seijro de la situacin
y hacerle regresar a Kyoto de inmediato. No obstante, ahora
que la carta le haba sido entregada, Seijro se limit a colocarla sobre sus rodillas sin hacer ademn de abrirla.
Con evidente irritacin, Ryhei le pregunt:
No crees que deberas leerla?
Qu? dijo Seijro distradamente. Ah, esto?
Desenroll la carta y la ley. Los dedos empezaron a temblarle de una manera incontenible, con una inestabilidad causada no por el fuerte lenguaje y tono del desafo de Musashi,
sino por su propia sensacin de debilidad y vulnerabilidad. Las
speras palabras de rechazo de Akemi ya haban acabado con
183

su compostura y desbaratado su orgullo de samurai. Jams se


haba sentido tan impotente.
El mensaje de Musashi era sencillo y directo:
Has gozado de buena salud desde mi carta anterior?
De acuerdo con la promesa que te hice, te escribo para preguntarte dnde, en qu fecha y a qu hora nos encontraremos. No tengo ninguna preferencia en particular y estoy
dispuesto a realizar nuestro encuentro prometido en el momento y el lugar que t digas. Te solicito que pongas un
cartel junto al puente de la avenida Goj, dndome tu respuesta en algn momento antes del sptimo da del nuevo
ao.
Confo en que hayas practicado tu habilidad con la espada como de costumbre. Yo mismo creo haber mejorado
un poco. Shimmen Miyamoto Musashi.
Seijr se guard la carta en el interior del kimono y se
levant.
Ahora mismo regreso a Kyoto dijo.
Lo dijo no tanto por haber tomado una firme resolucin
como porque sus emociones estaban tan enmaraadas que no
poda permanecer donde estaba un instante ms. Tena que
alejarse y dejar aquella jornada atroz detrs de l lo antes posible.
Con mucho alboroto, llamaron al posadero y le pidieron
que cuidara de Akemi, tarea que el nombre acept con renuencia a pesar del dinero que le dio Seijr.
Usar tu caballo dijo tajantemente a Ryohei.
Como un bandido en huida, salt a la silla y emprendi un
rpido galope entre las oscuras hileras de rboles, dejando que
Ryohei le siguiese a la carrera.

184

10 El Palo de
Secar

Un tipo con un mono? S, pas por aqu hace un rato.


Te fijaste en la direccin que segua?
Por ah, hacia el puente Njin, pero no lo cruz... Al parecer se diriga a la tienda del forjador de espadas que hay ah
abajo.
Tras conferenciar brevemente, los estudiantes de la escuela
Yoshioka se marcharon a toda prisa, dejando a su informante
perplejo, preguntndose a qu vena tanto alboroto.
Aunque haba pasado la hora de cierre de las tiendas a lo
largo del Foso Oriental, el establecimiento del forjador de espadas estaba todava abierto. Uno de los hombres entr, consult al aprendiz y sali gritando:
Temma! Se ha dirigido a Temma!
Los estudiantes emprendieron de nuevo su apresurado camino.
El aprendiz haba dicho que cuando estaba a punto de
echar los postigos, un samurai con un largo mechn de pelo
sobre la frente haba dejado un mono cerca de la puerta de
entrada, se haba sentado en un taburete y solicitado ver al
dueo. El aprendiz le dijo que el dueo estaba ausente, y el
samurai le explic que deseaba afilar su espada, pero que sta
era demasiado valiosa para confiarle el trabajo a otro que no
185

fuese el maestro forjador en persona. Tambin haba insistido


en ver muestras del trabajo del forjador.
El aprendiz le mostr cortsmente algunas hojas, pero el
samurai, tras examinarlas, no revel ms que disgusto.
Parece que lo nico que trabajis aqu son armas ordinarias le dijo secamente. Creo que no voy a darte la ma. Es
demasiado buena, obra de un maestro Bizen. Se llama Palo de
Secar. Como puedes ver, es perfecta. Entonces la desenvain para ensersela, con evidente orgullo.
El aprendiz, divertido por la jactancia del joven, musit que
los nicos rasgos destacables de la espada parecan ser su longitud y la derechura de la hoja. El samurai, aparentemente ofendido, se levant bruscamente y le pregunt la direccin del embarcadero para tomar el transbordador entre Temma y Kyoto.
Har arreglar mi espada en Kyoto dijo en tono desabrido. Todos los forjadores de Osaka que he visitado parecen ocuparse tan slo de frusleras para soldados de a pie
ordinarios. Perdona por la molestia. Tras decir estas fras palabras, se march.
El relato del aprendiz les enfureci todava ms, como una
nueva evidencia de lo que ya consideraban el excesivo engreimiento del joven. Estaba claro que cortarle la coleta a Gion
T5ji haba redundado en un considerable aumento de las nfulas de aquel fanfarrn.
No hay duda de que se es nuestro hombre!
Ya le tenemos. No tardar en caer en nuestras manos.
Los hombres prosiguieron su persecucin, sin detenerse
una sola vez a descansar, ni siquiera cuando el sol empez a
ponerse. Cuando se aproximaban al muelle de Temma, alguien
exclam:
Lo hemos perdido!
Se refera al ltimo barco del da.
Eso es imposible.
Por qu crees que lo hemos perdido? pregunt otro.
No os dais cuenta? Mirad all abajo dijo el primer
hombre, sealando al muelle. Las casas de t estn apilando
sus taburetes. El barco ya debe de haber zarpado.
Por un momento todos se quedaron completamente inm186

viles, perdido su impulso. Luego, al preguntar, descubrieron


que, en efecto, el samurai haba subido a bordo del ltimo barco. Tambin se enteraron de que ste acababa de zarpar y permanecera algn tiempo atracado en su prxima parada, Toyosaki. Los barcos que iban ro arriba, hacia Kyoto, eran lentos.
Disponan de mucho tiempo para abordarlo en Toyosaki sin
apresurarse siquiera.
Una vez informados, tomaron t, tortas de arroz y dulces
baratos sin apresurarse, antes de ponerse en marcha a paso
vivo por el camino a lo largo de la orilla. El ro pareca una
serpiente de plata que se contorsionaba a lo lejos. Los ros Nakatsu y Temma se unan para formar el Yodo y cerca de esta
bifurcacin una luz titilaba en medio de la corriente.
Es el barco! grit uno de los hombres.
Los siete se animaron y pronto olvidaron por completo el
fro cortante. En los campos pelados al lado del camino, juncos
secos cubiertos de escarcha destellaban como finas espadas de
acero. El viento pareca cargado de hielo.
A medida que se iba reduciendo la distancia entre ellos y la
luz flotante, pudieron ver el barco con toda nitidez. Pronto uno
de los hombres, sin pensarlo dos veces, grit:
Eh, vosotros! Navegad ms despacio!
Por qu? replic alguien desde el barco.
Irritados por haber llamado as la atencin, sus compaeros
reprendieron al bocazas. De todos modos, el barco se detendra en el siguiente embarcadero. Era una pura estupidez advertir de su presencia por anticipado. Sin embargo, ya que lo
haban hecho, convinieron en que lo mejor sera que exigieran
de inmediato la entrega del pasajero.
Se trata de un solo hombre, y si no le desafiamos en seguida, puede que entre en sospechas, salte por la borda y huya.
Mantenindose a la altura del barco, gritaron de nuevo a
los que viajaban a bordo. Una voz autoritaria, sin duda la del
capitn, exigi saber qu queran.
Trae el barco a la orilla!
Qu? Ests loco? Una risa estridente acompa a
estas palabras.
Atraca aqu!
187

Ni lo suees!
Entonces te esperaremos en el prximo embarcadero.
Tenemos un asunto que resolver con un joven que viaja a bordo en compaa de un mono. Dile que si tiene sentido del honor se d a conocer. Y si le dejas escapar, os traeremos a todos
vosotros a la orilla.
No les respondas, capitn! suplic un pasajero.
Digan lo que digan, no les hagas caso aconsej otro.
Sigamos hacia Moriguchi. All hay guardias.
La mayora de los pasajeros estaban apretados unos contra
otros, atemorizados, y hablaban en tonos bajos. El que haba
hablado poco antes con tanta confianza, ahora permaneca
mudo. Para l, como para los dems, la seguridad dependa de
que mantuvieran una distancia adecuada entre el barco y la
orilla del ro.
Los siete hombres, arremangados y con las manos en sus
espadas, no perdan a la embarcacin de vista. Uno de ellos se
detuvo y escuch, esperando al parecer una respuesta a su desafo, pero no oy nada.
Estis sordos? grit uno de ellos. Os hemos pedido que le digis a ese joven fanfarrn que se acerque a la
borda!
Te refieres a m? grit una voz desde el barco.
Est ah, en efecto, y tan descarado como siempre!
Mientras los hombres en tierra sealaban el barco, el murmullo de los pasajeros se volva frentico, como si temieran
que de un momento a otro sus perseguidores saltaran a la cubierta.
El joven de la larga espada permaneca apoyado en la borda, sus dientes brillantes como perlas a la luz de la luna.
No hay nadie ms a bordo que tenga un mono, por lo que
supongo que me buscis a m. Quines sois, acaso saqueadores sin suerte? O tal vez un grupo de actores hambrientos?
Todava no sabes con quines ests hablando, no es
cierto, hombre del mono? Ten cuidado con lo que dices cuando te dirijas a hombres de la casa de Yoshioka!
El gritero fue en aumento, y el barco se aproxim al dique
de Kema, que tena postes de amarraje y un cobertizo. Los sie188

te hombres corrieron a bloquear el embarcadero, pero apenas


haban llegado a l cuando el barco se detuvo en medio del ro
y empez a trazar crculos.
Los hombres de Yoshioka se enfurecieron.
Qu diantres estis haciendo?
No podis estar ah eternamente!
Venid o iremos a por vosotros!
Las amenazas continuaron hasta que la proa del barco empez a moverse hacia la orilla. Una voz rugi a travs del fro
aire:
Callad, idiotas! All vamos! Ser mejor que os dispongis a defenderos!
A pesar de las splicas de los dems pasajeros, el joven haba arrebatado el palo del barquero y diriga el transbordador a
la orilla. Los siete samurais se situaron de inmediato en el lugar
donde la proa de la embarcacin tocara la orilla, y observaron
la figura del hombre que la impulsaba, cada vez ms grande a
medida que se les aproximaba, pero, de improviso, la velocidad
de la nave aument y el joven estuvo ante ellos antes de que se
dieran cuenta. Cuando el casco roz el fondo, retrocedieron, y
un objeto redondeado y oscuro se desliz entre los juncos y se
aferr al cuello de un hombre. Antes de comprender que slo
se trataba del mono, todos haban desenvainado instintivamente sus espadas y se pusieron a cortar el aire a su alrededor.
Para disimular su azoramiento, se gritaban rdenes impacientes unos a otros.
Los pasajeros, confiando en mantenerse al margen de la pelea, se acurrucaron en un ngulo del barco. La confusin entre
los siete hombres de la orilla era alentadora, aunque algo desconcertante, pero nadie se atreva a hablar todava. Entonces,
en un instante, todas las cabezas se volvieron hacia el improvisado piloto del barco, el cual introdujo el largo palo en el lecho
del ro e, impulsndose con l, salt con ms ligereza que el
mono por encima de los juncos hasta la orilla.
Esto caus una confusin todava mayor, y, sin detenerse
para reagruparse, los hombres de Yoshioka corrieron hacia su
enemigo en una sola fila, lo cual no podra haber puesto al joven en mejor posicin para defenderse.
189

El primer hombre ya haba avanzado demasiado para


poder retroceder cuando se dio cuenta de la estupidez de
su accin. En aquel momento todas las habilidades marciales que haba aprendido le abandonaron. Lo nico que pudo
hacer fue ensear los dientes y agitar errticamente la espada
delante de l.
El apuesto joven, consciente de su ventaja psicolgica, pareci aumentar de estatura. Tena la mano derecha a la espalda, en la empuadura de su espada, y el codo sobresaliente por
encima del hombro.
De modo que sois de la escuela Yoshioka, eh? Eso est
muy bien. Tengo la sensacin de que ya os conozco. Uno de
vuestros hombres tuvo la amabilidad de permitirme que le cortara la coleta, pero parece ser que eso no os ha bastado. Habis venido todos a por un corte de pelo? Si es as, os satisfar
con mucho gusto. De todos modos, pronto voy a afilar esta espada, as que no me importa darle trabajo.
En cuanto termin de pronunciar estas palabras, el Palo Secador cort primero el aire y luego el cuerpo encogido del espadachn ms prximo.
La visin de su camarada derribado con tanta facilidad paraliz sus cerebros. Uno tras otro retrocedieron y, al hacerlo,
chocaron entre ellos como otras bolas en colisin. Aprovechando su evidente desorganizacin, el atacante descarg su
espada de costado contra el siguiente hombre, dndole un golpe tan fuerte que le hizo caer lanzando un grito en los juncos.
El joven mir furibundo a los cinco restantes, los cuales entretanto se haban dispuesto a su alrededor como los ptalos de
una flor. Dicindose unos a otros que ahora su tctica era infalible, recobraron la confianza hasta el punto de mofarse una
vez ms del joven, pero esta vez sus palabras tenan un dejo
trmulo y hueco.
Finalmente, lanzando un sonoro grito de batalla, uno de los
hombres dio un salto adelante y descarg su espada. Estaba
seguro de que haba alcanzado a su contrario, pero en realidad
la punta de la espada haba pasado a dos pies de su blanco y
completado su arco con un estrepitoso choque contra una roca.
El hombre cay adelante, quedando totalmente expuesto.
190

En vez de acabar con una presa tan fcil, el joven dio un


salto lateral y atac al siguiente hombre. Mientras el grito agnico todava vibraba en el aire, los otros tres pusieron pies en
polvorosa.
Con una expresin sanguinaria, el joven permaneci en pie
sujetando su espada con ambas manos.
Cobardes! les grit. Volved y luchad! Es ste el
estilo Yoshioka del que tanto os jactis? Desafiar a una persona y luego echar a correr? No me extraa que la casa de Yoshioka se haya convertido en el hazmerrer de todo el mundo.
Para cualquier samurai con amor propio, tales insultos eran
peores que recibir escupitajos, pero los que haban sido perseguidores del joven estaban demasiado ocupados corriendo
para que eso les preocupara.
En aquel momento lleg, desde las proximidades del dique,
el sonido de los cascabeles de un caballo. El ro y la escarcha en
los campos reflejaban la luz suficiente para que el joven distinguiera a un hombre a caballo y otro que corra a pie tras l.
Aunque exhalaban vapor por las fosas nasales, parecan ajenos
al fro mientras avanzaban. Los tres samurais que huan casi
chocaron con el caballo cuando el jinete tir brutalmente de las
riendas.
Al reconocer a los tres hombres, Seijr frunci el ceo.
Qu estis haciendo aqu? les grit. Adonde vais
con tanta prisa?
Es..., es el Joven Maestro! balbuce uno de ellos.
Ueda Ryhei apareci por detrs del caballo y la emprendi con ellos.
Qu significa esto? Deberais estar escoltando al Joven
Maestro, pandilla de idiotas! Supongo que estabais demasiado
ocupados interviniendo en otra pelea de borrachos.
Los tres hombres, desconcertados pero justamente indignados, contaron cmo, lejos de haber hecho lo que deca Ueda,
haban defendido el honor de la escuela Yoshioka y de su
maestro, y cmo haban sufrido un percance causado por un
samurai joven pero demoniaco.
Mira! exclam uno de ellos. Por ah viene.
Observaron aterrados al enemigo que se aproximaba.
191

Calmaos! les orden Ryhei con disgusto. Hablis


demasiado. Buenos sois vosotros para proteger el honor de la
escuela. Jams podremos borrar esa actuacin. Haceos a un
lado! Yo mismo me ocupar de l. Adopt una postura de
desafo y esper.
El joven corri hacia ellos.
Vamos, luchad! gritaba. Es la huida la versin
Yoshioka del arte de la guerra? Personalmente no deseo mataros, pero mi Palo de Secar est todava sediento. Lo menos que
podis hacer, cobardes, es dejar vuestras cabezas atrs.
Corra a lo largo del dique con grandes y confiadas zancadas, y pareca como si fuese a saltar por encima de la cabeza de
Ryhei, el cual se escupi en las manos y aferr de nuevo su
espada con resolucin.
En el momento en que el joven pas raudo por su lado,
Ryhei lanz un grito penetrante, alz la espada por encima
del manto dorado del joven, la descarg con todas sus fuerzas y
fall.
Detenindose al instante, el joven gir sobre sus talones y
grit:
Qu es esto? Uno nuevo?
Mientras Ryhei se tambaleaba hacia adelante con el impulso de su golpe, el joven le atac con virulencia. En toda su
vida Ryhei no haba visto jams un golpe tan potente, y aunque logr esquivarlo por los pelos, se precipit de cabeza a un
arrozal. Por suerte el dique era bastante bajo y el campo estaba
helado, pero al caer perdi su arma as como su confianza.
Cuando se incorpor, vio que el joven se mova con la fuerza y la velocidad de un tigre enfurecido. Tras diseminar a los
tres discpulos con un tajo de su espada, se dirigi hacia Seijr.
Seijro an no haba sentido temor alguno. Haba credo
que todo habra terminado antes de que l personalmente resultara implicado. Pero ahora el peligro se abalanzaba directamente contra l, en forma de espada rapaz.
Impulsado por una inspiracin sbita, Seijro grit:
Espera, Ganry! Espera!
Sac un pie del estribo, lo puso sobre la silla de montar y se
incorpor. Cuando el caballo salt adelante por encima de la
192

cabeza del joven, Seijuro vol hacia atrs y aterriz de pie a


tres pasos de distancia.
Qu hazaa! exclam el joven con verdadera admiracin mientras se aproximaba a Seijro. Aunque seas mi
enemigo, debo reconocer que eso ha sido realmente magnfico! Sin duda eres Seijro en persona. En guardia!
La hoja de la larga espada se convirti en la encarnacin
del espritu de lucha del joven. Se aproxim ms a Seijro,
pero ste, a pesar de sus defectos, era hijo de Kemp y capaz
de enfrentarse al peligro con calma.
Dirigindose sosegadamente al joven, le dijo:
Eres Sasaki Kojir de Iwakumi, no me cabe duda. Y es
cierto, como has supuesto, que soy Yoshioka Seijro. Sin
embargo, no deseo pelear contigo. Si es realmente necesario, podemos batirnos en otra ocasin. Por ahora slo quisiera enterarme de cmo ha ocurrido todo esto. Envaina
tu espada.
Cuando Seijro le llam Ganry, el joven pareci no orle.
Sin embargo, al or que el otro se diriga a l llamndole Sasaki
Kojir, se sobresalt.
Cmo has sabido quin soy?
Seijro se dio una palmada en el muslo.
Lo saba! Era slo una conjetura, pero estaba en lo cierto! Entonces se adelant y le dijo: Es un placer conocerte.
He odo hablar mucho de ti.
Quin te ha hablado de m? quiso saber Kojir.
Tu superior, Ito Yagor.
Ah, eres amigo suyo?
S. Hasta el pasado otoo, tena una ermita en la colina
Kagura de Shirakawa y sola visitarle all. Tambin vino varias
veces a mi casa.
Kojir sonri.
Vaya, entonces no es como si nos conociramos por primera vez, verdad?
No. Ittsai te mencionaba con frecuencia. Deca que haba un hombre de Iwakuni que haba aprendido el estilo de
Toda Seigen y luego estudiado con Kanemaki Jisai. Me dijo
que ese Sasaki era el hombre ms joven de la escuela de Jisai,
193

pero que un da sera el nico espadachn capaz de desafiar a


Ittsai.
Sigo sin ver cmo has sabido tan rpidamente que era yo.
Bueno, eres joven y encajas en la descripcin. Al verte
blandir esa larga espada he recordado que tambin te llamaban Ganry, el sauce en la orilla del ro. Tuve la corazonada
de que eras ese hombre, y acert.
Esto es sorprendente, de veras.
Mientras Kojir se rea encantado, su mirada se pos en la
hoja ensangrentada de su espada, la cual le record que haba
habido una lucha, y se pregunt cmo arreglaran las cosas. Sin
embargo, l y Seijr congeniaron tan bien que pronto llegaron a un entendimiento, y al cabo de unos minutos caminaban
a lo largo del dique hombro contra hombro, como viejos amigos. Detrs de ellos estaban Ryhei y los tres abatidos discpulos. El pequeo grupo se encamin hacia Kyoto.
Desde el principio deca Kojir no entend a qu vena esa lucha. No tena nada contra ellos.
Seijr pensaba en la reciente conducta de Gion Toji.
Estoy disgustado con Tji dijo. Cuando regrese, le
pedir cuentas. Por favor, no creas que te guardo rencor. Simplemente, me mortifica descubrir que los hombres de mi escuela no estn mejor disciplinados.
Bien, puedes ver qu clase de hombre soy replic Kojir. Me jacto demasiado y siempre estoy dispuesto a batirme
con cualquiera. La verdad es que deberas concederles cierto
mrito por haber tratado de defender el buen nombre de tu
escuela. Es lamentable que no sean mejores luchadores, pero
por lo menos lo han intentado. Me siento un poco apenado por
ellos.
Yo soy el culpable dijo Seijr sin ambages. La expresin de su semblante era de autntico dolor.
Olvidemos todo el asunto.
Nada me satisfar ms.
Al ver lo bien que se llevaban los dos, los otros se sintieron
aliviados. Quin habra pensado que aquel muchacho corpulento y apuesto era el gran Sasaki Kojir, cuyas alabanzas haba cantado Ittosai? (El prodigio de Iwakuni, le haba Uama194

do.) No era de extraar que Toji, en su ignorancia, hubiera


tenido la tentacin de mofarse de l, como tampoco era de extraar que hubiera acabado pareciendo ridculo.
Rydhei y los otros tres se estremecan al pensar lo cerca que
haban estado de ser abatidos por el Palo de Secar. Ahora que
haban abierto los ojos, la visin de los anchos hombros y la
robusta espalda de Kojir les haca preguntarse cmo podan
haber sido tan estpidos de subestimarle en primer lugar.
Al cabo de un rato regresaron al embarcadero. Los cadveres ya estaban helados, y los tres hombres recibieron el encargo de enterrarlos, mientras Rydhei iba en busca del caballo.
Kojiro fue de un lado a otro, llamando a su mono a silbidos, y
el animal apareci de repente como salido de la nada y salt
sobre el hombro de su amo.
Seijr no slo inst a Kojiro a que fuese a la escuela de la
avenida Shij y se quedara all algn tiempo, sino que incluso
le ofreci su caballo, que Kojir rechaz.
Eso no estara bien le dijo, con una deferencia desacostumbrada. No soy ms que un joven rnin y t el maestro de
una gran escuela, el hijo de un hombre distinguido, el dirigente
de centenares de seguidores. Cogiendo la brida, sigui diciendo: Monta t, por favor. Yo sujetar esto. Es ms fcil
caminar de esta manera. Si realmente puedo acompaarte,
acepto tu ofrecimiento de quedarme algn tiempo contigo en
Kyoto.
Con idntica cordialidad, Seijr replic:
Muy bien, entonces cabalgar ahora, y cuando ests cansado podemos cambiar de lugar.
Enfrentado a la perspectiva cierta de tener que luchar con
Miyamoto Musashi a principios del nuevo ao, Seijr reflexionaba en que no era mala idea que estuviera a su lado un
espadachn como Sasaki Kojir.

195

11
s

La montaa guila

En las dcadas de 1550 y 1560, los maestros de esgrima ms


famosos de Japn oriental eran Tsukahara Bokuden y el seor
Koizumi de Ise, cuyos rivales en Honshu central eran Yoshioka Kemp de Kyoto y Yagy Muneyoshi de Yamato. Estaba,
adems, el seor Kitabatake Tomonori de Kuwana, que fue
maestro de las artes marciales y un gobernador sobresaliente.
Mucho despus de su muerte, las gentes de Kuwana hablaban
de l con afecto, pues para ellos simbolizaba la esencia del
buen gobierno y la prosperidad.
Cuando Kitabatake estudiaba con Bokuden, ste le transmiti su Arte Supremo de la Esgrima: el ms secreto de sus
mtodos secretos. El hijo de Bokuden, Tsukahara Hikoshir,
hered el nombre y las propiedades de su padre, pero no recibi el legado de su tesoro secreto. Por este motivo el estilo
Bokuden no se extendi por el este, donde actuaba Hikoshir,
sino en la regin de Kiwana, donde gobernaba Kitabatake.
Cuenta la leyenda que a la muerte de Bokuden, Hikoshir
fue a Kuwana e intent engaar a Kitabatake para que le revelara el mtodo secreto. Parece ser que le dijo: Mi padre me lo
ense hace mucho tiempo, y tengo entendido que tambin te
lo ense a ti. Pero ltimamente me pregunto si lo que nos
ense a cada uno de nosotros es en verdad lo mismo. Puesto
197

que los secretos fundamentales del Camino nos interesan mutuamente, creo que deberamos comparar lo que aprendimos,
no te parece?.
Aunque Kitabatake comprendi en seguida que Bokuden
no se propona nada bueno, accedi a efectuar una demostracin, pero de lo que Hikoshiro se enter entonces fue slo
de la forma externa del Arte Supremo de la Esgrima, no de
su secreto ms profundo. El resultado fue que Kitabatake
sigui siendo el nico maestro del verdadero estilo Bokuden,
para aprender el cual los estudiantes tenan que ir a Kuwana.
En el este, Hikoshiro transmiti como autntico el espurio cascarn hueco de la habilidad de su padre: su forma sin el
corazn.
En cualquier caso, eso era lo que se contaba a todo viajero
que pusiera pie en la regin de Kuwana. Como relato no era
malo y, puesto que se basaba en hechos, era ms plausible y no
tan intrascendente como la mayor parte de la mirada de cuentos folclricos locales con los que se pretenda reafirmar el carcter nico de sus amadas ciudades y provincias.
Cuando Musashi bajaba por la montaa Tarusaka, en direccin a la ciudad fortificada de Kuwana, escuch el relato de
la leyenda de labios de su caballerizo. Asinti y dijo cortesmente: De veras? Qu interesante. Era a mediados del ltimo mes del ao, y aunque el clima de Ise es relativamente clido, el viento que soplaba en el puerto de montaa desde la
ensenada de Nako era fro y cortante.
Llevaba tan slo un delgado kimono, una prenda interior
de algodn y un manto sin mangas, indumentaria demasiado
ligera desde todos los puntos de vista y, adems, notoriamente
sucia. Su cara no estaba tanto bronceada como ennegrecida
por el sol. Sobre la cabeza castigada por la intemperie, su sombrero de juncos desgastado y rado pareca absurdamente superfluo. Si lo hubiese abandonado a lo largo del camino, nadie
se habra molestado en recogerlo. Su cabello, que no haba sido
lavado desde haca muchos das, estaba recogido detrs de la
cabeza, pero an as pareca un nido de pjaros. Y lo que haba
estado haciendo en los ltimos seis meses, fuera lo que fuese,
haba dado a su piel el aspecto de cuero bien curtido. Sus ojos
198

tenan un brillo perlino, engastados en el rostro negro como el


carbn.
El caballerizo se haba preocupado desde que acept a
aquel jinete desaliado. Dudaba de que llegara a recibir su
paga, y estaba seguro de que no vera la tarifa de regreso desde
su destino en las profundidades de las montaas.
Seor dijo con cierta timidez.
Humm?
Llegaremos a Yokkaichi un poco antes de medioda y a
Kameyama al anochecer, pero ser noche cerrada antes de que
lleguemos al pueblo de Ujii.
Humm.
Os parece bien que sea as?
Humm.
Musashi estaba ms interesado en la vista de la ensenada
que en hablar, y el caballerizo, por mucho que lo intentara, no
lograba sacarle ms respuesta que un gesto de asentimiento y
un evasivo humm.
Prob de nuevo.
Ujii no es ms que un villorrio a unas ocho millas en el
interior de las montaas desde la cresta del monte Suzuka.
Cmo es que os dirigs a semejante lugar?
Voy a ver a alguien.
No hay ms que unos pocos campesinos y leadores.
Tengo entendido que en Kuwana hay un hombre muy
diestro con la hoz de cadena y bola.
Supongo que se debe de ser Shishido.
S, en efecto. Se llama Shishido no s qu.
Shishido Baiken.
^-Eso es.
Es un forjador, hace guadaas. Recuerdo haber odo decir que es bueno con esa arma. Ests estudiando las artes marciales?
Humm.
Bien, en tal caso, en vez de visitar a Baiken te sugiero que
vayas a Matsuzaka. Ah estn algunos de los mejores espadachines de la provincia de Ise.
Quines, por ejemplo?
199

Uno de ellos es Mikogami Tenzen.


Musashi asinti.
S, he odo hablar de l. No dijo ms, dando la impresin de que estaba familiarizado con las hazaas de Mikogami.
Cuando llegaron al pueblecito de Yokkaichi, Musashi se
encamin cojeando penosamente a un tenderete, pidi una
caja de comida y se sent a comer. Tena un pie vendado alrededor del empeine, debido a una herida infectada en la planta, lo cual explicaba por qu haba alquilado un caballo en vez
de caminar. A pesar del cuidado habitual que tena con su
cuerpo, unos das antes, en la bulliciosa localidad portuaria de
Narumi, haba pisado una tabla de la que sobresala un clavo.
Su pie rojo e hinchado pareca un caqui encurtido, y desde el
da anterior tena fiebre.
A su modo de ver, haba librado un combate con un clavo, y
ste sali vencedor. Como estudiante de las artes marciales, se
senta humillado por haberse dejado coger desprevenido.
No hay ninguna manera de resistir a un enemigo de esta clase? se haba preguntado varias veces. El clavo apuntaba
hacia arriba y era claramente visible. Lo pis porque estaba
medio dormido, no, ciego, porque mi espritu todava no acta
a travs de todo mi cuerpo. Aun ms, dej que el clavo penetrara profundamente, lo cual es una prueba de la lentitud de
mis reflejos. De haber tenido un perfecto dominio de m mismo, habra notado el clavo en cuanto lo hubiera tocado la suela
de mi zapato.
Lleg a la conclusin de que su problema era la inmadurez.
Su cuerpo y su espada todava no eran uno solo. Aunque sus
brazos ganaban en fuerza cada da, su espritu y el resto de su
cuerpo no armonizaban. Y su mente autocrtica lo perciba
como una deformidad paralizante.
Sin embargo, no tena la sensacin de haber perdido por
completo los seis ltimos meses. Tras huir de Yagy, se haba
dirigido primero a Iga, luego haba tomado la carretera de Oomi y a continuacin recorrido las provincias de Mino y Owari.
En cada ciudad, en cada barranco de montaa, haba intentado
dominar el verdadero Camino de la Espada. A veces tena la
sensacin de que lo haba rozado, pero su secreto continuaba
200

eludindole, algo que no poda encontrarse acechando ni en las


ciudades ni en los barrancos.
No recordaba con cuntos guerreros se haba batido, pero
se contaban por docenas, todos ellos espadachines bien adiestrados, de clase superior. No era difcil encontrar espadachines
capacitados, lo que resultaba difcil era dar con un hombre autntico. Mientras que el mundo estaba lleno de gente, demasiado lleno, encontrar un ser humano autntico no resultaba fcil.
En sus viajes, Musashi haba llegado a creer profundamente en
eso, hasta tal punto que le causaba dolor y le desalentaba. Pero
su mente siempre volva a Takuan, que sin duda alguna era un
individuo autntico y nico.
Supongo que soy afortunado se dijo Musashi. Por lo
menos he tenido la buena suerte de conocer a un hombre autntico. Debo asegurarme de que la experiencia de haberle conocido d fruto.
Cada vez que Musashi pensaba en Takuan, cierto dolor fsico se extenda desde sus muecas a travs de todo su cuerpo.
Era una extraa sensacin, un recuerdo fisiolgico de la ocasin en que estuvo atado a una rama del gran cedro. Espera y
vers! prometi. Uno de estos das atar a Takuan en ese
rbol, me sentar en el suelo y le predicar el verdadero camino de la vida. No es que estuviera resentido con Takuan o
tuviera deseo alguno de venganza, sino que, sencillamente, deseaba demostrar que el estado de ser que uno poda lograr por
medio del camino de la espada era superior a cualquiera que
pudiera lograrse con la prctica del zen. Musashi sonrea al
pensar que algn da podra desquitarse del excntrico monje.
Por supuesto, era posible que las cosas no salieran exactamente como las haba planeado, pero en el supuesto de que
hiciera un gran progreso y de que por fin estuviera en condiciones de atar a Takuan en el rbol y sermonearle, qu sera Takuan capaz de decir entonces? Seguramente llorara de alegra
y exclamara Es magnfico! Ahora soy feliz!. Pero no, Takuan nunca sera tan directo. Siendo como era, le dira: Estpido! Ests mejorando pero sigues siendo un estpido!.
Pero lo que dijese era lo de menos. Lo importante para Musashi era que senta, de una manera curiosa, que golpear a Ta201

kuan en la cabeza con su superioridad personal era algo que le


deba al monje, una especie de deuda. La fantasa era bastante
inocente. Musashi haba partido en busca de un Camino propio
y un da tras otro descubra lo infinitamente largo y difcil que
es el camino hacia la verdadera humanidad. Cuando el lado
prctico de su naturaleza le recordaba la distancia por delante
que le llevaba Takuan a lo largo de ese camino, la fantasa se
evaporaba.
Todava le inquietaba ms considerar lo inmaduro e inepto
que era comparado con Sekishsai. Pensar en el viejo maestro
Yagy le enfureca y entristeca a la vez, hacindole aguadamente
consciente de su propia incompetencia para hablar del Camino, el
Arte de la Guerra o cualquier otra cosa con cierta seguridad.
En tales ocasiones, el mundo, que en otro tiempo consider
tan lleno de gente estpida, le pareca atroz en su inmensidad.
Pero entonces se deca que la vida no tiene lgica, que la espada carece de lgica, y lo importante no era hablar o especular
sino entrar en accin. Tal vez en aquellos momentos existan
otras personas mucho ms grandes que l, pero tambin l poda ser grande!
Cuando las dudas sobre s mismo amenazaban con abrumarle, Musashi tena la costumbre de retirarse en las montaas, entre cuyas frondosidades poda estar a solas consigo mismo. El estilo de vida que llevaba all era evidente por su
aspecto cuando regresaba a la civilizacin: las mejillas hundidas como las de un ciervo, el cuerpo cubierto de araazos y
moretones, el cabello seco y rgido debido a las largas horas
pasadas bajo una cascada de agua fra. Poda estar tan sucio
por haber dormido en el suelo que la palidez de sus labios pareca inverosmil, pero esos aspectos eran meramente superficiales. En su interior arda con una confianza rayana en la arrogancia, y ansiaba enfrentarse a un digno adversario. Y era esta
bsqueda de una prueba de valor lo que siempre le haca bajar
de las montaas.
Esta vez se haba puesto en camino porque quera averiguar si el hombre de Kuwana experto en el arma conocida
como hoz de cadena y bola podra convenirle. En los diez das
que quedaban hasta su cita en Kyoto, tena tiempo para des202

cubrir si Shishido Baiken era ese raro espcimen, un hombre


autntico, o slo uno ms entre la multitud de gusanos comedores de arroz que pueblan la tierra.
Era noche cerrada cuando lleg a su destino en las honduras montaosas. Tras dar las gracias al caballerizo, le dijo que
poda marcharse, pero el hombre respondi que, como era tan
tarde, prefera acompaar a Musashi a la casa que estaba buscando y pasar la noche bajo los aleros. A la maana siguiente
bajara desde el puerto de Suzuka y, si tena suerte, recogera a
algn viajero en el camino de regreso. En cualquier caso, la
oscuridad y el fro eran demasiado intensos para ponerse en
camino antes de la salida del sol.
Musashi se mostr comprensivo. Estaban en un valle cerrado por tres lados, y adondequiera que fuese el caballerizo tendra que subir por la ladera hundindose en la nieve hasta las
rodillas.
En tal caso, ven conmigo le dijo Musashi.
A la casa de Shishido Baiken?
S.
Gracias, seor. A ver si podemos dar con ella.
Puesto que Baiken tena una herrera, seguramente cualquiera de los campesinos locales podra indicarles su direccin,
pero a aquellas horas de la noche la aldea entera estaba durmiendo. La nica seal de vida era el ruido sordo y rtmico de
un mazo que golpeaba sobre algo blando. A travs del glido
aire, se dirigieron hacia la fuente del sonido y finalmente vieron una luz.
Result ser la casa del herrero. Delante de ella haba un
montn de chatarra, y la parte inferior de los aleros estaba ennegrecida por el humo. Obedeciendo a una orden de Musashi,
el caballerizo empuj la puerta y entr. Haba fuego en la fragua, y una mujer de espaldas a las llamas estaba golpeando
ropa.
Buenas noches, seora! Ah, tienes el fuego encendido!
Eso es magnifico! El caballerizo fue directamente a la forja.
La mujer se levant de un salto, alarmada por la sbita intrusin.
Quin demonios sois? les pregunt.
203

En seguida te lo explico dijo el caballerizo mientras se


calentaba las manos. He recorrido un largo camino con este
hombre que desea ver a tu marido. Acabamos de llegar. Soy un
caballerizo de Kuwana.
Vaya, mira por don... La mujer mir malhumorada a
Musashi. Su ceo fruncido evidenciaba que haba visto ms
que suficientes shugysha y saba cmo tratarlos. Con cierta
arrogancia, se dirigi a l como si fuese un nio: Cierra la
puerta! El beb se resfriar si entra ese aire fro.
Musashi hizo una reverencia y obedeci. Entonces, sentndose en un tocn de rbol al lado de la fragua, examin la estancia, desde la ennegrecida zona de fundicin hasta el espacio
dedicado a vivienda. De una tabla clavada en la pared colgaban unas diez armas, que deban de ser las hoces con cadenas y
bolas. Supuso que lo eran, pues, a decir verdad, nunca haba
visto el instrumento. De hecho, otro de los motivos del viaje
era su convencimiento de que un estudiante como l deba estar familiarizado con todo tipo de armas. La curiosidad brillaba
en sus ojos.
La mujer, que tena unos treinta aos y era bastante bonita,
dej el mazo y entr en la vivienda. Musashi pens que quiz
regresara con t, pero se dirigi a una estera sobre la que dorma un nio, lo cogi en brazos y le dio el pecho.
Supongo que eres otro de esos jvenes samurais que vienen aqu para que mi marido los descalabre le dijo a Musashi. En ese caso, ests de suerte. Se encuentra de viaje, as
que no debes preocuparte de que te mate. La mujer se ri
alegremente.
Musashi no se ri con ella, pues estaba profundamente irritado. No haba acudido a aquella aldea remota para que se riese de l una mujer que, como todas, a su modo de ver, tenda a
sobrestimar absurdamente la categora de su marido. Aquella
esposa era peor que la mayora. Pareca creer que su marido
era el hombre ms grande de la tierra.
Como no quera ofenderla, Musashi respondi:
Me decepciona saber que tu marido est ausente.
Adonde ha ido?
A la casa de Arakida.
204

Dnde est eso?


