Está en la página 1de 48

NOMBRES INDGENAS

Coordinador:
Crescencio Garca Ramos

ACADEMIA VERACRUZANA
DE LAS LENGUAS INDGENAS
Luca Tepole Ortega
Directora General

Jorge Ramrez Soriano


Subdirector de Investigacin

Juventina Ortega
Subdirectora de Desarrollo

Luis Alberto Martnez Maldonado


Jefe del Departamento Administrativo

Proyecto Original
Coordinador
Crescencio Garca Ramos
Realizacin
Xanti Garca Flores
Otilio Valencia de la Cruz
Moiss Bautista Revilla
Alejandrino Osorio Osorio
Daniel Cruz Delgado
Pedro Santiago Conde
Rolando Aguilar Delgado
Albino Gonzlez Hernndez
Epifanio Sarmiento Rubio
Consejo Editorial AVELI
Rodolfo Hernndez Osorio
Otilio Valencia de la Cruz
Jorge Beltrn Luna
Floriberto Vsquez Martnez
Jorge Ramrez Soriano
Portada imagen de
lisiwin: malacate
Sello de barro totonaca
Dibujo: C. Garca Ramos
Correccin y estilo
Floriberto Vsquez Martnez
Jorge Ramrez Soriano
Diseo de portada, formacin
y apoyo tcnico
Rosa Irene Rivera Bueyes
Neyda Leonor Perdomo Guerrero
D.R.

Nombres Indigenas
Crescencio Garca Ramos
Coordinador

ISBN
Primera edicin, 2009
Impreso y encuadernado en Mxico

A mis nios de siempre

Xanti,
Atzin,
Inti,
A.Tik,
C.Tauh,
Lannak.

ACADEMIA VERACRUZANA DE LAS LENGUAS INDGENAS

AGRADECIMIENTOS

Deseo expresar mi ms sincero reconocimiento a todas las personas


hablantes y no hablantes de las lenguas nacionales veracruzanas,
que han ayudado y hecho posible, la idea de recuperar las dulces
expresiones en los diferentes idiomas para asignar nombres a los
neonatos.
A los Maestros y Antroplogos Lingistas por sus valiosas
aportaciones, observaciones y comentarios propositivos. A
la institucin, le doy las gracias, por hacer posible la edicin
y distribucin de este material dirigido a un pblico deseoso
de aprender a usar los nombres propios en nuestros idiomas
mesoamericanos.
Finalmente, mi agradecimiento a todas aquellas personas que
directa o indirectamente nos dieron sus puntos de vista, los cuales
me fueron de gran ayuda.
Para el que escribe, ha sido una fuente de estmulo inagotable, sobre
todo, durante la preparacin de este material que nos ayudar a
dar un reposicionamiento de las lenguas habladas en poblaciones
indgenas veracruzanas.

El Coordinador

ACADEMIA VERACRUZANA DE LAS LENGUAS INDGENAS

INDICE

Presentacin

11

Nhuatl

15

Mixteco

20

Mazateco

21

Chinanteco

25

Zapoteco

27

Tnek o Huasteco

31

Tnek o Huasteco de Xiloxuchil, Ver.

34

Totonaca

36

Poetas y otros nombres

42

ACADEMIA VERACRUZANA DE LAS LENGUAS INDGENAS

PRESENTACION
La lengua, en todos los tiempos ha sido el vehculo gltico para
la comunicacin humana. Mediante procesos mentales milenarios,
el hombre ha puesto en prctica su inteligencia para generar
saberes, obras tangibles e intangibles por razn de la observacin
y la necesidad de comunicarse. As, emulando los sonidos propios
de la naturaleza da vida a la lengua, con l otorga nombres a las
cosas de su entorno, surge entonces la necesidad de nombrar al
mundo, identicar los componentes de la ora y la fauna, inventar
conceptos para reconocer con nombres a las diferentes cosas, a
los fenmenos fsicos con los que convive. Nombra a cada cosa,
a todo lo existente e imaginario: a las aves, al viento, al trueno y
al relmpago que le anuncia el peligro, al agua en sus diferentes
estadios y contenedores. Inventa seres que tienen control sobre l y
los elementos naturales, que no se escapan de recibir su nombre.
Su persona y los miembros de su comunidad, no fueron la
excepcin, se vio en la necesidad de autonombrarse y de nombrar
a sus semejantes recurriendo a cualidades, atributos, propiedades
particulares - apariencias, fortalezas, virtudes, colores,
potencialidades -, etc. de los elementos naturales que comparten
su entorno. Surgen de esta manera los nombres propios para todos
y todas las cosas con signicados en su idioma.
En pocas pasadas, dentro de las comunidades indgenas, la
asignacin del nombre a un recin nacido, era una accin natural
que no estaba regulada por el formulismo de santorales introducidos
por el catolicismo, o por inuencias externas a su comunidad.
Actualmente, en las comunidades indgenas los nombres propios en
idioma materno han cado en desuso, imponindose los nombres
en castellano, prcticamente desde la conquista.
Durante la colonia, el uso de los nombres en castellano se fortaleci
por imposicin del catolicismo, persistiendo hasta nuestros das.
11

