Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Tratado de Orisa
Tratado de Orisa
33
u
Oloma lo laye o Ornmil funfun ni tem Ornmil funfun ni temi Aromo gbomo pon nifa o
sewa
M que tenga un hijo gobierna al mundo Ornmil, dame un nio a mi Ornmil, dame un
nio a mi Ornmil nos bendecir con un nio
II
"e f lomo ni o lo o "e f lomo ni o lo o |n t b fe k m kini |r%an ti kofa k
:
'yanm lodi o
lf
lomo mi o lo o
vivir siempre en la casa de Ifa
Mi hijo vivir siempre en la casa de Ifa No importa si yo lo quiera o no Mi hijo va a vivir en la
casa de Ifa
ni
Bi e b bimo t b je ako ka lofa fun Bi e b bimo t b je abo kafi loko awo Eje ka te esin
somo lorun o Keni ti o kanu k mp jogun eni
Si tienes un nio varn, djalo iniciarse en la religin de Ifa
Si das a luz una nia
Permtele que se case con un sacerdote
Permtenos educara nuestros hijos en la religin de Ifa
De manera que no sean engaados
TV
Olw k romo ra o
Olw k romo ra o
Ope je n tete ser nile aye
Ope je n tete ser
Kin n lw
Ki n mo yanku
Emi yo sefa wa
Una persona rica nunca puede comprar un hijo Una persona rica nunca puede comprar un
hijo Ifa de pronto me hace grande en la vida Rpido me hace grande con mucho dinero
Ambos, mis hijos y yo terminaremos adorando a Ifa
PALABRAS DE SABDURA
Las palabras de sabidura que debern ser dichas por un sacerdote (Jj tenga buen poder de
comunicacin y sepa expresarse bien ante w fjg Deber hablarse de los aspectos positivos y
negativos de la vida y poner a f en el medio de sus vidas. Las palabras de sabidura dw*8
basadas en las enseanzas de los Libros de fa.
A modo general, el orador debe incluir en su discurso:
1. Mensaje de Ifa: el sacerdote debe hablar de las palabras y consejos de f como se
hablan en las reflexiones que hay en cada Odu.
2. ResponsabiIidad: el sacerdote debe reflexionar sobre cmo actuar con responsabilidad
ante los consejos ofrecidos por f para determinado momento en la vida y las
consecuencias que puede atraer sobre la persona, la familia o la comunidad el no actuar con
responsabilidad.
3. AnIisis deI verso de If sobre eI que se refIexiona: el sacerdote debe hablar a los
presentes lo que significa el verso de f que se ha recitado y como lo pueden adaptar a la
vida de cada uno de ellos en estos momentos.
Al final el sacerdote debe concluir las palabras diciendo: estas son palabras de sabidura y
35
nadie debe sentirse ofendido por lo que se ha dicho.
VERSO SAGRADO DE OLKNRN AIKUN QUE DEBE DECIRSE EN LA CEREMONIA
Debe ser rezado por un sacerdote para pedir por el nio para que tenga larga vida
1
(
Abe kekere a boju rann ranhun Ada nl ni saya k t fale Sonso da ni k se gb lori
'onso ida ni k se gb lori |d'f fn won ni luu Ajankoro Wn n rubo ti ebo won kofun Wn n
se etutu, etut wn kogba |nwasa to Oldmar io |dmar ni k won o m lo r tun ebo ru |
W n tun ebo ru, ebo wn n fun ' ni etutu wn nda
Nj awa rubo ebo daa Ajankoro dugbe dugbe r gbogbo n wol bowa Ajankoro dugbe
dugbe
Abe kekere a boju rann ranhun
Ada nl ni saya k tfale
Sonso ida ni k se gb lori
Sonso ida ni k se gb lori
Hicieron adivinacin para la gente de Ajankoro
Cuando estaba haciendo sacrificio y no eran aceptados
Por lo que fueron a donde estaba Oldmar
Oldmar les dijo que fueran y lo que tenian que ofrecer
apropiadamente
Escucharon lo que les dijeron y ofrecieron el sacrificio Ahora el sacrificio fue aceptado
Ajankoro dugbe dugbe
Nos han llegado todas las bendiciones y buena suerte Ajankoro dugbe dugbe
2
Tee kete awo omode
Tee kata awo alare
ka kan soso loku kodi eji oye
Bee ni kole di eji oye mo
A d'f fn Ajis'ebo korun o mo
gb ti n torun b w asile aye
Ebo ni won ni k se
si gbbo nbe rbo
Nj orongodo iyun
Orongodo segi
Awa se ebo tan ara tiwa nini
Tee kete awo omode Tee kata awo alare
Solo quedaba un amino para girar hacia Eji Oye Pero nunca gir hacia Eji oye Hicieron
adivinacin para el que adora
Cuando estaba viniendo del cielo a la tierra Se le pidi que hiciera sacrificio
Y obedeci
Han llegado las bendiciones
Este es mi caso ahora despus que ofrec el sacrificio
VERSO SAGRADO DE OSA TUA QUE DEBE DECIRSE EN LA CEREMONIA
Debe ser rezado por un sacerdote para pedir por el nio para que tenga larga vida
i
Amin waraja awo oloyo
A d'f fn oloyo ti o for sl ti n b ado
Ebo ni won ni k se
si gbbo nbe rbo
Nj ori ni gbeni ado k gbeni
Amin waraja iwo lawo oloyo
57
Ori n gbeni alaelu
Amin waraja el sacerdote de oloyo Hizo adivinacin para oloyo
Que se rehusaba a alabar a Ori y en vez alaba a la calabaza Le dijeron que hiciera sacrificio
Y obedeci
Fue Ori el que trajo las bendiciones no la calabaza Amin waraja el sacerdote de oloyo Es
realmente Ori
2
iaba laba minnin ra d'f fn rnmil f y je oye agba orno lowe iku t>o ni won ni k'se
gbbo nb rbo jplfgbmio
Laba laba minnin ra
Hizo adivinacin para rnmil
Cuando If iba a librar y ala gente de las manos de la muerte Se lepidio que hiciera sacrificio
Y obedeci
Ahora seremos rescatados
Seremos libres de las manos de la muerte
PALABRAS DE AGRADECIMIENTOS
Este paso es realizado por el padre del nio. Debe agradecer a loa sacerdotes presentes por
el amor y la bondad con que ellos han ri desde el principio hasta el fin de la ceremonia.
Tambin debe agrf todos los presentes en la ceremonia por el apoyo que han dado. J que
haya hecho eso, debe cantar el verso de f de tr Mji pnruv agradecer a cada uno de
los presentes
QTCJRA MJ
Ope awo laba laba Lodif fn laba laba Eyi t se ojise Oldmar Ebo ni won ni k se si
gbbo nbe rbo O ni tinu teyin mi r fa Laba laba k seke Tinu teyin mi r fa
Ope el sacerdote de la mariposa Hizo sacrificio para la mariposa Que es la mensajera de
Oldmar Cuando venia del cielo hacia la tierra Se le pidi que hiciera sacrificio
Y obedeci
Y dijo: este es mi frente y mi trasero
La mariposa nunca deja de agradecer el bien para recibir bien
ORACIONES DE CLAUSURA
Esta parte de la ceremonia debe ser hecha solamente por el sacerdote principal. Cuando l
lo haga, los presentes deben estar de pie y deben quitarse los sombreros o gorras o las
bufandas en el caso de las mujeres. Oldmar ob oyiki Oldmar ob ajige Ogege ob ti
n gbele aye gun Ogbagba n la ob to lod orun Bb awa orno r la n p Lati w gb ir ti
wa
Oldmar tati were k o w gbo ir awa orno re
Ti o b gbo k o munse
bi kibi ti a b ni lo mo jek ano sowo iku
Ojumo t b ti n mor ere ni k ti mo je fn wa
Mo jeki s k bawa ja
A n b ni oniko riss akunlebo
Ati ni oniko riss aduro bo
Ki abo r ati iranwo r k m ob w ni gbogbo ojo
K se b
K se b
K se b
Elaboru! Elaboru Elaboru!
O Seor de las creaturas O seor de la alabanza Que riges el universo Padres, tus hijos te
estamos llamando Venimos a bendecirnos y escucha nuestras oraciones Scanos de las
manos de la muerte Y acptanos par siempre Haz que nuestros das en la tierra sean
buenos JP rotegenos de todo tipo de mal ,f 1 suplicamos por el espritu vivo lo pedimos en
51
el nombre del espritu celestial vanos y bendcenos osi con cada uno de nosotros
Ase Ase
Babn, Elaboru,, Elaboru,
Ceremonia pam
Alimentar Ave
Ha Tierra)
Procedimiento para aIimentar a Ia tierra OHUN EELO
Igbin gpglgpo, eyel, eye etu, Obi abata, Opglgpo ekuru funfun, Orgb, Atre, Oti, Ewure,
Monlu, Elede, Or, Iyan, Amala, kg
Materiales necesarios a buscar antes de hacer la ceremonia y ofrecimiento:
Muchas babosas, palomas, i gallina Guinea, obi (abata), muchas tortas de frijoles blancos,
Orgb, pimienta guinea, vino de palma, i chiva, i vaca, i puerco, manteca de cacao, ame
machacado, harina y tamal kg.
Procedimiento
Primero se tira el ob cola sobre la tierra junto con el orgb y se echan pedacitos de obi y de
orgb dentro de la calabaza y tambin se echan las pimientas. Se matan las babosas y las
personas se sientan en el suelo en irente del bblawo. Se pone una tela blanca y sobre ella
se echan los obi abatas y los orgb con pimiento. Se van cogiendo para chuparlos y
machacarlos y despus van echando sobre la tierra que se va a alimentar. Las personas
para quienes se va a alimentar la tierra, tambin deben comer de estos materiales y tomar
vino mientras lo hacen.
Despus, se vuelven a tirar obi y orgb sobre la tierra para preguntarle si lo que se ha
hecho estuvo bien o no o para saber que ms se debe hacer. No se puede olvidar de ofrecer
frijoles cocinados sin aceite antes de tirar los obi y los orgbs.
Como cocinar Ia sopa que se va a echar sobre Ia tierra:
Se matan los animales y se queman los pelos. Se cortan los animales en ;pedazos
pequeos y todo se va a echando en una olla grande. Se usa Manteca de cacao para
cocinar las carnes y hacer una sopa. No se le echa p> aceite de palma ni pimienta.
Pcspus que se haya cocinado bien la sopa, se va de nuevo hasta donde m(\ la tierra que se
va a alimentar y se abre un hueco donde se mete las pues cocinadas. Despus se tapa la
tierra y por encima se echa el caldo Y
la
s
pa. Finalmente se tira obi y orgb y wino de palma.
reslo de las carnes que quedaron, se cocinan con aceite de palma y
pimienta y se comen por parte de las personas que estn ofreci} comida a la tierra.
Verso de If que se utiIizan
4
KNRN OWONRIN
Ka p b/'r kt ka mule
Ka mule kamo b da ara w
Ka p biri kt ka mule
Ka mule kamo b a d ara w
A d'f fn Olknrn
Ti nlo re dari eku ana
Nj agbori ile a j eku
Agbor H a j eja
Ag bori ile a j eye
Agbor ile a j eran
Agbor ile a j apala (orgb)
Agbor ile a j akosun (obi)
Agbor ile a j ob (atra)
Agbor He a mu otororo ojg (orni)
s di ow ile ti ogo mu
52
v Vi;
En espaoI
Se dice birikoto para hacer un juramento
Se hace un juramento para no traicionarse
Se dice birikoto para hacer un juramento
Se hace un juramento para que las personas no se traicionen
Hicieron adivinacin para Olknrn
Que iba a guiar a la eku (rata)
Por eso se qued en la tierra y comi la rata
Por eso se qued en la tierra y comi pescado
Por eso se qued en la tierra y comi los pjaros
Por eso se qued en la tierra y comi la carne
Por eso se qued en la tierra y comi el ob cola
Por eso se qued en la tierra y comi el orogbo
Por eso se qued en la tierra y comi pimienta
Vivimos en la tierra y tomamos agua
que hacemos sobre la tierra queda firmado con el juramento
SFUN OGND
rara niya 'rara niya d'f fn apra >,n gbogun lo iljide t gegeko fi il aj temi hanmi
<
n
a rere niapeena fin han okun t gege k o fi il ir gbogbo temi hanmi ^n rere ni
apeena fi n han okn
n espaoI
ara niya ara niya icieron adivinacin para apra pe le estaba declarando la guerra al pueblo
de lejide tierra me asisti amablemente y me ense mis riquezas de buen modo que
apra enseo la soga i tierra me asisti amablemente y me ense mis riquezas de buen
modo que apra enseo la soga
GBEHUNLE
// n rete ynrete d'f fn il bfno/run
v ti wgnjo n sore atimule deiuku ohn rete *j n rete ja
:
atl
Olrun lo si oko emo wn p emo kan
?
mu emo mi
s
lu n rete
Isu p yin k ta Ojo p pa p kan s/i Adire risa a mi Olu n rete Aja n rete j
En espaoI
Olu n rete Aja n rete
Hicieron adivinacin para la tierra
Hicieron adivinacin para lrun
En el da que estaba haciendo amistades con luku
Por eso es que olun rete
La tierra y los risas fueron a la finca de la rata (emo)
Y mataron a la rata Olun rete
Aja rete
La lluvia se rehus a caer
El cultivo de maz crece pero no madura
El ame en el suelo creci y echo hojas
Y la gallina se lo fue comiendo Olu n rete
Aja n rete
OKNRN OWONRIN
knrn Owgnrin Onil lo la re Ajoji o mese li A d'f fn ay T/'nlp r era li leru Ebo ni
wn ni k se Igb itubo Igb itru Igb ti ay tall Ni ara n ni ay kkk
En espaoI
Oknrn Owonrin
Es el dueo de la casa que enfrenta al ganador Es el extranjero el que no sabe nada de la
5'
tierra Hicieron adivinacin
Que iba a comprar a la tierra como esclava
Le dijeron que hiciera sacrificio
Pero se rehus a hacerlo
Por eso en cualquiera
La tierra es la soberana
La tierra es lo ms conveniente
OGBEOFUN
Owururu Owara ra A d'f fn il Ab fn o/run Ebg ni wn nik se Nj w Owururu Owarara
O/run ta gf o diomi
Owururu
Owarara
In espaoI
Owururu Owarara
11 cieron adivinacin para la tierra
V para lodos los riss
!<< dijeron que hiciera sacrificio
Y obedeci Ahora decimos Owururu
<Kvarara
us O isas tiraron la tierra y se hizo agua
Owu ruru Owa rara
0TR OBR
Awo tun ara w r Awo il alara A o tun ara w k lona Awo oke I/ero rss m fi oni ya w
A d'f fn il Abu fn lrun gb Ebo ni wn ni k se si gbebo nbe rbo Nj awo ni
tur Awo nibara Awo tun ara w k lona
En espaoI
Nos debemos dar los unos a los otros El sacerdote de la casa de alara Debe ensearnos el
camino El sacerdote de la cima del ijero Las deidades no nos separan hoy Hicieron
adivinacin para la tierra
Y para los riss
Les dijeron que hiciera sacrificio
Y obedecieron
Por eso tura es un sacerdote
bara es un sacerdote
Nos debemos ensear uno a los otros
OSE RETE
bt nl ni bb efo wn yi A d'f fn il
Ti nsnkun pe ohn or orno bi Wn ni k ru irinw ow
Oru rinw ow
Wgn ni k ru irinw emo
ru irinw emo
Obi irinw gmg
Oni oun o bi gmg s
Wgn ni koru igb ow
O ru igb ow
Wgn ni k ru igb emo
O ru irinw orno
Oni ohn o bi orno sff
Wgn ni koru igb ow
O ru igb ow
Wgn ni k ru igb emo
O ru igb emo
5.
O tun bi igb gmg
Oni ohn o bi gmg sff
Wgn ni eyi ni ni n to
Wgn ni t b ja k baj
Kgmg ke pe irinw gmg re
Ki wgn b se
Kgmg ke pe igb gmg re
Ki wgn o b se
En espaoI
Los vegetales con potasio son muy grandes
Hicieron adivinacin para la tierra
Que se lamentaba por no tener hijos
Se le dijo que hiciera sacrificio con 8o dineros
E hizo el sacrificio
Se le dijo que hiciera sacrificio con 8o ratas (emo) E hizo el sacrificio
Y dio a luz a 8o dineros
Y le dijeron que tendra muchos hijos ms
Le dijeron que hiciera sacrificio para 200 nios
Y tuvo muchos hijos
Y le dijeron que tendra muchos hijos ms
Y le dijeron que era suficiente
Y dijeron que no habra problemas si luchaba
Y llamaba a sus 200 hijos
Para que ellos lo hicieran por ella
eremoma
tt
D
PRIMERPASO
Cuando alguien muere, inmediatamente de acuerdo con el mtodo tradicional, si es un
hombre o una mujer, el primer paso sera abrir una tumba para depositar el cuerpo. Debe ser
una tumba bien profunda, de unos 6 pes y es por lo que canta el sacerdote de f en el
siguiente verso.
kete awo Iwasa
kete awo Iwasa
A wo mg mg lo k e w li k jln
kete awo Iwasa
En EspaoI
Una rata grande es el sacerdote de wasa
Una rata grande es el sacerdote de wasa
Este es el sacerdote del cuerpo, debes abrir una tumba grande
Una rata grande es el sacerdote de wasa
SEGUNDO PASO
Quitando todo el pelo de la cabeza con una navaja
Primero debe rasurse la cabeza del cuerpo quitndole todo el pelo. Despus de quita el pelo
del pecho del muerto, el pelo de la barba, el pelo de los brazos y por ltimo se quita el pelo
que pueda quedar en cualquier J parte del cuerpo. Los nicos pelos que no se le quitan al
muerto son los de U las cejas y los ojos. Esto es aplicable tanto a la mujer como al hombre.
Todos los pelos que se quitan, incluyendo las navajas utilizadas se le entregan el jefe de la
familia porque l va a mantener estos materiales que *son buenos para preparar la medicina
o para reparar cualquier dao que exista.
: TERCER PASO
51
fijara baar el cuerpo del muerto
frimero
se
Pne a calentar el agua al fuego. Cuando esta tibia, se usa esta jf
gua
P
ara
lavar el
cuerpo utilizando estos materiales tambin: Una esponja Un jabn negro ''alo de Agona
Una vez que se haya terminado de lavar el cuerpo, se entregan es ON materiales al jefe
sacerdote de la familia por que tambin sern UN el futuro para las medicinas y remedios
que el preparar.
Resumen de los materiales que se deben preservar:
1. Pelos de la cabeza
2. Pelos del pecho
3. Pelos de la barba
4. Pelo de las manos
5. Pelos de la nariz
6. Pelos de las axilas
7. Una esponja
8. Un jabn negro
9. Palo de leva
CUARTO PASO
Para poner la ropa al muerto
Se recomienda usar ropa blanca para vestir al muerto. Debe ser una t bien grande que sea
suficiente para cubrir todo el cuerpo. En el caso una mujer, si los miembros de la familia
quieren usar otro color lo pu hacer, siempre que la tela no sea de color rojo porque en la
tradicin Yoruba, se tiene conocido que si una persona es vestido con ropa de c rojo, no va
poner entrar por las puertas del cielo. Con esta tela se cubr cuerpo muerto y despus se usa
otra tela para cubrir la cara y debe ser color blanco tambin. Se debe usar una tira blanca
para unir las muiQj (los dedos pulgares deben estar juntos uno al lado del otro) y los pies
dedos pulgares deben estar juntos tambin) de forma que el cuerpo n pueda encorvarse.
Resumen de las telas que se deben usar:
1. Una tela blanca para el cuerpo
2. Una tela blanca para la cara
3. Una tela blanca para el pecho
4. Una tira blanca larga para unir las manos y los pies
QTTTNTOPASO
para alimentar el Or del muerto
para darle de comer al Or de la persona se debe tener en cuenta si el cuerpo es el de un
hombre o el de una mujer. Estos son los animales que se usan:
1. i chivo (debe ser lo ms adulto posible)
2. 2 obi abatas de 4 ojos
3. Mucho tamal ko
4. Muchos tamales de frijoles caritas
En el caso de ser el cuerpo de una mujer, de usar un chivo se usara una chiva. Sobre todos
estos materiales se debe rezar bien para que no vengan problemas luego sobre las
propiedades que el muerto ha dejado atrs. La familia debe estar presente cuando se hagan
los rezos porque son directamente para ellos.
SEXTO PASO
Para consultar el cuerpo del muerto antes de ser enterrado
Se hace una ltima consulta al cuerpo de la persona antes de ser enterrado. Esto es
obligatorio. Y segn la tradicin Yoruba, es lo ms importante tanto para el fallecido como
para los familiares que deja. Se debe hacer el sacrificio con todos los animales mencionados
en ese mismo da porque el sacrificio acompaar a la persona hacia el cielo.
nmediatamente, despus del sacrificio, se entierra a la persona.
El sacerdote de f que har la adivinacin, debe utilizar el suelo como el tablero de f para
56
la adivinacin. Se marca el signo y se reza la encantacin del Odu que haya salido y
despus se vira hacia donde estn los familiares del muerto para darles a ello la informacin
del mensaje de f. Despus se le da de comer a f en el suelo con ko, el cual debe ser
divido en 9 partes, aceite de palma y muchos tamales de frijoles caritas. En el caso de que el
muerto sea una mujer, el tamal ko se divide en 7 pedazos. Esto es debido a que segn la
tradicin Yoruba, el cuerpo del nombre tiene nueve huesos principales, mientras que el de la
mujer tiene siete.
aoI
le alaba y nos alegrbamos por su buena conducta a muy feliz, estaba bien y tena muy
buena conducta
madre y el padre han dormido en este camino
a
s
ido reemplazado por muchos hijos :a muy
feliz, estaba bien y tena muy buena conducta
lo
|b liy wa lo
\ ogede k s l e mji lay
T espaoI
e ha ido
uestro padre (madre) se ha ido mata de pltano no puede producir semillas en una estacin
t j orno k run t j orno k orun aba ly wa p yin d j re k teyin mo t j orno
k run k orun
n espaoI
ebemos preocuparnos de verdad por los hijos del dijunto ay que asegurarse de ocuparse de
los hijos del difunto los no pueden mirar atrs . ebemos preocuparnos de verdad por los hijos
del difunto _
espus de todo esto, se coloca el cuerpo dentro de la tumba y se usa una avaja nueva para
cortar las ropas que se usaron para amarrar y tapar el cuerpo. Despus se viste el cuerpo
elegantemente y se empieza el programa llamando a los sacerdotes de acuerdo a lo que
tienen que hacer
Programa o eventos de acuerdo con Io que debe haoi sacerdote en eI funeraI
1. Ofrenda general a los ris - coro por parte de todos los
2. Oracin espacial para el cuerpo que va a irse con un verso Un Sacerdote
3. Oracin especial para los cuerpos de los miembros de la f$ un verso de f - Un sacerdote
4. Lectura del libro sagrado de f - Un sacerdote
5. Oracin espacial para los colegas del difunto con un versa Un sacerdote
6. Oracin especial para todos los sacerdotes con un verso d sacerdote
Palabras de sabidura - El sacerdote principal a cargo.
7
8. Notas de clausura de parte de los ris - Un sacerdote
>
;
5;
Despus de que todo esto se haya hecho, se tapa el cuerpo con j presionando duro usando
los pies para esto. Cuando se haya ee| hasta unos 4 pies ms o menos, se pone el sacrificio
encima y se echando tierra hasta cubrir toda la tumba completamente hasta anivele con el
suelo normal. Seguido se sacrifica un gallo con 11 na de metal y se derrama la sangre sobre
la tumba. El gallo se cocina aceite de palma y sal y se les da a los sacerdotes para comer.
Tent esto se comienza a cantar el Odu sagrado de Oran br en una potica y es
dedicado al difunto. Este Odu que se canta, segn la t yoruba, no debe contener menos de 7
versos ni ms de 7 versos f
Hay varios versos bajo el Odu de Oran br que se cantan para 1 el cuerpo.
Ay loj orun nil
Ako ni say say ka gb gb orun
A d'f fn kete ti nlo r b won n j orun m
Oru wa ara w l ni dr ara w
52
gb ik p kete egbe r n dr
wa ara w l ni dr ara w
iw>spaoI
El mundo es un mercado y el cielo la verdadera casa
No podemos vivir en la tierra y olvidarnos del cielo
Hicieron adivinacin para kete que iba a comercializar al mercado de
orumu
Nos estbamos lamentando por nosotros mismos
Cuando la kete muri
Sus colegas se lamentaban
Todos nosotros nos estbamos lamentando
II
bj ojo kan kotan logun odn A d'f fn epo ohn al nj wn n so t Ebo ni wn ni k se
al nkan ni nb lyn ti n rubo Nj epo t sala b laj Os s t al se ro po rf
bo ni onil ka y lo En espaoI
baje ojo kan kotan logun odun
Fue el mensaje de If que dieron para el aceite de palma y la ropa blanca cuando eran
enemigas les dijeron que hicieran sacrificio y solo la ropa blanca obedeci Por eso, el aceite
de palma mancha a la ropa blanca Pero despus viene el jabn y la puede lavar '('lannos
de Opo l'rleyrinos de Of
Vean como el dueo de este If se ha ido
m
fn bala fn bala
fn bala bala bala
A d'f fn dn ohn iw ti wn j n rin tel ri Ebo ni wn ni k se Nj edn lomo s s w
ni Edn ohn iw ni wpn j n rin tel ri Edn lo s w ni er ]po Er f ' Er f
bi orun b s y dra
En espaoI
Ofn bala fn bala
fn bala bala bala Hicieron adivinacin para Edun ohn iwa ti wn jo n rin tele ri Le dijeron
que hiciera sacrificio Por eso, el aceite de palma mancha a la ropa blanca Pero despus
viene el jabn y la puede lavar Pelegrinos de Opo Pelegrinos de f
Vean a donde el dueo de este If se ha ido
fn bala fn bala
fn bala bala bala
A d'f fn orno knj oIa
Ebo ni wn ni k se
Nj orno kan je oIa w ri mn
Orno knj oIa o j f
Orno knj oIa w ri mn
Er ]po
r f
o lonil ka y a lo ;spaoI
bala fn bala n bala bala bala
' 'rieron adivinacin para el hijo que se apura a buscar la riqueza e dijeron que hiciera
adivinacin ora el hijo sabe que busca la riqueza hijo se apura a traer la riqueza
pelegrinos de Opo Pelegrinos de ufa
Wean a donde el dueo de este If se ha ido
m
8
mt
53
pn lo sunsunsun fn re gb plobra sunsunsun olobra rodo ^ d'f fn Ornml ti n se
orno bibi in gbonnirgn "~bo ni wn ni k se
1
si gbbo nbe rbo Er po fer f
|bo lonil ka y dra Su espaol
rpfim estaba llorando amargamente cuando lleg al bosque flybr llor amargamente
cuando lleg al ro K7To/ adivinacin para Ornml que era el hijo de gbonnirgn j$e
dijeron que hiciera adivinacin ) obedeci W&teyrinos de Opo rj'lcprinos de f
u
sl<l
el lugar donde estas durmiendo
3 Oro bi Osan n pon /n k mo p il awo rere k gb f
>aoI
n estaba llorando amargamente cuando lleg al bosque mbr llor amargamente cuando
lleg al ro
9
jto estaba llorando %to estaba llorando
estaban llorando y encontraron a mucha de gente en el camino que no de llorar
cieron adivinacin para Osan y para Oro Lando se lamentaban por no tener hijos %san se
lamentaba tambin por no tener muchos hijos o saben que la casa de un sacerdote nunca
est vaca de nios?
Sespus que esto se hace, se comienza a cantar usando el agogo y los imbores para la
familia del fallecido alrededor de la tumba y tambin se |aila hasta llegar al pueblo y por las
calles del pueblo. Se recolecta dinero |ara el sacerdote y para la familia del fallecido.
OCTAVO PASO
Programa especial para darle al cuerpo un poco de su Ikin If
pl tercer da de ser enterrada la persona, se hace un programa para el cuerpo del fallecido
que se llama tufa. Es un proceso de llevar ikines de
\ f a la orilla de un ro para que el cuerpo se lleve esos ikines de f al cielo. Bebe hacerse
alrededor de la media noche al tercer da de haber sido enterrado y antes que se empiece
este programa. La razn es que el sacerdote principal debe de hacer esto para evitar
problemas para los cuerpos de los familiares del fallecido una vez que este se haya ido para
que as puedan vivir en paz en la tierra.
MateriaIes para usar en eI Itufa:
i Olla local de arcilla o barro; manteca de cacao; plumas de loro; cuentas fio. Hun; cuentas
de If; mucho aceite de palma; i orekese; mucha ffscarla, mucho osun; muchas babosas; i
chiva; mucha harina de
ame con agua caliente para preparar alimentos (amala); ntt machacado; mucho ko,
bebidas; i huevo; i guataca de metala machete; tela blanca; eepo obo seco y una calabaza
grande i|f carga.
Se ponen todos los materiales dentro de una calabaza. Se mljjL seco hasta que se haga un
polvo. Este polvo se sopla en las cuatro del cuarto. Para soplar este polvo, debe estar puesto
encima de u guataca de metal. Los sacerdotes que estn presentes no deben II por su
propio nombre sino por el apodo Awe.
vi
El prximo paso es coger una gran cazuela de barro con su lapa y donde est el cuerpo del
muerto en la tumba para la parte don(l$ cabeza. Se coge un poco de harina de ame que se
hecha en agua ame molido y tamal ko. Todo esto se pone dentro de la cazuela em y
osun para hacer tres crculos cerca de la gran cazuela y s% mano de kin f dentro del
crculo en el suelo. Luego use las tos* para recoger todos los kines de f y ponerlos con los
alimentos en la cazuela. Se usa em y osun para pintar la tapa de la cazuela de atrs de la
cazuela antes de llevarla a la otra parte del cuerpo.
Separacin deI cuerpo deI padre de Ios hijos, deI esposo esposa, de Ia madre de Ios
hijos, de Ia esposa deI marido sucesivamente:
Si una persona quiere hacer la separacin del cuerpo del difunto, < necesitar algunos
materiales al tercer da de haber sido entenado cuerpo. Estos seran los materiales:
Mucha carne de res, aceite de palma, sal, 2 gallinas, mucho dinero mucho amala, ame
55
machacado, tamal ko, bebidas y 4 obi bM cuatro ojos.
Todos los materiales van a ser utilizados para alimentar al des ti no difunto y se ponen
dentro de la cazuela. La persona que se quiere 8 comienza por decir su nombre y termina
diciendo el nombre del di que no quiere tener ninguna atadura de ahora en lo adelante. >es|
H esto, se empieza a cantar los 7 versos bajo el signo de fn brci melodas de y1 re
f para que se separen todos los sacerdotes del cu Este es el orden en que se cantan:
o sunsunsun lo eremi
ra
sunsunsun lo ale odo
sun sun
sun poro poro
ni elekun n sun tala gbasun k dake m fn osan a b fn oro % ti wn n forni oj s'gbr
omo
ro bi Osan n pon
i k m p il awo rere k gb f
espaoI
'n estaba llorando amargamente cuando lleg al bosque br llor amargamente cuando
lleg al ro to estaba llorando uoto estaba llorando
-staban llorando y encontraron a mucha de gente en el camino staban llorando
amargamente a lo largo del camino
r
adi dejaba de llorar
icieron adivinacin para Osan y para Oro
:
uando se lamentaban por no tener hijos Osan se
lamentaba tambin por no tener muchos hijos 4No saben que la casa de un sacerdote nunca
est vaca de nios?
Despus que esto se hace, se comienza a cantar usando el agogo y los tambores para la
familia del fallecido alrededor de la tumba y tambin se baila hasta llegar al pueblo y por las
calles del pueblo. Se recolecta dinero pa ra el sacerdote y para la familia del fallecido.
II
fn bala fn bala
fn bala bala bala A d'f fn Edn ohn iw Ti won j n rin tel ri Ebo ni wn ni k se
u u
Nj edn lomo s e s w ni Edn ohn iwa ni won n rin tel ri Edn lo s w Er f ' Er ]
po
bi o orun b s y dra
mi
1
y-
- %k
En espaoI
fn bala fn bala
fn bala bala bala
Hicieron adivinacin para Edun ohn iwa
Cuando se le acercaban para lavar
Le dijeron que hiciera sacrificio
Por eso, el aceite de palma mancha a la ropa blanca
Pero despus viene el jabn y la puede lavar
Pelegrinos de Opo
Pelegrinos de f
Vean a donde el dueo de este If se ha ido
m
Ay loj orun nil
Ako ni say say ka gb gb orun
A d'f fn kete
Ti nlo r b wn n j orun mu
Oru awa ara w l n dr ara w
)gb ik p kete gb re n dr
177
wa ara w l ni dr ara w
270
giTPSpaoI
El mundo es un mercado y el cielo la verdadera casa
No podemos vivir en la tierra y olvidarnos del cielo
Hicieron adivinacin para kete
Que iba a comercializar al mercado de orumu
Nos estbamos lamentando por nosotros mismos
Cuando la kete muri
Sus colegas se lamentaban
Todos nosotros nos estbamos lamentando
TV
fn bala fn bala
fn bala bala bala
A d'f fn Edun orno knj olo
A bu fn orno knj ola
Ebo ni wn ni k se
Nj orno kanju ola w ri mn
Orno knj ola j f
Orno knj gl w ri mn
rlpo
Er f
bo lonil ka y a lo
En espaoI
Ofn bala fn bala
fn bala balbala
Hicieron adivinacin para Edun el hijo de knj olo
Hicieron adivinacin para knj ola
Les dijeron que hicieran sacrificio
Solo kanju ola obedeci
KI hijo de kanju'ol se va a casar
R lujo de kanju ola es que lo recibe todo
Pvleifrinos de Opo
Pelegrinas de f
Vean a donde el dueo de este If se ha ido V
Ibje ojo kan kotan Iogun odn A d'f fn epo ohn I Nij wn n sota Ebo ni wn ni
k se I nikan ni nb Iyin ti n rubo Nj epo ta s I o b Iaj Ose si t I se Er
Ipo Er f
Ibi o orun b s y dra En espaoI
Ibaje ojo kan kotan logun odun Fue el mensaje de If que dieron para el aceite de palma y la
/ Cuando eran enemigos Les dijeron que hicieran sacrificio Y solo la ropa blanca obedeci
Por eso, el aceite de palma mancha a la ropa blanca Pero despus viene el jabn y la puede
lavar Pelegrinos de Opo Pelegrinos de f
Vean como el dueo de este If se ha ido VI
Oj aIr k to I aro
Oj amo koko k to I amo
Oj aIaboyun k to I ikn re
A d'f fn yewuke ti n roko od
Ebo ni wn ni k se
si gbbo nb rbo
171
Er )po
r f
r lr ojo b oko od jbo lonil ka y a lo
II^iesEanoI
Oju alor k tole aro P O/u amo A:oA:o k tole amo ?v Q/u alaboyun k tole ikn re
Hicieron adivinacin para el cazador que se llama Yewuke que iba a
cazar
Le dijeron que hiciera adivinacin
Y obedeci
Pelegrinos de Opo
Pelegrinos de f
En el da que Hicieron el sacrificio
Ahora miren a donde se ha ido el dueo de la casa
LTIMO PASO
Al sptimo da de haber sido enterrado el difunto, se utilizan es los materiales para el ltimo
programa de eventos:
i chiva, mucho amala, mucho ame molido, mucho tamal ko, muchos tamales de frijoles
caritas, micho olele (mohinmohin) 8 babosas, 2 gallos, 2 gallinas, muchas hedidas, mucho
aceite depaltjM j eku if, i eja oro, obi abatas y suficiente dinero.
Estos materiales son usados para terminar el funeral, los cuales son obligatorios de
conseguir por parte de los familiares del difunto en el sex' da de haber sido enterrado para
que as el sacerdote principal pueda organizar el ltimo evento. Tambin van a darle de
comer una chiva a Tffc en la maana del sptimo da junto con obi abatas, eku if, y eja oro.
A\\ de la llegada de todos los sacerdotes en la tarde, todos estos materiales para alimentar a
f deben haberse cocinado con aceite de palma y sal p que los sacerdotes puedan comer y
empezar el programa en el lugar del entierro.
Programa de eventos:
1. Ofertorio general a los ris en general por el coro de todos los sacerdotes.
2. Lectura del libro sagrado de f por parte de un sacerdote
3. Una oracin especial para los familiares del difunto por parte del sacerdote principal
4. ltimos rezos para el difunto con un verso de f por parte del sacerdote principal
5. Palabras principales por parte del sacerdote principal
6. Oraciones especiales para todos los sacerdotes por parte del sacerdote principal
7. Canto de los versos de Odu fn br por parte de tres sacerdote.
1
*
Cuando todo esto se haya hecho, se empieza a cantar tocando el tambor y el agogo como
una ltima cancin para el difunto y para sus familiares bailando alrededor de la tumba,
dndole la vuelta a la tumba durante si<# veces. Despus se hace las aclamaciones de
clausura de los ris y se usa agua de babosas para frotarse todos sus cuerpos y echar
agua en el agogo y en los tambores que se usaron para el programa.
Qrnripn de Ios ris para todos Ios sacerdotes:
f awa orno r d A de lat w gb ir ti w A nb loniko od merindunlogun K gb ir
w ti t ni t Ti b gb ir k mn se I K s w s bb wa K s w s tiy wa u K
s w s orno wa K s w s alabgbele w Ati or w
P p won mo l bi w Titi ti fi mo ibi ti a nn di A fi oloj oni b K fi y d n K fi
y dekun K fi y d gbogbo ara Bb awa orno r la nb Elaboru! Elaboye! Elabo sise!
En espaoI
If somos tus hijos que venimos por tus bendiciones
Estamos rogndote en el nombre de los 16 Odu
Que aceptes por favor nuestras oraciones hoy
Si nos escuchas por favor, cierra de manera positiva
Guanos y gua a nuestros padres
Guanos y gua a nuestros madres
172
Guanos y gua a nuestros hijos
Guanos y gua a nuestros amigos y vecinos
Tambin incluye a nuestros familiares y nuestros buenos deseos
Te rogamos en nombre de este da de plegarias
Por favor ve lo que decimos
Y reacciona positivamente y gloriosamente
l*mirt\ somos tus hijos los que te estamos implorando
Bthoru! Elaboye! Elabo sise!
Lectura deI Libro Sagrado de If:
Eye dudu b r bblawo l np Or
Eye dudu b r bblawo mo ni
lgb eekani adana igb os
lgb ekeji adana igb os
Igb eketa adana igb os
Igb ekerin adana igb os
lgb ekrun adana igb os
lgb ekefa adana igb os
lgb ekeje adana igb os
lgb ekejoo adana igb os
lgb ekesan-an adana igb os
lgb ekew adana igb os
lgb ekikanla adana igb os
Igb.ekejila adana igb os
lgb eketala adana igb os
lgb ekerinla adana igb os
lgb ekerinla adana igb os
Icjb ekeedogun adana igb os
O w di gb ekerindin logun adana igb os
n ho irami
Ona merindnlgn ni won n tana f si jo gere gere si owo tun gb rere t s
On merindnlgn ni won n t n f s n irsn s l gb rifa w
En espaoI
Un pjaro negro, el sacerdote del destino Un pjaro negro es un buen sacerdote Por primera
vez prendemos jiiego en el bosque de Ose Por primera vez prendemos jiiego en el bosque
de Ose Por segunda vez prendemos jiiego en el bosque de Ose Por tercera vez prendemos
fuego en el bosque de Ose Por cuarta vez prendemos fuego en el bosque de Ose Por quinta
vez prendemos fuego en el bosque de Ose Por sexta vez prendemos jiiego en el bosque de
Ose
por sptima vez prendemos fuego en el bosque de Ose por octava vez prendemos fuego en
el bosque de Ose por novena vez prendemos fuego en el bosque de Ose por dcima vez
prendemos fuego en el bosque de Ose por undcima vez prendemos fuego en el bosque de
Ose por duodcima vez prendemos fuego en el bosque de Ose Por decimotercera vez
prendemos fuego en el bosque de Ose Por decimocuarta vez prendemos fuego en el
bosque de Ose por decimoquinta vez prendemos fuego en el bosque de Ose Por
decimosexta vez prendemos fuego en el bosque de Ose
Y la gente estaba echando fuego
Y se quemaban las manos derechas
Y tambin se quemaban las manos izquierdas
El fuego de If quemaba las manos en 16 lugares Debemos encontrar a nuestro If en la
manera fcil
Versos de If para eI Ivr If fn br
T x
17'
Aja ni k huko
kk adire ni koha kelebe gbmi
ta gbangba ni k se olw r ni p lo
A d'f fn Edn ohn iw ti won n torun b way
f bo ni won ni k won o se
Nj Edn lo s w n
dn ohn iwa ni won ti jo n rin tel tel ri
Edn lo s w n
Er po
Er f.
ku mo kago fn
l'.n espaol
Un H'ITO nunca coge catarro
Un gallo nunca traga flemas
Una calle nunca saluda a nadie ni le dice: lo siento
Estas fueron las palabras de Ifapara el mono y para la candi
Cuando venan del cielo a la tierra
Le dijeron que hicieran sacrificio
Ahora el mono ha perdido la conducta
Ambos estn caminando junto
Pero el mono ha perdido a su compaera la conducta
Pelegrinos de Opo
Pelegrinos de f
O muerte, yo te respeto
Ay loj run nil
Ako ni say titi ka gb gb orun
A d'f fn kete ti nlo r b won n j orumu
Ebo ni wn ni k se
si gbbo nb rbo
Nj wa ara w l n dr ara w
gb ik p kete egbe ara w
Er po
Er f
Nibo lonil ka y a lo
En espaoI
El mundo es el mercado
Mientras que el cielo es la casa verdadera
No podemos vivir en la tierra y olvidarnos del cielo
Estas fueron las palabras de If a la kete
Cuando iba a negociar en el mercado
Le dijeron que hiciera sacrificio
Se lepidio que hiciera sacrificio
Y obedeci
Nos estbamos lamentando por nosotros Cuando la kete muri nos lamentbamos
Pelegrinos de Opo
pelegrinos de f
Vean a donde el dueo de esta casa se ha ido III
fn baIa fn baIa
fn baIa baIa bafo
A d'f fn Epo ohn I ti wn j n s ta
Ebo ni wn ni k se
j Ia nikan ni nb Iyin ti n tubo
17.