Ja, ja! Has venido a Ise y ni siquiera conoces a la familia Arakida?
El beb que tena al pecho empez a impacientarse, y la
mujer, olvidando a los recin llegados, se puso a cantarle una
nana en el dialecto local.
Durmete, durmete.
Los nios que duermen son dulces.
Los nios que se despiertan y lloran
son traviesos.
Y tambin hacen llorar a sus madres.
Pensando en que por lo menos podra aprender algo echando un vistazo a las armas del herrero, Musashi le pregunt:
Son sas las armas que tu marido blande tan bien?
La mujer emiti un gruido, y cuando l le pidi que le
dejara examinarlas, asinti y volvi a gruir.
Musashi descolg una.
De modo que son as dijo, a medias para s mismo.
He odo decir que ltimamente las usan mucho.
El arma que tena en la mano consista en una barra metlica de aproximadamente un pie y medio de longitud (poda llevarse fcilmente en el obi), con un anillo en un extremo al que
estaba fijada una larga cadena. En el otro extremo de la cadena
haba una pesada bola metlica, lo bastante maciza para partir
el crneo de una persona. En un hondo surco a un lado de la
barra, Musashi distingui el dorso de una hoja. Al tirar de ella
con las uas, se abri de lado, como la hoja de una hoz. Con
semejante arma sera sencillo cortarle la cabeza a un enemigo.
Supongo que se sujeta as dijo Musashi, cogiendo la
hoz con la mano izquierda y la cadena con la derecha.
Imaginando a un enemigo delante de l, adopt una postura y consider los movimientos que seran necesarios.
La mujer, que haba apartado los ojos del beb para mirarle, le rega:
As no! Eso es terrible! Volvi a meterse el seno dentro del kimono y se acerc a Musashi. Si haces eso, cualquie205

ra con una espada podr derribarte sin dificultad. Sujtala as.


Le arrebat el arma de las manos y le mostr la manera de
sujetarla. l se sinti incmodo al ver a una mujer adoptando
una postura de combate con un arma de aspecto tan brutal, y se
qued mirndola boquiabierto. Mientras amamantaba al beb
le haba parecido lerda, pero ahora, preparada para el combate, era elegante, digna y, desde luego, hermosa. Musashi observ que en la hoja, que era de un azul negruzco, como el lomo
de una caballa, haba una inscripcin que deca: Estilo de
Shishido Yaegaki.
La mujer mantuvo su posicin slo momentneamente.
Bueno, en fin, es ms o menos as dijo mientras doblaba la hoja, la introduca en la ranura y colgaba el arma de su
gancho.
A Musashi le habra gustado verla sostener de nuevo el instruniento, pero era evidente que ella no tena intencin de hacerlo. Tras recoger la ropa que haba estado lavando, hizo ruido alrededor de la pila: sin duda estaba limpiando cacharros o
disponindose a cocinar algo.
Si esta mujer puede adoptar una postura tan imponente
se dijo Musashi, su marido debe de ser realmente digno de
verse. Por entonces arda en deseos de conocer a Baiken, y
pregunt en voz baja al caballerizo por la familia Arakida. El
hombre, que estaba apoyado en la pared, al calor del fuego,
musit que era la familia encargada de custodiar el santuario
de Ise.
Musashi pens que, si eso era cierto, no sera difcil localizarlos. Resolvi hacerlo as, y entonces se acurruc en una esterilla junto al fuego y se durmi.
A primera hora de la maana, el aprendiz del herrero se
levant y abri la puerta exterior de la herrera. Musashi tambin se levant y pidi al caballerizo que le llevase a Yamada,
el pueblo ms prximo al santuario de Ise. El caballerizo, satisfecho porque su cliente le haba pagado el da anterior, accedi
en seguida.
Al anochecer haban llegado a la larga carretera bordeada
de rboles que conduca al santuario. Las casas de t parecan
especialmente desoladas, incluso para la estacin invernal. Ha206

ba pocos viajeros, y la carretera estaba en mal estado. Varios


rboles derribados por las tormentas de otoo seguan en el
lugar donde haban cado.
Desde la posada de Yamada, Musashi envi a un sirviente
para que preguntara en la casa de Arakida si Shishido Baiken
se alojaba all. Le respondieron diciendo que deba de haber
algn error, pues all no haba nadie de ese nombre. Decepcionado, Musashi concentr su atencin en el pie lesionado, el
cual se haba hinchado considerablemente durante la noche.
Estaba exasperado, pues slo faltaban pocos das para la
fecha en que deba estar de regreso en Kyoto. En la carta de
desafo que haba enviado a la escuela Yoshioka desde Nagoya, les haba dado a elegir cualquier fecha durante la primera semana del nuevo ao. Ahora no poda aducir como excusa
un pie enfermo. Y, adems, haba prometido encontrarse con
Matahachi en el puente de la avenida Gojo.
Se pas todo el da siguiente aplicndose un remedio del
que haba odo hablar. Tom los posos de una cuajada de soja,
los extendi en una tela de saco, que exprimi para obtener el
agua caliente, y se puso el pie a remojar en aquel lquido. No
obtuvo ningn resultado, y para empeorar las cosas, el olor de
la cuajada de soja era nauseabundo. Preocupado por el pie, se
lament de su estupidez al desviarse a Ise. Debera haber ido
directamente a Kyoto.
Aquella noche, con el pie envuelto bajo el edredn, le subi
la fiebre y el dolor se hizo insoportable. A la maana siguiente
prob desesperadamente ms medicinas, entre ellas un ungento facilitado por el posadero, el cual jur que su familia lo
haba usado durante generaciones. Pero la hinchazn no remita. Musashi empez a ver en su pie un gran pedazo de cuajada
de soja, y lo senta tan pesado como un tajo de madera.
La experiencia le hizo pensar. Jams en su vida haba estado postrado en cama durante tres das. Aparte de un carbunclo que tuvo de nio en la cabeza, no recordaba haber estado
nunca enfermo.
La enfermedad es el enemigo de la peor especie se
dijo. Sin embargo, estoy impotente en sus manos. Hasta entonces haba credo que sus adversarios le atacaran desde el
207

exterior, y el hecho de estar inmovilizado por un enemigo interior era novedoso y le daba motivos de reflexin.
Cuntos das ms quedan del ao? se pregunt. No
puedo quedarme aqu sin hacer nada! Mientras yaca all impacientndose, las costillas parecan presionarle el corazn y
senta el pecho constreido. Apart el edredn que le cubra el
pie hinchado. Si ni siquiera puedo superar esto, qu esperanzas tengo de vencer a toda la casa de Yoshioka?
Creyendo que podra aprehender al demonio en su interior
y ahogarle, se oblig a sentarse en cuclillas, en estilo formal.
Era atrozmente doloroso y casi perdi el sentido. Mir hacia la
ventana pero cerr los ojos, y transcurri algn tiempo antes
de que el intenso color rojo de su cara empezara a desaparecer
y su cabeza se enfriara un poco. Se pregunt si el demonio estaba cediendo a su inquebrantable tenacidad.
Al abrir los ojos, vio ante l el bosque alrededor del santuario de Ise. Ms all de los rboles vea el monte Mae, y un poco
hacia el este se alzaba el monte Asama. Elevndose por encima de las montaas entre los dos montes haba un alto pico que
pareca desdear a sus vecinos y mirar fija e insolentemente a
Musashi.
Es un guila, pens, sin saber que se llamaba realmente
montaa guila. El aspecto arrogante del pico le ofendi, su
actitud altiva se mofaba de l, hasta que rebull de nuevo en
su interior el espritu de lucha. Sin poderlo evitar, pens en
Yagy Sekishsai, el anciano espadachn que se pareca a
aquel pico orgulloso, y poco a poco empez a tener la sensacin de que el pico era Sekishsai, el cual le miraba desde ms
arriba de las nubes y se rea de su debilidad e insignificancia.
Mientras contemplaba la montaa, se olvid por un rato
del pie, pero pronto el dolor se instal de nuevo en su conciencia, y pens amargamente que si hubiese metido el pie en el
fuego de la forja no le habra dolido ms. Involuntariamente,
extendi aquella cosa grande y redondeada y la observ furibundo, incapaz de aceptar el hecho de que realmente formaba
parte de su persona.
Llam a gritos a la doncella, pero sta no se present en
seguida, y entonces la emprendi a puetazos con el tatami.
208

Dnde est todo el mundo? grit. Me marcho!


Treme la cuenta! Dame algo de comer, un poco de arroz
frito, y consigeme tres pares de recias sandalias de paja!
Pronto estuvo en la calle, cojeando a travs del antiguo
mercado donde se supona que el famoso guerrero Taira no
Tadakiyo, el hroe de la Historia de la guerra de Hogen, haba
nacido. Pero ahora poco era lo que all sugera un lugar de nacimiento de hroes. Era ms bien como un burdel al aire libre,
con hileras de puestos de t y rebosante de mujeres. Ms tentadoras que rboles se alineaban a lo largo del callejn, llamando
a los viajeros y aferrndose a las mangas de los posibles clientes con los que coqueteaban, a los que engatusaban, de los que
se guaseaban. Para llegar al santuario, Musashi tuvo que abrirse paso entre ellas, incluso a empujones, con el ceo fruncido y
evitando sus miradas impertinentes.
Qu te ha pasado en el pie?
Quieres que te lo mejore?
Oye, djame que te lo frote!
Las prostitutas le tiraban de la ropa, le cogan las manos, le
agarraban las muecas.
Un hombre bien parecido como t no llegar a ninguna
parte con ese ceo!
El ruborizado Musashi prosegua ciegamente su tambaleante camino. Totalmente indefenso contra esa clase de ataque, peda disculpas a unas y daba corteses excusas a otras, lo
cual slo haca rer a las mujeres. Cuando una de ellas le dijo
que era guapo como un cachorro de pantera, se intensific el
asalto de las manos emblanquecidas. Finalmente Musashi dej
de lado toda pretensin de dignidad y ech a correr, sin detenerse siquiera a recoger su sombrero cuando le vol de la cabeza. Las voces risueas le siguieron entre los rboles en las
afueras de la poblacin.
A Musashi le resultaba imposible hacer caso omiso a las
mujeres, y el frenes que las manos con que le palpaban despertaron en l tard mucho en remitir. El mero recuerdo del
acre aroma de los polvos blancos le aceleraba el pulso, sin que
pudieran serenarlo sus tenaces esfuerzos mentales. Era aquella
una amenaza mayor que la de un enemigo con la espada de209

senvainada frente a l. Sencillamente, no saba cmo actuar en


esa situacin. Ms tarde, con el cuerpo ardiendo de fiebre sexual, se pasaba la noche entera dando vueltas y ms vueltas
sobre la estera. Incluso la inocente Ots se converta a veces en
el objeto de sus lbricas fantasas.
Esta vez dispona del pie herido para quitarse a las mujeres
de la mente, pero huir de ellas cuando apenas era capaz de
andar haba sido como cruzar un lecho de metal en fusin. A
cada paso que daba, una punzada de angustia le llegaba a la
cabeza desde la planta del pie. Sus labios enrojecieron, sus manos se volvieron pegajosas como la miel y su pelo tena el olor
spero del sudor. Tan slo alzar el pie lesionado requera toda
la fuerza que poda reunir. En ocasiones se senta como si su
cuerpo fuera a desmoronarse de repente. No es que se hubiera
hecho ilusiones. Cuando sali de la posada saba que caminar
sera una tortura, y estaba decidido a soportarlo. De alguna
manera logr dominarse, maldiciendo entre dientes cada vez
que arrastraba hacia adelante el desdichado pie.
Cuando cruz el ro Isuzu y entr en el recinto del santuario interior, la atmsfera cambi agradablemente. All percibi
una presencia sagrada, la not en las plantas, los rboles, incluso en los trinos de los pjaros. No podra decir en qu consista,
pero estaba all.
Se dej caer gimiendo sobre las races de un gran cedro,
solloz quedamente de dolor y se sujet el pie con ambas manos. Permaneci all sentado durante largo rato, inmvil como
una roca, el cuerpo ardiente de fiebre mientras el fro viento le
cortaba la piel.
Por qu se haba levantado repentinamente de la cama y
abandonado la posada? Cualquier persona normal se habra
quedado all sin moverse hasta que el pie se curara. No era
infantil, incluso imbcil, por parte de un adulto permitir que le
acometiera la impaciencia?
Pero no era slo la impaciencia lo que le haba impulsado,
sino una necesidad espiritual y muy profunda. A pesar del dolor y el tormento fsico, su espritu estaba tenso y lata de vitalidad. Alz la cabeza y, con mirada penetrante, contempl la
nada que le rodeaba.
210

A travs del desolado e incesante lamento de los grandes


rboles en el bosque sagrado, el odo de Musashi capt otro
sonido. En algn lugar, no lejos de all, flautas y caramillos daban voz a las notas de una msica antigua, una msica dedicada
a los dioses, mientras etreas voces infantiles cantaban una invocacin sagrada. Atrado por aquel apacible sonido, Musashi
intent levantarse. Mordindose los labios, se oblig a incorporarse, aunque su cuerpo reacio se resista a cada movimiento. Lleg a la pared de tierra de un edificio del santuario, se
apoy con ambas manos y avanz a lo largo de ella con un
torpe movimiento de cangrejo.
La msica celestial proceda de un edificio que estaba algo
ms lejos, donde brillaba una luz a travs de una ventana con
celosa. Era la Casa de las Vrgenes, y estaba ocupada por muchachas al servicio de la deidad. All tocaban instrumentos
musicales antiguos y aprendan a interpretar danzas sagradas
ideadas siglos atrs.
Musashi se dirigi a la entrada posterior del edificio. Se detuvo y mir adentro, pero no vio a nadie. Aliviado porque no
tena que dar explicaciones, se quit las espadas y el fardo de la
espalda, los at juntos y los colg de una clavija en la pared.
Libre as de impedimentos, se puso las manos en las caderas y
desando sus pasos cojeando hacia el ro Isuzu.
Ms o menos una hora despus, completamente desnudo,
rompi el hielo de la superficie y se zambull en las glidas
aguas. Y all permaneci, chapoteando, bandose, sumergiendo la cabeza, purificndose. Por suerte no haba nadie alrededor. Cualquier sacerdote que pasara por all le habra juzgado demente y expulsado del lugar.
Segn la leyenda de Ise, en tiempos remotos un arquero
llamado Nikki Yoshinaga atac y ocup una parte del territorio perteneciente al santuario de Ise. Una vez instalado cmodamente all, pesc en el sagrado ro Isuzu y utiliz halcones
para capturar pequeos pjaros en el bosque sagrado. Dice la
leyenda que, en el curso de estos saqueos sacrilegos, se volvi
loco de atar, y Musashi, al actuar de aquella manera, fcilmente podra haber sido tomado por el fantasma del loco.
Cuando por fin subi a un canto rodado, lo hizo con la lige211

reza de un pajarillo. Mientras se secaba y vesta, las hebras de


cabello a lo largo de su frente se pusieron rgidas, convertidas
en astillas de hielo.
Para Musashi, el helado chapuzn en la corriente sagrada
era necesario. Si su cuerpo no poda resistir el fro, cmo podra sobrevivir a los obstculos ms amenazantes de la vida? Y
en aquel momento no se trataba de alguna abstracta contingencia futura, sino de enfrentarse a algo muy real, Yoshioka
Seijr y toda su escuela, los cuales responderan al ataque con
todas sus fuerzas. Tenan que hacerlo, pues estaba en juego su
prestigio. Saban que no tenan ms alternativa que matarle, y
Musashi no ignoraba que salvar el pellejo sera espinoso.
Ante semejante perspectiva, el samurai tpico invariablemente hablara de luchar con toda su fortaleza o estar preparado para enfrentarse a la muerte, pero, tal como lo vea
Musashi, eso era una necedad. Luchas a vida o muerte con
toda la fortaleza de uno no era ms que instinto animal. Adems, aunque no desequilibrarse ante la perspectiva de la muerte era un estado mental de orden superior, no era realmente
tan difcil enfrentarse a la muerte si uno saba que deba morir
de manera ineluctable.
Musashi no tema morir, pero su objetivo era ganar definitivamente, no slo sobrevivir, y estaba intentando adquirir la
confianza necesaria para ello. Que otros muriesen heroicamente si as lo queran. Musashi no se conformara con nada
menos que una victoria heroica. v
Kyoto no estaba lejos, a no ms de setenta u ochenta millas.
Si pudiera marchar a buen paso, llegara all en tres das. Pero
no poda medir el tiempo que necesitara para prepararse espiritualmente. Estaba dispuesto en su interior? Eran su mente
y su espritu realmente uno slo?
Musashi an no era capaz de responder afirmativamente a
estas preguntas. Notaba que en lo ms hondo de su ser exista
una debilidad, el conocimiento de su inmadurez. Tena la dolorosa seguridad de que no haba alcanzado el estado de nimo
del verdadero maestro, de que an estaba lejos de ser un hombre completo y perfecto. Cuando se comparaba a s mismo con
Nikkan o Sekshsai o Takuan, no poda evitar la sencilla ver212

dad: todava era bisoo. Su propio anlisis de sus capacidades y


rasgos o slo desvelaba deficiencias en ciertos aspectos, sino
autnticos puntos dbiles en otros.
Pero a menos que pudiera triunfar por completo en esta
vida y dejar una marca indeleble a su alrededor, no podra considerarse como un maestro del Arte de la Guerra.
Su cuerpo se estremeci mientras gritaba: Ganar, ganar!. Avanz cojeando por la orilla del Isuzu y grit de nuevo
para que le oyeran todos los rboles del bosque sagrado: Ganar!. Pas ante una silenciosa cascada helada y, como un
hombre primitivo, se arrastr sobre los cantos rodados y sigui
avanzando a travs de espesos bosquecillos por barrancos profundos, donde pocos se haban aventurado antes que l.
Tena el rostro rojo como el de un demonio. Aferrndose a
las rocas y las enredaderas, apenas poda avanzar un paso tras
otro haciendo el mximo esfuerzo.
Ms all de un lugar llamado Ichinose haba una garganta
de quinientas o seiscientas varas de longitud, tan llena de peascos y rpidos que ni siquiera las truchas podan abrise camino por la corriente del fondo. En el extremo se alzaba un precipicio casi vertical. Se deca que slo los monos y los duendes
podan escalarlo. Musashi se limit a mirar el risco y dijo flemticamente:
Aqu es. ste es el camino hacia la montaa guila.
Observ con euforia que no haba all ninguna barrera infranqueable. Cogindose de las fuertes enredaderas, ascendi
por la pared rocosa, a medias trepando y a medias columpindose, y pareca como si le alzara una fuerza de la gravedad en
sentido contrario.
Cuando lleg a lo alto del risco, lanz un grito de triunfo.
Desde all distingua la blanca cinta del ro y la plateada ribera
de Futamigaura. Delante de l, entre una dispersa arboleda velada por la niebla nocturna, vio el pie de la montaa guila.
La montaa era Sekishsai. De la misma manera que se
haba redo de l cuando estaba postrado en la cama, el pico
segua mofndose de l ahora. Su espritu inflexible se senta
literalmente asaltado por la superioridad de Sekishsai, que le
oprima, le refrenaba.
213

Su objetivo adquiri forma gradualmente: trepar a lo alto y


dar rienda suelta a su rencor, pisotear sin miramientos la cabeza de Sekishsai, demostrarle que Musashi poda ganar e iba
a hacerlo.
Avanz contra la maleza, los rboles, el hielo que se le oponan, todos ellos enemigos que trataban desesperadamente de
hacerle retroceder. Cada paso, cada hlito, era un desafo. Su
sangre, que haca tan poco tiempo estaba helada, ahora le herva, y su cuerpo despeda vapor a medida que el sudor de sus
poros entraba en contacto con el aire glacial. Abraz la rojiza
superficie del pico, buscando a tientas asideros. Sus inestables
movimientos hacan que se desprendieran piedras que rodaban hasta la arboleda al pie de la montaa. Cien pies, doscientos, trescientos..., estaba en las nubes. Cuando stas se separaron, Musashi, visto desde abajo, habra dado la impresin de
que colgaba ingrvido del cielo. El pico de la montaa le miraba framente.
Ya prximo a la cima, se aferraba a las rocas, pues un movimiento en falso y caera al vaco entre una cascada de pedruscos. Resoplaba, grua, boqueaba falto de aire. Tal era la tensin, que pareca como si su corazn fuese a salirle por la boca.
Slo poda trepar unos pocos pies, descansar, trepar un poco
ms y descansar de nuevo.
El mundo entero se extenda por debajo de l: el gran bosque que rodeaba al santuario, la cinta blanca que deba de ser
el ro, los montes Asama y Mae, la aldea pesquera de Toba, el
gran mar abierto. Ya casi estoy se dijo. Slo un poco
ms!
Slo un poco ms. Qu fcil era decirlo pero qu difcil
lograrlo! Pues slo un poco ms es lo que distingue a la espada victoriosa de la vencida.
Notaba el olor de su propio sudor y, en su aturdimiento, le
pareca como si estuviera acurrucado contra el seno de su madre. La spera superficie de la montaa empez a recordarle su
pie, y experiment el impulso de ceder al sueo. Pero en aquel
instante se desprendi una piedra bajo la punta del pie y le hizo
volver a la realidad. Busc un nuevo asidero.
Ya est! Casi he llegado!
214

Con las manos y los pies agarrotados por el dolor, volvi a


aferrarse a las rocas. Se dijo que si su cuerpo o su fuerza de
voluntad se debilitaban, eso sera signo seguro de que un da
estara acabado como espadachn. All era donde deba decidirse el encuentro, y Musashi lo saba.
Esto es para ti, Sekishsai, bastardo! A cada pequeo
y dificultoso avance, execraba a los gigantes que respetaba,
aquellos superhombres que le haban llevado all y a los que
deba conquistar y conquistara. Uno para ti, Nikkan, y para
ti, Takuan!
Estaba trepando sobre las cabezas de sus dolos, pisotendolas, mostrndoles quin era el mejor. l y la montaa eran
ahora uno solo, pero la montaa, como sorprendida de que
aquella criatura se aferrase a ella, escupa de vez en cuando
avalanchas de grava y arena. La respiracin de Musashi se detuvo como si alguien le hubiera tapado la boca. Mientras permaneca aferrado a la roca, el viento soplaba y amenazaba con
llevrselo, incluida la roca.
De repente qued tendido boca abajo, los ojos cerrados, sin
atreverse a hacer ningn movimiento. Pero su corazn estaba
jubiloso. En el momento en que qued en posicin horizontal,
haba visto el cielo en todas las direcciones, y la luz del alba era
sbitamente visible en el blanco mar de nubes que se extenda
debajo.
Lo he logrado! He vencido!
Cuando se dio cuenta de que haba llegado a la cima, su
tensa fuerza de voluntad se distendi como la cuerda de un
arco tras el disparo. El viento que soplaba en la cumbre le azotaba la espalda con piedras y arena. All, en el lmite de la tierra
y el cielo, Musashi sinti que una alegra indescriptible creca
hasta llenar todo su ser. Su cuerpo empapado en sudor se una
a la superficie de la montaa. El espritu del hombre y el de la
montaa realizaban la gran obra de procreacin en la inmensidad de la naturaleza al amanecer. Sumido en un xtasis misterioso, Musashi durmi all el sueo de la paz.
Cuando por fin alz la cabeza, su mente estaba tan pura y
clara como el cristal. Sinti el impulso de saltar y precipitarse
de un lado a otro, como un pececillo en un arroyo.
215

No hay nada por encima de m! exclam. Estoy en


pie sobre la cabeza del guila!
El sol de la maana difana tea con su luz rojiza a la montaa y su escalador, que extenda los brazos musculosos y salvajes hacia el cielo. Mir sus dos pies firmemente plantados en
la cima y vio lo que pareca un cubo entero de pus amarillento
que brotaba de su pie lesionado. En medio de la celestial pureza que le rodeaba, se alz el extrao olor de humanidad..., el
dulce olor que queda cuando el desaliento se ha desvanecido.

216

12 La mosca de
mayo en invierno

Cada maana, despus de terminar sus deberes en el


santuario, las doncellas que vivan en la Casa de las Vrgenes
iban, libros en mano, al aula de la casa de Arakida, donde
estudiaban gramtica y practicaban la composicin de poemas. Para sus representaciones de danzas religiosas vestan
el atuendo oficial: un blanco kimono de seda con un faldn
acampanado de color carmes llamado hakama, pero ahora
llevaban el kimono de mangas cortas y el hakama de algodn blanco que se ponan para estudiar o hacer las tareas domsticas.
Un grupo de ellas salan en tropel por la puerta trasera
cuando una exclam:
Qu es eso?
Sealaba el bulto con las espadas atadas que segua en el
lugar donde Musashi lo haba dejado la noche anterior.
De quin creis que es esto?
Debe de pertenecer a un samurai.
No es evidente?
No, es posible que un ladrn lo haya dejado aqu.
Se miraron perplejas unas a otras y tragaron saliva, como si
hubieran tropezado con el bandido en persona, con una tira de
cuero alrededor de la cabeza y haciendo la siesta.
217

Tal vez deberamos decrselo a Otsu sugiri una de


ellas.
Y de comn acuerdo regresaron corriendo al dormitorio y,
desde debajo de la barandilla ante la habitacin de Ots, la
llamaron.
Sensei, sensei! Hay algo extrao aqu abajo. Ven a
verlo!
Ots dej su pincel de escritura sobre la mesa y asom la
cabeza a la ventana.
Qu ocurre? pregunt.
Un ladrn ha abandonado sus espadas y un fardo. Estn
ah, colgando en la pared de atrs.
De veras? Ser mejor que lo llevis a la casa de Arakida.
No podemos! Nos da miedo tocarlo.
Estis armando un escndalo por nada? Id corriendo a
la clase y no perdis ms tiempo.
Cuando Ots baj de su habitacin, las muchachas se haban ido. En sus aposentos no quedaban ms que la anciana
encargada de cocinar y una de las sirvientas que haba cado
enferma.
De quin son esas cosas que cuelgan ah? pregunt
Ots a la cocinera.
Naturalmente, la mujer no lo saba.
Las llevar a la casa de Arakida dijo Ots.
Cuando descolg el bulto y las espadas casi las dej caer,
tal era su peso. Arrastrndolo todo con ambas manos, se pregunt cmo los hombres podan desplazarse cargados con tanto peso.
Ots y Jotar haban llegado all dos meses antes, tras haber viajado por los caminos de Iga, mi y Mino en busca de
Musashi. Al llegar a Ise decidieron instalarse para pasar el invierno, puesto que sera difcil avanzar entre las montaas cubiertas de nieve. Al principio Ots dio lecciones de flauta en el
distrito de Toba, pero luego llam la atencin del cabeza de la
familia Arakida, el cual, en su calidad de ritualista oficial, tena
un rango que slo estaba por debajo del sacerdote principal.
Cuando Arakida pidi a Ots que fuese al santuario para
218

ensear a las doncellas, ella accedi, no tanto por el deseo de


ensear como por el inters que tena de aprender la msica
antigua y sagrada. Le atrajo, adems, la paz que reinaba en el
bosque del santuario, as como la idea de vivir algn tiempo
con las doncellas del santuario, la ms joven de las cuales tena
trece o catorce aos, y la mayor alrededor de veinte.
Jotaro haba sido un obstculo para que Ots consiguiera
su posicin, pues estaba prohibido que un varn, incluso de su
edad, viviera en los mismos aposentos que las doncellas. Llegaron al acuerdo de que Jtard barrera los sagrados jardines por
el da y pasara las noches en la leera de los Arakida.
Cuando Ots recorra los jardines del santuario, una brisa
imponente y misteriosa silbaba entre los rboles desnudos.
Una delgada columna de humo se alzaba de un bosquecillo lejano, y Ots pens en Jotaro, quien probablemente estaba limpiando los terrenos con su escoba de bamb. Se detuvo y sonri, satisfecha de que el incorregible muchacho se portara bien
por fin, aplicndose con obediencia a sus tareas a una edad en
que los muchachos slo piensan en jugar y divertirse.
Oy un fuerte crujido, como el de una rama arrancada de
un rbol. Cuando lo oy por segunda vez, la joven sujet con
firmeza su carga y corri por el sendero a travs del bosquecillo, gritando:
Jotaro! Jotaro!
Qu? respondi l vigorosamente, y al cabo de un
instante ella oy sus apresuradas pisadas, pero cuando el chico
apareci ante ella se limit a decirle: Ah, eres t.
Crea que estabas trabajando le reconvino Ots con
severidad. Qu ests haciendo con esa espada de madera?
Y adems vestido con tu ropa de faena blanca.
Estaba practicando con los rboles.
Nadie te impide trabajar, pero no aqu, Jotaro. Has olvidado dnde ests? Este jardn simboliza paz y pureza. Es un
lugar sagrado, dedicado a la diosa que es la antecesora de todos
nosotros. Mira ah. No ves que ese letrero dice que est prohibido causar dao a los rboles o herir o matar a los animales?
Es una vergenza que alguien que trabaja aqu se dedique a
romper ramas con una espada de madera.
219

S, ya lo s gru l, con una expresin de resentimiento en el semblante.


Si lo sabes, por qu lo haces? Si el maestro Arakida te
sorprende hacindolo, te vers en un buen aprieto!
No veo que tiene de malo romper ramas muertas. Si estan muertas no hay ningn motivo para no cortarlas, no
crees?
Te digo que aqu no puedes hacer eso!
Vaya, cunto sabes! Permteme que te haga una pregunta.
Qu quieres saber?
Si este jardn es tan importante, por qu no lo cuidan
mejor?
Es una vergenza que no lo hagan. Dejar que se estropee
as es como dejar que le crezcan a uno malas hierbas en el
alma.
No sera tan malo si se tratara slo de malas hierbas, pero
mira los rboles. A los alcanzados por el rayo los han dejado
morir, y los derribados por los tifones estn tendidos donde
cayeron. Todo el bosque est lleno de rboles muertos, los pjaros han picoteado los tejados de los edificios, que estn llenos
de goteras, y nadie arregla nunca los faroles de piedra cuando
se les rompe alguna parte. Cmo puedes creer que este lugar
es importante? Escucha, Ots, no es el castillo de Osaka blanco y deslumbrante cuando lo ves desde el mar en Settsu? No
est construyendo Tokugawa Ieyasu castillos ms esplndidos
en Fushimi y otra docena de lugares? No destellan con sus
adornos dorados las casas nuevas de los daimyos y los ricos
comerciantes de Kyoto y Osaka? No dicen los maestros de la
ceremonia del t Riky y Kobori Ensh que incluso una mota
de polvo fuera de lugar en el jardn de la casa de t estropea el
sabor del t? Pero este jardn se est convirtiendo en una ruina.
Si las nicas personas que trabajamos en l somos yo y tres o
cuatro viejos! Y mira lo grande que es.
Jtar! dijo Ots, ponindole la mano bajo la barbilla
y alzndole la cara. No has hecho ms que repetir palabra
por palabra lo que dijo el maestro Arakida en una clase.
Ah, t tambin la oste?
220

Naturalmente replic ella en tono de reproche.


Ya, bueno, uno no puede ganar siempre.
Repetir como un loro lo que dice el maestro Arakida no
te servir de nada conmigo. No lo apruebo, aunque lo que l
dice sea correcto.
Tiene razn, sabes? Cuando le oigo hablar, me pregunto si Nobunaga, Hideyoshi e Ieyasu son realmente unos hombres tan grandes. Ya s que son importantes, pero s de veras
tan maravilloso dominar el pas cuando tienes la idea de que
eres la nica persona que cuenta en l?
Bueno, Nobunaga y Hideyoshi no eran tan malos como
algunos de los dems. Por lo menos repararon el palacio imperial de Kyoto e intentaron hacer feliz a la gente. Aunque slo
hicieran esas cosas para justificar su conducta ante s mismos y
los dems, siguen teniendo mucho mrito. Los shogunes Ashikaga fueron mucho peores.
Cmo?
Has odo hablar de la guerra de Onin, no?
Humm.
Los shogunes Ashikaga eran tan incompetentes que la
guerra civil era constante: unos guerreros luchaban continuamente con otros para conseguir ms territorio. La gente ordinaria no tena un momento de paz, y a nadie le preocupaba lo
ms mnimo el conjunto del pas.
Te refieres a esas famosas batallas entre los Yamana y
los Hosokawa?
S... Fue en ese tiempo, hace ms de cien aos, cuando
Arakida Ujitsune lleg a ser sacerdote jefe del santuario de
Ise, y ni siquiera haba suficiente dinero para continuar las antiguas ceremonias y ritos sagrados. En veintisiete ocasiones
Ujitsune solicit ayuda al gobierno para reparar los edificios
del santuario, pero la corte imperial era tan pobre y el shogunado tan dbil y los guerreros estaban tan ocupados derramando sangre que no les importaba lo que ocurra. Con todo, Ujitsune fue de un lado a otro, planteando su peticin, hasta que
por fin logr levantar un nuevo santuario. Es una historia triste, verdad? Pero bien mirado, cuando la gente se hace mayor
olvida que debe la vida a sus antepasados, de la misma manera
221

que todos nosotros debemos nuestras vidas a la diosa de Ise.


Satisfecho consigo mismo por haber obtenido de Ots ese
largo y apasionado discurso, Jtar dio un salto, riendo y batiendo palmas.
Quin imita ahora como un loro al maestro Arakida?
Creas que no haba odo antes ese relato, verdad?
Oh, eres imposible! exclam Ots, rindose.
Le habra dado un cachete, pero el fardo que sujetaba se lo
impeda. Sin dejar de sonrer, miraba ferozmente al chiquillo,
el cual se fij por fin en el extrao bulto.
De quin es eso? le pregunt, extendiendo la mano.
No lo toques! No sabemos de quin es.
No voy a romper nada, slo quiero echar un vistazo.
Apuesto a que las espadas son pesadas. La larga es muy grande, eh? A Jtar se le haca la boca agua.
Sensei! Con un ruido sordo de sandalias de paja, una
de las doncellas del santuario se acerc corriendo. El maestro Arakida te llama. Creo que quiere que hagas algo. Sin
detenerse apenas, la muchacha dio media vuelta y regres corriendo.
Jtar mir a su alrededor en las cuatro direcciones, con
una expresin de perplejidad en el rostro. El sol invernal brillaba entre los rboles y las ramitas se movan como pequeas
olas. Pareca como si el muchacho hubiera visto un fantasma
entre los espacios iluminados por el sol.
Qu ocurre? le pregunt Ots. Qu ests mirando?
No es nada replic el muchacho, desalentado. Cuando esa chica dijo maestro, por un momeno cre que se refera
a mi maestro.
Tambin Ots se sinti de repente triste y un poco enojada.
Aunque Jtar haba hecho su observacin con toda inocencia, por qu haba tenido que mencionar a Musashi?
A pesar de los consejos de Takuan, la idea de eliminar de su
corazn la aoranza que senta por Musashi era inconcebible
para ella. Takuan careca de sentimientos. En cierto modo Ots se apiadaba de l por su aparente desconocimiento del significado del amor.
El amor era como un dolor de muelas. Cuanto Ots estaba
222

ocupada no le molestaba, pero cuando le acometan los recuerdos experimentaba el impulso de salir de nuevo a la carretera
en su busca, encontrarle, apoyar la cabeza en su pecho y verter
lgrimas de felicidad.
Empez a caminar en silencio. Dnde estaba l? Pens
que de todas las penas que asedian a los seres humanos, sin
duda la ms atormentadora, la ms atroz, la ms dolorosa era
la de no poder ver al hombre por el que una suspira. Sigui
adelante, las lgrimas deslizndose por sus mejillas.
Las pesadas espadas con sus desgastadas guarniciones no
significaban nada para ella. Cmo habra podido saber que
llevaba en sus brazos las pertenencias de Musashi?
Jtaro, consciente de que haba cometido alguna inconveniencia, la segua entristecido a corta distancia. Entonces,
cuando Ots se volvi para cruzar el portal de la casa de Arakida, el chiquillo corri a su lado y le pregunt:
Ests enfadada por lo que he dicho?
Oh, no, no es nada.
Lo siento, Ots, de veras.
No tienes la culpa. Es que estoy ms bien triste, pero no
te preocupes por ello. Voy a ver qu desea el maestro Arakida.
Vuelve a tu trabajo.
Arakida Ujitomi llamaba a su hogar la Casa del Estudio.
Haba convertido parte del edificio en escuela, a la que asistan
no slo las doncellas del santuario sino tambin cuarenta o cincuenta nios ms de los tres condados que pertenecan al santuario de Ise. Intentaba impartir a los jvenes un tipo de enseanza que por entonces no era muy popular: el estudio de la
historia japonesa antigua, que en las ciudades y pueblos ms
sofisticados se consideraba irrelevante. La historia antigua del
pas tena una ntima relacin con el santuario de Ise y sus tierras, pero en la poca actual la gente tenda a confundir el sino
de la nacin con el de la clase guerrera, y lo que ocurri en
el pasado remoto contaba poco. Ujitomi libraba en solitario
una batalla para plantar las simientes de una cultura anterior,
ms tradicional, entre los jvenes de la regin donde estaba
el santuario. Otros afirmaban que las regiones provinciales
no tenan nada que ver con el destino nacional, pero el punto
223

de vista de Ujitomi era diferente. Si poda explicar el pasado


a los nios locales, exista la posibilidad de que algn da el
espritu de ese pasado medrase como un gran rbol en el bosque sagrado.
Con perseverancia y dedicacin, cada da hablaba a los nios de los clsicos chinos y el Registro de Asuntos Antiguos, la
historia ms primitiva de Japn, confiando en que sus alumnos
acabaran por valorar esos libros. Llevaba haciendo esto ms de
diez aos. A su modo de ver, Hideyoshi poda apoderarse del
pas y proclamarse regente, Tokugawa Ieyasu poda convertirse en el omnipotente shogun subyugador de los brbaros,
pero los nios, al igual que sus mayores, no deban confundir la
estrella afortunada de un hroe militar con el hermoso sol. Si
trabajaba con paciencia, los jvenes llegaran a comprender
que era la gran diosa del Sol, y no un rudo dictador guerrero,
quien simbolizaba las aspiraciones de la nacin.
Arakida sali de su espaciosa aula con el rostro un poco
sudoroso. Mientras los nios salan como un enjambre de abejas y corran de regreso a sus casas, una doncella del santuario
le dijo que Ots le estaba esperando.
Algo aturdido, el maestro replic:
Es cierto, la he mandado llamar, verdad? Me haba olvidado por completo. Dnde est?
Ots estaba fuera de la casa, donde haba permanecido en
pie durante un rato, escuchando la leccin de Arakida.
Aqu estoy le dijo. Me llamabais?
Perdona por haberte hecho esperar. Puedes pasar.
La condujo a su gabinete privado, pero antes de sentarse,
indic los objetos que ella transportaba y le pregunt qu eran.
La joven le explic cmo haban llegado a su poder. El maestro
entrecerr los ojos y mir las espadas con suspicacia.
Los fieles ordinarios no vendran aqu con cosas as coment. Y ayer por la tarde no estaban en ese lugar. Alguien
debe de haber saltado por encima del muro durante la noche.
Con una expresin de disgusto, gru: Debe de ser una
broma de algn samurai, pero no me hace gracia.
Pensis en alguien deseoso de sugerir que ha estado un
hombre en la Casa de las Vrgenes?
224

As es. La verdad es que de eso es de lo que quera hablarte.


