Está en la página 1de 9

San Jernimo

Cobre del siglo XVII


... v no escribe el que slo traduce, bien como no
dibuja qviien estarce y pasa el dibujo ajeno a otro
papel al trasluz de un cristal
Mariano Jos de Larra
rtculos
HIERONYMUS. Nm. 2. Eugene A. NIDA. Sociolingstica y comunicacin
Eugene A. Nida
SOCIOLINGUISTICA Y COMUNICACIN
4
EUGENE A. NIDA
Hay cierta tendencia a pensar que la
lingstica encierra las soluciones de to-
dos los problemas con los que se enfren-
tan los traductores e intrpretes; sin em-
bargo, ms importante para ellos es la
sociolingstica, que se ocupa de los
usos y las funciones del lenguaje. Las
palabras Te quiero, masculladas entre
dientes, pueden significar desprecio u
odio, y la exclamacin Cmo queremos
a nuestro jefe!, pronunciada al tiempo
que se hace ademn de seccionarse la
yugular, puede expresar exactamente lo
contrario.
El contexto de la situacin influye de
forma radical en cmo se entiende una
palabra: la expresin damn en ingls
significa cosas muy distintas segn se
pronuncie en la iglesia o en el campo de
golf. Del mismo modo, el atribuirles una
misma afirmacin a tres personas dife-
rentes, por ejemplo a Abraham Lincoln, a
Hitler y a Stalin, puede producir interpre-
taciones bien distintas. Incluso las mis-
mas palabras en distinto formato pueden
entenderse de formas diferentes. Por
ejemplo, para comprobar las reacciones
de unos alumnos, les di un poema de
Epstein presentado como si fuese prosa
y un prrafo del Wall Street Journal escri-
to en forma de poema. Las drsticas re-
interpretaciones del contenido fueron
realmente sorprendentes.
* Este artculo corresponde a la conferencia
inaugural del curso 1994/95 que el Dr. Nida pro-
nunci en el ISTI, de Bruselas, y que publicar la
revista Equivalences . Por gentileza de su Direc-
tor, Jean-Marie van der Meerschen, la reproduci-
mos en estas pginas, desde las que le expresa-
mos nuestro agradecimiento. Su versin castella-
na ha sido realizada por Joyce Grer Macdonal.
Muchas personas piensan que un
mensaje verbal
1
slo consiste en pala-
bras y gramtica, pero la verdad es otra.
Los mensajes puramente verbales sim-
plemente no existen, puesto que siempre
aparecen como parte de un conjunto de
cdigos que actan simultneamente:
cdigos paralingsticos y extralingsti-
cos, cdigos que compiten entre s y c-
digos que se complementan.
Los rasgos paralingsticos orales
consisten en el tono de voz (desde los
cumplidos efusivos hasta los desmenti-
dos estridentes), el volumen (desde los
susurros ntimos hasta las rdenes a vo-
ces), las vacilaciones (a veces motivadas
por la inseguridad, a veces usadas para
disimular), la velocidad excesiva (por
estar nervioso o por querer decir ms de
lo que el tiempo permite), y los cambios
exagerados en la entonacin (a menudo
empleados para llamar la atencin).
Pero existen tambin rasgos paralin-
gsticos escritos, por ejemplo los tipos
de letra, la ortografa inglesa frente a la
norteamericana (con abundantes reac-
ciones emotivas irracionales), y hasta el
formato. Se puede citar el caso de una
persona, en Sudfrica, que alababa una
nueva edicin de la Biblia en afrikaans,
su lengua, porque presentaba las partes
poticas en forma de verso, diferencian-
do as la poesa de la prosa. Esta mujer
haba llegado a la conclusin de que por
fin podra distinguir las palabras de Dios
(las escritas en forma de prosa) de las
palabras del hombre (escritas en forma
N. de la T: Nida emplea message, traduci-
do aqu como mensaje, en el sentido tcnico
que tiene dentro del campo de la ingeniera de
comunicaciones, es decir, con el significado de
lo que se quiere comunicar.
Il ieronymus
29
HIERONYMUS. Nm. 2. Eugene A. NIDA. Sociolingstica y comunicacin
Sociolin^stica y comunicacin
versificada y, por tanto, no necesaria-
mente veraces).