ACADEMIA VERACRUZANA DE LAS LENGUAS INDGENAS

Ahora con otras formas comunicativas, nuestra sociedad se ha


visto invadida an ms por otros nombres en idiomas extranjeros,
cobrando popularidad entre la poblacin. Otra modalidad, son las
combinaciones que los progenitores llevan a cabo utilizando parte
de el o los nombres de ms de un familiar.
Los nombres propios en lengua materna, son una voz que tiene
una expresin signicativa, con sta puede nombrar al hijo (a) con
un vocablo que tiene una cualidad, cobra signicado, pudiendo ser
imaginario o real.
Al tener este libro en su poder, el lector podr retomar algunos de los
nombres en lengua indgena, iniciando la bsqueda, escudriando
con ilusin el nombre, en muchos de los casos, antes de que nazca
la criatura. As, sucesivamente se compilan los nombres, se ensaya,
se recurre a otras lenguas, a la tradicin regional y a la literatura
entre otras fuentes. De esta manera, se han venido reposicionando
algunos de ellos, otras ms, crendose nombres hbridos,
involucrndose autoridades civiles y eclesisticas, al aceptar estos
nombres de origen indgena cuando se registran o bautizan a los
nios, con sus traducciones correspondientes al castellano.
La mayora de las palabras que aparecen en esta obra se presentan
en diferentes lenguas, cuya caracterstica principal, es que la
escritura no tiene mayor problema, dado que la pronunciacin
se lleva a cabo tal y como se escribe, sea sta una manera de
reposicionar el uso de nombres propios en lengua indgena.
Dejamos, por el momento, la eleccin del nombre como un privilegio
y responsabilidad de los padres y madres, ejerciendo su libertad
con una informacin honesta, sencilla y veraz, Nombres Indgenas,
que bien servir para toda la vida, considerando en que la mayora
de las palabras en las diferentes lenguas, se pronuncian tal como
estn escritas, conforme a la tradicin castellana.
Muchos de estos nombres propios se han reducido a unas meras
palabras vacas. Qu signica: Juan, Jos, Manuel, Luisa, Pedro?
12

ACADEMIA VERACRUZANA DE LAS LENGUAS INDGENAS

Estos nombres abundan en las comunidades indgenas, asimismo,


los apellidos, parecera que algunos fueron ofertados en alguna
poca pasada en el proceso de cristianizacin en las comunidades
indgenas.
Sin abundar ms sobre la importancia de poner o designar nombre
a los bebs, slo nos referimos a que cada vez en las comunidades
mestizas, urbanas las familias son ms exigentes para asignar
nombre a sus criaturas, pero muchas de las veces lo hacen con
apelativos modernos de afamados artistas o personajes distinguidos
del momento, pero tambin, se inclinan por retomar nombres o
trminos lxicos de las lenguas indgenas o mesoamericanas,
que tengan un signicado o contenido semntico signicativo o
importante y que suenen bien en castellano. A veces nuestra
insensibilidad ante una voz o trmino no habitual en la lengua
cotidiana, la escuchamos rara porque no es la nuestra, pero con su
adopcin poco a poco va adquiriendo sentido, se es conciente de
que personicar al recin nacido es un acto trascendente.
La situacin actual ahora ha cambiado, la mayora de los padres al
elegir el nombre para su vstago: piensan, eligen, van dejando de
imponer nombres de los paps o de los abuelos; cada vez designan
nombres a sus bebs de manera autnoma, los que ellos desean
y eligen, pues el onomstico que le den a sus hijos le acompaar
toda su vida. Poco a poco se van eliminando los trillados nombres
de Mara, Jos, Guadalupe... porque as se llam algn familiar.
Por ahora, la intencin del presente trabajo, es auxiliar en la
eleccin de los nombres propios para los nios en idiomas indgenas
originarios de nuestro estado, mostrando con ello slo una parte
de la gran diversidad lingstica.
Academia Veracruzana de las Lenguas Indgenas

13

ACADEMIA VERACRUZANA DE LAS LENGUAS INDGENAS

NHUATL
ahua, nhuatl o mexicano, est conformado
El alfabeto prctico del nahua,
por 19 letras o grafas, de los cuales 15 son consonantes y 4 vocales,
todas ellas cuentan con su respectivo nombre1. Mismo que a
continuacin se presentan:
Las consonantes son:
w (wa), ch (cha), h (h), k (ka), ku (kua), l (la), m (ma), n (na), p (pa),
s (as), t (ta), tl (tla), tz (tz), x (xa), y (ya).
Las vocales son:
a (a), e (e), i (i), o (o).
De acuerdo a la traduccin de las palabras del idioma nhuatl al
castellano, puede asignarse nombres masculinos o femeninos a
los nios. La mayora de las letras que se emplean en el presente
trabajo se pronuncian similarmente como en castellano.
Algunas recomendaciones para facilitar el uso de la escritura y
pronunciacin de los nombres aqu propuestos son las siguientes:
Hay que considerar que las palabras llevan acento grave, por lo que
ste no se escribe, a veces se marca con una tilde // donde suena
fuerte la slaba, como en las palabras de acento agudo.
La letra /x/ suena como sh, xochitl, or, xalli, arena.
La /h/ (sola) suena como j suave, en posicin inicial y entre dos
vocales, su emisin de voz es ligeramente fuerte, y aspirada junto
a otras consonantes o cuando va al nal de la palabra. Algunos
ejemplos: ehekatl, dios del viento; kuahtli, guila; tonatih,
sol, etc.

Bautista Cruz, 2005:20

15

ACADEMIA VERACRUZANA DE LAS LENGUAS INDGENAS

La /ll/ (es doble ele) y se pronuncia dos veces la ele y no se pronuncia como la y griega del castellano.
Ejemplo: Citlalli, estrella, siwapilli, nia, se pronuncia doble ele
a la vez, ligeramente separada y no como la lle del castellano.

NOMBRE
RE

SIGNIFICA
SIGNIFICADO
NIFICAD
DO

Ameli, Ameyalli, Ayula


Atzin
Axayakatl

Manantial de agua
Agita
Hijo de Tezozomoc y de
Matlalatzi
sexto rey de
Mxico (Chim. Clav.)
Maz, materia de la propia
carne, Nuestra carne
El retoo de la planta
Diosa de la cosecha del maz
recio, seora en la plenitud de
su madurez.
Seora diosa de la tierra
El guila, dueo de las
inmensidades, de las alturas y
de la libertad
Dios del viento que barre los
campos antes de las lluvias.
Est brotando la planta
Ya brot la planta
Ya vino
Est por venir, la que llegar
El colibr o la chuparrosa
Mujer blanca
Luz de Luna
Luna