Me afecta de alguna manera?
Mira, no te lo tomes a mal, pero he aqu lo que sucede.
Cierto samurai me ha reconvenido por alojarte en el mismo
dormitorio de las doncellas del santuario. Dice que me advierte por mi propio bien.
Acaso he hecho algo que tiene consecuencias para vos?
No hay ningn motivo para que te alteres. Es slo que...,
bueno, ya sabes cmo habla la gente. No te enfades pero, al fin
y al cabo, no eres exactamente una doncella. Has tenido contacto con hombres y la gente dice que permitir que una mujer
que no es virgen viva con las chicas en la Casa de las Vrgenes
es una mancha para el santuario.
A pesar del tono despreocupado de Arakida, lgrimas
de clera llenaron los ojos de Ots. Era cierto que haba viajado mucho, que estaba acostumbrada a conocer gente, que
haba deambulado por la vida con su antiguo amor aferrado
a su corazn. Tal vez era natural que la gente la tomara por
una mujer mundana. Sin embargo, que la acusaran de no ser
casta cuando en realidad lo era, resultaba una experiencia demoledora.
Arakida no pareca conceder mucha importancia al asunto.
Sencillamente le preocupaba que la gente murmurase, y como
era el final del ao y todo eso, como lo expres l, quera
saber si ella se avendra a poner fin a las clases de flauta y marcharse de la Casa de las Vrgenes.
Ots accedi en seguida, no como una admisin de culpabilidad, sino porque no haba planeado quedarse y no quera
causar problemas, sobre todo al maestro Arakida. A pesar de
lo resentida que estaba por la falsedad del chismorreo, se apresur a darle las gracias por la amabilidad que haba tenido
con ella durante su estancia y le dijo que se marchara aquel
mismo da.
No hay tanta prisa le asegur l. Cogi de su pequea
estantera un poco de dinero y lo envolvi en papel.
Jotaro, que haba seguido a Ots, eligi aquel momento
para asomar la cabeza desde la terraza y susurrar:
225

15

Si te marchas, ir contigo. De todos modos estoy cansado


de barrer su viejo jardn.
Aqu tienes un pequeo obsequio le dijo Arakida.
No es mucho, pero tmalo para ayudarte en tu viaje. Le tendi el envoltorio que contena unas monedas de oro.
Ots no quiso tocarlo. Con una expresin de sorpresa, le
dijo que no mereca ninguna paga tan slo por dar unas lecciones de flauta a las nias. Ms bien era ella quien debera pagar
por la comida y el alojamiento.
No, no podra aceptar dinero de ti, pero si vas a Kyoto,
hay algo que deseara que hicieras por m. Puedes considerar
este dinero como pago de un favor.
Har gustosa lo que me pidis, pero vuestra amabilidad
es suficiente pago.
Arakida se volvi a Jtaro.
Por qu no se lo doy a l? El chico podr comprarte
cosas a lo largo del camino.
Gracias dijo Jtaro, y se apresur a extender la mano y
aceptar el envoltorio. Como si hubiera tenido una ocurrencia
tarda, mir a Ots y le pregunt: Puedo cogerlo, no?
Ante el hecho consumado, ella cedi y dio las gracias a
Arakida.
El favor que quiero pedirte, es que entregues un paquete
de mi parte al seor Karasumaru Mitsuhiro, que vive en el Horikawa de Kyoto. Mientras hablaba, tom dos rollos de los
estantes alineados en la pared. Hace un par de aos, el seor
Karasumaru me pidi que pintara estos pergaminos, y por fin
los he terminado. l se propone escribir el comentario que
acompaa a las imgenes y ofrecer los pergaminos al emperador. Por ese motivo no quiero confiarlos a un mensajero o correo ordinario. Te los llevars y pondrs cuidado para que no
se mojen o ensucien por el camino?
Se trataba de un encargo de inesperada importancia, y Ots
titube al principio. Pero difcilmente poda negarse, y al cabo
de un momento accedi. Entonces Arakida tom una caja y
papel encerado, pero antes de envolver y sellar los pergaminos
dijo:
Tal vez debera ensertelos primero.
226

Se sent y empez a desenrollar las pinturas en el suelo


ante ellos. Era evidente que estaba orgulloso de su trabajo y l
mismo quera verlo por ltima vez antes de entregarlo.
Ots se qued boquiabierta ante la belleza de los rollos pintados, y Jotaro los mir con los ojos muy abiertos, agachndose
para examinarlos ms de cerca. Puesto que el comentario an
no haba sido escrito, ninguno de ellos saba cul era la historia
representada, pero a medida que Arakida desenrollaba una escena tras otra, vieron ante ellos un cuadro de la vida en la antigua corte imperial, meticulosamente ejecutado con esplndidos colores y toques de oro en polvo. Eran pinturas en estilo
Tosa, que derivaba del arte clsico japons.
Aunque a Jtar nunca le haban enseando arte, estaba
deslumhrado por lo que vea.
Mire ese fuego exclam. Parece que est ardiendo
de verdad.
No toques la pintura le amonest Ots. Slo mrala.
Mientras contemplaban extasiados aquella obra de arte,
entr un sirviente y, en voz muy baja, dijo algo a Arakida, el
cual asinti y replic:
Ya veo. Supongo que est bien. Pero, por si acaso, ser
mejor que ese hombre firme un recibo.
Dicho esto, dio al sirviente el fardo y las dos espadas que
Ots le haba trado.
Al enterarse de que su maestra de flauta se marchaba, las
muchachas de la Casa de las Vrgenes se quedaron desconsoladas. Durante los dos meses que haba pasado con ellas, haban
llegado a considerarla como una hermana mayor, y cuando se
reunieron alrededor de ella sus rostros estaban sombros.
Es cierto?
Te marchas realmente?
Cundo volvers?
Desde el otro lado del aposento, Jotaro grit:
Estoy listo. Por qu tardas tanto?
Se haba quitado la tnica blanca y vesta de nuevo su habitual kimono corto, con la espada de madera al costado. De su
227

espalda colgaba en diagonal la caja envuelta en un pao que


contena los pergaminos.
Vaya, qu rapidez! le dijo Ots desde la ventana.
Yo siempre soy rpido! replic Jotaro. An no ests preparada? Por qu tardan tanto las mujeres en vestirse y
hacer el equipaje? Estaba tomando el sol en el patio, y bostezaba perezosamente. Pero, siendo impaciente por naturaleza,
no haba tardado en aburrirse. An no has terminado?
insisti.
En seguida voy respondi Ots. Ya haba terminado
de hacer el equipaje, pero las chicas no le dejaban marcharse.
Ots intent separarse de ellas, dicindoles con dulzura: No
estis tristes. Vendr a visitaros uno de estos das. Hasta entonces, cuidaos.
Tena la incmoda sensacin de que eso no era cierto, pues
en vista de lo que haba sucedido, pareca improbable que regresara jams.
Tal vez las muchachas lo sospechaban. Varias de ellas estaban llorando. Finalmente, alguna sugiri que acompaaran a
Ots hasta el puente sagrado sobre el ro Isuzu. Entonces todas
se apiaron a su alrededor y la escoltaron fuera de la casa.
Como no vieron a Jtar de inmediato, ahuecaron las manos a
los lados de la boca para llamarle por su nombre, pero no tuvieron respuesta. Ots, demasiado acostumbrada a la forma de
ser del chiquillo para que su ausencia le preocupara, les dijo:
Probablemente se ha cansado de esperar y ha emprendido la marcha solo.
Qu chico tan desagradable! exclam una de las muchachas.
Otra mir de repente a Ots y le pregunt:
Es tu hijo?
Mi hijo? Cmo se te ha ocurrido tal cosa? No tendr
los veintiuno hasta el ao que viene! Acaso parezco lo bastante mayor para tener un hijo tan mayor?
No, pero alguien dijo que era tuyo.
Ots record su conversacin con Arakida y se ruboriz.
Entonces se consol dicindose que poco importaba lo que la
gente dijese mientras Musashi tuviera fe en ella.
228

En aquel momento Jotar lleg corriendo.


Eh, qu ocurre? dijo con mala cara. Primero me
haces esperar tanto tiempo y luego te marchas sin m!
Pero no estabas donde debas estar seal Ots.
Podras haberme buscado, no? All, en la carretera de
Toba, he visto a un hombre que se pareca un poco a mi maestro. Corr a ver si se trataba realmente de l.
Alguien que se pareca a Musashi?
S, pero no era l. Fui hasta aquella hilera de rboles y
mir bien al hombre desde atrs, pero no poda tratarse de Musashi. Quienquiera que fuese, cojeaba.
Siempre ocurra lo mismo cuando Ots y Jotaro viajaban.
No pasaba un solo da sin que experimentaran un destello de
esperanza, seguido de decepcin. Adondequiera que fuesen,
vean a alguien que les recordaba a Musashi..., el hombre que
pasaba junto a la ventana, el samurai en el barco que acababa
de zarpar, el rnin a caballo, el entrevisto pasajero en un palanqun. Llenos de esperanza, corran para asegurarse, y al final se miraban mutuamente, abatidos. Eso haba ocurrido docenas de veces.
Por este motivo, Ots no estaba tan alterada como podra
haberlo estado en otras circunstancias, aunque Jotaro pareca
alicado. Ella se ri del incidente y le dijo:
Es una pena que te hayas equivocado, pero no te enfades
conmigo por haber partido sin ti, pues pens que te encontrara
en el puente. Sabes? Todo el mundo dice que si empiezas un
viaje de mal humor, estars enojado durante todo el camino.
Anda, hagamos las paces.
Aunque pareca satisfecho, Jotaro se volvi y dirigi una
ruda mirada a las muchachas que les seguan.
Qu estn haciendo aqu? le pregunt. Vienen
con nosotros?
Claro que no. Slo estn tristes por mi marcha, y son tan
amables de escoltarnos hasta el puente.
Oh, s, son muy amables, desde luego dijo Jotaro, imitando a Otsu y haciendo rer a todas.
Ahora que l se haba unido al grupo, la angustia de la partida remiti y las chicas recobraron su animacin.
229

Otsu le dijo una de ellas, ests siguiendo una direccin equivocada. se no es el camino del puente.
Lo s replic Ots en voz baja.
Haba girado hacia el portal Tamagushi para presentar sus
respetos en el santuario interior. Bati palmas una sola vez,
inclin la cabeza hacia el lugar sagrado y permaneci en una
actitud de plegaria silenciosa durante unos momentos.
Ay, ya veo murmur Jtar. No cree que deba marcharse sin despedirse de la diosa. Se conform con observar
desde cierta distancia, pero las muchachas empezaron a darle
codazos y preguntarle por qu no segua el ejemplo de Ots.
Yo? pregunt el chiquillo con incredulidad. No quiero
inclinarme ante ningn viejo santuario.
No deberas decir eso. Algn da recibirs tu castigo.
Me sentira como un tonto haciendo esas reverencias.
Por qu es una tontera presentar tus respetos a la diosa
del Sol? No es como una de esas deidades menores que adoran
en las ciudades.
Ya lo s.
Bueno, entonces, por qu no le presentas tus respetos?
Porque no quiero!
Te gusta llevar la contraria, eh!
Callaos todas vosotras, hembras locas!
Las muchachas lanzaron a coro una exclamacin, consternadas por la rudeza del chiquillo.
Qu monstruo! dijo una de ellas.
Por entonces Ots haba terminado de hacer sus reverencias y regresaba hacia ellos.
Qu ha ocurrido? pregunt. Parecis irritadas.
Nos ha llamado hembras locas, slo porque intentamos
que se inclinara ante la diosa.
Mira, Jtaro, sabes que eso no est bien le amonest
Ots. Realmente deberas decir una plegaria.
Para qu?
No dijiste acaso que cuando creas que Musashi estaba a
punto de morir a manos de los sacerdotes de Hzin, alzaste
las manos y rezaste tan fuerte como pudiste? Por qu no puedes rezar aqu tambin?
230

Pero..., bueno, estn todas mirando.


De acuerdo, nos daremos la vuelta para no verte.
Todas dieron la espalda al muchacho, pero Ots mir brevemente por encima del hombro. El chico se dirigi obedientemente al portal Tamagushi. Cuando lleg, se coloc ante el
santuario y, de una manera muy juvenil, hizo una reverencia
profunda y rpida como el rayo.

231

13 El
molinillo

Musashi estaba sentado en la estrecha terraza de una casa de


comidas al lado del mar. La especialidad del establecimiento
eran los caracoles marinos, que servan hirviendo en sus caparazones. Dos buceadoras, con cestos de marisco recin cogido en
los brazos, y un barquero estaban cerca de la terraza. Mientras
el barquero le instaba a que diera una vuelta por las islas frente a
la costa, las dos mujeres procuraban convencerle de que tena
que llevarse, adondequiera que fuese, unos caracoles marinos.
Musashi estaba muy ocupado, tratando de quitarse del pie
el vendaje manchado de pus. Tras haber sufrido intensamente
a causa de su herida, apenas poda creer que tanto la fiebre
como la hinchazn hubieran desaparecido por fin. El pie haba
recuperado su tamao normal, y aunque la piel estaba blanca y
arrugada, slo le dola ligeramente.
Despidi al barquero y a las buceadoras con un gesto de la
mano, apoy el pie delicado en la arena y se dirigi a la orilla
para lavarlo. Regres a la terraza y esper a la muchacha de la
casa de comidas, a quien haba enviado a comprarle calcetines
de cuero y sandalias. Cuando tuvo el nuevo calzado en su poder, se lo puso y dio unos pasos con cautela. Todava cojeaba
un poco, pero no era nada en comparacin con su cojera
anterior.
233

El viejo que cocinaba los caracoles alz la vista.


El hombre del transbordador te est llamando. No tenas intencin de ir a Ominato?
S. Creo que hay un barco que va regularmente desde
aqu a Tsu.
As es, y tambin hay barcos con destino a Yokkaichi y
Kuwana.
Cuntos das faltan para el fin de ao?
El viejo se ech a rer.
Te envidio le dijo. Est claro que no tienes ninguna
deuda que pagar antes del nuevo ao. Hoy estamos a veinticuatro.
Slo? Crea que era ms tarde.
Qu hermoso es ser joven!
Camino del embarcadero, Musashi sinti el impulso de
echar a correr, de alejarse cada vez ms rpido. El cambio de
invlido a sano le haba animado, pero lo que le haca sentirse
mucho ms feliz era la experiencia espiritual que haba tenido
aquella maana.
El transbordador ya estaba lleno, pero logr hacerse sitio.
Al otro lado de la baha, en Ominato, subi a una embarcacin
mayor con destino a Owari. Las velas se hincharon y el barco
se desliz por la superficie cristalina de la baha de Ise. Musashi, apiado con los dems pasajeros, contemplaba el paisaje
a su izquierda: el viejo mercado, Yamada y la carretera de Matsuzaka. Si visitara Matsuzaka tendra ocasin de conocer al
prodigioso espadachn Mikogami Tenzen, pero no iba a hacerlo, pues crea que era demasiado pronto para ello. Desembarc
en Tsu como haba planeado.
Apenas haba desembarcado cuando repar en un hombre
que caminaba delante de l con una barra corta sujeta bajo el
cinto. Envuelta alrededor de la barra haba una cadena con
una bola en su extremo. El hombre tambin llevaba una espada corta en una funda de cuero. Pareca tener poco ms de
cuarenta aos. Su rostro, oscuro como el de Musashi, estaba
picado de viruela, y tena el cabello con visos rojizos recogido
atrs en un moo.
Podra haber sido tomado por un saqueador, de no haber
234

sido por el muchacho que le segua. Tena ambas mejillas negras de holln y acarreaba una almdena. Era con toda evidencia un aprendiz de herrero.
Esprame, maestro!
Vamos, muvete!
Me haba dejado el martillo en el barco.
As que te dejas por ah las herramientas con las que te
ganas la vida, eh?
He vuelto atrs y ya la tengo.
Y supongo que por eso te sientes orgulloso de ti mismo.
La prxima vez que te olvides algo te partir el crneo!
Maestro... le suplic el muchacho.
Calla!
No podemos pasar la noche en Tsu?
An queda mucha luz del da. Podemos llegar a casa a la
cada de la noche.
De todos modos, me gustara hacer un alto en algn sitio.
Ya que estamos de viaje, podramos disfrutarlo.
No digas tonteras!
La calle que llevaba al centro del pueblo estaba llena de
tiendas de recuerdos e infestada de pregoneros de fondas, al
igual que en otras poblaciones portuarias. El aprendiz volvi a
perder de vista a su amo y busc entre la muchedumbre, preocupado, hasta que el hombre sali de una juguetera con un
pequeo molinillo de vivos colores.
Iwa! llam al muchacho.
S, seor.
Lleva esto. Y ten cuidado, que no se rompa! Pntelo en
el cuello del kimono.
Es un recuerdo para el beb?
Humm gru el hombre.
Tras haber estado ausente varios das, haciendo un trabajo,
le ilusionaba ver la sonrisa de la criatura cuando le diera el
juguete.
Casi pareca como si aquellos dos fuesen en la misma direccin que Musashi. Cada vez que tena intencin de doblar
una esquina, ellos se le adelantaban y la doblaban primero.
Musashi pens que aquel herrero era probablemente Shishido
235

Baiken, pero no poda estar seguro, por lo que improvis una


pequea estrategia para confirmarlo. Fingiendo que no reparaba en ellos, les adelant durante un rato, y luego volvi a quedarse atrs, escuchando subrepticiamente. Atravesaron la poblacin fortificada y se dirigieron al camino de montaa de
Suzuka, la ruta ms probable que Baiken tomara para ir a su
casa. Uniendo esto a los retazos de conversacin que haba
odo, Musashi lleg a la conclusin de que se trataba, en efecto,
de Baiken.
Se haba propuesto ir directamente a Kyoto, pero aquel encuentro casual resultaba demasiado tentador. Se acerc a ellos
y, en un tono amistoso, pregunt:
Vais de regreso a Umehata?
El hombre respondi con brusquedad.
S, voy a Umehata. Por qu?
Me preguntaba si seras Shishido Baiken.
Lo soy. Y quin eres t?
Me llamo Miyamoto Musashi y soy un guerrero estudiante. Hace poco fui a tu casa en Ujii y conoc a tu esposa. Me
parece que el destino nos ha reunido aqu.
T crees? replic Baiken. De repente su rostro reflej
comprensin. Eres t el hombre que se alojaba en la posada
de Yamada, el que quera un encuentro de esgrima conmigo?
Cmo lo has sabido?
Enviaste a alguien a la casa de Arakida para que me buscara, no es cierto?
S.
Estaba haciendo unos trabajos para Arakida, pero no me
qued en la casa, sino que tom prestado un taller en el pueblo.
Era una tarea que nadie ms poda hacer.
Comprendo. Tengo entendido que eres un experto con la
hoz de cadena y bola.
Ja, ja! Pero dices que has conocido a mi esposa?
S, y me ense una de las posiciones Yaegaki.
Bien, eso debera bastarte. No hay motivo para que me
sigas. Naturalmente, podra ensearte mucho ms de lo que
ella te ha mostrado, pero en cuanto lo vieras, estaras en camino hacia un mundo diferente.
236

La mujer de Baiken haba causado a Musashi una impresin de altanera, pero la autntica arrogancia era la de aquel
hombre. Por lo que ya haba visto, estaba bastante seguro de
que poda enfrentarse a l, pero decidi ser prudente y no precipitarse. Takuan le haba enseado la primera leccin de su
vida, a saber, que en el mundo existen muchos hombres tal vez
mejores que uno mismo, una leccin reforzada por sus experiencias en el Hzin y el castillo de Koyagy. Antes de permitir que su orgullo y su confianza le hicieran subestimar a un
adversario, quera evaluarlo desde todos los ngulos posibles.
Mientras sentaba las bases, se mantendra sociable, aunque en
ocasiones esto pudiera hacer creer a su contrario que era cobarde o servil.
Con un aire de respeto adecuado a su juventud, respondi
as a la despectiva observacin de Baiken:
Comprendo. Realmente he aprendido mucho de tu esposa, pero ya que he tenido la buena suerte de encontrarte, te agradecera que me informaras ms sobre el arma que
utilizas.
Si todo lo que deseas es hablar, por m no hay inconveniente. Te alojars en la posada al lado de la barrera?
S, eso es lo que pensaba hacer, a menos que tengas la
amabilidad de dejarme pasar otra noche en tu casa.
Puedes quedarte si ests dispuesto a dormir en la herrera con Iwa. Pero mi casa no es una fonda y no tenemos suficientes ropas de cama.
Se pona el sol cuando llegaron al pie del monte Suzuka. El
pueblecito, bajo las nubes rojizas, pareca plcido como un
lago. Iwa se adelant corriendo para anunciar su llegada, y
cuando llegaron a la casa, la esposa de Baiken estaba esperando bajo los aleros, con el nio en un brazo y el molinillo en la
otra mano.
Mira, mira, mira! le arrullaba. Pap estaba lejos,
pap ha vuelto. Mira, ah est.
En un abrir y cerrar de ojos, pap dej de ser el eptome de
la arrogancia y en sus labios apareci una sonrisa paternal.
Hola, muchacho, aqu est pap barbot, alzando la
mano y moviendo los dedos como si bailaran.
237

Marido y mujer desaparecieron en el interior y se sentaron.


Slo hablaban del nio y los asuntos domsticos, sin prestar la
menor atencin a Musashi.
Finalmente, cuando la cena estaba preparada, Baiken se
acord de su invitado.
Ah, s, dale a ese hombre algo de comer le dijo a su
mujer.
Musashi estaba sentado en el suelo de tierra de la herrera,
calentndose ante la fragua. Ni siquiera se haba quitado las
sandalias.
Estuvo aqu el otro da y pas la noche dijo la mujer,
malhumorada. Puso sake a calentar en el hogar delante de su
marido.
Tomas sake, joven? pregunt Baiken.
No me disgusta.
Toma una taza.
Gracias. Acercndose al umbral de la sala donde estaba el hogar, Musashi acept una taza del brebaje local y se la
llev a los labios. Tena un sabor agrio. Despus de tomarlo,
ofreci la taza a Baiken, dicindole: Permteme que te sirva
una taza.
No te preocupes, tengo una. Mir a Musashi un instante y le pregunt: Qu edad tienes?
Veintids.
De dnde eres?
De Mimasaka.
Los ojos de Baiken, que se haban desviado a otro lado,
volvieron a posarse en Musashi y le examinaron de la cabeza a
los pies.
Veamos, lo has mencionado hace un momento. Tu nombre... Cpmo te llamas?
Miyamoto Musashi.
Cmo escribes Musashi?
Con los mismos caracteres que Takezo.
Entr la esposa y dej sopa, encurtidos, palillos y un cuenco
de arroz sobre la estera de paja delante de Musashi.
Come! le dijo sin ceremonia.
Gracias replic Musashi.
238

a*t

Baiken esper unos instantes y, como si hablara consigo


mismo, dijo:
El sake ya est caliente. Sirvi a Musashi otra taza y le
pregunt con naturalidad: Significa eso que de ms joven te
llamaban Takez?
S.
An te llamaban as cuando tenas unos diecisiete aos?
S.
Cuando tenas ms o menos esa edad no estuviste por
casualidad en la batalla de Sekigahara con otro muchacho que
tendra los mismos aos?
Ahora le toc a Musashi el turno de sorprenderse.
Cmo lo has sabido? le pregunt lentamente.
Oh, s muchas cosas. Tambin yo estuve en Sekigahara.
Al or esto, Musashi se sinti mejor dispuesto hacia el hombre. Tambin Baiken pareci de repente ms amistoso.
Ya me pareca que te haba visto en alguna parte dijo
el herrero. Supongo que coincidimos en el campo de batalla.
Tambin estabas en el campamento de Ukita?
Por entonces viva en Yasugawa, y fui a la guerra con un
grupo de samurais de ese lugar. Estuvimos en el frente, en primera lnea.
En ese caso, probablemente nos vimos entonces.
Qu ha sido de tu amigo?
No he vuelto a verle.
Desde la batalla?
No exactamente. Nos alojamos durante algn tiempo en
una casa de Ibuki, esperando que mis heridas se curasen. Entonces nos separamos, y no he vuelto a verle.
Baiken hizo saber a su esposa que se haban quedado sin
sake. Ella ya estaba en cama con el beb.
No hay ms respondi.
Quiero ms. Ahora mismo!
Por qu tienes que beber tanto precisamente esta
noche?
Estamos teniendo una charla interesante y necesitamos
ms sake.
Pues ya no queda.
239

Iwa! llam Baiken a travs de la delgada pared de tablas en un ngulo de la herrera.


Qu deseas, seor? dijo el muchacho. Abri la puerta
y asom la cabeza, agachndose, porque el dintel era muy bajo.
Ve a casa de Onosaku y pdele prestada una botella de
sake.
Musashi ya haba bebido lo suficiente.
Si no te importa, empezar a comer le dijo, empuando los palillos.
No, no, espera replic Baiken, y se apresur a coger la
mueca de Musashi. No es momento de comer. Ahora que
he enviado al chico en busca de sake, toma un poco ms.
Si lo haces por m, no deberas haberte molestado. No
creo que pueda tomar una sola gota ms.
Venga, hombre insisti Baiken. Dijiste que queras
saber ms sobre la hoz de cadena y bola. Te dir todo cuanto
s, pero bebamos un poco mientras hablamos.
Cuando Iwa regres con el sake, Baiken verti un poco en
un recipiente para calentarlo, lo coloc en el fuego y habl largo y tendido sobre la hoz de cadena y bola y las maneras de
usarla ventajosamente en combate. Dijo a Musashi que lo mejor de aquella arma era que, al contrario que una espada, no
daba al enemigo tiempo para defenderse. Adems, antes de
atacar directamente al enemigo era posible arrebatarle su arma con la cadena. Un lanzamiento hbil de la cadena, un fuerte
tirn y el enemigo se quedaba sin espada.
Todava sentado, Baiken le demostr una postura.
Mira, sostienes la hoz con la mano izquierda y la bola con
la derecha. Si el enemigo viene hacia ti, le atacas con la hoja y
entonces le lanzas la bola a la cara. sta es una de las maneras.
Cambi de posicin y sigui diciendo: Ahora bien, en este
caso, cuando hay cierto espacio entre t y el enemigo, le arrebatas el arma con la cadena. No importa qu clase de arma sea,
espada, lanza, palo, cualquier cosa.
Baiken sigui hablando, infatigable, le explic a Musashi
las maneras de arrojar la bola, le habl de las diez o ms tradiciones orales referentes a la bola, del parecido de la cadena con
una serpiente, de la posibilidad, alternando de un modo inteli240

gente los movimientos de la cadena y la hoz, de crear ilusiones


pticas y hacer que la defensa del enemigo actuara en detrimento suyo, de los modos secretos de utilizar el arma.
Musashi estaba fascinado. Cuando le hablaban de tales cosas, escuchaba con todo su cuerpo, ansioso de absorber hasta el
ltimo detalle.
La cadena, la hoz, dos manos...
Mientras escuchaba, en su mente se formaban las semillas
de otros pensamientos. La espada puede usarse con una sola
mano, pero un hombre tiene dos manos...
La segunda botella de sake estaba vaca. Baiken haba bebido mucho, pero era bastante ms lo que haba hecho beber a
Musashi, el cual haba sobrepasado en gran medida su lmite
y estaba ms borracho de lo que haba estado jams hasta entonces.
Eh, despierta! le grit Baiken a su esposa. Deja que
nuestro husped duerma ah. T y yo podemos dormir en la
habitacin del fondo. Ve a extender el futn.
La mujer no se movi.
Levntate! le orden Baiken alzando ms la voz.
Nuestro husped est cansado. Djale acostarse.
Ahora la mujer tena los pies calientes, y levantarse sera
incmodo.
Dijiste que poda dormir en la herrera con Iwa musit.
Basta de chachara. Haz lo que te digo!
La mujer se levant enojada y fue con paso airado a la habitacin del fondo. Baiken cogi en brazos al nio dormido y
dijo:
El futn es viejo, pero tienes el fuego al lado. Si ests
sediento, hay agua caliente sobre el hogar para el t. Acustate
y ponte cmodo. Tambin l se dirigi a la habitacin del
fondo.
Cuando la mujer volvi para cambiar las almohadas, el mal
humor haba desaparecido de su semblante.
Mi marido tambin ha bebido mucho y probablemente
est cansado de su viaje le dijo. Dice que dormir hasta
tarde, por lo que puedes ponerte cmodo y dormir todo cuanto
quieras. Maana te preparar un buen desayuno caliente.
241

Gracias dijo Musashi, pues no se le ocurri nada ms


que decir. Estaba deseando quitarse los calcetines de cuero y el
manto. Muchsimas gracias.
Se meti bajo el edredn todava caliente, pero su propio
cuerpo estaba an ms caliente a causa de la bebida.
La mujer se qued un momento en el umbral, mirndole, y
entonces apag la vela y le dio las buenas noches.
Musashi se senta como si tuviera una prieta faja de acero
alrededor de la cabeza. Las sienes le latan dolorosamente. Se
pregunt por qu haba bebido mucho ms de lo habitual. A
pesar de lo mal que se encontraba, no poda dejar de pensar en
Baiken. Por qu el herrero, que tan poco amable se mostr al
principio, de repente se haba vuelto amistoso, e incluso envi
al aprendiz en busca de ms sake? Por qu su desagradable
esposa se haba vuelto de sbito dulce y solcita? Por qu le
haban cedido aquella cama clida?
Todo ello pareca inexplicable, pero antes de que Musashi
hubiese resuelto el misterio, se amodorr. Cerr los ojos, aspir hondo varias veces y se cubri con el edredn. Slo su frente
sobresala, iluminada de vez en cuando por el chisporroteo
del hogar. Poco a poco su respiracin se hizo profunda y regular.
La esposa de Baiken se retir sigilosamente a la habitacin
del fondo. El movimiento de sus pies sobre el tatami produca
un leve sonido de adherencia.
Musashi tuvo un sueo, o ms bien un fragmento de sueo
que se repeta. Un recuerdo infantil revoloteaba por encima de
su cerebro dormido como un insecto, tratando, al parecer,
de escribir algo en caracteres luminosos. Oy las palabras de
una nana.
Durmete, durmete.
Los nios que duermen son dulces...
Estaba en su casa de Mimasaka, oyendo la nana que la esposa del herrero haba cantado en el dialecto de Ise. l era un
beb en los brazos de una mujer de piel clara y unos treinta
aos..., su madre... Aquella mujer tena que ser su madre. Es242

taba junto al seno materno y alzaba los ojos hacia el rostro


blanco.
... traviesos, y tambin hacen llorar a sus madres... Mecindole en sus brazos, su madre cantaba suavemente. Su cara
delgada y de buena casta tena una leve tonalidad azulada,
como una flor de peral. Haba una pared, un largo muro de
piedra, sobre el que estaba colocada una heptica, y un muro
de tierra por encima del cual las ramas se oscurecan con la
proximidad de la noche. Las lgrimas brillaban en las mejillas
de la madre, y el beb las contemplaba extraado.
Vete! Vuelve a tu hogar!
Era la voz amenazante de Munisai, procedente del interior
de la casa. Y sus palabras eran una orden. La madre de Musashi se levant lentamente. Ech a correr por un largo malecn de piedra. Gimiendo, entr en el ro y vade hacia el
centro.
El beb, incapaz de hablar, se agitaba en los brazos de su
madre, trataba de decirle que ms adelante acechaba el peligro. Cuanto ms se mova, tanto ms fuerte le apretaba ella. Su
mejilla hmeda restregaba la suya.
Takezo le dijo, eres el hijo de tu padre o de tu
madre?
Munisai grit desde la orilla. La madre se hundi bajo la
superficie del ro. El beb fue a parar a la orilla pedregosa,
donde qued tendido, llorando con toda la fuerza de sus pulmones, entre prmulas en flor.
Musashi abri los ojos. Cuando empez a dormirse de nuevo, una mujer su madre?, otra? se entrometi en el sueo y le despert de nuevo. Musashi no recordaba el aspecto de
su madre. A menudo pensaba en ella, pero no habra podido
dibujar su rostro. Cada vez que vea otra madre, pensaba que
quiz la suya propia haba tenido el mismo aspecto.
Por qu esta noche?, pens.
El efecto del sake se haba disipado. Abri los ojos y contempl el techo. Entre la negrura del holln haba una luz rojiza, el reflejo de las brasas en el hogar. Su mirada se pos en el
molinillo suspendido del techo, encima de l. Repar tambin
en que el olor de la madre y el nio permaneca an bajo el
243

edredn. Con un vago sentimiento de nostalgia, yaci semidormido, la mirada fija en el molinillo.
El molinillo empez a girar lentamente. No haba nada extrao en ello, pues estaba hecho para girar, pero..., pero no a
menos que soplara la brisa! Musashi empez a levantarse, y
entonces se detuvo y escuch atentamente. Oy el tenue sonido de una puerta que alguien deslizaba con cuidado hasta cerrarla. El molinillo dej de girar.
Musashi apoy de nuevo la cabeza en la almohada y trat
de imaginar qu estaba ocurriendo en la casa. Era como un
insecto bajo una hoja que tratara de adivinar el tiempo que
haca arriba. Todo su cuerpo perciba el ms ligero cambio
en su entorno, sus nervios sensitivos estaban absolutamente
tensos. Musashi saba que su vida corra peligro, pero
por qu?
Es esto una guarida de ladrones?, se pregunt al principio. Pero no poda ser, porque si fuesen ladrones profesionales,
sabran que l no posea nada de valor. Me guarda ese hombre rencor? Eso tampoco pareca posible, pues Musashi estaba del todo seguro que nunca haba visto a Baiken hasta entonces.
A pesar de que no poda imaginar un motivo, notaba en la
piel y los huesos que alguien o algo estaba amenazando su vida.
Tambin saba que, fuera lo que fuese, estaba muy cerca. Tena
que decidir rpidamente si segua tendido y esperaba a que llegara, o se adelantaba y desapareca de all.
Desliz la mano por encima del umbral y palp el suelo de
la herrera en busca de sus sandalias. Se calz primero una y
luego la otra, bajo el edredn, y sali por el extremo inferior de
la yacija.
El molinillo empez a girar de nuevo. A la luz del fuego, se
mova como una flor embrujada. Haba pisadas levemente audibles tanto fuera como dentro de la casa. Con suma cautela,
Musashi junt las ropas de cama, dndoles la forma aproximada de un cuerpo humano.
Bajo la cortinilla que colgaba del marco de la puerta aparecieron dos ojos, pertenecientes a un hombre que reptaba con
su espada desenvainada. Otro, provisto de una lanza y pegado
244

a la pared, se desliz hasta el pie del futn. Los dos miraron las
ropas de cama, aguzando el odo para percibir la respiracin
del durmiente. Entonces, como una nube de humo, un tercer
hombre salt adelante. Era Baiken, con la hoz en la mano izquierda y la bola en la derecha.
Las miradas de los tres hombres convergieron y sincronizaron sus respiraciones. El hombre que estaba a la cabecera del
futn dio una patada a la almohada, y el que estaba al pie, salt
al espacio de la herrera y dirigi su lanza hacia la forma acostada.
Manteniendo la hoz a su espalda, Baiken grit:
Arriba, Musashi!
No hubo respuesta ni movimiento alguno procedente de la
yacija.
El hombre de la lanza retir el edredn.
No est aqu! grit.
Baiken, confuso, lanz una mirada a su alrededor y vio que
el molinillo giraba rpidamente.
Hay una puerta abierta en alguna parte!
Pronto otro hombre grit airado. La puerta de la herrera
que daba a un sendero que rodeaba la parte posterior de la
casa estaba abierta unos tres pies, y por la abertura penetraba
un viento cortante.
Ha salido por aqu!
Qu estn haciendo esos idiotas? exclam Baiken,
corriendo al exterior.
Desde debajo de los aleros y de entre las sombras salan
unas formas negras.
Maestro! Ha salido todo bien? inquiri una voz excitada.
Baiken rebosaba de ira.
Qu quieres decir, idiota? Por qu crees que te he
puesto ah para vigilar? Se ha ido! Tiene que haber pasado por
aqu.
Se ha ido? Cmo puede haber salido?
Y t me lo preguntas? Asno estpido! Baiken regres al interior de la casa y fue de un lado a otro nerviosamente. Slo puede haberse ido por dos sitios: o bien ha subido al
245