Nj epo tasi I o b I j
Os s tun I se
Er Ipo
Er f
Ibi o orun b s y dra
En espaoI
fn bala Ofn bala
fn bala bala bafo
Hicieron adivinacin para el aceite de palma y para la ropa
Cuando eran enemigos
Les dijeron que hicieran sacrificio
Pero solo la ropa obedeci
Ahora, el aceite de palma mancha a la ropa
Pero el jabn viene y limpia a la ropa
Pelegrinos de Opo
Pelegrinos de Ofo
Este lugar donde duermes est muy bien
V
Oj alr k to l aro Oj a rnokoko k'to l amo Oj alaboyun k to l ikn r A d'f fn
yewuke ti n roko od , l)Q ni wn ni k se
igb ltubo
gb iteru
Nj rr lr jaku mo
Rr tru ojo b oko od
Er po
Er f
k mo kago fn
En espaoI
Oju alr k tole aro Oju a mokoko k tole amo Oju alboyun k tole ikn re
Estas fueron las declaraciones de Ifapara el cazador yewuke que cazar
Le dijeron que hiciera sacrificio Pero se rehus a hacerlo Pelegrinos de Opo Pelegrinos de
f O muerte, te respeto mucho
V
Ofn sunsunsun lo erenu Olbra sunsunsun lo ale odo Toto sun Tgtp sun
Ako sun poro poro
Emi ni elekun n sun t l gb sun k dke
A d'f fn osan a b fn ooro
gb ti wn n forni oj s'gbr on
Ebo ni wn ni k se
Wn si gbebo nib wn rubo
Nj ooro nbi
Osan npon
Eyin k m pel awo rere k gb f ro po ro f
bo pnil ka yi a lo
F,n espaoI
fn lloraba amargamente hasta que alcanz la costa OlQbr lloraba amargamente hasta
que lleg a la orilla del ro Toto lloraba Toto lloraba
Lloraban mucho y encontraron a gente en el camino El dueo lloraba amargamente y no
par de llorar Estaba llorando amargamente y se rehusaba a parar Estas fueron las
declaraciones de If a Osan y a Ooro Cuando se lamentaban por no tener hijos Les dijeron
que hicieran sacrificio Y obedecieron
Por eso Ooro estaba teniendo muchos hijos
171
No sabes que la casa de un sacerdote siempre tiene hijos
Pelegrinos de Opo
Pelegrinos de f
Vean como el dueo de este If se ha ido
fn sunsn o re gb OIobra sunsn o rodo
A d'f fn orumo ti n se orno bibi in gbonnirgn
Ebo ni wn ni k se
si gbbo nb rbo
Er )po
Er f
Ibi prun b
En espaoI
fn lloraba amargamente hasta que alcanz la costa Olbr lloraba amargamente hasta
que lleg a la orilla del ro Hicieron adivinacin para grunmo que es el hijo de gbonnirgn
Le dijeron que hiciera adivinacin Y obedeci Pelegrinos de Opo Pelegrinos de f
Vean a donde el dueo de este If se ha ido
fn baIa fn baIa
fn baIa baIa bafo
A d'f fn omoknj oIa a bu fn omoknj
Ebo ni wn ni k se
si gbbo nbe rbo
Nj orno knj j f
Qmoknj oIa w ri mn
Er )po
Er f
Iku mo kago fn
En espaoI
fn bala fn bala
fn bala bala bafo
Estas fueron las palabras de Ifapara omoknj ola y para omoknj Les dijeron que hicieran
sacrificio Y obedecieron
Por eso omoknj mora de repente
Por eso omoknj mora de repente
Pelegrinos de Opo
Pelegrinos de ufa
O muerte te respeto mucho
PaIabras de cIausura
OIdmar oba ejiki OIdmar oba ejge Ogege oba ti n gb I yi gn Bb n Ia oba
t Ipde orun Bb awa orno re Ia p Lat w gb ir ti w
OIdmar tat were k w gbhun wa orno r
Ti b gb k mn se
Ibi kibi ti a b nIo mojee jab sawo ik
J)a
ierbas que se utilizan para hacer el omi ero:
| iyalode, owonran n sansan, ogede, gbegi, odundun, tete, yanrin, etipon |' peregun, olose
n petu y isin. Se ponen en un contenedor de plstico y van presionndolas unas con otras
con las manos y con ellas se lavan los ines sagrados con jabn negro, uno por uno hasta
que todos los ikines se tgan lavado todos y se van poniendo en un Awo If (plato de f).
fecuerde de alimentar las hierbas con pimienta de Guinea, obi bt, agua fginebra antes de
usarlas.
176
% ofrece el animal que la persona quiere ofrecerle a f segn lo que ha nseguido para el
sacrificio. Los animales que se usan este da para scoger y alimentar a la sern:
Vaca
Puerco (hembra)
Chiva
Gallina
Eku If
Eja ar
jdo Da
|pn este da se cocinan los animales sacrificados a f para que la gente lo |eoma.
Primeramente, una vez que estn cocinados, se le ofrece un poco de p. comida a f.
Entonces se le ofrece a las personas que vinieron. Se le pebe dar mucha bebida a la gente.
Es obligatorio que todos los presenten lomen de la bebida.
*En este da se alimenta al espritu de su padre. La forma de alimentarlo es gsando i chivo o
i gallo o i gallos con vino y obi bt. iambin se alimenta al espritu de su madre. La forma
de alimentarlo es jasando i chiva o i gallina o i gallina con vino y obi bt.
lerDa
F
e
'
c
^
a
se hace la adivinacin. Se comienza muy temprano antes que Jplga el sol. Ese da,
es obligatorio ofrecer el ebo inmediatamente que se i
a
>a la adivinacin segn el Odu que
haya marcado.
CAPITULO IV ENCANTACIONES VARIAS
PARA OFRECER SACRIFICIOS A ORUNMILA
IMANTACIONES PARA OFRECER DIFERENTES TIPOS gg^NIMALES EN SACRIFICIO A
RNMIL
fc Encantacin para ofrecerle un toro a rnmil OSE TRPN
W Igbeji
Nigb ojo f A d'f fn monIu om efon
Nij won nIo r jija agbgba Iotu If
Ebo ni won ni k won o se
MonIu nkan ni n be Ieyin ti n rubo
Nj monIu took roro Iaba Io k roro
En espaoI
El perodo de agua
Es cuando es la estacin de lluvias
Hicieron adivinacin para la vaca que es la hija del antlope En el tiempo que iban a luchar
por el ms viejo en el pueblo de f Les dijeron que n sacrificio Y solo la vaca lo fue a ofrecer
Por eso es la vaca la primera siempre en ser bendecida
IRT ODI
Kiwo tedi Kemi tedi
A d'f fn enIa ti nsegbon esun Ebo ni won ni k won o se Esin nkan ni n be eyuin ti n
rubo Nj enIa Iegbon o Esin Iaburo
Ewowa jingbinni Iorun esin
En espaoI
Kiwo tedi Kemi tedi
172
Hicieron adivinacin para enIa que eran Ios ms viejos ei m Les dijeron que
ofrecieran sacrificio Pero soIamente eI cabaIIo fue a ofrecerIo Por eso ahora eI cabaIIo
es eI ms joven EI cabaIIo es joven
Mira como hay suficiente owa en eI cueIIo deI cabaIIo
Encantacin para ofrecerle una paloma a rnmil
BARAIROSN
OIQbr Io kosun Iese mejeeji O da regbe regbe oju si A d'f fn eyeI ti nIo soja
ejigboromekun Ti nIo r e bu ik Iabugbe bo ni wn ni k se si gbbo nbe rbo
Oni, ik Ioje ounj oIounj tan O n yiju tgbiri gbiri
En espaoI
Es oIbr eI que empaquet Ias dos piernas de osun
Y dej Ios ojos como parte deI cuerpo Hicieron adivinacin para Ias paIomas cuando
iban aI Mercad Ejigboromekun
E iban a insuItar Ia muerte sin saber eI resuItado Les dijeron que hiciera sacrificio
Y obedecieron
La muerte ha acabado con eI aIimento de otra persona
Y estaba buscando misteriosamente
IROSN OGBE
Ogba ogba Iawa Ao ru oIori A d'f fn eyeI Iku n w oIori wn kiri Ebo ni wn ni k
wn o se
VVon gbebo nbe wn rubo Nj ogba Iawa Awa o ni oIori
En espaoI
Es ogba los que somos [todos somos iguales]
No tenemos a un lder
Hicieron adivinacin para las palomas
Cuando la muerte estaba buscando por su cabeza (el lder)
Les dijeron que hiciera sacrificio
Y obedecieron
Por eso es que todos somos iguales No tenemos un lder
Encantacin para ofrecerle una gallina Guinea a rnmil IKA KNRN
Gbahinlo MOJ gbahin b
A (l'' (Yin awo ti nse aremo onijako |bp ni wc)n ni k se ghfbo nibc o rubo Ubi o b bolo
O'iAj u deua de ara won
Hn (MpnttoI
C|i cambio y lrgate No -vongON ms por mt,& camino
llicieron ftdiVittftClll pun el acordle que es el prncipe de onijako U' (lijonm cute hiciera
sacrificio V obedeci
Por eso, por cualquier lugar (|iie hayas pasado No vuelvas a coger
U)S dos hijos de una madre oslaban mirando las partes para fajarse
VVon gbebo nbe wn rubo isIj ogba Iawa Awa o ni oIori
En espaoI
Es ogba los que somos [todos somos iguales]
No tenemos a un lder
Hicieron adivinacin para las palomas
Cuando la muerte estaba buscando por su cabeza (el lder)
Les dijeron que hiciera sacrificio
Y obedecieron
Por eso es que todos somos iguales No tenemos un lder
Encantacin para ofrecerle una gallina Guinea a I KA OKNRN
Gbahinlo Mon gbahin b
A d' Vi 11 awo ti nse aremo onijako <gbQ.nl wn ni k se 0|bf ba ni be o rubo
173
^ ibl o b bulo Mo |M mjl u dena de- ara won
Qogi CHC emidw y lrgale No venguN ms por este camino
Hicieron adivinacin para el .sacerdote que es el prncipe de l.c dijeron que hiciera sacrificio
Y obedeci
Na eso, por cualquier lugar que hayas pasado No vuelvas a coger
hos dos hijos de una madre estaban mirando Jas parles para
OSA KNRN
Osa kanran O rin kanran
Irin kanran kanran ni irin ekun A d'f fn awo Igb ti n be Irin ota IEbo ni won ni k
se si gbbo nbe rbo Er )po Er f
E w b ni I r isgun
En espaoI
Osa kanran O rin kanran
El trabajo de kanran kanran es cosa del ekn Hicieron adivinacin para el sacerdote Cuando
estaba en medios de muchos enemigos Le dijeron que hiciera sacrificio Y obedeci
Pelegrinos de p Pelegrinos de f
Vengan a verme como gano todas las guerras
Encantacin para ofrecerle una gallina a rnmil KNRNIROSN
Kasa kiti k igb Kasa kiti k igb Ka k akuo ku egbefa A d'f fn okoko Ti n sawo
rod oyede
Igb ti won n n fomi oj s'gbr ir gbogbo Ebo ni won ni k won o se
Awo ye'
runmI w bani yeIe yi wo
Kn espaoI
Kasa kiti k igb
Kasa kiti k igb
Ka k akuo ku egbefa
Hicieron adivinacin para okoko
Que estaba en un viaje de sacerdocio en eI puebIo de yeIe
Okoko eI sacerdote deI puebIo de yeIe
Hicieron adivinacin para eI puebIo de yeIe
Cuando se Iamentaba por no tener riquezas
Les dijeron que hiciera sacrificio
Y obedecieron
Por eso ha IIegado eI akoko
Sacerdote de iyeIe
Ornmila ven y aydame a chequear Ia casa
Encantacin para ofrecerle una jicotea a runml RT OSA
Arte tan a n s
Kolonbo bi oIu odide
Abon se ribiti die yin
Biku o bas p abon
Yio je orko teeyan n je
A d'f fn aIabahun ajapa agunmoIe
Nij ti nIo r gbin igb ro Ioko
|bp ni wn ni k se
Igb itbg
Igb iter
Nj Igb m n Ie ahun
Tere gungun, moja gungun tere
Itti es|>aiio
175
t'uarulo vimos un ote saIimos corriendo Rolobo es como eI oIu de odide
Abon se ribiti die yin
Si la muerte mata a abon
Se comer un chivo como el eyin come
Hicieron adivinacin para alabahun ajapa agunmole
Cuando iba a plantar las calabazas en la finca
Le dijeron que hiciera sacrificio
Pero se rehus a hacerlo
En cualquier perodo
La calabaza siempre persigue a la jicotea
Tere gungun mija gingin tere
La calabaza no tiene dinero
La calabaza no tiene piernas
Tere gungun moja gungun tere
La calabaza no tiene manos
Tere gungun moja gungun tere
OWONRIN iRT
Operetete (younger paira tree) abiIedi pee pee pee
A d'f fn aIabahun ijapa
]gb ti roko aIero Iodun
bo ni won ni k se
si gbbo nbe rbo
Er po
Er f
Nj oosa tpo gb ahun de iI iIoro Oun Io tun pada gb ahun de iI iIosi Iie bb ahun
En espaoI
Una mata de palma pequea
Que tiene un cuerpo redondo
Hicieron adivinacin para la jicotea de agunmole
Que iba a una finca inesperadamente
La casa de iloro [la casa de la riqueza]
Es tambin el que lo llevo a la casa de la pobreza
La casa del padre de la jicotea
Encantacin para ofrecerle un chivo a rnmh J GBE
Otoo to to
Oroo ro ro
Otooto la n je epa
Ottoto la nj tinu mu
Loto loto ni omode n fi olu esinsin si eni
Ohuntori ni tori
Ohun tori ti a b ri ni won n fn ob, ikin je lod iranj
Koni ranj o le b fi ohun otooto tani lore
A d'f fn orko bonbo
Ti n b ikin sote
Ti n b ikin sota
Ebo ni wpn ni kifa o se
Nj orko to roro
Efi akisa di loju k le
In espaoI
01 oo to to Oroo ro ro
lis separado que se comen las nueces
Ks separado que se come
Ks separado que el pequeo pone
117
Al olu esunsun en la boca
jU causa de la razn es la razn
hi\ causa de la razn es la razn
yi c< >sa con la tori es que ve lo que se le da al rey ikin
prii comer en el pueblo de iranj
Jntt'ii ser el rey del pueblo de toni
HttV que separar las cosas diferentes
Iicieio!) adivinacin para el chivo
WtttJ ca un enemigo de ikin
vfI levan!' como el enemigo de ikin
Le dijeron que hiciera sacrificio Y obedeci
Por eso ahora el chivo
Usa una raya grande para cubrirse la cara
GND OWONRIJN
Eni ti y sin won ku
Oun ni n fe obnrin de
Eeyen ti y se were ku
Oun ni n fe obnrin agbgba isegun
Eeyan toti keru si koto ti n b wake we mu osuka
ru won ni n fe obnrin bblawo
A d'f fnorko bonbo
Ti n yo obnrin edu fe jee jee nitor ado
Ebo ni won ni kifa o se
fa si gbbo nbe rbo
Nj kojo ojo
Ko jo eerun
Owo f te mo r
fa yun-un, p oka sa
fa yun-un. p
Gige ni o ge
Yiyun ni o yun-un
Okasa, f yun-un p
Won k b ikin sote
Won k b ikin sota onifa
Okasa f yun-un pa
En espaoI
La persona que va a llevar iwin hasta que muera
Es el que est saliendo con la esposa del casado
La persona que se preocupa de la muerte
Es la que est saliendo con la seora de la vitoria agbgba
La persona que est casi mundose
Y que estaba nsanHr i~-----
Cuando estaba saliendo con la esposa de edu a causa del a< Le dijeron que hiciera
sacrificio y obedeci
No parece ser que sea poca de lluvia
Parece que ya no hay ms sequa
fa yun-un p oka sa
fa yun-un p
Es cortando como se corta
t yun-un yun-un
Okasa de f yun-un p
Nadie se hace enemigo de ikin
111
Nadie puede hacerse enemigo de ikin
Onifa
Okasa f yun-un pa
OTUNRA OD
Otua radi radi
A d'f fn tu (orkp)
Ti nse olopo obnrin
f bo ni won ni k se
si gbbo nbe rbo
Eru tuks
w b ni wowo ir
Ivn espaoI
Olun radi radi
Hicieron adivinacin para el chivo
Que lione un nmero diferente de mujeres
dijeron que hiciera sacrificio V obedeci
Nc lii/o l.i oferta complete a s
Vengan a vernos en medio de muchas bendiciones
IJiiv<utlacin para ofrecerle un gallo a rnmil QKANRAN MJ '
Bakoto moojalalawa
A d'f fn agbkuko itan galaja Ti n sawo rod owa Ebo ni won ni k se si gbbo nbe
rbo Nj ojo p kk ln r idi di odi
Asubi awo mji di br mji ln
r idi di odi
Asubi awo a di asure
En espaoI
El que levanta a monjalawa
Hicieron adivinacin para el itan del gran gallo
Que iba a una misin al pueblo de owa
Le dijeron que hiciera sacrificio
Y obedeci
Por eso la lluvia molesta
Lo bueno del botn es al revs
Asubi el sacerdote lo va a asumir
Oknrn mji convirti dos br en uno
Lo bueno del botn es al revs
Asubi el sacerdote lo va a asumir
OWONRIN GND
lie towo lofi ara r fn igb s Aja toju lofi ara r fn oorun p A d'f fn kk itan galaja Eyi
ti n dani ik k edu Ebo ni won ni k se fa gbebo nbe o rubo Nj kk itan galaja Owo f
te o A bogbe palaba
El q
ue
se
a
s
*
m
i
smo
en
igbesa Hicieron adivinacin para el gallo Que estaba enfrentando a la
muerte Le dijeron que hiciera sacrificio y obedeci Por eso gallo grande La mano de f te ha
tocado Y posees una gran espuela
OFUN GND
Ofun koo koo Bblawo ko A d'f fn ko (kolo) jgb ti oun kk adire jo n sota Ebo ni
won k won o se kk adire nkan ni n be nibe ti n rubo Nj kk adire a ni mo ke eke wele
wele
En espaoI
Ofun koo koo El sacerdote de la lombriz Hizo adivinacin para la lombriz Cuando el gallo
estaba peleando contra ella Le dijeron que hiciera sacrificio Y solo el gallo obedeci El gallo
dice, tena que gritar wele wele
112
encantacin para ofrecerle una babosa a rnml J GBE
Bi ojo b kanri Orun a ro woo A d'f fn bb ajero mo jele rtx.) ni won ni k s s (jl)bo
nbe rbo iy<; i(]l)in k le
Ero w
Sani aye igbin n se En espaoI
Cuando el da va a terminar El sol se oculta
Hicieron adivinacin para el padre que come medicina envcncn Le dijeron que hiciera
sacrificio
Y obedeci
Por eso la vida de la babosa siempre est sin problemas Es con mucha calma Que la
babosa vive su vida
YK BR
u
Ajagba jugbu jugbu isa ni omode kekere N fi toju timu d
A d'f fn igbin ti n sawo lo ilajiyan eerun
Ebo ni won ni k se
Nj ogun ajabo eerun k p igbin
Mo se golo mo yo ninu ibi
En espaoI
Es una ajagbajugba la casa de la rata Los hijos pequeos usan la nariz y los ojos para cazar
Hicieron adivinacin para que iba a un viaje en ilajiyan Le dijeron que hiciera sacrificio
Y obedeci
Por eso la guerra de las hormigas nunca alcanzar a la babosa Tiene suerte de que nada
malo le pase
Encantacin para ofrecerle un camero a rnml
OGBE OSA
gan se lolo jana \ d'f fn iki deere | nse ore agbo momo W) ni won ni k won o se |ci nkan
ni n be leyin ti n rubo ||j o n gbmi r fn olofin lyin e w agbo momo |ise n gbmi r fn
olefins
*%n espaoI
Mefe lege lege [soplando un poco de aire] el sacerdote de la El aire suave es el sacerdote
del cielo Los obstculos e el camino iniben a los nios Y no los deja delante Ogan miro para
cruzar el camino Hicieron adivinacin para iki dere Que es el amigo de momo ram j&JLe
dijeron que hiciera sacrificio lFsolo iki obedeci por eso va a donde est olofin No ves a
momo ram? Me est llevando a olofin
OTUNRUPON OWORIN
trpon won nifa Qmo awo o ri k nibe
Lenu won agba sanko sanko lo gb dun
A d'f fn onipo alaelu
Qmo aji tuu fi eegun eran rubo
0?i gbbo nbe rbo
Nj odun odun yi o gb eegun
Agbo gilisa li gb
'"jo del sacerdote de ori k nibe [el himno del sacerdote] 'Mil boca de sanko sanko
El sacerdote siempre parece interesante
Hicieron adivinacin para onipo alaelu
El hijo de aji tuu y foofer el hueso del animal del sacrificio
Por eso que ningn ao acepta huesos
Pero acepta carneros grandes
Encantacin para ofrecerle un puerco a runml RT MJ
Pete pete lo gboju on dabu
11'
A d'f fn agbona ab orno yoyo (eled)
Ebo omo ni wn ni k se
si gbbo nb rbo
Nj orno to niwaju
Ompt leyin
Omo yyo ni ti odo
RT MJ
Pete pete lo gboju on dabu
Hicieron adivinacin para agbona que tiene muchos hijos Le dijeron que hiciera sacrificio Y
obedeci
Por eso el hijo tiene frente El hijo tiene espalda El ro es el hijo yoyo
OSA OGND
gbin o da nito Awo alakt
Oponti moran awo ale odo pinle ro ni menu sopo A d'f fn olota odo Omo aro gede gudu
wonu orni
waiu olota nhi nhiihn n kiJ..
f yin olota nlu gbada lu gbada gd oyinbo nimi lati de prun Moti mu ori dide tmi w sl
aya Ladugbo nimi mp senu koto k n to munmi A d'f fn olugbon
Olugbon n jaye elkpko elkpko bi ike A d'f fn reas
Ar n jaye elkpko elkpko bi ike A d'f fn rnmil fa njaye elkpko elkpko bi ike Wpn ni
k wpn fi elde rubo Nj pb ld fi elede rubo Gbede lara o mp dE w lo
En espaoI
Las babosa son dejan de soltar baba El sacerdote de alakt
Oponti moran el sacerdote de las profundidades del agua Hicieron adivinacin para olota del
agua El hijo del que se viste bien en las profundidades del agua El frente de olotu suena
como gudu La parte de atrs de olota suena como gbada gbada Soy una mata de gente
buena en la tierra Yo soy ladugbo e hice mi boca con koto Antes de coger m agua Hicieron
adivinacin para olugbon Que estaba disfrutando de la vida de elkpko elkpko Hicieron
adivinacin para el rea * Que estaba disfrutando de la vida de elkpko elkpko | <c
dijeron que hiciera sacrificio con un cerdo u Por eso el rey ofreci el sacrificio con un
puerco Z )tibemos seguir teniendo cosas buenas
PARA REALZAR UNA ROGACON A OR
AROGACIN DE ORI
Existen varias formas de creaIizar Ia conexin de Or. En etst exponemos dos formas
distintas de hacerIo en dos regiones < Nigeria:
La persona debe estar bien vestida y usar un gorro blanco durante el proceso.
Se coloca una estera en el suelo, se pone una sbana blanca y la persona que recibe Or se
sienta. Entre las dos piernas de la persona coloca Or encima de un plato blanco. Se
necesitan 2 platos blancos, i obi bt, 2 cocos y ginebra. Se presentan los materiales a la
person; la cabeza. Se reza la reverencia y se cantan las encantaciones de los Mejis de Or.
Rezo de Ios 16 Mjis de Or
j Ogb
Ori k d mi r
ris m jee n sowo asenu
A d'f fn okankan lenirunwo rnmole
Nigb ti won n Torun b w sl aye
Ori lo koko da Ornmil si Oke-lgeti
Ori k d mi r
Oris m jee n sowo asenu
11.
Oii k d mi V
Or lo da Osun sod jumu
Ori k d mi r
m jee n sowo asenu
Or k da mire
Or lo da btl sod fpn
Ori k d mi r
ris m jee n sowo asenu
Ori k d mi r
Or lo da won lya mi-aje sod Ota
Ori k d mi r
ris m jee n sowo asenu
Ori k d mi r
Or lo da sango sod Koso
Ori k d mi r
ris m jee n sowo asenu
Ori k d mi r
Or lo da Oya si il ra
Ori k, d mi r
ris m jee n sowo asenu
Ori k d mi r
Or lo da Ogun si r
Ori k d mi r
ris m jee n sowo asenu
Ori k d mi r
Or lo da s si ketu
Ori k d mi r
ris m jee n sowo asenu
Ori k d mi r
Or lo da ris-Oko si rawo-Agba
Ori k d mi r
ris m jee n sowo asenu
Ori k d mi r
Or lo da Eegu si il je
Ori k d mi r
ris m jee n sowo asenu
Ori k d mi r
En espaoI:
Cuando ellos vn a descender del cielo hacia el mundo
Or era el primer en establecer a rnmil en Oke-geti (Mom
Ori, bendceme en abundancia
No me dejes laborar en vano
Ori, bendceme en abundancia
Ori, tiro y estableci a Osun en jumu
Ori, bendceme en abundancia
No me dejes laborar en vano
Ori bendceme en abundancia
Ori, tiro y estableci a btl en fon
Ori, bendceme en abundancia
No me dejes laborar en vano
Ori bendceme en abundancia
Ori, tiro y estableci las brujas en Ota
111
Ori, bendceme en abundancia
No me dejes laborar en vano
Ori, bendceme en abundancia
Ori, tiro y estableci a Sango en Koso
Ori, bendceme en abundancia
No me dejes laborar en vano
Ori, bendceme en abundancia
Ori, tiro y estableci a Oya en il ra
Ori, tiro y estableci a Ogun en r
Ori, bendceme en abundancia
No me dejes laborar en vano
Ori, bendceme en abundancia
Ori, tiro y estableci a s en Ketu
Ori, bendceme en abundancia
No me dejes laborar en vano
(>r, bendceme en abundancia
()ri, liro y estableci a ris Oko en rawo Agba
()ri, bendceme en abundancia
No iiic dejes laborar en vano
Ori. bendceme en abundancia
< >i i, liro y estableci a Eegun en Oje
< >ri, bendceme en abundancia No me dejes laborar en vano
< h i, bendceme en abundancia
Oyek Mjl
Oye ihin Ov ohun
^''ffn Olyegl
Qmo or rere ti n ru bi ose
Km lor rere ti n r?
Oflefle
N Jor Qloy n r
Qflefl
r
n
n gbmi dy a fl joba
Oflefle
En esp
aiol:
Oye ihin Oye ohun
Hicieron adivinacin para Qlyegle
El hijo de Or rere Oloye que naci de ose
Oflefle
Es la forma de inspirarse Orin de Oloye flfl
Es el nico que puede hacer que uno tenga un trono
Oflefle
IwrI MjI
Or se mi rere Or se mi rere
Oluwo gi
me]e
n
n
b
lod isaloye Apa n gboko '
Apa n dade ^ Oruuru w
n
a
we
wu eje kanl gbongbo gbon Ologunsese wn a sin orno okun
kanrun be rere
roko wn
a
yabira niba
Ariwoniyangi awo wn nil
Adanla s*
fgyoli ti nsnkun orno lo s od ijesa
Nj 9
m0
m
m<
? ^
ta
'
ara
n
wa
m
' Won mu je owa oga ogee gbbu
116
prno epo yey
Oino epo kan si s si leyin tena
Orno ni mo bi tan lara tu mi
VVn mu je ob Oltu f rere
pmg ni mo bi tan lar ajo
Wri mu je Ongbajo ilosi
Qing a disan memu
Orno ni mo bi tan ni won wow ta
Won mu je Olowo
Orno ara gejegeje
Orno ni mo bi tan ni won jelulu ta
Won mu je Elejeluu
Orno arigba elu kukuu ke s
Ko seeyan to mo ike s bi elejelu
Elejelu pele o
Orno arigba elu kukuu ke s
kin mi agogbo
kin mi aboto
Ope tee re ereke ado o
Eirigi abol
kin tee re ereke yi o
Erigi abol
En espaoI:
Or se mi rere Or se mi rere
May siete Oluwo de los tres en el bosque de la tierra Apa est dentro del bosque listaba
usando una corona
Oruuru se estaba vistiendo desde la cabeza a los pies Ologunsese iba a tener muchas
cuentas en el cuello roko iba a lucir esplendoroso a los lados Ariwobiyangi es el sacerdote
de la casa de Alado Adanla es el sacerdote de mujin Gbunguunngbu Andala es el sacerdote
de la ciudad de jesa
Koto ona es el sacerdote de mujin Gbunguunngbu
Hicieron adivinacin para Ornmil
Cuando se estaba lamentando de no tener hijos en la ciiu
Cuando tuve a mi nio
Fue instalado como rey Owa oga ogee gbbu
Del linaje de de epo yey
El nieto de epo kan sissi leyin tena
Cuando tuve a mi hijo ni mo bi tan lara tu mi
Fue instalado rey Oltu f rere
Cuando tuve mi hijo ni mo
Fue instalado Onigbjo ilpsi
Del linaje de a disan memu
A la llegada del hijo ni mo bi tan ni won wow ta
Fue instalado el rey de olowo
El hijo de ara alejeluu
Del linaje de arigba elu kuku ke s
No hay nadie que se ocupe de s como lo hace Elejeluu
Te saludo Elejeluu
El hijo de la mente de 100 Elu kuku que cuida a s Adorare a mi ikin hasta que sea viejo
Adorare a mi ikin hasta que este estable Saludare a ope tee r Ereke ado Erigi abol
El flaco que vive en lo alto de la montaa Erigi abol
ODMJl
Odidi kirjdi
112
Awo Or lo sefa fn Ori Odidi kiridi
Aw gbogbo ara lo sefa fn gbogbo ara Nij ti won n b wale aye Won ni won o kle ki
won o sebo Niab ti ana rifi
Nigb ti ese de Ese w bori duro Kerekere
Or mi o si deleni Kerekere
En espaoI
Odidi kiridi
Fue el que hizo adivinacin para Ori Odidi kiridi
El bblawo que hizo adivinacin para el cuerpo
En el da que venan del cielo
Les dijeron que hicieran sacrificio
Cuando vino el brazo
El brazo se levanto con la cabeza
Kerekere
Mi or conseguir mis cosas Kerekere
Cuando venga la pierna
Me va a llevar con mi cabeza
Kerekere
Mi or conseguir mis cosas Kerekere
IROSUN MJ
O b oju
Oju sa b sinuu kko
Oju b buubu
O b kko
O sa b sinu oju
Oju w n se monpe monpe
A d'f fn Eji irosun
Nij ti n sunkuun p oun o nibudo
Wn ni k kle k sebo
na ku
na feeru boju Osun ku
Osun fegun la sile
Egun la gboju Olgrun saba gegeege
A d'f fn Lable
Orno egba Alake
Nij ti n fomi oju serahun ir gbogbo ni nini Won ni Or i re ni k bo O si gbebo nbe O rubo
Nj kin ni o w so il doja fawo? Seseega
Ni o so il doja fawo Seseega
Seseega yi o sai soja dile En espaoI
Los ojos fueron afectados
Y corrieron a los arbustos
Y se ocultaron ah
Los arbustos fueron afectados
Y tambin corrieron
Los ojos estaban pestaando Hicieron adivinacin para Eji rosun
En el da que se quejaba por no tener una situacin estable Le dijeron que hiciera sacrificio
Por eso el fuego fue extinguido Se cubri con cenizas Osun muri
Osun dejo a Egun la
Egun la es el que no se oculta a la vista de los riss Hicieron adivinacin para Lable
El hijo de Egba Alake
En el da que se lamentaban por no tener cosas Le dijeron que Escucho el sacrifico
Y obedeci
113
Que hizo que la casa del sacerdote se convirtiera en un ront
Sesera la casa del sacerdote se convirtiera en un centro comercial Senega
Sesera la casa del sacerdote se convirtiera en un lugar de fortunas
0WNRN MJl
Ahorangbon lawo lod Ore Ahorangbon lawo od jesa
Agba kan hanrangbon hanrangbon l d lokun mole
Ka to jagun igbonhin aye le kokko
A d'f fn Lawusi okole
Orno Afiroko sehun ebo
ij aye e r le kokko bi ota
0 bori bori
Or r pa
Nibi ti gb n bori
Bee lorn r o dar
O bsa bsa titti
gba sa si ju
Bee lor r o sunwon
Won leegun ni k m bo
O bgun bgun bgun
boji jin gburugudu
Lawusi ni h ebora o le gb oun mo gba se gbogbo e ti o gun O b to won bblawo e
lo Won ni or lori ni o b kkiri Ti Orn r o fi gun rege Y si b enu Elenu Won ni k se
ije Ko se imu
Ko si p gbogbo won eeyan jo Lo b k araye lenu jo Araye b n wure
Ohun ywo to b tor r se k dar Or Lawusa b gb gbogbo iwur yi ire b de Nj or
la b bo
A b fris sl
Kin la n b nife k to b ikin
Enu eniyan la n b nife k to b ikin
Enu eniyan
En espaoI
Ahonrangbon el de la ciudad de Ore
Ahonrangbon el de la ciudad de jesa
Una personalidad muy particular fue al que amarraron
Antes que furamos a la Guerra de gbonhin aye le kokko
Hicieron adivinacin para Lawusa Okole
El hijo de Afiroko sehun ebo
En el da que su vida era tan dura como una bala
Y le dijeron que ofreciera sacrificio a Ori
Y se atrevi a hacerlo Cuando ofreci sacrificio a or Pero todava las cosas no mejoraron
Ofreci sacrificio a sa tambin
La calabaza de sa se asent Escucho y ofreci el sacrificio Egungun La tumba se cava
hacia dentro
Todas las deidades no pueden traer los beneficios, eso dijo Lav
Cuando estaba tratando de hacer las cosas sin progreso
Fue a donde estaban sus Bblawos
'Deben hacer sacrificios para el or de otras personas
'Pero el curso de tu vida ser arreglado, dijeron los Bblawos
Tambin ofreceremos sacrificio para la bosa de otras personas
Se les pidi que cocinaran
Y que brindara suficientes bebidas
Y que iba a reunir a todos E hizo como le dijeron
La gente comenz a rezar
115
Cualquier cosa que tengas en mente va a tener xito El or de Lawusi acepto todo lo que le
trana otras personas
Y todas las cosas buenas llegaron
Por eso hemos ofrecido el sacrificio de Ori Hemos pasado por rs
|a boca del hombre los que debemos ofrecer en sacrificio ikin
La boca del hombre
BARA MJ
Emi lemi igd yn layan bara Awo kt kt kt Oun loju mi t
A d'f fn ahun t tori ire gbogbo di f A d'f fn ahun eyin t or ire gbgobo df Nj m
doko awdor Or rere ti ahun ni m doko awdor
En espaoI
Emi es el pueblo de godo
Ayan es el pueblo de bara
Awo kt kt kt
Es el que mis ojos nunca han visto
As como iban cantando
Diciendo Molamola es aqu con Oge
Molamola est aqu
En compaa de Oge
0KNRN MJ
A(|bole gbibo lorko ti a a p Eegun
1
|i Ogbe lo t Eegun nif
()
ni cjbogbo araye o m p
sin Eegun
(
>l>o()bo araye ni n p sin eegun
Ominrinnipasa lorko ti a a p runml
1
'Vkn mj lo t runml nif
1}
"i <|IK)flbo aye ni n
pee jo sin Qrnmila Alni N ; ilijoyo
Gbogbo won ni n for bale fn f
Won n for balee fn kin
Baba bori jagajigi lorko a pe Osanyin
wr mji lo te Osanyin nif
O ni gbogbo aye ni o pee sin Osanyin
Gbogbo aye nin np e j sin Osanyin
Afunkeke fala jaye lorko ti a p ris Obtl
Odi mji lo te Obtl nif
O ni gbogbo aye ni o m p jo sin Obtl
Gbogbo aye ni n pee jo sin sa llawe
A jaye gbindingbindin mo sn ku lorko a p Osun
rosun mji lo t Osun nif
O ni gbogbo aye ni m p sin Osun
Gbogbo aye ni n pee jo sin iwo Osun
Ajejeje mu jaigbo lorko a iwo lleele
Ownrn mji lo te ileele nif
O ni gbogbo araye ni o m p sin lleele
Gbogbo araye ni n p sin lleele
Saluje mo jomo awo lorko ti a a p eyin lyam aje
Obara mji lo t lyam aje nif
O ni gbogbo araye ni o m p sin eyin iyam aje
Gbogbo araye ni n p jo sin eyin lyam aje se k Alagbaja
Te f allgbaja lorko ti a p s dara nife ye
Oknrn mji lo t iwo s dara nif
O ni gbogbo aye ni o mn p j sin iwo s dara
Gbogbo aye ni n pee j sin iwo s dara
f o to gege komo araye o m pejo w sin mi o
Ori kan sosso o to gege
127
rnmil o to gege
Komo araye o w fi rere ow won fn mi Ori kan sossoloruk ni
Ewe Ojusju lo ni won o m gb rere se isjuu mi
Ori mji ni o gbodo si
Or temi nikan soso ni k w deni apesin
Ori kan sosso loruk ni
f o to gegeege k w ser temi fn mi
O to gegeege kee w la mi o Ela l gbor gi ai mo la
En espaoI
Agbele gbibo e el nombre de Egungun Eji Ogbe fue el que se inici en Egungun
Y dijo que todos deban adorar a Egungun
Todos los nios fueron los que estaba adorando a Egun El rey Ominrinnipasa es el nombre
que le damos a rm Oyeku mji fue el que se inici en el culto de rnmil
Y predijo que todos adoraran a rnmil
Y todos los nios adoraban a rnmil Todos los reyes y lderes
Se arrodillaban ante f
Y todos veneraban a ikin
Baba bori jagajigi es el nombre de Osanyin
wr mji fue el que se inici en el culto de Osanyin
Le dijeron que adorara a Osanyin
Y todos juntos adoraron a Osanyin
Afunkeke fala jaye es el nombre que le damos a ris b<
Odi mji fue iniciado en el culto de btl
Le dijeron que deban adorar a btl
Toda la gente estaba adorando a sa llawe
Ajaye gbindingbindin mo sn ku es el nombre que le dame
rosun mji fue iniciado en Osun
Dijo que deban adorar a Osun
Y todos estaban adorando a Osun
Ajojeje mu jaigbo es el nombre que le damos a lleele Ownrn mji fue iniciado en lleele
Y dijo que todos deberan ir a adorar a ileele
Y todos adoraban a lleele
pftuje mo jomo awo es el nombre que le damos a )yam Aje
Ubnni mji fue iniciado
f lodos estaban adorando a lyam Aje
gfcMrl Alagbaja
knrn mji fue iniciado en s dara
Y dijo que todos deberan ir a adorar a s dara
Y todos estaban adorando a s dara
f es hora que los hijos se renan a m alrededor a adorar Es solo la cabeza lo que tiene el
chivo Ornmil es hora ya
Para que los hijos de los hombres tengas sus cosas Es solo la cabeza lo que tiene la cabeza
Las hojas de ojusju es el que dice que debes tener todas ns 00 buenas
No deben existir dos cabezas
Solo mi cabeza es al que debe ser vulnerable
Es solo la cabeza lo que tiene el chivo
f es tiempo para que los hijos se empiecen a alegrar
Ambos, los jvenes y adultos deben alegrarse
Es solo Ja cabeza lo que tiene el chivo
Ogunda mjI
Ornmil lo dodede nibere
f mo ni ta lo to Alasn b rokun
121
Sango ni oun to Alasn b rokun
Won ni nje b b rin titi
Bo o b burin burin
Bo o b d Kso
Mee bab r nk
Bi won b s gbegiri
Bi won b roka
Bi won b bun o lorogbo
Atakuka adiee kan nk
Sango ni bi mo b ti yo tan
N o pada silee mi ni
Won ni Sango o to Alasn b rokun
Ornmil lo dodede nibere
f m ni ta lo to Alasn b rokun
Oya ni oun to Alasn b rokun
Bo o b dele ira
llee bab re nk
Bi won b poda to tobi
Bi won b fun o ni kk egb kan nk
Oya ni bi mo b ti yo tan
N o pada silee mi ni
Won ni Oya o to Alasn b rokun
rnmil lo dodede nibere
f mo ni ta lo to Alasn b rokun
sla ni oun to Alasn b rokun
Nje b b rin titi
Bo o b burin burin
Bo o b dele fon
llee bb r nk
Bi won pa agbebo adi to royin sinu Bi won b mu igba igbin Ti won ti s ni osiki nk sla
ni bi mo b ti yo tan N o pada sl e mi ni
En espaoI
rnmil lo dodede nibere
Quien sera capaz de seguirlo a un lugar muy lejano? f preg
'Soy capaz de seguir a mis devotos a cualquier lugar', Sango d
Qu hars despus de haber viajado tanto?
Tienes a Kso
La casa de tus ancestros
Y le prepararon sopa de Gbegiri
Y tambin le prepararon mucho 'amala' Le distes regales de obi cola
Con una gallo
Y una vez que coma hasta saciarme Regresare a la casa de mi padre, Sango dijo
Le dijeron a Sango que no era capaz de ir con sus devotos
Ornmil lo dodede nibere
Quien es capaz de ir a un lugar muy lejano?
'Soy capaz de seguir a mis devotos a cualquier lugar', Oya dijo
Qu hars despus de haber viajado tanto?
