Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Madeinusa Review
Madeinusa Review
Madeinusa by Claudia Llosa Review by: Roberto Forns-Broggi Chasqui, Vol. 36, No. 1 (May, 2007), pp. 187-192 Published by: Chasqui: revista de literatura latinoamericana Stable URL: http://www.jstor.org/stable/29742188 . Accessed: 21/11/2013 15:32
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at . http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
.
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.
Chasqui: revista de literatura latinoamericana is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to Chasqui.
http://www.jstor.org
This content downloaded from 132.204.239.254 on Thu, 21 Nov 2013 15:32:19 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions
187
genocidas. El ej?rcito bombarde? comunidades, hizo desaparecer de campe?
sinos, realiz? "vuelos de lamuerte" (como en Argentina) para deshacerse de los detenidos arro? j?ndolos al oc?ano Pac?fico, impidi? el tr?nsitode alimentos y medicinas, us? lamisma estrategia de la guerra de Vietnam (la llamada aldea vietnamita) en donde se desplazaba a comunidades enteras a zonas bajo controlmilitar. Fue verdaderamente brutal la reacci?n del Estado mexicano temeroso de que se propagaran a otras regiones del pa?s movimientos similares al de Lucio Cabanas. Estoy convencido de que el haber incluido algunos testimonios que abordaran el horror de esta pol?tica de exterminio no hubiera significado caer en el panfleto ni le hubiera restado m?ritos al documental. Con todo, esmuy afortunado el hecho de que el trabajono haya termina? do con lamuerte de Cabanas en 1974. La parte final de La guerrilla y la esperanza: Lucio
Cabanas incorpora testimonios de familias que siguen reclamando la aplicaci?n de lam?s elemen?
tal justicia para los responsables de losm?s de 600 desaparecidos, 300 solo enAtoyac de ?lvarez,
?rea de influencia de Lucio Cabanas. La c?mara ejecuta un suave paneo sobre una serie de
fotograf?as de los rostros de los desaparecidos. El remate del documental consiste en material filmando en cine directo sobre la conmemoraci?n de los treinta a?os del asesinato de Cabanas en 2004, en el pueblo de Atoyac de ?lvarez, donde una gran cantidad de personas se dieron cita para visitar la tumba del guerrillero y para develar una estatua colocada en la plaza principal. Aparece por ah?, a un lado de la escultura, una manta de laRed Zapatista en Atzcapotzalco con la efigie
de Cabanas que dice: "Lucio Vive". Se cierra con esta imagen.
Madeinusa.
Dir.
Claudia
Llosa.
Per?-Espa?a.
Dur.
105 min.
La opera prima de la joven directora lime?a (nacida en 1976) ha dado que hablar: el debate de peri?dicos, revistas y blogs ha sido incre?blemente extenso en el Per? y sin duda ha ayudado a que una pel?cula no comercial se ha vista porm?s gente. Film Movement la va a distribuir con lo cual quienes usamos las librer?asp?blicas tendremos la suerte de verla de nuevo. En los festivales ha recibido m?s de veinte premios y cr?ticasmuy favorables. Pero ahorame gustar?a reflexionar un poquito sobre todo ese rechazo que especialmente en los blogs ha adquirido un signo de malestar y de queja acerca del supuesto feminismo-pituco-orientalista de la directora que
se ha atrevido a mostrar el lado oscuro de lo andino. sino para Los blogs no sirven para comunicar? excepciones se??qui?n lo hace en la ciudad medi?tica??, desahogarse y con honrosas
para compartir inteligentes lecturas y oportunas asociaciones (como los agudos comentarios de Emilio Bustamante, las observaciones de Zadie Smith sobre escribir sobre personajes que no son s?mbolos sino seres humanos que destac? Iv?nThays en su entra?able "Moleskine literario" o las
estimulantes entradas de "Puente a?reo" de Gustavo Faver?n); eso me queda claro con todas las
idas y venidas de argumentos en contra y a favor. Ese di?logo de sordos que es interminable,
aunque muy revelador para m?, no me obliga a ponerme de un lado o del otro. Me hace pensar
en lo que le preocupa a Gisela C?nepa, la imposibilidad del di?logo intersubjetivo. Aunque disiento del reclamo de C?nepa haciaMadeinusa por no ofrecer una actitud responsable y reflexi?