vado de Suzuka o bien ha regresado a la carretera de Tsu. En


cualquiera de los dos casos, no puede haber ido lejos. Id a
por l!
Qu camino crees que ha seguido?
Uf! Yo ir hacia Suzuka. Vosotros cubrid la carretera
de abajo!
Los hombres de dentro se sumaron a los de fuera, formando un grupo abigarrado de unos diez, todos ellos armados. Uno
de ellos, provisto de un mosquete, pareca un cazador. Otro,
con una espada corta, era probablemente un leador.
Cuando partan, Baiken les grit:
Si le encontris, disparad el mosquete, y luego reunios
todos.
Se alejaron velozmente, pero ms o menos al cabo de una
hora regresaron dispersos, atemorizados y hablando con desaliento entre ellos. Esperaban una reprimenda por parte de su
jefe, pero al llegar a la casa encontraron a Baiken sentado en el
suelo de la herrera, con los ojos bajos y el semblante inexpresivo.
Cuando intentaron animarle, les dijo:
Ahora es intil llorar por ello. Buscando la manera de
desahogar su ira, cogi un trozo de madera quemada y lo rompi bruscamente sobre una rodilla.
Traed sake! Quiero beber. Removi el fuego de nuevo y ech ms lea.
La esposa de Baiken, que trataba de tranquilizar al beb, le
record que no haba ms sake. Uno de los hombres se ofreci
a traerlo de su casa, cosa que hizo con diligencia. Pronto el
brebaje estuvo caliente y circularon las tazas.
La conversacin era espordica y sombra.
Me pone furioso.
Ese asqueroso bastardo!
Su vida est protegida por algn ensalmo, no me cabe
duda.
No te preocupes ms, maestro. Has hecho todo lo que
podas. Los nombres que estaban afuera han fracasado.
Los aludidos pidieron disculpas, avergonzados.
Intentaron emborrachar a Baiken, a fin de que pudiera dor246

mir, pero l se qued all sentado, cejijunto por el amargor del


sake, pero sin reprender a nadie por el fracaso.
Finalmente dijo:
No debera haberle dado tanta importancia y pedir a tantos de vosotros que me ayudarais. Yo mismo podra haberme
encargado de l, pero me pareci que sera mejor tener cuidado. Al fin y al cabo, mat a mi hermano, y Tsujikaze Temma no
era un mal luchador.
Es posible que ese rnin sea realmente el muchacho
que se escondi en casa de Oko hace cuatro aos?
Debe de serlo. Estoy seguro de que el espritu de mi hermano muerto le ha trado aqu. Al principio esa idea no me
pas por la cabeza, pero entonces me dijo que haba estado en
Sekigahara y que antes se llamaba Takezo. Tiene la edad y el
tipo apropiados para ser la persona que mat a mi hermano. S
que fue l.
Vamos, maestro, no pienses ms en ello esta noche.
Acustate y duerme un poco.
Todos le ayudaron a acostarse. Alguien recogi la almohada que haban lanzado por el aire de una patada y la coloc
bajo su cabeza. En cuanto Baiken cerr los ojos, la clera que
le haba llenado fue sustituida por sonoros ronquidos.
Los hombres intercambiaron gestos de asentimiento y se
retiraron, dispersndose en la niebla de la madrugada. Todos
ellos eran chusma, subordinados o saqueadores como Tsujikaze Temma de Ibuki y Tsujikaze Khei de Yasugawa, que ahora
se haca llamar Shishido Baiken. O bien eran parsitos al pie de
la escala en la sociedad abierta. Obligados por los tiempos
cambiantes, se haban convertido en granjeros, artesanos o cazadores, pero an tenan dientes que estaban prestos a hincarse en personas honradas cuando surgiera la oportunidad.
Los nicos sonidos en la casa eran los que producan los
habitantes de la casa dormidos y el mordisqueo de una rata de
campo.
En el rincn del pasadizo que conectaba el taller y la cocina, junto a un gran horno de tierra, haba un montn de lea.
Por encima colgaba un paraguas y pesadas capas pluviales de
paja. En las sombras entre el horno y la pared, una de las capas
247

de paja se movi, lenta y silenciosamente, avanzando pared


arriba hasta que qued colgada de un clavo.
De repente la oscura figura de un hombre pareci salir de
la misma pared, Musashi no se haba alejado un solo paso de la
casa. Tras salir de debajo del edredn, abri la puerta de
la herrera y luego se mezcl con la lea, bajando la capa de
lluvia para cubrirse mejor.
Cruz en silencio la herrera y mir a Baiken. Pens que
tena adenoides, pues los ronquidos eran descomunales. La situacin le pareci cmica, y sus labios dibujaron una sonrisa.
Permaneci all un momento, pensando. Desde todos los
puntos de vista, haba ganado aquel encuentro con Baiken. La
victoria era indiscutible. No obstante, el hombre acostado all
era el hermano de Tsujikaze Temma y haba intentado asesinarle para consolar al espritu de su difunto hermano..., un sentimiento admirable para un simple saqueador.
Deba Musashi acabar con l? Si le dejaba con vida, seguira buscando una oportunidad de vengarse, y no haba duda de
que lo ms seguro sera matarle all mismo sin ms dilacin.
Pero segua pendiente la cuestin de si aquel hombre mereca
que se tomara la molestia de matarlo.
Reflexion durante un rato y por fin dio con lo que pareca
la solucin correcta. Fue a la pared a los pies de Baiken y descolg una de las armas del herrero. Mientras extraa la hoja del
surco, examin el rostro del durmiente. Entonces, envolviendo
un papel hmedo alrededor de la hoja, la coloc cuidadosamente sobre el cuello de Baiken. Retrocedi y contempl su
obra.
El molinillo tambin dorma. Musashi pens que, de no ser
por la envoltura de papel, el juguete podra despertarse por la
maana y girar frenticamente a la vista de la cabeza de su
dueo cada desde la almohada.
Cuando Musashi mat a Tsujikaze Temma, tena una razn
para hacerlo y, en cualquier caso, an arda en l la fiebre de la
batalla. Pero no tena nada que ganar arrebatando la vida del
herrero. Y, quin poda saberlo? Si le mataba, el dueo infantil del molinillo podra pasarse la vida tratando de vengar el
asesinato de su padre.
248

Aquella fue una noche en la que Musashi pens mucho en


sus padres. AIK, al lado de la familia dormida, sinti un poco de
envidia. Notaba en el aire el leve aroma dulzn de la leche materna. Incluso se sinti un poco reacio a marcharse.
Les habl en su corazn: Siento haberos molestado. Dormid bien. Sigilosamente abri la puerta principal y sali.

249

14 El caballo
volador

Era ya noche cerrada cuando Ots y Jotaro llegaron a la


barrera. Se alojaron en una fonda y ranudaron su viaje antes de
que se hubiera disipado la niebla matinal. Desde el monte Fudesute, se dirigieron a Yonkenjaya, donde empezaron a notar
el calor del sol naciente en sus espaldas.
Qu hermoso! exclam Ots, detenindose a contemplar el gran disco dorado.
La joven pareca llena de nimo y esperanza. Era uno de esos
momentos maravillosos en los que todos los seres vivos, incluso
las plantas y los animales, no pueden por menos que experimentar satisfaccin y orgullo por su existencia aqu en la tierra.
Somos los primeros en la carretera coment Jtar
con evidente placer. Ni un alma delante de nosotros.
Pareces jactarte por ello, pero qu importa?
A m me importa mucho.
Crees acaso que eso acortar el camino?
No, no se trata de eso. Es slo que da gusto ser el primero, incluso en la carretera. Has de admitir que es mejor que ir
detrs de palanquines o caballos.
Eso es cierto.
Cuando no hay nadie ms en la carretera donde estoy,
tengo la sensacin de que me pertenece.
251

En ese caso, por qu no finges ser un gran samurai a


caballo que supervisa sus inmensas propiedades? Yo ser tu
ayudante. Ots cogi una vara de bamb y, agitndola ceremoniosamente, dijo con un sonsonete: Inclinaos todos! Inclinaos todos ante su seora!
Un hombre les dirigi una mirada inquisitiva desde debajo
de los aleros de una casa de t. Al ser sorprendida jugando
como una nia, ella se ruboriz y apret el paso.
No puedes hacer eso protest Jotaro. No debes
abandonar a tu seor y huir. Si lo haces, deber castigarte a
muerte!
No quiero jugar ms.
Eras t la que jugaba, no yo.
S, pero t empezaste. Oh, el hombre de la casa de t
todava nos mira! Debe de creer que somos bobos.
Entremos ah.
Para qu?
Tengo hambre.
- Y a ?
No podramos comer ahora la mitad de las bolas de
arroz que hemos trado para almorzar?
Ten paciencia. Ni siquiera hemos recorrido dos millas. Si
te dejara, haras cinco comidas al da.
Es posible, pero no me vers viajando en palanqun o a
caballo, como haces t.
Eso fue nicamente anoche, y slo porque estaba oscureciendo y tenamos que darnos prisa. Si tanto te ha molestado,
hoy caminar todo el da.
Hoy me toca a m montar a caballo.
Los nios no necesitan montar.
Pero quiero montar. Puedo hacerlo? Por favor.
Quiz, pero slo hoy.
He visto un caballo atado junto a la casa de t. Podramos
alquilarlo.
No, todava es demasiado pronto.
Entonces no has dicho en serio que podra montar!
S, lo he dicho en serio, pero ni siquiera ests cansado
todava. Alquilar un caballo sera un derroche de dinero.
252

Sabes perfectamente bien que nunca me canso. No me


cansara aunque caminsemos durante cien das e hiciramos mil millas. Si tengo que esperar hasta que me agote,
nunca montar a caballo. Vamos, Ots, alquilemos el caballo
ahora, mientras no hay gente por delante de nosotros. Sera
mucho ms seguro que cuando la carretera est concurrida.
Por favor!
Al ver que si seguan as perderan el tiempo que haban
ganado al salir temprano, Ots cedi, y Jtar, intuyndolo antes incluso de que ella hiciera un gesto de asentimiento, dio
media vuelta y ech a correr hacia la casa de t.
Aunque haba cuatro casas de t en la vecindad, como indicaba el nombre Yonkenjaya, se encontraban en diversos lugares en la laderas de los montes Fudesute y Kutsukake. El
establecimiento ante el que haban pasado era el nico a la
vista.
Jtar se dirigi al propietario y le grit:
Eh, oye, quiero un caballo! Saca uno para m.
El viejo estaba quitando los postigos, y el fuerte grito del
muchacho le sacudi hasta depertarle del todo. En tono spero, gru:
A qu viene todo esto! Por qu tienes que gritar as?
Necesito un caballo. Por favor, prepara uno ahora mismo. Cunto vale hasta Minakuchi? Si no es demasiado, incluso podra alquilarlo hasta Kusatsu.
Vamos a ver, de quin eres t, muchacho?
Soy el hijo de mi madre y mi padre replic Jtar con
descaro.
Pens que podras ser el vastago revoltoso del dios de las
tormentas.
T eres el dios de las tormentas, no es cierto? Pareces
tan loco como un rayo.
Mocoso!
Anda, treme el caballo.
Segn veo, crees que ese caballo es para alquilar. Pues
bien, no lo es. Me temo que no tendr el honor de prestrselo a
su seora.
Jtar imit el tono de voz del hombre y le dijo:
253

Entonces, seor, no tendr el placer de alquilarlo?


Eres insolente, eh? grit el nombre.
Cogi del fuego bajo el horno un leo ardiente y lo lanz al
muchacho. El palo llameante pas por el lado de Jotar sin
tocarle, pero alcanz al viejo caballo atado bajo los aleros. El
animal solt un relincho desgarrador y se encabrit, golpendose el lomo contra una viga.
Bastardo! exclam el propietario. Sali del local farfullando maldiciones y corri hacia el animal.
Mientras desataba la cuerda y llevaba el caballo al patio
lateral, Jotar empez de nuevo:
Por favor, prstamelo.
No puedo.
-Por qu no?
No tengo caballerizo para traer al animal de regreso.
Ots, que ya haba llegado y estaba al lado de Jotar, sugiri que, si no haba ningn caballerizo, ella poda pagar la tarifa por adelantado y enviar el caballo desde Minakuchi con un
viajero que fuese en aquella direccin. Su actitud suplicante
abland al viejo, y decidi que poda confiar en ella. Dndole
la cuerda, le dijo:
En ese caso, puedes llevrtelo a Minakuchi, o incluso a
Kusatsu si lo deseas. Lo nico que pido es que me lo devuelvas.
Cuando se pusieron en marcha, Jotar, enojadsimo, coment:
Qu te parece eso! Me ha tratado como a un burro y
luego, en cuanto ha visto una cara bonita...
Ser mejor que tengas cuidado con lo que dices sobre el
viejo, porque su caballo est escuchando. Puede que se enfade
y te derribe.
Crees que esta vieja jaca de dbiles patas puede conmigo?
No sabes montar, no es cierto?
Claro que s montar.
Qu haces entonces, tratando de subir desde atrs?
Bueno, aydame a subir!
Eres un fastidio! La joven le puso las manos bajo las
axilas y lo alz al lomo del animal.
254

Desde aquella altura Jotaro mir majestuosamente a su alrededor.


Por favor, Ots, camina delante.
No ests bien sentado.
No te preocupes, estoy bien.
De acuerdo, pero vas a lamentarlo.
Ots cogi la cuerda con una mano y agit la otra, despidindose del propietario. Se pusieron en camino.
Apenas haban recorrido un centenar de pasos cuando oyeron un fuerte grito procedente de la niebla detrs de ellos,
acompaado por el sonido de pisadas apresuradas.
Quin puede ser? pregunt Jotaro.
Nos llama a nosotros? dijo Ots, perpleja.
Detuvieron el caballo y miraron a su alrededor. La sombra
de un hombre empez a tomar forma en la bruma griscea. Al
principio slo distinguieron contornos, luego colores, pero el
hombre no tard en estar lo bastante cerca para que pudieran
distinguir su aspecto general y edad aproximada. Un aura diablica rodeaba su cuerpo, como si le acompaara un violento
torbellino. Se acerc en seguida al lado de Ots, se detuvo y,
con un rpido movimiento, le arrebat la cuerda de la mano.
Baja! orden, mirando furibundo a Jotaro.
El caballo dio unos saltitos hacia atrs.
No puedes hacer esto! grit el chiquillo, aferrndose a
las crines. Yo he alquilado este caballo, no t!
El hombre solt un bufido y se volvi hacia Ots:
T, mujer!
S? dijo Ots en voz baja.
Me llamo Shishido Baiken. Vivo en el pueblo de Ujii,
arriba, en las montaas, ms all de la barrera. Por razones que
no voy a explicar, estoy buscando a un hombre llamado Miyamoto Musashi. Ha pasado por aqu en algn momento antes
de que amaneciera. Probablemente pas hace horas, as que
he de darme prisa para alcanzarle en Yasugawa, en la frontera
de mi. Cdeme tu caballo.
Haba hablado con mucha rapidez, la respiracin entrecortada. En el aire fro, la niebla se condensaba en flores de hielo
sobre el ramaje de los rboles, pero el cuello del hombre estaba
255

empapado en sudor y brillaba como una piel de serpiente.


Ots permaneci muy quieta, el rostro mortalmente plido,
como si la tierra bajo sus pies le hubiera absorbido toda la sangre. Con labios temblorosos, deseaba desesperadamente preguntar y asegurarse de que haba odo bien. No poda pronunciar palabra.
Has dicho Musashi? balbuce Jtar. Segua aferrado a las crines del caballo, pero le temblaban brazos y piernas.
Baiken tena demasiada prisa para reparar en su reaccin
de sorpresa.
Vamos, haz lo que te digo le orden. Baja del caballo y hazlo rpido, o te dar una paliza. Blandi el extremo
de la cuerda como si fuese un ltigo.
Jotar sacudi la cabeza porfiadamente.
No lo har.
Cmo que no lo hars?
Es mi caballo y no puedes quedrtelo. No me importa la
prisa que tengas.
Ten cuidado! He sido muy amable y lo he explicado
todo, porque no sois ms que una mujer y un nio que viajis
solos, pero...
No es cierto, Ots? le interrumpi Jotaro. No tenemos que darle el caballo, verdad?
Ots sinti deseos de abrazar al chiquillo. Por lo que a ella
respectaba, no se trataba tanto del caballo como de impedir
que aquel monstruo avanzara ms.
Es cierto respondi. Estoy segura de que tenis mucha prisa, seor, pero nosotros tambin. Podis alquilar uno de
los caballos que suben y bajan con regularidad la montaa. Tal
como dice el muchacho, es injusto que tratis de quitarnos
nuestro caballo.
No bajar repiti Jotar. Morir antes de hacerlo!
Ests decidido a no cederme el caballo? inquiri Baiken speramente.
Deberas haber sabido desde el principio que no lo haramos dijo Jotaro con gravedad.
Hijo de perra! grit Baiken, enfurecido por el tono
del muchacho.
256

Aferrado a las crines del caballo, Jotaro pareca minsculo.


Baiken le agarr una pierna y empez a tirar de l. Aqul era
el momento para que Jotar utilizara su espada de madera,
pero en su confusin se olvid completamente del arma. Enfrentado a un enemigo mucho ms fuerte que l, la nica defensa que se le ocurri fue escupirle a Baiken en la cara, cosa
que hizo una y otra vez.
Ots estaba aterrorizada. El temor de que aquel hombre la
hiriese o matara le produca un sabor cido y seco en la boca.
Pero ceder y darle el caballo era impensable. Estaba persiguiendo a Musashi, y cuanto ms pudiera retrasar ella al desalmado, ms tiempo tendra aqul para huir. No le importaba
que la distancia entre Musashi y ella tambin aumentara, precisamente cuando saba que los dos estaban en la misma carretera. Se mordi el labio y grit:
No puedes hacer esto!
Entonces golpe a Baiken en el pecho con una fuerza que
ni siquiera ella saba que posea.
Baiken, que todava se estaba limpiando los escupitajos de
la cara, qued desconcertado, y en este instante la mano de
Ots cogi la empuadura de su espada.
Zorra! grit, tratando de agarrarle la mueca.
Entonces aull de dolor, pues la espada ya estaba parcialmente fuera de la vaina y, en vez del brazo de Ots, haba cerrado la mano alrededor de la hoja.
Las puntas de dos dedos de la mano derecha de Baiken
cayeron al suelo. Sujetndose la mano sangrante, Baiken dio
un salto atrs, y ese movimiento hizo que la espada se deslizara
por completo fuera de la vaina. El acero destellante que se extenda desde la mano de Ots, ara el suelo y descans detrs
de ella.
Baiken haba cometido un error todava ms grave que el
de la noche anterior. Maldicindose por su falta de precaucin,
intent incorporarse. Ots, que ahora no tema nada, descarg
lateralmente la hoja contra l, pero era un arma grande, de
hoja ancha y casi tres pies de longitud, que no cualquier hombre habra podido manejar con facilidad. Cuando Baiken la esquiv, las manos de la mujer vacilaron y se tambale hacia ade257

lante. Not una rpida torsin de sus muecas, y un chorro de


sangre rojo negruzco le salpic el rostro. Tras un instante
de aturdimiento, comprendi que la espada haba cortado la
grupa del caballo.
La herida no era profunda, pero el caballo hizo un ruido
temible, encabritndose y coceando de un modo salvaje. Baiken, gritando de una manera ininteligible, cogi la mueca de
Ots e intent arrebatarle su espada, pero en aquel momento
el caballo los derrib a los dos. Entonces, alzndose sobre las
patas traseras, relinch estrepitosamente y parti carretera
abajo como una flecha disparada por un arco, con Jtar
agarrado a su lomo y la sangre brotando de la herida en la
grupa.
Baiken avanz dando traspis en medio de una nube de
polvo. Saba que no poda dar alcance al animal, por lo que
dirigi su mirada colrica al lugar donde haba estado Ots. La
muchacha no estaba all.
Al cabo de un momento, localiz su espada al pie de un
alerce, y se abalanz para recuperarla. Cuando se levantaba,
una idea cruz por su mente: tena que existir alguna conexin
entre aquella mujer y Musashi! Y si era amiga de Musashi, sera un cebo excelente. Como mnimo, sabra adonde se diriga
su amigo.
A medias corriendo y a medias deslizndose por el terrapln al lado de la carretera, rode el edificio con tejado de paja
de una granja, ech un vistazo bajo el suelo y en el almacn,
mientras una vieja encorvada como una jorobada ante una rueca dentro de la casa le miraba con espanto.
Entonces avist a Ots, que corra por un espeso bosque de
cedros hacia el valle situado ms all, donde haba trechos cubiertos por nieve tarda.
Baiken baj por la ladera con la fuerza de un alud y pronto
cubri la distancia entre ellos.
Zorra! le grit, mientras extenda la mano izquierda y
le tocaba el cabello.
Ots cay al suelo y se aferr a las races de un rbol, pero
resbal y su cuerpo cay por el borde del risco, donde qued
colgando como un pndulo. Tierra y guijarros cayeron sobre su
258

rostro mientras alzaba la vista hacia los grandes ojos y la espada reluciente de Baiken.
Necia! le dijo l con desprecio. Crees que ahora
puedes salirte con la tuya?
Ots mir abajo y vio que a cincuenta o sesenta pies un
arroyo discurra por el suelo del valle. Curiosamente, no tena
miedo, pues vea que el valle era su salvacin. Poda escapar
cuando quisiera, slo tena que soltarse del rbol y arrojarse al
vaco. Senta la muerte cercana, pero ms que pensar en ello
su mente se centraba en una sola imagen, la de Musashi. Le
pareca verle, su rostro como la luna llena en un cielo tormentoso.
Baiken se apresur a cogerla por las muecas, la alz y
arrastr un trecho, alejndola del precipicio.
En aquel momento uno de sus sicarios le llam desde la
carretera.
Qu ests haciendo ah abajo? Ser mejor que nos demos prisa. El viejo de esa casa de t ha dicho que esta maana
un samurai le ha despertado antes del alba, ha encargado una
caja de comida y salido a toda prisa hacia el valle de Kaga.
El valle de Kaga?
Eso es lo que ha dicho. Pero da lo mismo que vaya ah o
que cruce el monte Tsuchi hasta Minakuchi, pues las carreteras
se juntan en Ishibe. Si vamos rpidamente a Yasugawa, podremos cogerle all.
Baiken daba la espalda al hombre, mirando fijamente a Ots, que estaba en cuclillas ante l, como atrapada por la fiereza
de sus ojos.
Eh! rugi. Bajad aqu los tres.
Por qu?
Bajad en seguida!
Si perdemos tiempo, Musashi nos dejar atrs en Yasugawa.
Eso no importa!
Los tres hombres formaban parte del grupo que la noche
anterior haba emprendido la bsqueda infructuosa. Acostumbrados a abrirse paso por las montaas, bajaron a toda prisa
por la pendiente como otros tantos jabales. Al llegar al sa259

ledizo donde estaba Baiken, vieron a Ots. Su jefe les puso


rpidamente al corriente de la situacin.
Bien, ahora la ataremos y nos la llevaremos con nosotros
dijo Baiken, antes de ponerse en marcha a travs del bosque.
Los hombres ataron a la joven, pero no podan evitar apiadarse de ella. Yaca impotente en el suelo, con la cabeza vuelta
a un lado. Miraron azorados el perfil de su plida cara.
Baiken ya estaba en el valle de Kaga. Se detuvo, mir atrs
y grit a sus secuaces que estaban en el risco:
Nos encontraremos en Yasugawa. Tomar un atajo, pero
vosotros seguid por la carretera. Y mantened los ojos bien
abiertos.
S, seor corearon los hombres.
Baiken corri entre las rocas como una cabra montes y
pronto se perdi de vista.
Jotaro avanzaba a la velocidad del rayo carretera abajo. A
pesar de lo viejo que era, el caballo estaba tan enloquecido que
habra sido imposible detenerle con una simple cuerda aunque
Jotaro hubiera sabido usarla. La herida causada por la espada
le arda como si le aplicaran una antorcha, y corra ciegamente,
subiendo una colina, bajando a un pequeo valle, pasando
como una exhalacin por los pueblos.
Slo por pura suerte Jotaro no sali despedido.
Cuidado! gritaba una y otra vez, como una letana.
Cuidado!
Como ya no poda sostenerse aferrndose a las crines, rodeaba con los brazos el cuello del animal, apretndolo con todas sus fuerzas. Tena los ojos cerrados.
Cuando la grupa del caballo se alzaba en el aire, con ella
ascenda Jotaro. Era cada vez ms evidente que sus gritos no
servan de nada, por lo que sus splicas cedieron gradualmente
el paso a un lamento angustiado. Cuando rog a Ots que le
permitiera montar a caballo por una sola vez, pensaba en lo
estupendo que sera galopar a voluntad en un esplndido corcel, pero al cabo de unos minutos de carrera desbocada ya haba tenido suficiente.
260

Jotaro confiaba en que alguien, cualquiera, tuviera la valenta de coger la cuerda flotante y detener al caballo. En esto
era demasiado optimista, pues ni los viajeros ni los aldeanos
estaban dispuestos a correr el riesgo de lesionarse por algo que
no era asunto suyo. Lejos de ayudarle, todo el mundo corra a
ponerse a salvo en la cuneta y lanzaban insultos al que les pareca un jinete irresponsable.
Muy pronto haba atravesado el pueblo de Mikumo y llegado a la poblacin de Natsumi, con sus numerosas posadas. De
haber sido un jinete experto que dominara a la perfeccin su
montura, podra haberse colocado la palma en la frente para
contemplar tranquilamente las hermosas montaas y los valles
de Iga, los picos de Nunobiki, el ro Yokota y, a lo lejos, las
aguas del lago Biwa, tersas como la superficie de un espejo.
Para! Para! Para! Las palabras de su letana haban
cambiado, y ahora su tono era ms angustiado. Mientras bajaban por la colina Koji, su grito volvi a cambiar bruscamente: Socorro!
El caballo se precipit por la empinada pendiente, con Jotaro rebotando como una pelota en su lomo.
Ms o menos a un tercio de la pendiente, un gran roble
sobresala de un risco a la izquierda, y una de sus ramas ms
pequeas se extenda perpendicular a la carretera. Cuando
Jtar sinti las hojas en el rostro, se agarr con ambas manos,
creyendo que los dioses haban escuchado su plegaria y haban
hecho que la rama se extendiera ante l. Tal vez tena razn.
Salt como una rana y, un instante despus, colgaba del aire,
con las manos firmemente sujetas a la rama por encima de su
cabeza. El caballo prosigui su carrera, un poco ms rpido
ahora que se haba quedado sin jinete.
La distancia al suelo no era superior a diez pies, pero Jotaro
no se atreva a soltarse, pues en su estado de conmocin vea la
corta distancia hasta el suelo como un gran abismo, y se agarr a
la rama con todas sus fuerzas, cruzando las piernas sobre ella y
preguntndose febrilmente qu poda hacer. El problema qued
resuelto cuando la rama se rompi con un fuerte chasquido. Por
un atroz instante, Jtaro crey que aquello era el fin, pero al
cabo de un segundo estaba sentado en el suelo, ileso.
261

Fiu! fue todo lo que pudo decir.


Permaneci sentado inmvil unos minutos, con el nimo
deprimido, si no quebrantado, pero entonces record por qu
estaba all y se puso en pie de un salto.
Sin pensar en la distancia que haba recorrido, grit:
Ots!
Subi corriendo la cuesta, empuando con firmeza la espada de madera.
Qu puede haberle ocurrido? Ots! Otsu!
Poco despus se encontr con un hombre que vesta un kimono rojo grisceo y bajaba por la cuesta. El desconocido llevaba un hakama de cuero y dos espadas, pero no vesta manto.
Tras pasar por el lado de Jtaro, mir por encima del hombro y
dijo:
Eh, oye! Jtaro se volvi, y el hombre le pregunt:
Pasa algo?
Vienes del otro lado de la colina, verdad? pregunt a
su vez el muchacho.
S.
Has visto a una mujer bonita de unos veinte aos?
S, por cierto.
Dnde?
En Natsumi vi a unos saqueadores que caminaban con
una muchacha. sta tena los brazos atados a la espalda, cosa
que, naturalmente, me pareci rara, pero no tena ningn motivo para inmiscuirme. Me atrevera a decir que los hombres
eran de la banda de Tsujikaze Khei, el cual traslad hace unos
aos toda una aldea de matones desde Yasugawa al valle de
Suzuka.
Se trataba de ella, estoy seguro. Jtaro ech a andar,
pero el hombre le detuvo.
Viajabais juntos?
S. Se llama Ots.
Si corres riesgos absurdos hars que te maten antes de
que puedas ayudar a nadie. Por qu no esperas aqu? Han de
pasar por este lugar ms tarde o ms temprano. De momento,
cuntame lo que ha sucedido. Tal vez pueda darte algn consejo.
262

El muchacho deposit de inmediato su confianza en el


hombre y le cont todo lo que haba ocurrido desde la maana.
El hombre asenta de vez en cuando bajo su sombrero de juncos. Cuando Jtar finaliz su relato, le dijo:
Comprendo lo apurado de tu situacin, pero a pesar de
tu valor, una mujer y un chiquillo no estn en condiciones
de enfrentarse a los hombres de Kohei. Creo que ser mejor
que rescate a Ots..., es se su nombre?, en tu lugar.
Crees que te la entregarn?
Es posible que no baste con pedrselo simplemente, pero
ya pensar en ello cuando llegue el momento. Entretanto, escndete entre los arbustos y no te muevas.
Mientras Jotar seleccionaba un grupo de arbustos y se
ocultaba, el hombre sigui bajando la ladera a paso vivo. Por
un momento Jotar se pregunt si le habra engaado. Le habra dicho aquel rnin slo unas pocas palabras para animarle
y haba reanudado su camino para ponerse a salvo? Lleno de
inquietud, alz la cabeza por encima de los arbustos, pero oy
voces y la agach de nuevo.
Uno o dos minutos despus Ots apareci a la vista, rodeada por tres hombres y con las manos atadas firmemente a la
espalda. Uno de sus blancos pies presentaba un corte con sangre coagulada.
Uno de los rufianes dio un empujn a la joven en el hombro
y gru:
Qu ests buscando a tu alrededor? Vamos, camina
ms rpido!
Estoy buscando a mi compaero de viaje. Qu puede
haberle ocurrido?... Jtar!
Calla!
Jtar se dispona a gritar y salir de su escondrijo cuando el
rnin regres, esta vez sin el sombrero de juncos. Tena veintisis o veintisiete aos y era de tez oscura. Su mirada resuelta
no se desviaba a derecha ni izquierda. Mientras suba la cuesta
iba diciendo, como si hablara consigo mismo:
Es espantoso, realmente espantoso!
Cuando pas ante Ots y sus captores, musit un saludo y
sigui caminando apresuradamente.
263

Eh le dijo uno de ellos. No eres el sobrino de Watanabe? Qu es eso tan espantoso?


Watanabe se llamaba una antigua familia del distrito, y el
cabeza actual de la misma era Watanabe Hanz, un experto
altamente respetado en las tcticas marciales ocultas conocidas
globalmente como ninjutsu.
Es que no habis odo?
Odo qu?
Al pie de esta colina hay un samurai llamado Miyamoto
Musashi, preparado para librar una gran pelea. Est en medio
de la carretera con la espada desenvainada, e interroga a todo
el que pasa. Tiene la mirada ms fiera que he visto jams.
Musashi est haciendo eso?
As es. Vino a mi encuentro y me pregunt mi nombre.
Le dije que soy Tsuge Sannoj, el sobrino de Watanabe Hanz,
y que procedo de Iga. l me pidi disculpas y me dej pasar. La
verdad es que ha sido muy corts, y ha dicho que, como no
tengo ninguna relacin con Tsujikaze Khei, no tengo nada
que temer.
Ah, s?
Le pregunt qu ha ocurrido. Ha dicho que Kohei est
en la carretera con sus sicarios, dispuestos a capturarle y darle
muerte. Ha decidido quedarse donde est y hacer frente ah al
ataque. Parece dispuesto a luchar hasta el final.
Ests diciendo la verdad, Sannojo?
Claro que s. Por qu habra de mentiros?
Los tres hombres palidecieron. Se miraron unos a otros
nerviosamente, sin saber a ciencia cierta lo que deban hacer a
continuacin.
Ser mejor que tengis cuidado les dijo Sannoj, reanudando aparentemente su camino cuesta arriba.
Sannojo!
Qu?
No s qu deberamos hacer. Incluso nuestro jefe ha dicho que ese Musashi es ms fuerte de lo normal.
La verdad es que parece tener mucha confianza en s mismo. Cuando se me acerc con esa espada, desde luego no sent
deseos de enfrentarme a l.
264

#* "4*

Qu crees que deberamos hacer? Por orden del jefe estamos llevando a esta mujer a Yasugawa.
No creo que eso tenga nada que ver conmigo.
No seas as. chanos una mano.
Ni hablar de ello! Si os ayudara y mi to lo descubriera,
me desheredara. Desde luego, podra daros algn consejo.
Bueno, habla! Qu crees que deberamos hacer?
Humm... En primer lugar, podrais atar esta mujer a un
rbol y abandonarla. As os moverais con ms rapidez.
Algo ms?
No deberais tomar esa carretera. Aunque est un poco
ms lejos, podrais ir a Yasugawa por la carretera del valle e
informar a la gente de lo ocurrido. Entonces podrais rodear a
Musashi y cercarle gradualmente.
No es mala idea.
Pero tened muchsimo cuidado. Musashi luchar por su
vida y cuando se vaya de este mundo se llevar unas cuantas
amias consigo. Prefirirais evitar eso, no es cierto?
Los hombres se apresuraron a aceptar la sugerencia de
Sannojd, llevaron a Ots a una arboleda y la ataron a un tronco. Entonces se marcharon, pero no tardaron en regresar para
ponerle una mordaza.
As est bien dijo uno de ellos.
Vamonos.
Se internaron en el bosque. J5tar5, agachado detrs de los
arbustos, esper juiciosamente antes de alzar la cabeza para
mirar a su alrededor, y no vio a nadie, ni viajeros ni saqueadores ni a Sannojo.
Ots! grit. Sali de su escondite haciendo cabriolas. Encontr en seguida a la joven, la desat y cogi de la
mano. Corrieron hacia la carretera. Vamonos de aqu! le
urgi.
Qu hacas ah escondido?
No importa! Largumonos!
Espera un momento le dijo Ots, detenindose para
atusarse el cabello, enderezar el cuello del kimono y colocarse
bien el obi.
Jtar chasc la lengua.
265

ste no es momento para acicalarse se quej. No


puedes dejarlo para ms tarde?
Pero ese ronin ha dicho que Musashi estaba al pie de la
colina.
Por eso te has puesto guapa?
No, claro que no dijo Ots, defendindose con una seriedad casi cmica. Pero si Musashi est tan cerca no tenemos nada de qu preocuparnos, y puesto que podemos dar por
finalizados nuestros problemas, me siento lo bastante tranquila
y segura para pensar en mi aspecto.
Crees que ese rnin ha visto realmente a Musashi?
Naturalmente. Por cierto, dnde est?
Se march, sin ms. Es un tanto extrao, no crees?
Nos vamos ya? le dijo Ots.
Seguro que ests lo bastante guapa?
Jtar!
Slo bromeaba. Pareces muy feliz.
T tambin.
Lo soy, y no intento ocultarlo como haces t. Gritar a
todo el que pueda orme: Soy feliz!. Hizo unas cabriolas,
agitando los brazos y brincando, y entonces dijo: Ser muy
decepcionante que Musashi no est ah, verdad? Creo que
voy corriendo a ver si est.
Ots se tom su tiempo. Su corazn ya haba volado al pie
de la ladera, con una rapidez que las piernas de Jtar no podran emular jams.
Tengo un aspecto espantoso, pens mientras examinaba
su pie lesionado, as como la tierra y las hojas adheridas a las
mangas de su kimono.
Vamos! grit Jtar. Por qu andas con tanta lentitud? Por el deje de su voz, Ots tuvo la certeza de que el
muchacho haba visto a Musashi.
Por fin, se dijo. Hasta entonces haba tenido que buscar
consuelo en su interior, y estaba cansada de ello. Senta cierto
orgullo, tanto de s misma como hacia los dioses, por haberse
mantenido fiel a su objetivo. Ahora que estaba a punto de ver
nuevamente a Musashi, su espritu bailaba de alegra. Saba
que era la euforia de la ilusin, pues no poda predecir si Mu266

sashi aceptara su entrega. Su alegra ante la perspectiva de


verle slo estaba empaada por la atormentadora premonicin
de que el encuentro podra entristecerla.
En la vertiente umbra de la colina Kji la tierra estaba helada, pero en la casa de t cerca del pie haca tanto calor que las
moscas revoloteaban. Aqulla era una poblacin de paso, con
numerosas fondas, y el establecimiento venda t a los viajeros,
as como diversos productos que necesitaban los campesinos
del distrito, desde dulces baratos a envolturas de paja para las
patas de los bueyes. Jotaro se detuvo ante la casa de t. Era el
nico chiquillo entre la multitud adulta y ruidosa.
Dnde est Musashi? pregunt Ots, mirando inquisitivamente a su alrededor.
No est aqu replic Jotaro, desanimado.
No est aqu? Ha de estar!
Mira, no le encuentro por ninguna parte, y el tendero ha
dicho que no ha visto por aqu a un samurai como se. Debe de
haber algn error. Aunque el muchacho pareca decepcionado, no estaba abatido.
Ots no habra dudado en admitir que no haba tenido ninguna razn para alimentar tantas esperanzas, pero la despreocupada respuesta del nio la irrit. Sorprendida y un poco enfadada por su indiferencia, le pregunt:
Le has buscado all?
S.
Y detrs del poste miliar de Kshin?
He mirado y no est ah.
Detrs de la casa de t?
Te he dicho que no est aqu! Ots desvi el rostro.
Ests llorando? le pregunt el muchacho.
No es asunto tuyo replic ella bruscamente.
No te comprendo. Casi siempre pareces juiciosa, pero a
veces te comportas como una nia pequea. Cmo habramos
podido saber si la historia de Sannoj era cierta o no? T sola
has decidido que lo era, y ahora, cuando descubres que estabas
equivocada te echas a llorar. Las mujeres estis locas. Dicho
esto, el muchacho se ech a rer.
Ots deseaba sentarse all y abandonar la bsqueda. En un
267

instante, la luz se haba extinguido en su vida. Se senta tan


privada de esperanza como antes, ahora incluso ms. Los dientes de leche cariados del risueo Jotar le disgustaron. Se pregunt, encolerizada, por qu tena que llevar consigo a un nio como
aquel, y experiment el impulso de abandonarle all mismo.
Era cierto que tambin l buscaba a Musashi, pero le quera slo como maestro. Para ella, Musashi era la misma vida.
Jotaro poda rerse de todo y recuperar en seguida su talante
animado, pero Ots carecera durante varios das de la energa
necesaria para seguir adelante. En algn lugar de su mente juvenil, Jotar tena la alegre certidumbre de que un da, ms
tarde o ms temprano, encontrara de nuevo a Musashi. Ots
no tena la misma creencia en un final feliz. Haba sido demasiado optimisma al creer que aquel da iba a ver a Musashi, y
ahora oscilaba hacia el extremo contrario y se preguntaba si la
vida seguira as eternamente, sin que ella volviera a ver o hablar al hombre amado.
Los que aman buscan una filosofa y, por ello, gustan de la
soledad. En el caso de Ots, que era hurfana, exista tambin
la aguda sensacin de aislamiento de los dems. En respuesta a
la indiferencia de Jotaro, frunci el ceo y se alej en silencio
de la casa de t.
Ots!
Era la voz de Sannoj, el cual sali de su escondite tras el
poste miliar de Kshin y se dirigi a ella a travs del agostado
sotobosque. Las vainas de sus espadas estaban mojadas.
No has dicho la verdad le dijo Jotaro en tono acusador.
Qu quieres decir?
Dijiste que Musashi estaba esperando al pie de la colina.
Era mentira!
No seas estpido! le reproch Sannoj. Gracias a
esa mentira Ots ha podido escapar, no es cierto? De qu te
quejas? No crees que deberas darme las gracias?
De modo que slo era una historia inventada para engaar a esos hombres?
Naturalmente.
Volvindose a Ots con una expresin de triunfo, el chiquilio le dijo:
268

Lo ves? No te lo dije?
Ots crea tener perfecto derecho a estar enfadada con
Jotaro, pero no haba ninguna razn para que guardara rencor
a Sannoj. Le hizo varias reverencias y le agradeci efusivamente que la hubiera salvado.
-Esos rufianes de Suzuka estn mucho ms domesticados
que antes, pero si acechan a alguien no es probable que esa persona pueda recorrer esta carretera a salvo. No obstante, por lo
que he odo contar de ese Musashi que os preocupa tanto, me
parece que es demasiado listo para caer en una de sus trampas.
Hay otras rutas a Omi aparte de sta? le pregunt
Ots.
Las hay, en efecto replic Sannoj, alzando los ojos
hacia los picos montaosos que relucan bajo el sol del medioda. Si vais al valle de Iga, hay una carretera que lleva a Ueno, y desde el valle de Ano hay otra que va a Yokkaichi y Kuwana. Debe de haber otros tres o cuatro caminos de montaa y
atajos. Yo dira que Musashi abandon temprano la carretera
principal.
Crees entonces que an est a salvo?
Es lo ms probable. Por lo menos est ms seguro que
vosotros dos. Hoy habis sido rescatados, pero si segus en esta
carretera los hombres de Tsujikaze volvern a atraparos en
Yasugawa. Si podis subir por una cuesta bastante empinada,
venid conmigo y os ensear un sendero que casi nadie conoce.
Asintieron en seguida. Sannojo les gui por encima del
pueblo de Kaga hasta el puerto de montaa de Makado, desde
donde un camino descenda a Seto en mi.
Tras explicarles con detalle cmo deban continuar, les
dijo:
Ahora estis fuera de peligro. Mantened ojos y odos
abiertos y buscad un lugar seguro donde refugiaros antes de
que anochezca.
Ots le dio las gracias por todo lo que haba hecho y empez a marcharse, pero Sannoj la mir fijamente y le dijo:
Ahora vamos a separarnos, sabes? Estas palabras estaban cargadas de intencin, y los ojos del hombre tenan una
expresin bastante dolida. Durante el camino, a cada mo269

ment me deca: Va a preguntrmelo ahora?, pero no lo


has hecho.
Preguntarte qu?
Mi nombre.
Pero ya o tu nombre cuando estbamos en la colina
Kji.
Lo recuerdas?
Por supuesto. Eres Tsuge Sannoj, el sobrino de Watanabe Hanzo.
Gracias. No te pido que me ests agradecido eternamente ni nada por el estilo, pero confo en que me recuerdes siempre.
Claro, siempre tendr una gran deuda contigo.
No me refiero a eso. Lo que quera decir es..., bueno, todava estoy soltero. Si mi to no fuese tan estricto, me gustara
llevarte a mi casa ahora mismo... Pero veo que tienes mucha
prisa. Mira, encontrars una pequea fonda unas millas ms
adelante y podris pasar la noche all. Conozco bien al dueo,
as que mencinale mi nombre. Adis!
Cuando se hubo ido, una extraa sensacin embarg a Ots. Desde el principio, no haba podido determinar qu clase
de persona era Sannojo, y cuando se separaron sinti como si
hubiera escapado de las garras de un animal peligroso. A pesar
del efusivo agradecimiento que le haba expresado, en su corazn no se senta realmente agradecida.
Jtaro, a pesar de que tenda a simpatizar con los desconocidos, reaccion de un modo muy similar. Cuando bajaban
del puerto de montaa, coment:
Ese hombre no me gusta.
Ots no quera hablar mal de Sannojo a sus espaldas, pero
admiti que tampoco a l le gustaba, y aadi:
Qu crees que quera decir con eso de que an est soltero?
Oh, ha dado a entender que un da te pedir en matrimonio.
Pero eso es absurdo!