Tienes a lie ra
La casa de tus ancestros
Han matado un chivo castrado para ti
Y te han preparado una olla de egbo' Una vez que haya comido hasta saciarme Regresare a
la casa de mi padre, dijo Oya
122
Le dijeron a Oya que no es capaz de seguir a sus devotos rnmil lo dodede nibere
Quien sera capaz de seguirlos a un lugar muy lejano? f preguntd
Ser capaz de seguirlos hasta un lugar muy lejos, sla dijo
Qu hars despus de haber viajado tanto?
Tienes a lie fon
La casa de tus ancestros
Y mataron a una gallina con sus huevos
Y prepararon muchas sopas de babosas
Y prepare una sopa de Osiki Regresare a la casa de mi padre
Osa Mj
Ahoe lo ni d
Ni n lo ree fih jok
A d'f fn Mlamela
Nij to loun n lo ra Ore leru
A d'f fnOge eyi ti wpn ni o rubo
K le b ri er to sunwpn ra
O b rubo
O b kor sok eru
O debe lo ri Ore
Ore wu u pupo
O b ra a
O dele tan ni Ore n sise nuu Mlamela n dun Oun w le bo lok eru Ni Ore n lo rubo si
Won ni kun n o rubo
Wn ni k bo Or e
Ore n b rubo
Wn ni k ru ebiti
K si ru agbon meRNDNLGN
O si sehun o rubo
Wn b gb ]yrsn f si ebiti ohun Wn ni k d e si eti ok ti n ro Wn ni nij ti ebiti ohun
b mu ekute Ojo n ni o b iok eru Ore b s bee
O d ebiti ohun o to iwn orun mji K mu nnkankan O b fee kare
Ojo to pinnu pe oun o n d ebiti ohun Lojo n lo pa eku eda Ekute ohun w tobi pupo
Sugbon ibi ori ekute ni ebiti mu
En espaoI
Ahoe tiene si base
Yeta se sienta en su parte
Hicieron adivinacin para Mlamela
En el da que iba a comprar a Ore como esclavo
Hicieron adivinacin para Ore al que se le dijo que hiciera s
Para que se pudiera liberar de ser esclavo
Mlamela fue advertido de hacer sacrificio para que nadie l<
como esclavo
Y obedeci
Sali para el Mercado de los esclavos Lleg y entonces vio a Ore
Y pens en comprarlo
Lleg a la casa con Ore y este empez a hacer todas sus co
perfectamente
Mlamela estaba muy feliz
Y puedo conseguir mi liberacin de la esclavitud
Y fu por eso que Ore fue a la consulta
Y a l tambin se le dijo de hacer sacrificio
Y que hiciera sacrificio a su 0r Oge ofreci el sacrificio
12'
Se le dijo que ofreciera una trampa
Y 16 cocos
Y ofreci el sacrificio
Los babalawos echaron el lyrsn en la trampa
Y dijeron que la pusiera en la frontera de la finca y la casa del an En el da que la trampa
coja una rata', el Babalawo dijo
Sera el da que conseguirs tu libertad Ore hizo como le dijeron
Y haba puesto la trampa por casi 10 das
Y no haba cogido nada
Y se estaba preocupando
Fue exactamente en el da que quit la trampa Que mato a una rata llamada eda
Y fue una rata enorme
Pero fue solo la cabeza lo que cay en la trampa
IKA MJI
gba
Oun won ni won j se inu igbo jokun
Oun won ni won j se il lodan Keekee
Oun won ni won j se Oy ajakaye A d'f fn Oluweri Eyi ti wn ni o rubo Ko bori e
Nij ti n lo gb Oko niyawo Nj Ogbere Omi oko
Or lo m bi oko n r o
Eni to to lati b eni w nnkan la n pe ni Ori
gba
Son los que gobiernan en el mundo jokun
Son los que gobiernan en las sabanas Keekee
Es el que manda en la ciudad de Oy ajakaye Hicieron adivinacin para Oluweri
Y le dijeron que hiciera sacrificio
Y que tambin hiciera sacrificio para su Ori En el da que se iba a casar con Oko
Por eso Ogbere t eres el que est aqu La vida de Oko
Es solo or el que conoce a Oko
Es el que es capaz de conseguir cualquier cosa
Es lo que llamamos Ori
OTURUPON MJI
Ologbon kan o gbon gbn gbon
Ko ta koko omi meti aso
Eniyan kan o moran moran
Ko moye eepe ile
niyan kan o si je alarinnaka
Ko pe oun mo ibi il gb pekun
A d'f fn Ornmil
Nij ti n fomi oj s'gbr orno
Ornmil feyawo feyawo
Oknnkan o romo bi
O si i fe wpn dor merndinlogun
Oun w le bimo bay
VW>n ni ki .Ornmil rbo si Or re
Wh ni kii se woro kan ni y b pp
pirimil b rubo ,
Oll ro b gb ebo dodo en k ji orun
Omi ohim ni gbogbo won iyawo Ornmil mereerindinlogun
Ni wii h.i n bimo
Todos los que se llamaban hijos de alawo Y fue cuando todos los hijos empezaron a
llamarse bblawo No saben que todo el que es baba a los que debemos llamar rnmil
12.
ha dicho
- h
K"
tr Mji
Pe ka ni gb nu igb rn te Er gb bt gb run oye A d'f fn Or ola A d'f fn Or s
Ebo ni wn ni k se Er po Er f
n is k m np Or ola ti rbo En espaol:
Kl bosque disfruta el olor que emana de l
I ,a msica entiende el sonido del tambor
I licieron adivinacin para Or Ola (un destino rico)
1? hicieron adivinacin para Or s (un destino pobre)
Les dijeron que hicieran sacrificio
Pclcgrinos de ipo
Vlegrinos de f
Hoy la pobreza no sabe que la riqueza hizo el sacrificio tambin
Irt Mji
w ote Emi ot
QU) de mji odo ott 0U) de mji' odo odo A l'if fn bb lor ir r
M'ii'i lo use rr f (ok nlor rere Kl uso los rr
Ebo ni wn ni k se
si gbbo nbe rbo
K i p, k i jin
E w b ni jbt ir gbogbo
En espaoI:
Usted es un iniciado
Y yo soy un iniciado
Hay que estar al lado de la verdad Hay que estar a lado del ro
Hicieron adivinacin para el padre que va a buscar la suerte
Pero que no poda encontrarla
f que mi cabeza me gue correctamente
Para que mis pies lleguen correctamente
Se le aconsej que hiciera sacrificio
Y obedeci
No dentro de mucho tiempo
Vengan a ver como nuestra bendicin es grande
Os Mji
Ose kete gbogun nle aye rngbj ' O gbobgo j
rnmil loun fi gbogbo klkl toun ser
d'f fn Ori
Nij ti nse ohun gbogbo
Ti s dara si hn se ir e mi fn mi?
s dara
s dara si nn se ir e mi fn mi? s dara
En espaol:
rn gbj gbobgoj
Ornmil loun fi gbogbo kelekel toun ser
Hicieron adivinacin para Ori
En el da que iba a ser todas las cosas
s dara estaba bloqueando todas las cosas
Quin entonces traer todas las cosas entonces?
s dara
s dara traer todas las cosas de nuevo s dara
121
OFUN MJ)
Kudu kudu kudu
Ado ton' gun so
gun ohun o si po
Olgun ni o fee mu u w
A d'f fn or Ornmil
Nigb ti won bi Ornmil o se
Ko le b rko rere je laye
Ornmil si dagba die s
O lo to gege ki won o w lo ree ta oun
Won b gb Ornmil lo sodo ob Alara
Eji asa orno amunrinkan dokan agogo
Won lawn fee ta oja kan fn o
Won leru kan ni
O b beere lowo Ornmil pe kinni ise to m se
Ornmil loun o nise kan
Boun b ti ji
Oun a w
Oun si kun
Oun si b sor otita
Oun a si jok
Won o si gb ounj w b oun
Boun b si ti jehun tan oun o si m ser
O tun di lol'
Alara loun o ra mo
Ornmil ni won o m gb oun lo sodo Ajero
Wn tun dodo oun n wn salaye Oun n loun o ra
Wn b tun gbera o dodo Owarangun Aga En espaoI Kudu kudu kudu
La calabaza germino por la medicina
La medicina que me mete dentro no es mucho
La medicina es lo que no queremos compartir
Hicieron adivinacin para el or de rnmil
En el da que naci
As como se recibe la mano de f
Fue el sacrificio lo que or mando que se hiciera
Para que tuviese un buen nombre en la tierra
Cuando rnmil creci
Le dijeron que es el que va a ir a venderlo como esclavo
Llevaron a rnmil a la casa de Alara
El rey 'Eji Asa hijo de Amunrinkan dokan agogo'
Y queremos vender una cosa particular Es un esclavo, fue lo que dijeron
Que tipo de trabajo es el que hace? El rey le pregunto a Ornr
No tengo trabajo, rnmil dijo
Cuando me levante
Tender mi bao
Me echare mis cremas
Me sentar en un elevador
Me traern comidas
Y cuando terminen de comer van a jugar Es lo mismo que repito y repito
Es as? Alara pregunt a rnmil
No quiero ser un esclavo
Llvame a la casa de Ajero', rnmil dijo
Llegaron a la casa de Ajero y rnmil lo explico todo
126
No quiero un esclavo, no quiero un sirviente Ajero dijo
Y salieron para la casa del rey Owarangun aga
Se le ofrece obi bt a Or y se le da el ob bt a la p< lo mastique. Se pone el obi bt
en la cabeza, el omblig los pies.
Cuando se hace este pas, se canta:
Para la cabeza
Or imi mapada leyin mi
rawo k p d leyin os
(Mi cabeza no me deja abandonado
La Venus nunca deja a la luna)
Para el ombligo
Or n mi m b t d je
(Mi cabeza de adentro no eche a perder
La cabeza de afuera)
Para los dedos de los pies
At i ese mi k nibi orno a ray ninu
(Mi pie nunca dejara a la gente ponerse bravo conmigo)
Ese w bi rere k si mi r
(Mi pie me llevara a buenos lugares)
Se cogen los animales que se tienen para la conexin con sacrifican encima del plato
blanco. Con los dos dedos del n mano izquierda, la persona misma se embarra la cabeza d<
encima donde est el obi bt, el ombligo, los dedos de lo embarra a Or con sangre (no
embarra a Or por debajo). C va a darle un animal a Or, se tiene que lavar el plato.
Los animales que se le ofrecen a Or en este procedimiento diga f. Mucho mejor si son
blancos. Comnmente se cons animales segn el Ob rsa de la persona y segn el sexo
Orsa. Estos son los animales que se le ofrecen a Ori: Eja . Gallina Guinea, Chivo, Carnero,
Gallo adulto, Pato, Paloma Papagayo (solo para reyesj, Babosa, ame con sopa de eg Obi
bt, Cola amarga, Vino de palma, Miel, Caa de azc maz, Agua de coco, Agua fresca,
Coco, Rana rayada, Puen
Despus del sacrificio, se ofrece obi abata a ver si qued bien. Si < positiva la persona, el
babalawo y los presentes comen del obi ab le ofrece ginebra. De la sobra de la ginebra, se
le echa un poco a < encima.
En este momento se le ofrece coco. La persona no debe salir de E ni debe comer despus
que recibe Or por espacio de una hora.
Para cerrar Ios rezos con este verso de Os Otr:
Amin waraja awo Oloyo
A d'f fn Oloyo
Eyi ti nfor sl
ti nb Ado
Ebo ni won ni k se
si gbbo nbe rbo
Nj Or n gb ni
Ado gbmi
Amin waraja
lwo ni awo Oloyo
Or ni ngbmi Alaelu
En espaoI
Amin waraja el sacerdote de Oloyo
Hizo adivinacin para Oloyo
Que estaba abandonando a su destino
Y estaba propiciando para la calabaza medicinal (Ado) Le dijeron que hiciera sacrificio
Y obedeci
122
Por eso, es solo el destino el que da las bendiciones La calabaza medicinal no es la que
bendice Amin waraja
T eres el sacerdote de Oloyo
Es solo el destino que el bendice sin dificultad
REZOS FUNDAMENTALES CAPTULO V
PARA REZAR EL EBO DE CARACOLES
observaciones:
Una vez que la persona ha recibido a Ori, cada vez que se va cabeza debe hacerlo a travs
de su Or.
El Ori se mantiene tapado con un pauelo blanco.
Conexin por abajo:
Se coloca una estera en el suelo, se pone una sbana blanca ) persona que recibe Or se
sienta. Entre las dos piernas de la p( coloca Or encima de un plato blanco. Se necesitan 2
cocos y 2 y se los presenta a la persona en la cabeza. Se reza la reveren cantan las tres
encantaciones.
I - s Ogb
sny wlny
Qmenn k b lele
s lo ni beyo er or or w nw
Ad'ffn Or" di onis
Or m m nd
Or b ns'awo
Ni b nyo
I<n espaoI
sny wlny
Qmenn k b lele
Osa v;i n donde lo lleva su cabeza
Hieron adivinacin para Or di onis
Or es el que ha llegado Or es el que viaja con uno Y no se arrastra
- sa Otr
Kotopo okika
Lo ti n iyar somo tt wal ay A d'f fn Or nbogun losod A k re or oy k re lo ogun
Ngbt de le tan sa Kara m le k irn ran Or kow rami se irn ran
En espaoI
Kotopo okika
La madre que tiene hijos en la tierra Hicieron adivinacin para Or nbogun losod Que
golpeaba la cabeza de las cobras y animales Cuando lleg hasta donde estaba sa Fue que
empez a ver ms a 114 Or es el que me deja ver ms all
lll-rt Odi
On ni warin
Ola ni sunrin
Otunl ni hanrin
Oy mrin on isunrin
Ni so ni nrin suk suk n k bonu
On dd di.gog babalawo Or
A d'f fn Or
Nkn tori bati sope oun yi se Ni or nse
123
Eyin k m p il on dd ni l or
En espaoI
On ni warin
Ola ni sunrin
tunl ni hanrin
Qyo mrin on isunrin
Los que van caminando y cayndose
El que traer la belleza es el sacerdote de Or
Hicieron adivinacin para Or
El nico que sabe guiar
Or es el que gua
El que va a la casa de Or conocer las maravillas
Se coge uno de los cocos (el ms grande) se rompe en 4 pedazos, s< colocan debajo del
Or y encima del plato. Se le ofrece obi abata a O es positivo, se le da el obi bt a la
persona y que lo mastique. Se p el obi bt en la cabeza, en el ombligo, en la punta de los
dedos del y debajo de Or.
Se le ofrece los animales que se tienen para el sacrificio encima del pi blanco. Con los dos
dedos del medio de la mano izquierda, la persona misma se embarra la cabeza de sangre
encima donde est el obi bt el ombligo, los dedos de los pies y con la mano derecha
levanta a Or embarra a Or con sangre. Cada vez que va a darle un animal a Or, s< tiene
que lavar el plato. De esta misma forma se hace con los tres animales. Si es negativo se
pregunta que ms desea.
Los animales que se le ofrecen a Or en este procedimiento son estos 1 de forma obligatoria:
pato, paloma o Gallina Guinea. Mucho mejor si so blancos.
Despus del sacrificio, se ofrece obi bt a ver si qued bien. Si es positiva la persona, el
babalawo y los presentes comen del obi bt y lo ofrece ginebra. De la sobra de la
ginebra, se le echa un poco a Oh pe encima.
ii osle momento se le ofrece coco. La persona no debe comer despus f|ii( recibe Or por
espacio de una hora.
Observaciones:
Una vez que la persona ha recibido a Ori, cada vez que s< cabeza debe hacerlo a travs de
su Or.
El Ori se mantiene tapado con un pauelo blanco y amarri puentas encima de Or.
RNDNLGN - DIECISEIS CARACOLES -LA ADIVINACIN Y EL SACRIFICIO
La Reverencia que se debe hacer antes de tirar los cara
ba lymi ba il Ogere Otun awo laba Os awo lase
Owo Osi lkete fi njuba ile
Ti il fi ngb nti nwi
ba at way ojo
ba atiwo oorun
Tadie bamu mi ajb lrun
Traduccin:
Reverencia a los mayores
Reverencia a la tierra
Derecho, el sacerdote de desear
zquierdo, el sacerdote de realizar
l<a jula da reverencia a la tierra con la mano izquierda
Pitra que la liena le escuche
Reverencia a la salida del sol
Reverencia a la entrada del sol
l.l ave da la reverencia a Oldmar despus de tomar el
125
Orden de Ios Odu -
Se necesitan 16 caracoles para realizarla consulta.. kanrn Ejioko
Ognd
irosn
Ose
br
Odi
jf Ogb Osa
Ofun-o-Orangun Owonrin
Ejils 'ebora-o-iwri
Cuando 1 caracol est para arribe: para abajo
Cuando 2 caracoles est para arri 14 para abajo
Cuando 3 caracoles est para arril 13 para abajo
Cuando 4 caracoles est para arril 12 para abajo
Cuando 5 caracoles est para arrib 11 para abajo
Cuando 6 caracoles est para arrib 10 para abajo
Cuando 7 caracoles est para arrib* 9 para abajo
Cuando 8 caracoles est para arrib 8 para abajo
Cuando 9 caracoles est para arriba 7 para abajo
Cuando 10 caracoles est para arrib, y 6 para abajo
Cuando 11 caracoles est para arriba y 5 para abajo
Cuando 12 caracoles est para arriba y 4 para abajo
Esta es la figura que muestra cuando el Caracol queda para arrih
KNRN- El Primer Signo
A quien le sale knrn, dice riss (Obatal) que debe hacer el e (sacrificio) para poder
tener vida larga y estabilidad. La persona esta asustada. Tiene una preocupacin. No debe
asusta debe tener coraje. Ser grande y tendr la victoria sobre sus enem:
Verso
knrn kangun kangun
Bblawo Egun Lodi'f fn Egungun
Oknrn kanla kanla
Bblawo Oro Lodif fn Oro
gbti won nb lrin ota
Ebo won ni won ose
Won si gbebo nb won rubo
Ebo: kk merin
Traduccin:
Oknrn kangun kangun
El Bblawo de Egungun (enmascarado)
Hizo adivinacin para el enmascarado
Oknrn kanla kanla
El Bblawo de Oro
Hizo adivinacin para Oro
Cuando los dos estaban en el medio de los enemigos Les dijeron que hicieran sacrificio
Oyeron y lo hicieron
Sacrificio: cuatro gallos
EJIOKO - El Segundo Signo
A quien le sale Ejioko debe ofrecerle comida a los beji (Jimngti.i una mujer, ella tendr hijos
jimaguas. Si es un hombre, su (\s| ><>., jimaguas.
Hay dos hermanos o dos amigos. Los dos deben entenderse bien otro y deben llevarse bien.
La vida los favorecer a los dos si h.iy i entre los dos. No deben pelear y deben ofrecerle
comida a Ksu. A quien le sale este signo esta pasando trabajo. No debe apunirsr ser rico en
1'7
su vida. Debe hacer el sacrificio.
Verso
Lklk ni oye dudu Awodi oke ni oye funfun A d'f fn Tela Oko Tinbe lrin iponju Ebo
won ni ose si gbbo nbe rbo Tela Oko mojin woloko Temitan pelu ise o Tela Oko
mojinwo loko
Ebo: Eyel
Traduccin:
Lklk no pone huevos prietos Aguila no pone huevos blancos Hicieron adivinacin para
Tela Oko Cuando estaba pasando trabajo (pobre) Le dijeron que hiciera sacrificio Oy y lo
hizo
Tela Oko, he encontrado dinero en la finca
Se acab la pobreza
Tela Oko, he encontrado dinero pn Ia
GND- EI Tercer Signo
Al que se le adivina este signo, en caso de que piense hacer un viaje o piense hacer algo,
debe hacer el ebo y darle de comer a Ogun para que pueda traer la fortuna de ese viaje o de
lo que piensa hacer. Si es un hombre, no debe pelear con su esposa. Si su esposa lo ha
ofendido, debe perdonarla. Si es una mujer, debe respetar a su esposo y n< debe estarse
jactando.
Debe ofrecerle mucho vino de palma a Ogun para poder tener tranquilidad.
Debe darle de comer a su padre con un carnero. Su padre le proporcionar toda la suerte.
Verso
waju ni nkoko yo iparo si gb ti
A d'f fn Bb Onibu m nlo gbun
Abufn Bb Ologbun m nni bu
A d'f fn Ogun
Ti nlo r d ja si mji
gbati m'Ogun d ja si mji
Ni ir d b gbogbo w
Ebo: eja aro, isu, kk.
Traduccin:
Kl frontal sale primero antes del occipital
11 icicron adivinacin para el que tena ro pero no tena la excavadora
Hicieron adivinacin para la excavadora pero que no tena al ro
Hicieron adivinacin para Ogun
Que iba a dividir un pescado en dos
>cs|)us de haber dividido el pescado en dos
l'iic cuando empezaron a tener toda la suerte
xunicio: pescado, ame tostado y i gallo
IROSN- EI Cuarto Signo
Al que se le adivina con este signo no tiene descanso. Debe hacer
(
que riss le dice. Debe
hacer el sacrificio.
Si es a una persona prieta a quien le sale el signo, no debe casarse mu persona de piel
clara. Si es una persona de piel clara, no debe casarse < una persona de piel clara, sino con
una person de piel oscura para evil Guerra entre los dos. Debe tener cuidado para que no se
entrampe. Ni est entrampado, haga ebo para que pueda pagar la deuda. Debe <>i << de
comer a Sango. Dos amigos o hermanos deben hacer sacrificio para los dos sean ricos.
Verso:
na pp pelenj laranta Ojo dudu bolojo laranta Kakaki nfena m fe ojo A d'f fn Oluokoko
T nlo si sale abata lo r kan ril orno ni bibi
u u u
Ebo won ni ose
1'1
si gbbo nbe rbo
Ojo b m nm ndur k w gbmi lw ajogun
Ebo: kk, Agbebo
Traduccin:
El fuego es celoso La lluvia es celosa
En vez de casarme con el fuego me casar con la lluvia Hicieron adivinacin para la
malanga Que se iba al pantano para tener hijos Le dijeron que hiciera sacrificio Oy y lo hizo
Lluvia, venga a salvarme de la mano del espritu malvolo! Qaprifirirv cralln v gallina
OSE- EI Quinto Signo
A quien le sale este signo debe darle de comer a Osn con una gallina
;1
l;i(la en las dos
piernas con una soga (adi agada).
Debe estar alerta para que no le roben. Si piensa hacer un viaje, haga
S
;i
(
rificio para que no
haya ningn obstculo en el viaje.
()sn le vencer a sus enemigos. Debe acercarse mucho a Osn. Ella le e I protegiendo.
Osn le enriquecer.
Dice riss que se acabar pronto su sufrimiento. Debe darle de comer c lincer una ofrenda
a los mayores. Usted llegar a ser rico.
No debe pelearse con nadie. Su tab es la pelea. Debe evitar la pelea. Deb diirle una chiva
a f.
Verso
Sose Olongo puru aparo
d'f fn Ornmil f m nse Owo ja kadi kaye Too b d bb won ani k mu eku w
ose olongo puru aparo
r
b d bb won ani k mu ja w Bese Olongo puru aparo oo
b d bb won ani k mu eje w lose Olongo puru aparo o b d bb won ani k mu
eranw Jaso Olongo puru aparo o b d bb won ani k mu ir gbogbo w poso Olongo
puru aparo
wby: Ewure
|ti(liiccin:
p
;
<' (Hongo puru aparo
J
i/
" idivinacin para Ornmil
El padre se iba a meter en la lucha en todo el mundo
Si te hace caer a fa, te dicen que trae eku if
Sese Olongo puru aparo
Si te hace caer a f, te dicen que trae pescado
Sese Olongo puru aparo
Si te hace caer f, te dicen que trae ave
Sese Olongo puru aparo
Si te hace caer a f, te dicen que trae animal
Sese Olongo puru aparo
Si te hace caer a f, te dicen que trae toda la suerte Sese Olongo puru aparo
Sacrificio: chiva
BR - EI Sexto Signo
Hay una mujer que tiene seis hijos. Ella debe hacer para que no se tres de los seis hijos.
riss dice que no permitir que ellos se en fe sufran. Si alguien esta enfermo, debe hacer el
ebo para que se pon} o mejor.
Usted encontrar la suerte. Debe ser discreto. Alguien le va a mosl i dir un secreto. No se lo
diga a nadie. All est su bienestar y su sut Siendo discreto, si Usted guarda el secreto, ese
secreto que guanta rico.
Dice Oosa (Obatal) que se le va la suerte. Haga ebo para que no su ms la suerte.
Verso
Adondo ado nlorij Adondo
1'2
Ado tori Okun ado sokan soso
Adifa fn Tentere
Eyiti obimo mfa tiku Opa meta
Ti yo oko meteta lyoku to lya ik lld orun
si gbbo nb rbo Ota k iku Oke krun
Ogirisako k rare amodun Ebo: Orkg Traduccin:
Adondo ado es tu nombre Adondo
La calabaza chiquita hace un solo producto a causa de la so Hicieron adivinacin pata
Tentere
La que tena seis hijos y a quien la muerte le mat tres de si
Le dijeron que hiciera sacrificio
Oy y lo hizo
La piedra no se muere
La montaa no se enferma
La hierba de Ogirisako se ve nueva todos los aos Sacrificio: chivo
ODI- EI Sptimo Signo
Las parejas se han peleado. Si no se han peleado todava, deb pelea. Si es a una mujer a
quien le sale este signo, ella piensa esposo o este la ha dejado. Si la ha dejado, debe volver
a l (si para que pueda tener la tranquilidad.
Dice riss que el apagar la luz de la tristeza de esta persona encender la luz de la
alegra. Debe encender una lmpara al 1 riss (Obatal) el mismo da que sale este signo
y hasta el di; hasta que la lmpara se apague. Si es una lmpara grande, deh por unos das
encendida.
I )ice riss que l no lo dejar morir. Usted tendr honor. Haj l Jsletl ha dejado el trabajo de
su padre o ha dejado el trabajo si volver a lo que haba estado haciendo antes para que sus
cosas ha dejado de adorar a un riss, debe empezar a adorarlo. All
est su bienestar. Verso
won aberi ni ntan na ku
Oje ni tan na fi ntan ina oIa tie kale
Adifa fn riss nl
Ti tanna la ti
Opa ta jogun ibi
Ebp: gbin, itanna
Traduccin:
La gente mala enciende lmparas malas La gente buena enciende lmparas buenas
Hicieron adivinacin para Obatal
Quien iba a encender lmpara de alegra para poder apagar la l la tristeza
Sacrificio: Babosa, lmpara JOGB- EI Octavo Signo
A quien le sale este signo se le dice que ha estado pensando mal ( mismo(a). Si quiere
poder lograr algo en su vida, debe dejar de c pensando mal. Debe hacer sacrificio y rogar su
cabeza. Llegar a grande en su vida. Recibir un ttulo o tendr pendiente en subid llegar a
ser jefe(a) de mucha gente.
Esta persona a quien le sali este signo, no es estable, se apura m se apure y tendr la
estabilidad y la riqueza. Debe tomar la vida c
Usted est rodeado de enemigos(as). Debe hacer el sacrificio pan pueda vencer a sus
enemigos que le envidian.
paciencia ella tendr todo lo que quiere en la casa de su esposo. deben hacer el ebg
(sacrificio). Los dos tendrn Buenos hijos.
Verso
Ololo Ololo
Atirorun Akala ojuro gunnugun toki
1''
Adifa fn Olomitutu ti nse aya Agbonniregun
f lodi eke eku Eriwo ope
runml kojefi Olomitutu ayar fn k pa
hun ik mj adi mule
EDO: Ewure, eku, eja
Traduccin:
Ololo Ololo
Al irse de calada al cielo, el buitre pone mala cara Hicieron adivinacin para el Agua fra La
esposa de runml
f dice que ha llegado el pescado a ser el sacrificio
runml deja a su esposa Olomitutu (Agua fra) morirse en la n
muerte.
Los dos haban llegado a un acuerdo Sacrificio: chiva, eku if, pescado.
OSA - EI Noveno Signo o sa
Dice rss (Obatal) que hay cuatro personas que tienen probi est embarazada y no ha
podido dar a luz o no puede salir emba uno est enfermo o no ha podido levantarse de la
cama; uno tiei problemas con su trabajo; el otro est confundido en la vida y n hacer. Los
cuatro deben hacer sacrificio para que sus problma resuelvan. Deben darle de comer a
Oy. Oy les resolver sus pi les quitar los malos espritus.
lay una persona que piensa hacer un viaje o piensa hacer algo.
paciencia ella tendr todo lo que quiere en la casa de su esposo. deben hacer el ebg
(sacrificio). Los dos tendrn Buenos hijos.
Verso
Ololo Ololo
Atirorun Akala ojuro gunnugun toki
Adifa fn Olomitutu ti nse aya Agbonniregun
f lodi eke eku Eriwo ope
runml kojefi Olomitutu ayar fn k pa
hun ik mj adi mule
EDO: Ewure, eku, eja
Traduccin:
Ololo Ololo
Al irse de calada al cielo, el buitre pone mala cara Hicieron adivinacin para el Agua fra La
esposa de runml
f dice que ha llegado el pescado a ser el sacrificio
runml deja a su esposa Olomitutu (Agua fra) morirse en la n
muerte.
Los dos haban llegado a un acuerdo Sacrificio: chiva, eku if, pescado.
OSA - EI Noveno Signo o sa
Dice rss (Obatal) que hay cuatro personas que tienen probi est embarazada y no ha
podido dar a luz o no puede salir emba uno est enfermo o no ha podido levantarse de la
cama; uno tiei problemas con su trabajo; el otro est confundido en la vida y n hacer. Los
cuatro deben hacer sacrificio para que sus problma resuelvan. Deben darle de comer a
Oy. Oy les resolver sus pi les quitar los malos espritus.
lay una persona que piensa hacer un viaje o piensa hacer algo.
vencer a los conspiradores(as) que han conspirado contra l (ell
piensan despedir o sacar del trabajo. Si le han despedido, haga s
Le vienen a buscar de nuevo para que vuelva a su trabajo. Le var
declarando la Guerra, pero con el sacrificio vencer.
Usted sera grande y rico. Mucha gente va a estar buscando su ay
famoso(a). Debe ofrecerle comida a Aj (la deidad de la riqueza)
Obatal.
1'.
Hay una mujer estril que no ha podido salir embarazada. Debe ] sacrificio y ella tendr
hijos.
Verso:
Afun yinyin Akeyin yinyin Oyinyin Akebiala A d'f fn Ologun daro Ti won Oroloye
Ti teru tomo man sare w ki ri Ategungun Atriss otito lajeju w nlo
Ebo: eyel, Qgede wewe
Traduccin:
Afun yinyin Akeyinyinyin Oyinyin a Akebiala
Hicieron adivinacin para Ologun daro
A quien lo iban a despedir de su posicin
A quien los menores y los mayores lo iban a estar buscando
La Diosa de la riqueza (Aj) es mayor que todos los risss.
Sacrificio: paloma, pltano de fruta
OWONRIN- EI Undcimo Signo
Dos amigos deben rogarse la cabeza mutuamente el uno al otro pare vida favorezca a los
dos. Los dos llegarn a ser ricos.
A quien le sale este signo, tendr un Mercado o un lugar donde u gente van a estar
intentando trabajar. Puede ser una fbrica, len
Usted est en el medio de los enemigos y stos le estn molestan sacrificio para poder
vencer a todos. Usted va a encontrar a la j.;ci van a estar ayudando.
Usted debe tener mucho cuidado con su boca para que no se meln problema. Debe mostrar
respeto a los menores y a los mayores, n< palabras malas ni le falte el respeto a nadie.
Usted vivir mucho, l larga vida. Debe tener buen comportamiento, no desprecie a KKU la
gente como quiera que lo traten a Usted.
Verso:
Owon owo l n nawo eyo Owon ounj l np niyan Adifa fn Eyi Owon Ti nse pmp ob ley
Ajori Esa re w e w raja orno Oba Eposese E w raja eyi owon Esare w e w raja orno oba
Ebo: eyel
Traduccin:
Durante la escasez de dinero, se ve poco dinero para gastar
Durante la escasez de comida se ve poca comida para comer
Hicieron adivinacin para El Escaso
El descendiente del Rey de Oy (hijo)
Vengan a comprar la mercanca del hijo del Rey
Vengan en grupo a comprar la mercanca a Escaso
Vengan a comprar la mercanca del hijo del Rey
Sacrificio: paloma
EJILA AS'EBOR - EI Duodcimo Signo o wr
La persona a la cual le sale este signo ser conocido mundialmen muchos seguidores que le
van a estar sirviendo. Dice rss (Obatal) que l va a estar cuidando a esta persona y
cerrar los ojos con los que la cuida. Debe hacer el sacrificio para seguidores no le dejen
abandonado(a). Esta persona va a estar ha las cosas en una manera mgica. Esta persona
ser muy rica. Deb honesto(a). Con la honestidad llegar a tener todo lo que quiere ei vida.
Si esta persona piensa hacer un viaje, debe hacer sacrificio. El viaji favorecer mucho y
traer mucha suerte de ese viaje. Si piensa hac tambin lo que piensa hacer le favorecer
mucho.
Hay mucha gente que esta envidiando a esta persona. Ellos van a e tratando de bloquear su
camino. Haga sacrificio. Con el sacrificio v a todos y tendr la Victoria.
Verso
Eni abawade la abarele
Eni ajabawa la jabalo
Adifa fn Eji wr
1'1
Ti o t j m n akapore girigiri
T j m nmi k w mi r
Oj rere lerigialo nsi w aka poore
Ebo: Agbebo adi, eyel, kk
Traduccin:
Uno regresa con la persona que sale
C perro regresa con la persona que sale
Hicieron adivinacin para Ejiwr
(iiien iba a aguantar o cuidar bien a su seguidor
Me ; guanta bien y me cuida bien
Kl riss de uno aguanta y cuida bien a uno
Saerilieio: gallina, paloma y gallo
para que se acepte rpido
Hicieron adivinacin para Ose, quien estaba llevando el sacrificio a Oldmar
Debes llevar el mensaje de la riqueza a Oldmar Debes llevar el mensaje de toda la
suerte a Oldmar
**Un pedacito se reserva y, ese se pasa por la espalda y se dice:
Traduccin:
Este es el dinero que se paga para que la gente no eche a perder el sacrificio
11. Despus se echa el aceite de palma en el ebo y el agua.
12. El ebo se coge y se pone encima del tablero del ebo.
13. Antes de sacar el ebo, se pregunta adonde va el ebo.
14. Cuando se sabe el lugar del ebo, el verso de knr Osa se re; (despus de haber
rezado Ostura):
KNRN OSA
Kamu gege l gege awo il Alakooko gbin kolara ina yiya Awodi kopafe gb adire aja
Bblawo meta rkere mefa Adifa fn Olu
Ti ngbogun lo ilu Goronbigoronbi Ogun ti won fi sirise ti won bolese Ogun ti won fi Okoja ti
won kol ja Iu'ikoro lld fituman won
Ki t m n iku
Ki t m n ajogun ibi gbogbo
Ki s w k w gbi r ri
Egba w k w gbri
Woroko ya s k w gb tet te
lymi Osoronga k w gb O
Traduccin:
Kamu gege l gege es el sacerdote de Alakooko
La babosa no tiene cuerpo para coger fuergo
El guila no puede agarrar la cra de ave que est en el techo o atlf
la casa
Tres sacerdotes, seis colas de caballo Hicieron adivinacin para Olu
Quien iba a declarar la Guerra en la ciudad de Goronbigoronbi, La Guerra que peleaban con
armas sofisticadas y que no podan f la gan con la cola de caballo Dispersa la muerte!
Dispersa a todos los espritus malvolos!
Que s venga a coger el ebo!
Que Egba venga a coger el ebo!
Woroko, la madre de Esu, venga a coger el ebo!
Los mayores, vengan a coger el ebo!
Cuando uno llega a s k w gbure ri (s venga a coger el ebo), dndole vuelta hacia la
derecha y hacia la izquierda hasta lymi Oso k w gb O (Los Mayores, vengan a coger el
1'6
ebo) con el ebo en manos por encima del tablero.
15. Despus, el ebo se pone en el piso y se lleva a Esu
16. Cuando la persona que lleva el ebo, regrese de donde esla Ksu, arrodilla frente al
sacerdote y pone las dos manos en el tablero ebo. El sacerdote le tapa o cubre las manos
con algo (puede sei la cola de caballo o con sus mismas manos) y se reza el signo <l<
Osadi.
OSAD/
Adimula Adimuye
Erin di mu Erin ya so Efon di mu Efon y j na M nj gb r M nj gb r Adifa fn Akika
Ti nlo r di Opo ope mu nitor abiye orno Ope emi Odi omu k orna yinminu ylre ara igi k
won nu jo ti ik b nb k b
jo ti gbogbo ajogun b nb k b jo ti ir aje b nb k s sl jo ti r gbogbo b nb
k s sl
Traduccin:
El que se aguanta para enriquecerse
- El que se aguanta para salvarse
El elefante le aguanta y se engorda El Bfalo le aguanta y se engorda El que lo salva a uno
de la pelea El que se salva a s mismo de la pelea
- 1 licieron adivinacin para Akika,
Quien iba a aguantar a f u riss para poder tener hijos vivos
la, te aguanto! u riss, te aguanto! ^~ No me dejes abandonado
-as semillas del rbol de la pimienta no se pierden L ('uando viene la muerte, me cubre
(protege)
Cuando vienen todos los espritus malvolos, me cubre (protege)
Cuando viene la suerte de riqueza, me descubre (suelta)
L
('uando viene toda la suerte, me
descubre (suelta)
('uando el sacerdote llega a ti ir aje ir gbogbo b nb k s sl (cuando la suerte de
riqueza y toda la suerte vienen, que me suelte), el sacerdote <|iiiia lo que tiene puesto por
encima de las manos de la persona a quien le t'sl haciendo el ebo, y sta, a su vez, quita
las manos y se las pasa por la
cabeza. Luego se retira.
TODOS LOS REZOS EN ORDEN
I - VERSO DEL SIGNO QUE SALI
2 OSA
Ayun ni oyun
Anw ni owa
Ajoji ni rnese ale lona
A d'f fn Onisajeje ni ktkt owuro
Igbti nkonu ajogun merin
Aboyun il onisa ybimo tabi kobimo Onu nkoni
Onyagbe il onisa ydo koni tabi kodo kn Onu nkoni
Olkunrun il onisa y dide ni tabikodi den i Onu nkoni
Efufu nl ti n ti k bow langa loba nil gbogbo ajogun ibi lo
3EJIOGBE
Ololo Ololo
Atirorun Akala ojuro gunnugun toki
Adifa fn Olomitutu tinse aya Agbonniregun
If lodi eke eku Eriwo ope
Ornmil kojefi Olomitutu ayar fn k pa
Ohun ik mji adi mul
4 0DI
wgn aberi nintanna iku
1'2
Ojeni itanna fintan ina olatie ka le
Adifa fn O risas na
Ti O tan na O la ti Opa tajogun ibi
'o tori Okun ado sokan soso fa fn Ten tere
tfiobimo mfa t/'ku Opa meta vko meteta lyoku to ya ik lld run o wn ni ose
sigbbo nb rbo %kiku 'e krun
x
irisako krare amodun
OSE
se Olongo puru aparo d'f fn runmil fm nse Owo Ija kadikaye pbda bab wn
ani k mu eku w
n
se olongo puru aparo Robada bab wn ani k mu ja w \se
Olongo puru aparo u b d bab wn ani k mu eje w lese Olongo puru aparo
b d bab wn ani k mu eranw 'ese Olongo puru aparo
y b d bab wn ani k mu ire gbogbo w >se Olongo puru aparo
7ROSN
Ina pupa pelenj laranta Ojo dudu bolojo laranta Kakaki nfena m fe ojo A d'f fn
Oluokoko
Tin lo si Isa/e bt lo re kan ril omo nibibi Ebo wn ni ose Ofig'bbo nb rubo
Ojo obamanmanduro k w gbmi lw ajogun
8 OGND
Iwaju ni nkoko yo paro si gb ti i
A d'f fn Bb Onibu m nlo gbun
Abufn Bb Ologbun m nni bu
A d'f fn Ogun
Ti nlo r d ja si mji
Igbati m'Ogun d ja si mji
Ni ir d b gbogbo w
9EJIOKO
Lklk ni oye dudu A wodi oke ni oye funfun A d'f fn Tela Oko Tinbe lrin iponju
Ebo wgn ni ose O si gbebo nb rbo Tela Oko mojin woloko Temitan pelu se o Tela
Oko mojinwo loko
10 OSETURA
Abateteru Ebo ateteda
Adfa fn Ose tingbe ebo rel Oldmar
Bi o dele Oldmar k j/'se aje
Bi o dele Oldmar k jise ir gbogbo
Owo agbeyin bebo jero orno aray konigbeyin beboje
u KNRNOSA
ggblawo meta Irkr mefa
\Adifa fn O/u tingbogun lo i/u Goronbigoronbi
i Qg
U
n ti wgn fi esinse ti wgn bolese
\ Qg
U
n ti wgn fi Okoja ti wgn kol ja
\lrkr lld fturnan won
\Ki t m n iku
Ki t m n ajogun ibigbogbo
\KS w k w gbir ri
\Egba w k w gbri
Woroko iya Es k w gb tet te
iymi O so ronga k w gb O
12OSADI
dimula dimuye
:
rin di mu Erin y so di mu Efon y j na nj gb ri nj gb re \difa fn Akika
1'3
Vnlo r di Opo gpe mu nitor! abiye gmg
emi Odi omu k orna yinminu lylr ara igik/7 wgn nu b liik b nb k b b iigbogbo
ajogun b nb k b
ti ir aje b nb k sil sli 'o ti Ir gbogbo b nb k sil s fi
f bo (Ebo de Tablero)
Rutinas que obligatoriamente deben seguir los Bblaw Tradicionalistas en su
quehacer religioso cotidiano...
+=>#? /=+?+L+@I/+ >#L #9+:
1. ( i=A B+=I.
2.( +AC=D E< (Fe menionan los materiales del ebo)
'.( FI@?+ (-otivo del ebo y el /ontrario!