Centli, Sintli, Sinti


Chamani
Chicome Catl

Cihuacoatl, Siwakoatl
Cuahtli, Koahtli, kuahtli

Ehkatl, Ejecatl
Ela, Eli
Esqua, Eska
Hualahqui, Walaki
Hualasa, Wallasa
Huitzitzillin, Witzitzillin
Istaksiwatl, Istaccihuat
Metstona, Metztona
Metztli

16

ACADEMIA VERACRUZANA DE LAS LENGUAS INDGENAS

Mickail Huitontli
Noquetzal, Noketzal
Noxochih

Maz en plena madurez


Mi hija hermosa
Mi or

Ollin Tonatiuh

El sol del movimiento, de


la quinta
creacin desde
Teotihuacan
Pluma hermosa, tesoro, joya;
hija o hijo
Dios creador del hombre del
quinto sol
Como una hermosa pluma
Tierna or, or tierna
El maz, se relacionada con la
deidad que protege el maz
Dueo pequeo del maz,
maicito
Nia, pequea hija
Floreado (da), adorno de ores
Hijo(a) de dios
Dios maz
Autoridad de la comunidad
(jefe)
Tierra, la tierra madre, el
mundo
Dios de la lluvia
Amanecer, amanece, llega la
luz
La Virgen, nuestra madrecita
Nuestro padre sol, el sol, el da
Nuestro padre
Nuestro rostro

Quetzal, Quetzali, Ketzalli


Quetzalcatl
Quetzalteuh, Ketzaltew
Seltik Xochitl
Sinti, sintli
Sintiopil
Siwapil, Sihuapilli
Sochiyok, Xochiyok
Tenampi
Teosintli, Teocintle
Tequihua, Tekiwa
Tlali, Tlalli
Tlloc, Tllok
Tlanesi, Tlaneci
Tonantzin
Tonatih
Totahtze, Totajtse
Toxayak

17

ACADEMIA VERACRUZANA DE LAS LENGUAS INDGENAS

Toyetzin
Tzalanti o Tlalantik
Xayakatl
Xilonen

La virgen, la madrecita
Clara como el agua, pura,
limpia
Rostro
Diosa del maz nuevo y tierno

Xochimanali

La semilla
Dios del fuego
Que orece, brota, que posee
la or
Collar de ores de cempaschil
Smbolo de la ofrenda oral del
rito
ceremonial de xochitlalli

Xochipayanali

Flor disgregada

Xochipili, Xochipilli,
makuilxochitl
Xochiquen, Xochiken

Dios de las ores

Xinaxtli, Xinachtli
Xiutecuhtli, Xiwtekuhtli
Xochihua, Xochiwa, Xochiyowa
Xochikoskatl
Xochikuskat, Xochihuaskatl

Xochiquetzali

Xochiswatl, Xuchizhuatl,
Xochisiwatl
Xochitl Nola

Xochitl

Dcimo tercer gobernador de


Tenochtitlan
Mujer que pobl Mxico
despus del diluvio, Diosa del
agua; Flor bella
Ptalo de rosa
Princesa, hija de un cacique
en la regin de Huatusco, Ver.
La que entreg su amor a un
joven guerrero. A. Espejo et. al.
Dicc. Mtico-mgico, 1994
Flor, smbolo de la buena
creacin, el orecimiento
intelectual y emocional. El
amor

18

ACADEMIA VERACRUZANA DE LAS LENGUAS INDGENAS

Xochitlali, Xochitlalli

Xochiyoh
Xocotzin, Xokotzin

Xuchal, Suchatl

Fiesta ceremonial a los


dioses y a los elementos
de la naturaleza (regin
de Zongolica)
El que est adornado de ores;
oreado
Hija del prncipe mexicano
Tzotzo catzin, de notable
belleza
Ptalo de rosa

Yeyetzi, Yehyektsih, yehyektzih Bella, preciosa, de buen


parecer
Corazn
Yolotl
Yolotzin, Yoltzin

Alma, corazn, corazoncito

19

ACADEMIA VERACRUZANA DE LAS LENGUAS INDGENAS

MIXTECO
La escritura de Tuun Savi, est basada en el alfabeto propuesto,
para nuestra variante de la mixteca baja, por el maestro Marcos
Abraham Cruz Bautista2, consta de 21 grafas y se ordena
alfabticamente como sigue:
/a/ /ch/ /e/ /i/ /j/ /k/ /l/ /m/ /n/ // /o/ /p/ /r/ /s/ /ts/
/t/ /u/ /v/ /x/ /y/ //.
Los nombres en mixteco o Tuun Savi, se encuentran tonos bajos,
representados por la tilde invertida /`/, los cuales se pronuncian
en forma continua cuando existe un alargamiento de vocales,
por ejemplo, la palabra: que signica sagrado. El punto de
articulacin o pronunciacin, se ubica en la cavidad farngea. En
contraste con el tono alto //, en cuya vocal recae el acento que da
nfasis a la palabra, ejemplo: Yuk, que signica campo3.

NOMBRE

SIGNIFICADO

Isu
Ita
Ita Tii
Kchi
Km Tuu
Saa
Tachi
Yko Itu
Y Tsaa
Yuk Iu
Y Vii

Venado
Flor sagrada
Flor de ptalos curvos
Algodn
Estrella de la maana
Pjaro sagrado
Viento
Espiga de milpa
Luna nueva
Campo de espinas
Piedra preciosa

Vease, Cruz Bautista, S/f Pag. 16


Vease, Galindo Snchez, 2009: 19-20

20

ACADEMIA VERACRUZANA DE LAS LENGUAS INDGENAS

MAZATECO
La propuesta alfabtica del idioma mazateco se encuentra
constituida por 18 consonantes con 61 combinaciones, 5 vocales
con 30 variantes fnicas, es decir, con diferente sonoridad4.
Lista de los elementos del idioma mazateco de San Pedro Ixcatln.

Vocales normales (tono natural).