270

Los dos recorrieron el resto del camino hasta Kyoto sin ningn incidente, aunque decepcionados al no encontrar a Musashi en ninguno de los lugares en los que haban puesto sus
esperanzas: ni en mi, a orillas del lago, ni en el puente Kara
en Seta ni en la barrera de Osaka.
Desde Keage se mezclaron con las multitudes que se trasladaban al final del ao, cerca de la entrada a la ciudad en la
avenida Sanjo. En la capital, las fachadas de las casas estaban
decoradas con las ramas de pino tradicionales en las fiestas de
Ao Nuevo. La visin de los adornos anim a Ots, la cual, en
lugar de lamentar las oportunidades perdidas del pasado, resolvi esperar con ilusin el futuro y las oportunidades que
guardaba de encontrar a Musashi. All estaba el gran puente de
la avenida Gojo, y el primer da del ao era inminente. Si no se
presentaba aquella maana, la segunda o la tercera... l haba
dicho que estara all con toda seguridad, Ots lo saba por Jtar. Aunque no acudiera para reunirse con ella, slo verle y
hablarle de nuevo sera suficiente.
La posibilidad de que pudiera encontrarse con Matahachi
era la nube ms oscura que ensombreca su sueo. Segn Jtaro, Musashi haba comunicado su mensaje slo a Akemi,
y era posible que Matahachi no lo hubiera recibido. Ots
rez para que as fuese, para que viniera Musashi pero no Matahachi.
La joven camin ms despacio, pensando que Musashi
podra hallarse en medio de aquella multitud. Entonces un escalofro le recorri la espina dorsal y empez a caminar ms
rpido. La temible madre de Matahachi tambin podra materializarse en cualquier momento.
Jotar no tena la menor preocupacin. Los colores y los
ruidos de la ciudad, vistos y odos tras una larga ausencia, le
regocijaban.
Vamos a ir directamente a una fonda? pregunt a su
compaera con aprensin.
No, an no.
Estupendo! Sera triste estar entre cuatro paredes mientras afuera hay luz. Caminemos un poco ms. Parece que all
hay un mercado.
271

No tenemos tiempo para ir al mercado. Tenemos que


ocuparnos de asuntos importantes.
Qu asuntos?
Te has olvidado de la caja que llevas a la espalda?
Ah, eso.
S, eso. No podr estar tranquila hasta haber encontrado
la mansin del seor Karasumaru Mitsuhiro y entregado las
pinturas.
Vamos a quedarnos en su casa esta noche?
Claro que no. Ots se ech a rer, mirando hacia el ro
Kamo. Crees que un gran noble como l dejara dormir
bajo su techo a un chiquillo sucio y piojoso como t?

272

15 La
mariposa en invierno

Akemi sali sigilosamente de la posada de Sumiyoshi sin


decir nada a nadie. Se senta como un pjaro liberado de su
jaula, pero an no se haba recuperado lo suficiente de su roce
con la muerte para volar demasiado alto. Las cicatrices dejadas
por la violencia de Seijur no desapareceran fcilmente. ste
haba destrozado su sueo de entregarse sin mancha al hombre
verdaderamente amado.
A bordo de la embarcacin que remontaba el curso del
Yodo hacia Kyoto, la muchacha senta que toda el agua del ro
no equivaldra a las lgrimas que deseaba verter. Pasaban por
su lado otras embarcaciones de remo, cargadas de adornos y
suministros para la celebracin del Ao Nuevo, y ella las contemplaba y se deca: Ahora, aunque llegara a encontrar a Musashi.... Lgrimas de afliccin se desprendieron de sus ojos.
Nadie podra haber sabido jams con cunta ansiedad e ilusin
haba esperado la maana del Ao Nuevo, cuando ella le encontrara en el gran puente de la avenida Gojo.
Su aoranza de Musashi se haba hecho ms profunda e
intensa. El hilo del amor se haba alargado y ella lo haba enrollado en una madeja dentro de su pecho. En el transcurso de
los aos, haba ido devanando el hilo a base de recuerdos lejanos y fragmentos de rumores, enrollndolo en aquella bola
273

para hacerlo cada vez mayor. Hasta pocos das antes, haba
atesorado sus sentimientos juveniles, llevndolos consigo
como una fresca flor silvestre de las laderas del monte Ibuki.
Ahora la flor en su interior estaba aplastada. Aunque era improbable que alguien ms supiera lo que haba ocurrido, imaginaba que todo el mundo la miraba y lo saba.
En Kyoto, bajo la luz menguante del crepsculo, Akemi
camin entre los sauces sin hojas y las pagodas en miniatura de
Teramachi, cerca de la avenida Gojo. Pareca tan aterida y desamparada como una mariposa en invierno.
Eh, guapa! le dijo un hombre. Tienes suelto el cordn del obi. Quieres que te lo ate?
Era delgado, vesta pobremente y hablaba de un modo grosero, pero llevaba las dos espadas de un samurai.
Akemi no le haba visto nunca, pero los parroquianos de las
tabernas en la vecindad podran haberle dicho que se llamaba
Akakabe Yasoma y que en las noches de invierno deambulaba
por las calles de los barrios bajos sin hacer nada. Sus desgastadas sandalias de paja batieron contra las plantas de sus pies
cuando corri en pos de Akemi y recogi el extremo suelto del
cordn de su obi.
Qu ests haciendo sola en este lugar desierto? No creo
que seas una de esas locas que salen en las farsas kygen, verdad? Tienes una cara bonita. Por qu no te arreglas un poco el
pelo y paseas como las dems chicas? Akemi sigui andando, fingiendo carecer de odos, pero Yasoma confundi esta
actitud con timidez. Pareces una chica de ciudad. Qu has
hecho? Has huido de casa? O tienes un marido del que intentas escapar?
Akemi no le respondi.
Deberas tener cuidado. Una chica bonita como t,
deambulando como aturdida y con aspecto de tener alguna dificultad... No sabes lo que te podra ocurrir. Aqu no tenemos
la clase de ladrones y rufianes que antes vagaban alrededor de
Rashmon, pero hay muchos saqueadores, y se les hace la boca
agua cuando ven una mujer. Y tambin hay vagabundos y tipos
que compran y venden mujeres.
Aunque Akemi no deca una sola palabra, Yasoma insis274

ta, respondiendo a sus propias preguntas cuando era necesario.


Es muy peligroso, de veras. Dicen que ahora venden en
Edo mujeres de Kyoto por unos precios muy altos. Hace mucho tiempo, llevaban mujeres desde aqu a Hiraizumi, en el
nordeste, pero ahora su destino es Edo. Y eso se debe a que el
segundo shogun, Hidetada, est construyendo la ciudad tan rpido como puede. Ahora todos los burdeles de Kyoto estn
abriendo all sucursales.
Akemi guardaba silencio.
Destacaras en cualquier parte, as que deberas andarte
con cuidado. Si no vigilas, podras toparte con algn canalla.
Es terriblemente peligroso!
La muchacha ya estaba harta. Echando las mangas sobre
los hombros, con un gesto colrico, se volvi al hombre e hizo
un fuerte sonido siseante para que se callara.
Yasoma se limit a rer.
Sabes? Creo que realmente ests loca.
Calla y mrchate!
Bueno, no lo ests?
El loco eres t!
Ja, ja, ja! Eso lo demuestra. Ests loca. Lo siento por ti.
Si no me dejas en paz, te tirar una piedra!
Vamos, mujer, no quieres hacer eso, no es cierto?
Vete de aqu, bestia!
Su apariencia orgullosa enmascaraba el terror que en realidad senta. Tras gritar a Yasoma, ech a correr hacia un campo
de miscanthus, donde en otro tiempo se alz la mansin del
seor Komatsu y su jardn lleno de faroles de piedra. Le pareci nadar a travs de las altas hierbas oscilantes.
Espera! le grit Yasoma, yendo tras ella como un perro de caza.
Por encima de la colina Toribe se alz la luna, cuyo aspecto
era el de la sonrisa salvaje de una diablesa.
No haba nadie en las inmediaciones. Las personas ms cercanas estaban a unas trescientas varas. Era un grupo que descenda lentamente por una ladera, pero no habran acudido a
rescatarla aun cuando hubieran odo sus gritos, pues regresa275

ban de un funeral. Vestidos con blancas ropas de luto y sombreros atados con cintas blancas, llevaban los rosarios en las
manos. Algunos todava lloraban.
De repente, Akemi recibi un fuerte empujn desde atrs,
tropez y cay.
Oh, perdona le dijo Yasoma, y se ech encima de ella,
sin dejar de disculparse. Te he hecho dao? le pregunt
solcitamente, abrazndola.
Desbordante de ira, Akemi abofete el rostro barbudo,
pero eso no desconcert al hombre. Incluso pareci gustarle.
Se limit a entrecerrar los ojos y sonrer mientras ella le pegaba. Entonces la abraz con ms fuerza y restreg su cuello
contra el de ella. La barba era para Akemi como un millar de
agujas clavndose en su piel. Apenas poda respirar. Mientras
le araaba desesperadamente, una de sus uas le rasg el interior de una fosa nasal, produciendo un arroyo de sangre. Pero
Yasoma no afloj la frrea presa de sus brazos.
La campana en la Sala de Amida que estaba en la colina
Toribe sonaba de un modo fnebre, expresando el lamento por
la impermanencia de todas las cosas y la vanidad de la vida.
Pero su sonido no impresionaba a los dos mortales que forcejeaban y cuyos movimientos hacan oscilar con violencia los
marchitos miscanthus.
Clmate, deja de pelear le suplic l. No has de temer nada. Te har mi novia. Eso te gustara, eh?
Slo quiero morir! grit Akemi. La afliccin que contena su voz sobresalt a Yasoma.
Por qu? Qu..., qu te ocurre? tartamude.
En su posicin agazapada, con las manos, las rodillas y el
pecho muy juntos, Akemi pareca un capullo de sazanka. Yasoma empez a consolarla y lisonjearla, confiando en que una
vez calmada se rendira. No deba de ser la primera vez que se
encontraba en una situacin semejante. Ms bien pareca agradarle, pues su cara brillaba de placer, sin que perdiera su aspecto
amenazante. No tena ninguna prisa. Lo mismo que un gato,
disfrutaba jugando con su vctima.
No llores le dijo. No hay ningn motivo para llorar.
La bes en una oreja y sigui diciendo: Debes de haber
276

estado con un hombre antes de ahora. A tu edad, no puedes ser


inocente.
Seijr! Akemi record lo sofocada y angustiada que estuvo en la ocasin anterior, y cmo el marco de la puerta corredera se empa ante sus ojos.
Espera! le dijo.
-Que espere? Muy bien, esperar dijo l, confundiendo por pasin el calor de su cuerpo febril. Pero no trates de
escapar o me enfadar.
Soltando un spero gruido, ella torci los hombros y se
zaf de la mano del hombre. Mirndole furibunda, se levant
lentamente.
Qu intentas hacerme?
Ya sabes lo que quiero!
Crees que puedes tratar a las mujeres como si fueran imbciles, eh? Todos los hombres lo hacis! Pues bien, soy una
mujer, pero tengo temple. La sangre le rezumaba del labio,
donde se haba hecho un rasguo con una hoja de miscanthus.
Mordindose el labio, se ech a llorar de nuevo.
Hablas de una manera muy extraa. Qu otra cosa puedes ser si no una loca?
Digo lo que me da la gana! grit ella.
Empujndole el pecho con todas sus fuerzas, ech a correr
entre los miscanthus, que se extendan hasta donde alcanzaba
su vista a la luz de la luna.
Me mata! Socorro! Me mata!
Yasoma se abalanz tras ella. Antes de que Akemi hubiera
dado diez pasos, la atrap y derrib de nuevo. Las blancas piernas de la muchacha eran visibles bajo el kimono, el cabello le
caa alrededor de la cara, y yaca con la mejilla contra el suelo.
Su kimono estaba entreabierto, y el viento fro rozaba sus blancos senos.
Cuando Yasoma estaba a punto de saltar sobre ella, algo
muy duro aterriz en las proximidades de una de sus orejas. Se
le nubl la vista y grit de dolor. Cuando se volva para ver qu
era aquello, el objeto duro se estrell contra su cabeza. Esta
vez difcilmente pudo sentir dolor, pues perdi el conocimiento de inmediato y cay, su cabeza movindose como la de un
277

tigre de papel. El hombre que le haba atacado, un sacerdote


mendicante, estaba al lado del cuerpo derribado y boquiabierto. Sostena el shakuhachi con el que le haba golpeado.
El maldito bruto! exclam. Pero ha cado con ms
facilidad de lo que esperaba.
El sacerdote mir a Yasoma durante un rato, preguntndose si no sera ms piadoso matarle de una vez. Lo ms probable
era que, si recobraba la conciencia, nunca volviera a estar en su
sano juicio.
Akemi miraba a su salvador sin comprender. Aparte del
shakuhachi, no haba nada que le identificara como un sacerdote. A juzgar por las ropas sucias y la espada que le colgaba a
un costado, podra haber sido un samurai empobrecido o incluso un mendigo.
Ya ha pasado todo le dijo. No tienes que preocuparte ms.
Akemi se recobr de su aturdimiento, le dio las gracias y
empez a alisarse el cabello y el kimono. Pero al escudriar la
oscuridad que la rodeaba sus ojos seguan llenos de temor.
Dnde vives? le pregunt el sacerdote.
Eh? Vivir..., quieres decir dnde est mi casa?
La muchacha se cubri el rostro con las manos. Entre sollozos intent responder a las preguntas del sacerdote, pero no
poda sincerarse con l. Parte de lo que le deca era cierto... Su
madre era distinta a ella, su madre trataba de intercambiar su
cuerpo por dinero, ella haba huido de Sumiyoshi... Pero todo
lo dems lo improvis.
Preferira morir que volver a casa se quej. He tenido que aguantar tanto de mi madre! Me ha avergonzado de
tantas maneras! Imagnate, incluso de pequea tena que ir al
campo de batalla y robar objetos a los soldados muertos.
Temblaba de odio hacia su madre. Aoki Tanzaemon la ayud a recorrer una pequea hondonada, donde reinaba el silencio y el viento no era tan fro. Llegaron a un templete en ruinas.
El sacerdote sonri y le dijo:
Aqu es donde vivo. No es mucho, pero me gusta.
Aunque no se le ocultaba que sus palabras eran un poco
groseras, Akemi no pudo evitar preguntarle:
278

Dices en serio que vives aqu?


Tanzaemon empuj una puerta con rejilla e hizo una seal
a Akemi para que entrara. La muchacha titube.
Dentro se est ms caliente de lo que puedas pensar
dijo l. Todo lo que tengo para cubrir el suelo son unas
delgadas esterillas de paja, pero de todos modos eso es mejor
que nada. Temes que yo pueda ser como ese bruto?
Akemi sacudi la cabeza en silencio. Tanzaemon no la asustaba, intua que era un buen hombre y, en cualquier caso, era
mayor, deba de tener ms de cincuenta aos. Su aprensin se
deba a la suciedad del templete y el olor que despedan el cuerpo y las ropas de Tanzaemon. Pero no tena ningn otro lugar
adonde ir. No quera ni pensar en lo que podra ocurrir si Yasoma o alguien como l la encontraba. Y su frente arda de fiebre.
No ser una molestia para ti? le pregunt mientras
suba los escalones.
En absoluto. A nadie le importar que te quedes aqu
durante meses si lo deseas.
El interior del edificio estaba negro como la pez, y era la
clase de ambiente preferido por las ratas.
Espera un momento le dijo Tanzaemon.
Akemi oy el sonido de metal contra pedernal, y poco despus una pequea lmpara, que deba de haber sido recogida
entre las basuras, arroj una luz dbil. La muchacha mir a su
alrededor y vio que aquel hombre extrao tena all almacenadas las cosas bsicas de una vivienda: una o dos cacerolas, algunos platos, una almohada de madera y varias esterillas de paja.
El sacerdote le dijo que le preparara unas gachas de alforfn y
empez a trajinar con un brasero de barro roto. Primero coloc un poco de carbn, luego unas astillas y, tras producir unas
chispas, sopl hasta lograr una llama.
Es un viejo amable, pens Akemi. Mientras empezaba a
sentirse ms tranquila, el lugar ya no le pareca tan sucio.
Bueno, ya est dijo el sacerdote. Pareces febril, y has
dicho que estabas cansada. Probablemente te has resfriado.
Por qu no te acuestas un rato hasta que la comida est lista?
Le indic una yacija improvisada, hecha con esterillas de
paja y sacos de arroz.
279

Akemi extendi unos papeles que tena consigo sobre la


almohada de madera y, musitando una disculpa por descansar
mientras l trabajaba, se tendi. Para cubrirse dispona de los
restos en jirones de una red mosquitera. Empez a taparse,
pero al mover la red un animal de ojos brillantes salt de debajo y dio un brinco por encima de su cabeza. Akemi grit y escondi el rostro en la yacija.
Tanzaemon estaba ms sorprendido que Akemi. Dej caer
el saco del que sacaba la harina que verta en el agua, derramando la mitad sobre sus rodillas.
Qu ha sido eso? grit.
Akemi, ocultando todava el rostro, respondi:
No lo s. Pareca ms grande que una rata.
Probablemente era una ardilla. A veces acuden, cuando
huelen comida. Pero no la veo por ninguna parte.
Akemi alz ligeramente la cabeza y exclam:
Ah est!
Dnde?
Tamzaemon se irgui y volvi la cabeza. Encaramado sobre
la barandilla del santuario interior, de donde la estatua de Buda
desapareciera mucho tiempo atrs, haba un mono pequeo,
agazapado y temeroso bajo la dura mirada de Tanzaemon.
El sacerdote estaba perplejo, pero el mono pareca haber
decidido que no tena nada que temer. Tras recorrer varias veces arriba y abajo la barandilla de color bermelln desvado,
volvi a sentarse y, levantando la cara, que era como un melocotn peludo, se puso a parpadear.
De dnde crees que ha salido? Aja! Ya lo veo. Debe de
haber esparcida por ah una buena cantidad de arroz. Se
acerc al animal, pero ste se anticip a sus movimientos y de
un salto se escondi en el santuario. Es listo, el pequeo demonio. Si le damos algo de comer, probablemente no har ninguna trastada. Dejmosle en paz. Sacudindose la harina de
las manos, volvi a sentarse ante el brasero. No hay nada
que temer, Akemi. Descansa un poco.
Crees que se comportar?
S, no es salvaje. Debe de pertenecer a alguien. No tienes
que preocuparte. Ests lo bastante caliente?
280

S.
Entonces duerme. se es el mejor remedio contra un resfriado.
Puso ms harina en el agua y agit las gachas con unos palillos. Ahora el fuego arda vivamente, y mientras la mezcla se
calentaba, empez a cortar unas cebolletas. La tabla que usaba
era la superficie de una vieja mesa y el cuchillo una pequea
daga oxidada. Sin lavarse las manos, recogi las cebolletas cortadas, las puso en un cuenco de madera y luego quit los restos
de la tabla de cortar, convirtindola en una bandeja.
El vapor de la cacerola burbujeante calent poco a poco la
estancia. Sentado con los brazos alrededor de sus piernas largas y delgadas, el ex samurai contemplaba el caldo con avidez.
Pareca feliz y ansioso, como si el recipiente que herva ante l
contuviera el placer ms refinado de la humanidad.
La campana del templo Kiyomizu son como cada noche.
La austeridad del invierno, que duraba treinta das, haba finalizado, y el Ao Nuevo era inminente, pero como siempre
que el ao se aproximaba a su final, la carga en las almas de la
gente pareca hacerse ms pesada. Hasta altas horas de la noche los suplicantes hacan sonar los diminutos gongs sobre la
entrada del templo mientras se inclinaban para orar, y los cnticos quejumbrosos que invocaban la ayuda de Buda se sucedan montonamente.
Mientras Tanzaemon remova lentamente las gachas para
impedir que se quemaran, reflexionaba: Estoy recibiendo mi
castigo y expo mis pecados, pero qu habr sido de Jtar?...
El nio no hizo nada censurable. Oh, Kannon bendita, te ruego
que castigues al padre por sus pecados, pero mira con generosa
misericordia al hijo....
De sbito un grito interrumpi su plegaria:
Bestia!
Con los ojos todava cerrados por el sueo y el rostro apretado contra la almohada de madera, Akemi estaba llorando
amargamente. Sigui delirando hasta que el sonido de su voz la
despert.
Hablaba en sueos? pregunt.
S, me has sobresaltado replic Tanzaemon, el cual
281

acudi a su lado y le sec la frente con un trapo fro. Ests


sudando mucho. Debe de ser por la fiebre.
Qu..., qu he dicho?
Pues muchas cosas.
Qu clase de cosas? El rostro febril de Akemi enrojeci ms a causa de la turbacin, y tir de la red mosquitera para
cubrrselo.
Sin responderle directamente, Tanzaemon le dijo:
Hay un hombre al que quisieras maldecir, no es cierto,
Akemi?
He dicho eso?
Humm. Qu ocurri? Te abandon?
No.
Comprendo dijo l, llegando a su propia conclusin.
Akemi se irgui en la yacija.
Oh, qu debera hacer ahora? Quieres decrmelo?
Se haba jurado a s misma que nunca revelara su vergenza secreta a nadie, pero la clera y la tristeza, unidas a la sensacin de prdida encerrada en su interior, eran excesivas para
soportarlas a solas. Apoyada en la rodilla de Tanzeamon, le
cont todo lo ocurrido, sollozando y gimiendo a lo largo del
relato.
Quiero morir! exclam quejumbrosa al finalizar.
Djame morir!
La respiracin de Tanzaemon se hizo ms clida. Haca
mucho tiempo que no haba estado tan cerca de una mujer, y su
aroma le quemaba el olfato y los ojos. Los deseos carnales, que
crea haber superado, empezaron a crecer, como si recibieran
un influjo de sangre clida, y su cuerpo, hasta entonces tan
poco vibrante como IUI rbol estril y seco, adquiri nueva
vida. Record algo que ya haba olvidado: que tena pulmones
y corazn debajo de las costillas.
Humm musit. De modo que Yoshioka Seijr es
esa clase de hombre.
Sinti un odio profundo hacia Seijr. No se trataba slo
de indignacin, sino que una especie de celos le tensaron los
hombros, como si una hija suya hubiera sido violada. Mientras
Akemi sollozaba sobre su rodilla, experiment una sensacin
282

de intimidad, y en su semblante apareci una expresin perpleja.


Vamos, vamos, no llores. Tu corazn sigue siendo casto.
No es como si hubieras permitido que ese hombre te hiciera el
amor, ni como si le hubieras correspondido. Lo importante
para una mujer no es su cuerpo sino su corazn, y la castidad es
asunto del ser interior. Incluso cuando una mujer no se entrega
a un hombre, si le contempla con lujuria se vuelve, por lo menos mientras dura el sentimiento, impura y sucia.
Esas palabras abstractas no consolaban a Akemi, cuyas clidas lgrimas humedecan el kimono del sacerdote y segua
diciendo que quera morir.
Vamos, deja de llorar repiti Tanzaemon, dndole
unas palmaditas en la espalda.
Pero el temblor de su blanco cuello no despertaba en l una
autntica compasin. Aquella piel suave, de olor tan dulce, ya
le haba sido robada por otro hombre.
Al observar que el mono se haba aproximado a la cacerola
y estaba comiendo, el sacerdote apart bruscamente la cabeza
de Akemi, agit el puo y maldijo al animal. No haba la menor duda de que la comida era ms importante para l que el
sufrimiento de una mujer.
A la maana siguiente Tanzaemon anunci que iba al pueblo con su escudilla de mendigo.
Qudate aqu durante mi ausencia dijo a la muchacha. Tengo que recoger algn dinero para comprarte medicina, y luego necesitaremos arroz y aceite para comer algo caliente.
Su sombrero no era hondo y de juncos tejidos, como el la
mayora de los sacerdotes itinerantes, sino un sombrero ordinario de bamb, y sus sandalias de paja, desgastadas y con los
tacones hendidos, raspaban el suelo cuando el hombre arrastraba los pies. Todo en l era desaliado, no slo su mostacho.
Sin embargo, aunque era un espantapjaros ambulante, tena
la costumbre de salir a mendigar todos los das, a menos que
lloviera.
283

Como no haba pasado una buena noche, aquella maana


estaba semidormido. Akemi, tras desahogarse llorando y contando sus penas, se tom las gachas, que le hicieron sudar copiosamente, y durmi como un tronco el resto de la noche. En
cambio l no pudo cerrar los ojos hasta el alba. Incluso mientras caminaba bajo el brillante sol matinal, la causa de su insomnio le acompaaba. No poda quitrsela de la mente.
Tiene ms o menos la misma edad de Ots se deca,
pero su temperamento es del todo distinto. Ots tiene gracia y
refinamiento, pero hay algo fro en ella. Akemi es atractiva
tanto si re como si llora o hace pucheros.
Los sentimientos juveniles despertados en las clulas desecadas de Tanzaemon por los fuertes rayos del encanto de Akemi le hacan tener aguda conciencia de su edad. Durante la
noche, cuando la miraba solcitamente cada vez que ella se mova en su sueo, una advertencia diferente haba sondado en su
corazn: Qu estpido rematado soy! No he aprendido todava? Aunque llevo la sobrepelliz del sacerdote y toco el shakuhachi del mendicante, todava estoy muy lejos de alcanzar la
iluminacin clara y perfecta de P'u-hua. Alcanzar alguna vez
la sabidura que me liberar de este cuerpo?.
Tras reconvenirse as durante largo rato, cerr sus tristes
ojos e intent dormir, pero fue intil. Al amanecer resolvi de
nuevo dejar de lado los malos pensamientos, pero Akemi era
una muchacha encantadora. Haba sufrido mucho y l deba
tratar de consolarla. Tena que demostrarle que no todos los
hombres eran unos demonios lujuriosos.
Se preguntaba qu presente podra llevarle, adems de la
medicina, cuando regresara por la noche. Durante la jornada,
mientras deambulara tendiendo la escudilla de las limosnas,
le alentara ese deseo de hacer algo para que Akemi se sintiera un poco ms feliz. Eso sera suficiente, no tena mayores
deseos.
Ms o menos al mismo tiempo que recobraba su compostura y el color volva a su cara, oy un aleteo por encima de un
risco a su lado. La sombra de un gran halcn cruz el suelo y
Tanzaemon vio caer una pluma gris de un pjaro pequeo desde una rama de roble, en la arboleda sin hojas que cubra la
284

ladera. Sujetando al pjaro con sus garras, el halcn alz el


vuelo, mostrando el reverso de sus alas.
Cerca de all una voz de hombre grit: Conseguido!, y el
halconero llam a su ave con un silbido.
Instantes despus, Tanzaemon vio a dos hombres con
atuendo de caza que bajaban por la ladera detrs del Ennenji.
El halcn estaba posado en el puo izquierdo de uno de ellos,
el cual llevaba una bolsa de mallas para colocar las presas en el
costado opuesto al ocupado por sus dos espadas. Un perro de
caza marrn y de aspecto inteligente trotaba detrs.
Kojir se detuvo y examin su entorno.
Sucedi ayer por la noche en esta zona estaba diciendo. Mi mono se peleaba con el perro y ste le mordi la cola.
Entonces se escondi y no volvi a aparecer. Me pregunto si
estar en alguno de estos rboles.
Seijr, que pareca bastante malhumorado, se sent en
una piedra.
Por qu habra de estar todava aqu? Tambin l tiene
patas. En cualquier caso, no entiendo por qu traes un mono
cuando vas de caza con halcones.
Kojir se acomod en las races de un rbol que sobresalan
de la tierra.
No lo he trado conmigo, pero no puedo evitar que me
siga, y estoy tan acostumbrado a l que cuando no est a mi
lado lo echo en falta.
Crea que slo a las mujeres y las personas ociosas les
gusta tener monos y perros falderos, pero supongo que estaba
equivocado. Cuesta imaginar que un guerrero estudiante como
t tenga tanto cario a un mono.
Como haba visto actuar a Kojir en el dique de Kema, Seijr senta ya un saludable respeto por su pericia con la espada,
pero sus gustos y su manera de vivir en general le parecan
demasiado juveniles. Compartir el mismo techo en los ltimos
das haba convencido a Seijr de que la madurez slo se adquiere con la edad. Aunque le resultaba difcil respetar a Kojir como persona, esto, en cierto sentido, le facilitaba la asociacin con l.
Kojir replic risueo:
285

Eso se debe a que soy demasiado joven. Uno de estos


das empezarn a gustarme las mujeres y entonces probablemente me olvidar por completo del mono.
Kojir sigui charlando con ligereza y buen humor, pero el
semblante de Seijro estaba cada vez ms ensombrecido por la
preocupacin. Su nerviosa mirada no era muy distinta de la del
halcn posado en su mano. De repente pregunt irritado:
Qu est haciendo ah ese sacerdote mendigo? Mralo,
se ha quedado mirndonos desde que llegamos aqu.
Seijro examin con suspicacia a Tanzaemon, y Kojir se
volvi para mirarle.
Tanzaemon dio media vuelta y se alej caminando lenta y
pesadamente. Seijro se levant bruscamente.
Quiero ir a casa, Kojir. Lo mires como lo mires, ste no
es momento de salir de caza. Es ya el vigsimonoveno da del
mes.
Kojir se ri y, con un leve tono desdeoso, replic:
Hemos salido a cazar, no es cierto? Slo hemos cobrado
una trtola y un par de tordos. Deberamos seguir intentndolo colina arriba.
No, dejmoslo por hoy. No tengo ganas de cazar, y cuando no me apetece cazar el halcn no vuela como es debido.
Volvamos a casa y practiquemos. Entonces aadi, como si
hablara consigo mismo: Eso es lo que necesito hacer, practicar.
Bien, si tienes que regresar, te acompaar. Ech a andar al lado de Seijro, pero no pareca muy satisfecho. Supongo que me equivoqu al sugerirlo.
Sugerir qu?
Que fusemos a cazar ayer y hoy.
No te preocupes por eso. S que tu intencin era buena.
Lo nico que sucede es que estamos a fin de ao y la confrontacin con Musashi es inminente.
Por eso pens que te ira bien salir de caza. As podras
relajarte y adquirir el estado de nimo adecuado. Supongo que
no eres la clase de persona que puede hacer eso.
Humm. Cuanto ms oigo hablar de Musashi, ms convencido estoy de que no hay que subestimarle.
286

Tanto ms motivo para evitar excitarte o ceder al pnico.