va sobre ese di?logo intercultural, me parece que acierta en se?alar un punto importante que la
This content downloaded from 132.204.239.254 on Thu, 21 Nov 2013 15:32:19 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions
188
Reviews es a trav?s del tema de la realizaci?n personal y del mundo de la intimidad que se constituye la posibilidad de un di?logo intersubjetivo" ("Discriminaci?n y
ficci?n en Madeinusa", www.gira.org.pe/opinion.htm)
Otra cosa muy diferente es exigirle a una pel?cula realizar ese di?logo. Es muy importante que respecto a este conflicto irresoluble entre el ge?logo lime?o y la comunidad andina ficticia de "Manaycuna" (pueblo al que no se debe entrar) no se construya una idea rom?ntica de los
personajes andinos, sino que se muestre una propuesta subjetiva resistente a los imperativos
rom?nticos o idealizantes de quien los ve denigrados, barbarizados y victimizados. Abelardo S?nchez Le?n ha puntualizado el referente principal de Madeinusa: la matanza de los ocho periodistas en la comunidad de Uchuraccay en 1983 ("Uchuraccay yMadeinusa", El Comercio, 25 de octubre de 2006). Yo extender?a el referente tambi?n a un momento hist?rico donde por fin un grupo importantey oficial de las clases urbanas constituyen un discurso menos orientaliza do sobre los sectores ind?genas (el informe de la comisi?n de la verdad y la reconciliaci?n tambi?n da cuenta de ciertos conflictos inter?tnicos).Pero la cinta narra la historia de los conflic? tos indecibles de una joven que ya tiene decidido su destino citadino a pesar de su aislamiento
rural. La pel?cula se enfoca en la castraci?n requerida para zafarse del orden patriarcal represivo
en el contexto preciso de una suspensi?n de normas pueblerinas. La primera asociaci?n que la pel?cula produjo enm? fue la imagen de lasmujeres andinas bellas y embriagadas del Chiariaje que en 1985 observ? como testigo privilegiado en las alturas de Canas. Fue una experiencia muy fuerte, de esa brecha que asusta al mundo criollo: la otredad andina, de la que experiment? sin protocolos en la fiesta del chiariaje que se lleva a cabo cada 20 de enero, como una mezcla de
tradiciones propia ancestrales en y de acomodos ese mundo andino contempor?neos. No he olvidado ahora cuan recuerdo profunda el rumor sent? mi de las extra?eza real y violento?hasta
piedras del ritual, los cantos de lasmuchachas con coloridas y hermos?simas faldas, las llamas pastando en la puna?y cuan poco hab?a entendido los desgarros y quiebres de la obra de Jos? Mar?a Arguedas donde ya mi coraz?n hab?a vibrado con ese paisaje y esa cultura viva de los
Andes. Hay un querer que se aprende en la prosa desgarrada y musical de Arguedas y se encuen?
tra en una inc?moda sed de justicia que no admite discriminaci?n ni desigualdad. Y quiz?s por eso sigo rumiando labelleza queme regala la pel?cula?es una sensaci?n que todav?apersiste?y que convive tambi?n con el dolor inconmensurable e hist?rico que hace muy dif?cil hablar del lugar de la enunciaci?n f?lmica. Llosa en un interesante intercambio de preguntas y respuestas con el blog "la cinefilia no es patriota" justamente confirma esta conciencia de portar un sentimiento inverbalizable e ininteligible??ser? por ello quemuchos cr?ticosno ven la dimensi?n individual
de los personajes??. Me cuaja en imagino que como testimonio de una mirada de una alma nueva femenina realidad y andina en pena, esta pel?cula no
las expectativas
a esa
complej?sima
del mundo
andino.