..( GH+@9
1.( +B+?=I?F+@9#
6.- 0BARSOGBE
2.- GND +=9# (Fe meniona el nombre y apellidos quien se le %ae el ebo)
3.( +F#IB6=I
5.( +F i=A (+F# 9I=#L#!
17. ( +F# AJ=<
11.( K#=F+ >#L </#IA# =+G+ (#L+!
12.( Fe pregunta si el ebo es aeptado$ el destino del mism los animales. Fiempre
aqu, se pregunta si el ebo primeroM FC 8 si se pone a <9#=+ (Nrente a sO que
es la esposa se le pone a B+=+E+ (< la espalda de sO que es la mad
1'.( PED?=D?F<
1..( Kerso de dar el #b8 on la mano dere%a y reibirlo e (Fe pone el ebo
primero sobre el +pon segundo sobre el d sobre la estera o piso!
11.( Fe e%a HQ=6FC? en las manos del interesado y se e el ebo.
16.( #l interesado lleva el ebo a #su.
12.(+F< >I (#l interesado pasa sus manos sobre su abeRa
I S roedimiento:
<utos do %aer el ebo se debe %aer adivinai8n. #l odu qu n 11 inii l l a os el que
se pone en medio del tablero (toyale! y$ T
odu contrario al central (ejemplo: si en la consulta sale Ogbei, el que se pone en el centro
del tablero; su contrario, Oykloc. se pone a su derecha). Si es uno de los 16 mayores
(mji) se de contrario igual (j Ogb / Qyeknmji- Ofunmji/ Osemji).
Los odus ms importantes que se ponen en el tablero son los di pero se pueden aadir ms
(segn el tamao del tablero). El pi ebo (sacrificio) son varios, los versos que uno sabe se
meten a ] los versos que estn aqu, el que quiere pude rezar todos los sigr mayores.
Cuando se va realizar el ebo, todos los materiales se ce frente (delante) del tablero. El obi se
1'5
pica en pedacitos (si no se ( obi, se pueden utilizar cowries) y estos de ponen en el dinero
del El Aw que est haciendo el sacrificio dir al cliente que pida poi quiere. Despus de
esto, el dinero con el obi se pone en el tablero recipiente de If encima. Cuando se coloca el
recipiente se reza el rtwori. Tras el rezo se retira el recipiente y se coloca en la ester
Seguidamente se reza un verso de Otrka y se mencionan todos 1 componentes del ebo,
que estn all, uno por uno. Se reza j Ogb l, el odu de la consulta y su contrario.
El Bblawo que est haciendo el ebo, va tocando la frente del cliei el dinero del sacrificio al
final de cada rezo. Mientras se rezan los o ebo, se dan vueltas a los trocitos de obi que estn
sobre el tablero. 1 de Ostura es el que cierra el ebo. Despus de rezarlo se le echa ep< los
pedacitos del obi al ebo. Si se hace ebo con un ave, se le aaden plumas al ebo. Si es con
un animal de cuatro patas, se corta un poqi la soga que sujeta al animal y se aade al ebo.
Despus se pregunta opele, obi o ikines, si el ebo est bien hecho. Si dice que s, se pregui
es s quien se queda el ebo; si dice que no, se sita al frente de si pregunta si es su
esposa Agberu quien lo tiene; si dice que no, se prcj por su madre
Woroko (detrs de Esu), etc.. Si el ebo no est bien hecho, se pregun que le falta (epo, oti,
oi, ere) hasta que coja lo que falta. Se reza Okii Osa mientras que el cliente sujeta el ebo.
El Bblawo se lo dar con mano derecha y se lo recoger con la izquierda. Cuando se
recoge se |>
en el tablero, luego se le pone el dinero y, por ltimo, se saca v e -.....
el piso. Mientras tanto se lia^ ----
hay que llevarlo. Cuando regrese se reza Osadi, que es el ltimo ebo. El plato de If se pone
en el tablero, se abre y el cliente met manos; el Bblawo tapa las dos manos con la tapa del
plato de jrkere, se reza el odu de Osadi y se pasan las manos por la cabe: el frontal hasta el
occipital.
Orikis: Al final de cada rezo se menciona el nombre del cliente, o persona para la que se
est haciendo el sacrificio, aunque no est
EL VERSO QUE SE REZA DESPUS DE CADA REZO Y A DEL SIGUIENTE:
If mg nk gb r kebg O fin
If mg nk gb r kebg Oda
If mg nk gb r kebg de ld grun
Wn ni on w Ig gb tfi nje be
Mg nbee n lo je Ifa
fa haz este sacrificio ser aceptado ifa haz este sacrificio ser sancionado fa haz este
sacrificio llegar al Cielo Ellos me preguntaron cmo lo haces t? Yo les digo que lo haces
as.
EL PRIMER VERSO QUE SE REZA CUANDO SE PONE EI PLATO DE If EN EL
TABLERO ES iRT WORI:
tpa Iwr
A d'f fn er/'n
Ti nsawo rk lg
Itakn t b nkerin man d Ig
Tohun t rin Ig nlg
Eyan t b nk'ebg man se d thun t b ni nlg In espaoI Al<'|>a Iwri
Hizo adivinacin para el Elefante
Cuando iba en viaje de adivinacin a Alo
Las races que tratan de bloquear el camino del Elefante,
Se van juntos con el Elefante
El que dice que no sea aceptado este sacrificio, se va junto con t
If mg nik gb r kebg O fin
If mo ni k gb r kebg Oda
If m ni k gb r kebo de ld run
Wgn ni on w Ig gb tfi nje be
Moni bee n lo je Ifa
1.7
En espaoI
fa haz este sacrificio ser aceptado fa haz este sacrificio ser sancionado fa haz este
sacrificio llegar al Cielo Ellos me preguntaron cmo lo haces t? Yo les digo que lo haces
as
DESPUS DE REZAR)RET WORI SE QUITA EL PLATC SE PONEN LAS MANOS EN EL
TABLERO Y SE REZA ES VERSO:
Depenu depenu A d'f fn Asewele Orno Ola depenu
Eeba degun depe Ion awo kol ja Ase welw de gmg Ola depenu
En espaoI
Depenu depenu
Hizo adivinacin para Asewele
El hijo al que no le puede hacer efecto
La maldicin de la gente
AseWP.If ha wnrIr oI T^i^. 1 ~-----
1
1
1
f m ni k gb r kebo Oda f mo ni k gb r kebo de ld orun VVon ni on w lo
gb tfi nje be Moni bee n lo je fa
En espaoI
fa haz este sacrificio ser aceptado fa haz este sacrificio ser sancionado fa haz este
sacrificio llegar al Cielo Ellos me preguntaron cmo lo haces t? Yo les digo que lo haces
as
EL VERSO DE TR KA SE REZA DONDE MENCIONANDO LOS MATERIALES DEL E
Erig lawo Agbasa A d'ffn won ni sese Agere Ibiti ivongbeji ti wgn gb nw Ohun ebgkiri
Owo tin be ni leyin k Ohun ebg ni Epo tin be ni leyin k Ohun ebo ni Oti tin be ni leyin k
Ohun ebg ni Oni tin be ni leyin k Ohun ebg ni
.....tin be ni leyin k Ohun ebg ni
(Aqu se repite el verso, con otro material y as suce
En espaoI
lirigi l'awo Agbasa
la ari Ohun ebo
Iuigi el sacerdote de Agbasa
11 izo adivinacin para la gente de sese Agere
( Cuando se despertaron para buscar los materiales de
M dinero que est aqu, es el dinero del ebo
( Aqu se repite el verso, con otro material y as suces]
l'.rigi, el sacerdote de Agbasa
f m ni k gb r kebo Oda f mo ni k gb r kebo de ld orun VVon ni on w lo
gb tfi nje be Moni bee n lo je fa
En espaoI
fa haz este sacrificio ser aceptado fa haz este sacrificio ser sancionado fa haz este
sacrificio llegar al Cielo Ellos me preguntaron cmo lo haces t? Yo les digo que lo haces
as
EL VERSO DE TR KA SE REZA DONDE MENCIONANDO LOS MATERIALES DEL E
Erig lawo Agbasa A d'ffn won ni sese Agere Ibiti ivongbeji ti wgn gb nw Ohun ebgkiri
Owo tin be ni leyin k Ohun ebg ni Epo tin be ni leyin k Ohun ebo ni Oti tin be ni leyin k
Ohun ebg ni Oni tin be ni leyin k Ohun ebg ni
.....tin be ni leyin k Ohun ebg ni
(Aqu se repite el verso, con otro material y as suce
En espaoI
lirigi l'awo Agbasa
la ari Ohun ebo
1.1
Iuigi el sacerdote de Agbasa
11 izo adivinacin para la gente de sese Agere
( Cuando se despertaron para buscar los materiales de
M dinero que est aqu, es el dinero del ebo
( Aqu se repite el verso, con otro material y as suces]
l'.rigi, el sacerdote de Agbasa
Hemos visto los materiales del ebo
If mg nk gb r kebg O fin
If mg ni k gb r kebg Oda
If mg ni k gb r kebg de ld grun
Wn nion w Iggb tofin/e b
Moni bee n lo je Ifa
En espaoI
fa haz este sacrificio ser aceptado fa haz este sacrificio ser sancionado fa haz este
sacrificio llegar al Cielo Ellos me preguntaron cmo lo haces t? Yo les digo que lo haces
as
* AHORA SE REZA EL VERSO QUE SALE EN LA CONSULTA Y DESPUS DEL VERSO:
f mo ni k gb r kebg Ofin
f mo ni k gb r kebg Oda
f mo ni k gb r kebg de ld grun
Wn ni on w g gb tfi nje b
Moni bee n lo je fa
En espaoI
fa haz este sacrificio ser aceptado fa haz este sacrificio ser sancionado fa haz este
sacrificio llegar al Cielo Ellos me preguntaron cmo lo haces t? Yo les digo que lo haces
as
* AHORA SE REZA EL VERSO DEL CONTARO AL ANTEROR \ DESPUS DEL VERSO:
f m ni k gb r kebg Ofin f mg ni k gb r kebg Oda f mg ni k gb r kebo de
ld mn
En espaoI
fa haz este sacrificio ser aceptado fa haz este sacrificio ser sancionado fa haz este
sacrificio llegar al Cielo Ellos me preguntaron cmo lo haces t? Yo les digo que lo haces
as
EJ OGB ES EL ODU SIGUIENTE EN REZARSE. VERSO:
Ayoyogo Ayoyogo
Ayoyogo mangoman
A d'f fn runml
Ifa nlo r mu yo yora
A wa ti amu /yo yora Or ayo lobawa
Oro ibanujekan kbaiyo
(Nombre de la persona)
Ayoyogo
Ayoyogo
Ayoyogo mangoman En espaoI
Hicieron adivinacin para runml fa iba a hacer algo de feliz
Nosotros que hemos hecho algo de feliz, somos felices Sal siempre se encuentra feliz
f m ni k gb r kebo Ofin
If m ni k gb r kebo Oda
f m ni k gb r kebo de ld run
Wn ni on w lo gb tfi nje b
1.2
Moni beo n l je fa
fa haz este sacrifcio ser aceptado fa haz este sacrificio ser sancionado fa haz este
sacrificio llegar al Cielo Ellos me preguntaron cmo lo haces t? Yo les digo que lo haces
as
A CONTINUACIN SE REZA QWORIN SOGBE:
s p r jgd Egba p r jgd Awo niso Awo njege A d'f fn Oloogesa Ti okoro
/eje teyin tomo Eje awa /coro a o kuman Atije igb ewe jogbo Eje awo asi koro
En espaoI
s p r jgd Egba p r jgd Awo niso Awonjege
Hicieron adivinacin para Oloogesa Que iba a hacer amargo con la sangre y sus hijos
Nuestra sangre es amarga, no nos morimos Hemos comido 200 hojas de jogbo (hojas
amargas) La sangre del sacerdote es amarga
f m ni k gb r kebo Ofin
f m ni k gb r kebo Oda
f m ni k gb r kebo de ld run
Wn ni on w lo gb tfi nje b
Moni bee n l je fa
fa haz este sacrificio ser aceptado
Ellos me preguntaron cmo lo haces t? Yo les digo que lo haces as
CONTINUACIN EL ODU BR OGBE:
Iku oy Arun oy
A d'f fn wgn ni Ijomu
Orno atan na If yoroyoro lekulo
Iku tin t nileyi koderu kojade
Owirwiri a o fi'/'na If wi wgn la ra
Gbogbo ajogun tin t mi y i koderu kojade
Owirwiri a o fi ina If wi wgn lara
Que se vaya la muerte Que se vaya la enfermedad Hicieron adivinacin para la gente de
jomu Hijos que espantaban la muerte con la luz de fa Que se vaya la muerte de esta casa
Owirwiri la quemaremos con el fuego de fa Que se vayan los espritus malvolos de esta
casa Owirwiri los quemaremos con el fuego de fa
If mg nik gb r kebg O fin
If mg nik gb r kebg Oda
If mg nik gb r kebg de ld grun
Wgn ni on w Ig gb tfi nje b
Moni bee n lo je Ifa
In espaoI
Ifa haz este sacrificio ser aceptado Iia haz este sacrificio ser sancionado I Ia haz este
sacrificio llegar al Cielo KiIos me preguntaron cmo lo haces t? Yo Ies digo que lo haces
as
A CONTINUACIN EL ODU GND OGBE:
Kukute komirajigi A d'f fn Lankosin Orno ajagun gbade bori /bi aba foros/ k manye
Aworere ni kukute komirajigi
En espaoI
La raz no se mueve
Hizo adivinacin para Lankosin
El hijo que guerrea para coronarse
Nuestro acuerdo no debe ser cambiado
La raz no se mueve es un buen sacerdote
El ruego: que su acuerdo no sea cambiado (se menciona el
If mg nk gb r kebg O fin
If mg nk gb r kebg Oda
1.'
If mg nk gb r kebg de /d grun
Wgn non w Ig gb to fin/e b
Moni bee n lo je Ifa
fa haz este sacrificio ser aceptado fa haz este sacrificio ser sancionado fa haz este
sacrificio llegar al Cielo Ellos me preguntaron cmo lo haces t? Yo les digo que lo haces
as
A CONTINUACIN EL ODU OSE WORI;
Alangajiga A d'f fn Ose Alaba owo Abu fn Iwr Alaba nka
jwri nlaba
En espaol
Alangajiga Alangajiga
Hizo adivinacin para Ose El que tena la cabana
del dinero Hizo adivinacin para wri El que
tena la cabana de trigo Ose se enriqueci wri
se enriqueci
Alangajiga
If mg ni k gb r kebg O fin
If mg ni k gb r kebg Oda
If mg ni k gb r kebg de ld grun
Wn nion w Ig gb tofin/e be
Moni bee n lo je Ifa
fa haz este sacrificio ser aceptado fa haz este sacrificio
ser sancionado fa haz este sacrificio llegar al Cielo Ellos
me preguntaron cmo lo haces t? Yo les digo que lo
haces as
A CONTNUACON EL ODU OS ET:
Jn si kt Jn si gegele
Enijn si kt nigkg arayooku Iggbgn
A d'f fn fgse
Ti yod bi ret sl aj
Os bi Irt sl aj ni gb y
En i en i k s w bini sg/
ln espaol
El que cae en la trampa servir de escarmiento para los dems
Hizo adivinacin para Ose
Que iba a poner a rt en la casa de la riqueza
Ose a puesto a wri en la casa de la riqueza
1..
Seremos puestos en la casa de la riqueza
If mg nk gb r kebg O fin
If mg nk gb r kebg Oda
If mg nk gb r kebg de ld grun
Wgn non w Ig gb tfi nje be
Moni bee n lo je Ifa
En espaoI
fa haz este sacrificio ser aceptado fa haz este sacrificio ser sancionado fa haz este
sacrificio llegar al Cielo Ellos me preguntaron cmo lo haces t? Yo les digo que lo haces
as
EL ODU OSE TURA ES EL QUE CIERRA EL EBO:
Ostura awo Alara Lgdif fn Alara
Omg Amurin kandagba agogo ide
Ostura awo Ajero
Lgdif fn Ajero
Orno Ogbolu koro ijajale
Ajese Oganna Imanse
A d'f fn osetere gmg buba oye
Osk o je Ose komu
Os ngb b rrun w yi
Igb ni oluo d/'de
Okiki ebg asi kankun
Awa teteru koteteda
Kebo w Otetedele Oldmar
m u
En espaoI
kstura el sacerdote de Alara Hizo adivinacin para Alara
L] hijo que haca doscientas campanas de bronce con hierr bstura el sacerdote de Ajero
Hizo adivinacin para Ajero
El hijo que rechaza la pelea Ajese Oganna manse
Hizo adivinacin para Os let
El hijo de baba Oye
Ose no come ni bebe
Ose esta llevando el ebo al cielo oitiodide son doscientos La fama del ebo se siente I
liemos hecho el sacrificio rpido Debe ser aceptado rpidamente Nuestro ebo llegar a
Oldmar rpidamente
m mg nk gb r kebg O fin \lf mg nk gb r kebg Oda \lf mg nk gb r kebg
de ld run \Wn non w Ig gb to fin/e b fon/ bee n lo je Ifa
Iii espaoI
(i ha/ este sacrificio ser aceptado |ia ha/ este sacrificio ser sancionado /, i lia/ este sacrificio
llegar al Cielo los me preguntaron cmo lo haces t? ro Ies digo que lo haces as
'<lia el epo (aceite de palma) en el ebo, junto con los ot ''' pregunta si esta bien hecho y
a donde hay que llevarlo. ^\ |p*n para echar el epo (aceite de palma) en el ebo.
'//////////// gege
Privo gmg iya ebo WfUf/mgg
Epo gorir d'ebo Grugru gege En espaoI
Grugru gge
Hicieron adivinacin para Epo
Que es el hermano de sangre de ebo
El epo se ha unido y se ha convertido en ebo
1.1
Grugru gge
El epo se ha unido y se ha convertido en ebo Grugru gge
If m nk gb r kebo O fin
If m nk gb r kebo Oda
if m nk gb r kebo de ld grun
Wn non w lo gb to fin/e b
Moni bee n lo je Ifa
En espaoI
fa haz este sacrificio ser aceptado fa haz este sacrificio ser sancionado fa haz este
sacrificio llegar al Cielo Ellos me preguntaron cmo lo haces t? Yo les digo que lo haces
as
REZO PARA PONER OB (o caracoles) AL EBO:
M s owo ik klku m npami
M s owo Arun Karen m nsemi
M s owo Ofo kofo m nsemi
M s owo Egb k gb m gb ir owo omi
M s owo gbogbo ajogun ibi kgbogbo ajogun ibi m nsemi
Nota: el ltimo gbue gbueda se pasa por la espalda al frente y se /;
una mano a otra
M s owo agbeyin beboje k orno aray m nse gbeyin bebo yiijc
He pagado el dinero de la Muerte, que la Muerte no me mate He pagado el dinero de la
Enfermedad, que la Enfermedad no m He pagado el dinero para la Prdida, que no tenga
prdida He pagado el dinero de lo que coge la suerte, que no me cojan la He pagado el
dinero de todos los Espritus malvolos, que no me dao
Nota: el ltimo que queda se pasa por la espalda al frente y se pas mano a otra
He pagado el dinero del ebo para que nadie lo eche a perder, que echen a perder
REZO DEL AGUA:
Aiolo orni aiolo orni
Atlwaye Igunnugun
Atirorun Akala
O/uro gunnugun tok
A d'f fn runmil
Ifa nlg r gb orni tutu nlyawo
Erigalo k nfiolomi tutu aray fn kupa
En espaoI
Agua tranquila
Al venirse la Tinosa a la Tierra
Al irse la Tinosa al Cielo
Le dio asco a la Tinosa
Hicieron adivinacin para rnmll
fa iba a casar al agua tranquilo
rnmil no dejar a la Muerte llevarse a su esposa
KEZODELOTI:
Or la le mu
rot larera
A d'if fn Aran'isan '
Fi onni igb oti k amu lw lw
OH na In o m mu
En espaoI
tr toma ret compra
1.6
Hicieron adivinacin para Aranisan
El que tomara una jicara de la bebida para ser rico
Tomamos la bebida de la riqueza
Wa b w see
Esto se reza marcando el odu en el tablero y recogiendo iyrsn y depositndolo en el
tablero. Se hace con todos los odu que se han itsi para el ebo.
Despus de poner el epo se pregunta con el ople, obi, etc. se prcguivi est bien hecho; si la
respuesta es positiva, se reza knrn Osa (a<|i balancea el iruke). Si es negativa se le
pregunta que falta o el lugar al hay que llevarlo, hasta que la respuesta sea positiva y se le
reza Okn Osa. El Bblawo que est haciendo el ebo levanta la comida del ebo da al
cliente con la mano derecha y se recoge con la izquierda. Se poiu el tablero y despus
encima del dinero y al final en el piso. El ebo se ) Esu:
EL ODU DE KNRN (aqu se baIancea eI iruke):
Okanwelewele bblawo Ejo
Lgdif fn Ejo
Ti nray amokundigi
Ti kob sorba m mu ejodigi
Itakun m ni ejo
Or ejo ni koje
En espaoI
Okanwelewele sacerdote de la serpiente Hizo adivinacin para la serpiente
Hubiramos estado usando la serpiente como soga
La serpiente se parece a una soga pero su cabeza no permite a la gen
usarla
If mg nk gb r kebg O fin
If mg nk gb r kebg Oda
If mg nk gb r kebg de ld grun
Wgn non w Ig gb tfinje b
Moni bee n lo je Ifa
En espaoI
fa haz este sacrificio ser aceptado fa haz este sacrificio ser sancionado fa haz este
sacrificio llegar al Cielo Ellos me preguntaron cmo lo haces t? Yo les digo que lo haces
as
El verso que se reza cuando se entrega la comida del ebo al cliente (se entrega con la
derecha y se recoge con la izquierda) y se pone por enci del tablero, en el dinero, y en el
piso despus. Luego lo lleva el cliente s o a donde dice fa:
Aleere bidi pete A d'f fn owo Orno Asekumodi
As/ka leka ninfa owo otun gb ebg funi Nikiifi tosgb
Mofi otun gb fn mosif osigba
Toba gori Opon kofn
Toba gori Owo koda
Toba kanl tan grun elebg nnlo
En espaoI
Aleere bidi pete
11 izo adivinacin para la mano
Kl hijo de Asekumodi
Persona mala le da el ebo a uno con la mano derecha, IVro no Ia recoge con la mano
izquierda
Yo le doy con la mano derecha y la recojo con la izquierda Cuando toca el tablero que se
acepte Cuando toca el dinero que se acepte Cuando toca el piso que llegue al Cielo
If mg nk gb r kebg O fin
If mg nk gb r kebg Oda
1.2
If mg nk gb r kebg de ld grun
Wn non w Ig gb tfi nje b
Moni bee n lo je Ifa
En espaoI
fa haz este sacrificio ser aceptado fa haz este sacrificio ser sancionado fa haz este
sacrificio llegar al Cielo Ellos me preguntaron cmo lo haces t? Yo les digo que lo haces
as
La comida del ebo se lleva a s o a donde marca fa. Cuando < regrese, el recipiente de f
se pone en el tablero y se reza el lt i del ebo, Osadi.
El cliente se arrodilla al frente del tablero de fa. El Bblawo 1: del recipiente y el cliente
mete las dos manos dentro. Se le tapan manos con la tapa del recipiente o con el rkere y
con sus mano encima de la tapa. Se reza el verso de Osadi. Se quita la tapa y el saca las
manos. Estas se las pasa desde el frontal de la cabeza ha* occipital.
A CONTINUACIN SE REZA OSA DI:
Adimula Erin Okun Adimu/a Erin Osa Erin di kinmu Erin y aso E fon dimu efon y aja na
Agbamurere dimu ohu iwo kan soso Ion girogiro
Manjagbani
Manjagbarare
A d'f fn Alka
Ti Odi opo opemu nitorabiye orno
Ope modiomu kioma yinminu
lylr ara igi kwannu
/p k b nb koobo
jo arun b nb koobo
Ijo gbogbo ajogun b nb koobo
jo Aje b nb k ssl
yo Ir gbogbo b nb k ssl
En espaoI
Adimula el Elefante del mar Acumula el Elefante de la laguna Kl Elefante aguant a f y se
engord Mi Bfalo aguant a f y se engord
Agbamurere aguant a f y le creci un cuerno en la cabeza
Kl que salva a uno de la pelea
Kl que se salva a si mismo de la pelea
l licieron adivinacin para Alka
Que se aguantaba en f para poder tener hijos vivos
la, le aguanto, no me abandones
Us pimientas no abandonan el rbol
Cumulo viene la muerte, me protege
pilando vienen los espritus malvolos, me protege
"liando viene la suerte del dinero, me abre el camino
liando viene toda la suerte, me abre el camino
|M m ni k gb r kebg Ofin 'f ///<> ni k gb r kebg Oda ^ nn) ni k gb r kebg
de ld grun tyfi ni oii w Ig gb tfi nje b b/U hoo n lo je Ifa
panol
m i'slc sacrificio ser aceptado J.i/-c,';|
(
''sacrificio ser sancionado mt cslc sacrificio llegar al
Cielo
Ellos me preguntaron cmo lo haces t? Yo les digo que lo haces as
para rezar el
Ebo
1.3
de Tablero
con Opele
El primer rezo que se hace con el plato o contenedor de f arr tablero es ret wri.
Despus de rezar rt wri, el plato o c que est colocado arriba del dinero, se remueve y
se coloca er al frente del tablero.
Luego se reza knrn Osa para bendecir las manos que van , el sacrificio en el tablero.
nmediatamente despus, se reza tr ka para citar todos los ingredientes del ebo, uno
por uno.
El Babalawo haciendo el sacrificio, usar el dinero del ebo para frente de la persona cada
vez que termina de rezar un verso o E
Despus se reza el verso del signo por el cual se est haciendo Tiene mucha ms fuerza si
se repite cada lnea del verso tres ve
Luego, se reza el orno lya du o signo hermano del signo por el est haciendo el ebo.
u
Una vez rezado el orno lya du, se pueden rezan otros versos de. Odus. Generalmente, se
agregan versos que enfatizan el objetivo Por ejemplo, si el ebo que se est llevando a cabo,
es para mejor salud del cliente, se puede reforzar el ebo con otros versos que h< del
mejoramiento de la salud. Siempre es bueno que el Babalawo, vez terminado de rezar un
verso de f, haga una peticin clara, ce propias palabras, recalcando el objetivo de haber
rezado dicho voi ejemplo: una vez terminado de rezar un verso de f para la salud,
Babalawo puede decir: "Ornmil, te pido que este ebo sea acepl para eliminar todo
crecimiento anormal en el cuerpo de fulano de \ que su salud sea restablecida
completamente y goce de larga vid; alta calidad de vida".
Una vez concluidos estos versos, se rezan los siguientes signos do en este mismo orden:
Ejiogbe, Owonrin Ogbe, ObaraOgbe, Onund/ Oqbe. Os wri rSo 1 r A+A .. A-' A...
Antes de hacer el ebg riru, hay que consultar a f. Esta cons haber indicado hacer ebg
riru. La consulta puede haber sido los ikines o nueces sagradas de f o con el Qpele.
Cuando sido efectuada con ikines el ebg riru debe ser realizado con e lyerosun, a menos
que el signo que sali indique otra cosa. ( consulta fue realizada con Qpele, el ebg riru
puede ser realiz pele o con el tablero.
Sacrificio con Opon f (Tablero)
1.5
El signo que sale con los ikines o con el pele, es marcado ( del tablero y dividiendo el
tablero en dos, es decir, completar borde superior donde est representado s hasta el
borde i lado derecho del signo por el cual se est haciendo el ebo, e orno ly Odu{e\ Odu
hermano) y los dos son rezados. Por ej sale Irosun livor/, hay que marcar tambin
IwrIrosun y rezc el Odu que sale es uno de los 16 Odu mejis, el orno iy Odu que viene
despus (en orden jerrquico), si el nmero del Oc es impar, y, por otro lado, el orno lya
Odu es el que viene ant jerrquico), si el nmero del Odu que sale es par. Por ejempl Meji
(nmero dos en orden jerrquico) sale, Ejiogbe (nmero lya Odu de Oyeku Meji. Si Obara
Meji (nmero 7 en el orden sale, Oknrn Meji (nmero 8) es el orno lya Odue Obara h
Adems del Odun por el que s hace el ebo y el orno lya di mandatorio marcar Owonrin
Ogbe y Os tr en el tablero, pueden marcar otros Qdus que se van a rezar en el ebo
(Ejio Ogbe, Ogunda Ogbe, Os rt, Os wri, Oknrn s, etc
Cuando se hace un ebo riru, los ingredientes del ebo se coloc oslora frente al tablero. Del
mismo modo se hace con el pel
Rabalawo tiene que indicarle a la persona que est hacieni sacrificio, que ruegue a su
dinero (generalmente con los cara' ol>i, orogbomaz arriba del dinero). Luego, el dinero y lo
que fi<? coloca en el centro del Opon f. Arriba de esto va el wo K.'i) o Ajor f (sopera
tallada de f).
El primer rezo que se hace con el plato o contenedor de f arriba <l tablero es ret wri.
Despus de rezar rt wri, el plato o contal que est colocado arriba del dinero, se
remueve y se coloca en la o al frente del tablero.
Luego se reza knrn Osa para bendecir las manos que van a roa el sacrificio en el
tablero.
nmediatamente despus, se reza Otar |ka para citar todos los ingredientes del ebo, uno
por uno.
El Babalawo haciendo el sacrificio, usar el dinero del ebo para toci frente de la persona
cada vez que termina de rezar un verso o Eso
Despus se reza el verso del signo por el cual se est haciendo ol o Tiene mucha ms
fuerza si se repite cada lnea del verso tres veces
Luego, se reza el orno lya du o signo hermano del signo por el cua est haciendo el ebo.
Una vez rezado el orno lya du, se pueden rezan otros versos do ot Qdus. Generalmente,
se agregan versos que enfatizan el objetivo d< Por ejemplo, si el ebo que se est llevando a
cabo, es para mejorar salud del cliente, se puede reforzar el ebo con otros versos que hab
del mejoramiento de la salud. Siempre es bueno que el Babalawo, ui vez terminado de rezar
un verso de f, haga una peticin clara, con propias palabras, recalcando el objetivo de
haber rezado dicho verse ejemplo: una vez terminado de rezar un verso de f para la salud,
ol Babalawo puede decir: "Ornmil, te pido que este ebo sea aceptad! para eliminar todo
crecimiento anormal en el cuerpo de fulano do tal, que su salud sea restablecida
completamente y goce de larga vida y alta calidad de vida".
Una vez concluidos estos versos, se rezan los siguientes signos do ( en este mismo orden:
Ejiogbe, Owonrin Ogbe, ObaraOgbe, Ogiirula Ogbe, Os ]wri, Os rt y Os Otr.
cuando el ebo incluye un animal para f. Hay quienes rez importantes du Meji, es decir,
los cuatro primeros. Hay q rezar ka Meji e rt Meji entre los Odus de cierre. Hay qu
primeros Odu Meji seguidos de ka Meji e rt Meji. Hay q cualquiera de estas opciones
antes del signo por el cual se
El Odu que cierra el ebo riru es Os tr. Despus de rez se echa aceite de palma al ebo,
mientras se acompaa del correspondiente.
Se pregunta con el ple si el ebo ha sido aceptado, si todc hecho. Si la respuesta es
negativa, significa que al ebo le fa aceite de palma, etc.). Se agrega lo que falta y se
pregunta I de una respuesta positiva.
Se pregunta si el ebo se le pone a s, Agberu (esposa de pone a Woroko (la madre de
s).
117
Luego hay que cantar Oknrn Osa. Mientras se reza este 0 el plato del ebo a la persona
con la mano derecha y se recog mano izquierda. Cuando el Babalawo recoge el plato, lo
coloc del Opon f y dice unas palabras. Luego, quita el plato del tal posa arriba del dinero
que se encuentra sobre la estera mienti pronuncia unas palabras. nmediatamente despus,
el Babala
1
pialo en el piso mencionando algunas palabras, el cliente lo re entrega a s o
quien acept recibir el ebo.
Cuando la persona regresa, el Babalawo pondr el jer f (c( (io f) sobre el Opn y
dirigir a la persona a tocar con su frenl bordo del tablero, donde est la representacin de
s y besar L tunjo, la persona ha de poner sus manos sobre el contenedor Bnh.il.iwo las
cubrir con el ]rkre y rezar un verso de s O DoHpns, el Babalawo remover el
rkere, la persona retirar s tiltil Ajor f, el Babalawo las separar simbolizando hacer un
ce u m,uio entre las dos manos de la persona y, acto seguido, la p III ()*:,;ii 1,-is'dos
manos por la cabeza desde la frente hacia la r
lcciflcio con ple
Los mismos rezos que se cantan con el Opon f mientras se tambin se rezan en el mismo
orden con el pl, a excepcii iwri. Otro verso se reza en su lugar (knrn sa). No se
po plato arriba del pl.
El pl se mantiene abierto exponiendo el du por el cual se el ebo. En el centro se deja
suficiente espacio para colocar el i los caracoles y el obi, orogbomaz.
Arriba del dinero, earaeoles, obi, se coloca el plato del ebo, en colocar el jer f.
Cuando se va a rezar un du con pl, el Babalawo cambiar pl, el Qdu que se ha
rezado, para exponer el prximo du c a rezar. Hay quien no hace esto y deja el pl
exponiendo el ( cual se hace el ebo en todo momento del ebo.
Las manos del Babalawo mueven el dinero, caracoles, obi, orogl misma forma que sobre el
tablero, solo que esto ocurre sobre la (generalmente cubierta con una tela blanca).
Del mismo modo que cuando se emplea el tablero, cuando se ter rezar un verso de f en el
ebo con pl, se toca la frente de la | que est haciendo el sacrificio con el dinero del ebo y
se pide por persona, especialmente, enfatizando pedir por el mejoramiento d< aquellos
aspectos de la vida de esta persona que el verso de f s en mejorar.
Cuando se termina el ebo, y el plato del ebo est listo para ser col ante s, u otro runmole,
el Babalawo debe colectar su pl coi fuera a usar para adivinar, sumergir los flecos de los
extremos en < y sacudirlo sobre el ebo para que caigan las gotas de agua sobre < Se canta
un verso de tra rt mientras esto acontece.
Cuando la persona regresa de haber colocado el ebo ante s, o c haya aceptado recibir el
ebo, coloca su frente sobre la estera y bes estera. Luego, pone sus man^ o~w-~ u----
estar las manos colocadas sobre el jer f, est sobre el Ajere ifa, esta sobre la estera
/rt iwri
Atepa iwri
A d'f fn erin
Tin s'awo roke alo
Itakn toba n/Kerin m nd lo
Tohun terin lo nlo
Eran toba nlkebo m nse d tohun tebo ni nlo
Traduccin:
Atepa wr
Hizo adivinacin para el elefante
Cuando iba en un viaje de adivinacin a Alo
Las races que tartan de bloquear el viaje del elefante se van ji
elefante
El que dice que este sacrificio no sea aceptado, que se vaya jur sacrificio.
Traduccin:
111
f! Has que este sacrificio sea aceptado f! Has que este sacrificio sea sancionado f! Has
que este sacrificio llegue al cielo Ellos preguntan cmo es que t lo haces Yo les digo que lo
haces as.
knrn sa (rezo para empezar el ebo con pl)
Otun pel,
A wo wn lod Aba
A d'f fn wn lod Aba
Ekn Aj ni wn n sun
Mano derecha, acepta mi saludo
El Babalwo del pueblo de Aba (la proposicin)
Hizo adivinacin para ellos en el pueblo de Aba
Osi pel
Awo wgn lde Abose
A d'f fn wgn Igd Abose
Ekn orno ni wn n sun
Mano izquierda, acepta mi saludo El Babalwo en el pueblo de Abose (la manifestacin del
Hizo adivinacin para ellos en el pueblo de Abose Cuando se lamentaban por la falta de
hijos
Attn ti si, ksebg al fin titn tisi, ki sebo md
La mano derecha y la izquierda no ofrecen sacrificio para ( aceptado
La mano derecha y la izquierda no hacen ebo para que no 1 aprobacin de las Deidades
Oknrn Os.
Depenu depenu A d'f fn asewe/e Qmg gl depenu i Eeba degun depe or awo
ko/ja Ase wel ode gmg gl depenu
Traduccin:
Depenu depenu J izo adivinacin para Asewele Hijo ele aquel al cual no le afecta jUt.-
maldicin de la gente Asewele!, ha venido el hijo de aquel al cual no le afecta la mal Mente
tyfg lwo agbasa A d'lt ////; wgn nisese Agere
Ibit wn gbeji ti wn gb nwa Ohun ebo kiri
Owotinb ni leyin k ohun ebo ni Eriglawo agbasa Ifari ohun ebo
Epo ti nb ni leyin k ohun ebo ni Eriglawo agbasa If ariohun ebo
Las palabras que estn subrayadas son los materiales del mencionan todos y se repite la
frase que sigue:
Traduccin:
Erigi, el sacerdote de Agbasa
Hizo'adivinacin para la gente de sese Agere
Cuando se despertaron para buscar los materiales del ebo
El dinero que est aqu es el dinero del sacrificio
Erigi, el sacerdote de Agbasa
Hemos visto los materiales del sacrificio
El aceite de palma que est aqu es para el sacrificio
Erigi, el sacerdote de Agbasa
Hemos visto los materiales del sacrificio
Aqu se reza el signo por el cual se hace el ebo
Acto seguido se reza el signo del omo iya du
Eyiogbe:
Ayoyogo Ayoyogo
Ayoyogomangoman
A d'f fn runmil
If nlo r mu yo yora
Awa ti a mu yo yora gr ayo loba w
112
Or ihann o i*'* *-_-
Traduccin:
Ayoyogo Ayoyogo
Ayoyogomangoman
Hicieron adivinacin para Ornmil
f iba a hacer algo para la felicidad
Nosotros, que hemos hecho algo para la felicidad, somos felices La sal, siempre se
encontrar con la felicidad
Ownrinsogb:
Es peer Jegede Egba peer jegede Awo ni so Awonjege A d'f fn Oloogesa Ti
okgrg eje teyin tomo Eje awa krg a o kuman Atije igb ew jogbo Eje awo asi koro
Traduccin:
s peer jegede Egba peer jegede So es un sacerdote Jtige es un sacerdote licieron
adivinacin para Oloogesa Que iba a hacer amargo con la sangre y sus hijos Nuestra sangre
es amarga y no nos morimos liemos comido doscientas hierbas de jogbo (hojas amargas)
sangre del sacerdote es amarga
Obara Ogbe.
Ik oy Arun oy
A d'f fn wgn ni Ijomu
Orno Atanna If yoroygrg lekulo
Ik ti nb nil y i kod r k jad
Owiriwiri aofi in If w wgn l ra
Gbogbo ajogun ti nb nilyi kgd r k jad
Owiriwiri a ofi in If w wgn l ra
Traduccin:
Que se vaya la muerte
Que se vaya la enfermedad
Hicieron adivinacin para la gente de jomu
Prole que espantaba la muerte con la luz de f
Que se vaya la muerte de esta casa
Owiriwiri, la quemaremos con el fuego de f.
Que se vayan todos los espritus malvolos de esta casa,
Owiriwiri, los quemaremos con el fuego de f
Ogunda Ogbe
Enu wgn leji Enu wgn leta
A d'f fn Alapinni Eyofor
Orno abegun jeun awo
Ele ranpinmi
Enu wgn .
Enu wgn Eleranpinmi
Traduccin:
Son gente de dos palabras Son gente de tres palabras
Hicieron adivinacin para Eyiofori la prole de Egungun (muertos) que comian con el
sacerdote no me puden hacer sao las palabras de ellos
Las palabras de ellos no me pueden hacer dao Os Iwr
Eni m nse je k m nse Onise Eyan ti m njek m nje o/use Oni'sen inoje O/use
Owumi A d'f fn ja Abufun akan
Nje i se aran ja ti aran akan Akan n/'kn lje
Traduccin:
El que sabe dejar mensaje se llama buen mensajero
El que no sabe dejar mensaje se llama mal mensajero
11'
Ser buen mensajero
No ser mal mensajero
Hicieron adivinacin para el pescado
Hicieron adivinacin para el cangrejo
Lo que mandemos a pescado y a cangrejo
El cangrejo fue el nico que lo hizo bien.
Os ret:
Enijin sikoto nyko ara iyoku logbon
A d'f fn Os '
Tin lo r bi ret sit aje
00 wabrt sl aje
$pi eni k sai w bi ni sola
frjdHCin:
El que cMc en la trampa servir de escarmiento para los dem
1 ii/o adivinacin para Os
Q..tj iba a poner arete en la casa de la riqueza vf ha puesto a irt en la casa de la
riqueza MiIenios puestos en la casa de la riqueza
Os Otur:
Os Otur awo Alara d'f fn Alara
Orno Amurin kan dagba agogo de
Os Otur awo Ajero
A d'f fn Ajero
Orno Ogbolu kgrg ja jale
Ajese Oganna m nse
A d'f fn Ostere omgbuba Oye
Os koje Os komu
Os ngbebg rgrun wayi
Igb ni Oluodide
Okiki ebg asi kan kn
Awa teteru Ko te teda
Kebg w Otetedele Oldmar
Traduccin:
Os Otur, el sacerdote de Alara Hizo adivinacin para Alara
El hijo que haca doscientas campanas de bronce con hier
Os Otur, el sacerdote de Ajero
Hizo adivinacin para Ajero
El prole que rechaza la pelea
Ajese Oganna im nse {Vino la riqueza, vino If)
Hizo adivinacin para Ostere, el hijo de buba oye
Os no come Os no toma
Os est llevando el sacrificio al cielo
OluOdide son doscientos
La fama del sacrificio se siente o estremece
Hemos hecho sacrificio rpido,
Debe ser aceptado rpidamente!
Nuestro sacrificio llegar a Oldmar rpidamente.
anto para verter el aceite de palma:
Grugru gege A d'f fn Epo Ti nse orno iya ebo Epo gor re d'ebo Grugru gege
Epo gor re d'ebo Grugru gege
En espaol
Grugru gege
Hicieron adivinacin para Epo
11.