Deberas disciplinar tu espritu.
No siento pnico. La primera leccin del arte de la guerra es no tomar a la ligera a tu enemigo, y creo que es de sentido comn practicar al mximo antes de la pelea. Si perdiera,
por lo menos sabra que he hecho todo lo posible. Si el hombre
es mejor que yo, bueno...
Aunque apreciaba la sinceridad de Seijro, Kojir perciba
en l una pequenez de espritu que le hara muy difcil mantener la reputacin de la escuela Yoshioka. Seijro careca de la
visin personal necesaria para seguir las huellas de su padre y
dirigir adecuadamente la enorme escuela, y Kojir lo senta
por l. En su opinin, el hermano menor, Denshichir tena un
carcter ms fuerte, pero era tambin un juerguista incorregible y, aunque como espadachn superaba en destreza a Seijr,
la reputacin de la casa Yoshioka no le interesaba lo ms mnimo.
Kojiro quera que Seijro se olvidara del inminente encuentro con Musashi, pues crea que sa sera la mejor preparacin para l. Le habra gustado preguntarle qu esperaba
aprender entre aquel momento y el encuentro, pero prefiri
callarse. Bueno se dijo con resignacin, este hombre es
as y no creo que pueda hacer gran cosa por ayudarle.
El perro haba echado a correr y ladraba ferozmente a lo
lejos.
Eso significa que ha encontrado alguna presa! exclam Kojir con los ojos brillantes.
Djale hacer. Ya nos dar alcance ms tarde.
Ir a echar un vistazo. Esprame aqu.
Kojir corri en la direccin de los ladridos y al cabo de
uno o dos minutos vio al perro en la terraza de un viejo y ruinoso templo. El animal saltaba contra la desvencijada puerta con
rejilla y retroceda. Tras varios intentos, empez a araar los
desgastados postes de laca roja y las paredes del edificio.
Intrigado por el motivo de su excitacin, Kojir fue a otra
puerta. Mir a travs de la rejilla, pero era como mirar el interior de un jarrn de laca negra.
El chirrido que produjo al abrir la puerta atrajo de inme287

diato al perro, que lleg a su lado meneando la cola. Kojir lo


apart de un puntapi, pero sin resultado. Cuando entr en el
edificio, el perro lo hizo tambin y se le adelant.
Los gritos de la mujer eran desgarradores, la clase de gritos
capaces de romper el cristal. Entonces el perro se puso a aullar
y se estableci una competicin de capacidad pulmonar entre
l y la mujer que gritaba. Kojir se pregunt si las vigas se partiran. Corri adelante y descubri a Akemi tendida bajo la red
mosquitera y al mono, que haba saltado a la ventana para huir
del perro, escondido detrs de ella.
Akemi estaba entre el perro y el mono, cerrando el paso al
perro, y ste la atac. Mientras ella rodaba a un lado, el aullido
del perro fue en crescendo.
Ahora Akemi gritaba de dolor ms que de miedo. Los
dientes del perro se haban cerrado alrededor de su antebrazo.
Kojir solt un juramento y le dio una violenta patada en el
costillar. La fuerza del impacto bast para matarle, pero incluso despus de una segunda patada, los dientes del perro siguieron firmemente aferrados al brazo de la muchacha.
Sultame! Sultame! gritaba ella, retorcindose en el
suelo.
Kojir se arrodill a su lado y abri las mandbulas del perro, produciendo un sonido como si separase dos trozos de madera pegados con cola. La boca del animal se abri; un poco
ms de fuerza por parte de Kojir y la cabeza del perro se
habra partido en dos. Arroj el cadver fuera y se acerc a
Akemi.
Ya ha pasado todo le dijo en tono consolador, pero el
antebrazo de Akemi desmenta sus palabras. La sangre que
manaba sobre la piel blanca daba a la mordedura el aspecto de
una peonia carmes.
Kojir se estremeci al verlo.
No tienes sake? Debera lavar la herida con sake... No,
supongo que no lo habr en un sitio como ste. La sangre
clida flua por el antebrazo y llegaba a la mueca. Tengo
que hacer algo, o el veneno de los dientes del perro podra volverte loca. Se ha portado de una manera extraa en los ltimos
das.
288

V^

Mientras Kojiro trataba de pensar con rapidez en lo que


podra hacer, Akemi junt las cejas, ech atrs su encantador
cuello blanco y dijo:
Loca? jOh, qu maravilloso! As es cmo quiero estar...
Loca! Completamente loca, loca de atar!
Qu..., qu te ocurre? tartamude KojirS.
Entonces se inclin sobre el antebrazo de la muchacha y le
succion con la boca la sangre de la herida. Cuando tuvo la
boca llena escupi la sangre, volvi a aplicar la boca a la piel
blanca y succion hasta que se le hincharon las mejillas.
Por la noche Tanzaemon regres de su ronda cotidiana.
Ya estoy aqu, Akemi anunci al entrar en el templo. Te has sentido sola durante mi ausencia?
Deposit la medicina en un rincn, junto con la comida y el
tarro de aceite que haba comprado, y dijo:
Espera un momento. Encender una luz.
Cuando encendi la vela, vio que no haba nadie en la estancia.
Akemi! grit. Dnde puede haber ido?
Su amor unilateral se convirti de repente en clera, a la
que sustituy rpidamente la soledad. De nuevo Tanzaemon
record que nunca volvera a ser joven, que no haba ms honor ni ms esperanza para l. Pens en su cuerpo avejentado y
se estremeci.
La rescat y cuid de ella gru, y ahora se ha ido sin
decir palabra. Es as cmo el mundo ha de ser siempre? Es
ella as? O tal vez sospechaba de mis intenciones?
En la yacija encontr un trozo de tela, al parecer arrancado
del extremo de su obi. La mancha de sangre que descubri en
el trapo volvi a encender sus instintos animales. Dio un puntapi a las esteras de paja y arroj la medicina por la ventana.
Hambriento, pero sin fuerza de voluntad para prepararse la
cena, cogi su shakuhachi y, suspirando, sali a la terraza. Durante una hora o ms tiempo toc sin interrupcin, tratando de
expulsar sus deseos e ilusiones. Sin embargo, tuvo la certeza de
289

que sus pasiones seguan dentro de l y seguiran hasta el da


de su muerte.
Ya la ha tomado otro hombre pens. Por qu he tenido que ser tan moral y honrado? No tena necesidad de acostarme solo y pasarme la noche suspirando.
Lamentaba a medias no haber actuado, y a medias condenaba su anhelo lascivo. Era precisamente este conflicto de
emociones, que se agitaba sin cesar en sus venas, lo que constitua eso que Buda llamaba ilusiones. Ahora intentaba limpiar
su naturaleza impura, pero cuanto ms se esforzaba, ms confuso se volva el tono de su shakuhachi.
El mendigo que dorma debajo de la plataforma elevada
del templo asom la cabeza a la terraza.
Por qu ests aqu sentado tocando tu instrumento?
le pregunt. Te ha ocurrido algo bueno? Si has conseguido mucho dinero y has trado sake, te importara darme un
trago?
Era un tullido, y desde su humilde punto de vista, Tanzaemon viva como un rey.
Sabes qu le ha sucedido a la muchacha que traje anoche?
Una zagala guapa, eh? De haber podido, no la hubiera
dejado largarse. Esta maana, poco despus de que te marcharas, un joven samurai con un mechn de pelo sobre la frente y
una enorme espada al hombro vino y se la llev. Y al mono
tambin. Carg al bicho en un hombro y a ella en el otro.
Un samurai... con un mechn?
S, y era un tipo apuesto..., mucho ms, desde luego, que
t y yo!
La comicidad de su observacin hizo que el mendigo se
desternillara de risa.

290

16 La
notificacin

Cuando lleg a la escuela, Seijr estaba de muy mal humor. Deposit bruscamente el halcn en las manos de un discpulo y le orden que lo devolviera a su jaula.
No est Kojir contigo? le pregunt el discpulo.
No4 pero estoy seguro de que llegar en seguida.
Tras cambiarse de ropa, Seijro fue a sentarse a la sala donde se reciba a los huspedes. Al otro lado del patio estaba el
gran dojo, cerrado desde la ltima sesin de prcticas, el da
veinticinco. A lo largo del ao haban pasado por all aproximadamente un millar de estudiantes. Ahora el dojo no volvera
a abrir sus puertas hasta la primera sesin de adiestramiento
del nuevo ao. El silencio de las espadas de madera creaba en
la casa una atmsfera de frialdad y desolacin.
Ansioso por practicar la esgrima con KojirS, el jefe de la
casa Yoshioka pregunt repetidas veces al discpulo si an no
haba llegado. Pero Kojir no regres, ni aquella noche ni al
da siguiente.
En cambio llegaron muchos otros visitantes, pues era el ltimo da del ao, el da en que era preciso cancelar todas las
deudas. Para quienes tenan negocios, aqulla era la oportunidad de cobrar lo que les deban, y si no lo lograban tendran
que esperar hasta el festival Bon del prximo verano. As pues,
291

hacia medioda la sala delantera estaba llena de acreedores.


Normalmente tenan un aire de absoluto servilismo ante un samurai, pero ahora, agotada ya su paciencia, expresaban sus
sentimientos con toda claridad.
No podis pagar por lo menos una parte de lo que
debis?
Llevis diciendo desde hace meses que el encargado de
los pagos no est o que el maestro se ha ausentado. Creis que
podis darnos largas eternamente?
Cuntas veces tenemos que venir aqu?
El viejo maestro era un buen cliente. No dira nada si
slo se tratara de la segunda mitad del ao, pero tampoco nos
pagasteis en verano. Vamos, incluso tengo facturas impagadas
del ao pasado!
Un par de ellos golpearon con impaciencia sus libros de
cuentas y los pusieron bajo las narices del discpulo. Eran carpinteros, yeseros, el vendedor de arroz, el comerciante de sake,
sastres y varios suministradores de artculos de consumo diario. Engrosaban sus filas los propietarios de diversas casas de
t en las que Seijr coma y beba a crdito. Y sta era la gente
de poca monta, cuyas facturas no podan compararse con las de
los usureros de los que Denshichir haba obtenido prstamos
sin conocimiento de su hermano.
Media docena de tales hombres estaban sentados y se negaban a moverse.
Queremos hablar personalmente con el maestro Seijr.
Hablar con discpulos es una prdida de tiempo.
Seijr permaneca en el fondo de la casa, limitndose a
decir: Decidles que no estoy. En cuanto a Denshichir, naturamente no se habra acercado a la casa en semejante da. El
hombre que ms brillaba por su ausencia era el encargado de
los libros de contabilidad y las cuentas domsticas de la casa de
Yoshioka: Gion Tji. Varios das antes se haba marchado
con Ok y todo el dinero que haba recogido, en direccin
al este.
Al cabo de un rato entraron seis hombres con paso jactancioso. Iba al frente Ueda Ryhei, el cual incluso en unas circunstancias tan humillantes rebosaba de orgullo por ser uno de
292

los diez primeros espadachines de la casa de Yoshioka. Con


una mirada amenazante, pregunt:
Qu ocurre aqu?
El discpulo, aunque dej claro que no consideraba necesario dar explicaciones, le inform con detalle y brevedad de la
situacin.
Es eso todo? dijo Ryhei desdeosamente. No es
ms que un puado de avaros? Qu importa un poco de espera si al final las facturas se pagan? Diles a los que no quieren
esperar que vayan a la sala de prcticas, y discutir el asunto
con ellos en mi propio lenguaje.
Ante esta amenaza, los acreedores se disgustaron ms. Debido a la rectitud de Yoshioka Kemp en los asuntos econmicos, por no mencionar su posicin como instructor militar de los
shogunes Ashikaga, se haban inclinado ante la casa Yoshioka,
humillndose, prestndoles bienes de todo tipo, acudiendo cada
vez que les llamaban y marchndose cuando se lo decan, accediendo a todo. Pero tambin ellos tenan un lmite y no podan
seguir doblegndose servilmente ante aquellos vanos guerreros.
El da en que se dejaran intimidar por amenazas como las de
Ryohei sealara el final de la actividad comercial. Y qu haran los samurais sin los mercaderes? Imaginaban por un momento que ellos solos podran hacerse cargo del comercio?
Mientras seguan all, refunfuando, Ryohei dej perfectamente claro que los consideraba como basura.
Muy bien, ahora marchaos a casa! Quedaros aqu esperando no os servir de nada.
Los mercaderes guardaron silencio, pero no se movieron
de donde estaban.
Echadlos! grit Ryohei.
Esto es indignante, seor!
Qu tiene de indignante? replic Ryohei.
Esto es completamente irresponsable!
Quin dice que es irresponsable?
No hay duda de que expulsarnos es un acto de irresponsabilidad!
Entonces por qu no os vais tranquilamente? Estamos
ocupados.
293

Si hoy no fuese el ltimo da del ao, no estaramos aqu


suplicando. Necesitamos el dinero que nos debis para pagar
nuestras propias deudas antes de que termine el da.
Eso es una lstima, una verdadera lstima. Ahora fuera
de aqu!
sta no es manera de tratarnos!
Creo que ya he escuchado lo suficiente vuestras quejas!
La clera volva a vibrar en la voz de Ryohei.
Nadie se quejara... si os limitarais a pagar!
Ven aqu! orden Rydhei.
Qu..., quin?
Cualquiera que no est satisfecho.
Esto es una locura!
Quin ha dicho eso?
No me refera a vos, seor. Hablaba de esta..., esta situacin.
Calla! Ryhei agarr al hombre por el cabello y lo
ech por la puerta lateral. Alguien ms tiene quejas? pregunt en voz atronadora. Sois una chusma y no permitiremos que entris en la casa exigiendo insignificantes sumas de
dinero. De ninguna manera! Aunque el Joven Maestro quiera
pagaros, no le dejar hacerlo.
Al ver el puo de Ryohei, los acreedores tropezaron entre
ellos en su prisa por cruzar el portal, pero una vez en el exterior
sus denuestos contra la casa de Yoshioka fueron en aumento.
Cmo me reir y batir palmas cuando vea el cartel de
En venta en este lugar! Ya no falta mucho para eso.
Dicen que eso no suceder.
Cmo podra ocurrir?
Ryhei, muy divertido, se desternillaba de risa mientras regresaba al fondo de la casa. Los dems discpulos le acompaaron hasta la sala donde Seijr estaba encorvado, solo y silencioso, ante el brasero.
Ests muy callado, Joven Maestrole dijo Ryhei.
Ocurre algo?
Oh, no replic Seijro, algo animado al ver a sus seguidores de ms confianza. El da ya est muy prximo,
verdad?
294

As es, y por eso venimos a verte. No deberamos decidir el da y el lugar y hacrselo saber a Musashi?
S, claro, supongo que s dijo Seijr pensativamente. El lugar... Qu lugar sera conveniente? Qu os parece
el campo en el Rendaiji, al norte de la ciudad?
Creo que es perfecto. Y la hora?
Debera ser antes de que quiten los adornos de Ao
Nuevo o despus?
Cuanto antes mejor. No debemos dar a ese cobarde tiempo para escabullirse.
Qu os parece el da octavo?
No es el aniversario de la muerte del maestro Kemp5?
S, en efecto. En ese caso, podra ser el noveno, a las siete
de la maana. As estar bien, no?
De acuerdo. Esta noche pondremos un cartel en el
puente.
Muy bien.
Ests preparado? le pregunt Ryhei.
Lo he estado desde el principio replic Seijro, el cual
no poda responder de otra manera.
No haba considerado la posibilidad de ser derrotado por
Musashi. Haba estudiado desde la infancia bajo la tutela de su
padre y en la escuela jams haba perdido un encuentro, ni siquiera con los discpulos ms antiguos y mejor adiestrados. Por
todo ello no poda imaginar que le venciera aquel patn rural
joven e inexperto.
Sin embargo, su confianza no era absoluta. Senta cierta incertidumbre y, como era muy propio de l, en vez de atribuirlo
a su incapacidad de poner en prctica el Camino del Samurai,
lo achacaba a sus recientes dificultades personales. Una de
ellas, quiz la mayor, era Akemi. Se senta molesto desde el
incidente en Sumiyoshi, y cuando Gion Tji se fug, supo que
el cncer financiero que padeca la casa de Yoshioka haba llegado ya a una etapa crtica.
Ryhei y los dems regresaron con el mensaje dirigido a
Musashi escrito sobre un tablero recin cortado.
Es esto lo que pensabas decirle? le pregunt Ryhei.
Los caracteres, todava hmedos y relucientes, decan:
295

Respuesta Accediendo a tu solicitud de un encuentro, te


indico el lugar y la hora. Lugar: el campo del Rendaiji.
Hora: las siete en punto de la maana, el noveno da del
primer mes. Hago sagrado juramento de estar presente.
Si, por el motivo que fuese, no cumplieras tu promesa,
considerar que tengo el derecho a ridiculizarte en pblico.
Si incumplo este acuerdo, que caiga sobre m el castigo
de los dioses! Seijro, Yoshioka Kempo II, de Kyoto. Firmado el ltimo da de [1605].
Al ronin de Mimasaka, Miyamoto Musashi.
Tras leer este anuncio, Seijro dio su conformidad. La notificacin le haca sentirse ms relajado, tal vez debido a que por
primera vez senta que la suerte estaba echada.
Cuando se pona el sol, Ryhei, con el letrero bajo el brazo,
recorri la calle con paso orgulloso, acompaado por otros dos
hombres, para colocar el tablero en el gran puente de la avenida Gojo.
Al pie de la colina Yoshida, el hombre a quien iba dirigida
la notificacin caminaba por un barrio de samurais de noble
linaje y escasos medios. Eran gentes de tendencia conservadora, llevaban una clase de vida ordinaria y era improbable que
se les descubriera haciendo algo que suscitara comentarios.
Musashi iba de una casa a otra, examinando las placas con
los nombres en los portales. Finalmente se detuvo en medio de
la calle, como si no deseara seguir adelante o fuese incapaz de
hacerlo. Estaba buscando a su ta, la hermana de su madre y
nico familiar vivo adems de Ogin.
El marido de su ta era un samurai que, por un pequeo
estipendio, serva en la casa de Konoe. Musashi haba credo
que le resultara fcil encontrar la casa cerca de la colina Yoshida, pero no tard en descubrir que una casa se distingua muy
poco de otra. En su mayor parte eran pequeas, estaban rodeadas de rboles y tenan las puertas cerradas como valvas
de almejas. No eran pocos los portales sin placa de identificacin.
296

Como no estaba seguro del lugar que buscaba, se senta


reacio a preguntar por la direccin. Deben de haberse mudado pens. Ser mejor que abandone la bsqueda.
Regres al centro de la ciudad, la cual estaba envuelta por
una niebla que reflejaba las luces del mercado instalado durante
las celebraciones de fin de ao. Aunque era la vigilia de Ao
Nuevo, las calles cntricas todava bullan de actividad.
Musashi se volvi para mirar a una mujer que acababa de
pasar en la direccin contraria. No haba visto a su ta desde
haca por lo menos siete u ocho aos, pero estaba seguro de
que se trataba de ella, pues la mujer se pareca a la imagen que
l se haba formado de su madre. La sigui un breve trecho, y
entonces la llam.
Ella le mir con suspicacia durante unos instantes. En sus
ojos, rodeados de arrugas producidas por los aos de vida precaria con un minsculo presupuesto, se reflej una profunda
sorpresa.
Eres Musashi, el hijo de Munisai, no es cierto? le pregunt por fin.
l se pregunt por qu le haba llamado Musashi en vez de
Takezo, pero lo que realmente le turbaba era la impresin
de que su presencia no agradaba a la mujer.
S respondi-. Soy Takezo, de la casa de Shimmen.
Ella le mir de arriba abajo, sin las exclamaciones acostumbradas, sin mencionar cunto haba crecido o lo mucho que
haba cambiado desde la ltima vez que le vio.
Por qu has venido aqu? le pregunt framente, en
un tono de evidente censura.
No tena un motivo especial para venir. Sencillamente, me encontraba en Kyoto y pens que sera agradable visitarte.
Los ojos y el cabello de su ta le evocaban a su madre, la
cual, de vivir todava, sin duda sera tan alta como aquella mujer y hablara con una voz similar.
Has venido a verme? inquiri ella con incredulidad.
Pues s. Lamento haberlo hecho sin previo aviso.
La mujer agit una mano ante su cara, restando importancia con ese gesto a las palabras de Musashi.
297

Bueno, ya me has visto, as que no hay razn para que


sigas aqu. Mrchate, por favor!
Contrariado por un recibimiento tan fro, Musashi le dijo
impulsivamente:
Por qu dices tal cosa nada ms verme? Si quieres que
me vaya lo har, pero no veo el motivo. Acaso he hecho algo
que desapruebas? En ese caso, dime qu es.
Su ta pareca poco dispuesta a concretar.
Mira, ya que ests aqu, por qu no vienes a casa y saludas
a tu to? Pero ya sabes qu clase de persona es, por lo que no debe
decepcionarte nada de lo que diga. Soy tu ta, y puesto que has
venido a vernos, no quiero que te marches con resentimiento.
Musashi acept el escaso consuelo que le brindaban estas
palabras, fue con su ta a la casa y aguard en la sala mientras
ella daba la noticia a su marido. A travs de la puerta corredera
de papel y listones, oa la voz quejumbrosa y asmtica de su to,
que se llamaba Matsuo Kaname.
Qu? dijo Kaname con enojo. El hijo de Munisai
aqu? Tema que apareciera ms tarde o ms temprano. Quieres decir que est aqu, en esta casa? Le has permitido entrar
sin decrmelo?
Musashi no estaba dispuesto a aguantar ms, pero cuando
llam a su ta para despedirse, Kaname le dijo:
Ests ah, no?
Desliz la puerta corredera y Musashi vio que su rostro no
estaba cejijunto sino que tena una expresin de profundo desprecio, la mirada que la gente de ciudad reserva para sus sucios
parientes del campo. Era como si hubiera entrado una vaca
pisando con sus pezuas el tatami.
Por qu has venido aqu? le pregunt Kaname.
Casualmente me encontraba en la ciudad y pens en venir a preguntar por tu salud.
Eso no es cierto!
Cmo dices, seor?
Puedes mentir cuanto quieras, pero s lo que has hecho.
Has causado muchas dificultades en Mimasaka, has hecho que
mucha gente te odie, has manchado el apellido de tu familia y
luego te has fugado. No es sa la verdad?
298

Musashi se sinti desconcertado.


Cmo puedes tener la desvergenza de venir a visitar a
tus parientes?
Lamento lo que hice respondi Musashi. Pero estoy
firmemente decidido a dar cumplida satisfaccin a mis antepasados y al pueblo.
Supongo que no puedes regresar al pueblo, naturalmente. Bien, uno cosecha lo que ha sembrado. Munisai debe de
estar llorando en su tumba!
Llevo aqu demasiado tiempo dijo Musashi. Ya he
de marcharme.
Ah, no, de ninguna manera! exclam Kaneme airado. Vas a quedarte aqu! Si deambulas por esta vecindad no
tardars en verte metido en los. Esa arisca anciana de la familia
Hon'iden se present aqu por primera vez hace cosa de medio
ao, y ltimamente ha venido varias veces. Siempre pregunta si
has estado aqu e intenta averiguar dnde ests. Te est buscando, desde luego..., para infligirte una terrible venganza.
Ah, Osugi. Ha estado aqu?
Ya lo creo. Es ella quien me ha informado de tus andanzas. Si no fueras pariente mo, te atara y entregara a ella, pero
en estas circunstancias... Sea como fuere, qudate aqu de momento. Lo mejor ser que te vayas entrada la noche, para que
tu ta y yo no nos veamos en ningn aprieto.
Que sus tos se hubieran credo a pies juntillas las difamaciones de Osugi era mortificante. Sintindose terriblemente
solo, Musashi permaneci en silencio, mirando el suelo. Por fin
su ta se apiad de l y le dijo que fuese a otra habitacin y se
acostara.
Musashi se dej caer en el suelo y se afloj las vainas de las
espadas. Una vez ms le invadi la sensacin de que no poda
contar con nadie en el mundo ms que consigo mismo.
Reflexion en que tal vez sus tos le trataban con franqueza
y severidad precisamente debido a sus lazos familiares. Aunque poco antes estaba tan airado que deseaba escupir en el
umbral y marcharse, ahora adopt una actitud ms caritativa,
recordndose que era importante darles el beneficio de toda
duda.
299

Era demasiado ingenuo para juzgar acertadamente a quienes le rodeaban. Si ya fuese rico y famoso, sus sentimientos
acerca de los parientes habran sido apropiados, pero haba
irrumpido all procedente del fro y vestido con un kimono andrajoso nada menos que en la vigilia de Ao Nuevo. En esas
circunstancias no era sorprendente la falta de afecto familiar
por parte de sus tos.
Musashi no tard en comprenderlo del modo ms penoso. Se haba tendido, hambriento, con la inocente suposicin
de que le ofreceran algo de comer, pero aunque le llegaron
los olores de la comida que se estaba cocinando y oy el ruido de cacerolas y sartenes en la cocina, nadie se acerc a su
habitacin, donde el parpadeo del fuego en el brasero no
era ms intenso que el de una lucirnaga. Entonces lleg a la
conclusin de que el hambre y el fro eran secundarios. Ahora
lo ms importante era dormir un poco, y as se dispuso a hacerlo.
Unas cuatro horas ms tarde le despert el sonido de las
campanas del templo que sealaban el final del ao. Dormir le
haba sentado bien. Al ponerse en pie, not que su fatiga haba
desaparecido y tena la mente clara y despejada.
En la ciudad y sus alrededores las enormes campanas sonaban con un ritmo lento y majestuoso, indicando el trmino de
la oscuridad y el comienzo de la luz. Ciento ocho repiques por
las ciento ocho ilusiones de la vida, y cada repique era una llamada a hombres y mujeres para que reflexionaran sobre la vanidad de sus actos.
Musashi se pregunt cuntas personas podran decir aquella noche: He tenido razn. He hecho lo que deba hacer. No
tengo ningn remordimiento. En cuanto a l, cada repique le
produca un temblor de arrepentimiento. Slo poda evocar las
cosas que haba hecho mal durante el ltimo ao, y no slo
ste, sino el ao anterior y el otro... Todos los aos transcurridos haban aportado remordimientos. Ni un solo ao haba estado desprovisto de ellos.
Desde su limitada perspectiva del mundo, le pareca que
uno no tardara en lamentar cualquier cosa que hiciera. Por
ejemplo, los hombres tomaban esposas con la intencin de vi300

vir con ellas para siempre, pero con frecuencia ms adelante


cambiaban de idea. Uno poda perdonar de buen grado las
ocurrencias tardas de las mujeres, pero stas no solan expresar sus quejas, mientras que los hombres lo hacan a menudo.
Cuntas veces haba odo a hombres que menospreciaban a
sus esposas como si fuesen viejas sandalias desechadas?
Por supuesto, Musashi no tena problemas conyugales,
pero haba sido vctima de la ilusin, y el remordimiento no era
un sentimiento ajeno a l. En aquel mismo momento lamentaba mucho haber ido a casa de su ta. Ni siquiera ahora estoy
libre de mi sentido de dependencia se deca. Me digo una y
otra vez que debo arreglrmelas sin ayuda de nadie, y entonces, de improviso, recurro a alguien. Qu frivolo es esto, qu
estpido!
Pens que deba tomar una resolucin y ponerla por escrito. Desat su fardo de shugysha y sac un cuaderno hecho de
hojas de papel dobladas en cuatro partes y sujetas con tiras
de papel en espiral. Sola anotar los pensamientos que se le
ocurran durante su errabundeo, junto con expresiones zen,
notas sobre geografa, admoniciones a s mismo y, de vez en
cuando, toscos bocetos de cosas interesantes que vea. Abri el
cuaderno, empu el pincel y se qued mirando la hoja de papel en blanco.
Musashi escribi: No me arrepentir de nada.
Aunque anotaba con frecuencia resoluciones, haba observado que el mero hecho de ponerlas por escrito serva de poco.
Tena que repetrselas cada maana y cada noche, como si fuesen una escritura sagrada. Por ello siempre procuraba elegir palabras que fuesen fciles de recordar y recitar, como
poemas.
Se qued mirando lo que haba escrito y lo cambi para que
dijera: No me arrepentir de mis acciones. Musit estas palabras, pero seguan parecindole insatisfactorias y volvi a
cambiarlas: No har nada de lo que pueda arrepentirme.
Satisfecho con este tercer esfuerzo, dej el pincel a un lado.
Aunque haba escrito las tres frases con el mismo propsito,
era posible que las dos primeras significaran que no se arrepentira tanto si actuaba bien como mal, mientras que la tercera
301

recalcaba su decisin de actuar de tal manera que fuese innecesario hacerse reproches.
Musashi repiti la resolucin para sus adentros, comprendiendo que se trataba de un ideal inalcanzable a menos que disciplinara su corazn y su mente al mximo de su capacidad. Sin
embargo, el camino que deba seguir era el del esfuerzo por lograr un estado en el que nada de lo que hiciera le causara remordimientos. Algn da alcanzar ese estado!, se jur, dispuesto a atesorar ese juramento en lo ms profundo de su ser.
Se abri la puerta corredera a sus espaldas. Era su ta, la
cual, con la voz temblorosa, le dijo:
Lo saba! Algo me dijo que no debera dejar que te quedaras aqu, y ahora ha ocurrido lo que tema. Osugi ha venido y
ha visto tus sandalias en el vestbulo. Est convencida de que
te encuentras aqu e insiste en que te llevemos a su presencia!
Escucha! Puedes orla desde aqu. Oh, Musashi, haz algo!
Osugi est aqu? dijo Musashi, reacio a creer tal cosa.
Pero era indudable: oa la spera voz de la anciana que se
filtraba a travs de las rendijas como un viento helado, dirigindose a Kaneme de la manera ms rgida y altiva.
Osugi haba llegado al finalizar los toques de las campanas
a medianoche, cuando la ta de Musashi se dispona a sacar
agua fresca del pozo para el Ao Nuevo. Preocupada por la
posibilidad de que la visin de la sangre arruinara su Ao Nuevo, no intent ocultar la irritacin que senta.
Mrchate tan rpido como puedas le implor. Tu to
la retiene insistiendo en que no has estado aqu. Vete ahora,
mientras an hay tiempo.
La mujer recogi su sombrero y el fardo y le condujo a la
puerta trasera, donde haba dejado un par de calcetines de cuero de su marido junto con unas sandalias de paja.
Mientras se ataba las sandalias, Musashi le dijo tmidamente:
Perdona que te moleste tanto, pero no podras darme
unas gachas? Esta noche no he comido nada.
ste no es momento para comer! Pero aqu tienes esto.
Y vete de una vez! Le tendi cinco pastelillos de arroz sobre
una hoja de papel blanco.
302

Musashi se apresur a aceptarlos y se los llev a la frente,


en un gesto de agradecimiento.
Adis le dijo.
En aquel primer da del alegre Ao Nuevo, Musashi bajaba
entristecido por el sendero helado. Era un ave invernal con las
alas enmohecidas que emprenda el vuelo por un cielo negro.
Tena la sensacin de que su cabello y sus uas se estaban congelando. Lo nico que poda ver era el blanco vapor de su
aliento, que se trasformaba con rapidez en escarcha sobre el
fino vello alrededor de su boca.
Qu fro hace! exclam en voz alta.
No le caba duda de que ni en los Ocho Infiernos Helados
hara tanto fro, y se pregunt por qu, cuando l normalmente no haca caso del fro, lo senta tan intensamente aquella
maana.
No se trata slo de mi cuerpo se respondi a s mismo.
Es que estoy fro por dentro, no me he disciplinado apropiadamente. Eso es lo que ocurre. Todava anhelo aterrarme a un
cuerpo clido, como un beb, y cedo con demasiada facilidad al
sentimentalismo. Como estoy solo, siento lstima de m mismo
y envidio a quienes poseen casas calientes. En el fondo soy
infame y mezquino! Por qu no puedo sentirme agradecido
por mi independencia y la libertad de ir adonde me plazca?
Por qu no puedo aferrarme a mis ideas y mi orgullo?
Mientras saboreaba las ventajas de la libertad, sus pies doloridos iban calentndose hasta las puntas de los dedos, y su
respiracin se converta en vapor. Un hombre errante sin
ningn ideal, sin sentir gratitud por su independencia, no es
ms que un mendigo! La diferencia entre un mendigo y el
gran sacerdote errante Saigy reside en el corazn!
De repente repar en un blanco centelleo bajo sus pies: estaba pisando hielo quebradizo. Sin darse cuenta, haba llegado
a la orilla congelada del ro Kamo. Tanto ste como el cielo
estaban todava negros, y an no haba ninguna seal del alba
en el este. Los pies de Musashi se detuvieron: de alguna manera le haban llevado sin contratiempo a travs de la oscuridad
desde la colina Yoshida, pero ahora eran reacios a seguir adelante.
303

A la sombra del malecn, recogi ramitas, astillas, cualquier cosa que pudiera arder, y luego empez a raspar su trozo
de pedernal. Producir la primera llamita requiri trabajo y paciencia, pero finalmente unas hojas secas prendieron. Con el
cuidado de un tallador de madera, empez a amontonar lea y
poco despus las llamas crepitaban y el viento las inclinaba hacia el hombre que las haba producido, como si quisieran chamuscarle la cara.
Musashi sac los pastelillos de arroz que le haba dado su
ta y los tost uno tras otro en las llamas. Se volvieron marrones y se hincharon como burbujas, recordndole las celebraciones de Ao Nuevo en su infancia. Los pastelillos de
arroz eran inspidos, pues no haban sido salados ni endulzados, y al masticarlos pens en el sabor del mundo real que le
rodeaba.
sta es mi propia celebracin de Ao Nuevo, se dijo alegremente. Mientras las llamas le calentaban la cara y se llenaba
la boca de comida, la situacin empez a parecerle bastante
divertida. Es una buena celebracin de Ao Nuevo! Si hasta
un hombre errante como yo tiene cinco buenos pastelillos de
arroz, debe de ser que los cielos conceden que todo el mundo
celebre el Ao Nuevo de una manera u otra. Tengo las aguas
del ro Kamo para brindar, y los treinta y seis picos de Higashiyama son mis adornos de pino. Debo limpiar mi cuerpo y
esperar las primeras luces del alba.
A orillas del ro helado, se desat el obi y se quit el kimono y la ropa interior. Entonces se zambull y, chapoteando
como un ave marina, se lav a conciencia.
Estaba de nuevo en la orilla, secndose vigorosamente,
cuando los primeros rayos del sol atravesaron una nube y le
caldearon la espalda. Mir hacia la fogata y vio a alguien en pie
en el malecn por encima de ella, otra persona errante, distinta
por su edad y su aspecto, a quien el destino haba llevado hasta
all. Era Osugi.
La anciana tambin le haba visto, y exclam en su interior:
Ah est! Ah est ese elemento perturbador!. La mezcla
de alegra y temor que se apoder de ella estuvo a punto de
hacerle perder el sentido. Quera llamarle, pero la voz se le
304

quebraba, su cuerpo tembloroso no la obedeca. Se sent bruscamente a la sombra de un pequeo pino.


Por fin! se dijo regocijada. Por fin le he encontrado]
El espritu del to Gon me ha conducido hasta l. En la bolsa
que colgaba de su cintura llevaba un fragmento de los huesos
del to Gon y un mechn de su cabello.
Todos los das, desde su fallecimiento, haba hablado con el
difunto. To Gon le deca, aunque te has ido, no me siento sola. Te quedaste conmigo cuando jur que no regresara al
pueblo sin castigar a Musashi y Ots, y sigues todava a mi
lado. Puede que hayas muerto, pero tu espritu siempre me
acompaa. Estamos juntos para siempre. Mira a travs de la
hierba y fjate en lo que digo! Jams permitir que Musashi se
quede sin castigo!
Tan slo haba transcurrido una semana desde la muerte
del to Gon, pero Osugi estaba resuelta a cumplir con la palabra que le haba dado hasta que tambin ella estuviera reducida a cenizas. En los ltimos das haba intensificado su bsqueda con el furor de la terrible Kishimojin, la cual, antes de
que el Buda la convirtiera, haba matado a otros nios para
alimentar a los suyos que, segn se deca, eran quinientos o mil
o diez mil.
La primera pista autntica de Osugi haba sido el rumor
que circulaba por la calle, segn el cual pronto habra un encuentro de esgrima entre Musashi y Yoshioka Seijro. La vspera, al anochecer, la anciana fue uno de los primeros espectadores que contemplaron la colocacin del cartel en el gran
puente de la avenida Goj. Qu excitacin la suya! Lo haba
ledo una y otra vez, dicindose: As que la ambicin de Musashi finalmente le ha vencido! Va a hacer el payaso, Yoshioka
le matar. Ah! Si sucede tal cosa, cmo podr enfrentarme a
mis convecinos? Jur que le matara yo misma. Debo acabar
con l antes de que lo haga Yoshioka. He de llevarme esa cara
mocosa y alzarla cogida por el pelo para que la vea todo el
pueblo!. Entonces haba implorado la ayuda de los dioses, los
bodhisattvas y sus antepasados.
A pesar de su furor y su odio, haba salido decepcionada de
la casa de Matsuo. Cuando caminaba por la orilla del ro Ka305

mo, al principio crey que aquella luz era la fogata de un mendigo. Sin ningn motivo en particular, se detuvo en el malecn
y esper. Cuando vio al hombre musculoso y desnudo que sala
del agua, ajeno al fro, supo que era Musashi.
Como no llevaba ropa, aqul sera el momento perfecto
para cogerle por sorpresa y matarle, pero incluso su viejo y
seco corazn no le permita hacer eso.
Junt las palmas y ofreci una plegaria de agradecimiento,
tal como habra hecho si ya le hubiera cortado la cabeza a Musashi. Qu feliz me siento! Gracias al favor de los dioses y los
bodhisattvas, tengo a Musashi ante mis ojos. No podra deberse a un simple azar! Mi fe constante ha sido recompensada.
Han puesto a mi enemigo en mis manos! Hizo una reverencia
al cielo, firme en su creencia de que ahora dispona de todo el
tiempo del mundo para completar su misin.
El corazn de Osugi le dio un vuelco mientras susurraba:
Ahora!.
En aquel preciso momento, Musashi se puso en pie, salt
gilmente por encima de un charco de agua y camin a paso
vivo por la orilla del ro. Osugi, procurando mantenerse en las
sombras, se apresur a lo largo del malecn.
Los tejados y puentes de la ciudad empezaron a formar suaves contornos blancos en la niebla matinal, pero las estrellas
seguan cernidas en el cielo y la zona a lo largo del pie de Higashiyama estaba negra como la tinta. Cuando Musashi lleg al
puente de madera en la avenida Sanjo, pas por debajo y reapareci al otro lado, dando largas y viriles zancadas por el malecn. En varias ocasiones Osugi estuvo a punto de llamarle,
pero se retuvo.
Musashi saba que la mujer estaba detrs de l, pero tambin saba que, si se daba la vuelta, se le acercara lanzando
improperios y l se vera obligado a recompensar su esfuerzo
con alguna clase de defensa, al tiempo que procuraba no hacerle dao. Un adversario temible!, se dijo. Si todava fuese
Takezo y estuviera en el pueblo, no habra dudado en derribarla
y emprenderla a golpes con ella hasta que escupiera sangre,
pero, naturalmente, ya no poda hacer tal cosa.
En realidad tena ms derecho a odiarla que ella a l, pero
306

quera hacerle ver que su sentimiento haca l se deba a un


terrible malentendido. Estaba seguro de que si poda explicarle lo ocurrido, ella dejara de considerarle como su eterno enemigo. Pero como la mujer acarreaba su rencor enconado desde
haca tantos aos, no era probable que Musashi pudiera convencerla ahora, aunque se lo explicara un millar de veces. Exista una nica posibilidad: por testaruda que fuese, desde luego
creera a Matahachi. Si su propio hijo le contaba exactamente
lo sucedido antes y despus de la batalla de Sekigahara, ya no
podra considerar a Musashi como un enemigo de la familia
Hon'iden, y no digamos el raptor de la novia de su hijo.
Se estaba aproximando al puente, que se encontraba en
una zona que floreci a fines del siglo XII, cuando la familia
Taira se encontraba en el apogeo de su prosperidad. Incluso
despus de las guerras del siglo xv, haba seguido siendo uno
de los ms populosos sectores de Kyoto. El sol empezaba a
alcanzar las fachadas y los jardines, donde todava eran visibles
las marcas dejadas la noche anterior por los rastrillos de bamb, pero a aquella hora temprana todava no estaba abierto
ningn portal.
Osugi vea las huellas de las pisadas de Musashi en la tierra,
unas huellas que tambin eran objeto de su desprecio. Cien
varas ms, luego cincuenta...
Musashi! grit la anciana. Apretando los puos, adelant la cabeza y ech a correr hacia l. Demonio maligno!
Es que no tienes odos?
Musashi no mir atrs.
Osugi sigui corriendo. A pesar de sus muchos aos, su determinacin que desafiaba a la muerte prestaba a sus pasos una
cadencia valerosa y masculina. Musashi segua dndole la espalda, mientras su mente trabajaba de un modo febril, tratando de idear un plan de accin.
De repente la mujer se puso delante de l.
Detente! le grit estremecida. Estaba tan flaca que
pareca un esqueleto tembloroso. Permaneci inmvil un momento, reteniendo el aliento y acumulando saliva en la boca.
Sin ocultar una expresin resignada, Musashi le dijo con la
mayor naturalidad posible:
307