Empecemos con las notas de la directora para la prensa de los festivales de cine: Me mov?a la urgencia de acercarme a la gente de una identidad andina con el
mismo desparpajo con el que me acercar?a a los de una familia urbana cualquiera,
los pueblos del mundo, la sumisi?n del querer ante el deber. Reflexionar sobre aquella borrosa frontera que une y separa el deseo instintivo del deber aprendido. (Press Kit)
No es que quiera saltarme todo este debate que, a fin de cuentas, habla de un tema harto comple?
jo que situado hist?rica y culturalmente puede m?s bien hablar de un silencio en el lado cr?tico
This content downloaded from 132.204.239.254 on Thu, 21 Nov 2013 15:32:19 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions
Reviews
respecto al tema del del indio, el miedo que se calla casi al respecto. un pues siglo No atr?s, creo pero que
189
se trate de un reavivar que muestra tan elementales un a
de hace
s? pienso derechos
colectividad,
hemos
negado
los ind?genas, siendo los leg?timos herederos de un patrimonio cultural de incalculable valor. Cualquier miembro de la sociedad peruana intentaconsciente o inconscientemente deshacerse de ese estigma de indignidades que acarrea la identidad india. Es muy revelador que en el debate
levantado a ra?z de Madeinusa no se toque o se explicite ese punto cardinal. El prestigio de las
tecnolog?as y artes precolombinos en el Per? y en otros pa?ses quiz?s represente un peque?o avance hacia un lugar desprejuiciado de observaci?n y entendimiento de lo andino. Aunque la
tendencia iconogr?fica del filme muestra su rostro colonial y decimon?nico, creo que en ese
terreno del di?logo intersubjetivo hay un aporte clave de la pel?cula de Claudia Llosa que debe
se?alarse: intentar una una actitud de suspension de juicio en el acto del otro de como acercamiento sujeto al otro, en vez de imagen paternalista y manipuladora subalterno o como sujeto
privilegiado por su milenaria carga cultural. Llosa termina sus notas haciendo hincapi? en la
ausencia de normas y el construcci?n de la autoestima:
En la visi?n occidental del pecado el castigo tiene un rol importante pero s?lo
existe ?Por a trav?s qu? de un condenado o de y un juez, pero ?qui?n es el que crea se marca culpa, ese ojo las normas? una premisa o las seguimos la aceptaci?n transgredimos? la ausencia En Madeinusa de
distinta:
moment?nea
juzgador,
sutiles intersticios donde aun palpita el quechua y los h?bitos de la vida rural. Es desde una
perspectiva personal, Madeinusa no es un emblema colectivo ni representa una articulaci?n de
su intensidad
que hay un aspecto resistente que resignifica lo que superficialmente se admitir?a como signo irrefutable de modernizaci?n y americanizaci?n cultural. La interioridad del personaje principal,
que muchos cr?ticos no ven o simplifican, no refleja una aculturaci?n tajante, sino todo lo contra?
rio, una conciencia de la desigualdad y un impulso por el cambio que obviamente no se detecta en la interpretaci?n maniquea del parricidio y etnocidio que se comete. Que el poder sincr?tico del andino pase desapercibido, que la fascinaci?n por lo for?neo caiga en el estereotipo, que la
influencia puede de la cultura pero global tambi?n sea una marca puede pensarse evidente en en el nombre de la protagonista, de todo eso en el pensarse, la capacidad de Madeinusa insertarse
mundo citadino sin perder su identidad quechua. Eso depende de hasta qu? punto nos parezca veros?mil la identidad del personaje principal. Una cr?tica b?lgara reportando del festival de Rotterdam 2006 sobreMadeinusa, observa algo que me parece que refuerza mi observaci?n acerca del aporte de la cinta: Ella [la directora] desafia los h?bitos de la audiencia para predecir el argumento del filme y localizar sumensaje. No hay un enjuiciamiento preliminar de parte de
la directora. No hay veredictos ni acusaciones; sino observaciones apasionadas y
This content downloaded from 132.204.239.254 on Thu, 21 Nov 2013 15:32:19 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions
190
actuaciones prejuicios, singularmente una audiencia aut?nticas. Lo ?nico que se necesita e inteligente
sin
lo suficientemente
emocional
compren?