Los rasgos extralingsticos del discur-
so oral incluyen los movimientos de ma-
nos y brazos, el contacto visual, los
gestos, la postura, y la distancia entre
participantes. Ver a un italohablante
gesticular en una cabina telefnica reve-
la cuan ntima es la relacin entre una
lengua y los rasgos extralingsticos que
acompaan su empleo oral, rasgos que
normalmente sirven para reforzar su
contenido. En una ocasin, en Budapest,
tuve que entrevistar a un personaje im-
portante de la comunidad, en un momen-
to en que todos los hoteles tenan siste-
mas de escucha muy eficaces. Fuera
llova a cntaros y tuvimos que quedar-
nos en el hotel, por lo que no hubo ma-
nera de evitar que la conversacin fuese
grabada. Yo procur formular mis pre-
guntas en trminos neutrales, y mi inter-
locutor responda con palabras perfec-
tamente aceptables para cualquier cen-
sor que estuviese escuchando; sin em-
bargo, sus gestos y ademanes indicaban
claramente que la verdad era exacta-
mente lo contrario de lo que estaba di-
ciendo.
Hay tambin rasgos extralingsticos
importantes en los textos escritos. Por
ejemplo, la calidad del papel, de la im-
presin y de la encuademacin dice mu-
cho sobre el contenido de una publica-
cin, y en muchos casos la reputacin
del editor es una indicacin de la fiabili-
dad del contenido: se puede confiar en
que algo publicado en la revista Scientific
American muy probablemente sea veraz,
pero ocurre lo contrario con algo publi-
cado en The National Enquirer.
Tambin existen mensajes comple-
mentarios, que a veces compiten entre
s, producidos por cdigos que acompa-
an al cdigo lingstico. Por ejemplo, la
msica que acompaa a la letra de una
cancin, o los gestos y ademanes de los
actores mientras -hablan. La pera com-
bina ambas, msica y actuacin, lo que
hace su traduccin no slo extraordina-
riamente difcil sino a veces imposible,
especialmente en el caso de la traduc-
cin al ingls, lengua en que muchas ve-
ces la vocal se reduce al nivel de apertu-
ra media, producindose unas slabas
poco aptas para el canto. Por otra parte,
las producciones multimedia estn dise-
adas con la intencin de realzar el
mensaje verbal, pero a menudo las im-
genes y el sonido pueden ms que las
palabras, con el resultado de que slo
recibimos impresiones, sin el contenido.
Una de las causas del desconocimien-
to, de los factores sociolingsticos en la
comunicacin es que muchas personas
tienen un concepto demasiado limitado
de lo que son las funciones del lenguaje.
Tienden a pensar nicamente, o al me-
nos bsicamente, en la funcin informa-
tiva del lenguaje, sea ste hablado o es-
crito, pero en realidad, esta funcin in-
formativa del discurso probablemente
representa un veinte por ciento, como
mximo, de lo que transcurre en la co-
municacin verbal. Y hay otras funciones
sociolgicas que, en muchos contextos,
son ms importantes que la de comuni-
car informacin nueva. Por ejemplo, la
funcin imperativa se emplea para influir
en el comportamiento de las personas,
no slo por medio de rdenes, sino tam-
bin, y ms eficazmente, con parbolas,
chistes y preguntas intencionadas.
La funcin performativa efecta un
cambio en la situacin de la persona a
quien van dirigidas las palabras, por
ejemplo, al bendecir a los amigos, mal-
decir a los enemigos, sentenciar a los
reos, declarar a una pareja marido y
mujer (algo que puede costar menos de
cincuenta dlares, pero desdecirlo puede
costar miles).
Tenemos, adems, la funcin emotiva
del lenguaje, funcin preferida por los
polticos durante las campaas electora-
30
M ieronymus
HIERONYMUS. Nm. 2. Eugene A. NIDA. Sociolingstica y comunicacin
Eugene A. Nida
les para obtener apoyo sin tener que ha-
cer promesas concretas. Hay tambin la
funcin esttica en la que el lenguaje se
emplea para expresar la verdad a travs
de formas verbales bellas. Y finalmente
la que es, posiblemente, la ms impor-
tante de las funciones sociolingsticas:
la interpersonal, por la que establecemos
y mantenemos un lugar y unas relacio-
nes sociales en diversos niveles de inte-
raccin. Para esta funcin interpersonal
son especialmente importantes los distin-
tos registros, o niveles, del lenguaje: ri-
tual, formal, conversacional, coloquial, e
ntimo.