Que es el hermano de sangre de ebo
El epo se ha unido y se ha convertido en ebo
Grugru gege
Epo gor re d'ebo
Grugru gege
Ahora se paga el ebo con los caracoles. Los caracoles, uno a uno, t frente y se meten dentro
del ebo mientras se reza:
Mosan owo ik kik m npami
Mosan owo arun karun m nsemi
Mosan owo ofo kofo m nsemi
Mosan owo egb k gb m gb ir owo omi
Mosan owo gbogbo ajogun ibi k gbogbo ajogun ibi m nsemi
(Este ltimo caracol se pasa por detrs delAwo y cliente de izqui<
derecha)
Mosanwo owo agbeyin bebo/e k orno araye m nse gbeyin beb Traduccin:
He pagado el dinero de la Muerte, que la Muerte no me mate He pagado el dinero de la
Enfermedad, que la Enfermedad no me < He pagado el dinero de la Prdida, que no tenga
prdida alguna He pagado el dinero de lo que coge la suerte, que no me cojan la su He
pagado el dinero de todos los Espritus malvolos, que no me hagan dao
(Este ltimo caracol se pasa por detrs delAwo y cliente de I7.quu>i\k\ derecha)
He pagado el dinero del ebo para que nadie lo eche a perder, que no lo echen a perder.
Cuando se vierte el agua, se canta Ej-Ogb:
Allo omi
Allo omi
tlwy ignnugn
tirrun kl
Ojuro gunnugun toki
Adf fn Ornmil
If nlo r gb mi tutu niyawo
Erlgi-l k nfi Olmi tutu ayar fn k pa
Traduccin:
Agua mansa y fresca
Agua mansa y pura
Al venir la tinosa a la tierra
Al irse la tinosa al cielo
Le dio asco a la tinosa
Hicieron adivinacin para rnmil
Cuando se iba a casar con el agua mansa.
Ornmil no dejar que la muerte se lleve a su esposa, agua fresca
Mientras se vierte la bebida, se canta Otr ret.
Otr la lmu
ret la lera
Adfa fn rnisn
Ti omu igb otikan mu lwlw
Ot ola la ommu
Traduccin: rt compra
Hicieron adivinacin para Aranisan
El que tomara una jicara de la bebida para ser rico
Tomamos la bebida de la riqueza
stt
stt awo Alara d'f fn Alara
Orno Amurin kan dgb agogo d
stero awo Ajero
111
d'f fn jro
Orno Ogbolu k r ijjl
Ajese Oganna manse
Adifa fn stere orno buba oye
Os k j Os k m
Ose ngbe b rorun w yi
)gb ni ol odid
Okiki ebo s kan kn
Awa teteru k teted
K b w tete dele Oldmar
En espaoI:
stura el sacerdote de Alara Hizo adivinacin para Alara
El hijo que haca doscientas campanas de bronce con hierro
stura el sacerdote de Ajero
Hizo adivinacin para Ajero
El hijo que rechaza la pelea
Ajese Oganna manse
Hizo adivinacin para Os let
El hijo de baba Oye
Ose no come ni bebe
Ose est llevando el ebo al cielo
Oluodide son doscientos
La fama del ebo se siente
Hemos hecho el sacrificio rpido
Debe ser aceptado rpidamente Nuestro ebo llegar a Oldmar rpidamente
A/eere bidipete A d'f fn owo Orno ase k modi
Osikaleka ni nfi owo otun gb ebo fnmi ni k fi tos gb Mofi otun gb fn mg sifi
osigb Tgb gor opon kofin (toco centro del tablero con el ebo) Toba gor owo koda
(toco el derecho y los caracoles con el ebo Tgb kanl tan grun elebg ninig (Toco el piso
frente al tablero
Traduccin:
Aleere bidi pete
Hizo adivinacin para la mano
El hijo de Asekumodi
Personas malas le dan el ebo a uno con la mano derecha Pero no lo recogen con la mano
izquierda Yo doy el ebo con la mano derecha y lo recojo con La mano izquierda
Cuando toca el tablero, que sea aceptado Cuando toca el dinero, que sea aceptado Cuando
toca el piso, que llegue al cielo
Osa Odi
Adimula Erin Okun Adimula Erin Osa Erin dikun mu Erin yaso Eton di mu efon yajana
Agbamurere di mu ohu iwo kan soso origirogiro Majagbani Ma nja gba re A d'ifa fun
alaaka
Ti Odi opo 6 pe mu ni to ri abiye gmg Ope modi omu ki oma yinminu
i jo arun b nb k b
I Ijo gbogbo ajogun b nb k b
I Ijo aje b nb k s sfl
I Ijo ir gbogbo b nb k s sil
Traduccin:
Adimula, el elefante del mar Adimula, el elefante de la laguna El Elefante aguant a f y
se engord El Bfalo aguant a f y se engord
Agbamurere aguant a f y le creci un cuerno largo en la cabeza El que lo salva a uno de
la pelea El que se salva l mismo de la pelea, Hicieron adivinacin para Alka Quien se
aguantaba a f para poder tener hijos vivos f, yo te aguanto, no me abandones La
116
pimienta no abandona la mata Cuando viene la muerte, me protege Cuando viene la
enfermedad, me protege Cuando vienen los espritus malvolos, me protege o me cubre
completamente
Cuando viene la suerte de dinero, me abre el camino Cuando viene toda la suerte, me abre
el camino.
Para rezar el
Ebo de
Tablero
fa Gbemi
Hay varias formas conocidas de realizar el ebo. Existen como bi( sabemos, ebo de rru y
tt. Esta forma de realizar el ebo es u compilacin de rezos muy precisos e importantes
para que el eb aceptado y deviene de la experiencia del Oluwo f Gbemi duran de
sacerdote de f.
para esta forma de hacer del ebo, se procede a realizar la adivin forma mandatoria. Es
aconsajable que siempre que la persona h consulta a f, ofrezca el sacrificio debido lo ms
rpido posible.
Preparacin para el ebo:
Se coge una cazuela y se prepara el ko con ogi y agua. Se coci cuando est listo, se coge
una hoja de malanga o una hoja de pl se echa encima el ko y se coloca dentro de la jicara o
una cazu barro. Se debe esperar a que el ko se enfre para continuar.
\ Despus que est listo el ko, si el animal para el ebo es de pele presenta a la persona en
la cabeza y en el pecho (tres veces), S un poco de pelos de la parte de la cabeza y se
echan dentro del animal es de pluma, se le presenta a la persona en la cabeza y e pecho
(tres veces) y se cogen dos plumas (ms largas de las do. se encajan en el ko.
El babalawo se sienta frente al tablero y la persona para la cual s el ebo frente al l.
So cha iyrsn sobre el tablero para marcar los Odus de f, le
sern:
j- 0? tr
2- El Odu de la consulta... por ejemplo Ogb Iwr
3- El Odu contrario al Odu de la consulta.... por ejemplo Iwr Oc, 4 Owrin Ogb
f iwri Ofn 0 Ogunda Ogb f> Qhara Ogb i Q< juncia s 9 < )kunan Oykn 10- Os
wr
11- slrt
12- lk Mji
13- rt Mji
14- Os tr
Diagrama 1
La persona para la cual se ofrece el ebo le entrega al babalawo t que va a ofrecer para el
ebo, el cual se pregunt a f en la consi coge un obi bt y se pica en 16 pedacitos (COA?
los dientes) y s encima del dinero. Se colocan tambin 16 cowries (se puede use granos
112
de maz o 16 frijoles de caritas si no se tienen cowries).
El babalawo le entrega a la persona el dinero con los cowries y e bt para que se lo
acerque a la boca y haga sus rezos de peti< Oldmar, segn las intenciones por las
cuales realiza el ebo. el babalawo pone los cowries, el dinero y el obi bt encima de
nnno Ia manfi Herer.ha enr.ima de ellos v reza la encantacin siguiente Qtn pel - Para la
mano derecha
Awo won l'de b A d'f fn won Pode b Wn j ekn aj ni wn nsun Wn ni k wn
rubo l'de b Wn r ebo ni de b Wn ni aj l'w
Traduccin
El babalawo del pueblo de Aba Hizo adivinacin para el pueblo de Aba Cuando se estaban
quejando por no tener riquezas
Y le dijeron que hicieran sacrificio en el pueblo de Aba E hicieron sacrificio en el pueblo de
Aba
Y tuvieron riquezas y dinero
En este pone la mano izquierda encima del dinero y reza la encanta* siguiente:
0s pel - Para la mano izquierda
Awo wn l'de Abose Wn j ekn orno ni wn nsun Wn ni k wn rubo l'de Abose W<>n
r ebo ni de Abose W<>n bi'mo pupo l'de Abose
Traduccin
l'- babalawo del pueblo de Abose Htoso adivinacin para el pueblo de Abose Cuando se
estaban quejando por no tener riquezas
Y l@ dijeron que hicieran sacrificio en el pueblo de Abose t hicieron sacrificio en el pueblo de
Abose
Y tuvieron muchos hijos
Wfptun at os/ k 'rbo imd
Las manos nunca hicieron ebo sin que fuera aceptado
El babalawo coge el ebo y se lo presenta a la persona en la cabam \ el pecho y luego lo
coloca en el medio del tablero. Entonces comlerui rezar la encantacin de rt Jwri
siguiente:
tpa wri
A d'f fn erin
Ti nsawo rk Alo
takn t b ni kerin man d lo
Thun t rin lo nlo
u m m
Eyan toba ni k'ebo
Man se d thun t b ni nlo
u u
Traduccin
m
Atepa wori
Hizo adivinacin para el elefante Cuando iba en un viaje de adivinacin a Alo Las races que
tartn de bloquear el viaje del elefante se van junto con | elefante
El que dice que este sacrificio no sea aceptado, que se vaya junto con <! sacrificio.
Terminado de rezar este verso, el ebo se pone entre el tablero y el cli&i
Rezando este verso, se van mencionando los materiales que se le van ofrecer a f para el
sacrificio. Se deben mencionar todos los materiall Este es el verso a rezar:
u
Observacin: Siempre que se rece un Odu de este momento en lo adelante, se toca a la
persona en la cabeza y en el pecho.
tr Tk
kn ningn-ningn awo lkunA d'f fn Olkun A d'f fn Ols Nj orni sa tb
sin'se Odder abrn es kerew-kerew A d'f fn Oll-lw Mod b ' Omo atrun l
113
gbgba aj kari wy tuk d k Ergi lawo gbas d'f fn wn ni sse gbr Nij ti
wn k ohun ebo s'il Ti wn Babalawo kiri A r'hun ebg ni a ro'hun ebo
(Aqu se empiezan a mencionar uno por uno los materiales qu para el ebg)
Ergi lawo gbas f a ri 'hun ebo
(nombre del material o animal)ti nbe ni il yi nk ti ebo
(Se contina diciendo todos los materiales que se hayan tradc termine la lista usando
este mismo verso)
Despus de haber mencionado todos los materiales, se termin Erig lawo gbas f a r
x
hun ebo
Eni t b ni k ebo yi m d, ma b ebo lo Traduccin
El pavo real glorioso, el sacerdote de Olkun Hizo adivinacin para Olkun
Cuando las aguas del ocano no eran suficiente para lavarse \i Al aluko rojo, el Touraco
marn Musaphagide, el sacerdote de Olosa Hizo adivinacin para Olosa
Cuando la laguna no era suficiente para lavarse los pies Odidere, el pjaro con pies
majestuosos es el sacerdote de Olu del pueblo
Que estaba teniendo xito para traer la calabaza de la riqueza c Hicieron adivinacin para
Olu-lwo iodo se haba regado por todas partes Erig es el sacerdote del pueblo de Agbasa
Hizo adivinacin para sese Agere
Cuando estaba reuniendo los materiales del sacrificio
Pero estaban buscando al babalawo para que los ayudara
Hemos visto los materiales del sacrificio
(Aqu se empiezan a mencionar uno por uno los materiales qu para el ebo)
Erig es el sacerdote del pueblo de Agbasa f, hemos visto los materiales del ebo
El(se dice el material o animal) en el suelo
(Se contina diciendo todos los materiales que se hayan tradc termine la lista usando
este mismo verso)
Despus de haber mencionado todos los materiales, se termin
Erigi es el sacerdote del pueblo de Agbasa
f, hemos visto los materiales del ebo
Hemos visto los materiales del ebo para que el ebo se manifies
Se reza esta oracin para que rnmil acepte el sacrificio
f mo ni ko gbr kebo fin
f mo ni ko gbr kebo o da
f m ni ko gbr kebo fd lde run
Won ni on w lo gb to fi nj b
Traduccin
f te ruego que el sacrificio sea aceptado
f te ruego que el sacrificio sea aprobado
f te ruego que el sacrificio alcance el cielo
Me han preguntando como es posible y yo dije que-as eres t,
Observacin:pag420
EI sacerdote contina moviendo su mano derecha sobre eI Opon If y
cantando todos Ios siguientes versos de Os tr:
Os tr, gb tet Os tr, acepta eI sacrificio aI instante (Mientras
se dice esta frase, se golpea la estera o el gpg f con la mano)
i
Pnp lesee tb
l agemo ni t gl
115
ba t gl
Nb m rel lo w
A d'f fn Awrel
i n sawo rde jeb
pjin l p Onyo
Apela, apela l p Awrel
Ni Ijeb
+s Awrel awo ir ni o Iti espa0ol:
!o"ue#os son los pies de tb
Js rayas del camalen gl no son grandes como para sostener la ropa U) $ueran
suficientes para la ropa de la cabeza %io hubieran adornado mi casa y mi cabeza
licioron adivinacin para Awurela layando iba de viaje al pueblo de Ijebu & lomamos
al que vende frijoles y le damos su dinero tamnmos al que vende sal que se hace
rico limamos a Awurela con respeto en la tierra de Ijebu A'urela es un buen
sacerdote
%ulu'ulu many %ylii'ulu
manye ittf%&nso nin$i igb
iregbejeun
A d'f fn ewi awo aye
Ab fn Egba awo od orun
bo ni won ni ose
Wn sigbebo nb won rubo
r bale njo nil
Esi njo loko
Bblawo lewi aye
rnmil legbtinbe lod orun
Eyi w ewi aye owi
Legb orun ogba
Eyi owuwa awi
runmole egb siwa l'nu
Awuluwulu manye
Onigbnso come con cualquier plato
Hicieron adivinacin para el que desea el sacerdote del mundo
Hicieron adivinacin para el que acepta el sacerdote del cielo
Les dijeron que hiciera sacrificio y obedecieron
r est bailando en la casa
Esi est bailando en el campo
El Babalawo es el sacerdote del mundo que se desea
rnmil es el sacerdote del cielo que se acepta
Cualquier cosa que el sacerdote del mundo desea
El sacerdote del cielo lo acepta
Cualquier cosa que deseamos
Los riss lo aceptarn
167
Seguido el sacerdote reza el signo que sall en la adivinacin y por /, cual se est
ofreciendo el ebo. Despus el sacerdote llama al Odu quf considerado el hermano del signo
que sal en la adivinacin.
Para continuar, ahora el sacerdote reza el signo de wnrn Ogb di siguiente forma: Es
peerejegede Egba peerejegede Awo ni so Awo ni jege A d'f fn loogesa Ti okoro lj
tyin t'orno j awa koro kuman Atij gba ew j gb j awo s koro
En espaoI
s p r jgd Egba p r jgd Awo ni so Awo ni jege
Hicieron adivinacin para Oloogesa
Que iba a hacer amargo con la sangre y sus hijos
Nuestra sangre es amarga, no nos morimos
temos comido 200 hojas de jogbo (hojas amargas)
!,a sangre del sacerdote es amarga
11
M lo it'e aba ariy
Ka m f mi ni did -
Mr) lo l ab org
K m ikin mi ni ti t
SJJ ;u)bon wr ni m r
Ti oslo ti od oye
Oun lo mo f d
Oun lomo ikin bo
t lope ojo ik eni ti n rw
Tu ebo ko t t
> u
Erkr l ni ojo ik k leyin f t b gbojo ibi M je sn mo etl Ariwo olgn asagb o
Ariwo
En espaoI
Fui a la casa del cazador de monos
Y se qued maravillado como hice la adivinacin de if Fui a la casa de ogiri
Y se qued maravillado como aplaco a mis ikins Es la casa de agbon oworu a la que fui
Esa de oslo en el rio de oye
El es el que sabe adivinar
El es el que sabe apaciguar a inin
Fue la hoja de ito la que dijo
Quien tenga dinero para el sacrificio
Se va a perder por seguro el da de la muerte
Fue la paloma la que dijo
Que todo se puede posponer
f, si tu estas consciente de los males
No dejes que se me hagan inminentes
Ahora el sacerdote reza el signo de iwr fn de la siguiente forma:
gbrin lo foj irn w pe
A d'f fn Erelu
T se yy owon
A d'f fn won
Won ni w pabi d
K w s ibi dir
gb tee logun oor
Tee lo gbn kr Ohn ni owon w pabi d T si s ibi dir Nj owon pabi d sobi dir
En espaoI
gbrin entra a la cesta con ojos pocos amables
161
Hicieron adivinacin para Erelu
Cuando era la madre de Owon
Hicieron adivinacin tambin para Owon
A quien le llamaban para que cambiara las enfermedades en fortunas
Cuando tienes ko en nmero de 20
Y frijoles en nmero de 30
Fue cuando la enfermedad cambio
A buena fortuna
Mira a Owon
Ha cambiado la enfermedad en fortunas
Ahora el sacerdote reza el signo de bara Ogb de la siguiente forma:
runbi n gb b run fiofio
A d'f fn won lde ido
Nj ajogun k won ml pitpiti
lbo ni wn ni ki won w se
si gbbo nbe rbo
k il yi k der
Ko ma lo
Owiriwiri
mn il yi k der
Ko ma lo
k y rn y
j li yi k der-Ko rua lo ()wlriwiri
A 6 flnrt lA wi wn lra
wiriwiri
f l yi k der Ko ma lo wiriwiri
fina f wi won lra wiriwiri
En espaoI
Que la muerte desaparezca
Que la afliccin desaparezca
El cielo queda lejos de todos los males
Hicieron adivinacin para los habitantes de la tierra de do
Cuando todos los males estaban a su alrededor
Les dijeron que hicieran sacrificio
Y obedecieron
Que la muerte empaque y se vaya
Y que se aleje bien lejos wiriwiri
La tocaremos con el fuego de f wiriwiri
Que la afliccin empaque y se vaya
Y que se aleje bien lejos wiriwiri
La tocaremos con el fuego de f wiriwiri
Que el litigio de esta casa empaque y se vaya
Y que se aleje bien lejos wiriwiri
La tocaremos con el fuego de f wiriwiri
Que la perdida de esta casa empaque y se vaya
Y que se aleje bien lejos wiriwiri
La tocaremos con el fuego de f wiriwiri
Ahora el sacerdote reza el signo de gnd Ogb de la siguiente forma:
gara ni n dasa
A d'f fn simola
Ti n se iya Ebo lalade orun
gb ti orno Araye n gbero buruku si ebo orno re nil aye
162
Ebo ni wn ni k se
si gbbo nbe rbo
Nj simola d
Sebi iwo ni iya ebo
Tet sur w
Kow gb ebo lo
Sur w w gb ebo isimola
En espaoI
gara ni n dasa
Hizo adivinacin para simola
Que es la madre del sacrificio en el cielo
Cuando la gente estaba pensando mal acerca del sacrificio
Que sus hijos estaban ofreciendo en la tierra
Le dijeron que hiciera sacrificio
Y obedeci
Por eso, simola tu ha llegado
T eres realmente la madre del sacrificio
Manifistate rpido
Ven y llvate mi sacrificio
Ven pronto y lleva mi sacrificio simola
Ahora el sacerdote reza el signo de gnd s de la siguiente forma:
soj kl kl bi ka gbejo Osnu w j w j bi p kbu nij A d'f fn argb btl nlo
katare akala lodun Bb argb rr kan Lor ebo oni ni A bl oogun lo ns
En espaoI
Su cara es fascinante y vale la pena acariciarla
Su boca es tan horrible y me amenaza que me va a morder
Hicieron adivinacin para el viejo (Obatala)
Cuando fue a recoger la cosecha de la pimienta de guinea
El viejo llev una gran carga hoy
Fue el resultado del sacrificio que se hizo hoy
O fue el resultado del encantamiento?
Ahora el sacerdote reza el signo de knrn ykn de la siguiente forma:
Abe kkr aboju rahu rahu d nl ni nse aya kt po pa'l Sonso ida ni ose gb ri A d'f
fn won ni il Ajankorodugbe Won ti nteru r won oda Wn w t Oldmar lo Oldmar
ni k lod te fi rbo ti ofn Tie teru ti oda
Oldmar ni k won olorba Ornmil lod saluaye On toba ti rubo fn yin ebo yin a fin
r yin si d
O d fa fn won on won rbo Won w rubo ebo won si gb Wn ni won rbo ebo d n
o
u m p 1
Ajankorodugbe
r aj wo'l tow o
Ajankorodugbe
r gbogbo wo'l tow b
Ajankorodugbe
En espaoI
La cuchilla chiquita con los ojos afilados El machete grande con el pecho grande No se toca
la cabeza con 1 aparte puntiaguda de la espada Hicieron adivinacin para la gente de
Ajankorodugbe Han estaban haciendo sacrificios y no se manifestaban han estado haciendo
rituales y no son aceptados fueron a donde estaba Oldmar
Oldmar les pregunto por qu no se manifestaban sus sacrificios y sus rituales son se
aceptaban
Oldmar les dijo que fueran a ver a Ornmil en la tierra El sacrificio que Ornmil hara
16'
para ustedes se manifestara El ritual se aceptara
Ornmil hizo la adivinacin y les dijo que hicieran sacrificio Ellos escucharon y ofrecieron el
sacrificio Y se manifest
Empezaron a cantar porque el sacrificio se manifest
Ajankorodugbe
Estamos teniendo riquezas
Ajankorodugbe
Estamos teniendo suerte
Ajankorodugbe
Ahora el sacerdote reza el signo de Os )wri de la siguiente forma:
Ti won b man is je
Won m je onise
Ti won b man is je
Won aje oluse
Onise lowumi
Oluse lowumi
A d'f fn abewo
Ti nse ojise Oldmar
Is aje lanwi
Abewo j nse mi ni rere
Is ir gbogbo l nw
Abewo j nse mi ni rere
En espaoI
Kl <jiic* hace una entrega debe ser el mensajero
l'l que no sabe hacer una entrega, debe ser un mal mensajero
Scrr un buen mensajero
No Hviv un mal mensajero Hicieron adivinacin para bew
El que Oldmar manda a hacer una visita a la gente
Yo pido por las riquezas
Que el que haga una visita haga una buena entrega Yo pido por toda la suerte
Que el que haga una visita haga una buena entrega
Ahora el sacerdote reza el signo de Os Irt de la siguiente forma:
I - Para tener Iarga vida
Os tet irt tet awo eku Lodf feku Os tet irt awo eja Lodf feja
Os tet irt awo feye Lodf feye
Os tet irt awo feran Lodf feran
u
Os tet irt awo amure odagba Lodf ijo kan fn amure odagba Ebo emi r ni won sope
k w se k sebi ere ope k Ope j ik peye
Ope ran owa k amure nil or gbogbo l b amur K k orno p amure Odagba k mo
sebi feriwo
En espaoI
Os tet irt tet el sacerdote de eku
Hizo adivinacin para feku
Os tet irt el sacerdote de eja
Hizo adivinacin para feja
Os tet irt el sacerdote de feye
Hizo adivinacin para feye
Os tet irt el sacerdote de feran
Hizo adivinacin para feran Os tet irt awo amure odagba
Hizo adivinacin para amure odagba
Le dijeron que hiciera sacrificio para que no murieran
Amure fue el que lo hizo
16.
Como si fuera un juego la muerte mat al eku if Como si fuera un juego la muerte mato al
pescado Como si fuera un juego la muerte mato al ave Como si fuera un juego la muerte
mato al animal
Que la muerte no mate a Amusesese para que pueda estar dando obi a los riss
Que el que da obi a los riss envejezca
- Para tener evoIucin en Ia vida
Jn si kt Jn si gegele
Eni jn si kt ni okg arayooku ggbon
A d'f fn fose
Ti y bi rt sl aj
Os bi rt sl aj ni gb y
Eni eni k s w bini sola
Traduccin
l que cae en la trampa servir de escarmiento para los dems
Hizo adivinacin para Os
Que iba a poner a rt en la casa de la riqueza
Os ha puesto a wri en la casa de la riqueza
Seremos puestos en la casa de la riqueza
Ahora el sacerdote reza el signo de Ik Mji de la siguiente forma:
B Ik b kari ebo k tu eres el que lleva el sacrificio
Kngb pa br wpm
A d'f fn odi
Ab fn yr
Apa odi s
p odi se
)w odi baj
Omod il
E k oko
E k d
E w lo r tn iw odi se En espaoI
La jicara entra en la cazuela de agua potable de una forma fcil Hicieron adivinacin para odi
(la muralla alrededor del un pueblo m tiempos antiguos) Y tambin para el pozo El destino
de Odi se rompe El destino de Odi se profana Ambos, jvenes y viejos Traigan sus
machetes y guatacas Vayan a reparar sus destinos
Agba t nb
Agba t ll
A d'f fn walami
Ti nlo r b won tn w oko se
Ma jk oko d
Walami m jk oko d
Walami
En espaoI
El primero es malo El segundo es malo Ahora son dos malos que andan por el mundo
Hicieron adivinacin para mis temores
Que iban a arreglar el comportamiento del barco
Les dijeron que hiciera sacrificio
Y obedecieron
No van a dejar que el barco se voltee
Mis temores no dejaran que se voltee el barco
No dentro de mucho tiempo
Vengan a ver las cosas buenas
Ahora el sacerdote reza el signo de rete Mj de la siguiente forma:
K Irete omo ya r te rete t eres el que cubre a tu hermano
161
1
w ot Emi ote
QI de mji odo ott
0[ de mji odo odo
A d'f fn bb pr ir r
M le nse rr
|fi jek nlor rere
K nse ls rr
|bo ni wn ni k se
$i gbbo nb rbo
Ka p, k jin
| Wf'i b ni jbt ir gbogbo
||f} espaol:
UstmI os un iniciado V ya soy un iniciado
que estar al lado-de la verdad iy qu<; oslar a lado del ro |i< hm)i \ adivinacin para el padre
que va a buscar la suerte Pero que no poda encontrarla f que mi cabeza me gue
correctamente Para que mis pies lleguen correctamente Se le aconsej que hiciera sacrificio
Y obedeci
No dentro de mucho tiempo
Agogo nl abenu k ka j
A d'f fn Ornmil
Bb n lo r gn gg igi ola nif
Won ni bb k rbo k t lo
si gbbo nbe rbo
Aja idi gg k jk won gn gg
Esin idi gg k jk won gn Ogg
kk idi gg k jk won gn Qgg
Agbo idi gg na k jk jk won gn gg
gg od igi agunl
eyan t gn gg, igi ola lo gun
rnmil won gngkpon ni gg nwy ebg
En espaoI:
El gran cencerro gigante con la boca ancha Hizo adivinacin para Ornmil
Cuando quera subir a gg, el rbol de la riqueza en li f
Le dijeron que antes de cumplir con su meta deba hacer sacrificio
Y obedeci
El perro al pie de gg no puede permitir que nadie lo suba El caballo al pie de gg no
puede permitir que nadie lo suba El kk al pie de gg no puede permitir que nadie lo
suba El carnero al pie de Ogg no puede permitir que nadie lo suba gg, t has llegado
El que suba el rbol de gg ha subido el rbol de la fortuna Ornmil fue el primero en
subir el rbol por la virtud del sacrificio El sacerdote contina rezando los siguientes versos
de Os tr para cerrar el proceso de rezos del ebo:
En espaoI
Olok es el sacerdote de la finca Hizo adivinacin para la seda
Que iba a hacer un juramente en un lugar y se iba a asentar all Enviaron a j beli beli
(gotitas de agua) para que eliminaran a la seda Las gotitas de agua cayeron en la seda y la
seda cambi drsticamente Les mandaron gotas de vapor y perturbaron la existencia de la
seda Les enviaron agua y vapor Y la seda se petrific
Enviaron al sol que fuera a perturbar a la seda
El sol ilumino a la seda y la seda mejor
Por eso Ja seda se abre
La seda se est abriendo
En el lugar de las brujas la seda se abre
Y cierra el rezo de la ofrenda con este verso de Os tr para que sea aceptado en el cielo
apropiadamente:
Apdi igbleroni n m igiri timo
Timo bi eni t jebe ri
A d'f fn iyami osoronga
Eyi t n se yeye awo
Ebo ni wn ni kiwn se
Wn gbebo nb wn rubo
Nj ati rubo oni ebo awa fu juba
lyewa osoronga juba
A soogun oni oogun awa j juba
lye w osoronga juba
En espaol
Apdi igbleroni es el que est muy pegado a la pared Como si nunca se ha usado para
comer sopa Hicieron adivinacin para las iyami osoronga
La madre del sacerdote
Les dijeron que hicieran sacrificio
Y ofreci
por eso hemos ofrecido el sacrificio hoy
Y nuestras madres las osoronga nos darn todo el honor Hemos hecho la medicina y
recibido honor
Nuestras madres las osoronga nos darn todo el honor
El babalawo entonces prepara el yrsn que quedo y reza la encantacin necesaria segn
el propsito para el cual va a usar el polvo despus. Aqu dos ejemplos de posibles
encantaciones:
1 - En el caso que el polvo se use para tener vencimiento, como por ejemplo, para los
enemigos que tiene la persona, en contra de las maldiciones, etc.:
Ofnlrt
Ofun lawo jangan ti rangan rt lawo jangan ti rangan
127
won mejeeji ni won dawo jo won pa eran iyalode je
Won mu eegi won fi kn eeta
Won gb oko alawo lo
Ebo lawo ni kiwon se
Won gbbo nibe won rbo
lyelode n fiwon se p won runl monrunl
lyelode n fiwon se p monrun
Susu monrun susu bi isu
Won ni ara yowu ti n fiwa
Se p monrunl monrunl
Ti n fiwa se p monrunna
Monrunna ti n fiwa se p
Monrunsusu monrun susu bi isu
Soj onla nil.sko
Soj onkan rikan se wewu eje
Soj oloko ni la oka ada isele se n digba
Soj ifeka ni roro s ro Soj oloko ni dadanbiri s pon leyin igi Kinni y pa eni ti a se pe
fn awo? Sworopepe!
Epe ni y pa eni ti n se p fn awo
Sworopepe
Bi ewur b boju weyin
Ati e pe fn elepe
En espaoI
Ofun el sacerdote de jangan ti rangan Irt el sacerdote de jangan ti rangan Fueron los que
mataron el chivo en iyelode para comer
Y fueron a donde estaba el sacerdote para que los ayudara Les dijeron que hiciera sacrificio
Y obedecieron
lyalode nos estaba mandando maldiciones lyalode les estaba mandando maldiciones yelode
los estaba maldiciendo como al ame
Y dijeron que los que los maldecan sin misericordia Los estaba maldiciendo en grande
Los estaba maldiciendo como al ame
Es en presencia del dueo del quimbomb que se pudren
Es en presencia del dueo del huevo del jardn que usa la ropa
Es en presencia del granjero que el cartel de la finca hecha hierbas
Es en presencia de ifeka que el raro se pone suave
Es en la presencia de dandabiri (fruta) que dandabiri se madura en el
rbol
Qu va a detener a la persona que maldice al sacerdote? Sworopepe
Qu va a detener a la persona que maldice al sacerdote? Sworopepe
Si la chiva mira para atrs a devolver la maldicin Ofn rt
Ofun lawo jangan ti rangan Irt lawo jangan ti rangan
wpn mejeeji ni won dawo jo won pa eran iyalode je H Won mu eegi won fi kn eeta Wn
gb oko alawo lo bo 'a
wo
n
' kiwon se Won gbbo nibe won rbo lyelode n fiwon se p won
runl monrunl lyelode n fiwon se p monrun Susu monrun susu bi su Won ni ara yowu ti n
fiwa Se p monrunl monrunl Tin fiwa se p monrunna Monrunna ti n fiwa se p
Monrunsusu monrun susu bi isu Soj onla nil sko Soj onkan nikan se wewu eje Soj
oloko ni la oka ada isele se n digba Soj ifeka ni roro s ro Soj oloko ni dadanbiri s
pon leyin igi Kinni y pa eni ti a se p fn awo? Sworopepe!
Epe ni y pa eni ti n se p fn awo
Sworopepe
Bi ewur b boju weyin
Ati e pe fn elepe
>
121
En espaol
Ofun el sacerdote de jangan ti rangan lrt el sacerdote de jangan ti rangan Fueron los que
mataron el chivo en iyelode para comer Y fueron a donde estaba el sacerdote para que los
ayudara dijeron que hiciera sacrificio Obedecieron
jpde nos estaba mandando maldiciones tede les estaba mandando maldiciones -tecle los
estaba maldiciendo como al ame ljtron que los que los maldecan sin misericordia " ditibu
maldiciendo en grande :istabi maldiciendo como al ame n ptosoncia del dueo del
quimbomb que se pudren Es en presencia del dueo del huevo del jardn que usa la ropa
Es en presencia del granjero que el cartel de la finca hecha hierbas
Es en presencia de ifeka que el roro se pone suave
Es en la presencia de dandabiri (fruta) que dandabiri se madura on ]
rbol
Qu va a detener a la persona que maldice al sacerdote? Sworopepe
Qu va a detener a la persona que maldice al sacerdote? Sworopepe
Si la chiva mira para atrs a devolver la maldicin
2- En el caso que el polvo se use para poder lograr cosas buenas, como prosperidad,
beneficios, etc.:
fn rh m m k yo ret m m m k bi groro dnu A d'f fn Ornmil f
rinrnrn y pba olaj pad Ornmil jk nrinrnrn k nb Ebo ni wn ni k se si gbbo
nbe rbo Olaj pad ni temi Owrenjeje iw ni kan nitakn
EN ESPAOL:
fn toma hasta que te emborraches ret toma hasta que vomites Hicieron adivinacin para
Ornmil
Cuando f iba a caminar mucho y se iba a encontrar con la riqueza Le dijeron que hiciera
sacrificio Y obedeci
Ornmil, djame caminar mucho y encontrarme con la riqueza Owerenje, tu eres la nica
raz
El babalawo le entrega todo el polvo a la persona. Cuando la persona lo va a usar, en caso
de que sea por obstculos que tiene, se echa el polvo en el dorso de la palma de la mano
entre cerca del dedo pulgar, se lo pasa alrededor de la cabeza contrario a las manecillas del
reloj y lo sopla desde la puerta delantera de su casa hacia afuera. Si es por motivos de
prosperidad, por ejemplo, se echa el polvo encima de la palma de la mano y lo sopla desde
la puerta delantera de su casa hacia afuera.
Rezos y cantos a Egungun
ORIK1 PARA EGUNGUN
[REZO DE EGUNGUN]
Eegun mope o He mope o Etigbure mope o Eti were niti e kute le Asunmanparada niti igi aja
Ago kgbg ekun gmgre k man tati were Eegun Adata arago gbale Aroro finju o fofo aye
Egungun Abala orno aye Ara grun kinkin On a mg ni lagba amo nito Abala peleo gb olomo
w bikoribi
Traduccin en espaoI:
Egungun, te saludo
La tierra, te saludo
122
Etigbure, te saludo
Los ratones de la casa estn alertas
Los palos del techo nunca cambian la posicin
El eku if de Ago nunca niega el grito de sus hijos
Egungun con el traje que le llega hasta el piso
151 que ve todos los chismosos del mundo
Egungun Abala, el hijo del pitn de la ciudad de Apa
Comida de Eaunaun
Cake ele frijoles cocinados, Carnero, Paloma, Cake de frijoles fritos, Obi Abata, (rallos,
Ginebra, Pimienta, Chivo, ame
Canciones de Egungun
/
lya no fe Elegun Ojare Felegun
Bodun bade maromo gbejo Felegun
Bodun bade malero leyin Felegun
Oroyi ydariwo beeje nfelegun
En espaoI
Madre, yo me voy a casar Con el seguidor de Egungun Me casar con el seguidor Cuando
venga el festival Tendr hijos para jugar Me casar con el seguidor Cuando venga el festival
Tendr mucha gente Me casar con el seguidor
Habr problemas si no me dejan casar con el seguidor
U
Okoko adire bere n komo yoyo Okoko
En espaoI
El sagrado del cielo
El que golpea a la gente con los palos
Abala, te saludo
El que da los nios a la gente que no los tienen II
Kulukulu se
Ojo ti baluwe se wowo
En espaoI
Que aparezca
La lluvia de aparece en el bao IV
Esa wgn legba
Ope ti kgbya feegun
Esa wgn legba
En espaoI
Que les peguen con palos
Los ignorantes que no lo dejan pasar Egungun
Que les peguen con palos
V
A wa kse alakisa tiko rowo raso Aran loku tfi nda tiwa
En espaoI
Nosotros no somos pobres que no pueden comprar trajes Vestimos a nuestro Egungun con
el damasco (traje de colores)
17
Egungun odunpe o Egungun odunpe Ole ati akara
Akiim o/ele lafi nsoro nigble l gungun odunpe
En espaoI
Ha llegado el da del festival de Egungun Ha llegado el da del festival de Egungun Ole ati
akara
Akara olele es lo que ofrecemos en el bosquecillo VII
En espaoI
12'
Eni oju bant kowol Oju kotiwa aba bb rod Eni oju banti kowol
El que es tmido debe entrar a la casa Nosotros no somos tmidos Hemos salido con el padre
El que es tmido debe entrar a la casa
VIII
En espaoI
baba baba
baba baba
yeye yeye
E yeye yeye
Bab so w n awa ri mg
so w n awa ri mg
Yeye so w n awa ri mg
so w n awa ri mg
Bi m ri bab gr mi dn bi oyin
Bi mg ri ygyg gr mi dn bi oyin
Jun n gbogbo alapal gmg a ss mg sa
Jun n gbongbo k t bre k t mg bk
Jun n gbongbo
wgn orno ta ni wgn y i a mg wgn
wgn gmg ta ni wgn y i a mg wgn
Dgbol kol, Dgbol, ko/
B b Dgbol n pade lhin r
Dgbo kol, Dgbot, kol
Jgb mg ojo
tet nd k oo j
K bi en i r, r bi en I k b
R bi enik b, k b e ni r
W l w mg'do gr w m'odo
J bi agbgij bi agbjij
gba ti iw mg j
tet nd
tet nd
E tn gb tet nd
E tn gb, tet nd
tet nd
tet nd k oo j
B b ti dpat opn tt
tet nd
tet nd
En espaoI
baba baba baba baba yeye yeye yeye yeye
El padre se nos haba perdido, no lo veamos ms
Estaba perdido y no lo veamos ms
La madre se nos haba perdido y no la veamos ms
Se haba perdido y no la veamos ms
Si ya veo al padre, mi felicidad ser dulce como la miel
Si ya veo a la madre, mi felicidad ser dulce como la miel
Golpalo duro con el bastn, Alapala el hijo de Asusumosa
Golpalo duro con el bastn antes que tropiece a entrar en el caf
Golpalo duro con el bastn
De quines son estos hijos? No los reconozco
De quines son estos hijos? No los reconozco
12.
CAPTULO V MEDCNAS, RESGUARDOS E NCSONES
Diferentes tipos de Akose fa
jvrgrIicina EspeciaI - Para atraccin deI sexo opuesto, para gtraer comodidades,
beneficios etc.... fSoZo para usar en las jnujeres) jffi ebe
Asaretete molu
Asaretete molu lorko a np kkunrn
Qgbd gbede tinmi lohun lorko a np Okan Oknrin
Eflagbaja man lorko iwo Oknrin
Efun lonk e m fnmi lowo np ki hanran hanran m nan
Gbojuyin k m na ngbo kanyin hanran harn nlngba ojuu ako
Alangba atiabo alangba
Ti w$n fi nfi asure won toro fnl le
0 t gege k w fgbogbo nti eni turo funmi
l Ogbe nik m ru yinb t huntigbogbo owo oyin
espaoI:
26 corre rpido para coger
1
corre para coger algo es el nombre que hombre id gbede tinmi Iohun es el nombre que
le damos al hombre ja es eI nombre que le damos a iwo Oknrin me eI dinero de los ricos
me llegar JijtIos ricos para que me den dinero BRiento en la tierra ^regaIen la suerte zue
toda la suerte
|i4eHargartojnacho y ichacadoenel despus de rezarlo; seMedicina EspeciaI para Ia
Memoria jgbe
Oka ni nf bi koroboto sI
Agba okete ni nfi b oko ti se ye wu
mu ye nj yeji
mu ye nj yeso
W ra I'atare nta ni Ienu
W ra niki iyemi oIa
En espaoI:
La cobra vive en un lugar redondo Las kts viven en la loma Lo que despierta la memoria
de uno Lo que le hace a uno recordar
Las pimientas de guineas pican a uno rpido en la boca Que me acuerde y asimile las cosas
rpidamente
Como proceder a prepararIo
Se echan pimientos de guinea en la boca. Las pimientas se mastican y cuando est
masticndolas se reza el verso. Despus de rezarlo, las pimientas masticadas se echan en
la mano y se pasan sobre la cabeza.