Vaya, si es la viuda Hon'iden! Qu ests haciendo


aqu?
Perro insolente! Por qu no habra de estar aqu? Soy
yo quien debera preguntarte eso. Dej que te escaparas en la
colina Sannen, pero hoy tendr tu cabeza!
Su delgado cuello le daba un aspecto de gallo de pelea, y su
voz estridente, que pareca como si quisiera quitar bruscamente de en medio sus dientes protuberantes, era ms temible para
Musashi que un grito de batalla.
El temor que la anciana le inspiraba radicaba en ciertos recuerdos de su infancia, las ocasiones en que Osugi le haba sorprendido con Matahachi haciendo alguna diablura en la parcela de moreras o en la cocina de la casa de Hon'iden. Entonces
tena ocho o nueve aos, la edad en que ios dos chiquillos siempre estaban haciendo travesuras, y todava recordaba con claridad los gritos de Osugi. l haba huido aterrado, con el corazn en la garganta, y esos recuerdos le hacan temblar. En
aquel tiempo la consideraba como una vieja bruja odiosa, de
mal temple, e incluso ahora le guardaba rencor por haberle
traicionado cuando regres al pueblo despus de la batalla de
Sekigahara. Curiosamente, tambin se haba acostumbrado a
considerarla como una persona a la que nunca podra imponerse. No obstante, con el paso del tiempo sus sentimientos hacia
la anciana se haban suavizado.
A Osugi le ocurra todo lo contrario. No poda desembarazarse de la imagen de Takez, el detestable y revoltoso
arrapiezo al que conoca desde su ms tierna infancia, el chiquillo mocoso y con llagas en la cabeza, de brazos y piernas
tan largos que parecan deformes. No es que fuese ajena al
paso del tiempo. Ahora era una anciana y lo saba, mientras
que Musashi era un adulto. Pero no poda vencer el impulso
de tratarle como a un golfillo malvolo. Cuando pensaba en
cmo la haba avergonzado aquel chiquillo... Venganza! No
se trataba tan slo de justificarse ante el pueblo, sino que necesitaba ver a Musashi en la tumba antes de que ella acabara
en la suya propia.
No hay necesidad de hablar! chill. Dame tu cabeza o preprate para sentir en tus carnes la hoja de mi espada!
308

Preprate, Musashi! Se limpi los labios con los dedos, se


escupi en la mano izquierda y cogi su espada.
Exista un proverbio sobre una mantis religiosa que atac
el carruaje imperial. Sin duda debi de haberse inventado para
describir a la cadavrica Osugi con sus piernas zanquivanas
atacando a Musashi. Pareca exactamente una mantis: los ojos,
la piel, su postura absurda, todo era idntico. Y mientras Musashi se mantena en guardia, mirando a la anciana que se le
acercaba como podra mirar a un nio jugando, sus hombros y
su pecho le proporcionaban la invencibilidad de un macizo carruaje de hierro.
Pese a la incongruencia de la situacin, no poda rerse,
pues de improviso se senta lleno de conmiseracin.
Vamos, abuela, espera! le rog, cogindola del codo
con firmeza.
Qu..., qu ests haciendo? replic ella. La sorpresa
haca temblar su brazo impotente y su dentadura. Co...,
co..., cobarde! tartamude. Crees acaso que puedes disuadirme? Pues bien, he visto cuarenta veces ms que t el
Ao Nuevo, y no puedes engaarme. Recibe tu castigo!
La piel de Osugi tena el color de la arcilla roja, y su voz
rebosaba desesperacin.
Musashi asinti vigorosamente.
Te comprendo le dijo. S cmo te sientes. Tienes el
espritu de lucha de la familia Hon'iden, es indudable. Veo que
corre por tus venas la misma sangre del primer Hon'iden, el
que sirvi con tanto valor a las rdenes de Shimmen Munetsura.
Sultame de una vez! No estoy dispuesta a escuchar los
halagos de un hombre tan joven que podra ser mi nieto.
Clmate. La temeridad es impropia de una anciana como
t. Tengo algo que decirte.
Tu ltima manifestacin antes de morir?
No, quiero explicarte lo ocurrido.
No deseo or tus explicaciones! replic la anciana, irguindose.
En ese caso, voy a tener que quitarte la espada, y cuando
Matahachi se presente podr explicrtelo todo.
309

Matahachi?
S. La primavera pasada le envi un mensaje.
Ya. De modo que hiciste eso?
Le dije que nos encontraramos aqu la maana del da
de Ao Nuevo.
Eso es mentira! grit Osugi, sacudiendo vigorosamente la cabeza. Deberas estar avergonzado, Musashi! No
eres el hijo de Munisai? No te ense l que cuando llega la
hora de morir has de hacerlo como un hombre? ste no es
momento para jugar con palabras. Mi vida entera est detrs
de esta espada, y tengo el apoyo de los dioses y bodhisattvas.
Si te atreves a enfrentarte a ella, hazlo! Se zaf de l con un
brusco tirn y exclam: Salve el Buda! Desenvain la espada, la agarr con ambas manos y arremeti contra el pecho
de Musashi.
l la esquiv.
Clmate, abuela, por favor!
Cuando l le dio unas palmaditas en la espalda, la mujer
grit y gir sobre sus talones. Mientras se preparaba para atacar, invoc el nombre de Kannon.
Alabada sea Kannon Bosatsu! exclam dos veces, y
atac de nuevo.
En el momento en que pasaba por su lado, Musashi le agarr la mueca.
Si sigues portndote as vas a terminar extenuada. Mira,
el puente est ah mismo. Vente conmigo.
Volviendo la cabeza por encima del hombro, Osugi mostr
los dientes y frunci los labios:
Puf! exclam, y solt un escupitajo con todo el aliento
que le quedaba.
Musashi la solt y se hizo a un lado, restregndose el ojo
izquierdo, que le arda como alcanzado por una chispa. Mir la
mano con que se lo haba tocado y no vio sangre en ella, pero
no poda abrir el ojo. Al verle desprevenido, Osugi le atac con
renovada fuerza, invocando de nuevo el nombre de Kannon.
Descarg dos, tres golpes. Al tercero, preocupado como estaba
por el ojo, l se limit a agachar ligeramente el tronco. La espada le desgarr la manga y produjo un rasguo en el antebrazo.
310

Cay un jirn de la manga, dando a Osugi la oportunidad


de ver sangre en el forro blanco.
Le he herido! grit extasiada, agitando frenticamente la espada.
Estaba tan orgullosa como si hubiera derribado un gran rbol de un solo tajo, y el hecho de que Musashi no contraatacara
no disminua en modo alguno su jbilo. Sigui gritando el
nombre de la Kannon del Kiyomizudera, pidiendo a la deidad
que bajara a la tierra.
Presa de un ruidoso frenes, corri a su alrededor, atacndole por delante y detrs. Musashi se limit a moverse a un
lado y otro para evitar sus golpes.
El ojo le molestaba, y senta escozor en el rasguo del brazo. Aunque haba visto venir el golpe, no se haba movido con
suficiente rapidez para evitarlo. Jams hasta entonces nadie le
haba llevado ventaja ni le haba herido, ni siquiera levemente,
y como no se haba tomado en serio el ataque de Osugi, la
cuestin de quin sera el vencedor y quin el derrotado no
haba pasado por su mente.
Pero no era cierto que, al no tomar en serio a la mujer,
haba permitido que le hiriera? Segn El arte de la guerra, por
muy superficial que fuese la herida, era evidente que haba
sido vencido. La fe de la anciana y la punta de su espada haban
puesto en evidencia su falta de madurez.
Estaba equivocado, se dijo. Consciente de que la inaccin era un disparate, dio un salto, apartndose de la espada
que le atacaba, y golpe fuertemente a Osugi en la espalda. La
espada se desprendi de su mano y sali volando, y la anciana
cay espatarrada al suelo.
Musashi recogi la espada con la mano izquierda, mientras
con la derecha levantaba a Osugi y la mantena alzada del suelo y sujeta bajo el brazo.
Sultame! grit ella, golpeando el aire con las
manos. Es que no hay dioses? No hay bodhisattvas? Ya
le he herido una vez! Qu voy a hacer? Musashi! No
me avergences as! Crtame la cabeza! Mtame ahora
mismo!
Mientras Musashi, prietos los labios, segua su camino con
311

la mujer, que se debata bajo el brazo, sta continuaba su ronca


protesta:
Es la suerte de la guerra! Es el destino! Si tal es la voluntad de los dioses, no ser cobarde!... Cuando Matahachi se
entere de que el to Gon muri y yo sucumb tratando de vengarme, l se alzar encolerizado y nos vengar a ambos. Ser
una buena medicina para l. Mtame, Musashi! Mtame ahora mismo!... Qu ests haciendo? Intentas aadir ignominia
a mi muerte? Detente! Crtame ya la cabeza!
Musashi no le prestaba atencin, pero cuando lleg al
puente empez a preguntarse qu iba a hacer con ella.
Entonces tuvo una inspiracin. En la orilla del ro haba una
barca amarrada a uno de los embarcaderos del puente. Baj all
y deposit suavemente a la anciana en la pequea nave.
Ahora s paciente y qudate aqu un rato. Matahachi no
tardar en venir.
Qu ests haciendo? grit ella, tratando de apartar
las manos de Musashi y las esteras de junco en el fondo de la
barca al mismo tiempo. Qu importa si Matahachi va a venir aqu? Qu te hace creer que vendr? S lo que te propones. No te das por satisfecho tan slo con matarme, sino que
adems quieres humillarme.
Piensa lo que quieras. No pasar mucho tiempo antes de
que sepas la verdad.
Mtame!
Ja, ja, ja!
Qu tiene eso de divertido? No te ser difcil cortar
este viejo cuello de un solo tajo!
A falta de una manera mejor de mantenerla quieta, Musashi la at a la quilla elevada de la barca. Luego envain la
espada de la anciana y la deposit a su lado.
Cuando empez a marcharse, ella se mof:
Musashi! No creas que comprendes el Camino del Samurai! Vuelve aqu y te ensear.
Luego.
Ech a andar por el malecn, pero la mujer armaba tanto
escndalo, que hubo de regresar y amontonar encima de ella
varias esteras.
312

El sol, enorme y rojo, flame por encima de Higashiyama.


Musashi contempl fascinado la ascensin del astro, sintiendo
que sus rayos atravesaban las profundidades de su ser. Su talante se volvi reflexivo, y pens que slo una vez al ao, cuando aquel nuevo sol se levantaba, el gusanillo del yo que mantiene al hombre apegado a sus nimios pensamientos tiene ocasin
de fundirse y desvanecerse bajo esa luz esplendorosa. Inundaba a Musashi la alegra de estar vivo.
Regocijado, grit al amanecer radiante:
Todava soy joven!

313

17 El gran puente
de la avenida Goj

Campo del Rendaiji..., noveno da del primer mes...


La lectura de las palabras agit la sangre de Musashi. Sin
embargo, distraa su atencin un dolor agudo, punzante, en su
ojo izquierdo. Al llevarse la mano al prpado, repar en una
pequea aguja clavada en la manga de su kimono, y una mirada ms atenta le revel otras cuatro o cinco clavadas en sus
ropas, relucientes como astillas de hielo a la luz de la maana.
De modo que era eso! exclam mientras se arracaba
una y la examinaba.
Tena el tamao de una pequea aguja de coser, pero sin
ojo y triangular en vez de redonda. La vieja zorra! se dijo
estremecido, mirando hacia la barca. Haba odo hablar de
agujas que se lanzan soplando, pero quin habra pensado
que esa vieja bruja podra dispararlas? No me ha atravesado el
globo del ojo por los pelos.
Con su habitual curiosidad, recogi las agujas una a una y
las prendi en el cuello del kimono, a fin de estudiarlas ms
tarde. Haba odo decir que entre los guerreros existan dos
escuelas de pensamiento opuestas con respecto a esas pequeas armas. Segn unos, podan emplearse eficazmente como
un elemento disuasorio, soplndolas contra la cara del enemigo, mientras que otros sostenan que eso era una tontera.
315

Quienes defendan su uso, decan que una tcnica muy antigua para el empleo de las agujas se haba desarrollado a partir
de un juego que jugaban las costureras y los tejedores emigrados desde China a Japn en los siglos v o vn. Si bien no se
consideraba propiamente un mtodo de ataque, fue practicado
hasta la poca del shogunado Ashikaga, como medio preliminar para mantener a raya al adversario.
Los detractores llegaban a afirmar que jams haba existido
esa tcnica antigua, aunque admitan que lanzar agujas soplando se haba practicado como juego en otra poca. Si bien concedan que las mujeres podan haberse divertido de esa manera, rechazaban de plano que el lanzamiento de agujas con la
boca pudiera refinarse hasta el grado necesario para causar lesiones. Tambin sealaban que la saliva poda absorber cierta
cantidad de calor, fro o acidez, pero su eficacia era escasa para
absorber el dolor causado por los pinchazos en el interior de la
boca. Por supuesto, a esto se replicaba diciendo que, con suficiente prctica, una persona poda aprender a guardar las agujas en la boca sin dolor y manipularlas con la lengua con gran
precisin y fuerza. Bastaban para dejar ciego a un hombre.
Los escpticos replicaban que incluso en el caso de que la
aguja pudiera lanzarse con fuerza y rapidez, las posibilidades
de herir con ellas eran mnimas. Al fin y al cabo, las nicas
partes del rostro vulnerables a semejante ataque eran los ojos,
y las posibilidades de alcanzarlos eran escasas incluso en las
mejores condiciones. Y a menos que la aguja penetrara en la
pupila, el dao sera insignificante.
Tras escuchar la mayor parte de estos argumentos en una u
otra ocasin, Musashi se haba decantado por el grupo de los
escpticos. Despus de su experiencia, se dio cuenta de lo prematuro que haba sido su juicio y lo importantes y tiles que
podan resultar posteriormente los fragmentos de conocimiento adquiridos al azar.
Las agujas no le haban alcanzado la pupila, pero el ojo le
lloriqueaba. Mientras palpaba entre sus ropas en busca de algo
para secrselos, oy un sonido de tela desgarrada. Al volverse,
vio a una muchacha que estaba cortando aproximadamente un
pie de tela roja de la manga de su prenda interior.
316

Akemi corri hacia l. No se haba peinado para l celebracin del Ao Nuevo y su kimono estaba sucio. Calzaba sandalias pero no calcetines. Musashi la mir con los ojos entrecerrados y musit algo. Aunque el rostro de la muchacha le pareca
familiar, no saba quin era.
Soy yo, Takezo..., quiero decir Musashi le dijo titubeante, ofrecindole el pao rojo. Te ha entrado algo en el
ojo? No deberas restregrtelo, eso slo te lo empeorar.
Toma, usa esto.
Musashi acept en silencio la amabilidad de la joven y se
cubri el ojo con la tela. Entonces examin su semblante con
atencin.
No te acuerdas de m? le pregunt ella, incrdula.
No es posible! El rostro de Musashi segua sin expresin.
Tienes que acordarte!
El silencio del hombre rompi la presa que contena sus
emociones reprimidas durante tanto tiempo. Su espritu, tan
acostumbrado a la desdicha y la crueldad, se haba aferrado a
esa ltima esperanza, y ahora empezaba a comprender que no
haba sido ms que una fantasa de su invencin. Se form un
nudo en su garganta y produjo un sonido sofocado. Aunque se
cubri la boca y la nariz para ahogar los sollozos, sus hombros
temblaron de un modo incontrolable.
Algo en su manera de llorar recordaba a la inocente muchacha de los das de Ibuki, cuando llevaba la tintineante campanilla en el obi. Musashi le rode con sus brazos los hombros
delgados y frgiles.
Eres Akemi, claro. Te recuerdo. A qu se debe tu presencia aqu? Cmo me sorprende verte! Ya no vives en Ibuki? Qu le ocurri a tu madre? Sus preguntas eran como
pas, la peor de las cuales era la mencin de Ok, y sa condujo con naturalidad a la de su viejo amigo-. Todava estis
viviendo con Matahachi? Tiene que venir aqu esta maana.
No le habrs visto por casualidad?
Cada una de sus palabras aumentaba la desdicha de Akemi.
Apretada contra l, slo poda sacudir su cabeza sollozante.
No viene Matahachi? insisti l. Qu le ha ocurrido? Cmo llegar a saberlo si no haces ms que llorar?
317

l..., l... no va a venir. Nunca..., nunca recibi tu mensaje. Akemi apoy el rostro en el pecho de Musashi y le acometi un nuevo acceso de llanto.
Pensaba en decirle esto y aquello, pero cada idea se extingua en su cerebro febril. Cmo poda contarle el horrible
destino que haba sufrido por culpa de su madre? Cmo poda
expresar con palabras lo que le haba ocurrido en Sumiyoshi o
en los das transcurridos desde entonces?
El sol del Ao Nuevo baaba el puente y los transentes
eran cada vez ms numerosos: muchachas con kimonos nuevos
de hermosos colores que iban al Kiyomizudera para presentar
sus respetos en la festividad, hombres con atuendo formal que
iniciaban su ronda de visitas de Ao Nuevo. Casi escondido
entre ellos deambulaba Jtar, con su cabellera de gnomo tan
despeinada como de costumbre. Estaba casi a mitad del puente
cuando vio a Musashi y Akemi.
Qu significa esto? se pregunt. Crea que estara
con Ots. sa no es Ots! Se detuvo e hizo una mueca peculiar.
Estaba profundamente escandalizado. Otra cosa sera si no
hubiera nadie mirando, pero sus cuerpos estaban pegados,
abrazados en medio de una va tan concurrida. Un hombre y
una mujer abrazndose en pblico? Era una desvergenza.
Jtaro no poda creer que ningn adulto fuese capaz de comportarse de una manera tan escandalosa, y mucho menos su
propio y reverenciado sensei. El corazn del muchacho lata
con violencia, se senta entristecido y, al mismo tiempo un poco
celoso. Y enfurecido, tanto que deseaba coger una piedra y tirrsela.
He visto a esa mujer en alguna parte pens. Ah! Es
la que se hizo cargo del mensaje de Musashi a Matahachi. Bueno, es una chica de casa de t, qu podra esperarse de ella?
Pero cmo diablos se conocieron? Creo que deber hablarle
a Ots de esto!
Su mirada recorri la calle arriba y abajo y mir por encima
del pretil, pero no haba rastro de la joven.
La noche anterior, confiando en que se encontrara con
Musashi al da siguiente, Ots se haba lavado el cabello y que318

dado hasta muy tarde peinndoselo de la manera apropiada.


Luego se puso un kimono regalado por la familia Karasumaru
y, antes del amanecer, sali para presentar sus respetos en el
santuario de Gion y el Kiyomizudera antes de dirigirse a la
avenida Goj. Jotar quiso acompaarla, pero ella se neg.
Explic al chiquillo que normalmente no habra tenido inconveniente, pero que ese da la presencia de Jtar sera una
intromisin.
Qudate aqu le dijo. Primero quiero hablar con
Musashi a solas. Puedes ir al puente cuando sea de da, pero no
tengas prisa. Y no te preocupes, te prometo que estar all esperndote con Musashi cuando vengas.
El enojo de Jotar haba sido considerable. No slo era lo
bastante mayor para comprender los sentimientos de Ots,
sino que tambin poda apreciar hasta cierto punto la atraccin
que sentan mutuamente hombres y mujeres. La experiencia
de rodar por la paja con Kocha en Koyagy no haba desaparecido de su mente. Aun as, segua siendo un misterio para l
por qu una mujer adulta como Ots se pasaba todo el tiempo
abatida y llorosa por un hombre.
Por mucho que buscara, no daba con Ots. Mientras su inquietud iba en aumento, Musashi y Akemi se dirigieron al extremo del puente, presumiblemente con la intencin de pasar
ms desapercibidos. Musashi se cruz de brazos y se apoy en
la barandilla. Akemi, a su lado, contemplaba las aguas del ro.
No repararon en Jotar cuando el muchacho pas por el otro
lado del puente.
Por qu tarda tanto? Durante cunto tiempo puede uno
rezarle a Kannon? Rezongando para sus adentros, Jotar se
puso de puntillas y mir hacia la colina en el extremo de la
avenida Goj.
A unos diez pasos de donde estaba, haba cuatro o cinco
sauces sin hojas. A menudo una bandada de garzas blancas se
reunan all, en la orilla del ro, para capturar peces, pero aquel
da no haba una sola ave. Un hombre joven con un largo mechn sobre la frente se apoyaba en una rama de sauce que se
extenda hacia el suelo como un dragn dormido.
Encima del puente, Musashi asenta mientras Akemi le su319

surraba fervientemente. La muchacha haba lanzado su orgullo


al viento y le estaba contando todo lo ocurrido, con la esperanza de persuadirle para que fuese slo suyo. No era fcil discernir si las palabras penetraban ms all de los odos de Musashi.
Por mucho que asintiera, su expresin no era la de un hombre
que dice dulces naderas a su amada. Por el contrario, sus pupilas tenan un brillo incoloro y fro, y se centraban con fijeza en
algn objeto determinado.
Akemi no se daba cuenta de esa actitud. Completamente
absorta, pareca un tanto sofocada mientras trataba de analizar
sus sentimientos.
Finalmente suspir.
Te he contado todo lo ocurrido, sin ocultarte nada. Se
arrim ms a l y le dijo tristemente: Han pasado ms de
cuatro aos desde la batalla de Sekigahara. He cambiado tanto
fsica como espiritualmente. Entonces se ech a llorar y exclam: No! En realidad no he cambiado. Mi sentimiento
por ti sigue siendo el mismo. Estoy absolutamente segura de
ello! Lo comprendes, Musashi? Comprendes lo que siento?
Humm.
Por favor, trata de comprenderlo! Te lo he dicho todo.
No soy la inocente flor silvestre que era cuando nos encontramos al pie del monte Ibuki. Slo soy una mujer ordinaria que
ha sido violada... Pero la castidad depende del cuerpo o del
espritu? Es realmente casta una virgen que tiene pensamientos lascivos?... Perd mi virginidad a manos de... No puedo decir su nombre, pero mi corazn sigue siendo puro.
Humm, humm.
Es que no sientes nada por m? No puedo ocultar secretos al hombre a quien amo. Me preguntaba qu te dira cuando
te viera. Debera contrtelo o no? Pero entonces lo vi claro.
No podra engaarte aun cuando lo deseara. Comprndeme,
por favor! Di algo! Dime que me perdonas. O acaso me consideras despreciable?
-No, yo...
Cuando pienso de nuevo en ello me pongo tan furiosa...!
Apoy el rostro en el pretil. Mira, me avergenza pedirte
que me quieras. No tengo derecho a hacerlo, pero..., pero... En
320

mi corazn an soy virgen, todava atesoro mi primer amor


como una perla. No he perdido ese tesoro y no lo perder, al
margen de la clase de vida que lleve o los hombres con los que
me ponga en contacto el azar!
Sus sollozos hacan que temblara cada hebra de su cabellera. Bajo el puente en el que caan sus lgrimas, el ro, brillante
bajo el sol del Ao Nuevo, flua como los sueos de Akemi
hacia una eternidad de esperanza.
Humm...
Mientras el patetismo del relato que le contaba la muchacha provocaba a menudo gestos de asentimiento y sonidos guturales por parte de Musashi, los ojos de ste permanecan fijos
en aquel punto a lo lejos. Cierta vez su padre observ: No eres
como yo. Mis ojos son negros, pero los tuyos son marrn oscuro. Dicen que tu to abuelo, Hirata Shgen, tena unos ojos
marrones aterradores, de modo que quiz has salido a l. En
aquel momento, bajo los rayos sesgados del sol, los ojos de Musashi tenan una pura e impecable tonalidad coralina.
Tiene que ser l, pens Sasaki Kojir, el hombre apoyado en el sauce. Haba odo hablar de Musashi muchas veces,
pero aqulla era la primera vez que le vea en persona.
Quin puede ser?, se preguntaba Musashi a su vez.
Desde el instante en que las miradas de ambos hombres
coincidieron se haban escudriado en silencio, cada uno de
ellos sondeando las profundidades del espritu del otro. En la
prctica del Arte de la Guerra, se dice que uno debe discernir
desde la punta de la espada de su enemigo el grado de su capacidad. Eso era exactamente lo que estaban haciendo ambos
hombres. Eran como luchadores, cada uno evaluando al otro
antes de luchar a brazo partido. Y cada uno de ellos tena motivos para considerar al otro con suspicacia.
Esto no me gusta, se dijo Kojir, profundamente disgustado. Haba cuidado de Akemi desde que la rescatara de la
desierta Sala de Amida, y la conversacin claramente ntima
entre ella y Musashi le irritaba. Tal vez es uno de esos hombres que viven a costa de mujeres inocentes. Y ella! No me
dijo adonde iba, y ahora est ah, llorando sobre el hombre de
otro! En cuanto a l, estaba all porque la haba seguido.
321

A Musashi no le pas desapercibida la hostilidad de la mirada de Kojir, y tambin era consciente de ese peculiar choque de voluntades instantneo que se produce cuando un shugysha encuentra a otro. Era del todo evidente que Kojir
perciba el espritu de desafo reflejado por la expresin de
Musashi.
Quin puede ser? volvi a preguntarse Musashi.
Tiene todo el aspecto de un luchador, pero a qu se debe esa
malicia de su mirada? Ser mejor que le vigile atentamente.
El ardor de ambos hombres no proceda de sus ojos sino de
lo ms profundo de su ser. Pareca como si de sus pupilas pudieran salir en cualquier momento fuegos artificiales. Por su
aspecto, Musashi podra ser uno o dos aos ms joven que Kojir, aunque tambin podra darse perfectamente el caso contrario. Sea como fuere, compartan una similitud: ambos se hallaban en esa edad de mxima insolencia, cuando estaban
seguros de saber todo cuanto hay que saber sobre poltica, la
sociedad, el arte de la guerra y todos los dems temas. Del mismo modo que un perro bravo grue cuando ve a otro perro
bravo, as Musashi y Kojir saban instintivamente que el otro
era un luchador peligroso.
Kojir fue el primero en desviar la mirada, cosa que hizo
soltando un leve gruido. A pesar del punto de desprecio que
perciba en el perfil de Kojir, estaba convencido en lo ms
profundo de que haba ganado. El contrario haba cedido ante
su mirada y su fuerza de voluntad, lo cual satisfaca a Musashi.
Akemi dijo a la muchacha, ponindole una mano sobre el hombro.
Ella, sollozando todava con el rostro sobre el pretil, no respondi.
Quin es ese hombre de ah? Te conoce, verdad? Mira,
es ese joven que parece un guerrero estudiante. Quin es?
Akemi no respondi en seguida. No haba visto a Kojir
hasta entonces, y al reparar en l la confusin aflor a su rostro
hinchado por el llanto.
Qu?... Te refieres a ese hombre alto?
S, quin es?
Pues..., bueno, es... No le conozco muy bien.
322

Pero le conoces, no es cierto?


S.
Con esa larga espada y vestido para llamar la atencin...
debe de considerarse todo un espadachn! Cmo le has conocido?
Fue hace unos das se apresur a decir Akemi. Me
mordi un perro y la hemorragia no cesaba. Entonces fui a un
mdico y result que l estaba en la misma casa. Me ha cuidado
durante los ltimos das.
En otras palabras, ests viviendo en la misma casa
con l?
S, bueno, estoy viviendo ah, pero eso no significa nada.
No hay nada entre nosotros. Akemi dijo esto ltimo con ms
firmeza.
En ese caso, supongo que no sabes gran cosa de l. Conoces su nombre?
Se llama Sasaki Kojir. Tambin le llaman Ganry.
Ganry?
No era la primera vez que Musashi oa ese nombre. Aunque no era excepcionalmente famoso, lo conocan los guerreros de varias provincias. Era ms joven de lo que Musashi haba supuesto. Le mir de nuevo.
Entonces sucedi una cosa curiosa: un par de hoyuelos aparecieron en las mejillas de Kojir.
Musashi le devolvi la sonrisa. Sin embargo, esta comunicacin silenciosa no estaba llena de luz apacible y amistad,
como la sonrisa intercambiada entre el Buda y su discpulo
Ananda cuando restregaban flores entre sus dedos. En la sonrisa de Kojir haba un burln visaje de desafo, as como un
elemento de irona.
La sonrisa de Musashi no slo aceptaba el desafo de Kojir, sino que transmita una impetuosa voluntad de luchar.
En medio de los dos hombres obstinados, Akemi estaba a
punto de expresar de nuevo sus sentimientos, pero antes de
que pudiera hablar Musashi le dijo:
Escucha, Akemi, creo que lo mejor para ti ser que regreses con ese hombre a tu alojamiento. Ir a verte pronto, no
te preocupes.
323

Vendrs? Lo dices de veras?


S, mujer, claro que s.
La posada se llama Zuzuya y est delante del monasterio
en la avenida Rokuj.
Entendido.
La naturalidad de su respuesta no le bast a Akemi. Le cogi la mano que descansaba sobre el pretil y la estrech apasionadamente a la sombra de su manga.
Cumplirs tu palabra, verdad? Me lo prometes?
Una sbita carcajada ahog la respuesta de Musashi.
Ja, ja, ja, ja! Oh! Ja, ja, ja! Oh!... Kojir dio media
vuelta y se alej con tanta rapidez como le permita su incontrolable hilaridad.
Jotaro, que estaba observando la escena desde un extremo
del puente, pens: No es posible que nada sea tan divertido!. l mismo estaba disgustado con el mundo, y en especial
con su voluble maestro y con Ots.
Adonde puede haber ido?, volvi a preguntarse mientras emprenda airado el regreso hacia el centro de la ciudad.
Apenas haba dado unos pasos cuando vio el blanco rostro de
Ots entre las ruedas de una carreta de bueyes que estaba en la
esquina siguiente.
Ah est! grit, y tropez con el morro del buey en su
prisa por dar alcance a la mujer.
Aquel da, para cambiar, Ots se haba pintado los labios.
Su maquillaje dejaba un tanto que desear, pero tena un aroma
agradable y su kimono era una encantadora prenda primaveral
con un diseo blanco y verde bordado sobre un fondo rosa oscuro. Jtaro la abraz por detrs, sin que le preocupara la posibilidad de despeinarla o mancharle el cuello empolvado de
blanco.
Por qu te escondes aqu? Llevo horas esperndote.
Ven conmigo en seguida!
Ella no le contest.
Vamos, date prisa! insisti l, sacudindola por los
hombros. Musashi tambin est aqu. Mira, puedes verle
desde aqu. Estoy furioso con l, pero vayamos de todos modos. Si no nos apresuramos se marchar! Cuando la cogi
324

de la mueca e intent tirar de ella, observ que su brazo estaba hmedo: Ests llorando?
Jo, escndete detrs de la carreta como yo, por favor!
Por qu?
Eso no importa!
Que me aspen... Jotaro no trat de ocultar su ira.
Eso es lo que detesto de las mujeres. Hacen cosas absurdas!
No paras de decir que quieres ver a Musashi y vas por ah llorando en su busca. Y ahora que est delante de ti prefieres
esconderte. Incluso quieres que me esconda contigo! No te
parece divertido? Ja..., uf, ni siquiera puedo rerme.
Estas palabras escocieron a la joven como un latigazo. Alz
los ojos enrojecidos e hinchados y dijo:
Por favor, no hables as, te lo ruego. No me trates mal t
tambin!
Me acusas de que te trato mal? Qu te he hecho?
Estte callado, por favor, y agchate aqu conmigo.
No puedo. Hay estircol de buey en el suelo. Sabes? Dicen que si lloras el da de Ao Nuevo hasta los cuervos se reirn de ti.
No me importa. Slo...
Muy bien, entonces me reir de ti. Voy a rerme como lo
ha hecho ese samurai hace unos momentos. Mi primera risa de
Ao Nuevo. Eso te gustara?
S, re, rete cuanto te venga en gana!
No puedo replic l, limpindose la nariz. Creo que
ya s lo que te pasa. Tienes celos porque Musashi estaba hablando con esa mujer.
Qu dices! No se trata de eso en absoluto!
Claro que es eso! Tambin a m me ha enfurecido. Pero
no es se tanto ms motivo para que vayas y hables con l? No
comprendes nada, verdad?
Ots no hizo el menor ademn de incorporarse, pero el chiquillo le tir con tanta insistencia de la mueca que se vio obligada a hacerlo.
Basta! le grit. Me haces dao! No seas tan rencoroso. Dices que no comprendo nada, pero no tienes la menor
idea de lo que siento.
325

S exactamente lo que sientes. Ests celosa!


No es slo eso.
Calla y vamonos!
Ots abandon su escondite detrs de la carreta, pero no
voluntariamente. Arrastraba los pies mientras el chico tiraba
de ella. Jtaro, sin soltarla, estiraba el cuello y miraba hacia el
puente.
Mira! le dijo. Akemi ya no est.
Akemi? Quin es?
La chica con la que hablaba Musashi... Oh, Musashi se
marcha! Si no te apresuras ahora, le perders de vista.
Jotaro solt a Ots y se dirigi al puente.
Aguarda! grit ella, recorriendo el puente con la mirada para asegurarse de que Akemi no acechaba en alguna
parte.
Una vez convencida de que su rival se haba ido, pareci
muy aliviada y dej de fruncir el ceo, pero dio media vuelta y
regres a su escondite detrs de la carreta para enjugarse los
ojos hinchados con la manga, arreglarse el cabello y alisar el
kimono.
Rpido, Ots! le dijo Jtar con impaciencia. Musashi parece haber bajado a la orilla del ro. No es momento
para acicalarte!
Adonde ha ido?
Abajo, a la orilla. No s por qu lo ha hecho, pero ah se
ha dirigido.
Los dos corrieron al extremo del puente, y Jotaro, dando
excusas superficiales, abri camino para los dos entre la muchedumbre hasta llegar al pretil.
Musashi estaba al lado de la barca en cuyo interior Osugi
segua contorsionndose, tratando de quitarse las ataduras.
Lo siento, abuela le dijo, pero parece ser que finalmente Matahachi no va a venir. Espero verle en el prximo
futuro, e intentar inculcarle un poco de valor. Entretanto, deberas tratar de encontrarle y llevarle de regreso a casa para
que viva contigo como un buen hijo. sa sera una manera mucho mejor de expresar tu gratitud a tus antepasados que la de
intentar cortarme la cabeza.
326

Meti la mano bajo las esteras de juncos y con un pequeo


cuchillo cort la cuerda.
Hablas demasiado, Musashi! No necesito ninguno de tus
consejos. Decide de una vez lo que hars: vas a matarme o a
morir?
Unas venas azules sobresalan en su cara mientras se esforzaba por librarse de las esteras de paja que la cubran, pero
cuando estuvo en pie Musashi ya cruzaba el ro, saltando como
un aguzanieves por encima de rocas y bancos de arena. En un
abrir y cerrar de ojos lleg a la orilla contraria y trep a lo alto
del malecn.
Al verle, Jtar grit:
Mira, Ots! All est! El muchacho baj al malecn,
seguido por la joven.
Para las giles piernas de Jotar, ros y montaas no significaban nada, pero Ots, reacia a estropear su hermoso kimono,
se detuvo en la orilla del ro. Ahora haba perdido a Musashi
de vista, pero aun as gritaba su nombre con toda la fuerza de
sus pulmones.
Ots! le grit alguien desde una direccin inesperada.
Osugi estaba apenas a cien pies de ella.
Cuando Ots vio quin era, lanz un grito, se cubri por un
momento el rostro con las manos y ech a correr.
La anciana se apresur a perseguirla, sus blancos cabellos
ondeando al viento.
Ots! grit, con una voz que podra haber separado
las aguas del ro Kamo. Espera! Quiero hablar contigo.
Una explicacin de la presencia de Ots en aquel lugar ya
tomaba forma en la mente suspicaz de la anciana. Estaba segura de que Musashi la haba atado porque tena una cita con la
muchacha y no quera que ella lo viera. Sigui razonando que
Ots habra dicho algo que enoj a Musashi y por eso l la
haba abandonado. Ese era sin duda el motivo por el que
la muchacha le gritaba para que volviera.
Esa chica es incorregible!, se dijo, detestndola an ms
de lo que detestaba a Musashi. A su modo de ver, Ots era
legalmente su nuera, tanto si la boda haba tenido lugar como
si no. Haba sido hecha una promesa, y si la novia haba llegado
327

a odiar a su hijo, entonces tambin deba de odiar a la misma


Osugi.
Espera! volvi a gritar, abriendo la boca casi de oreja
a oreja.
La intensidad del grito sobresalt a Jotar, que estaba a su
lado, y le agarr la mano al tiempo que deca:
Qu ests intentando hacer, vieja bruja?
Aprtate de mi camino! replic ella, dndole un empujn.
Jotar no saba quin era aquella mujer ni por qu Ots
haba huido al verla, pero se daba cuenta de que era peligrosa.
Como hijo de Aoki Tanzaemon y nico alumno de Miyamoto
Musashi, se neg a dejarse avasallar por el huesudo brazo de
una vieja bruja.
No puedes hacerme eso! exclam. Corri hacia ella y
salt sobre su espalda.
La anciana se lo quit de encima y, rodendole el cuello
con un brazo, le dio varios sopapos.
Pequeo demonio! Esto te ensear a entrometerte!
Mientras Jotar intentaba zafarse de la belicosa anciana,
Ots segua corriendo, su mente sumida en la confusin. Era
joven y, como la mayora de los jvenes, estaba llena de esperanza y no tena la costumbre de quejarse por su suerte adversa. Saboreaba las delicias de cada nuevo da como si fuesen
flores en un jardn soleado. Penas y decepciones eran hechos
inevitables de la vida, pero no la abatan durante mucho tiempo. De la misma manera, no poda concebir el placer como totalmente separado del dolor.
Pero aquel da su optimismo haba sido destruido, no una
sino dos veces. Se pregunt por qu haba tenido que acudir
all aquella maana. Ni las lgrimas ni la clera podan anular
su conmocin. Despus de que cruzara un instante por su mente la idea del suicidio, conden a todos los hombres como unos
malignos embusteros. Se sinti alternativamente furiosa y desdichada, odiaba al mundo y a s misma, estaba demasiado abrumada para hallar consuelo en las lgrimas o pensar claramente
en nada. Los celos le hacan hervir la sangre, y la inseguridad
que le causaban haca que se reprendiera a s misma por sus
328

muchos defectos, incluida su falta de aplomo en aquellos momentos. Se dijo repetidas veces que deba conservar la serenidad y gradualmente reprimi sus impulsos bajo el barniz de
dignidad que se supone deben mantener las mujeres.
Mientras la muchacha desconocida estuvo al lado de Musashi, Ots no haba podido moverse. Sin embargo, cuando
Akemi se march, ya no pudo seguir dominndose y se sinti
irresistiblemente impulsada a enfrentarse a Musashi y expresarle sus sentimientos. Aunque no saba por dnde empezar,
resolvi abrirle su corazn y decrselo todo.
Pero la vida est llena de minsculos accidentes. Un pequeo paso en falso, un mnimo error de clculo efectuado en el
calor del momento, a menudo pueden alterar la forma de las
cosas durante meses o aos. Al perder de vista a Musashi por
un instante, Ots qued expuesta a Osugi. En la esplndida
maana de Ao Nuevo, el jardn de delicias de Ots estaba
infestado de serpientes.
Era una pesadilla que se haba hecho realidad. En muchos
sueos frenticos, Ots se haba encontrado con el rostro malicioso de Osugi, y ahora la tremebunda realidad se aproximaba amenazante a ella.
Tras correr varios centenares de varas, la falta de aliento le
oblig a detenerse. Mir atrs y por un momento su respiracin se detuvo por completo. Osugi, como a cien varas de distancia, estaba azotando a Jtar, balancendole a un lado y a
otro.
El chico se debata, pataleaba, unas veces en el suelo y otras
en el aire, y de vez en cuando propinaba un golpe a su captora.
Ots comprendi que no tardara en empuar su espada de
madera, y cuando lo hiciera no haba duda de que la anciana no
slo desenvainara su espada corta sino que la usara sin miramientos. En semejante ocasin, Osugi no mostrara misericordia. Jtar corra peligro de muerte.
La situacin de Ots era terrible: era preciso rescatar a Jtar, pero no se atreva a acercarse a Osugi.
Jtaro logr sacar la espada de madera que llevaba sujeta al
obi, pero no librar su cabeza del brazo de Osugi, que se la apretaba como un tornillo de banco. Las patadas y la agitacin de
329

los brazos iban en su detrimento, pues aumentaban la confianza en s misma de la anciana.