Aparte de las funciones sociolgicas,
existen tambin importantes funciones
psicolgicas del lenguaje. Por ejemplo,
todos tenemos una singular necesidad
de conocer nombres, y esta necesidad
no se limita a los nios, para quienes
palabras nuevas significan ms poder.
Durante aos yo cultiv rosas; tena va-
rios centenares de rosales, y las perso-
nas que las vean casi siempre manifes-
taban un deseo extraordinario de cono-
cer los nombres de las distintas rosas.
Pareca ser una manera de establecer
una identificacin emotiva con alguna
rosa que les gustaba especialmente. Sin
embargo, la gente quiere algo ms que
nombres: quiere poder hablar de los ob-
jetos y sucesos que llevan estos nom-
bres. Para ello construyen sus propias
taxonomas, que proporcionan modelos
viables para las realidades de sus pro-
pias vidas.
Adems de esto, la gente necesita
palabras para expresar sus sentimientos,
estn presentes o no otras personas.
Las exclamaciones como ay, hurra,
maldita sea, caramba forman una
parte importante del repertorio verbal. El
no reconocer esta funcin del lenguaje
ha conducido en alguna ocasin a gra-
ves errores de traduccin. Por ejemplo,
en Of Mice and Men, de Steinbeck, uno
de los personajes hace el siguiente co-
mentario sobre un conductor de autobs
que lo haba dejado bastante lejos de
donde a l le interesaba bajarse: Jesus
Christ, he's a stupid bastard!. Pero en
una de las lenguas a que fue vertida la
novela el traductor no se dio cuenta de
que Jesus Christ se empleaba sim-
plemente para enfatizar la exclamacin
y, como resultado, tradujo el texto ms o
menos literalmente como Jesucristo es
un hbrido ignorante.
Para conocer la verdadera naturaleza
de la comunicacin verbal, es esencial
dejar atrs el concepto anatmico del
lenguaje para pasar a un concepto fisio-
lgico, centrarse no en las partes sino en
el funcionamiento del cuerpo entero. Al-
gunos lingistas han pasado desde una
perspectiva bsicamente descriptiva a
otra basada en el desarrollo: consideran
los pasos lgicos en las estructuras sin-
tcticas un caso de ontogenia como re-
capitulacin de la filogenia. Pero tampo-
co basta esta perspectiva, esta forma de
considerar la anatoma del lenguaje; con
una frecuencia cada vez mayor la idea
de que la sintaxis es parte de la estructu-
ra gentica del cerebro se ha puesto en
tela de juicio por los psiclogos, y algu-
nos consideran que la teora de una lgi-
ca universal sistemtica aplicable a to-
das las lenguas tiene graves limitacio-
nes.
En realidad, el lenguaje no es la mera
manifestacin de un sistema lgico, sino
algo mucho ms creativo y seductor.
Una sola persona nunca puede dominar
la totalidad de una lengua, con todas sus
palabras, su diversidad de estructuras
sintcticas y su potencial para el discur-
so creativo. El lenguaje es un sistema
abierto, parcialmente compartido, que
est cambiando constantemente. Consi-
deren, por ejemplo, el empleo, ms fre-
cuente que antes, de between you and
I en vez de between you and me. La
combinacin you and I se est em-
pleando tambin como complemento del
eronymus
Qomptutensis
31
HIERONYMUS. Nm. 2. Eugene A. NIDA. Sociolingstica y comunicacin
Sociolingstica y comunicacin
verbo, como, por ejemplo, en The boss
tolcl you and I to be ready by lunch time.
El verbo auxiliar ought to se ha con-
vertido simplemente en oughta, con la
forma negativa oughtn't en vez de
ought not to.