/a/, /e/, /i/, /o/, /u/.
Vocales subrayadas (Tono bajo).
/a/, /e/, /i/, /o/, /u/.
Vocales acentuadas (Tono alto).
//, //, //, //, //.
Vocales nasalizadas.
/an/, /en/, /in/, /on/, /un/.
Vocales glotalizadas.
/aa/, /ee/, /ii/, /oo/, /uu/.
Vocales alargadas.
/aa/, /ee/, /ii/, /oo/, /uu/.
Vocales o combinaciones de vocales.
/ia/, /ie/, /io/, /iu/, /oa/, /ua/, /ue/, /ui/, /uie/, /iu/, /ai/.
Consonantes.
/b/, /ch/, /d/, /dy/, /f/, /g/, /j/, /k/, /l/, /m/, /n/, //, /p/, /r/, /s/,
/t/, /x/, /y/.

Benito Fernndez, 2007: 28-29

21

ACADEMIA VERACRUZANA DE LAS LENGUAS INDGENAS

Combinaciones de consonantes.
/ch/, /chj/, /jm/, /jn/, /j/, /kj/, /mb/, /nch/, /nchj/, /nd/, /nds/, /
ndy/, /ng/, /nj/, /nkj/, /n/, /nt/, /ntj/, /nts/, /ntsj/, /pj/, /rb/, /
rk/, /rp/, /nch/, /nd/, /nn/, /n/, /ntj/, /nts/, /nj/, /sk/, /skj/, /
str/, /sts/, /tj/, /ts/, /tsj/, /xk/, /xkj/, /xt/, /xtj/.
/b/, /m/, /n/, //, /t/, /ts/, /ch/, /nch/, /k/, /nk/, /nt/, /
nts/, /s/, /ts /, /sk/, /x/, /xk/, /y/.
Dgrafos.
/ch/, /dy/.
Consonantes que suplen en slabas restringidas.

CONSONA
CONSONANTE
NANTE

CON VOCAL
AL

SE ESCRIB
ESCRIBE
ESCR
RI E
RIBE

/c/
/c/
/g/
/h/
/ll/
/q/
/v/
/z/

(ce, ci)
(ca, co, cu)
(ge, gi)
(no se escribe)
(todas)
(que, qui)
(todas)
(todas)

/s/
/k/
/j/

Otros rasgos (tono, cierre glotal)


//

22

/y/
/k/
/b/
/s/

ACADEMIA VERACRUZANA DE LAS LENGUAS INDGENAS

Ejemplos de algunas slabas que suplen.

SILABA

SE ESCRIBE SILABA

SE ESCRIBE

/gue/
/gui/
/ce/
/ci/

=
=
=
=

/ge/
/gi/
/se/
/ci/

/qui/
/va/
/za/
/ge/

=
=
=
=

/ki/
/ba/
/sa/
/je/

/ca/ =
/que/ =
/lla/ =

/ka/
/ke/
/ya/

/gi/
/he/

=
=

/ji/
/e/

Los nombres en mazateco se escriben y leen de manera natural


cuando se hacen por medio de saludos, en algn encuentro, como
se ejemplica a continuacin:
Tinde Raka Buenas Tardes, buenas noches, buenos das Lucas.
Tendere Biri Que te vaya bien Avelino.
Cuando se hace en forma interrogativa los nombres se les da una
pronunciacion alargada como a continuacin se presenta:
a niji xing Makaa - A dnde fue Don Macario?
Mixi tjitsen Narre Qu est haciendo Reyna?
A ndaehi kiji na Delna fue al pozo?
Moo kotjinma chiyojoo Qu cantidad de ganado tiene Guillermo?

NOMBRE

SIGNIFICADO

Bii
Biri
Cheen
Chii
Chikoo
Ixtiba
Kosie
Ln

Gabino
Avelino
Rosendo
Delno
Francisco
Esteban
Jos
Rolando
23

ACADEMIA VERACRUZANA DE LAS LENGUAS INDGENAS

Len
Mak
Mand
Marie
Mo
N
Namangari
Namiki
Narr
Navit
Nax
Ndko
Ndo
Ngirik
Nt
Ot
P
P
Raka
Rape
Rij
Rito
Ro
Rubi
Tifu

Lorenzo
Macario
Raymundo
Modesto
Guillermo
Bernardo
Margarita
Micaela
Reyna
Victoria
Flor
Nicols
Antonio
Gregorio
Natalia
Octavio
Pablo
Pedro
Lucas
Guadalupe
Alejandro
Adolfo
Ral
Lus
Epifanio

24

ACADEMIA VERACRUZANA DE LAS LENGUAS INDGENAS

CHINANTECO
La propuesta alfabtica5 del chinanteco de la variante de Ojitln,
Oaxaca consta de 21 consonantes y 7 vocales, suma un total de 28
grafas que son las siguientes:
Consonantes.
/b/, /ch/, /d/, /ds/, /f/, /m/, /n/, //, /ng/, /p/, /r/, /s/, /t/, /ts/, /w/,
/x/, /y/.
Vocales: /a/, /e/, /e/, /i/, /o/, /u/.
Algunas propiedades de la pronunciacin y escritura Chinanteca:
Presenta gran variedad de sonidos, combinaciones consonnticas
y elementos que llegan a variar de una manera signicativa, por lo
que se ha considerado la normalizacin del alfabeto Chinanteco de
acuerdo a los sonidos de cada fonema.
La descripcin de la escritura en lengua chinanteca, parte de
un criterio prctico para la enseanza de la lectoescritura del
idioma. En esta exposicin encontraremos nombres propios para
hombres y mujeres. Como vern, hay palabras que tienen tono
alto por ejemplo: Pen, Ta, que se acenta en la ltima vocal,
pero tambin encontramos palabras con vocales alargadas, por
ejemplo: Joo, Poo.
Otros caracteres que encontramos son palabras con vocales
alargadas nasalizadas, ejemplo Ju y hay otras con vocales
nasalizadas entre consonantes por ejemplo: Pol, Kcha.

Baltazar Montero, 2000: S/p.- Documento Indito.