Mocoso! le grit despectivamente. Qu tratas de
hacer, imitar a una rana?
Los dientes frontales sobresalientes daban a su boca un aspecto leporino, pero su repugnante expresin era de triunfo.
Paso a paso, arrastrando los pies, se acercaba a Ots.
Mientras miraba furibunda a la muchacha aterrada, su astucia natural se impuso. De repente comprendi que su manera de actuar era errnea. Si su adversario hubiera sido Musashi, el engao no le habra servido de nada, pero el enemigo
que tena ante ella era Ots, la tierna e inocente Ots, a la que
probablemente podra hacer creer cualquier cosa que quisiera,
siempre que se la planteara suavemente y con un aire de sinceridad. Pens que primero la atara con palabras y luego la asara para cenar.
Ots! grit en un tono seriamente pattico. Por
qu huyes? Qu es lo que te impulsa a escapar en cuanto me
ves? Lo mismo hiciste en la casa de t Mikazuki, y no puedo
entenderlo. Debes de estar imaginando cosas. No tengo la menor intencin de hacerte dao.
Una expresin de duda apareci en el rostro de Ots, pero
Jtaro, todava cautivo, pregunt:
Es eso cierto, abuela? Lo dices en serio?
Pues claro que lo digo en serio. Ots no comprende cules son mis verdaderos sentimientos. Parece ser que me teme.
Si lo dices en serio, sultame e ir a buscarla.
No tan rpido. Si te suelto, cmo s que no me golpears con esa espada tuya y echars a correr?
Crees que soy un cobarde? Jams hara semejante cosa.
Me parece que nos estamos peleando por nada. Ha habido algn error.
De acuerdo. Dile a Ots que ya no estoy enfadada con
ella. Hubo un tiempo en que lo estuve, pero eso ya ha terminado. Desde que muri el to Gon, he viajado sola, llevando conmigo sus cenizas... Soy una anciana solitaria sin ningn sitio
adonde ir. Explcale que, sean cuales fueren mis sentimientos
hacia Musashi, a ella sigo considerndola como una hija. No le
330

pido que regrese y sea la novia de Matahachi. Slo le pido que


se apiade de m y escuche lo que tengo que decirle.
Ya es suficiente. Si me dices algo ms ser incapaz de
recordarlo.
Muy bien, pues dile lo que te he dicho hasta ahora.
Mientras el muchacho corra al lado de Ots y le repeta el
mensaje de Osugi, la anciana, fingiendo que no miraba, se sent en una piedra y contempl un bajo donde un banco de pececillos se deslizaba velozmente de un lado a otro. Vendra
Ots o no? Osugi dirigi una mirada disimulada a la muchacha, ms rpida que aquellos minsculos peces.
Las dudas de Ots no se disiparon con facilidad, pero finalmente Jtar la convenci de que no haba peligro alguno.
Ech a andar con timidez hacia Osugi, la cual, deleitndose en
su victoria, le sonrea de modo jovial.
Ots, querida nia le dijo en un tono maternal.
Abuela replic Ots, inclinndose hasta el suelo a los
pies de la anciana. Perdname. Por favor, perdname. No s
qu decir.
No es necesario que digas nada. Todo ha sido culpa de
Matahachi. Al parecer, an te guarda rencor por tu cambio
de sentimientos, y me temo que en una poca tambin yo he
pensado mal de ti. Pero todo eso es agua pasada.
Me perdonas entonces por mi manera de actuar?
Bueno, eso... dijo Osugi, con una nota de incertidumbre, pero al mismo tiempo ponindose en cuclillas a su lado.
Ots removi la arena con los dedos, haciendo en la fra
superficie un pequeo hoyo que pronto se llen de agua tibia y
burbujeante.
Como madre de Matahachi, supongo que puedo decir
que has sido perdonada, pero hay que tener en cuenta a Matahachi. No querrs verle y hablar con l de nuevo? Puesto
que huy con otra mujer por su propia voluntad, no creo que te
pida que vuelvas con l. La verdad es que no le permitira hacer algo tan egosta, pero...
S?
Bueno, no acceders a verle por lo menos? Entonces,
cuando los dos estis frente a frente, le dir exactamente lo que
331

debo decirle. As podr cumplir mi deber como madre, sentir


que he hecho cuanto poda.
Comprendo replic Ots. De la arena, a su lado, emergi un minsculo cangrejo y se escabull detrs de una piedra.
Jtaro lo cogi con disimulo, se puso detrs de Osugi y lo dej
caer sobre su cabeza. Ots sigui diciendo: Pero no puedo
evitar la sensacin de que, despus de tanto tiempo como ha
pasado, sera mejor para m no ver a Matahachi.
Yo estar a tu lado. No te sentiras mejor si le vieras y
rompierais de una vez como es debido?
S, pero...
Entonces hazlo. Lo digo por tu propio bien en el futuro.
Si accedo..., cmo vamos a encontrar a Matahachi? Sabes dnde est?
Podr encontrarle en seguida, creme. Mira, hace poco
le vi en Osaka. Le dio uno de sus ataques de testarudez, se
march y me dej en Sumiyoshi, pero cuando hace esa clase de
cosas luego siempre lo lamenta. No pasar mucho tiempo antes
de que venga a Kyoto en mi busca.
A pesar de la incmoda sensacin que tena Ots de que
Osugi no le estaba diciendo la verdad, influy en su nimo la fe
que tena la mujer en su intil hijo. Sin embargo, lo que condujo a su rendicin final, fue la conviccin de que la manera de
actuar que propona Osugi era la correcta.
Qu te parece si te ayudara a buscar a Matahachi?
Oh, haras eso? replic con vehemencia la anciana,
cogiendo la mano de la muchacha.
S. S, creo que debo hacerlo.
De acuerdo, entonces acompame ahora a mi posada.
Uf! Qu es esto? Se levant, llevndose la mano a la parte
posterior del cuello de su kimono, y cogi el pequeo cangrejo.
Estremecida, pregunt: Bueno, cmo ha llegado esto ah?
Extendi la mano y la sacudi, desprendiendo al aninalillo
de sus dedos.
Jtaro, que estaba a sus espaldas, reprimi la risa, pero
Osugi no se dej engaar. Con los ojos centelleantes, se volvi
y le mir furibunda:
Supongo que es alguna travesura!
332

Ma no, yo no he sido. Ech a correr por el malecn


para ponerse a salvo y grit: Vas a ir con ella a la posada,
Ots?
Antes de que Ots pudiera responder, Osugi dijo:
S, viene conmigo. Estoy en una posada cerca del pie de
la colina Sannen. Siempre me alojo ah cuando vengo a Kyoto.
No te necesitaremos. Vuelve al lugar de donde has venido.
De acuerdo, estar en la casa de Karasumaru. Ven t
tambin, Ots, cuando hayas terminado ese asunto.
Ots sinti una punzada de inquietud.
Espera, Jo! Corri por el malecn, reacia a dejarle
marchar.
Osugi, temerosa de que la muchacha pudiera cambiar de
idea y huir, se apresur a seguirla, pero durante unos instantes
Ots y Jtar estuvieron a solas.
Creo que debera ir con ella le dijo Ots. Pero regresar a la casa del seor Karasumaru en cuanto tenga ocasin.
Explcaselo todo y procura que te dejen quedarte hasta que yo
haya terminado lo que tengo que hacer.
No te preocupes. Esperar tanto tiempo como sea necesario.
Busca a Musashi durante mi ausencia, de acuerdo?
Ya estamos otra vez! Cuando por fin le encuentras, te
escondes. Y ahora lo lamentas. No digas que no te lo advert.
Me he portado como una estpida.
Osugi lleg a su lado y se puso entre ellos. Los tres echaron
a andar de regreso al puente. La penetrante mirada de Osugi se
fijaba con frecuencia en la muchacha, de la que desconfiaba.
Aunque Ots no tena el menor atisbo del peligroso sino que la
aguardaba, experimentaba de todos modos la sensacin de estar atrapada.
Cuando llegaron al puente, el sol estaba alto por encima de
los sauces y los pinos y las multitudes que haban salido a pasear el da de Ao Nuevo llenaban las calles. Un grupo considerable se haba congregado ante el cartel colocado en el
puente.
Musashi? Quin es se?
Conocis a algn gran espadachn de ese nombre?
333

Nunca he odo hablar de l.


Debe de ser un gran luchador si se enfrenta a los Yoshioka. Valdr la pena ver ese encuentro.
Ots se detuvo y se qued mirando f ij ament. Osugi y Jotaro la imitaron y escucharon los susurros reverberantes. Al igual
que las ondas producidas por los pececillos en el bajo, el nombre Musashi se extendi entre la multitud.

334

18 El campo
seco

Los espadachines de la escuela Yoshioka se reunieron en


un campo yermo al lado del acceso Nagasaka a la carretera de
Tamba. Ms all de los rboles que bordeaban el campo, el
resplandor de la nieve en las montaas al noroeste de Kyoto
daba una impresin de relmpagos.
Uno de los hombres sugiri que encendieran una fogata,
sealando que sus espadas parecan actuar como conductores y
transmitan el fro directamente a sus cuerpos. Era el noveno
da del nuevo ao y la primavera haba llegado.* Un viento fro
soplaba desde el monte Kinugasa y hasta los pjaros parecan
desamparados.
Arde bien, eh?
S, pero ser mejor tener cuidado, no vayamos a provocar un incendio en la broza.
El fuego crepitante les calentaba manos y pies, pero poco
despus Ueda Ryohei, agitando la mano ante sus ojos para disipar el humo, refunfu:
Hace demasiado calor! Fulminando con la mirada a
* Segn la antigua cronologa japonesa, el Ao Nuevo comenzaba hacia finales del mes de febrero, cuando ya la primavera estaba en el aire. (N.
del T.)

335

un hombre que se dispona a echar ms lea al fuego, exclam: Es suficiente! No sigas!


Transcurri una hora sin ningn acontecimiento.
Ya deben de ser ms de las seis.
Como un solo hombre, sin pensarlo siquiera, todos dirigieron los ojos hacia el sol.
Cerca de las siete.
El Joven Maestro ya debera estar aqu.
Se presentar de un momento a otro.
Con los semblantes tensos, observaron inquietos la carretera que parta de la ciudad. Varios de ellos tragaban saliva nerviosamente.
Qu puede haberle ocurrido?
El mugido de una vaca rompi el silencio. En otro tiempo
el campo haba sido usado como pasto de las vacas del emperador, y an haba en la vecindad vacas de las que no cuidaba
nadie. El sol se levant ms, trayendo consigo el calor y el olor
del estircol y la hierba seca.
No creis que Musashi ya debe de estar en el campo
junto al Rendaiji?
Es posible.
Que alguien vaya a ver. Slo est a seiscientas varas.
Nadie estaba deseoso de alejarse. Volvieron a guardar silencio, sus rostros ardientes en las sombras arrojadas por el
humo.
No habr algn error sobre las instrucciones?
No, Ueda las recibi anoche directamente del Joven
Maestro. No puede haber error alguno.
Ryhei lo confirm.
Es cierto. No me sorprendera que Musashi ya est all,
pero es posible que el Joven Maestro se retrase a propsito
para ponerle nervioso. Esperemos. Si hacemos un falso movimiento y damos a la gente la impresin de que vamos a ayudar
al Joven Maestro, ser una deshonra para la escuela. No podemos hacer nada hasta que l llegue. Quin es Musashi a fin de
cuentas? Tan slo un rnin. No puede ser tan bueno.
Los estudiantes que haban visto a Musashi en accin en el
dj de la escuela el ao anterior tenan otra idea, pero incluso
336

a ellos les resultaba impensable que Seijuro perdiera. Eran de


la opinin de que, aunque Seijuro iba a ganar, no podan descartarse los accidentes. Adems, puesto que el combate haba
sido anunciado pblicamente, habra muchos espectadores,
cuya presencia, a juicio de los estudiantes, no slo aumentara
el prestigio de la escuela sino que realzara la reputacin personal de su maestro.
A pesar de que Seijuro les haba dado instrucciones concretas de que bajo ninguna circunstancia deban ayudarle, cuarenta
de ellos ya se haban reunido all para esperar su llegada,
decirle unas palabras de estmulo y estar a mano..., por si acaso.
Adems de Ueda, estaban presentes cinco de los Diez Espadachines de la casa de Yoshioka.
Eran ms de las siete, y a medida que el espritu sereno
impuesto por Ryohei ceda el paso al aburrimiento, farfullaban
descontentos.
Los espectadores que se encaminaban al lugar del encuentro les preguntaban si haba algn error.
Dnde est Musashi?
Dnde est el otro..., Seijr?
Quines son todos esos samurais?
Probablemente estn aqu para ayudar a uno u otro.
Extraa manera de celebrar un duelo! Los ayudantes estn aqu y los combatientes no.
Aunque la multitud era cada vez ms densa e iba en aumento el vocero, los espectadores eran demasiado prudentes
para aproximarse a los estudiantes de la escuela Yoshioka, los
cuales, por su parte, no reparaban en las cabezas asomadas entre los marchitos miscanthus o que les miraban desde las ramas
de los rboles.
Jotar deambulaba en medio de la multitud, levantando
nubculas de polvo. Con su espada de madera ms larga que l
y calzado con unas sandalias que le iban demasiado grandes,
iba de una mujer a otra, examinando sus caras. No, sta tampoco murmuraba para s. Qu puede haberle ocurrido a
Ots? Sabe que hoy es el da de la pelea. Estaba seguro de
que la joven se encontraba all, pues Musashi poda correr peligro. Qu poda retenerla?
337

Pero su bsqueda fue infructuosa, aunque camin pesadamente hasta la extenuacin. Qu extrao es esto se dijo.
No la he visto desde el da de Ao Nuevo. Estar enferma?
Esa vieja bruja con la que se march deca unas cosas convincentes, pero tal vez era una trampa. Quiz le est haciendo
algo terrible a Ots.
Esa posibilidad le inquietaba de un modo atroz, mucho ms
que el resultado de la pelea, la cual no le causaba ningn recelo. Entre los centenares de personas que se haban congregado all, apenas haba una sola que no esperase la victoria de
Seijr. Slo Jtar tena una fe inquebrantable en Musashi.
Cruzaba por su mente la imagen de su maestro enfrentado a las
lanzas de los sacerdotes del Hzin en la planicie de Hannya.
Finalmente, se detuvo en medio del campo. Hay otra cosa
extraa musit para s. Qu hace toda esta gente aqu?
Segn el aviso, la pelea tendr lugar en el campo junto al Rendaiji. Pareca ser la nica persona intrigada por ese motivo.
Alguien, entre la multitud pululante, le llam con voz
spera.
Eh, muchacho! Ven aqu!
Jtar reconoci al hombre. Era el que haba estado mirando a Musashi y Akemi mientras stos susurraban en el
puente la maana de Ao Nuevo.
Qu quieres, seor? le pregunt Jtar.
Sasaki Kojir se le acerc, pero antes de hablar le mir lentamente de la cabeza a los pies.
No te he visto recientemente en la avenida Goj?
Ah, lo recuerdas.
Estabas con una mujer joven.
S, era Ots.
Es se su nombre? Dime, tiene alguna relacin con
Musashi?
Yo dira que s.
Es su prima?
No.
Hermana?
No.
Y bien?
338

A ella le gusta.
Son amantes?
No lo s. Yo slo soy su alumno. Jtar mene la cabeza orgullosamente.
De modo que por eso ests aqu. Mira, la gente se impacienta. T debes de saber dnde est Musashi. Ha salido de su
posada?
Por qu me lo preguntas? No le he visto desde hace mucho tiempo.
Varios hombres se abrieron paso entre la multitud, acercndose a Kojiro.
ste fij en ellos una mirada de halcn.
Ah, as que ests aqu, Sasaki!
Vaya, si es Ryhei!
Dnde has estado durante todo este tiempo? le pregunt Ryhei, cogiendo la mano de Kojir como si le hiciera
prisionero. No has ido al dj en los ltimos diez das. El
Joven Maestro quera practicar un poco contigo.
Qu importa si he estado ausente? Ahora estoy aqu.
Colocndose discretamente alrededor de Kojiro, Ryhei y
sus camaradas le condujeron a la fogata.
Entre los espectadores que haban visto la larga espada y el
llamativo atuendo de Kojiro se extendi un rumor:
se es Musashi, sin duda!
-Es l?
Lleva una ropa muy vistosa, pero no parece dbil.
se no es Musashi! exclam Jtaro desdeosamente. Musashi no es as en absoluto! Jams le veris disfrazado como un actor de Kabuki!
Poco despus, incluso aquellos que no haban odo la protesta del muchacho se dieron cuenta de su error y retrocedieron, preguntndose qu estaba ocurriendo all.
Kojiro estaba en pie entre los estudiantes de Yoshioka, observndolos con evidente desprecio. Ellos le escuchaban en silencio, pero con hoscos semblantes.
No hay mal que por bien no venga deca Kojiro, y es
una suerte para la casa de Yoshioka que ni Seijr ni Musashi
hayan llegado a tiempo. Lo mejor que podis hacer es dividiros
339

en grupos, distraer a Seijro y llevarle rpidamente a casa antes de que sufra algn dao.
Esta cobarde propuesta les enfureci, pero Kojir sigui
diciendo:
Lo que os aconsejo sera ms beneficioso para Seijro
que cualquier ayuda que pueda recibir de vosotros. Entonces, con bastante grandilocuencia, aadi: El cielo me ha enviado como mensajero por el bien de la casa de Yoshioka. Os
har mi prediccin: si luchan, Seijro perder. Siento tener que
decirlo, pero es indudable que Musashi le derrotar, tal vez
incluso le mate.
Miike Jrzaemon se enfrent al joven, sacando el pecho, y
le grit:
Eso es un insulto. Con el codo derecho entre su rostro
y el de Kojir, estaba preparado para desenvainar la espada y
atacar.
Kojir baj la vista y sonri.
Entiendo que no te gusta lo que he dicho.
-Agh!
En ese caso, lo siento dijo Kojir en tono despreocupado. No intentar seguir ayudndoos.
En primer lugar, nadie te ha pedido tu ayuda.
Eso no es del todo cierto. Si no tenais necesidad de mi
ayuda, por qu habis insistido en que fuese desde Kema a
vuestra casa? Por qu os habis esforzado tanto por tenerme
contento? T, Seijro, todos vosotros!
Hemos sido corteses con un husped, ni ms ni menos.
Te tienes en alta estima, no es cierto?
Ja, ja, ja, ja! No sigamos por ese camino, antes de que
tenga que enfrentarme a todos vosotros. Pero os advierto que si
desos mi profeca lo lamentaris! He comparado a los dos hombres con mis propios ojos, y he visto que las posibilidades de que
Seijro pierda son abrumadoras. La maana de Ao Nuevo
Musashi estaba en el puente de la avenida Goj. En cuanto le vi,
supe que es peligroso. A mi modo de ver, ese letrero que pusisteis all parece ms bien un anuncio de luto por la casa Yoshioka. Es muy triste, pero parece ser una caracterstica universal
que los hombres nunca sean conscientes de que estn acabados.
340

Ya basta! Por qu has venido aqu si tu nico propsito


era hablar de esa manera?
Kojir replic en tono sarcstico:
Tambin parece tpico de la gente en declive que no
acepten un acto de amabilidad con el espritu en que se les ha
ofrecido. Adelante! Pensad lo que gustis! Ni siquiera tendris que esperar a que finalice el da. Dentro de una hora,
quiz menos, sabris cuan equivocados estis.
Canalla! le grit Jrzaemon.
Cuarenta hombres dieron un paso adelante, su clera irradiando oscuramente sobre el campo.
Kojir reaccion con seguridad en s mismo. Saltando rpidamente a un lado, demostr con su postura que si buscaban
pelea, l estaba preparado. La buena voluntad que antes les
haba mostrado ahora pareca un engao. Un observador podra haberse preguntado si no estaba utilizando la psicologa
de las masas a fin de crear la oportunidad de acaparar toda la
atencin en detrimento de Musashi y Seijr.
Una oleada de agitacin se extendi entre los que estaban
lo bastante cerca para ver la escena. Aqulla no era la lucha
que haban ido a ver, pero prometa ser interesante.
En medio de la atmsfera cargada de peligro corra una
muchacha. Detrs de ella, avanzando veloz como una pelota
que rodara, corra un pequeo mono. La joven se interpuso
entre Kojir y los espadachines de Yoshioka y grit:
Kojir! Dnde est Musashi? No est aqu?
El aludido se volvi hacia ella, encolerizado.
Qu significa esto?
Akemi! exclam uno de los samurais. Qu est haciendo aqu?
A qu has venido? inquiri Kojir bruscamente.
No te dije que no lo hicieras?
No soy tu propiedad privada! Por qu no puedo estar
aqu?
Calla y vete ahora mismo! le grit Kojir, empujndola suavemente. Vuelve a la Zuzuya.
Akemi, jadeante, sacudi la cabeza con una expresin inflexible.
341

No me des rdenes! Me qued contigo, pero no te pertenezco. Yo... La emocin le embarg la voz y se ech a llorar. Cmo puedes decirme lo que debo hacer despus de lo
que me has hecho? Despus de atarme y dejarme abandonada en el segundo piso de la posada? Despus de intimidarme
y torturarme cuando dije que estaba preocupada por Musashi?
Kojir abri la boca, dispuesto a hablar, pero Akemi no le
dio ocasin.
Uno de los vecinos me oy gritar, entr y me desat.
Estoy aqu para ver a Musashi!
Has perdido el juicio? Es que no ves a la gente a tu
alrededor? Calla!
No quiero! No me importa quin me oiga. Dijiste que
hoy morir Musashi..., que si Seijr no poda con l, actuaras
como su segundo y mataras t mismo a Musashi. Tal vez estoy loca, pero Musashi es el nico hombre en mi corazn!
Tengo que verle! Dnde est?
Kojiro chasc la lengua, pero se haba quedado sin habla
ante el virulento ataque de la muchacha.
A los hombres de Yoshioka, Akemi les pareca demasiado
turbada para darle crdito. Pero tal vez haba algo de cierto en
lo que deca. Y en ese caso, Kojir haba utilizado la amabilidad como un seuelo y luego la haba torturado para su propio
placer.
Vindose en un aprieto, Kojir la mir ferozmente, sin
ocultar su odio.
De sbito desvi su atencin uno de los ayudantes de Seijuro, un joven llamado Tamihachi. Corra como un loco, agitando los brazos y gritando.
Ayuda! Es el Joven Maestro! Se ha batido con Musashi y est herido! Oh, es terrible, espantoso!
Qu ests farfullando?
El Joven Maestro? Musashi?
Dnde? Cundo?
Ests diciendo la verdad, Tamihachi?
Las preguntas se atrepellaban, y los rostros de quienes las
hacan presentaban de repente una palidez mortal.
Tamihachi sigui gritando de una manera inarticulada. Sin
342

responder a las preguntas ni detenerse a recobrar el aliento,


ech a correr dando traspis, regresando a la carretera de
Tamba. Entre incrdulos y dubitativos, sin saber realmente
qu pensar, Ueda, Jrzaemon y los dems corrieron tras l
como animales salvajes a travs de una llanura en llamas.
A unas quinientas varas hacia el norte llegaron a un campo
yermo que se extenda ms all de los rboles a la derecha,
baado por la luz del sol y en apariencia sereno e inalterado.
Tordos y alcaudones, que trinaban como si nada hubiera ocurrido, se apresuraron a emprender el vuelo cuando Tamihachi
se abri paso bruscamente entre la hierba. Trep a una elevacin que pareca un antiguo tmulo funerario y se hinc de
rodillas. Araando la tierra, se puso a gemir y gritar:
Joven Maestro!
Los dems llegaron a su lado, y entonces se quedaron como
clavados en el suelo, mirando boquiabiertos la escena ante sus
ojos. Seijr, enfundado en un kimono con un diseo floral
azul, una correa de cuero que sujetaba las mangas recogidas y
un pao blanco atado alrededor de la cabeza, yaca con el rostro sepultado en la hierba.
Joven Maestro!
Aqu estamos! Qu ha ocurrido?
No haba una sola gota de sangre en la blanca tela anudada
en la cabeza, como tampoco en la manga ni en la hierba a su
alrededor, pero la expresin de su rostro era de dolor atroz.
Sus labios tenan el color de las uvas silvestres.
Respira?
Apenas.
Rpido, levantadle!
Un hombre se arrodill y cogi el brazo derecho de Seijr,
disponindose a levantarle. El herido lanz un grito desgarrador.
Buscad algo para transportarle! Cualquier cosa!
Tres o cuatro hombres, gritando en su confusin, corrieron
carretera abajo hasta una granja y regresaron con una contraventana. Hicieron rodar con cuidado a Seijr hasta depositarlo encima, pero aunque pareci revivir un poco, segua retorcindose de dolor. Para que estuviera quieto, varios hombres
343

se quitaron sus obis y los usaron para atarle a la contraventana.


Con un hombre en cada ngulo, le alzaron y echaron a andar en un silencio fnebre.
Seijr pataleaba con violencia, casi rompiendo la improvisada camilla.
Musashi... se ha ido?... Oh, cmo duele!... El brazo derecho, el hombro..., el hueso... Aaaah!... No puedo soportarlo.
Cortadlo!... No me os? Cortadme el brazo!
El horror de su sufrimiento hizo que los hombres que le
transportaban desviaran la vista. Aqul era el hombre al que
respetaban como su maestro, y les pareca indecente mirarle en
semejante estado.
Se detuvieron y llamaron a Ueda y Jrzaemon,
Sufre terribles dolores y nos pide que le cortemos el brazo. No sera un alivio para l que lo hiciramos?
No digis idioteces rugi Ryhei. Claro que es doloroso, pero no se morir por eso. Si le cortamos el brazo y la
hemorragia no cesa, ser el fin para l. Lo que hemos de hacer
es llevarle a casa y comprobar la gravedad de su lesin. Si hay
que amputarle el brazo, podemos hacerlo tras haber tomado
las medidas necesarias para evitar que muera a causa de la hemorragia. Dos de vosotros adelantaos e id en busca del doctor
de la escuela.
Los espectadores eran todava numerosos y permanecan
en silencio detrs de los pinos a lo largo de la carretera. Irritado, Ryhei frunci el ceo y se volvi a los hombres que le
seguan.
Dispersad a esa gente les orden. El Joven Maestro
no es ningn espectculo.
La mayora de los samurais, agradecidos por la oportunidad de desahogar su clera acumulada, echaron a correr, haciendo gestos amenazantes a los espectadores, los cuales se dispersaron como langostas.
Ven aqu, Tamihachi! orden colrico Ryhei, como
si el joven sirviente tuviera la culpa de lo sucedido.
El joven, que haba caminado lloroso al lado de la camilla,
se encogi de terror.
Qu..., qu quieres? tartamude.
344

Estabas con el Joven Maestro cuando sali de casa?


Ssss..., s.
Dnde hizo sus preparativos?
Aqu, despus de que llegramos al campo.
Deba saber que estbamos esperando. Por qu no fue
ah primero?
No lo s.
Ya estaba ah Musashi?
Estaba en el montculo donde..., donde...
Estaba solo?
S.
Cmo fue? Te quedaste ah mirando?
El Joven Maestro me mir y dijo..., dijo que si por azar
perda, recogiera su cuerpo y lo llevara al otro campo. Dijo que
t y los dems estabais ah desde el alba, pero que yo, bajo
ninguna circunstancia, deba informar a nadie hasta que el encuentro hubiera terminado. Dijo que haba ocasiones en las
que un estudiante del Arte de la Guerra no tena ms remedio que arriesgarse a ser derrotado, y que l no quera ganar
por medios deshonrosos y cobardes. Entonces fue al encuentro
de Musashi.
Tamihachi haba hablado rpidamente, aliviado por contar
el relato.
Qu ocurri entonces?
Pude ver el rostro de Musashi. Pareca sonrer ligeramente. Los dos hombres intercambiaron alguna clase de saludo. Entonces..., entonces o un grito tan fuerte que reverber
en todo el campo. Vi que la espada de madera del Joven Maestro sala volando y... slo Musashi estaba en pie. Llevaba en la
cabeza una cinta naranja, pero tena el pelo de punta.
El camino haba sido despejado de curiosos. Los hombres
que transportaban a Seijr estaban callados y abatidos, pero
avanzaban exactamente al mismo paso, a fin de no causar ms
dolor al herido.
Qu es eso?
Se detuvieron, y uno de los hombres que iban delante se
llevaron la mano libre al cuello. Otro mir al cielo. Una lluvia
de pinaza caa sobre Sijro. Encaramado a una rama por enci345

ma de ellos estaba el mono de Kojiro, mirando distradamente


y haciendo gestos obscenos.
Uf! grit uno de los hombres cuando una pina le alcanz en la cara vuelta hacia arriba. Soltando una maldicin,
sac el estilete de la funda y lo lanz contra el mono, pero no
dio en el blanco.
Al or el silbido de su amo, el mono dio una voltereta y
aterriz en su hombro. Kojiro estaba en las sombras, con Akemi a su lado. Mientras los hombres de Yoshioka le dirigan miradas rencorosas, Kojiro contemplaba el cuerpo tendido en la
contraventana. La sonrisa desdeosa haba desaparecido de
sus labios, y ahora su rostro tena una expresin reverencial.
Hizo una mueca al or los atroces gemidos de Seijro. Tras el
discurso que les haba dirigido poco antes, los samurais slo
podan suponer que l era el ltimo en rerse.
Ryhei inst a los porteadores de la camilla a que siguieran
adelante, dicindoles:
No es ms que un mono, ni siquiera un ser humano. No le
hagis caso y seguid avanzando.
Esperad les dijo Kojiro, y entonces se acerc a Seijr
y le habl directamente. Qu ha ocurrido? Sin esperar
respuesta, aadi: Musashi te ha vencido, eh? Dnde te
golpe? En el hombro derecho?... Oh, esto tiene mal aspecto.
El hueso est destrozado. Tu brazo es como un saco de grava.
No deberas estar tendido boca arriba y soportando este traqueteo. La sangre podra subirte al cerebro.
Volvindose a los otros, les orden con arrogancia:
Bajadle! Vamos, bajadle! A qu estis esperando?
Haced lo que os digo!
Seijr pareca al borde de la muerte, pero Kojiro le orden que se mantuviera en pie.
Si lo intentas puedes lograrlo. La herida no es tan grave.
Es slo tu brazo derecho. Si intentas caminar, puedes hacerlo.
Todava dispones del brazo izquierdo. Olvdate de ti mismo!
Piensa en tu difunto padre, a quien debes ms respeto del que
ests mostrando ahora, mucho ms. Ser transportado en camilia por las calles de Kyoto... Valiente espectculo sera. Piensa
en lo que eso afectara al buen nombre de tu padre!
346

Seijr le mir fijamente, sus ojos blancos y exanges. Entonces, con un rpido movimiento, se puso en pie. Su intil
brazo derecho pareca un pie ms largo que el izquierdo.
Miike! grit Seijr.
S, seor.
Crtalo!
Cmo?
No te quedes ah pasmado y crtame el brazo!
Pero...!
Idiota sin redaos! Ven, Ueda, crtamelo! Ahora
mismo!
Sss..., s, seor.
Pero antes de que Ueda se moviera, intervino Kojiro.
Yo lo har si quieres.
Por favor! suplic Seijr.
Kojiro fue a su lado. Cogi con fuerza la mano de Seijr y
le alz bien el brazo, al tiempo que desenvainaba su espada
corta. Con un rpido y extrao sonido, el brazo cay al suelo y
la sangre brot del mun.
Cuando Seijr se tambale, sus estudiantes corrieron a
sostenerle y cubrieron la herida con un pao para detener la
sangre.
A partir de ahora andar dijo Seijr. Regresar a
casa por mi propio pie. Con el rostro cerleo, dio diez pasos.
A sus espaldas, la sangre que goteaba de la herida dejaba
un reguero negruzco en el suelo.
Ten cuidado, Joven Maestro!
Los discpulos se aferraban a l como los aros a un barril,
sus voces llenas de una solicitud que pronto se transform en
clera.
Uno de ellos maldijo a Kojiro, diciendo:
Por qu ha tenido que entrometerse ese burro engredo? Habras estado mejor tal como estabas.
Pero Seijr, avergonzado por las palabras de Kojiro, respondi:
He dicho que ir andando y lo har! Tras una breve
pausa, recorri otros veinte pasos, impulsado ms por su fuerza de voluntad que por sus piernas, pero no pudo resistir mu347

cho tiempo y, al cabo de cincuenta o sesenta varas, cay al


suelo.
Rpido! Tenemos que llevarle al mdico!
Le recogieron y llevaron rpidamente hacia la avenida Shijo. Seijro ya no tena fuerzas para objetar.
Kojir permaneci algn tiempo bajo un rbol, mirando a
los hombres que se alejaban con expresin sombra. Luego se
volvi a Akemi y sonri:
Has visto eso? Imagino que te has sentido satisfecha,
no es cierto? Mortalmente plida, Akemi contempl con
odio su sonrisa sarcstica, pero l sigui diciendo: No has
hecho ms que hablar sobre cmo te gustara desquitarte de l.
Pues bien, ests satisfecha ahora? Es sta venganza suficiente
por tu virginidad perdida?
Akemi estaba demasiado confusa para hablar. En aquellos
momentos Kojiro le pareca ms espantoso, ms detestable,
ms maligno que Seijr. Aunque ste haba sido la causa de
sus problemas, no era un malvado, no tena el corazn negro
ni era un autntico truhn. Kojir, en cambio, era realmente
malo, no la clase de pecador que imagina la mayora de la
gente, sino un desalmado retorcido y perverso que, lejos de
regocijarse por la felicidad del prjimo, disfrutaba quedndose
a un lado para verlos sufrir. Nunca robara ni engaara, y no
obstante era mucho ms peligroso que el delincuente ordinario.
Vamos a casa dijo, volviendo a poner el mono sobre su
hombro.
Akemi anhelaba huir, pero no tena el valor de hacerlo.
No te har ningn bien seguir buscando a Musashi musit, hablando tanto consigo mismo como a ella. No tiene
ningn motivo para quedarse en estos alrededores.
Akemi se pregunt por qu no aprovechaba la ocasin y se
apresuraba a huir hacia la libertad, por qu pareca incapaz de
abandonar a aquel bruto. Pero aunque maldeca su propia estupidez, iba tras l sin poder evitarlo.
El mono volvi la cabeza y la mir. Parlote burlonamente
y sonri de oreja a oreja, mostrando sus dientes blancos.
Akemi deseaba regaarle, pero no poda. Senta que ella y
348

el mono estaban unidos por el mismo destino. La imagen


atrozmente lastimosa de Seijr cruz por su mente y, a su pesar, se apiad de l. Despreciaba a los hombres como Seijr y
Kojiro, y no obstante le atraan como una llama roja atrae a
una mariposa nocturna.

ndice

Resumen del volumen anterior.....................................


Personajes y lugares.....................................................
Prlogo, por Edwin O. Reischauer................................
1. El feudo de Koyagy..............................................
2. La peonia ...............................................................
3. La venganza de Jtaro ............................................
4. Los ruiseores ........................................................
5. Sasaki Kojiro..........................................................
6. Reunin en Osaka ..................................................
7. El joven apuesto.....................................................
8. La concha del olvido...............................................
9. El fin de un hroe ..................................................
10. El Palo de Secar.....................................................
11. La montaa guila.................................................
12. La mosca de mayo en invierno................................
13. El molinillo ............................................................
14. El caballo volador ..................................................
15. La mariposa en invierno..........................................
16. La notificacin .......................................................
17. El gran puente de la avenida Gojo .........................
18. El campo seco ........................................................

7
11
13
21
29
51
71
89
111
141
159
173
185
197
217
233
251
273
291
315
335

351

También podría gustarte