Medicina especiaI para mantener controI sobre Ia mujer Oriki-
OpaIepaIe abido ni iI Won pin ido fun aIara Won pin ido fn ajero Won pin ido fn
Oporoporo Orno obnrin iI owa Oporoporo orno obnrin iI owa Obere si ni fi ido ore
pa won Won w Io sodo o ogun AIara Io sodo ogun
Ogun k fun alara nido Ajero lo sodo ogun Ogun k fun ajero nido Owa fun runml
Ni do ore on a gb le m na nle ri lorko la np ido obnrin
Ki idom nle k m na nb ok temi mu
O mi suru ti nb igbo olokun lorko la np irun obo obnrin
Ki irun oboa ka papo man irun o k tmi ki nm do
Opalepale o oni k ido m le siimi ni ki nm do
En espaoI:
Opalepale con la vagina dura Repartieron la vagina a Alara Repartieron la vagina a Ajero
Repartieron la vagina a Oporoporo El hijo de la mujer de Owa Oporoporo le hijo de la mujer
de Owa Empez a matar a la gente con la vagina Y fue a donde estaba Ogun Alara fue a
donde estaba Ogun tambin Ogun no le dio la vagina Se la dio a runml
121
Lo que se pone duro en su lugar es el nombre de la vagina de la mujer
Que () tenga ganas de hacer el amor conmigo
El agua que cubra la manigua de Olokun es el nombre del pelo de la vagina de la mujer
Que () tenga ganas de hacer el amor conmigo
Opalepale dice que piense en m o que tenga ganas de hacer el amor conmigo
Como proceder a prepararIo
Utilice siete pimientas de guinea para masticarlas. Despus que lo haya hecho, splelas en
direccin a la mujer a quien uno le est preparando esta medicina y se pide lo me uno
quiere que suceda. d - Para quitar Ios maIes deI cuerpo Ogbe irt
GberkaI I np Ifa
If k gbmi k'aIe Iowo ogun orno aray Ibanba I np odu
Odu k gbmi k'aIe Iowo ogun orno aray AIebijade I np s dara s dara
gbogbo ibi toba w
Lara_k Io I jade k Ie f rere rp pada sibe
Bananni k Ie II k m nIe e yu nmo Kanun k II k man Ie e dide
K_dide k man Iowo
K man Iaya
K man bimo
K man n ir gbogbo
T orun bayo Ioke gbogbo orno aray ni n r gbe ate k ta r gbogbo ibi ara_jade
Traduccin
El que salva a los sirvientes es el nombre de fa fa, slvame de la mano de los malos banba
es el nombre de Odu Odu, slvame de las manos de los malos
El que espanta a los espritus malvolos es el nombre de s dara
s dara espntame todo lo malo que est en mi cuerpo
Y me lo reemplazas con lo bueno
Como quiera que est dbil Bananni
El que produce las semillas
Como quiera que est dbil kanun se levanta
Que se levante () para tener dinero
Que se levante para tener mujeres Que se levante para tener hijos Que se levante para
tener toda la suerte Cuando sale el sol todo el mundo lo ve
gbe ate qutale todo lo malo que est en el cuerpo de () para
Afuera Medicina;
Por separado se machacan imi ojo, banani y kaunbilala. Se mesclan los tres juntos y
despus se vuelven a machacar. Se coge la cantidad que uno va a usar de los materiales
machacados y se echa en el tablero. Se marca el signo y se hace el rezo. Se toma por seis
das (se puede dividir en seis partes) y no se debe acercar a ninguna mujer cuando se est
tomando. Si es una mujer, no debe acercarse a ningn hombre cuando lo est tomando.
5z_Para Ia justicia - conocida como Igba Ejo (Ia caIabaza de Ia
Justica)
ffbe tr
Aho yaya m nd Moso m jee
MeIebo Io ogun tohun tado Iowo Lapasa Iorko I np ejo A d'f fn QrnmiI
Won ni awon ope bb Iejo Iod isaIaye
Awon ope Iejo Iod isaIorun
Oni ohuny tumo gbogbo ejo n ka
On eran gun kan Iorko I np bb tobi ejo
Oni nij tebi np
Ohun Iohun fnmi agbado
Ohun Iohun fnmi eree
Ohun Iohun fnmi ok bb
Ohun Iohun fnmi agbado m nI
126
A ki man orkp bb eni ki omore oya ju si ni
Oni ohun man orko baba ejo
Ejo k Iee yaju si ohun
Ohun otu man gbogbo ejo ka
Ogbe otu man ibi turnan gbogbo reka
Omi ti raforafo b pon inu raforafo ni nrasi
Gbogbo ibi ni inu won Iom rasi
Oora d man ni weri oko
Gbogbo ibi won k sai raman won niye {ibioso, aje, ibiadajo, ere)
En espaoI
Lo que burbujea sin parar
Lo que cogen las brujas y las brujas
Lo que cogen los sacerdotes y los mdicos de las hierbas
Lapasa es el nombre de la justicia
Hicieron adivinacin para rnmiI
Le dijeron que rnmiI debera enfrentar a la justicia en la tierra
Y le haran enfrentar a la justicia en el cielo
OrnmiI dijo que iba a conquistar a todos
Erangunkan es el nombre del padre de la justicia
El da que tena hambre
Fue el da que le dio maz
Fue el da que le dio frijoles
Fue el da que le dio trigo
Fue el da que le dio maz rojo
Sabindose el nombre del padre de uno
Su hijo no le puede faltar el respeto a uno
El sabe el nombre del padre de la justicia
La justicia no puede faltarle el respeto o hacerle algo
El conquistara a la justicia
El ogbe que conquista a los malos se llama gbe tr El conquistar con ogbetura
El agua de la hierba de raforafo se desaparece dentro de s mismo Que toda la maldad de
ellos se desaparezca dentro de ellos mismos Lo que les hace desaparecer del bosque
Me har desaparecer todos los malos pensamientos (brujera, jueces, etc.) Materiales para
la medicina
i gallo, maz rojo, maz blanco, trigo, frijoles de caritas, hierba raforafo y una calabaza.
Preparacin
Se coge una calabaza y se ponen dentro los granos de maz rojo, los granos de maz blanco,
los granos de trigo y los frijoles de caritas. Se le echan hierbas de raforafo. Se echa iyrsn
sobre el tablero para marcar el signo y rezar la encantacin. Despus de rezar, el iyrsn
se echa sobre los materiales anteriores y se sella la jicara. Se sacrifica un gallo dejando caer
la sangre por el cuerpo de la jicara. Cada vez que se va a usar la jicara, se I*' ofrece un gallo
y se reza la encantacin agitando la jicara con las manos. 6 - Para aIejar Ias
enfermedades de Ia puerta de Ia casa. j gbe
* Se recomienda ofrecer el chivo a s o Soponna
OIa Iekn omi ni kn
Iwaju okun okun n
Ako aja Io l
Ago l Iosu
Orno bokun omobide
Orno eni k se d beber
Ka fi Ik k fi si idi oro eIomiran
Orno eni Iomo eru se
Awon Io dfa fn onidese roro oke pa
122
Ti ik ati arun nkn iIere n rire
Ajogun gbogbo nIo si iI re
Ebo ni won ni kose
gbebo nibe rbo
Nj ik os onidese mo Ion
Sinni mo sinni mo
Ajogun gbogbo se onidese mo In
Sinni mo sinni mo
K p, k jin
w b n Iik kan n giri
Traduccin:
Ola Iekn omi n kn
Iwaju okun okun n
Ako aja Io l
Ago l Iosu
Orno bokun omobide
La hija de uno no tendr caderas
Uno pondr las cuentas en la cadera de otro hombre
Hicieron adivinacin para onidese roro oke apa
Qiiicn la muerte y la enfermedad estn tocando en su casa
I <(
i
dijeron que hiciera sacrificio
Oy y Io hizo
-a ninerte no afectara a onidese ms hoy Sinnimo sinnimoLa enfermedad no afectara a
onidese ms hoy
Sinnimo sinnimo
No dentro de mucho tiempo
Vengan a ver mis bendiciones de larga vida
fa dice que debe hacer sacrificio para longevidad en contra de la enfermedad para que no
ataque a la casa de uno.
Sacrificio: i chivo
Medicina
Se queman las hojas de ajagun morase, apada, ina y esisi. Se muelen luego hasta que se
haga polvo. Despus se coloca la cabeza de un chivo al frente del Opon f. El polvo
machacado se echa en el tablero para marcar el signo y rezar. Despus se echa el polvo
encima de la cabeza del chivo. Se coge un pao blanco y con l se envuelve la cabeza y lo
que queda del polvo rezado. Luego se clava en la puerta delantero de la casa o se abre un
hueco y se entierra al frente de la casa.
2_-Para Ia saIud y Iarga vida
gund gbe
pIomo a w roro
OIomo awe kn wesa
runmI m dle emi kob oniI
Won ni Io sle Irananre ni
Moni runmI nibo ni iI Iranranre
Oso wipe m feje ogbo m feje ato
QrnmiIa ni eni toba ni gegbe orogbo 16 y jogbo y jato runmI l moko ogbo
tmi t Orgobo If jek ngb k njato niI aye
En EspaoI
El que se baa y se queda limpio El que nada en el mar y en la lagunaOrnmil estaba en tu
casa pero no te encontr
Me dijeron que estabas en la casa de tu familia
Te pregunt por la casa de tu familia
Me contestaste que era la casa de la vejez y de la salud
123
Le dije que quera tener larga vida y salud
Ornmil dijo que buscara 16 orogbos secos y que tendra larga vida y salud
Ornmil ha trado mis orogbos
Las colas margas me harn tener salud en la vida
Es un tab de los riss que gnda gbe muera joven
Preparacin
Se machacan 16 orogbos secos hasta que se hagan polvo. Se echa el polvo encima del
tablero para marcar el signo y rezar la encantacin. Despus de rezar, la persona lo toma
con agua.
- Para aIejar Ios espritus maIos y Iuchar contra Ios ajogun
Aro bi r gb asa
ged wn fo ororo asara orno
A d'f fn OrnmiI
Njo ti gbogbo ajogun burk jk gbadun Wn ni iwo OrnmiI.
Wn pa ohun to b se p bi ise ti ohun ni
OnI onse igbin k j fn in
AgunmoIa k roj gun igi re d or apej
KII pa isawuru ofa ti a ta s oj orun k b OIrun
Kiiea 11I acin
l,o; tambores malos se echan a un lado Ag'l que no vuela es el hijo de Ororo asoro
Micicnm adivinacin para Ornmil Cuando los espritus malos le perturbaban Paran que si
seguan haciendo sus cosasEl mensajero de la babosa no llevar el mensaje al fuego
Agunmonna no perder la oportunidad de trepar a sawuru, Cuando uno
se lanza al cielo no encuentra a los Dioses
Medicina:
Se coge una babosa grande (isawurun), hierbas de agunmona y una calabaza. Debe estar
seca. Dentro e la calabaza se rompen las hojas de agunmona en la calabaza y se pone la
babosa encima. Se quema todo juni hasta que se haga polvo el cual se usa para marcar el
signo de ejiogbe y cantar la encantacin. Despus se echa en un atokan y se usa para
tomar con agua o tamal ko.
Q_ Para aIejar Ios espritus maIos y Iuchar contra Ios ajogun tur gund
Yanrin yanrin awo ominmi nI Ie
A d'f fn If fin bb ayi gidi I ay ge
Be won I pa Ay j
Awon ni won se If fin OrnmiI
Nijo ti won n k ebp k di
Ti bb if ni iro ni won n pa omi igbin
Ni emi em ni eti gb san
Ikaranumn emi ni eti a a gb iged ogo do
Obi obi nI nmi emi ni eti a a gb ape pa
Ew OI poora k ni oruk mji OI poora ni n j
tr reta Ion k gbogbo ajogun ibi gbogbo m poora
Encantacin
Yanrin yanrin el sacerdote de ominmi n lale
Fue el que hizo adivinacin para ayi gidi el que manda en la tierra
Dijo que matara a la tierra para alimentarse
Los que no pueden matar a la tierra para comer
Hicieron adivinacin para rnmiI
En el da que hacan sacrificios y cosas malas
El dijo que estaban mintiendo
Dice que es una babosa y que no escucha una maldicin Soy una babosa y no escucho una
maldicinSoy un obi muy grande
No tengo que escuchar las llamadas de la muerte Las hierbas de Olpoora no tienen dos
125
nombres Son las Olpoora las que orientan
tr rera es el que hace que todos los ajoguns desaparezcan Medicina
Se coge una babosa bien grande, hojas de oora, el caracol de una babosa que no tenga
nada roto, una vaina de pimienta de Guinea y un obi bt de 4 ojos. Todo se quema junto
hasta que se haga polvo y este polvo se usa para marcar el signo de Otr Ognd y rezar
la encantacin. Despus de rezar se usa para tomar con agua o comer con tamal kp.
JLO Para aIejar Ios espritus maIos y Iuchar contra Ios ajogun Tk Irt
Ornmil ni di okk gbogbo
If mo ni di ariwo gbohin gbohin
Ornmil ni ti b di okk gboo n k
If mo ni ti b di ariwo gbohin gbohin
Nk won ni kt kt ni ika ti n sa iged s
Irte ogbe gb ni il
Omi k won b ohun pe ika w
Ika ni ohun w won in bi ika b w
Won ni or ika odi or igbara
Won ni or ika odi or igboro
If ni se ariwo olriss k pa peregun igba Od
If ni emi oo b won gbe
On roro k roro k roro m b gbe
If ni iged ika k ni pa irte lai lai
Ajogun bi at asasi won k ni l pa mi
Encantacin
ICN Ornmil que'se hizo muy popular /' lo dijo gritndolo a los cuatro vientos Qlnmil dice
que si se ha hecho muy famosof dice que se ha hecho muy famoso
Dice que es temprano en la maana que ka ha mando el mal a r te
Ogbe escuch desde la casa y dice que ha de ir a buscar a ka
ka dice que no va, que no ir
La cabeza de ka sera la cabeza de igbara
La cabeza de ka sera la cabeza de igboro
f dice que el ruido de OIriss no mata al peregun de igbod
f dice que ayudar a llevarlo y que no sera peligroso
Las hierbas de roro no lo permitirn
f dice que la encantacin de ka no mata a rte
Ningn mal me debe pasar
Medicina
Se cogen hierbas de peregun de igbod, hierbas de roro e iy1 re. Todo esl<> se muele y se
usa para cocinar dos babosas con aceite de palma y sal. La babosa se corta en 8 pedazos.
Se usa iyerosun para marcar el signo de ka rte a la derecha y el de Esekn OIa {Iret
Otr) a la izquierda. Despus se reza la encantacin. Cuando se haya rezado, el iyerosun
se msela con los materiales anteriores y se usa para comer.
11 Para aIejar Ios espritus maIos y Iuchar contra Ios ajogun i ebe
Ewure fi dudu se oIa ni a n pe If
Agbo fi roro ij baIe ni a n p oguin oknrin
Mondi mondi ari Iwo gb orun gbogbo s Ia n p Iwo iI
Orno kekere k mo oruk iI k iI pa gbIgb
K mo oruk iI k iI pa emi iagbaja mo oruk iwo iI
K orno pami k Agogun ibe mo Iee semi gbogobo orun
Ti won b be Iore s emi Iagaja orno Igbja
Afi ti won b mo duro Ior iI ti won b duro Io iI
K won nw I r emi mo re won riss akemi
Ku m ya iI mu obi ni k e fi bi ibi gbogbo dami
j gbe k gbemi j ri agogun ibi
137
cantacion
polor oscuro de la chiva es bueno para su salud y es lo que llamamos f -arriero que usa
roro de pelear para tocar el suelo es lo que llamamos *n
estmago grande que usamos para empacar cosas es lo que llamamos la 'rra
lio no puede conocer la tierra y saber lo que mata a los adultos
conozco el nombre de la tierra e la tierra no me mate a m
Je los espritus malos no tengan influencia ni poder sobre m alquier cosa que ellos me
manden a m.... el hijo de.... jepto que no sea para quedarme en la tierra Je no me vaya a
afectar a m en ningn momento tab de riss Akemi no poder coger a la esposa de la
casa ,el obi btta el que debes usar para alejar todas las cosas i Obe t debes ayudarme a
tener victoria sobre mis enemigos
[edicina
marca el signo de Ejiogbe en el suelo y se separan dos obi bt de dos J)s. Se ponen en
la forma de este f y se reza la encantacin. Uno se pone s manos en la espalda y con la
boca va comiendo el obi y con la lengua va ^meando el polvo de f. Se usa la pierna
izquierda para frotar el polvo e queda.
|L Para trabajar con s yekiIka
re ni
,.wada ni
yk bika fiIeke somon taja d'f fn kkre oIa (esu) yi ti n se orno aIaketu jjb ti n
snkun pe oun to Iaye Ifoo ni won ni k se fi gbc^bo nbe rbo kkre pI (esu)
orno aIaketu
Danda ni k Iaye Iw Dadan ni ti idan Oju owo k pon dada
En espaoI
Todo es una broma Todo es un juego
yk bika se puso las cuentas al cuello para vender Hicieron adivinacin para kkre ola
(esu) Que es el hijo de alaketu Que se lamentaba por no tener riquezas Le dijeron que
hiciera sacrificio Y obedeci
Por eso kkre ola (esu) el hijo de alaketu Siempre vas a tener muchas riquezas As como
tambin lo es idan Los muertos no sufren por no tener riquezas
f dice que usted va a tener la solucin a sus problemas de escases y tlt falta de dinero en
la vida. f dice que usted lograr adquirir mu<;h<$ bienes en la vida porque tendr mucho
dinero. f dice que haga sacrificio y apacige a s Odar. Pdale siempre a s dar lo
que l desea recj$|| de usted para que a cambio s dar le traiga muchos beneficios.
Sacrificio
2 gallos 6 palomas
Bastantes pltanos (omin) 6 huevos de gallinas
Bastantes tortas de frijoles cocinados (sin aceite) Bastante aceite de palma 6 obi (bt)
Vino
Medicina
Se quema el idan con los pelos de una persona muerta y se muelen hanla que se hagan
polvo. Se echa el polvo encima del tablero para marear el signo y rezar la encantacin.
Despus de rezar, la persona se hace varia* incisiones pequeas en el medio de la cabeza y
se frota el polvo dentro. L2 Para trabajar con s Owonrin Ogb
wt
tj".
;s k ori Egba k ori
d'f fn won nijesa orun eku |v d'f fn won nijesa orun eja Nibi ti won ti n ti okeIe
akobu jaku Io Jbo ni won ni kiwon se ,.on gbebo niI won rubo Nj s gb tire ttgba
gb tire jpwonrin sogb ks gba |ja ni kofi jaku Io "wo te ew Agidimongbonhi eyin
Iorun e tikun
.n espaoI
su k ori |gba k or
131
|icieron adivinacin para los de in ijesa orun eku (ratas) icieron adivinacin para los de ijesa
orun eja (peces) Que usaban eI primer alimento recibido para alejar la guerra %s dijeron que
hiciera sacrificio obedecieron ^or eso s toma Io tuyo gbi loma Io tuyo wonrin sogb ks
gba Ia vi j)escado para alejar la guerra
k manos tienen hojas de agidimogbonhin, que todos los ancestros nenlas puertas
-
I cIicc que hay bendiciones de victoria para usted en relacin a un tema Wc le vsii dando
hasta miedo eI solo pensar en eso. fa dice que solo es
n (klmn (;l que Ie ayudar y pelear por usted. f dice que no debe dudar
Ofrecer sacrificio y propiciarle a s dar para que esta muy protegido
I/is adversidades. Sacrificio
1 chivo
2 eku if 2 eja ar 2 gallos
2 jicoteas 6 babosas 6 obi (bt) Vino
Medicina
Se quema un eja ar complete junto con hierbas de agidimogbohin y H muelen hasta que se
hagan polvo. Se echa el polvo encima del tablero marcar el signo y rezar la encantacin.
Despus de rezar, la persona $# hace 201 incisiones pequeas en el medio de la cabeza y
se frota el poi dentro.
13 Para trabajar con s knrn Ika
Oknrn ka Oknrn ko Oko, n k ni yangi A d'f fn s dar Igb ti n be nirogun
otat Ebo ni wn ni k se O, ogbebo nibe rubo Nje, enu ni n reyin oIodi mi s
dar ni n reyin igb baIe Emi ni n o, reyin eni ri Emi ni n reyin oIodi mi
En espaoI
Oknrn ka knrn ko Oko n k ni yangi
Hicieron adivinacin para s darCuando estaba en medio de muchos enemigos Le
dijeron que hiciera sacrificio Y obedeci
Por eso, ser el que vencer a mis enemigos Es s dar el que gana en igb bale Saldr
victorioso sobre mis enemigos Es s dar el que gana todas las guerras Ser el que podr
vencer a todos mis enemigos
f dice que hay bendiciones de victoria para usted para que pueda vencer a sus enemigos.
f dice que usted est teniendo problemas con peleas, altercados y diferencias con otras
personas. f dice que se solucionar todo y que el xito ser suyo. f dice que ofrezca el
sacrificio y no deje de atender a s dar que le ayuda incesantemente.
Sacrificio
1 chivo
2 gallinas Guinea 2 eja (abori)
2 cocos
Bastante aceite de palma
Obi (abata)
Vino
Medicina
Se coge un poco de polvo de donde est s y se muelen con pimiento de Guinea hasta que
el polvo se haga bastante fino. Se echa el polvo encima del tablero para marcar el signo y
rezar la encantacin. Despus de rezar, la persona se hace varias incisiones pequeas a lo
largo de la espalada, empezando desde donde comienza el cuello.
14 Para trabajar con s
lret$ mji
QpaIa monjo awo iI rnmiI
A d' fn OrnmiI
Njo I s dar joko Ie ir r monIe
!bQ ni won ni k se O (jI)obo nibe Oruro
Nj s dar w gb re aje tem komi o OyaIa monjo
132
Iwo mon ni awo iI rnmiI Gbegbe ni kofi gbere aje tem komi gd agbagba ni kofi
gb sI fn mi Agbe In k gbere temi komi AIuko In n kore temi
En espaoI
Opala monjo el sacerdote de rnmiI
Hizo adivinacin para OrnmiI
En el da que s dar se sent encima de sus riquezas
Le dijeron que hiciera sacrificio
Y obedeci
Por eso, s dar treme toda la riqueza a m Opala morijo
T eres el sacerdote de rnmiI
Es gbegbe lo que debes usar para bendecirme
Es aluko con el que debo encontrar mis bendiciones
f dice que donde otras personas encuentra dificultades, usted encuentra bonanzas, cuando
otras personas estn atravesando dificultades, usted lo podr hacer todo con muchas
facilidades. f dice que usted es muy dichoso y afortunado. f dice que haga sacrificio y
propicie a s dar que est siempre actuando en su favor.
Sacrificios
1 chiva
2 eku eja 2 eja aro 2 gallos
Bastante aceite de palma
2 gallinas
6 palomas
8 obi cola (abata)
Vino
Medicina
Se queman las hojas de gbegbe, cascaras de pltano (agbagba), i pluma dogbe y i pluma
de aluko. Despus se muelen hasta que se hagan polvo. Se echa el polvo encima del tablero
para marcar el signo y rezar la encantacin. Despus de rezar, la persona se hace incisiones
pequeas en las muecas y se frota el polvo dentro. Todo el polvo que quede se va y se
echa encima de s.
Para que se haga justicia y evitar probIemas de crceIes. jgbe
OgboIogbo eya Oknrin rominni rominni nij A d'f fn runmI Wn ni ru ti y bi
eerin bi efon de Wn ni y Ie If ni koni Ie
la ni ew oore ni y p ki ro n r m wn ninu gku tot k kan k gberi m Aktipiki
ro n mown nikun akitipi 6ja tot k kan k gberi m Akitipi ki ro n m wn nkun
akitipi J||yi ogb Io r gbe ro n kuro Iokn wn Akitipi ki or n m wn nikun
akitipi
mi''-'-
>
gBj^paoI
OgboIogbo eya knrin romini ramini nij Ioron adivinacin para runmI ancIo Ie
decan que Ie venan tiempos difciIes , h dijeron que iban a ser muy difciIes dijo que
seran maIas H quera ser porque iba a ser as
"jHJ que Ias hierbas de oore harn que todo maI va a desaparecer
t!
ratas muertas no
reviven tipi es Ia que mete eI asunto en Ia mente de akitipi pn pez muerto revive de
nuevo ptjp os Ia que mete eI asunto en Ia mente de akitipi
njbe ve y qutaIe eI
probIema de Ia mente de akitipi para que eIprobIema desaparezca
If dice que hay bendiciones de victoria para usted respecto a un caso de justicia. If
dice que haga sacrificio para que no caiga preso y que debe tener cuidado para que Io
IIeven a Ia crceI. If dice que se apIique Ia medicina que para que Ie ayude a resoIver
su probIema.
Sacrificio 2 gaIIos 2 gaIIinas 2 eku if 2 eja aro Carne de puerco
Medicina
Se quema u poco de hojas de oore. Se deja una parte de Ias hojas y se apartan. Se
13'
abre un hueco en Ia tierra con cierta profundidad. Se pone un poco de Ias hierbas
quemadas dentro deI hueco y se aguanta una eku if con Ia mano izquierda y con Ia
derecha se aguanta un eja aro. Despus se ponen ambas encima de Ias hierbas
quemadas. Despus se echa eI Iyrsun en eI tabIero para marcar eI signo y rezar Ia
encantacin. Despus de rezar, se echa eI poIvo encima de Ia eku if y eI eja aro
encima de Ias hierbas de oore. Despus se tapa eI hueco usando Ia pierna izquierda y
se va rezando Ia encantacin nuevamente.
16 Para que se haga justicia y evitar probIemas de crceIes.
wr ik
Akinjaro Iawo aye
Oro kan n dunmi hun-un awo oyeIey
Kinni kan n dn nikun awo gbari
A d'f fn ruhmI
Wn n k ebi ru baba ni ojoojumo
IEbo ni wn ni kose
O gbebo nibe rubo
Nje opa kt n be Iw awo
Oro awo k si Ie ti gbogbo wn monI
En espaoI
Akinjaro es eI sacerdote de Ia tierra
Una paIabra que moIesta aI sacerdote de opeIey
Un sonido no deja de parar en eI estomago deI sacerdote
Hicieron adivinacin para rnmiI
Cuando estaban encendiendo Ias IIamas en contra de I
Le dijeron que hicieran sacrificio
Y obedeci
Por eso, una okete est en su paIo en Ias manos de sacerdote La voz deI sacerdote va
a hacer que todos se hundan
If dice que hay bendiciones de victoria para usted en reIacin a un Iitigio. If dice que
haga sacrificio y se mantenga muy cercano y confiado en sus mensajes. If dice que
no tenga miedo que no Io podrn impIicar judiciaImente.
Sacrificio
1 chivo 3kte
2 gaIIos gaIIinas
% ku if
1
fja aro
coge una kt y se Ie ofrece como aIimento a If. Despus se coge Ia y se mete en un
paIito de Ios que se usa para empaquetarIas. Luego fcorta en 9 pedazos y se mseIa
con Ias hojas de akisan. Se abre un CO en Ia tierra en frente a donde est If. Se
ponen un poco de rbas de akisan dentro deI hueco y encima Ia okete que pico y
mseIo lia otras hierbas de akisan. Se echa iyrsn sobre eI tabIero para W el signo y
rezar Ia encantacin. Despus de rezar, eI iyrsn se iobre los materiaIes anteriores y
se tapa eI hueco nuevamente. 17 Para que se haga justicia y evitar probIemas de
crceIes. yk Ownrin
Aserun Aminrun Otti aminrun titi
run d ws ws Ioju owode Moriwo d siri siri Iorun ope fEni ti n se ni ti n r
Toni oun y nmi Toni n ni b Iw ogun ejo Etu ni k efi tu ejo n ka Tori pakupa
ni ot n oIot Tifi n tes b gbongbo Tifi n ti ese b jakute s oye won rin mi mn
bawn Io
En espaoI
Aserun Amirun
Otti amirun titi
La que parti en partes en frente de Ios jvenes Moriwo (la penca de la palma) estaban
en racimos en Ia mata de Ia La persona que yo no ofend La persona que yo no
13.
esperaba La que dice que me va a goIpear
La que dice que no me voy a escapar de Ia Iey deI gobierno Es etu Io que debes usar
para desaparecer Ios probIemas Porque es eI aIcohoI eI que perturba a Ios borrachos
EI que entierra con su pierna Ios probIemas EI que entierra con su pierna Ias
dificuItades EI s de mi oye ownrin se Ios IIeve Iejos
If dice que hay bendiciones de victoria para un probIema de justicia #r que usted
est metido ahora. If dice que haga sacrificio cuanto antoS para evitar que Io IIeven
preso. If dice que hay bendiciones para uste pero debe cambiar su forma de ser y
dedicarse a If y dejar Ios viciosSacrificio 2 gaIIos Carne de etu Mucho vino de paIma
Mucho aceite de paIma Mucho iyrsn
Medicina
Se usa un cuchiIIo para cortar Ia pieI de un etu encima de un tabIero de medicina de
tamao pequeo. La pieI se va acortando en pedazos pequeos. Se echa iyrsn
sobre eI tabIero para marcar eI signo y rezar Ia encantacin. Despus de rezar, se
mseIa con Ios materiaIes anteriores y se guarda eI poIvo para eI uso que necesite de
I por probIemas de justicia.
1 8 Para que se haga justicia y evitar probIemas de crceIes. IwrI trpn
Asakiti jongboIoko jongboIoyoko tapa naki
Qmo ari ikokun dinu fn onise Onise j isu tan Wr)n fi ikokun si asso ibona A d'lf fn
oyi ru riss igbo l)nl Io Iosan flfs igbo Io Ioru ni n p komo riss mon rin l|s lo
fori jin oyi ||f komo le
fun ln k e fi gbogbo ese mi jinmi
til Jongboloko jongboIoko n.ikl
dol padre que ve a ikokun y que busca ame para sus sirvientes UV, (|K( o| trabajador
come eI amePonen eI kokun encima de Ia ropa Hicieron adivinacin para Oyi EI
servidor de Ias deidades deI bosque ObanIa es eI dueo de Ia tarde EI bosque es eI
dueo de Ia noche Quien dice que eI nio no debe trabajar? Los Orishas fueron Ios
que perdonaron a oyi Y Io dejaron ir en paz
Las hierbas de orijin me van a perdonar de todas mis faItas
If dice que hay bendiciones de victoria para usted y que va a saIir Ieso de un
probIema reIacionado con Ia justicia. If dice que usted est a pun de ir directo a Ia
crceI. If dice que haga sacrificio y saIdr Iibre.
Sacrificio
1 chivo
Muchas babosas
2 gaIIinas Guineas
6 yardas de teIa bIanca Mucho ame moIido
Medicina
Se queman Ias hojas de orijin con una pimienta de Guinea entera y se : mueIe hasta
que se hagan poIvo. Se echa eI poIvo encima deI tabIero para marcar eI signo y rezar
Ia encantacin. Despus de rezar, se Ia persona se hace 201 incisiones pequeas en eI
centro de Ia cabeza y se frota eI poIvo dentro.
IQ ReIacionadas con Ias Iymi Ogbra ogb
Ewur beIe w won sk peI OIgbngbo t mn kn woI A d'f fn iymi
osoronga Nij t won nswo rod ipokia Ebo ni won ni ki won se Won gbebo nbe
won rbo Nj taI dwa I'osu afi nswo
Iymi osoronga
Awon ni won dwa I'osu fin swo En espaoI
Ewur beIewo won sk peI
OIgbngbo t mon kn woI
Hicieron adivinacin para iyami osoronga (las brujas)
En el da que se iban de viaje al pueblo de ipokia
Les dijeron que hicieran sacrificio
131
Y obedecieron
Por eso, Quien ha dicho que usemos las herramientas de f en nuestro viaje?
Las iyami osoronga (las brujas)
Fueron las que dijeron que usaran las herramientas de f durante todo el viaje
f dice que hay bendiciones de honor para usted y para que las personas a |u alrededor le
respecten y hagan caso de lo que usted diga. f dice que haga sacrificio para tener toda la
proteccin debida y que cuando salga de viaje, lleve las pertenencias de f que usted
necesite.
Sacrificio
palomas <*>ketes
U gallinas Guinea Mucho aceite de palma jt gallos
criicina
i cogen 3 porciones de koy se colocan dentro de un plato (de barro o na jicara) y se pone
tambin encima la cabeza entera de una okete. Se le *ha mucho aceite de palma y despus
se echa iyrsn sobre el tablero ra marcar el signo y rezar la encantacin. Despus de
rezar, el iyrsn tnlia sobre los materiales anteriores y se lleva antes de irse a dormir por
linche al frente de la casa y all se coloca.
20 ReIacionadas con Ias Ivmi u Osa mji
f ni di olwor wor n d'osu Emi n w di olwor wor n dosu Moni ta t'osu d
Gbogbo irnmol ni awonm lawu t'osu d rnmil ni won t'osu d Won ni rnmil gan-an
lo t'osu d rnmil ni ori t'osu d Won ni tal t'osu d
rnmil ni awn iyami osoronga ni won t'osu d Ebo ni won ni ki won se
m m m u
Awn iyami osoronga nikn ni won nb leyin t won n rbo Nj iyami osoronga Awn ni won
dwa l'osu afi nswo
En espaoI
f dice que se ha convertido olwor dosu Yo tambin digo que me he convertido en
olwor n dosu Pregunt quin es capaz de hacer la adivinacin Todos los irnmols dijeron
a la vez que ellos eran capaces rnmil dijo que ellos no eran suficientemente capaces de
hacer adivinaciones
Y entendieron que rnmil es el nico capaz de poder hacer adivinacin Ellos preguntaron
quien sera capaz de hacer la adivinacin rnmil dijo que las iyami osoronga (las brujas)
son las que son capaces de hacer adivinacin
Les dijeron que hicieran sacrificio
Y solo las iyami osoronga lo hicieron Por eso el que inici al sacerdote Fueron las iyami
osoronga (las brujas)
Las nicas que iniciaron al sacerdote fueron ellas
f dice que hay bendiciones de fama para usted y para que tenga mayor popularidad y
suerte dentro de un nmero de personas, especialmente en su trabajo. f dice que si hay
por ejemplo una disputa en el trabajo por una posicin, usted sera el nico que ganara esa
posicin. f dice que haga sacrificio para que no pierda lo que tiene y para que nada se le
extrave.
Sacrificio
2 gallinas Guinea 2 gallinas Mucha sal
Mucho aceite de palma Muchos obi bt 2 gallos
Medicina
8c coge sal y se echa en un plato de porcelana (de barro o una jicara). Se ggha mucho
aceite de palma. Se echa iyrsn sobre el tablero para marcar | signo y rezar la
encantacin. Despus de rezar, el iyrsn se echa sobre Jos materiales anteriores y se
pregunta a donde se va a llevar el O recimiento.
ReIacionadas con Ias Iymi puii ose/ oso/ ayope/ irsn jee jee
ftinl to oso u f yin kul t aje
Oko roko b s dara pla li fn 0rnmil j| bimo kan soso jpHilk le pa fli wn ni
136
k se ho nb rbo kun rn payi o | b roko roko u,k sai gbgb ew kan
ijogun ibi gbogbo kemo seyi o b' roko roko tw'tI cjbgb ew kan
En espaoI
Vive cerca del camalen
Su casa est en la parte de atrs del patio del brujo
El trabaja y trabaja con el objetivo de asimilarse a s dara
Hicieron adivinacin para rnmil
Que estaba teniendo un solo hijo
Y que le iba a poner el nombre de muerte y que la muerte no se lo lleva ra Se le dijo que
hiciera sacrificio
Y obedeci
Muerte, por favor no nos mates Si el campesino trabaja mucho
Y no va a olvidarse de las hierbas Ningn espritu maligno hace eso Si el'campesino trabaja
mucho
Y no va a olvidarse de las hierbas
f dice que hay bendiciones de larga vida para usted y que debe ofrecer sacrificio para
evitar cualquier accidente que le pueda causar la muerte. f dice que evite las maldiciones y
para que sus hijos crezcan saludables.
Sacrificio
1 chiva
2 gallos
3 oketes 2Jicoteas 6 babosas
Medicina
Se va a la finca despus que un campesino haya terminado de labrar la tierra y se coge la
guataca y hierba que todava tiene en la guataca. Todo esto se coge y se quema con una
jicotea con el caracol de una babosa y i pimienta de Guinea entera. Se muele todo junto
hasta que se haga polvo. Se echa el polvo encima del tablero para marcar el signo y rezar la
encantacin. Despus de rezar, se la persona se hace incisiones en las coyunturas del
cuerpo y se frota el polvo dentro. 22 ReIacionadas con Ias Iymi Odi irsn
din k sun din wo
din foju lerun inu-intin A d'f fn Ornmil
Bb na reek ole kan iribiti kiribiti si rin elelye Ebo ni won ni kose Ogbwebo nbe rbo
Nj eley il yi kole pami mon adire opipi k lapa amufo
En espaoI
din no est durmiendo
din no tiene descanso
din no tiene paciencia
Hicieron adivinacin para Ornmil
Que estaba construyendo una casa en medio de las brujas
Se le dijo que hiciera sacrificio
Y obedeci
Por eso, las brujas de esta casa ya no me pueden matar Las aves de opipi no tienen alas
pero vuelan
f dice que hay bendiciones de victoria para usted pero debe ofrecer sacrificio a las brujas
para que no le quiten las cosas ni le perturben en los planes que usted tiene y logre hacer
sus diligencias con xito.
Sacrificio
1 chivo
2 gallos
Mucho aceite de palma 2 jicoteas 6 babosas
2 pjaros de opipi u6 oh i bt
Medicina
m coge un pjaro de opipi completo y se muele hasta que se haga polvo. Se nt ha yerosun
132
sobre el tablero para marcar el signo y rezar la encantacin. Despus de rezar, se echa el
polvo en los intestinos del chivo que se us el sacrificio de f. Se coloca todo en un plato de
barro o en una jicara y le echa aceite de palma. Despus se pregunta en que lugar se lleva.
23 Para tener riqueza, prosperidad y fotunas bara ik
Gbade bor olu l n pafa Alana tra kan aje l n p esu
Ogogo areyin kosun kaje wale ni oruko ti a np yin iyam aje eni akinlo
ti mofi n peyin
Moni oju aje ni n ponmi
Moni emi ni owo kankan a na
Eni oju aje kotun ponmi mo
ni efun ni yi ni k toknrin tobnrin mon gbowo owo won fnmi Eni osun ni yi ni k
toknrin tobnrin mn fi gbogbo ir owo wn sun bo
Nij ti olot bam u ot ni ot n pa
Atewe atagba k won mon kowo owo won w fnmi
Atewe atgba ni won n dari jo pon ot yinb
Oku k k kaso p kosi owo
Nij ti onigbo b mu igbo ni igbo n pa
gbo ni yi pa toknrin tobnrin to lw lw w bami
Atekun ateje ni won ti n w owo oku
Ona kona ni k toknrin tobnrin mon fi gb owo w fnmi
Or gbigb iwo ni k lo r p or tutu to lw lw w fnmi
Or gbigb k p or tutu ti bara ik w lo r ka owo od il w fnmi
En espaoI
Gbade que es ms fuerte que el sacerdote es el nombre que le damos a l
El que hace el camino de las riquezas es lo que llamamos s dara
Ogogo areyin kosun y las riquezas son el nombre de las iyam (brujas)
Se preguntan que porque los llamo
Digo que estoy sufriendo por no tener riquezas
Y es porque no tengo un centavo que gastar
Usted dice que no deben faltarme las riquezasT eres el que hice que el efun que tanto los
jvenes como los viejos Deben traerme dinero
T eres el que dice que osun har que la gente se interese en traerme dinero
Es cuando la persona se emborracha que se perturba Que todos tomen mucho vino para mi
beneficio Cuando los muertos se mueren no se preocupan por el dinero Es el humo el que
molesta
Es el igbo es el que va a molestar a todos jvenes y viejos Son ellos los que llorando y
sangrando claman por su dinero Que cada uno vengan a m a traerme mucho dinero
Usted el que tiene la cabeza seca, ve a decirle al que tiene la cabeza mojada que me de
mucho dinero
La cabeza seca no encuentra difcil buscar al de la cabeza mojada bara ik, ve a traerme el
dinero del todo el pas
f dice que hay bendiciones de riquezas para usted y que debe hacer sacrificio para que
usted pueda vivir como un rey.
Sacrificio
1 chivo
2 gallos
Bastante aceite de palma
6 okete
4 palomas
2 gallinas Guinea
6 babosas
Medicina
He muele efun, osun, huesos secos de un muerto y hierbas de el hasta que p hagan polvo.
133
Se echa el polvo encima del tablero para marcar el signo y rezar la encantacin. Despus de
rezar, la persona msela el polvo con vino y se loma hasta que se acabe. riss tu rere temi
komi
A k so ewre komo tu
Bi enikn b dimu lw if kowa
Tumi sl k n mo rise
A k so agutan komo tu
Osa tura if w lo r tu ir temi sile
Kire mi mo tomi bo
f w fnmi ire temi poro poro
r poro poro ni ti ominni
En espaoI
Oluture riss tuwa
riss (deidad), treme las riquezas
Nadie amarra a un chivo sin soltarlo
Si algo o alguien me molestan f me librar
Voy a recibir muchas bendiciones
No amarramos a una camera sin soltarla
Osa tura f, ve y treme las riquezas
Que todas las riquezas vengan a m
f, ven a darme todo la riqueza
Porque la riqueza del ominni es inmensa
f dice que hay bendiciones de riquezas para usted e f dice que haga sacrificio a las
brujas para que se aparten de su camino y no se interpongan a las bendiciones de riquezas
que hay para usted.
Sacrificio
2 gallinas Guinea
Bastantes babosas
Bastante manteca de cacao
La soga con que se amarro a un chivo
La soga con que se amarro a una camera
6 palomas
Medicina
Se muelen 200 hojas de ominni y las sogas que se usaron para amanar a una camera y a un
chivo hasta que se haga polvo. Se echa el polvo encima del tablero para marcar el signo y
rezar la encantacin. Despus dese msela el polvo con jabn negro y se fortifica con
sangre de la camera. El jabn se usa para pasarlo por el cuerpo de la calabaza y despus se
pone en una bolsa de tela blanca la cual se cuelga de una pared para que no toque ms
nunca el suelo. Se va usando el jabn para baarse hasta que se agote.