25

ACADEMIA VERACRUZANA DE LAS LENGUAS INDGENAS

Nombres para Mujer.

NOMBRE

SIGNIFICADO

Fi
Ju
Juu
Kcha
L
Luc
Marri
Sila
Ti
Yep

Sofa
Juana
Julia
Concepcin
Elena
Luca
Margarita
Cecilia
Antonia
Petra

Nombres para Hombre.

NOMBRE

SIGNIFICADO

Joo
K
Pat
Pen
Pini
Pol
Poo
Saa
Ta
Ti

Jorge
Lucas
Bartolo
Bernardo
Benito
Apolonio
Pablo.
Isauro
Daniel
Agustn

26

ACADEMIA VERACRUZANA DE LAS LENGUAS INDGENAS

ZAPOTECO
La lengua zapoteca de la variante Xhon, que se habla en El
Nigromante, Municipio de Playa Vicente, Veracruz, se escribe con
una propuesta alfabtica que cuenta con letras tomadas del alfabeto
espaol. La diferencia, es que algunas grafas no se pronuncian
igual como los sonidos del alfabeto castellano.
La propuesta alfabtica del zapoteco de la variante Xhon6 consta
de 27 grafas, 22 consonantes y 5 vocales. Que a continuacin se
muestran.
/a/, /b/, /ch/, /d/, /dx/, /e/, /g/, /i/, /j/, /k/, /l/, /ll/, /lh/, /m/, /n/,
/nh/, /o/, /p/, /r/, /s/, /t/, /u/, /w/, /x/, /xh/, /y/, /z/.
Vocales: /a/, /e/, /i/, /o/, /u/.
Las vocales que aqu se presentan, pueden tener las siguientes
variaciones:
Cuando las vocales tienen el cierre glotal se representan con un
apstrofo ().
El apstrofo tambin se usa en las vocales interrumpidas por
cierre glotal tambin conocidas como rearticuladas: /aa/, /ee/,
/ii/, /oo/. Este caso no se da en la /uu/.
La vocales dobles: /aa/, /ee/, /ii/, /oo/.
Otra de las caractersticas del Zapoteco Xhon, es que no existen
palabras que inicien con vocal, en donde as ocurra es probable que
se haya perdido la consonante inicial como el caso de la palabra
ao yiza, en la actualidad se dice /iz/, /iza/, sin la /y/.

6
La presente propuesta alfabtica se encuentra an en construccin, por lo que los datos aqu presentados han sido obtenidos en una serie de Encuentros de hablantes del ZapotecoBENE XHON
KA, efectuados en la ciudad de Oaxaca durante 2009.

27

ACADEMIA VERACRUZANA DE LAS LENGUAS INDGENAS

Consonantes
/b/, /ch/, /d/, /dx/, /g/, /j/, /k/, /l/, /ll/, /lh/, /m/, /n/, /nh/,
/p/, /r/, /s/, /t/, /w/, /x/, /xh/, /y/, /z/.
Sus caractersticas sonoras son las siguientes:
Referencia sonora

Labial

Alveolar Alveo-palatal Retroflejas Velar Uvular

Sostenido fuerte

Sostenido suave

Africada fuerte

dx

Fricativa fuerte
Fricativa suave
m

sh

ll

xh

nh

Lateral fuerte

Lateral suave

lh

Vibrante suave

r
w

Nasal suave

Semivocales

g
ch

Africada suave

Nasal fuerte

Entonces, para pronunciar la /w/ la posicin de la lengua es igual


a la /u/, sin embargo, no se emite el sonido, sino que solamente se
expulsa el aire.
La consonante /nh/ es sonora y se pronuncia de manera ms suave
que la /n/.
La consonante /j/ se pronuncia ms fuerte que en espaol y
sosteniendo la vula (comnmente conocida como campanilla).
Las vocales glotalizadas se representan con un apstrofo //,
cuando una vocal tiene esta caracterstica, su pronunciacin tiene
una terminacin cortante.

28

ACADEMIA VERACRUZANA DE LAS LENGUAS INDGENAS

La pronunciacin del dgrafo /sh/ es igual que en la lengua inglesa,


como en Sharon o shampoo.
La consonante /x/ se pronuncia doblando la lengua hacia atrs a
la altura del alveolo (detrs de los dientes) y expulsando el aire a
la vez.
Para pronunciar la /xh/ se dobla la lengua hacia atrs a la altura
del paladar y expulsando el aire a la vez.
La grafa /ll/ se pronuncia de manera similar a la /sh/, slo que la
lengua se pega de manera total al paladar.
Por ltimo, la /r/ es suave, como en aroma o marea.
Cabe mencionar que una de las caractersticas del Zapoteco xhon
es que es una lengua tonal.
Para darle el tono correcto se usan las letras maysculas en la parte
que se enfatiza. Solamente en este apartado de la lengua zapoteca
se agrega una columna que hace referencia a la pronunciacin.
SE ESCRIBE
Banhi
Beljdao
Bianhi
Bibani
Cosijo

SE PRONUNCIA
(baNHI)
(beljDAo)
(biaNI)
(BIBANI)
(coSIjo)

Nallenle
Nayeli

(naLLENle)
(NAYELI)

Yuuban
Nhischawe

(YUUban)
(nhisCHAwe)

29

SIGNIFICA
Resplandor
Resplandor
Amanecer
Ser Vivo
Variacin antigua de
Wzio
Te quiero
Variacin de Nallenle (Istmo)
Tierra Viva
Agua pura, agua
sagrada

ACADEMIA VERACRUZANA DE LAS LENGUAS INDGENAS

Nhisya
Raxdaoxhen
Wzio
Xhinwzio

(nhis YA)
(raxdaoXHEN)
(wziO)
(xhinwziO)

Yabaga
Yabalua

(yabaGAA)
(yabaLUa)

Yajtsir
Yanhis

(yajTSIR)
(ya nhIs)