Las lenguas estn repletas de conjun-
tos fuzzy, o no claramente delimitados,
y de significados que tampoco tienen
lmites ntidos. Constantemente, donde
el uso est menos consolidado, las pre-
siones analgicas contradictorias produ-
cen turbulencias estructurales, lo que
hace que las lenguas sean tpicamente
sistemas no lineales que mantienen un
precario equilibrio de relaciones que slo
son lgicas en apariencia. Por ejemplo,
no hay ninguna lgica en el cambio de
posicin de la negacin en ingls al decir
I didn't think he would go, cuando en
realidad lo que estamos diciendo es que
I did think he would not go. Tampoco
son lgicas las negaciones dobles en el
francs ne ... pas, ni la multiplicacin
de negaciones para aadir nfasis en
espaol, por ejemplo en Nadie pudo
decir nada a ninguno. Pero fuera del
mbito del ingls estndar las negacio-
nes dobles para nfasis aparecen con
una frecuencia cada vez mayor, y sin
duda se incorporarn a ese mbito tam-
bin sin que pase mucho tiempo. Estas
negaciones no son lgicas pero s son
racionales y eficaces.
La poesa y la prosa figurativa fuerzan
los lmites del lxico y de la estructura
del lenguaje constantemente. Estos g-
neros no son simples formas de emplear
el lenguaje, sino que son la vanguardia
de su crecimiento, y falla seriamente en
su comprensin de la naturaleza del len-
guaje cualquier sistema lingstico que
pretenda dejarlos fuera con el fin de
conseguir una coherencia lgica. Todo
especialista en temas lingsticos debe
tomar en serio libros como The Langua-
ge Parallax de Paul Friedrich (1986) y
More than Cool Reason de Lakoff y Tur-
ner (1989).
Si se toma como base el trabajo sobre
cerebro y lenguaje de A. R. Damasio y
Hanna Damasio (Scientific American,
septiembre de 1992, pp. 89-95), en el
campo de la neurofisiologa, y otros tra-
bajos de investigacin sobre la semnti-
ca lxica y gramatical, parece justificado
considerar un modelo del lenguaje que
se centre en estructuras y relaciones
conceptuales en lugar de unidades for-
males y su disposicin en el texto. Ade-
ms de categoras formales como sus-
tantivos, verbos, adjetivos, pronombres,
adverbios, o partculas, es preciso incluir
en nuestro discurso clases semnticas
como entidades, sucesos, estados, atri-
butos y relaciones, no como palabras
aisladas, sino como combinaciones de
palabras, y siempre dentro de un contex-
to especfico. En realidad, los signos
verbales no tienen significado si falta el
contexto. El significado no proviene de
las marcas impresas en la pgina ni de
las vibraciones del aire que nos llegan al
odo; los significados existen en el cere-
bro de las personas, representados por
trazos en la red de neuronas.
La palabra inglesa stock slo tiene
significado si se pronuncia en un contex-
to real, porque el significado asociado a
un signo verbal depende en gran parte
de quin est hablando con quin y
dnde. El vocablo stock en boca de un
dependiente o del gerente de un super-
mercado probablemente se refiere a
mercanca; pronunciado por un agente
de bolsa de Wall Street, stock se refie-
re a acciones en el mercado de valores;
dicho por un granjero en el Medio Oeste
de los EE UU stock seguramente se
referir a ganado, y la frase good
stock, empleada por una dama de las
Daughters of the American Revolution
2
2
N de la T.: Organizacin ultraconservador
cuyos miembros son mujeres norteamericanas
32
ieronymus
HIERONYMUS. Nm. 2. Eugene A. NIDA. Sociolingstica y comunicacin
Kugene A. Nida
en relacin con los antepasados de una
persona, probablemente alude a una su-
puesta superioridad gentica.
Considerar el contexto como elemento
bsico en el estudio del lenguaje condu-
ce inevitablemente a un modo nuevo de
enfrentarse con los problemas de la lexi-
cografa. Un modo tpico de analizar el
significado lxico ha sido comparar con-
juntos paradigmticos de palabras para
definir el significado, basndose en los
componentes o rasgos distintivos, como
si las palabras fuesen los tomos de la
lengua y fuese necesario detallar sus
partes internas, de forma anloga a lo
que hacen los qumicos y fsicos al des-
cribir los distintos tomos en trminos del
nmero de protones, neutrones, electro-
nes y hasta de algn quark.