25 Para tener riqueza, prosperidad y fotunas IWRI OSE
Ajo wewe l np fa
Agbo wewe l np esu
Agba hangbon wewewe l np elegbara
Ofi aifun won ladire sin gb odidi
Eran paje lw won l np yin iyam aje
Eni tiri ti mofi n peyin lako lako bayi
Moni nitor owo ni
Eni ebi ni panu
Eni iya ni pemi
Eni ebi k pa ekanna owo dale
Ti koba ho orun
Yio si lo or
jnrin n kire temi mo jinna ti yi fi de
135
bokubo ni jnrin n bo igbo
Komo ary w fowo basin mi
Obu ni kefi bure aje pd il wmi lw
Yeke yeke ni n se omori igba
pmgri igba k ridi joki
Kiwpn mo ridi joko nila won
Afi biwon b de odo mi
Iwri ijesa bo sode il
Ko gbare aje od il lemi lw
Kn espaoI
Ajo wewe es el nombre que le damos a f
Agbo wewe nombre que le damos a s
A)',b;i hnngbon wewewe es el nombre que le damos a elegbara
Kl que colecta un chivo entero sin tener que darle nada a nadie es elnombre que les damos
a las brujas Me preguntan porque las llamo Digo que solo es por el dinero Ustedes dicen que
el hambre no me molestar Dicen que no sufrir ms
Ustedes dicen que la cabeza no tendr hambre hasta que sea de noch Si no se arrasca el
cuello Se arrascar la cabeza
jnrin es el que dice que mi riqueza no durar en llegar Es grandemente como el jgnrin
cubre el bosque entero Que la gente venga a traerme mucho dinero Es el obu que usas para
obtener riquezas lo que tengo en la cabeza Lo que se usa para tapar a la calabaza es lo que
cae de lado Que no vengan a sentarse en sus casas Sino que vengan a m wri ijesa, vayan
por el pueblo y la ciudad Y recojan las riquezas para m
f dice que hay bendiciones de riquezas para usted pero debe ofrecer sacrificio para que las
brujas no le quiten lo que le pertenece a usted. If dice que usted tendr muchas ganancias
en la vida pero que debe hacer sacrifico y cuidarse de las personas que le rodeen para que
no pierda lo que ganar.
Sacrificio
i chiva 6 palomas
Bastante aceite de palma 10 yardas de tela blanca Bastantes tortas de frijoles 6 babosas
Medicina
Se muele las hojas de jnrin, las uas de los diez dedos de la mano de los pies y bty
(sal medicinal) hasta que se haga polvo. Se echa donde est f y se marca el signo para
rezar la encantacin. Despus de rezar se echa en una calabaza y se cubre. La persona
coge un obi cola y se mastica mientras se va cantando la encantacin. Despus se escupe
el obi sobre la calabaza y se tapa. 26 Para tener riqueza, prosperidad y fotunas gnd
gb
P ogo Okiti n pira Eya tor yo lie n mi
O mi dele alare
Alare tula tu yebe yebe
0 mi dele ayero owarangun aga loja Loja ati laje laje
Gbogbo wn tula won tu yebe yebe
Kila mi dele emi lagbaja orno lagbara n
Kemi n tula kin yebe yebe
ko (iye eye oode) ni kefi kowo od il fnmi wa
Saworo pepe mi n peyin
Olw oloro
Saworopepe w lo r p olw oloro od il yi w fnmi Ew wre w olele Ew mi olele
Oro ti kt b bale so nile gbo
Ohun ti moba so fun Oknrin obnrin ni k won mo sefnmi gnd bede ole
gnd bede w lo r jale owo fnmi wa
Toknrin tobnrin b ti n foju kanmi k won mo gbowo owo won fnmi Lojo ti ina b foju bo
tu ni n gba
157
En espaoI
P ogo Okiti n pira Kyan tr yo
1 tierra est temblando Ha sacudido la casa de alara Alara se abri y se hizo rico
Se sacudi hasta la casa de ajero owaregun aga y ambos se hicieron ricos en el mercado
fe abrieron mucho y se hicieron rico ,a tierra que sacuda mi casa tambinPara que yo sea
rico tambin
ko (la pluma de loro) es lo que trae el dinero al pueblo Mis hojas de sawerepepe te estn
llamando Los ricos y las riquezas
Sawerepepe, que los ricos y las riquezas me escuchen llamndolos en o) pueblo
Ew wre, que venga el olele Mi ew de olele
Que la okete lo discuta con la tierra para que lo acepten
Es lo que les pido a todos los hombres y mujeres para que lo acepten
gnd bede el ladrn
gnd bede, ve a buscar bastante dinero para m
Que los jvenes y los adultos anden buscando dinero para m
As como el da ve a la bala que se dispara
f dice que hay bendiciones de riquezas para usted haciendo lo que sabe hacer en la vida y
que debe hacer sacrificio y confiar mucho en f porque? hay mucha suerte de riquezas para
usted y que no debe dejar de confiar en lo que le dice f.
Sacrificio
2 gallinas Guineas 2 patos
2 gallinas
3 okete Muchas balas 6 babosas
6 obi bt
Medicina
Se queman tres cabezas de okete, 3 plumas de loro, bastante saworo pepe y semillas de
esta mata. Se muelen despus hasta que se hagan polvo. Se echa el polvo encima del
tablero para marcar el signo y rezar la encantacin. Despus de rezar, se echa el polvo en el
fuego frente a la casa para que exploten ah y se disparen por toda la propiedad. 27 Para
tener prosperidad en Ia casa v que Ias riequezas iempre Ie IIeguen a su casa. Obara ik
Agiri awo ayle
Bb agiri ayle
A d'f fn rnmil
Nij t nk egbegbe san
rnmol rogun
Ebo ni won ni k se
Nje ogun fo bi igb
Ojo n ni ogun pa oya si ira
Ogun pa obalufon sde erin
Ogun pa sng sde ks
Ogun pa riss nl sde iranje
Ogun pa ogun sde ir
Won ni rnmil loku t ogun pa
rnmil ogun le pami
On gara de k d aja
On kogun deyin k m lo
Monlo m nlo lese dun
Eewo riss ojiji (eja) k b won fori kan lepa ninu omi Oku d k won m ekun sunje
saju ekun ni k j
Gbogbo ogun il k peju k won pa bara ik
Eewo ni t owo
Enikn k t igi owo daa
Ki ik burk m le pami
151
>
En espaoI
Agiri es el sacerdote de paloma El padre de agiri el de la paloma 11 icieron adivinacin para
rnmil
1'A\ el da que estaba llevando a miles de irunmoles a la guerra Ui dijeron que hiciera
sacrificio Y obedeci
Por eso que, la Guerra rompi a la calabaza
,\ (tierra la rompi como si fuera un plato de cristal
Fue en el da que oya muri en el pueblo de ra Que Obalufon tambin muri en el pueblo de
Erin
Y a Sng tambin lo mataron en el pueblo de Ks
Y a rissnla tambin lo mataron en el pueblo de ranju
Y decan que rnmil era el que faltaba por matar rnmil dijo que l no iba a morir en la
guerra
El dijo que al perro no le es difcil salir a algn lugar
Y dijo que como mismo vino la guerra se fue
Monlu monlu (el sonido que se aleja) es como el sonido que explota Es un tab para las
Deidades
El pez elctrico no muere en el agua como los dems peces Es casi imposible matar a un
ekn para comer Pero a frente del ekn no permite que maten a bara ik El tab de la
escoba
Es que nadie puede cocinar a una escoba Que la muerte no venga ahora por m
f dice que hay bendiciones de respeto y honor para usted y para su familia. f dice que
haga sacrificio para que nada malo le pase a usted ni a su familia en su casa. f dice que
hay mucho mal alrededor suyo y que el sacrifico le ayudar a alejar ese mal de su presencia.
Medicina
Se quema una cabeza de un perro completa, una cabeza de un gato, un pez elctrico, una
escoba entera y una pimienta de Guinea. Se muelen hasta que se hagan polvo. Se echa el
polvo encima del tablero para marcar el signo y rezar la encantacin. Despus de rezar, se
la persona hace una bolsita de algodn y echa el polvo dentro. Amarra la bolsita con hilo
blanco y negro y la cuelga a la entrada de la casa para alejar los malos espritus y peligros.
28 Para tener prosperidad en Ia casa y que Ias riquezas siempre Ie IIeguen a su casa.
Osa mii
Apelebe gbegi loruko t a np k f m njek ik pami lomode Oro bale se sin loruko t a n
pea runf monje kemi farun ole aye Afogigi munje loruko ta np yin iyam aj Eyin iyam
aj emon mi eje tmi epo ni emon mu li t n munpo k munje eniyan sa mj lo rogba
yinwa si de isalaye mi omo osa mj n niyi Aj k roror k kowu Emi epo ni tiwn mo
mo pami j ati awn omo mi
En espaoI
Apelebe gbeyi es el nombre que le damos a la muerte f no dejes que muera joven
Las cosas que suceden de cualquier forma es el nombre que le damos a las enfermedades
f, no dejes que las enfermedades lleguen a mi vida
El que usa ogigi t y que coge la sangre es el nombre que les damos a las
brujas
Ustedes las iyam (brujas) se chupen mi sangre, sino que tomen el aceite de palma en su
lugar
La tierra que coge el aceite de palma no coge la sangre Fue sa Mj el que trajo la
calabaza a la tierra Yo soy el hijo de Osa Mj
Que las brujas no sean malas ni se pongan celosas Este aceite de palma es para ustedes Y
no que no maten a mis hijos
la dice que hay bendiciones de proteccin para usted y para su familia. f elice que no
habr perturbaciones en su casa y que cualquier afliccin por n que est pasando en estos
momentos ser temporal. f dice que haga sacrificio para prevenir y estar protegido.
152
Farifiio
0 palomas ti gallinas Guineas h babosas Mucho algodn 0 gallos
Medicina
Fe abre un %ueo lo m&s profundo posible a la entrada de la casa. Se eog-bastante
algod8n y se le e%a aeite de palma. Fe e%a iyr8sn sobre H tablero para marar el
signo y reRar la enantai8n. >espus de rezar, <1 iyr8sn se e%a sobre el algod8n.
Fe ubre el %ueo on la tierra nuevamente. Fe tira el obi sobre la tierra tapada y
despus se mastia y va esupiendo el obi sobre la tierra mientras se va antando la
enantai8n.
2Q Para tener prosperidad en Ia casa y que Ias riquezas siempre Ie IIeguen
a su casa. tur ftin
pta piti lobi aj Aj lo ibi orr Or layipe bi eledumare Orr m p
Kowa fi ile mi r si bs m sii elw odo tofi
Lala tofi j gbogbo egbe r yoku lo
Kemi n l l kin nj
Gbogbo egbe mi yoku lo
s wurk wolu
Aj ks wurk wol tmi wa
Owomun womun arin lr lr wolu loruko ti a np iwo r iwo orr korfn lr lero k wol
tomi wa Kin di loro lde isalu aye Abiri sw aringhe
Ogb j n gb j loruko ti a np ajkl kl se
Aj k se fnmi w omo olkun
Omo olkun lo se
f j kaj se fnmi w
Ki n rohun m rokun
Ki n rohun m rade
Ki n rohun m ra loginnrin
Ginnia so irada
bmod klf d tire komo se
Efun oni ki wn ta knkn w fnmi lw
u u u u
Osun oni ki wn w fi
Owo il won sunmi b hunhun ni nb asiri eyel hunhun ni nb asiri adire f owo born lasiri
#n espaol
Apata ptiti pari alas brujas
Las brujas parieron a r
r es al que llamamos ldmr
Te llamo a ti r
Para que vengas a residir en mi casa
(lomo t resides en la casa de elewo odo el es muy bendecido que yo pueda lograr ser ms
rico y bendecido que mis compaeros As wurk w lu
Que la riqueza venga fcilmente a mi casa woinun womun que camina gentilmente es el
nombre que le damos a
IV!
le t r encuentres fcil el camino para venir a mi casa ra que yo pueda ser muy rico en la
tierra piri sgwg arigbe j&re n gb j es el nombre que le damos a Aj ' kl se
la riqueza venga a m el hijo de olkun f'Cts el hijo de olkun permite que la riqueza llegue a
mi casa har posible que yo me pueda compare ropa pueda tener algo para compra ropa de
ologunrun gunna en irada iodo no hace sugerencias sin que se hagan realidad (iiy. bueno
que respondan a mi con mucho dinero en mi favor ) el que dice que deben venir y ocuparse
en traerme a mi dinero hun el que cubre el secreto de las palomas un el que cubre el secreto
15'
de las gallinas mi casa de mucho dinero
que hay bendiciones para que la riqueza llegue a sus puertas y que V \ como los miembros
de s familia puedan tener suerte para que ge proponen en la vida. f dice que haga
sacrificio para usted ra que la riqueza no abandone nunca el lugar donde resida y etunrs le
vengan de parte de las personas que le visiten.
Sacrificio
. palomas blanas 2 gallinas @uineas -u%os pl&tanos frutas 6 %uevos de gallinas
Nri)oles oinados sin aeite 6 obi WbWtW
Medicina
Fe e%a osun y efun sobre las %o)as de ab&&mode y luego se ponen a so al sol. >espus
se amarran las %o)as on plumas de una gallina @ui0e de una paloma. Fe e%a
iyXrYsZn sobre el tablero para marar el signo
y
reRar la enantai8n. >espus de reRar$
se e%a el polvo enima de los [ materiales anteriores y se uelga de un %ilo a la entrada
de la asa.
m
30 Para tener prosperidad en Ia casa y que Ias riquezas siempre IIeguen a
su casa. Oknra mii
f wi 8 ro kkn bi gb f mi ife ngbimonran oran kan sikn Won dele alara
Alara 8 mo ebo Opa alara
f wi 8 ro kk bi gb f mi ife n gbomonran ora kan sikn Won dele agero
Ajre 8 mebo O pa ajero
O dele owarangun aga Owarangun aga mo ebo Pa awarangun aga Won dle
lade akala doju loja Won 8 mebo
Won pawonwon w ni 8 k oke igbeti il runml runml ni won ni w Won
ni awon wa runml ni gbogbo ori t won nleOrnml ni ale s nu ni p Wn
ni le wa
Nitori p are sinu ni yyee (orise k) nerko Wn n eri pea wn w
Ornml ni wn ni le w ni ti iponripon b yi ida (ewe) tire tan Ile ni n gb
l Wn ni awn w )rnml ni wn ni le w )rnml ni ti wn b w )
rnml ni ooyo ni yi !||pe ki wn m yo lo Kf wn m le yale tonu Wn tun ni
wi p a wn w ;$rnml ni oke igeti ni Juwn ni gungun |pri p yn adire koni dori >n
ni won w "nml hi tiwn b n eri awon w
%ml ni wn no ni le w m nml ni oknran mj ni |$ r kn wn monl li Ilo wn
paiiolII que suena como una gaveta vaca est planificando algo con los males en f Kfon
a la casa alara ! sabe el sacrificio
alara
a y suena como una gaveta <JIH' est planificando algo a los males de f la casa ce ajero i
que lio conoca el sacrificio
pro
Ji cana Owarahunaga IH (-a dijo que no conoca el sacrificioQ mat8 a o:aragu aga
Q lleg8 a la asa de "ongo y del rio
Q ellos no sab,an %aer el sarifiio
Q los mat8
Q di)o que quedaba o"e igeti >e la asa de rnmil rnmil di)o que ellos no
vendr,an
Q ellos di)eron que si vendr,an Ornmil di)o lo que estaban planifiando
Pue estaban omo planifiando traer un elefante blano que no pod,an traer
Lorque planifiar sin umplir es lo que %ae el yanyan (un tipo de hue%o de jard*n)
15.
uando va a la fina
Q ontinuaban prometiendo venir rnmil di)o que iban a poder
Q di)o que l ten,a las %ierbas de ponrinpo
Q que ser,an omo su espada
Q que las puso en el suelo
#llos insistieron de todos modos que vendr,an rnmil di)o que iban a poder venir
rnmil di)o que si ven,an
Pue el vegetal ooyo iba a %aer que la tierra estuviera resbaladiRa
Lara que ellos no puedan aerarse a la asa
#llos insistieron de todos modos que vendr,an
rnmil di)o que la parte de arriba de igeti
?o iba a ser f&il para ellos trepar
Lorque las gallinas no tienen alRones
#llos insistieron de todos modos que vendr,an
rnmil di)o que si insist,an en venir
rnmil sab,a que no iban a poder regresar
rnmil di)o que +"&nran -)i iba a ir a mirarlos a ellos en sus asas
If& die que %ay bendiiones para que ningn mal le sobrevenga a usted en su asa
pero que debe ofreer sarifiio para que est protegida y para que usted y sus
familiares no estn perturbados ni amenaRados por los males.
Sacrificio
1 %ivo
2 gallinas2 eku f 2 eja aro
6 %uevos de gallinas
1 aRuela de barro
2 gallinas @uineas
Medicina
Fe preparan los materiales: las %ierbas de ponripon$ el vegetal ooyo$ las %ierbas de
yaya y i %uevo de gallina. Fe oloan las %o)as de ponripon primero en una aldera de
barro grande y luego el vegetal de oy8 vegetable %asta que se llene la aldera. >espus
se le mete dentro un %uevo de gallina y enima se ponen las %ierbas de yaya. Fe e%a
iyr8sn sobre el tablero para marar el signo y reRar la enantai8n. >espus de
reRar$ el iyr8sn se e%a sobre los materiales anteriores y se abre un %ueo en el suelo
para enterrar la aldera de baro en algn lugar frente a la asa y se tapa mientras se va
antando la enantai8n.
m- "elacionadas con i#$a odu Ofun rosn
%fe&'
Ka dafa ninu ila :> Ka rde ree polowo A d'f fn odu
bo ni wn ni kose 0 gbebo ni be orubo w dele aye tan n be niwaju w leyin
u n be lrin wgn gbungbun talo bawa sete nil ikun ti obelemewa | lo bawa
sete nil wa Va mi t ewe segn sete fe swn tan poro poro(n espaol
\iieron adivinai8n para el uerpo Lara que saliera a darse publiidad \iieron
adivinai8n para odu /uando ven,a del ielo a la tierra Le di)eron que %iiera sarifiio
Q obedei8
>espus lleg8 a la tierra
Q ten,a mu%os enemigos por alante
Q ten,a mu%os enemigos por atr&s +du estaba en en medio
Lor eso$ ]Puin ayud8 a que los i"ines salieran vitoriosos^ +du pbeleme:a
]Puin fue el nio que ayud8 en la asa^ -is manos %an toado las %ierbas de
151
segunsete Pue son las que vendr&n en mi ayuda
l,a die que %ay bendiiones sobre sus enemigos y que usted o va a que desprovisto de
ayuda en la tierra mientras viva. If& die que %aga sarifiios y provea para +du para
reibir mu%as bendiiones del ielo.
Farifiio
1 %iva
2 gallinas @uinea 2 oos . gallinas 2 arneros -antea de aao 9astante 0ame
ma%aado Fopa de mel8n 2 pimientas de @uinea 2 botellas de vino 3 obi &b&t&
-ediina:
Fe muelen las %o)as de segunsete on )ab8n negro. Fe e%a iyr8sn sobre el tablero
para marar el signo y reRar la enantai8n. >espus de reRar$ e iyr8sn se e%a sobre
los materiales anteriores y se usa para ba0arse. 32 Relacionadas con iqba odu
gnd ogbe
takun t so igb
Ohun lo se kan
O so eleyede
O so keke eti iresa
Orno ary fi r bomi rere senu
Amu weri aja
Ori aja mo iyele iyele
Amu worun agbo
O fn ya la yola
A d'f fn rnmil
Nijo t ababa n lo r gb Odu niyawo
Ebo ni w ni ko se
O gebo nibe rubo
Nj Odu lo biwa
Odu lo yawa
Aye ewa w owo Odu berere lin espaol
La misma soga que amarra a la calabaza Tambin amara a la mata de huevos de jardn
Amarr a elegede Amarr a keke y a iresa
Lo que la gente usa para cargar y llevar el agua a la boca Lo usamos para lavar la cabeza
del perro La cabeza del perro est limpia Lo usamos para lavar la cabeza del carnero f n
cabeza del carnero est limpia Hicieron adivinacin para rnmil Ln el da que se iba a
casar con Odu Le dijeron que hiciera sacrificio obedeci
ir eso, liemos nacido de Odu ilutes, vengan a ver que los hijos de odu son muchos
(\'wv que hay bendiciones para tener una esposa buena para usted. fdie que debe
ofreer sarifiios para que de su matrimonio salgan nm %i)os. If& die que usted debe
adorar a +du onstantemente y que no M disriminar ni %ablar mal de a nadie para
que no %agan lo mismo on usted. If& die que en la misma medida que usted trate a
los dem&s lo trataran a usted.
Farifiio
1 %iva
2 e"u if& 2 eja aro 3 palomas 3 gallinas 3 babosas -antea de aao 2 pimientas de
@uineas 3 obi &b&t& 2 botellas de vino
-ediina
Fe quema el raiR de una alabaRa (itakuri) on %uevos de )ard,n y %o)as elegede.
Aambin se usa la abeRa de un a)a y un arnero. >espus se muelen %asta que se
%agan polvo. Fe e%a el polvo enima del tablero p~ marar el signo y reRar la
enantai8n. >espus de reRar$ la persona s %ae inisiones peque0as en el medio de
156
la abeRa y se frota el polvo dentro.
'' )ara *encer a los enemi+os * ec,ar para atrs lo #ue estn planificando-
.k/ o+$
rl ort okibo ofifo Ekuro ort okibo ofifo d'f fn rnmil Nij ti won n r
ibi si bb lay Won n r ibi si bb lld orun Ebo ni wn ni k se si gbbo
nbe rbo Nj irl ort okibo ofifo Ekuro ort okibo ofifoWn n r ibi simi lay
Won n r ibi simi lld orun
If& yk lugb kin je n w
II espaol
lrl or,t& okibo ofifo
-pkuro que est& en el amino de mu%o o"ibo ofifo
\iieron adivinai8n para 6rnmil&
En el d,a que le estaban deseando muy mal en la tierra
Y le estaba deseando mal en el ielo Lo di)eron que %iiera sarifiio
Q obedei8
Lor eso, irl or,t& okibo ofifo Mf kuro que est& en el amino de mu%o okibo ofifo -e
desearon mal en el ielo El f0a de 6y" es lo que me va ayudar
dice que %ay bendiiones de vitoria para vener los malos esp,ritus _lie usted tiene y
debe ofreer sarifiio para evitar el mal que le puedan %aer. If& die que debe saludar
a If& todos los d,as antes de levantarse.
nao
livo
mas
>ios
La
Im&n las semillas de irl& y se muelen %asta que se %agan polvo. Fe I polvo enima del
tablero para marar el signo y reRar la todon. >espus de reRar$ se la persona se %ae
16 inisiones en el fie la abeRa.
`aa((.T:
:
vener a los enemigos v e%ar para atr&s lo que est&n
Apabi ataja
Oknrin rogbodo rogbodo bi elokn
A d'f fn rnmil
Nij ti won n k ebo k eedi
Ti ti wgn aye n feye won der ba
Ebo ni won ni k se
Ogbbo nibe 8 rbo
f ni emon ke
On emon hun o:o ti ogun 8 :8 to lagbde
so ni ewiri f n so danu
Nij ti koropo b yin bon ka soso
pil tipil nil r n :8 danu
refe os iwo 8 mon banu seri won ota mi dasi koto
(n espaol
<pabi ala)a (el due#o de la bolsa) Jn %ombre gordo y alto omo ele"n \iRo
adivinai8n para rnmil
< quien se le de,a siempre que deb,a de ofreer sarifiios #n ontra de las fuerRas del
152
mal
Q de los malos esp,ritus que las bru)as Le estaban matando para asustarlo Le di)eron
que %iiera sarifiio
Q obedei8
If& di)o que no gritara
If& di)o que no llorara
Fe los entregar& a ogun
Los va a llevar a donde est& agbde
#l animal e:iri suelta mu%os pelos
La base de la asa es lo que se %a ido perdiendo
rete os tu vas a enfretar a mis enemigos %asta la misma tumba.
If& die que %ay bendiiones de vitoria sobre todas las tuerRas del mal y %e%ier,a
que sus enemigos le est&n %aiendo. If& die que %aga sarifio y la mediina para
vener a ese mal que le rodea.
Farifiio
i perro ma%oame tostado Frijoles tostados Mucho aceite
de palma 2 gallos
Medicina
Se queman las hierbas de koropo con la piel de ewiri y
se muelen hasta que se hagan polvo. Se echa el polvo
encima del tablero para marcar el signo y rezar la
encantacin. Despus de rezar, se la persona se hace
27 incisiones en el medio de la cabeza.
$5 )ara *encer a los enemi+os * ec,ar para atrs lo #ue estn
planificando-
Ofun trpn
fn mn taba fee Ominmin n min
Omnmin n min lawo eminmin n lale A d'f fn ogun
T yio d oj gbogbo irunmole d f~bo ni wn ni k se Rir ebo er atuks fy
w b ni ir isgun Nj ogun lo ja ja o d oj irunmole d dojde n la a b ahun
dojder n la b igbin i: isgun set ni o k sai ase gbogbo won lote
'1 paol
iri mn taba fee llmnin se est meneando lfimn 11 min es
el sacerdote de emin n lale !M'OII adivinacin para
ogun\aber ofreido el sarifiio ayud8 mu%o Lor eso es ogun el que puede lu%ar
on los mismos irumole -irando %aia aba)o es que podemos ver a la )iotea -irando
%aia aba)o es que podemos ver a las babosas ?o voy a dudar que podr venerlos a
todos
If& die que %ay bendiiones de Kitoria para usted para que pueda vet las difiultades
que tiene en la vida. If& die que %aga sarifiio y que n sea una persona obarde en la
vida.
Sacrif2cio3
2 gallos 2 )ioteas 6 babosas i %ivo Nri)oles tostados bame tostado -u%o vino de
153
palma
..-ui
Medicina
Fe quema una )iotea entera on una babosa y %o)as de seguntete %as` que se %agan
polvo. Fe e%a el polvo enima del tablero para marar el signo y reRar la enantai8n.
>espus de reRar$ la persona se %ae 201 inisiones en la abeRa y se frota el polvo
dentro.
34 )ara *encer a los enemi+os * ec,ar para atrs lo #ue estiui
planificando- Osa gnd
B ola banta awuwon Bi ola b dojude asiwon suwon Akoyinsi ola k snwon
Won ti n jo jingindinringin lojd bb enikn ni Koto iru korko Koto iru gbegi A
d'f fn Oldmar Nij ti ateran k ateniyan Atigi atope ni won kn Sin mon
Ebo ni wn ni k se si gbbo nb rbo
f gb rinwon rinwpn
f ni gbogbo yin le sinsin
E for sinbi orno eku
fi lebe sinb bi orno eja
E fi apa slnbi orno eye
E fi irun ara sinbi orno eran
E fi gbogbo ara sinbi orno eni
Ogbologbo enla susuka iwo wol
Atui eran k ati eniyan ati igi ati ope
Esusuka ew sin
#n espaol
f la riqueza es lo que los atrae La riqueza es la que
mueve sus sentimientos Verse de nuevo sin riquezas
no es fcil Aules estaban bailando y jugando en el
portal de la casa Antes que empezara a crecer la
hierba An tes que los rboles empezaran a echar
races Hicieron adivinacin para Oldmar En el da
que todos: los animales, los rboles y las plantas n no
le estaban adorando ( ij e ron que hiciera sacrificio
obedeci escuch y levant su cabeza dice que es a l
a que debes adorar n i usar la mano para adorar al hijo
de la rata n usar la pierna para adorar al hijo del
pescado usar el brazo para adorar al hijo de las aves
Usar el pelo para adorar al hijo del chivo ni un cuerpo
155
como los humanos para adorarlo fj+nycnUi (un tipo de
animal) trajo sus cuernos grandes al pueblo los mi i
males, como los humanos, los arboles y la palma n con
lelas enroscadas en sus cabezas a adorar
qtic %ay bendiciones para que aquellas personas que se
hayan [-u cu su enemigo ahora vuelvan de nuevo a
donde l est y le 5Mtilines$ la dice que debe ofrecer
sacrificio y apaciguar siempre a nr,- que le guie a donde
quiere ir. Farifiio:
6 palomas
2 gallinas @uineas
2 oos
2 gallos
2 eku f
2 pesados
2 patos
-ediina
Fe quema la abeRa de una e"u if& y de un eja aro, la pata de p&)aro y el pelo de un
%ivo. Fe muele todo )unto %asta que se %aga polvo. Fe e%a el polvo enima del tablero
para marar el signo y reRar la enantai8n. >espus de reRar$ se la persona se %ae 5
inisiones en el medio de la abeRa y se frota parte del polvo dentro. (.i es una mujer
se hace 2 inisiones!.
Fe oge el resto del polvo que queda y se mesal on )ab8n negro el ual s usa para
ba0arse.
'2 )ara *encer a los enemi+os * ec,ar para atrs lo #ue estn
planificando-
di m6i
Birikoto ni won n pil won
To b do ke tan agbodo agbolo
gb od kk bb isasun (sasun na)
A d'f fn akesan
Eyi ti n se bal oja
Ebo ni wn ni k se
Ogbebo nibe rubo
Nj akesan n dade
Aya r n daja
Eyin mn p olorre ni n daja (n espaol
#s de forma redonda omo una palma %ae una red /uando se levanta se onvierte en
una buena redDgb& od "" (una ca/uela.) es el padre de las aRuelas \iieron
adivinai8n para a"esan (el mercado) Pue es el )efe de todos los merados Le di)eron
que %iiera sarifiio
Q obedei8
Lor eso a"esan est& usando su orona
277
Q su esposa est& %aiendo negoios
]?o se dan uenta que solo los di%osos %aen fortunas^
If& die que %ay bendiiones para que usted pueda estableer un buen negoio y que
debe %aer sarifiio para que la gente est siempre de su parte y no se onviertan en
su enemigo y le puedan per)udiar. If& die que usted debe ofreer sarifiio y
propiiar para el +r, de su esposa.
Farifiio:
2 gallinas @uineas
. palomas blanas
2 patos
2 oos
2 gallos
2 gallinas
. babosas
-ediina
Fe muelen las %o)as de aduru susu on )ab8n negro. Fe e%a iyr8sn sobre 7 tablero
para marar el signo y reRar la enantai8n. >espus de reRar$ el cr8sun se e%a sobre
los materiales anteriores y se usa para ba0arse. ,(mlras quede )ab8n$ se guarda en una
red para usarlo en otra oasi8n.
8&ara *encer a los enemi+os * ec,ar para atrs lo #ue estn
;aando.
|$WQ il
fn ila
fl b nirogun ota I 9:!II k se si gbbo nb rbo Nja eke il to lohun o bal se
Ot il to lohun bal se Opo il to lohun bal se Okn il to lohun bal se
Ata il to lohun bal se Kr kr
Gbogbo won mon n tole lo (n espaol
<ra (la gente) &
<ra (la gente)
#l saerdote de la asa
\iieron adivinai8n para la asa
Pue estaba en medio de enemigos
Le di)eron que %iiera sarifiio
Q obedei8
Lor eso$ el plato de la asa die que no est&n buenas ondiiones #l pilar de la asa
die que no va a estar de buen ar&ter #l maro de la asa die que no va a estar en
buenas ondiiones #l te%o de la asa die que no va a estar en buenas ondiiones
Loo a poo
Aodos fueron formando la asa
If& die que usted est& siempre de mal %umor porque %a tenido bendiiones y las %a
perdido$ ten,a gente que ven,a solo a usted y las ha perdido. If& die que no se lamente
ni preoupe m&s que usted va a reuperar a esas personas y ellos regresar&n a usted
tendr& m&s bendiiones que antes. If& die que %aga sarifiio para que vengan esta
bendiiones.
Farifiio: . palomas 2 gallinas 2 gallos 2 patos 6 babosas -ediina
Fe muele un pilar de la asa$ un poo del te%o de la asa y soga %asta que se logre
%aer polvo. Fe e%a el polvo enima del tablero para marar el signo y reRar la
enantai8n. >espus de reRar$ se la persona se %ae inisiones en las oyunturas del
uerpo.
271
so )ara tener ,onor * ser respetado-
ji gbe
weku ni weku
weku ni weja
weku ni weye
wa eniyan ni w eniyan
f ni lojo ti wn pin iwa n'lf
Ebo ni wn k se
si gbbo nb rubo
Aje ni wn pin fn ob lod bini
Okun ni wn pin fn gb lod rada
de ni wn pin fn on kopa
Ase ni wn pin fn Alaketu
Meni wn pin fn ob lald Oy
Epe ni wn pin fn Awujale
seku ni wn pin fn s
)gb ni wn pin fn runml
0rnmil d f sto sto
Ogbaje ti wn pin fn Olu bini
f oto gege k ow gb ire aje tmi fnmi
f sto
Ogba okun ti wn pin fn olu rada Ogba ase ti wn pin fn gb lald Oy Ogba de ti wn
pin fn olu kopa Ogba epe ti wn pin fn Awujale Ornmil sto sto On ohun ogba
sekuse ti nb lw s su ni man gb sekuse ti nb lw ohun QrrrmId lhun ogba |||
ni man gb
f ni kI lod t p kohun man gb On t b ni ogba sekuse ti nb lw ohun ni sinsinyi
Ti ob sn iwaju ob ohun
Toba k eyin ob ohun
runml ni toba spe bn ohun of jino
f jek wn of ire aje jin mo
Atile at on lafi njn olongbo
f jek wn ofi ire gbogbo jinmi lod salaye
Gbogbo agbala ni wn finjin ew jin Oran gog laf njn ogoji
Oy lonk wn m yonu simi
Omod k fi oyin senu kobinu
Agbalagba k fo yin senu k pose
ji gbe ni k wn gb ire tmi w fn mi
(n espaol
El eku if se compara con el eku if
El pescado se compara con el pescado
El pjaro se compara con el pjaro
El ser humano se compara con el ser humano
Les dijeron que compartieran el carcter en fe
Les dijeron que hicieran sacrificio
Y obedecieron
Le dieron la riqueza al rey de Bini
Le dieron las cuentas al rey de rada
Le dieron el bronce al rey de kopa
Le dieron el poder de la palabra al rey de Ketu
Le dieron el terreno al rey de Oy
Le dieron la conducta inmoral a Esu
272
Le dieron la calabaza de agua a runml
runml ha venido el que dice la verdad
El que dice la verdad cogi la riqueza de Olu ibini
f, que me traigan toda la suerte
f, ha venido el que dice la verdad
Cogi las cuentas de Olu rada
Cogi el poder de la palabra de Alaketu
f, ha venido el que dice la verdad
cogi el terreno del rey de Oy
Cogi el bronce de Olu kopa
Cogi la maldicin de Awujale
Ornmil %a venido el que die la verdad
>i)o que iba a oger la onduta inmoral de #su
sO le di)o que no lo ogiera
Ornmil le di)o que iba oger
sO le di)o que no lo ogiera
If& le pregunt8 por qu
sO le di)o que si lo og,a
Fi Ornmil se mueve por el frente va a enontrar a #su
Ornmil le di)o que no lo iba a oger m&s
If& d)ame ser perdonado y que tenga riqueRa
<l gato se le perdona en la asa y en la alle
If& de)a que me regalen toda la suerte
< la %ierba de ori)in se le perdona en el patio
< uarenta ouries se le perdona todo
Las %ierbas de +y8 me %ar&n ser respetado por la gente
#l ni0o no se pone bravo al probar la miel
#l adulto no silba al probarse la miel
Pue #)i +gbe me traiga la suerte
If& die que usted tendr& siempre %onor y ser& respetado por todos. If& le sugiere que
%aga sarifiio y que se aplique la mediina.
Farifiio: i paoma i gallo
-ediina
Fe oge la abeRa de un ologbo y se quema )unto on las %ierbas de ori)in. >espus se
ma%aan .7 araoles y se meslan on los dem&s materiales quemados y se queman
entones on las %o)as de oy8. >espus se ma%aan %asta que se %agan polvo y se
e%a este polvo en el tablero de If& para marar el signo y reRar la enantai8n.
>espus de reRar se e%a en vina alabaRa grande. Fe mete el dedo en un reipiente
que tenga miel de abe)a y despus se unta on la mediina y se lame finalmente.
di) )ara tener dinero * #ue la ri#ue;a le lle+ue con facilidad- rnmil die
que traer& los 277 pesados rnmil pregunta on que ellos elebran el festival
Q ellos ontestan que on 277 p&)aros rnmil die que traer& los 277 p&)aros
rnmil pregunta on que ellos elebran el festival
Q ellos ontestan que on 277 animales Ornmil die que traer& los 277 animales
rnmil pregunta on que ellos elebran el festival
Q ellos ontestan que on 277 dineros rnmil die que traer& los 277 dineros
) ,a %iva suele deir que la asa est llena de suerte La venido la etipononla La %ierba
que se arrastra La %ierba que atrae Como atrae a los %ombres y mu)eres Como atrae los
%ermanos mayores y menores Que atraiga a los esposos y las esposas La venido la
27'
etipononla La %ierba que se arrastra La %ierba que atrae ue rae traiga mu%o dinero y
suerte
*0m1
cogen %ierbas de etiponola que se estn arrastrando por el suelo y que tu'ii hasta era
de la asa. Fe pian 16 de esas %ierbas y se onsiguen menlas. Fe muelen )untas y se
ma%aan. Fe orta la arne de la %iva 6 pedazos y se oina todo )unto on aeite de
palma y sal. Fe usa para ei\
D.IL1.2
gen %ierbas de etiponola que se estn arrastrando por el suelo y que u %as la era de la
asa. Fe pian 16 de esas %ierbas y se onsiguen iie n,as. Fe muelen )untas$ se ma%aan
y se meslan on )ab8n >espus se e%a iyr8sn sobre el tablero para marar el signo
y enantai8n. >espus de reRar$ el iyr8sn se e%a sobre los les anteriores y se usa
para ba0arse. 41 )ara la unificacin del matrimonio * las pare6as
j gbe
Adegun lor olu
Osikk meru w
Otarutaru n tapata
Bi yangan baji ngb omi ini ngb e
Bi e r baji ngb omi ini ngb e
B gb do baji ngb omi ini ngb e
Gbogbo ajumo toba ti nm emi n k
m w kiri k m n f mi tokan tokan
j gbe w lo r gb if emi silokan
lyreosn m njeki l sun k l w ti k b rimi
(n espaol
<degun lori olu +si"e"ee meru:a +tarutaru nitapata
/uando el trigo despierta$ se despierta on sed de agua /uando el fri)ol despierta$ se
despierta on sed de agua /uando el ma,R despierta$ se despierta on sed de agua Pue
ada veR que se despierte (se dice el nombr)
Pue me busque y que se enamore de mi (o se puede decir el nombre de la persona)
j gbe lleva mi amor al oraR8n de (se die el nombre!
#l lyreosn no le de)ar& dormir sin verme (o se puede decir el nombre d e
la persona)
-ediina
Aome trigo$ fri)ol$ ma,R y 0ame ma%o. Los uatro se ma%aan )unto on )ab8n negro.
Fe e%a iyr8sn sobre el tablero para marar el signo y reRar la enantai8n. >espus
de reRar$ el iyr8sn se e%a sobre los materiales anteriores y se usa para ba0arse. .2
)ara el amor con o$i <$<t<
ji gbe
piatele, olakk, dorogbo, ifko A mu ni waye moju gb gb Orni baluwe ti kfi
gb piatele l np obnrin piatele l np obnrin
mini ki nlk
Dorogbo l np fun
Gbogbo ifn ti nb ninu
fko l np Edo pdo inu
bi yo ti se femi ni k mWW r
bi yo ti se femi ni k m r
Orni baluwe ti ki igb l np eje ara
27.
l,a k lor fa eje aras ara emi
KmWW ni ife emi
Tori obi oloju merin kii y rawon titi dojo k Ki male fimi sil ni gb kan kan
ji gbe w lo re gb fe emi s =espaol
nikn
Pl&tele$ ola""$ dorogbo$ if&&"o Lo que se queda por deba)o EI que se queda por
enima > que trae a uno al mundo sin olvidarse de uno M agua de ba0o que no se
sea M (p,ese queda por deba)o es el nombre de la mu)er que se queda por enima es el
nombre del %ombre
ufe yo dddddddddddddddme quede por enima ded
omgbo es el nombre del intestino m todos los intestinos ded
piensen en mi y me amen
piense en mi y me ame
\o es el nombre del %,gado
e el hgado ded
que trae a uno al mundo sin olvidarse es el nombre dla memoria
e f$d piense en mi on toda su mente
ligua (clbao que no se sea es el nombre de la sangre del uerpo
ti f vaya a poner mi sangre en el uerpo dedpara que me #l obi de uatro partes no se
separa %asta la muerte Pue fulana nuna me de)e
g)i hgbe que vaya a poner mi amor end
-ediina
Fe e%a iyXrjsZn sobre la palma de la mano para marar el signo y reRar la
enantai8n. >espus de reRar$ el iyXrjsZn se e%a sobre un obi WbWtW y la persona que
neesita a la otra persona se lo ome.
.' )ara #ue las personas se enamoren
rosn Meji
Olufira eni toro
Kkow fi ra r toro fnmi
Aja fira eni toro
Kkow fi ra r toro fnmi
S'ebi beb odo hinhin bebe odo ohun S'ebi wn nfi rwon toro fn rwon
Kow fira r toro fnmi
Ksope emi lohun y fe
S'ebi itakun toba lomo ji tara igi nse
Tmi ni k m se k m ni fe emi
Osun ln kofi gbogbo nt on kof sn orni
<"o edan
Abo edan wn k ya won
Kd8 m nle tami ni gb "oo kan
rsun Mj 8 ln kkfi gbogbo arr sn orni
Wipe emi lohun y fe E8 m wmi kiri
(n espaol
#l que se entrega gratuitamente
Puedse entregue gratuitamente a m,
#l que se entrega gratuitamente
271
Puedse entregue gratuitamente a m,
La orilla del r,o por aqu,
La orilla del r,o por all&
Los que se entregan gratuitamente
Puedse entregue gratuitamente a m, Pueddme venga a mendigar
Puedse ase onmigo
La ra,R se enrolla en el &rbol pertenee al &rbol
Pued%aga lo que yo quiera
+sun die quedme busque on todo lo que tiene
La imagen de brone del ma%o y la de la %embra no se de)an Puednuna me de)e
ir8sn -)i die quedse aerque a m, y me quiera on toda su alma
-ediina
Fe oge una imagen de brone de un %ombre y de una mu)er. Fe busa ualquier
madera que se enrede en un &rbol que se enuentre en el lugar donde dos r,os se
enuentren. Fe oge un poo de tierra de la orilla del primer r,o y un poo del segundo.