der el poder filos?fico y psicol?gico del filme. (Antonia Kovacheva, FIPRESCI, la traducci?n es m?a)
Pero eso de encarar una obra de arte sin prejuicios me suena tan ut?pico como la misma idea
de libertad que se busca en el filme; pero puedo hablar por lo que me pasa y aprecio?es un proceso que invade los sue?os y la vigilia y no lo veo cuajarse en la inmediatez de la ciudad
medi?tica?, autocr?tico, (profesional)". interpret?ndola Portocarrero meditar como sobre el filme, lo que me moviliza, "Es un gran lo que alivio trae. Tambi?n encontrar retada observo un efecto inercia andinos el que se?ala Kovacheva: que muchos un signo pero tu propia de los
Mientras como
reaccionaron
frente es que
al respecto,
La carnavalizaci?n
sentaci?n alternativa que incluye una cara humor?stica, en la l?neasde las fotos andinas de Javier Silva Meinel entre irreverentes y juguetonas. O mejor dicho, un acercamiento en lugar de una representaci?n. Es la b?squeda de un lugar para uno mismo y el mundo del que se pueda sentir parte tal como lo formula la artista ecuatoriana Luc?a Chiriboga con sus ensayos fotogr?ficos. Chiriboga como Llosa aspira aproximarse a los factores subjetivos, culturales, de identidad. Ahora, ?cu?l es el orgullo y rubor de la directora de revelar "una cultura tan propia como ajena: un Per? andino lleno de pecados y riquezas, pero desconocido en su esencia"? (otras notas de la
directora de en www.newton.edu/01neas/pag/claudia.htm). no se sobre imagin? el filme. lo que iba a provocar: Obviamente ese debate busca provocar, y apasionado o en el peor que dur? los casos, y meses encendido
meses
Se le puede reprochar al filme que el personaje lime?o esmuy endeble y mal actuado, pero,
a pesar de revelar un emblema global de extra?eza una y exilio, de destaca su desarraigo, que obviamente su voyeurismo, se identifica su falta de compromiso y acci?n?es autocr?tica la directora
con el fuera de lugar del personaje ge?logo. El "tiempo santo"que enmarca los rituales "ficticios" del pueblo andino es el lugar de la articulaci?n del deseo ?ntimo del personaje principal cuyo nombre da t?tulo a la cinta. El emblema del imperialismo cultural yanqui es presentado a lo largo de la cinta como una prueba efectiva de la identidad en gestaci?n en que la identidad quechua persiste. Magaly
sentimientos gica que no debe
de
y acomodos
estrat?? de virgen
y el hecho que el lime?o la desvirgara antes que su padre el alcalde carga demasiado el contenido
de la cinta del alcalde en el terreno enriquece simb?lico, pero humano si uno se mantiene cerca al drama se mueve?, personal?la cerca de actuaci?n la voluntad ese espacio en el que Madeinusa
del personaje de Solier, toda la discusi?n del racismo fatalista queda sin piso. De hecho, Magaly Solier ser? tambi?n laprotagonista del pr?ximo proyecto de Llosa ya parcialmente financiado por
World ci?n Cinema actoral Fund, como La teta asustada. Para m? es muy revelador que Magaly tome su participa? una oportunidad para denunciar abusos:
Cuando le? el gui?n por primera vez, me di cuenta que all? seme ofrec?a la opor? tunidad que nunca imagin? tener, la de demostrar todo lo que ve?a en la vida real. Me dije: ahora tengo laposibilidad de denunciar todas las cosas que continuamente
pasan en la sierra. Eso fue lo que sent?. Tantos abusos. Incluso en la Iglesia. (En?