Un ejemplo del resultado de emplear
este tipo de anlisis ha sido que los lexi-
cgrafos definen uno de los significados
de run como moverse en el espacio
por medio de las extremidades de forma
que al repetirse el movimiento, hay algn
momento en que ningn pie est en
contacto con la superficie firme. Como
se ve, esta definin slo es vlida para
bpedos y cuadrpedos. Sin embargo, en
ingls se puede hablar de una araa
running across the table, un cangrejo
running along the beach, o una serpiente
running across the lawn. La definicin
citada sencillamente no vale, porque no
toma en consideracin un nmero sufi-
ciente de contextos. Al hablar de water
running, no estamos hablando de pier-
nas en movimiento, y si decimos his
nose is running, la nariz no va a ningu-
na parte, aunque otra cosa s se va. En
la afirmacin the office runs well, la
definicin usual apenas es relevante, y la
afirmacin the line runs off the page
slo expresa un estado de extensin.
Incluso cuando decimos she ran down
descendientes de personas que participaron en la
lucha por la independencia de los EE UU
to the store for some more ice cream,
es muy posible que no fuese corriendo
sino en algn medio de transporte, y si
decimos she left the car running, sa-
bemos que no se trata del coche en s,
sino del motor.
El sistema lexicogrfico empleado por
los editores del Random House Dictiona-
ry of the English Language, Second Edi-
tion Unlimited produce noventa y siete
significados de run como verbo y otros
cuarenta y tres como sustantivo, aunque
hay muchos casos de coincidencia par-
cial de significados. Todos estos supues-
tos significados en realidad representan
diferentes contextos en que run puede
aparecer. Lo que se necesita es un es-
tudio a fondo de los tipos de contextos y
de las maneras en que run se combi-
na con ellos para producir un texto con
sentido, es decir, hay que dejar atrs el
nivel atmico de las palabras y avanzar a
un nivel ms til, al nivel molecular, que
es donde realmente se crean los signifi-
cados. stos deberan describirse como
combinaciones de palabras y contextos,
y hay que reconocer, adems, que nor-
malmente el contexto tiene ms peso en
la conformacin del significado total que
la palabra en cuestin. En la serie the
man was running, the water was running,
the office runs well, the line runs off the
page, es nuestro conocimiento del
contexto en cada caso lo que nos aclara
el significado combinado. En cualquier
texto el significado de una palabra no es
ms que la mnima contribucin que
aporta al contexto total. Al igual que ocu-
rre en cualquier sistema comunicativo, el
papel del contexto se aumenta al mxi-
mo y el de las unidades individuales se
reduce al mnimo. La nueva publicacin
de la editorial Longman, Language Acti-
vator: The World's First Production Dic-
tionary es un loable intento de ser ms
realista en cuanto a significado y contex-
to. En l, ya no se incluye la expresin
eronymus
33
HIERONYMUS. Nm. 2. Eugene A. NIDA. Sociolingstica y comunicacin
Socialmgstica y comunicacin
the cat's out of the bag bajo cat ni
el modismo he spilled the beans bajo
bean, sino que ambos aparecen bajo
el epgrafe conceptual de tell a secret
(contar/ revelar un secreto).
Esta misma preocupacin por el papel
del contexto es igualmente aplicable al
significado en las relaciones sintcticas.
Tanto las frases John's arrival como
John arrived son expresiones del tipo
entidad/ suceso, y tanto John's pu-
nishment como John was punished
son expresiones del tipo paciente/ su-
ceso. En ambos ejemplos tenemos en
primer lugar un sintagma nominal y en
segundo lugar una afirmacin con sujeto
y predicado, pero la relacin semntica
bsica no se altera. Si reconocemos la
relevancia de las clases semnticas uni-
versales de entidades, sucesos, estados,
atributos y relaciones, veremos con ms
claridad que las tres expresiones siguien-
tes, aunque son parecidas en su forma,
semnticamente son muy distintas:
John hit Bill; John saw Bill; John heard
Bill. En John hit Bill, el componente
Bill es claramente un afectado, el
componente afectado por la accin de
golpear. Pero en la oracin John saw
Bill, el llamado complemento del verbo,
es decir Bill , es el contenido de la
percepcin de John y no se puede lla-
mar, en un sentido semntico, un com-
ponente afectado. En la tercera expre-
sin, John heard Bill, el componente
Bill es, en realidad, la causa de que
John oye algo. (En algunos contextos la
afirmacin John heard Bill puede sig-
nificar que John estaba de acuerdo con
lo que Bill haba propuesto.)