Aodo esto se ma%aa %asta que se %aga polvo. Fe e%a el polvo en el tablero de If&. Fe
mara el signo y se reRa la enantai8n. >espus de reRar$ se e%a en una bolsita de
algod8n el ual se amarra on %ilo blano y negro. La bolsita de algod8n se pone en
medio de las dos im&genes de brone y se amarran las im&genes. Luego se guardan en
un lugar oulto.
Nota: si se quiere que las dos personas se separen, las imgenes se ponen
separadas
<.. )ara #ue las personas se enamoren
s tura
Ql femi kaye l np f
f jek won m femi kal aye
Ola m mi kalu l np iwo s dara
s dara jek won m man mi kaluu
Qjoojumo ni k nm gbayi k kiri
Qjoojumo ni almu nse asureere
Qjoojumo ni k nm gbayi k kiri ilu
Sawerepepe klo m pe won Olw od il fmi
Lrin oro ni pro alabebe ti ngbayi j gbogbo egbeere iyo k lo
K ngbayi lodo obnrin obnrin lodo oknrin
0s tura k lo k tuko won eyan nl nl w bmi (n espaol
<l que quieren en el mundo es el nombre que le damos a l,a If& de)a que me quieran en
el mundo #l que me onoe en el mundo es el nombre de s 6dara s 6dara de)a
que me onoRan en el mundo Pue tenga el %onor todos los d,as en todas partes #l
lagarto tiene e4reiones blanas todos los d,as Pue tenga el %onor todos los d,as en
todas partes Pue el sa:erepepe venga a traerme la suerte de los rios Pue el &rbol de
<labebe se respeta m&s entre todos los &rboles Pue tenga el %onor todos los d,as en
todas partes Os tura ve a traerme los rios y los persona)es famosos
-ediina
Fe ma%aan las %o)as de oroalabebe$ sa:erepepe y los e4rementos de lagarto. Fe
pone a saar y despus se ma%aan %asta que se %agan polvo$ Fe e%a el polvo en el
tablero para marar el signo y reRar la enantai8n. >espus de reRar se e%a el polvo
en perfume o en rema.
. .= )ara #ue las personas se enamoren
276
fn Mji
Kanna kanna k kohun omi Aparo k kohun Oldmar won o d'f fn la Ti
nlo r fe ara lr
Won ni ila ara t nlo r ra lr yi k ni fe ra nr Ha ni ironi won pa
On ijot aba gboku ila nijo n l gbo ku ara Nijot won b gbo ku ara
Nijot won b gbo kuni k won gbo ku tina
Sinkinmini afi m n ni kn m nra
K m w komi m nra fn rare
gbin k rajo kof l r sl
Kik m l fi sl l r losan ll
Enu on ile k fi il ni gb k Ki m nle fi mil Orangun mejeji ln k
Owa ra nga n m n mi pmi lohun y fe
lyereosn ma njek ole sun m njeki l w ti kob rimi
(n espaol
#l p&)aro de "anna "anna no se niega a la llamada del agua
La odorniR no se niega a la llamada de dios
\iieron adivinai8n para la mara de la palma
/uando iba a asarse on el uerpo
Le di)eron al uerpo que no se asase on la palma
La mara di)o que no se pod,a y que ellos estaban mintiendo
#l d,a que la mara se muere
#s el d,a que el uerpo se muere tambin
#l d,a que yo (se menciona el nombre de la persona) me muera
Pue fulano (se dice el nombre de la persona) se muera tambin
La yerba de sin"inmini se pega a uno sin onoerlo a uno
La babosa no sale a ninguna parte sin su asa
Pue fulano (se dice el nombre) nuna me de)e
La entrada de la asa nuna de)a a la asa
Pue fulano (se dice el nombre) nuna me de)e
+rangun me)i die que fulano (se dice el nombre de la persona)
Kenga a abraRarme y se enamore de m,
Pue el polvo de adivinai8n no de)e a estar persona desansar si no viene a m,
-ediina
Fe ma%aan las %ierbas de sin"inmini y a +batala se le dan dos babosas y se va
diiendo: ;que (se dice el nombre de la persona) se enamore de mi;. Las dos babosas
se le dan por el fondo para que le salga el agua. #l agua se e%a por enima de +batala
y por enima de las %ierbas ma%aadas. Fe sean las %ierbas y se les pasa un poo de
iy1 re osun. Fe meslan y se e%an sobre el tablero de adivinai8n. Fe mara el signo de
+fun -e)i y se reRa el verso. #l tablero se pone detr&s de la puerta y se reRa detr&s de la
puerla misma de nuevo. Las %ierbas de sin"inmini se meslan tambin on ayerosun y
se e%an en una salsa despus de %aberla reRado on la antidad que uno se va a
omer. < la persona que se ome la salsa on el polvo fentro$ se puede omer sentada o
en el piso$ pero debe ser detr&s de una nuerta. La salsa antes se lame detr&s de una
puerta. #l mismo d,a que la persona ome la salsa debe ver a la otra persona. Fi no va a
estar seguro que la va a ver ese da no debe comer la salsa. Una vez que haga esto,
la otra persona empezara a enamorarse de la persona poco a poco.
. -4 )ara *ender mercanc0as? casas? etc
wnrn Mj
wn owo l n w mini wn orni l nd sun wn ohunje l np niyan Opo ohun
272
atekengberi A d'f fn eyi owon Ti nse orno ob lald oy Esure w ewa raja orno
ob Epo se w ewa raja eyi owon Esure w ewa raja orno ob
u S TI u
n ln k e m w bmi ra ja tmi
Et ni lta k gbogbo omo eranko iyo k oto m t
bi opoto b daj s iberni omo eran k n
(n espaol
Cuando hay escases se gasta poco dinero
Cuando hay escases de agua se deja que el agua salga del pozo para cogerla La
escasez de la comida se llama austeridad Mucha comida se llama exceso Hicieron
adivinacin para Eyi owon El hijo del rey de Oy
Vengan rpido a comprar la mercanca del rey de Oy
Vengan a comprar rpido la mercanca del Rey
Vengan a comprar la mercanca del hijo del rey
El ina dice que vengan a negociar mi mercanca
La hormiga dice que vengan a comprar mi mercanca
El gato civeta se vende como mercanca primero antes que otro animal
donde la mar de Opoto vende sus mercancas es dond van los animales a
comprar
Medicina
Se quema un rbol seco o se prende fuego con carbn hasta que el carbn
est al rojo vivo. Se cogen muchas hormigas y se machacan con el carbn hasta que
se hagan polvo. Despus el polvo se echa en el tablero de f para marcar el signo y
rezar la encantacin. Despus de rezar, se separa el polvo en dos partes, una se
toma con agua y la otra se msela con jabn negro y se usa para baarse o limpiar
las mercancas so el lugar donde estn las mercancas.
..2 )ara la 6usticia
j gbe
Daropale lorko l np iwo f
Sajowara lork l np eyin iymi agbalagba
Olohunnimoro nil ohun orun nje
jot eda egb eniyan
jo n leda egb aworan
Oj egb eniyan niki esiwo emi
#n espaol
Daropale es el nombre que le damos a f Sajowara es el nombre que les damos a
los mayores Olohunnimoro es el nombre que le damos a la tierra y al cielo en el da
que creaban a 2777 gentes Oreaban a 2777 espejos en el mismo da
Queme mire con la cara de 2777 gentes
Queno me mire con la cara de 2777 espejos
-ediina
Se coge un poco de arena y se echa en la palma de la mano parado frente a una mala de
ikines. Se marca el signo y se reza la encantacin. Despus de rezar, la persona se echa el
polvo encima de la cabeza desde adelante hacia rs. 4 .2 )ara poder tener ,onor?
ser respetado * e*itar muc,os peli+ros
yekn Mji
Abikanlu lorko l np k
f m jek ik aye l np pa mi ni kkr
Oro gbhun lorko l np arun aray
273
Ogb mi d m jek arun aray
Ogb mi d m jek arun olorun kol semi
Lapasa lorko l np bn
f m jek won k l fibon pami lay
lEmi y lorko l np d
Ornmil m nek won k le fi d s mi pa nil aye Oboronsoki lorko l np
oko at esin f m njek won k l fibon pami lay M njek k l fibon pami
nil lay Ota wrwr ti n gb oj olorun l
Sanransanran lorko l np eyin ibi il ay at torun ti nse won
f m njek ibi il aye k se mi
f m njek ibi il orun k se mi
f tibi b nb ni wju k gbmi ju si waju
f tibi b nb ni leyin k gbmi ju si waju
f tibi b nb ni lotun k gbmi ju si sosi
f tibi b nb ni los k gbmi ju si sootun
Agbasa ln k ibi k m rimi salo
Eyel k lo sod imn wol w
f gbogbo ibiti nb lo nk nm pada sl mi
yekn Mji k ye gbogbo ibi danu
(n espaol
<bi"anlu es el nombre que le damos a la muerte
If& no de)es que sea apturado por la muerte as, de )oven en la vida
+rogbe%un es el nombre que le damos a la enfermedad d
?o de)es que sea apturado por la enfermedad en la tierra
?o me de)es ser apturado por la enfermedad en el ielo
Lapasa es el nombre que le damos al arma
If& no de)es que sea apturado por el arma en la tierra
#miye es el nombre que le damos al ma%ete Ea no de)es que sea apturado por el
ma%ete en la tierra
+boronso"i es el nombre que le damos a la lanRa y la fle%a
If& no de)es que sea apturado por la lanRa en la tierra
l,a no de)es que sea apturado por la fle%a en la tierra
Las piedras %iquitas que brillan en el ielo es el nombre de los esp,ritus
malos
Pue los esp,ritus malos en la tierra no me %agan da0o
Pue los esp,ritus malos en el ielo no me %agan da0o
lf&$ si %ay peligros delante que yo me ponga detr&s de ellos
l,a$ si %ay peligros detr&s que yo me ponga delante de ellos
lf&$ si %ay peligros a la dere%a que yo me ponga a la iRquierda
lia$ si %ay peligros a la iRquierda que yo me ponga a la dere%a
<gbasa die que el peligro orra o %uya al verme
La paloma no sale afuera sin volver
+yX"Zn -)i$ qu,tame todos los peligros y los males
-ediina
Fe ogen las %ierbas de agbasa (e'e o'o) y pimientas de guinea. Fe usan para oinar
una paloma la ual se debe ortar en pedaitos. Fe oina on aeite de palma y sal.
-ientras se va oinando$ Fe e%a iyXrjsZn sobre el tablero para marar el signo y
reRar la enantai8n. >espus de reRar$ el kyXrjsZn se e%a sobre los materiales
275
anteriores y se usa para omer.
Las plumas de la paloma$ los %uesos y una pimienta de @uinea entera se tullan en una
olla. Fe queman todos )untos %asta que se %agan polvo. Fe (%a el polvo enima del
tablero para marar el signo y reRar la Micalitai8n. >espus de reRar$ la persona lo
usa para tomar on agua. Aambin e%a un poo del polvo en una bolsita de algod8n la
ual se marra on %ilo blano y negro y la persona lo lleva en un bolsillo.
*
Bara la ri#ue;a @ usando oro+$o
A 6gbe
bdi l& npe.lf ida birida lor"o l& np s hdara |boro Kaya lor"o l& np ymi
a)e
i ti mi ripe yin lor"o bayi moni emid
) fori kn ni moni o)u a)e lo npomi |Wf) ni k no rXe to)u Nje iwo ti efi yawo lojo kinni
ana r e 8
Ewa lo r b emi n w owo od il fnmi w
j Ogb w lo r gb owo od il w fnmi
(n espaol
#l que %ae maravillas es el nombre de If& #l que %ae la magia es el nombre de s
+dara La que e4trmese es el nombre de las bru)as ]Puin esta llam&ndolos a ustedes
tres^
Yodsoy el que los est& llamando
Jstedes me preguntaron por qu Les di)e porque me estoy lamentando por la riqueRa
Jstedes me di)eron que onsiguiera i:o (orogbo! #ste es el i:o que ustedes %ab,an
usado prestado Kayan ustedes por las iudades traerme dinero j Ogb ve a la
iudad a traerme dinero
-ediina
Fe ma%aan mu%as olas amargas %asta que se %agan polvo y se e%a el polvo dentro
de una alabaRa o un reipiente. /uando se vaya a usar$ se oge la antidad que uno
quiera y se oloan en la palma de la mano. Fe mara el signo para reRar la
enantai8n. >espus de reRar$ se e%a un poo en la abeRa desde el frontal %aia el
oipital y luego se sopla por el aire.
so )ara conse+uir no*ia BoC o esposa BoC
gbe wrin
Buburu aje agba omi ran Agba omi ran nd A d'f fn Alara
Alara nsnkun npe ohun "8 laya
Won ni or Alara sewa buru t y
Won ni or Alara sewa le t y
Won ni or Alara sewa kw gbebo gb tutu
rnmil ni or Alara y w pada
Q88 w pada
Q88 w d laya Wn ni bwo ni runml yo ti s
runml ni arr ni y jek obnrn nl nl k m r m runml ni iwure
aye iwure run k seyin akinsale f ni gbogbo obinrin laye kn seyin alara
kokoo mi d Oyele Okoko a m waya fnmi kokoo mi d Oyele
Ago k d ni kan gbenu igbo taya taya ni irin
A tmi ataya n k kajo m gb
A tmi ataya n k kajo m gb
Ogb wrn moni kaya rr w se yin dmi
217
(n espaol
Buburu aje agba orni ran
Agba orni ran nd
\iieron adivinai8n para <lara
Pue se estaba lamentando por no tener esposa
Le di)eron que mala abeRa ten,a <lara
Le di)eron que dura abeRa ten,a <lara
Le di)eron que su abeRa no %ab,a aeptado el sarifiio
runml di)o que la abeRa de <lara aeptar,a el sarifiio
>i)o que su abeRa llegar,a a tener esposa
Le di)eron que omo se lo iba a %aer
runml di)o que las %ierbas de arere %ar,an que las mu)eres se pegar,an runml
di)o que la orai8n del mundo y del ielo no se %ae en la ausenia de las %ierbas de
a"isale
Ornmila di)o que las mu)eres de la tierra iban a estar en presenia
eIe___________
\a llegado mi gallina
(a gallina onsigue esposa para uno
\a llegado mi gallina
LI e"u if ago no se queda solo en el bosque Koy a vivir on una esposa Koy a andar on
una esposa
Ogb wrn,[onsigeme una esposa que se quede a vivir onmigo Gl+iina
He %%$c%$* las %ierbas de arere$ a"isanle y se ma%aan )untas. Fe va a ompra runa
gallina )oven y uno mismo la lleva %aia el lugar del sarifiio. ?o se la puede dar a
nadie para que la lleve. <l llegar se sarifi la gallina y se le quitan las plumas. Fe oina
la gallina on una salsa de aeite de palma y sal )unto on las %ierbas ma%aadas. Fe
le agrega pimienta y se oloa al fuego lento.
Fe oge un eku if& ago$ se quema y se ma%aa %asta que se %aga un polv fino. Fe
e%a el polvo enima del tablero para marar el signo y reRar la enantai8n. >espus
de reRar$ el polvo se msela on la salsa %asta que F oine bien y se ome.
3i$erentes tipos de
Resguardos
211
"(SD!A"EOS E( Or )A"A EIF("(GH(S
SIH!AIIOG(S J )"OKL(MAS
m0o de preparacin3
4 cogen las hierbas de Owo bien frescas y un poco de carne
de vaca, el co de un Oore (un tipo de pjaro)1 muchos caracoles
de babosas, lienta de Guinea y todo se quema hasta
hacerse un polvo. Cuando est polvo, se echa en el
tablero para marcar el sigbo de .ekM o+$e- ispus de
rezar el polvo se echa en una bolsita de algodn y se le
fisiona de forma que quede eche una bolita y finalmente
se amarra con lo negro y blanco. Despus se usa para
llevarlo en el bolsillo del pantaln la cartera (s es una mujer).
IMAGHAIIG
or ran ni r mg n j ti Orss la sl ni mg n t mg ilt mg fi d gb ol koro
koro bij 6 aro lona ara se gb loj
arara lona arara se di nigb laya Orss Ig dawo Efun te nlorA d'ffnEri ti n
ti od run b w sl ay
#WO ow gpe /ara ni e w ow gpe lara ni ti a b j eto tan darijln 'p r j eran
ata tan a darijin ipep r ti a be j Eran t&n a darijln pepe r j Eran lw lw
ru ti Eran tan a darijin pepe r j Eran lw lw ru ti Eran b j ti b J J n
tan a darijin karahun r $j5 k gmg olw li
olgw k gmg aray k sfow tmi wmitorp tgba n Oyk riga ogb
gpe lara mi ewo ow gpe (n espaol3
El destino me ha mandado a hacer un mandado
Es el camino que ha seguido la deidad el cual yo sigo
Camin por el camino hasta que llegue al pueblo de Olu Koro Koro bijo
Me encontr un invalido en el camino
No se le puede dar golpes
Me encontr un enano en el camino
Que es el que limpia al riss y marca con la mano limpia
Epin hizo adivinacin para alguien honorable
Que vena del cielo a la tierra
Por eso la mano de f est sobre mi
Despus que comemos, perdonamos alas hojas despus de comer Aka Soltamos el
pe, es un honor haber comido al animal de beje Despus de comer babosa,
perdonamos al caracol Por eso el hijo de Olooro debe ir
Honor, mis manos han cogido las hierbas de Olw en lie
Hierbas de Olooro Oko, que la gente no se detenga de darme el honor
212
Cualquiera que busque a yek ver la pelea de Ogbe
La mano de f est sobre m, vean las manos de f sobre m
2 N )ara prote+er #ue la fama no se le escape Modo de preparacin3
Se le barrena un hueco a un orogbo y se le mete dentro siete semillas de pimienta de
Guinea y despus se mete dentro de un algodn y se envuelve todo hasta hacerse
una bolita. Se amarra despus con hilo negro y blanco y se coloca dentro de una piel
negra y la persona la lleva en el bolsillo del pantaln o en una cartera si es una mujer.
+\J?=#
Orogbo lonki n gb
Or yin lw gbogbo ay
6.e repite tres %eces este oriki 6
(n espaol
Es el orogbo el que dice
Que debo ser famoso en precensia de todos ' N )ara prote+erse de los enemi+os
Modo de preparacin3
9usque mu%as %o)as de alabaRa$ ' abeRas de onord,R y 6 pimientas de @uineas. Fe
quema todo )unto %asta %aerse un polvo$ el ual se e%a enima del tablero de
adivinai8n para marar el signo de tr -)i y se reza la enantai8n. >espus de
reRar$ se e%a el polvo en una bolsita de algod8n que se marra despus on %ilo blano
y negro. La persona debe usar este amuleto en el bolsillo del pantal8n o en una artera
si es mu)er.
+\J? =#
Ase gb mgnjiya p daren darn d osn ase ni orukg Ti np iw If mg jiya
gb ni orukg ti a np Es Odara Darn darn da osn ni orukg ti a np eyn
iyam Aj Eyn mtt le n ti Ikule grun b w slkol ay Wgn d id i igi iba
wgn nkin nigb nse igb ni oh un darn Sgdan ni igb ni gbogbo ohn ti eyn
lyanib se enu Kan kan kg e fi bi yin mg m r mg m e ni Aparo nk Otr mji
lwg ri k w lo r tu ni sl
(ncantacin3
Lo que se %ae omplete no puede se reprimido
#l riminal que rompi8 las %erramientas de If&
/ontra el que no se puede desafiar es lo que llamamos s 6dara
#l que rompi8 las %erramientas de If& es lo que llamamos ly&mi Los Los
tres ven,an del ielo %aia la tierra
Q se puesieron deba)o de una mata de fri)oles
Q preguntaron que es lo que %a,a Igb&do
>i)o que tra)o los males a donde estaba la mata de fri)oles
Las bru)as no te desaf,an$ omen y desapareen omo las odornies
6tOr& -)i$ tus eres el que tienes que venir a liberarme 7 @ )ara prote+erse de los
enemi+os Modo de preparacin3
Fe mara el signo de orangun mji(ofun mji) y se reRa la enantai8n$ >espus de
reRar$ se e%a el polvo en una bolsita de algod8n que se amib)) despus on %ilo blano
y negro. La persona debe usar este amuleto en v\ bolsillo del pantal8n o en una artera
si es mu)er.
+\J? =#
Akinlala Ominilele Orangun mji Bb r e orangun mji Teriibila b
Jyrsn w lo r sun gb ibi Ti nb lona uro
(ncantacin3
<"inlala ominlale orangun m)i #l padre se oupa de la asa por +rongun m)i Lara
21'
que %aga las osas sin tener problemas uando sale #l iyr8sn va y quema todas las
osas malas Pue las osas malas se vayan le)os
O N )ara tener prosperidad
Modo de preparacin3
Fe ogen .7 semillas de mi)o$ 27 semillas de guinea pimiento y '7 semillas de una
alabaRa mediinales (Ado). /on un metal punteagudo se abre un %ueo en una
alabaRa mediinal. Fe e%an dentro las 27 semillas de pimienta @uinea y las '7
semillas #eru de la alabaRa mediinal. /ada vem$ que uno quiere usarla$ suena la
alabaRa tres vees (nunca menos ni ms de tres %eces) y despus se anta la
enantai8n. >espus de reRar la enantai8n$ se suena la alabaRa tres vees
nuevamente. +\J? =#
Orno kkr k bin k a ogun orno Atre Agbalagba
Kbin k p Ogbon orno Eeru Gbogbo
Otootubu ku bin k wn k ogoji orno j r
Bi jimere b se jin-in
Gbogbo ohun ti mg b seAsegbe
(ncantacin3
Jn ni0ito no se pone molesto y destruye 2 semillas de pimienta Jn aniano no se pone
molesto y destruye '7 semillas de #eru Aoda la gente raRonable del pueblo no se pone
molesta y destruye .7 semillas de mi)o
Fi el babuino (un tipo de mono) %ae algo mal lo for)an Pue todo lo que yo %aga o diga
nuna ambie
4 @ )ara tener salud
Modo de preparacin3
I Se busa una alabaRa que se %aya roto en un ementerio y araoles de abosas y se
ma%aan todas %asta que se %agan un polvo bien fino$ fspues se msela on %ierbas
de olobe y se menten dentro de una bolsita n algod8n que despus se amarra despus
on %ilo blano y negro. La rsona debe usar este amuleto en el bolsillo del pantal8n o
en una artera mu)er.
k l a fg igb
hn l ha ikarahun \ Ipyin ni ologb n s if gbmi k w nn bi
luicin:
P*l06 uu.-nria de los muertos que rompemos la alabaRa tiiG que muere la babosa que le
damos forma #s en la parte de atr&s de +lobe que la fruta ree
Pue este ), +gb de If& se lleve todo el mal que me quiera sueder
2 N )ara prote+erse . ale6ar a los enemi+os Modo de preparacin3
Fe oge un amale8n seo$ i%a (carbn)1 polvo dle amino$ polvo de un basurero y todo
se quema %asta %aerse un polvo fino. Fe mara el signo$ de OdiMji y se reRa la
enantai8n. >espus de reRar$ se e%a el polvo To una bolsita de algod8n que se
amarra despus on %ilo blano y negro. persona debe usar este amuleto en el bolsillo
del pantal8n o en una ario r si es mu)er.
OH UN RE
Oknrin kn k lo jh Oknrin kn k lo jh O gberi ro fi yo s ogb
Mo w s li ay mowa se tmi enu t b nkn mole se Gbogbo Ir ti mo w se n
'il Ay
O j Oknrin o j obnrin kkr mesan ni oj il kn ara K gj oluw r mejji
ara o fg k eti oluwa re mejeeji O di k oluwa r o mo le su k oluwa r Orno le e
to nibi ti a ti n fg lat n bi ara en i k oluwa r Orno le e bi gmg kan kan leye emi
Igb ni oh un O nigb emi t b ni ohn o nigb iha ni k fi hwgn mo nl Oga
21.
Ni k o mo figwgn Ig sld grun Ambo s k p ta Adasi Kp tan Atelo
atebo k p yanrin Oju on egun oso egun Aje sen
Abi/u ti totunrin tobnrin b nsa lr emi iglaja kgmg lee mm Odi mji iwo ni k
odi gbogbo wgn gt mi ni igb kn K mg gb wgn b sld orn.
(ncantacin3
Oknrin (%arn) un %ombre peque0o de )i%o Oknrin (%arn) un %ombre peque0o de
)i%o El que se queda enima de la piedra de oinar
Lara e%arle sal a la sopa
Kengo a la vida para %aer lo que quiero
Pue el que diga que no puedo lograr mis ob)etivos
Fea lo mismo %ombre o mu)er
Pue no vea los nueve puntos que la puerta tiene en el entro Pue los o)os de esa
persona no vean ni sus o,dos esu%en Pue no pueda dormir ni desansar tranquilo
Pue se orine en veR de dar a luR
Pue on todo el que se enuentre se le diga que no tiene raR8n
Pue If& le bloquee sus aminos en la asa
#s el amale8n lo que uso para llegar a la eternidad
#l ofreimiento del sarifiio no mata a If&
Lo que aaba on el basurero no aaba on el polvo del amino
La maldii8n de +so
La maldii8n de las bru)as
+ la enantai8n direta
Pue la gente este diiendo de m,(((((((((((se die el nombre((((((((((((?o
me pueda %aer da0o
+di m)i$ tu eres el que bloquea todos mis enemigos Q te los llevas al ielo
Q N )ara prote+erse . ale6ar a los enemi+os Modo de preparacin3
Fe oge un #eru <lamo y se le meten nueve semillas de pimiento de @uinea dentro.
/oge un palo de leegun del ampo y se orta en nueve pedaRos peque0os (deben ser
del mismo tama#o de los Eeru Alamo) y todo se mete dentro de una bolsa de algod8n
que se amarra despus on[ %ilo blano y negro. La persona debe usar este amuleto en
el bolsillo del pantal8n o en una artera si es mu)er.
+\J? =#
A k k l egun s ko mg igi kg A k k Eeru Mo ohn gb sise a k k
Alangb mg Eran or ata gbogbo ohn buruku t b fe se/e Kgmg l se/e s emi
lagbejea gmg legbeja (ncantacin3
Jno no uenta al leegun omo matas de la fina Jno no uenta on el #eru para
oinar
Jno no uenta on la legarti)a omo parte de la arne del -erado Pue todas las osas
smalas que %ay no me suedan a m,(((((((((((((
R N )ara tener proteccin . no ser traicionado
Modo de preparacin3
/o)a semillas de olo:eren))e (2!$ una pimienta de @uinea$ un poo de <tn y
meslelo todo )unto %asta que se %aga un polvo. Fe usa este polvo para marar el signo
de EjfOgb_ y se divide el obi abata de uatro boas en dos y se ponen sobre el +du y
las otras dos en la parte de aba)o mientras.se anta la enantai8n. >espus el polvo se
mete dentro de una bolsa de algod8n que se amarra despus on %ilo blano y negro.
La persona debe usar este amuleto en el bolsillo del pantal8n o en una artera si es
mu)er.
+N+ =#
211
Ake ka ka norko ta np If Ala ka ka norko ta np Odu Aba le orIrofo
mgy norko ta np iwo Es Odara Ay Edo enyn mg bnorko ta np ey/'n
lyamay
Otsi t s a k b ni m nl ka d emi_ru
B yin m nl ln e mg dni fn ow fn ir gbogbo Ki e mg lee binu
emi_ow_
(ncantacin3
<l"e "&& "&& es el nombre que le damos a If& <la "&& "&& es el nombre que le damos a
+du <ba le on lro"o mR ye es omo llamamos a sO +odara #l que se ome a su %igado
sin vomitar es el nombre de las ly&mi +"isi "ist$ no nos atravemos a %aer un trato on
alguien y lo traiionamos
Qo((((((((((%e %e%o un trato on tigo %oy
?o me traiionen$ por dinero ni por todas las osas buenas
?o debes traiionarme a m,(((((((((((se die el nombre((((((((((. 10 @ )ara tener
proteccin Modo de preparacin3
Fe ogen las %ierbas de a"ogun )unto on una tela ro)a y una pimienta de @uinea
ompleta y se queman %asta que se obtena un polvo que se usa para e%arlo en el
+pon If& para marar el signo y reRar la enantai8n de Oyk Mji. >espus el polvo
se mete dentro de una bolsa de algod8n que se amarra despus on %ilo blano y
negro. La persona debe usar este amuleto en el bolsillo del pantal8n o en una artera si
es mu)er.
+N+ =#
Gb se oluAmu Kefe ibi se Ibi semi, l se nl san ni ategun m s nk aso k
gbodo fi s eniyn K ibi o semi k/nse bi Oyk Mji
lwo ni k oy gbogbo ibi dnu lera emi_gmg_
(ncantacin3
@ebse olu <mu "efe ibi se
I $a mala suerte es algo ordinario que presribe <tegun La ropa no s eusa para votar a
alguien ?o debe pasar ni osas buenas ni malas
0ye"O -)i quitame todas las osas malas a m,......se die el nombre......
)))(S Lara tener proteccin de los enemi+os ?
lio de preparacin3
gen mu%as %o)as de o:o$ A4 ranas y todo se quema )unto. Fe e%a 0n sobre el tablero
para marar el signo y reRar la enantai8n de mji. >espus el polvo se mete dentro
de una bolsa de algod8n que AA mS despus on %ilo blano y negro. La persona debe
usar este aito m el bolsillo del pantal8n o en una artera si es mu)er. +N+ =#
Ojo sure sese won o ba ojo Qjo r sun-un surun won o b ojo grun Sur ti ti ti
won b oiron ob
* * Ti
i bise olokoko ay Ibi di ib i won a re iwarun Ik lmi titi ik l bmi nu
Di ew ow tan gbogbo ajogun ibiiemi titi bee ni won l bmi Di ew ow kan
konko wike ibi okileyin me Oyk mji k bmi ye gbogbo ibi ara nidami
(ncantacin3
#l d,a pasa r&pido y no vean al d,a #n el d,a almado no ven al d,a
#l sol reorri8 el amino por mu%o tiempo y no ven al =ey #l mal le vino a oloro"o en
la tierra #l mal se onvirti8 en mal en I:arun La muerte que orre detr&s de mi no me
alanRa -e onvert, en la %ierba de o:o y todo lo malo sali8 orriendo ?o me pueden
oger porque la %ierba de "on"o ale)a el mal de m, yek -)i$ debes %aer que todo
este mal se ale)e de m,
A2 N )ara tener $uena salud
216
Modo de preparacin3
Fe raspa la parte de atr&s de las %erramientas de If& y se msela on %o), de #l& 789
hojas]. Fe ma%aa todo %asta %aerse un polvo fino y se e%a en el tablero para
marar el signo de +fun kan y reRar la enantai8n. >espus el polvo se mete dentro
de una bolsa de algod8n que se amarni despus on %ilo blano y negro. La persona
debe usar este amuleto en e bolsillo del pantal8n o en una artera si es mu)er.
OFO "(
Alasapa nirk ta np if If
Kopamika'l lw ogun orno ara ay A/asa/a la ni p Es odera Es Odara
Mo j ti ibi o w 'l si ara mi kn mg s a sala lay mi Agam
Nljo ti ogun le nioruku
Ti a np oren ornki w gbmi ka'l lw ogun orno aray K ogun onw
aray mg l mu mi
En ta np eylAkogun nirk nnemi_gmg_
Ogun wgn ara ay ni en moti mg rkyin En ogun kankan le mum emi
gbogbo igi Kno l ela tit se bi wn b ela
m *
Enono ara ay konrim mu n/aburu er
Os un ion k ibi gmg ara ay mg l e sun la ra mi
En gbogbo bblaw ni wgn l ese kan
Ofn titi wgn le b kosi bblaw ti u ri ese kan ofn k/oju opon
(ncantacin3
<lasapa es el nombre que le damos a If&
#s el que me defiende todo problema on la gente
<lesala es omo llamamos a sO 6dara
Pue no d)ea que ningn mal entre en mi vida
#l )efe que vene una @uerra dif,il es lo que llamos >estino
Ken a ayudarme y que la gente no me e4luyan
]< quin llamamos en el +pon^ < <"oyun es el que llamo
Q digo: yo.....se die el nombre.......
Pue no me sueda el mal que la gente me desea
A dies que onoes mi nombre
A dies que ningn mal me sueder&
/omo todos los &rboles orren detr&s de las %o)as de #la
Pue nadie me pueda apturar y vengan detr&s de m,
Pue el osun ale)e las malas inteniones de la gente
Lorque nadie le %ae da0o al saerdote que uso osun en el tablero
A3 @ )ara proteccin Modo de preparacin3
Fe mata una lagarti)a agamay se oge un palito de osunsun que no est en la mata de
#:uro y se divide en dos partes. Fe usa uno para ponerlo en la parte de aba)o y otro en
la parte de arriba de la boa de la lagarti)a. Fe lii pone una pimienta de @uinea en la
boa de la lagarti)a y on un u%illo un ma%ete se le orta la abeRa %asta que se
desangre por ompleto. StS ' amarra un pedaRo de tela blana en la abeRa y s ubre
on un pedaRo el piel blana y se amarra bien on %ilo blano y negro. La persona lo
lleva usando en el bolsillo si es un %ombre o en la artera si es una mu)er.
+N+=#
Ohugbobi Ajagbo bi Osn sun onikie fior f emisun mi Ewuro ni taye o mi or
p mije la rin Eran a nd riA/agba nfok Atre lo k gbogbo ibi si wgn ota
nlorun
212
(ncantacin3
+lugbodi <)agbo bi
#s el palo de osunsun que debes guardar para m, #s la mata de #:uro la que die que
la vida no es dif,il La arne de la lagarti)a es de ella
La pimienta es la que ale)a el uello de los enemigos de mi lado
A7 N )ara proteccin . ale6ar las malas intenciones . c,ismes Modo de
preparacin3
Fe oge una abeRa de I"un$ una abeRa de una j"XtX y se ma%aan bien$ n Fe oge un
palo y se le quita la orteRa y se ma%aa. Fe oge ope y se le quita la orteRa y se
ma%aa. Fe oge polvo a la una de la tarde e4atamente y despus se oge polvo a la
media no%e e4atamente. Aodo esto despus se mesal y se ma%aan bien %asta que
se %agan un polvo fino. #ste polvo se e%a sobre el tablero para marar el signo de
jiOgb y reRar la enantai8n. Fe le amarra un pedaRo de tela blana en la abeRa y se
ubre on un pedaRo de piel blana y se amarra bien on %ilo blano y negro. La
persona lo lleva usando en el bolsillo si es un %ombre o en la artera si es una mu)er.
+N+ =#
Akgn igi kak
Emi ak gn gpe ta k emiyan
Oket atikn wgn kij pd go kan
Os un a t Oru wgn k pd ibi la Ha i
Owu dudu atowu funfun wgn klijana
Wgn niyn gbogbo ibi t b ra Ign pala kremi_gmg
_O ni pd r ejogbe r ni k pe ibi kro Ign fn emi lagbeji
gmg_
(ncantacin3
Fubimos a la mata para ver a alguien queviene por el amino ?o subimos a una palma
para ver a alguien que viene por el amino La o"ete e i"un no se enuentran en la
enui)ada del amino #ntre la 1:77 de la madrugada y la 1:77 tarde no nos vemos #l
%ilo blano y el negro no se detienen a disutir entre ellos
Pue los males que vienen en amino no me %agan da0o a m,((((((((
), 8gbe lleva le)o de todo mal a.....se dice el nombre.......
AO N )ara prosperidad
>
Modo de preparacin3
Fe orta un pedaRo de la mata donde se le ofree un sarifiio a +gun o donde se le
adora y este pedaito se pia en varios pedaRos. Fe oge una a0a y se pia. #l tama0o
no debe ser m&s grande que el tama0o del dedo peque0o. Fe le mete dentro pimientos
de @uinea y se le ponen tres pedaitos de la orteRa del &rbol de +gun. Aambin se le
pone %ierbas de eyinolobe y enima se le tapa on la tela de la masarada y todo esto
se mete en una bolsa de algod8n. Fe le amarra un pedaRo de tela blana en la abeRa y
se ubre on un pedaRo de piel blana y se amarra bien on %ilo blano y negro. La
persona lo lleva usando en el bolsillopsi es un %ombre o en la artera si es una mu)er.
+N+ =#
Eyin kete ni ib/
Ni s eyin it o ni a n gbn oko Leyin leyin leyin ni olobe ni s eegun Kjade
aimg wo'i eeru Ors ti
Emi
orno
b ja 'defun mi ni
K ibi/gnikn mg gb d layo kin mg wo'i layo (ncantacin3
213
Eyin "ete es lo que las osas malan dien #s despus que orinamos que nos saudimos
el pene #s en la parte de atr&s que ree la mata de olobe La masarada no se va sin
regresar porque es un tab
Fi yo..................se die el nombre................debo salir y no tener
problemas
Pue uando salga todo se resulva f&ilmente y en paR
A4 N )ara prosperidad . #ue las cosas le sal+an con Tito Modo de
preparacin3
Fe queman mu%os palos de atori y mu%as %o)as de eeran on una abeRa de ti0oRa y
una de )iotea. Aodo se quema )unto %asta %aerse polvo. Fe oge un palo que no tenga
mu%os dobles y que se pueda poner bien en el bolsillo. Fe le abre un %ueo y se va
metiendo un poo de polvo dentro y este palito se pone despus dentro de un algod8n
y se amarra bien on %ilo blano y negro. La persona lo lleva usando en el bolsillo si es
un %ombre o en la artera si es una mu)er.
OFO RE
Aff k f k f eeran niin
Ok iji kija atori ni odan
In ta b d d eye igunmungun
Eye miran ni a tin sun,
Im p k ni ohn ti u yo rigbogbo Ew yo ri ti o b de b emi
orno
ikin n m yo
nin re
(ncantacin3
#l viento no puede llevarse al eeran (hormiga) de la fina
#l viento no puede llevarse a la a0a (atori) del bosque
#l fuego %iRo que el buitre se asentara
Fiempre %ay uso para las aves
#s desde adentro que la )iotea saa su abeRa
Pue ualquier osa que me pase a m,..................se die el nombre
La pueda sobrepasar sin problemas
AU N )ara proteccin . ale6ar la mala influencia Modo de preparacin3
Fe busa un palito de Igi que est lo m&s reto posible y se divide en tres partes iguales
sin que ninguna de ellas quede m&s larga que la otra. Fe oge la vaina de pimeinta
@uinea y se oloan las tres baritas alrededor de la vaina y se amarran on %ilo blano
y negro y se oloa todo dentro de una bolsita que se %ae on la piel de una %yena.
>espus la persona orina enima de este amuleto y lo de)a sear. La persona lo usa en
el bolsillo o en una artera en aso de ser una mu)er.
+N+ =#
Eyin it l n gbn k Leyin ijimere ni olk njk
Gbogbo oh un j m k t b f se l si emi lgbja orno lgbja Leyin ti mg b
lo tan ni it se l kgmg se l ni gj mi
(ncantacin3
>espus que orinamos nos saudimos el pene Le)os de la%iena es que el gran)ero
ose%a
Pue todo mal que %aya en amino para mi((((((((se die el nombre((((((((
Pue nada mal pase en mi presenia
215
3i$erentes tipos de
Incisiones
INCISIONES PARA RESOLVER DIFERENTES TIPOS PE SITUACIONES
J GBE Preparacin
Fe ogen tres plumas de un aluko1 tres ikoode1 I rata 7a$e:1 o %o)as de akoko y
ma%uan y se queman bien %asta que se %agan polvo. Fe usa este polvo para marar el
signo y reRar la enantai8n. >espus de reRar$ se %aen inisiones en el medio de la
abeRa y se frota el polvo %asta que ubra las inisiones.
OFO =#
Afemi afemi ni gb Nke ti fi n p sg tire laro Afemi afemi ni aluko Nke ti fi n p
sg tire losn A femi afemi ni odidere Nke ti fin dil r
Idi r b e/o afe o ni orkg mji afe ni afe [eku igb] Nj a kfi ew miran je gy
ieyin
Ew akk emi_gmg_
Ni kan nikiaye o mg sid d
f0
ii espaol3
'mi a$emi es el sonido del agbe w die que line sus ropas m afemi es el sonido del aluko r
lava sus ropas on osun. mi afemi es el sonido del odidere nue su pico dentro de la palma
y*nomines a$e y a$e los que tienen
tamios las hojas para el titulo de )efatura #4epto las %o)as de akoko ale($ hi deben
esoger a mi entre toda la gente
II
OS( MVW AHI QHX"Y O"IZO )reparacin
Fe oge la %ierba de olubongaga1 tierra de un basurero$ mu%os vegetales tete y una
pimienta de @uinea ompleta. Aodo esto se quema %asta que se %aga un polvo fino. Fe
usa este polvo para marar el signo y reRar la enantai8n. >espus de reRar$ se %aen
inisiones en el medio de la abeRa y se frota el polvo %asta que ubra las inisiones.
OFO RE
Mo ni emo se bilemi E se bilemi
/ye oju en/ o se bi lem i tet
Onje kn rn o tele aye y p
Mo ni emo so Or mi ley in l;ida
227
E s r mi ley in l;ida
lye oju enio s r mi ley in l;ida
Olubongaga kiib wn na oj orn ka'l
Os mji b mi seri ota mi da si koto
tura oriko ni k tu k gt mi lo sld orn
(n espaol
>i)e que no me debes maldeir
Q me %as maldeido
< todos aquellos que me maldien
#l tete no los de)ar& dormir en la tierra mu%o
>igo que puedes %ablar mal de m, en mi ausenia
Q %ablaste mal de m,
< todos aquellos que %ablan mal de m,
<lubongaga no los de)ar& ver la luR del d,a
<se Mji aydame a ganarles a mis enemigos
Qtur <riko es que ale)a de m, a los enemigos para siempre