30

Agua cristalina
Alma grande
Relmpago
El hijo del
relmpago
Cielo azul
Cielo despejado,
limpio o
transparente
Flor de la maana
Cerro de abundante
agua

ACADEMIA VERACRUZANA DE LAS LENGUAS INDGENAS

TNEK O HUASTECO
Laa pronunciacin del huasteco (tnek)
Este idioma mayanse que se habla en el norte del estado de
Veracruz, en la regin de la Huasteca, maneja 27 sonidos y sus
letras respectivas, adems de los prstamos de sonidos del
castellano. Las variantes mnimas del huasteco que se presenta en
este trabajo son la de Tantoco y Xiloxuchil, Veracruz, y manejan el
mismo sistema de escritura prctica, cinco vocales: /a e i o u/, y 22
consonantes:
La /ch/ se pronuncia de dos maneras, una, como la che del castellano
de chango, y en huasteco chey, cama. Dos, la /ch/, suena ms
fuerte que la anterior, reforzada por la glotal //: chuchbiyal,
sealar; cha, bejuco, etc.
La /dh/ se pronuncia como la d del castellano, slo que en huasteco
se hace entre los dientes con ligera aspiracin: dhaktsok, huevo;
idhidh, maz, etc.
La /k/ se pronuncia como la /k/ de kilo en espaol, y en huasteco
est reforzada con la glotal: /k/, kidh, espina; piko, perro;
pakak, nopal, etc.
La /kw/, se pronuncia labializada como kua, kue, kui: kwentsal,
congregacin; kwachat, pluma: kwitl, muchacho, etc.
Tambin se glotaliza: /kw/, kwadhap, tarntula; kwelek,
rama; chkwiyal, pellizcar, etc.
La /t/ se pronuncia de dos maneras: una, como la /t/ del castellano
y, dos, en huasteco, est glotalizada /t/: tam, criatura; tilab,
cuento, etc.
La /ts/ (simple) tambin est glotalizada /ts/: tsaik, espina;
tsidhan, muchacha, etc.
31

ACADEMIA VERACRUZANA DE LAS LENGUAS INDGENAS

La glotal//, es una letra consonante que se pronuncia en apertura,


intermedia y posicin nal de palabra, aqu slo se escribe en
posicin intermedia al dividir slabas dentro de la palabra: tool,
pez; wel, ayer; wileb, puerta, etc.
La /x/ se pronuncia como el sonido de sh, o /x/ del siglo XVI
(xochitl, or, en nhuatl), en huasteco: xich, sangre; xeklek,
hoja; uxum, mujer; dhubax,verdadero, etc.
Las consonantes /p b j l m n s w y/, y las vocales /a e i o u/, se
pronuncian similarmente como en castellano, aunque las vocales
se prolongan su pronunciacin en ciertas posiciones silbicas
dentro de la palabra.

NOMBRE
RE

SIGNIFICA
SIGNIFICADO
ICAD
DO

Albedh
Chajp
Chuym
Expidh
Hel, Jel
Jilim, Gilim
Lonm
Ohwl, Ojhul
Olp, Olph
Shekl, Shequl
Txil (Toshil)

Bonita
El otate fuerte
Flor de maravilla
El nico
Roco, el sereno de la noche
El encino
El visitador de milpas
Lejano, distante
El ro
Hojita
Poza de agua clara, en las Lajas
de Piedra Azul, una cascada
El Dios del maz, de los elotes,
el espritu del maz, la vida
El ayer, el de ayer
El de ahora
Abundante, hay (bastante)
Lo abundante, en abundancia

Tzipk, Dhipk
Wel (Hue-l)
Xew, Shew
Yaan
Yanl

32

ACADEMIA VERACRUZANA DE LAS LENGUAS INDGENAS

Informacin proporcionada por el Antrop. Epifanio Sarmiento


Rubio, hablante del huasteco o tenek, originario de la localidad y
cabecera municipal de Tancoco, Veracruz.

33

ACADEMIA VERACRUZANA DE LAS LENGUAS INDGENAS

TNEK O HUASTECO
DE XILOXUCHIL, VER.
NOMBRE

SIGNIFICADO

Abatwalh
Ajatlab
Ajib, ahib
Alabl
Alwa, Alhua
Bahtsik, Bajtzic
Chakam
Chalpadh
Chapik
Chojol, Chhol
Dhubax
Dhtzlab
Ejat, Ehath
Exbtsis
Ich
Ichmal
Idhidh
It, Ith
Iyalb
Jidhtal
Jmkan, Homcam
Judhm, Hudhm
Kmal, Kamal
Kayll
Kits, Quitz
Kuitl

Mensajero
Cancin, canto
Fiesta
Bonito
Bueno(a)
Remolino
Pequeo
Inteligente
Fuerte
Hierba menuda
Verdadero, certero
Escritura
Est vivo
Maestro
Luna
Venado
Maz
Nuevo(a)
Semilla
El primero
Prendi de pronto
Llovizna, agua menuda
Lumbre, fuego
Cielo
Sol, da
Muchacho
34

ACADEMIA VERACRUZANA DE LAS LENGUAS INDGENAS

Labdh Bonita
Oklek,Qclec
Oth
Pchkil
Padhum, Pdhum
Tam, Taam
Tayja Tyha
Tenchin
Tsidhan
Tsunn, Tzunn
Tujub, Tuhub
Tzum te
Unuph
Watsib, hutzib
Wehnek, Hujnek

hermosa
Jefe, autoridad
Estrella
Brill de pronto
Tigre
Criatura, beb
Nacimiento de agua, manantial
Llama del fuego
Muchacha
Colibr
Piedra, Pedro
Sabino (rbol)
Ceiba, rbol Frondoso
Sueo
Est maduro

Tomado de El idioma Huasteco de Xiloxuchil, Veracruz. De Ma.


ngela Ochoa Peralta. INAH. Mxico, 1984.