Durante aos a las personas que es-
tudiaban ingls se les ha hablado de la
construccin posesiva, cuando en rea-
lidad en la mayora de los casos no se
trata de posesin en absoluto. Vanse,
por ejemplo, las siguientes frases no po-
sesivas: his father (1 tiene una rela-
cin biolgica con 2), his wife (1 y 2
estn unidos por una relacin de matri-
monio), his boss (2 controla ciertas
actividades de 1), his teacher (2 ense-
a a 1), the patient's tumor (2 es parte
de 1), the researcher's methodology
(2 constituye los procedimientos segui-
dos por 1), the criminal's punishment
(2 le sucede a 1), the girl's illness (2
es el estado de 1), the study's partici-
pants (2 estn desarrollando la activi-
dad de 1, o 2 estn siendo estudiados
por un X no identificado), this century's
schools (1 es la poca de 2), the ge-
ne's location (2 es el espacio de 1),
the researcher's colleagues (1 y 2 de-
sarrollan algunas actividades en comn),
the explosion's fallout (2 es e,l resulta-
do de 1). La persona que est apren-
diendo ingls no necesita aprender todas
estas relaciones diferentes de memoria
(y este catlogo de relaciones no es ex-
haustivo); lo que necesita es un mtodo
que le permita descubrir este tipo de re-
laciones semnticas por s mismo. Para
facilitarle esta labor, hay una publicacin,
Understanding English, actualmente en
fase experimental.
Al pasar del nfasis en la palabra al
nfasis en el contexto, de estructuras a
significado derivado de los varios com-
ponentes, y de la anatoma del lenguaje
a su fisiologa (es decir, a cmo funcio-
na), comprendemos mejor las funciones
del lenguaje y sobre todo su relevancia
sociolingstica. Cuando dos ex-compa-
eros de filas se encuentran tras aos
de separacin y uno saluda al otro di-
ciendo How are you doing, you old son
of a bitch?, despus de un momento de
desconcierto nos damos cuenta de que
se trata de un saludo cordial. No slo re-
presenta el lenguaje de una poca pa-
sada sino que demuestra cmo lo que
podra ser un insulto se convierte en una
expresin de camaradera; el contexto
34
eronymus
^omplutensis
HIERONYMUS. Nm. 2. Eugene A. NIDA. Sociolingstica y comunicacin
Eugene A. Nida
puede transformar el insulto potencial en
smbolo de solidaridad.
En una ocasin viajaba en autobs
desde Ixmiquilpan a Mxico capital con
Venancio Hernndez, cuya actividad en
pro de los campesinos y empleados po-
bres haba mejorado las vidas de miles
de personas. Durante el viaje me ense
un documento que haba escrito a lpiz
en una hoja de un cuaderno escolar.
Haba vahos errores ortogrficos y tam-
bin oraciones incompletas, porque la
lengua materna de Venancio era el oto-
mi, y l slo haba asistido tres aos a la
escuela primaria de su pueblo. Dado que
el documento era una peticin a favor de
una comunidad pobre aislada en las
montaas e iba dirigido al Director de
Fomento en Mxico, me sent obligado a
sugerir que quizs convendra que se
pasara a mquina en papel con el mem-
brete de algn abogado. Pero l rechaz
la idea sin ms porque, como explic,
Cuando un directivo del Gobierno vea
cmo lo he escrito, sabr que soy un
hombre honrado. Venancio no slo era
un lder excepcional, sino que tambin
entenda muy bien los factores sociolin-
gsticos locales que dictaban la relacin
inversa entre la calidad de la escritura y
la veracidad del contenido, y entre la
competencia lingstica y la tica.
leronvmus
^omplutensis
35
HIERONYMUS. Nm. 2. Eugene A. NIDA. Sociolingstica y comunicacin
HIERONYMUS. Nm. 2. Eugene A. NIDA. Sociolingstica y comunicacin

También podría gustarte