This content downloaded from 132.204.239.254 on Thu, 21 Nov 2013 15:32:19 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions
191
lo que ha pasado mucho en lugar de actuar cine argentino de con actores s? mismos no profesio? en sus roles
Ella nales
encama que
el papel
puesto
mucho
f?lmicos y creo que el caso de Magaly encaja muy bien en el mismo fen?meno:
Mi objetivo es ser cantante, de quiero cantar ?pera en quechua mis y no me voy a cansar. lo que De all? Quiero nadie ser la sucesora dice. Quiero Ima Sumac, sobre componer canciones, sobre denunciar el abuso.
cantar
los ni?os
abandonados,
vengo... (Entrevista de Milagros Lei va G?lvez, "Tengo los pies en la tierra",El Comercio, 24 de marzo de 2007)
La Yiliana Las relaci?n Chong) conflictiva y contradictoria con su hermana de las zonas una humano Chale oscuras apuesta (en la excelente de actuaci?n los personajes. que Aqu? es m?s se que de sugiere m?s matices en medio es una y recovecos de la plaza del alma del filme
fiestas
y el relojero
refuerzan
est?tica
e iconogr?fica,
expresi?n
de un espacio
y humanizante.
aprecia
la colaboraci?n y asesoramiento del director de Yuyashkani, Miguel Rubio, en el sentido de comprender las vivencias y losmecanismos de la cultura popular andina (lo ficticio veros?mil como signo de lo real).Un aspecto que me interes?mucho de la cinta es su relaci?n con la obra de Arguedas?ya Magaly Solier hab?a mencionado c?mo le hab?aayudado para entender el gui?n
lecturas En una como Cien a?os muy de soledad extensa y "Warma Kuyay" Buntinx en la entrevista ("Qui?n mencionada no de Buntinx). ha mamado ese entrevista con Gustavo en el Per?
racismo", una conversaci?n con Claudia Llosa y Patricia Bueno, Butaca 28 [2006], http://notaszo
nadenoticas.blogspot.com/2006/10/quin-en-el-per-no-ha-mamado-ese.html) , Llosa habla de su
andina. Esa necesidad emp?rica de humanizar las tipolog?ashumanas: explorando sus contradicciones, en contra de todo tipo de idealizaci?n. Pienso que all? estamos
conectados. Esa inocencia perturbadora, perturbada. Esa cosa que es inocente pero
almismo tiempo perversa. ?Qu? tan inocente realmente es, d?nde est? la inocencia real? Eso percib?a yo al leer a Arguedas, y quise plasmarlo en el personaje de
Madeinusa, Esta e incluso en algunos momentos en el personaje de Chale, es de su hermana. sientes al contradicci?n de m?s constante, y que es absolutamente vibrada: al momento siento lo que
momento conexi?n
estudiarlo.
Otra
hermanada,
es su obsesi?n
por desnudar las oposiciones castellano / quechua, palabra / canto, pensamiento racional / pensamientom?tico. Oposiciones que seguir? explorando enmi segundo
gui?n de manera ya m?s consciente.