35

ACADEMIA VERACRUZANA DE LAS LENGUAS INDGENAS

TOTONACA
El alfabeto
lf b t
Para conformar y usar el alfabeto prctico usado en la lengua
totonaca se ha respaldado en la descripcin funcional de los sonidos
de esta lengua, que son sencillos y prcticos. En el mbito educativo
servir para hacer frente la presencia de nuevas y diferentes formas
que se vienen dando en las relaciones humanas, el desarrollo de
las actividades socioeconmicas polticas y administrativas en la
regin que exigen igualmente formas de comunicacin de mayor
alcance en la oralidad.
La escritura es una forma de comunicacin indispensable para
que las comunidades totonacas permanezcan vigentes y se
desarrollen en un ambiente actual que les permita dar a conocer
sus caractersticas culturales y lingsticas.
El alfabeto de la variante papanteca consta de 22 grafas, de las
cuales 17 son consonantes y 5 vocales. Mismas que se emplean en
el desarrollo de este material.
/a/, /ch/, /e/, /i/, /j/, /k/, /q/, /l/, /lh/, /m/, /n/, /o/, /p/, /s/, /t/, /tl/, /
ts/, /u/, /w/, /x/, /y/, / /.
En este trabajo se usa la letra /q/ que en Educacin Intercultural
Bilinge la representan con el dgrafo /kg/, ambas tienen el mismo
sonido, cerrado disminuido que se emite desde la garganta, (sonido
oclusivo postvelar sordo, simple y glotalizado), por lo que, al emplear
cualquiera de estas letras las palabras no cambian su signicado,
ejemplo: aqapn akgapn cielo el uso de la letra /q/ muestra la
forma sencilla, prctica y funcional en la escritura del idioma, lo
que no interere de manera negativa en el proceso de aprendizaje
de la lecto-escritura y comprensin de textos totonacas7.
Las palabras que no llevan acento es que suenan grave, es decir, la
slaba fuerte recae en la penltima slaba de palabra.

Garca Ramos, 2007: 42-43

36

ACADEMIA VERACRUZANA DE LAS LENGUAS INDGENAS

La letra q (Q) totonaca suena como la k de kilo, slo que su pronunciacin es ms profunda, posvelar, tambin se le escribe con kg.
Las palabras no acentuadas son graves, es decir, suenan fuerte en
la penltima slaba. La letra /x/ suena como sh.
La /lh/ es una sola letra y se pronuncia como la l (ele) suave,
similar a la ele de mil, cal en castellano.
La /j/ o /h/ se pronuncia suave entre consonantes y nal de palabra. Estos trminos totonacas pueden emplearse para nombres de
nios o nias de acuerdo a la traduccin en castellano.

NOMBRE
RE

SIGNIFICA
SIGNIFICADO
ICAD
DO

Aktzin

El Trueno Viejo del oriente, dueo del agua y de los truenos:


Qol Aktzin; es uno de los 13
principales truenos del oriente,
en el fondo del mar, atado en
forma sedente, lo cuidan los dems truenos: tajinn; similar a
la deidad nahua: Atzin o Tlalok,
el seor de la lluvia
Corazoncito, pequeo corazn
Cielo, el rmamento
Retoo del rbol
Arco iris
Sol, el da; la jornada
Te amo con cario
Roco
Colibr, la chuparrosa
Hermano mayor de la mujer
Hija, hija muchacha

Aktz Nakh
Aqapn, Akapn
Aqpun, Akgpun
Chamaqxkulit
Chichin, Chichin
Ikpaxkiyn
Ixlimuh
Jun
Kakchn
Kamtzumt

37

ACADEMIA VERACRUZANA DE LAS LENGUAS INDGENAS

Katsin, Catzinh
Kaxtlawnat, Caxtlahunat
Kinak, Quinakh
Kinakuhkn
Kinna, Quinnah Kintzh
Quinch, Kints, Kintzikn
Kintik, Kintlt
Kintzumt, Kintsumt
Kistku; Quistcu
Kixnat, Quixanat
Klaqatiyn
Kuxi, Cushi Kushi
Lan Nakh, Lannak
Lan Taskiwi
Lan Tzumt, Lantsumt
Lan Xanat, Lanxnat
Li1aqatit
Likatsn

Lilatmat

Limilhsn
Limn Sen
Limuksn
Lipaxawn, Lipaxaw

Adivino (na); el sabio, el


profeta
Navidad, la pascua de navidad,
tiempos oridos
Mi corazn
Nuestro Corazn
Mi madre, mi mamacita
Mi padre, mi pap
Mi hija, mi muchacha
Mi estrella
Mi or
Te amo y te quiero, me gustas
Maz, sol-maz
Corazn hermoso
Regalo hermoso
Muchacha hermosa
Flor hermosa, or bella
Para querer, para amar, para
adorar
El que es para conocer, para
saber, objeto del conocimiento,
sabidura
Fuente de vida, objeto,
motivo por el cual se vive. La
existencia
Lo que trajo la lluvia, gota de
agua
Lo que trae la lluvia (la
cosecha).
Perfume, lo que perfuma
Fuente de alegra, objeto que
causa alegra, la felicidad
38

ACADEMIA VERACRUZANA DE LAS LENGUAS INDGENAS

Lipaxkn
Lstakni

Litliwaqe
Malanh

Manixn, Manixnh
Manqanh
Mapaqsin
Maqastakn
Matunkun, Stakupuntsisah

Maxqaqen

Mimajh
Muksn
Nakh
Napaxkikn
Paph, Pap
Plhmah
Puxku

El adorable, el bien amado,


amable, amor
El alma, fuente de vida, el
espritu; el
principio vital;
para crecer y vivir
La fuerza
El creador, la creadora, el que
manda, ordena, gobierna, el
dueo
El soador
El roco
Rey, gobernante
El creador, el protector
Estrella de la maana, del
amanecer,
la matutina.
Lucero de la maana. Nombre
de la doncella antes de
convertirse en vainilla
El que aclara, la que da luz, la
luz del amanecer; xqaq:
amanece
ya viene, la que ya se acerca
Perfumada, que es aromtica
Corazn
Ser amada
Luna, el mes (masculino)
Est brotando la planta (de la
tierra)
Jefe, hermano mayor del
hombre

39

ACADEMIA VERACRUZANA DE LAS LENGUAS INDGENAS

Qesqah

Sikualn, sikuln
Snapanqa
Stku
Starnka, Stalnka, Starenka
Sja, Sjah
Sumixanat
Tajn, Tajn

Tajsn
Tlhtzi, Tlhtsi
Tantsasnat
Tasikunal
Taxann
Taxtun, Taxtun
Tik
Tyat, Tiyat
Tlawanh, tlawan
Tsasnh, Tzasn
Tzasn Nakh
Tzikn, Tsicn
Xanh

Laurel, rbol frondoso, tutor


de la vainilla, antes, como
prncipe, se llam Skatn
Oqx, el joven
venado,
el temazate
Santa (to)
Tierna, tierno
Estrella
Clara, cristalina y pura
La higuera (rbol frondoso)
La vainilla escondida y
perfumada
Uno de los principales truenos
ubicado en el centro de las
pirmides
que lleva el
mismo nombre; el gran trueno:
Jilin
La gran lluvia
La semilla, la raz para sembrar
Paloma
Bendito (ta)
Floreada, adornada de ores
Manantial de agua
Padre, el jefe de la familia
Tierra, el mundo
La que crea, hace, construye,
realiza algo
Luz de luna, la claridad de la
luna
Corazn iluminado
Madrecita, mamacita, se dice
as con cario a las nias
Florece, la que da ores, orea
40

ACADEMIA VERACRUZANA DE LAS LENGUAS INDGENAS

Xananh
Xanastaku
Xanat, Xanati
Xanatma
Xawat, Shhuat
Xliknah
Xqaqh, Xqaq, Xqakgh
Xqaqan, Xqakgan

Floreciente, que da ores en


abundancia
Estrella orida
Flor, vainilla
Est oreando
Milpa, la mata de maz, el
sostn de
la milpa
Verdad, la verdadera
Amanece, llega el sol; aclara el
da
Clara, claridad, la luz del da

41

ACADEMIA VERACRUZANA DE LAS LENGUAS INDGENAS

POETAS Y OTROS NOMBRES


La lengua nhuatl o mexicana se habla actualmente en varios
estados de la Repblica Mexicana, la presente trascripcin no
corresponde a ninguna de sus variantes dialectales en especial, se
basa ms bien del nhuatl antiguo llamado clsico. La escritura se
combina con la tradicional o antigua que arranca desde la colonia y
con la moderna, utilizando las letras: /w/, /h/, y la /tz/ entre otras,
procurando su pronunciacin ms sencilla y asimilando la escritura
del castellano hispanoamericano.

NOMBRE
RE

SIGNIFICA
SIGNIFICADO
ICAD
DO

Acolhua, Acalhua

El que tiene canoa (Larousse,


1999)
Brazo o fuerza de len, tigre
Falda de agua, diosa del agua
como la Chalchiuhtlikue
Dueo del agua, playas y
lagunas
Diosa del agua (o
Chalchiuhtlicue)
Sol de agua. (Larousse, 1999)
Nombre del sacerdote que
encontr el guila posada
sobre un nopal junto a
Cuauhcatl. (Larousse, 1999)
Niebla. Uno de los nombres
de Chalchiuhtlicue. (Larousse,
1999)
guila, smbolo del sol,
relacionado a la guerra.
(Larousse, 1999)

Acolmiztli
Akuekuyotl
Atlahua, Atlawa
Atlakamani
Atonatiuh
Axolohua

Ayauh

Cuauhtli, Kuauhtli

42

ACADEMIA VERACRUZANA DE LAS LENGUAS INDGENAS

Ehkatl, Ejcatl

Huehuetotl, Wewetotl
Humac, Wmak

Huixtochuatl

Iztacchuatl
Koltzin

Sitlalli, Citlalin

Viento, aire, una de las


advocaciones de Quetzalcatl,
dios del
aire,
relacionado a la
lluvia y
el Dios Tllok. (Larousse, 1999)
Dios Viejo, dios del fuego
Personaje mtico e histrico
que gobern Tula. (Larousse,
1999)
Diosa de la sal y hermana
menor de
los tlaloque.
(Larousse, 1999)
Mujer blanca, montaa
deicada entre los nahuas
Torcidillo, deidad de la
agricultura entre otomes y
nahuas del valle de Toluca.
(Larousse, 1999)
Estrella. Citlalicue, la de la
falda de
estrellas, y
Mixcatl, son deidades
de la Va Lctea. (Larousse,
1999)

43

ACADEMIA VERACRUZANA DE LAS LENGUAS INDGENAS

BIBLIOGRAFA

Baltazar Montero, Eleuterio


2000

Bautista Cruz, Crisanto y otros


2005

Alfabeto Chinanteco (Gua


para la enseanza de la
lecto-escritura de la lengua
Chinanteca).
Indito, Supervisin Escolar
de Educacin Indgena N 200,
San lucas Ojitln, Oaxaca.

Algunos puntos importantes


para la escritura del idioma
nahua, nhuatl o mexicano. Ed.
Editora de Gobierno. Mxico,
Xalapa, Veracruz
Cruz Bautista, Marcos Abraham Tutu ntakani tono kaan Saan
S/f
Savi, Esbozo Gramatical de la
Lengua Mixteca, S/E
Fernndez Figueroa, Benito
San Pedro Ixcatln un pueblo
2007
de costumbre Imprenta y
serigrafa Aldeco Tuxtepec,
Oaxaca
Galindo Snchez, Bernardo
Vocabulario Bsico Tuun Savi2009
Castellano AVELI, Xalapa, Ver.
1 Edicin (En imprenta)
Garca Ramos, Crescencio
Diccionario Bsico Totonaco2007
Espaol Espaol-Totonaco.
AVELI, Xalapa, Ver. 1. Edicin

También podría gustarte