El quechua permea la pel?cula y le da al filme un aire on?rico. Para la directora le permite acercarse al pensamiento m?tico?especialmente con la verosimilitud de los rituales y las festivi? dades alrededor del "tiempo santo"?y lograr un ritmo que pauta losmomentos claves y los impasses del filme. Cuando Madeinusa le canta a Salvador, el personaje lime?o, lo hace en
castellano y en quechua. En la letra en castellano, Madeinusa expresa su deseo de impresionar
al extranjero y pedirle atenci?n en su rol de observador e indicar que "en el horizonte anda
perdido"?aqu? un eco obvio al llamado a los doctores, famoso poema de Arguedas?; pero en
la letra en quechua, indica su prop?sito de enga?arlo a trav?s de su firme deseo afirmativo cuando
le entona: personaje "con ?sta mi canci?n te robar? pero tambi?n tu coraz?n, es cierto con que ?sta mi el quechua canci?n". Es claro alcanzar que el raciona?za su huida, le permite m?s
intensidad a sus sentimientos y sus planes personales. Tambi?n es interesante lo que Llosa dice de los subt?tulos:
This content downloaded from 132.204.239.254 on Thu, 21 Nov 2013 15:32:19 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions
192
Reviews Hay cambio de registro del castellano al quechua] Como un encantamiento. Es muy bonito que el espectador lo capte. Y si no pongo los subt?tulos paramuchos sencillamente parecer? que la canci?n contin?a. Al principio siempre pens? que no
deb?a usar subt?tulos, pero para la versi?n que se proyectar? en Espa?a acabamos
Atom Egoyan y IanBalfour editaron un libro muy interesante,una colecci?n de ensayos sobre lo que hay detr?s de los subt?tulos en cuanto marcadores m?s visibles y cargados de lamanera
en que los filmes se enganchan, directa o indirectamente, con asuntos apremiantes de la diferen?
cia, la otredad y la traducci?n [Subtitles on theForeignness of Film, London-Cambridge: MIT Press-an Alphabet City Media Book, 2004]. Llosa tiene conciencia de esta dimensi?n traductora
de los subt?tulos peruana. especialmente Pienso con en relaci?n una envidia con una sana sociedad tan diversa como racista como v?ctima como un la sociedad en el biling?ismo la ven, pareciera que de Madeinusa la ven como arma
urbano
no es tal. No
y como
ignorancias del filme sobre lo andino?aunque la verosimilitud sea siempre un logro incuestiona? ble del filme?olvidando que la vida que bulle y lucha tiene rostro humano indio, tiene voz dulce
y canta de Llosa en castellano descansa y en quechua, primordialmente tiene en carisma, puede retenerse en la memoria. a esta La propuesta errante la actuaci?n de Solier. Regreso asociaci?n
que hice con Luc?a Chiriboga que ve en la confluencia de lenguajes (vernacular, occidental y m?tico) un lugarpara articular productivamente la realidad contempor?nea.No digo queMadeinu?
sa logra tama?a revelador de articulaci?n, que el miedo no pero me gusta el intento, articule por el encontronazo, un abismo agarrar cultural la exploraci?n. que Y me con lugar parece a lo desconocido con los esfuerzos se ahonda en un
la cultura
la indiferencia,
el toro por
las astas,
inc?modo y vulnerable donde se tiene que suspender el juicio. No es que se eche encima a la tradici?n dominante; pienso en el ingenioso hidalgo que abandona sus rutinas y explora elmundo arriesg?ndolo todo. Ahora le toca el tumo a una joven andina cuya quijotesca empresa le lleva
a otros sutileza caminos del desconocidos de una aculturaci?n roles, miedos que no colectivos, es total y que subt?tulos una vez m?s de came exige y hueso. la ingenio entre disfraces, y gente
My Mexican Shivah, Dir. Alejandro Springall; script by JorgeGoldemberg andAlejandro Spring all, based on a story by Il?n Stavans, 2006. Dur. 138min. My Mexican Shivah is the title of a film which in its original Spanish version is called Morirse est? en hebreo. It is based on a story by Il?n Stavans, which grew in size and in scope as it developed into a film adaptation. It has many of the ingredients of a box office film success, induing the plot, cast,music, and use of language:Americanisms, Mexicanisms andYiddishisms. It includes Hollywoodesque
telenovela, or soap-opera,
a genre
hackneyed and broad, yet it is utterly captivating. The film's hour-and-a-half length is well structuredby the narrative's breakdown into daily segments: for a shivah, themourning period after a Jewish person's death, lasts seven days. For the duration of thewake a "shivah planner"
This content downloaded from 132.204.239.254 on Thu, 21 Nov 2013 15:32:19 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions