Está en la página 1de 50

EL PUENTE (1949) de CARLOS GOROSTIZA

EL PUENTE
Carlos Gorostiza (estrenada en 1949 en el teatro La Mscara el 4 de mayo) REPARTO: EN LA CASA RODOLFO (HERMANO DE ELENA) ELENA (ESPOSA DEL INGENIERO) Mario Rolla Alejandra Boero MaraElenaSagrera Pedro Doril Adriana Campos PADRE (DE ELENA) TERE (AMIGA DE ELENA) PANADERO Antonio Rivas HOMBRES 1, 2 Y 3 EdgardoNervi, Carlos Felvar y Jos Chai EN LA CALLE PATO Hugo Edmundo Monzn TESO Alejandro Oster RONCO Enrique DAmico PICHIN Pedro Asquini Gabriel Lannes MINGO SalvadorMilln TILO Miguel Narciso Bruse ATO Jorge Dubln ANGLICA (HERMANA DE ANDRESITO) Delialrigoyen MADRE (DE ANDRESITO) Nora Vernay La accin transcurre en Buenos Aires, alrededor de 1947. Escenografa: Gastn Breyer. Direccin: Carlos Gorostiza - Pedro Doril. 32 PRIMER ACTO PRIMER MOVIMIENTO LA CALLE Es una esquina de barrio: una puerta grande de madera, cerrada y negra, hace ochava. A la izquierda, en diagonal, una calle se desliza. La casa ensea uno de sus ojos un balcn enorme, tambin negro y cerrado. A la derecha, ms en diagonal, otra calle se pierde, ms corta y estrecha; tambin all muestra la casa otro de sus ojos: un balcn grande, negro y cerrado. En la puerta, un umbral blanco es el refugio de los muchachos. El teln comienza a correrse con lentitud y al mismo tiempo se oye claramente el taer de campanas de una iglesia vecina. Mujeres pasan de izquierda a derecha, algunas con un tul blanco sobre su cabeza. El taer de campanas contina. Las mujeres yahanpasado. Por de recha aparece Pato, cabeceando unapelotita de goma. Juega con ella mientras llega frente a la puerta y mira a lo largo de las dos calles. Luego se decide y se sienta sobre el mrmol blanco del umbral. Golpea la pelota contra el costado de la entrada con suma tranquilidad; est esperando. En ese momento las campanas han terminado sufastuoso redoble y una sola campanada aislada anunci, definitivamente, las diez y media de la maana. Entonces llega, tambin por derecha, Tesorieri. Viene silbando bajito y calla cuando ve a Pato, que est sentado de espaldas. Camina con suavidad y cuando est a su lado le arrebata la pelota, que volva de un rebote contra la pared. Estas acotaciones a la primera escena, no son slo una descripcin escenogrfica, sino la marcacin de algunos personajes. No olvidemos que Gorostiza escribe y dirige esta obra, por lo tanto, su actitud de autor-director ser permanente. 33 PATO. Trae, che, tira!

TESO (juega con la pelota y la lanza al aire, abriendo los brazos y embolsndola cuando cae. Habla como un relator deportivo). Y en una magnfica atajada, Tesorieri embolsa la pelota, salvando un momento de apremio para la valla boquense... PATO (estirando la mano). Lrgala, lrgala. A ver si la perds que es de mi hermanito. TESO (le arroja la pelota y se sienta a su lado, refunfuando). Y para qu la trajiste, entonces! (Pausa.) PATO. Si vienen los muchachos, jugamos un picado? TESO. Ests loco? Y el partido de esta tarde? PATO (mirando hacia arriba). No viste cmo est el tiempo? TESO. Es una nube pasajera... PATO. S, pasajera. Cuando jugamos contra Honor y Gloria tambin era pasajera... TESO. Bueno, pero aquel da era diferente. (Vuelve a mirar.) No ves cmo se van las nubes? (Seala.) Mira, mira. Siempre que van para aquel lado, despus se aclara. (Pausa.) PATO. Viene el Ronco? (Mientras hablajuega con lapelotita contra el suelo.) TESO. No s nada. Y vos? PATO. Yo tampoco. TESO. Y de centrofbar2 quin juega? PATO. Y... Vamos a ver. Anoche no lo viste a Andresito? TESO. Todava no haba llegado. PATO. Tambin qu trabajo se fue a buscar! centrofbar. lenguaje popular. Palabra compuesta del espaol centro y del ingls forward, adaptada a la fontica portea. 34 TESO. Y... le. pagan bien... PATO. Cundo terminan ese puente? TESO. Creo que el mes que viene. Pero parece que despus lo mandan a Mendoza. PATO. Quin sabe! TESO. Qu macana sera, no? (Pato lo mira.)Es un buen centrofbar... PATO. Claro! (Pausa.) Anoche qu hicieron? TESO. Fuimos a la milonga3. PATO (disgustado). No saban que esta tarde haba partido? TESO. Y... fuimos un rato. (Como disculpndose.) El nico que bail fue el ato. PATO. Hay que embromarse! Despus no se pueden ni mover... TESO. Fue el ato el que quiso ir. Nosotros queramos ir a ver la pelea. PATO (esto es lo que le interesa). A qu hora se acostaron? TESO (como quejndose). Temprano! PATO. S, a las cinco. TESO. Si del baile nos fuimos a dormir! PATO. A qu hora? TESO (titubeando). A eso de las cuatro... PATO. Qu fenmeno! Ojal que pierdan hoy! TESO. Vos no jugs? PATO. Claro que juego. TESO. Y entonces por qu decs que pierdan? PATO (agarrado). Acabala, che! (Aparece Ronco.) milonga: baile, reunin. 35 TESO. Y no dijiste que pierdan, acaso? PATO. Bueno, che... (Llega Ronco frente a los muchachos.) TESO. Qu decs, Ronco...? RONCO. Qu decs! PATO (sin saludar). Jugs hoy, Ronco? RONCO. Claro. (Se sienta en medio de los dos. Lleva un traje barato que cuida.) TESO. Ah, Ronco lindo! (Lo abraza y lo despeina algo; juegan como hacen los muchachos, con trompaditas en los brazos, etc.)4 PATO. Y te vens con esas pilchas?

RONCO. Despus me la saco. Vine a comer a lo de mi ta. TESO. Vas a ver qu partido va a ser! RONCO. A qu hora se juega? TESO. De tres a cinco. PATO. Si no llueve... TESO. Qu va a llover! PATO. Mira cmo est! (Mira hacia arriba; lo imitan los otros dos.) TESO. Se estn yendo, no ves! RONCO (baja la mirada; los otros no). Juegan todos? PATO (ahora s bajan la cabeza). Andresito quin sabe. RONCO. Por qu? TESO. Parece que todava no vino. RONCO. Y el cuadro cmo forma? PATO. Y... si no viene Andresito lo ponemos al Mingo. (Pausa.) 4 (...): el entre parntesis marca los gestos, como una de las formas de comunicacin del grupo. 36 Forma: Tesorieri (lo seala), yo y Balero; Pichn, vos y el Tilo, Manolo, Antoito... el Mingo, el ato y Caita. RONCO. Y el ato va a jugar de insai5? PATO. Y a quin vas a poner? RONCO. Y el Loco? PATO. Para que haga como la vez pasada, que dijo que vena y despus no vino... TESO. El otro da lo encontr en la fonda. Sabes lo que me dijo? Que iba jugar para Rcing. (Por izquierda aparecen Mingo y Pichn.) PATO. se se engrupi.6 RONCO. No, el Loco es bueno, che. (Llegan a la puerta; no hay saludos sino golpecitos caractersticos.) PICHN (quiere lugar en la puerta). Crrete, che... PATO. Y? Vino Andresito? MINGO (a Pato). El Tilo fue a preguntar. TESO (a Pichn). Sal de ah. Estbamos sentados lo ms tranquilos y... MINGO (a Pato, continuando). Ahora viene para ac. TESO (que no haba odo). Quin? MINGO. El Tilo! TESO (otra vez en su asunto). Sal, Pichn! (Una mujer joven acaba de llegar por la vereda y se detiene frente a la puerta.) MUJER (severa). Permiso! (Los muchachos se levantan con pesadez y se separan de lo puerta mientras miran a la mujer. Ella se para sobre el timbra y toca el timbre. Mira con desprecio a los muchachos. Ellos llegan despacio al balcn izquierdo.) insai: del ingls iude, transcripto a la fontica popular portea. engrupi: voz lunfarda que significa: mentir, engrerse. 37 PICHN (a Tesorieri). Anda, sentte ahora! TESO. Calate, peinaperros! PICHN. Anda, hacte alambrar la cara, anda...7 (Se recuestan contra el balcn, ajenos a la puerta, que se abre.) MUJER. Elenita!... Pero cmo te va! Voz (desde adentro). Pero caramba, sabes que hoy estaba pensando en vos! Pasa, pasa! (La mujerentra y la puerta se cierra detrs de ella.) PATO (a Mingo). Te dijo que vena en seguida el Tilo? MINGO. Nos dijo que lo esperramos, pero como no vena nos fuimos. RONCO. Siempre habla con la hermanita de Andresito? MINGO. S. (Aparece el ato por izquierda.) PICHN. Uff! Siempre tienen problemas! TESO. Y bueno. La Madre quiere que se casen, pero l todava no

puede. (Pichn est de espaldas al ato, que ya lleg junto al balcn. ste, silencioso, se agacha y con el puo golpea contra el empeine del pie de Pichn, quien salta y hace como que se pelea. Se agarran los brazos, etc.) PATO. Este ATO, si no est embromando no est contento. RONCO (a ato). Qu decs, ato. ATO (al descubrir a Ronco). Qu decs, Ronco! Dnde anduviste, tanto tiempo! RONCO. Y, vos sabes. Ahora vivo en La Paternal... ATO. As que jugs esta tarde? RONCO. Claro. 7 peinaperros - hacte alambrar la cara: segn palabras del autor: estas dos formas cayeron en desuso en pocos aos en el lenguaje popular. Formas despectivas y descalificativas. 38 ATO. Fenmeno! PATO. Vos mejor pasa la pelota! TESO. Qu va a pasar ste, si es un morton! ATO (amagndole un golpe). Calate! PATO (sordo). Anoche fuiste a la milonga, no? ATO (disimulando). S, fuimos un rato... PATO. S, un rato; y se acostaron a las cuatro. ATO. Eh, che! Al final, qu sos vos! TESO. No es el capitn, acaso? ATO. Y tanto lo porque es el capitn? PATO. Por qu no sos vos el capitn? PICHN. Dale, ato, agarra. ATO. No. Ests loco. RONCO. Bueno, che. Termnenla. ATO. Y es ste, no ves que se viene a mandar la parte... RONCO. Adonde fueron? ATO. Al Juventud. MINGO. Estaba lindo? ATO. Estaba fenmeno. TESO. Vamos! Qu va a estar fenmeno! ATO. Vos porque no bailaste... RONCO (a Teso). Vos tambin fuiste? TESO. S. Y pregntale a Pichn que tambin estaba. Lo que pasa es que ste agarra cada mueble que bueno bueno... morfn: voz lunfarda por comer mucho. En el ftbol, el que busca lucirse con su propio juego. 39 ATO. S, pero cmo bailaba, pibe. (Da unos pasos de baile, hacindose el arrabalero.) PICHN. Vamos, ato! TESO (a Ronco). Decle a Pichn que te diga cmo caminaba. Vas a ver qu bien lo hace... RONCO. Dale, Pichn. MINGO. Dale... PICHN. Deja, deja... TESO. Vamos, te haces rogar ahora? PICHN. No tengo ganas. TESO (a los otros). Anoche lo haca igualito, tenes que ver. (Pichn de pronto se decide y comienza a hacer la imitacin.) Igualito! Ves? As, as caminaba! ATO. Ests loco! PICHN (burlndose). Vamos a bailar esta pieza, ato? (EI ato lo agarra y se trenzan en otra lucha en broma. As se corren hasta la esquina y entonces se pelean por sentarse, hasta que se sientan.) PATO (que se ha quedado un poco rezagado). Che, y el Tilo no viene? RONCO (Despus de mirar, igual que Pato, hacia su derecha). Por qu no lo vas a buscar, Mingo? MINGO. Debe estar con Anglica.

ATO. Eh, hasta por la maana, che! PATO (a Mingo). Anda a buscarlo, anda! PICHN. Y por qu no vas vos, che! PATO. A vos quin te habl? RONCO. Todava no cambi la hermanita de Andresito? 40 PICHN. Anglica? Dios mo! ATO. Tiene sapitos en la cabeza.1 PATO. Anda, Mingo... MINGO (suave, recogiendo la cabeza). No, che... no te dije ya? PATO. Bueno, hace lo que quieras. MINGO. En seguida viene... RONCO. Hace mucho que andan de novio, no? MINGO. Y, hace como un ao. RONCO. Y cundo se casan? MINGO. Qu s yo! TESO. Me parece que tienen para rato. RONCO. Y el Tilo no gana bien? PICHN. Si lo suspenden cada dos por tres! PATO. Pero ahora est ahorrando... TESO. S!10 Todava no empez! ATO. Y vos sabes la vieja como lo tiene? MINGO. Todas son iguales. PICHN. Por lo menos sta los deja salir. No sabes lo que le pasaba a Manolo con la novia que tena? RONCO. Qu le pasaba? PICHN. Dios me libre! Resulta que primero empez a pararse en la puerta, sabes? Bueno; un da sali la Madre y los hizo entrar. Para qu! Le cebaron mate, lo atendieron bien, sabes? Y asilo dejaron Tiene sapios en u cabeza: ser engredo. Expresin despectiva. S: forma coloquial portea que indica un s dubitativo. 41 estar un mes. l iba los martes y los jueves a la casa. Y los sbados la vieja los acompaaba a bailar. Pero un da la Madre hace pasar a la piba adentro y se la empieza a agarrar con Manolo. ATO (que estaba un poco apartado, viendo pasar a una muchacha con tul sobre la cabeza). Me reza un Padrenuestro, chica?... PATO. Che! Es la hermana del Toto! ATO. Y qu tiene! No va a misa, acaso? PtCHN. Bueno. Entonces la Madre se la agarra con Manolo. Yo s que usted es un buen muchacho, trabajador y todo, le dice. Pero no quiero que usted haga perder el tiempo a mi hija si no tiene seguridad. Y agarra y le dice: Uste d me tiene que decir cundo piensa comprometerse. TESO. Y qu hizo Manolo? PICHN. Qu iba a hacer! Le dijo que todava no poda asegurarle nada, porque ganaba poco. ATO. Y la madre qu le dijo? TESO. Lo sac rajando? PICHN. Desde hoy en adelante no pueden verse ms afuera, le dijo. Y le doy un mes de plazo para que arregle la situacin. ATO. Qu fenmeno! Por eso yo, viejo... (Se lava las manos.) PATO. Y Manolo qu hizo? PICHN. Y... qu iba a hacer! Le dijo que iba a cambiar de trabajo, que era muy joven, que iba a ganar ms y se iba a poder casar... RONCO. Y la vieja no afloj? PICHN. Qu vaa aflojar! No quiso saber nadade nada Durante ese mes, Manolo sigui yendo a la casa, sabes? Haba que aprovechar! RONCO. Y despus? PICHN. Despus trataron de verse de contrabando, pero la vieja era

42 una viva que cualquier da la ibas a cachar1! Al final tuvieron que tirar la esponja... RONCO. Pobre Manolo. PICHN. Qu pobre! Si se la salv! Ahora s que tiene una piba fenomenal TESO. De veras, en! Vos no la conoces, ato? ATO. Yo no. PICHN. Antes iba al Juventud! ATO.A m djame de novia, viejo. Para eso tengo tiempo. (Saca algo del bolsillo.) Mira. (Exhibe un libro y lo abre.) TESO (abalanzndose sobre el ato). Qu es, che? PICHN. Mostrme, a ver. ATO. Un momento, un momento. TESO. Ven, ato, sentate ac. PICHN. Ven, ven. (El ato se sienta en medio del umbral, rodeado de todos, que lo asedian y estiran las cabezas para no perder un detalle de lo que se ve en el librito. Cuando ms o menos se han colocado en una posicin cmoda, se produce un silencio escalofriante y por de ms elocuente. El ato hojea lentamente el librito. Es el dueo de la situacin.) PATO (el ato dio vuelta a una hoja). Espera, no vayas tan ligero! ATO. Y no viste, ya? TESO. Qu fenmeno! RONCO. De dnde lo sacaste, ato? ATO. Se lo compr a un empleado de la tienda. (Nuevamente elsilencio.) 11 cachar, bromear, embromar. La cachada tiene distintos niveles (desde el ms liviano al ms pesado). Proviene de una voz italiana que los inmigrantes utilizaban cuando eran vctimas de las bromas de los porteos. 43 I RONCO. Guarda, guarda (Aparecen, casi en la esquina, Anglica y el Tilo. El ato oculta el librito y todos disimulan. Tilo y Anglica pasan con la cabeza gacha, sin saludar, y se detienen frente al balcn derecho.) ATO. Ahora ni saluda ste. PATO. Calate, che. El Tilo es un buen muchacho. TESO. Mostr, ato, mostr. (El ato saca el librito y todos quedan nuevamente mudos. As estn ellos ocupados mientras Tilo y Anglica dialogan frente al balcn derecho.) TILO. Entonces no quers que te acompae. ANGLICA. No. TJLO. Est bien. Me quedo aqu. ANGLICA. Bueno, chau. TILO (concentrado). Por qu no saludaste a los muchachos? ANGLICA (con cierta irona). Quin los conoce? TILO (sordo). Vos los conoces. ANGLICA (abrindose). Son unos guarangos. Y lo que vos deberas hacer es no juntarte con ellos. TILO (an sordo). Son buenos muchachos. ANGLICA. S, cuando duermen. TILO. Acaso tu hermano no es tambin de la barra? ANGLICA. S. Mira cmo se porta. TILO. Si todava no vino es por algo. ANGLICA. Me parece que desde anoche tena tiempo para avisar. TILO. Y... anda a saber... ANGLICA. Lo nico que hace es amargarle la vida a mam. 44 TILO. Pero hoy qu te pasa a vos? ANGLICA. A m nada. TILO. Primero no quers que te acompae y ahora te enojas por cualquier cosa. ANGLICA. Y bueno. Una no puede estar de mal humor un da?

TILO. S, pero por eso no tenes que tomrtela conmigo; ni con Andresito, ni con los muchachos. ANGLICA. Vos, Andresito y los muchachos! Ya estoy cansada de todo! Estoy harta de vivir as! TILO (con rabia profunda, sorda). Muchos viven peor. ANGLICA. S. Eso es lo que dice mam. Pero tambin hay muchos que viven mejor. O eso ustedes no lo piensan? Por ah hay un montn de casas llenas de lujo. Con auto y qu s yo... Vos tenes alguna? Eh? TILO. Vos vas mucho al cine. ANGLICA. Claro! Yo no tengo derecho a tener todo eso, no es cierto? TILO. Derecho s, pero... ANGLICA. Pero qu? TILO. Nada. ANGLICA. Habla, habla. TILO. Mira, Anglica, a vos hoy te pasa algo. ANGLICA. Y vos lo quers saber, no es cierto? Hasta luego. (Da media vuelta.) TILO. No te vayas. Espera. ANGLICA. Qu quers? TILO. Qu te pasa? ANGLICA. Nada. 45 TILO. Por qu no quers que te acompae? ANGLICA (fra). Porque voy hasta ac noms. TILO. Adonde vas? ANGLICA. Ya te lo dije. A casa de una amiga. TILO (despus de una pequea pausa, habla muy severamente). Estoy pensando una cosa. ANGLICA. Qu? TILO. Que quin sabe te ests aburriendo de m. ANGLICA. Por qu decs eso? TILO. Pensando como penss, es fcil que te aburras de m. ANGLICA (comprende que ha exagerado). No seas tonto. De vos yo no me aburro. Son otras cosas. TILO. Sern otras cosas. Pero tambin soy yo, Andresito, los muchachos. Antes lo dijiste. ANGLICA. No quise decirte eso. Quise decirte que todo lo que me rodea... no s... TILO. Entre lo que te rodea estoy yo. ANGLICA (enternecindose un poco). Vos ests al lado mo. TILO. Es la misma cosa. ANGLICA (un poco perdida). No, Tilo... si vos... TILO. Si yo tuviera plata sera diferente. ANGLICA. Por qu me vens con esas cosas ahora? TILO. Porque es la verdad. (Su voz es ms fuerte ahora, pero contina siendo sorda.) No lo has pensado muchas veces, acaso? Si yo tuviera plata, eh! ANGLICA (le alcanza cierto temor). No, Tilo. Vos no me entends. 46 Yo pienso por m y por vos. TILO. Yo estoy bien como estoy. ANGLICA (se rebela un poquito). Eso no es lo que penss. TILO (ahora ms fuerte). Plata, plata, plata! Como si no tuvieras otra cosa de qu hablar. Siempre te metes con la plata. ANGLICA. Es ella la que se mete conmigo. (Las dos miradas se encuentran y luego se desvan, nerviosas.) (Junto a la puerta.) PICHN. Cunto te cost, ato? ATO. Cinco mangos. TESO y PICHN (al mismo tiempo). Cinco mangos! ATO. Y... ahora estn prohibidos... PATO (ansioso). Segu, che! (Junto al balcn.)

TILO (encontrando una va de escape). Toda la vida vamos a seguir igual? ANGLICA. No. Toda la vida no. Eso es lo que no quiero. TILO. Con protestar no vas a ganar nada. ANGLICA. Ya empec tambin a pensar en eso. TILO. Qu penss hacer? ANGLICA. No s. Pero esto no lo voy a aguantar mucho tiempo. TILO. Dentro de veinte aos vas a decir lo mismo. ANGLICA. Dentro de veinte aos? Dentro de veinte aos... no quiero ser como mam, pobre. TILO. Qu tiene tu mam? ANGLICA. Yo sola s las cosas que le han pasado. TILO. A todos nos pasan cosas. 47 ANGLICA. Eso es lo que vos no comprendas, ves? Yo estuve al lado de mam, he visto cmo hapedido y cmo ha suplicado. Cmo se ha arrastrado, mejor dicho. Eramos mi .hermano y yo los tnicos que podamos traerle unos miserables pesos a fin de mes. Todo lo dems, ella, sabes? (inicia el llanto suave y graciosamente.) Nosotros ramos chicos y no comprendamos nada, pero despus uno se hace grande y entiende las cosas; y se da cuenta que no hay derecho, que eso no est bien. Y una no tiene por qu pasar tambin por eso... (Termina llorando cmicamente y sacando un pauelo para sonarse la nariz. En ningn momento es dramtico su gesto, o su voz.) TILO (enternecido). Bueno, Anglica, no llores. Yo s que tenes razn, pero las cosas estn hechas as... ANGLICA.Ahest,ves?Porquno pueden estar hechasde otro modo? TILO . Qu s yo... Hace tanto tiempo que todo est hecho as. Pero no te aflijas. Yo voy a tratar de progresar y no vas a tener que pasar por nada de eso. ANGLICA (mimosa). Bueno, pero entonces no me discutas cuando estoy as. TILO (con firmeza). Es que tampoco tenes que ponerte as. ANGLICA (con un poquito de rabia que vuelve). Empezs otra vez? TILO (ms fuerte). Yo no. Vos sos la que empezs. ANGLICA (con ms rabia). Bueno, me voy. (Se va a paso enojado.) TILO. Anglica... (Tilo vuelve a la puerta de la esquina despus de ver cmo Anglica se marcha orgullosa hacia el fondo de la calle.) PATO (viendo a Tilo). Che, Tilo, y Andresito? TILO (seco). Todava no vino. PATO. Qu le pas? 12 se da cuenta que...:: incorreccin del lenguaje (quesmo). Debe decir: se da cuenta de que. TILO. Nada, qu le va a pasar. Todava no vino... (Los muchachos dejan de mirar el librito.) MINGO. Pero tena que venir ayer... TILO (sin hacer caso, al ver a Ronco). Qu decs, Ronco. (Ronco le hace un corto saludo con la mano.) ATO (levantndose y guardando el librito). No viene todos los sbados del puente? PICHN (a ato). Ven, ato, sigamos mirando. TESO (a ato). No le hagas caso, que le va a hacer mal. TILO (a ato). S, viene todos los sbados, pero ayer no vino. PICHN (a Teso). Vos calate, che. PATO (a Tilo). Qu raro, no? RONCO (a Tilo). Y no avis que no vena? TILO (a Ronco). No, no avis nada. (Pausa.) MINGO (con decisin, queriendo alejar raros pensamientos). Deben estar trabajando horas extras. El puente estaba atrasado. PATO. S... pero poda haber avisado. TESO. Claro que poda haber avisado.

PATO. Por qu no preguntan por telfono? TILO. Ya llam la Madre, llam Anglica... Pero no contestan. RONCO. Cmo te va con Anglica? TILO. Bien. Por qu? RONCO. No. Te preguntaba. TESO. Tuviste bronca? TILO. Quers callarte. PICHN (metiendo la mano en el bolsillo del ato). Prstame, ato. 49 ATO (forcejeando, impide que Pichn le quite el librito). Saque la mano de ah. Saque la mano de ah que a usted le hace mal. (Pichn cede al fin; pero ya se han corrido al balcn de la izquierda, entre manotazo y manotazo. Paulatinamente, como hacen los muchachos, todos se corren al balcn y dejan la puerta Ubre. Pato juega con su pelota y Tilo y Mingo quedan un poco rezagados.) TILO (a Mingo). Yo no s para qu se habr inventado la plata. MINGO. Si tuvieras mucha no diras lo mismo. TESO (en grupo ms grande). Por qu? Qu te pasa? PATO (a Teso). Y... ponemos a Mingo. TILO (despus de dudar). Nada. Que Anglica se viene con cada problema! MINGO. Todas las mujeres son iguales. TILO. Pero lo ms lindo es que tiene razn. TESO (que se acerc, abraza a Tilo por detrs). Ests en forma para hoy, Tilo? TILO. Sal, che. TESO. Qu te pasa? TILO. Qu te importa. TESO. Bueno, est bien, no pegues por eso. (Se aparta y ya estn todos junto al balcn.) RONCO. Mira cmo se est aclarando. TESO. Viste, Pato. Qu te deca? PATO (voz baja, de augur). Esperemos que dure. (Pato lanza la pelota contra la persiana produciendo el ruido caracterstico.) PICHN. Sos lechuza, eh! TESO. ste siempre el mismo pjaro de mal agero. 50 PATO. Y acaso no se puede volver a nublar? PICHN (burlndose). Y claro... (A los otros.) Puede llover... puede caer granizo... puede perderse la cosecha... PATO. Vos no te hagas el vivo! (Se abre lapersiana del balcn. Aparece la cabeza de una mujer joven. Lleva el cabello arremangado.) MUJER. No tienen otro lugar adonde ira molestar, que siempre eligen esta esquina? PATO. Fue sin querer... MUJER. Bueno, mndense a mudar de aqu. A ver si llamo a la comisara! (La mujer cierra las persianas mientras los muchachos se corren.) Atorrantes! PATO. Esta cosa ya me tiene seco... (Los muchachos se corren lentamente hasta quedar junto a la esquina, frente a la puerta, pero sin sentarse.) RONCO. No paran ms en el almacn? TESO (con desprecio). Nos peleamos con el gallego. PICHN (ansioso). Contle, Tesorieri. PATO (sealando a Tesorieri). Lo llevaron en cana13. RONCO. Ah, s? Cont, cont! TESO. Y qu se crea se? Que la vereda era de l? RONCO. Qu te hicieron, Teso? TESO. Nada. Me tuvieron tres horas, nada ms. RONCO. Y qu te dijeron? TESO. Nunca caste vos? RONCO. S, una vez, hace tres aos... TESO. Y bueno! Entonces no sabes lo que te dicen? en cana: lunfardismo por llevar preso.

51 PICHN. Claro! Si siempre dicen lo mismo! ATO. Por qu caste, Ronco? RONCO. Por jugar a la pelota: nos hicieron una ronda. Pero a mime tuvieron un da. PATO. Por qu? RONCO. Mis viejos no queran irasacarme. As iba a escarmentar, decan. TESO (confuerza). Y adonde se va a meter uno? (Lapregunta queda en el aire, hasta que al fin le contesta Ronco, dbilmente.) RONCO. Y bueno, che, son los viejos. (Comienzan a sonar las campanas que anuncian, a las once menos cuarto, la nueva llamada a misa.) ATO. Ya son las once, che? PICHN. No, qu van a ser. (Se asoma a la esquina, frente a la puerta, y espa en direccin al balcn derecho. Ms all est la torre de la iglesia con su reloj, que slo Pichn puede ver.) Once menos cuarto. (Aqu termina el redoble con dos campanadas aisladas.) TILO (a Mingo). Me acompaas? MINGO. A dnde? TILO. A ver si vino Andresito. MINGO. Si recin vinimos. PATO. Anda. Acompalo. MINGO. Espera un ratito. TESO. Qu raro que no vino, che! PICHN. Le habr pasado algo? ATO. Qu le va a pasar! RONCO. Che, Teso, al final no me contaste lo del gallego. PICHN (al ato). Claro que es raro. No me vas a decir que no. 52 RONCO (tirndole de la manga). Che, Tesorieri... ATO (a Pichn). Pero, por qu tenes que pensar lo malo? PICHN (al ato). Y quin piensa en lo malo? TESO. Claro! Psss! RONCO (insistiendo con la manga). Che, Teso... TESO. Uno no puede decir nada ahora? RONCO. Che, Teso... TESO (desprendindose de la mano de Ronco). Qu queras! RONCO. Contme lo del gallego. TESO (con fastidio). No te lo cont ya? PATO (con cierta sorna). No le conviene contarlo... TESO. Por qu no me conviene? PATO. Digo yo, no s... . TESO (desafiando). No me conviene, no me conviene! (Se vuelve a Ronco, valientemente .) Estbamos ah parados, sabes? Y lo ms lindo es que no hacamos nada! De repente aparece el gallego y se pone a gritar y a decir: A ver si se mandan mudar de ac que me arruinan la vidriera, y qu s yo y qu s cuanto! A m me dio bronca. Uno est ah tranquilo, y porque tienen un almacn se creen los dueos de la cuadra. Y entonces yo le dije: La calle no es suya. Y no me voy y basta! Le dio una bronca al gallego! Agarr y se fue a buscar al cana. PATO. Ahora te olvidas de lo que te dijo? TESO (como quien tiene una culpa). Tanto lo porque me dijo mocoso insolente, che? PICHN (divirtindose). As te dijo? PATO (con la sorna de siempre). Y qu ms? TESO. Ufa, che! 53 PiCHNfimitando al gallego).Que migorsiraque beras a trabagar... (Risas.) ATO (entre risas, callndose). Cmo acert el gallego!, eh Tesorieri? RONCO. Qu? Todava no trabaja? TESO. Seee...

PICHN (continuando con su imitacin). En la draja. Levanta ajua cun urquilla. TESO. Afinshela14, che! PATO. Y bueno, si no quers que te cachen anda a trabajar! TESO. Si no hay trabajo... ATO. Lo que pasa es que vos sos un bacn. TESO. S, vos hablas as porque tu viejo tiene una tienda. ATO. Y acaso no trabajo? TESO. A eso le llamas trabajar? (A los otros.) El tipo se la pasa todo el da bien vestido y tratando con minas. Por qu no vens un da al andamio? ATO. Y por qu no cambias de laburo? TESO. Eso es lo que quiero hacer. Estoy buscando. PICHN. Qu vas a buscar, si te levantas a las doce. TESO. Cundo me levanto a las doce? PICHN. Y el otro da que fui a tu casa? TESO. Ah, ese da de casualidad... PICHN. Calate, vivo. TESO (defendindose). Y vos? Cunto tiempo estuviste sin laburo? Afinshela!: forma popular tomada de una voz italiana para decir termnala. 54 PICHN (retando). Yo porque estbamos de huelga y me echaron. TESO (convirtindose en triunfador).S, ahora busca excusas. PICHN. Qu excusas! Y si no aqu est el Tilo, que no me deja mentir. Che, Tilo, no nos echaron? TILO (serio, concentrado). S. PICHN. Aviste?15 TESO. Calate, calate! PICHN. Y pregntale lo que nos pagaban, adems! Cunto nos pagaban, Tilo? TILO (serio). Poco. PICHN. Altro16 que poco! Y cuando fuimos a la huelga nos rajaron! MINGO. Qu te pasa, Tilo? (Se lo dice casi en un aparte, despacio.) TILO. Nada. (Mingo se disgusta por la respuesta.) ATO. Y para qu fueron a la huelga, entonces? PICHN (con los dedos juntos, a la italiana). Cmo para qu?... MINGO (disgustado, a Tilo). Est bien. Si no quers contar no cuentes. PICHN (continuando su exclamacin). --.Te vas a dejar chupar? TILO. Despus te cuento. Ahora djame. PATO. Mira. All viene la vieja de Andresito. TESO. Dale, Tilo. Pregntale si vino. (Llega la Madre en medio del silencio de los muchachos.) MADRE. Ustedes no vieron a Andresito, no? TILO. No, nosotros no. (Pausa.) Todava no vino? MADRE. No... (Pausa.) 15 Aviste?: sncope poco frecuente entre: Ah + viste 55 ATO. Y... habr tenido mucho que hacer, seora... MADRE. S, pero ya son cerca de las once. PICHN. No se aflija, seora, no le pas nada. (Recibe un golpe escondido de Mingo.) MADRE (algo alarmada). No es cierto que no? PATO. Qu le va a pasar! MADRE. Claro. Qu le va a pasar. (Pausa.) TILO. Sigui llamando por telfono...? MADRE. Ahora voy a llamar otra vez de la panadera. Voy a ver si contestan. TESO. Usted va a ver que ahora noms aparece.

MADRE. A m lo que me extraa es que l nunca hace esto. Una vez que se qued porque tena mucho trabajo avis el mismo sbado. PICHN. Pero en el puente no hay telfono? MADRE. S, hay... TILO. Est en la casilla, y si en la casilla no hay nadie... (Pausa.) MADRE (comopara irse). Bueno... RONCO (no quiere dejarla ir as). Hace mucho que estn construyendo el puente? TILO. Hace como seis meses, no seora? MADRE (segura). Siete meses y medio. PICHN. Siete meses y medio ya? Parece que fue ayer! MADRE. Y, all est bien... El ingeniero lo quiere mucho. RONCO. Y qu hace? MADRE. E:, algo as como el ayudante. De confianza, sabe? Como l lo conoca del colegio... Porque el ingeniero fue profesor de l! 56 RONCO. Ah, es cierto que Andresito antes estudiaba! ATO. Estaba en Ingeniera! PICHN. Fue un gil en no seguir! (recibe otro golpe escondido de Mingo.) MADRE. S, cualquiera estudia hoy en da! TESO (a Pichn). Vos sabes lo que cuesta?, TILO (serio, casi para s). Hay que tener plata para poder estudiar. MADRE. Dios sabe que yo hice todo lo posible para que siguiera estudiando. Pero, en fin... MINGO. Pero Andresito es inteligente. Va a progresar. TESO. Claro. (Pausa.) MADRE (como para irse). Bueno... PATO. Si llega a venir primero ac, nosotros le avisamos, seora... MADRE. Bueno, gracias. Esperemos que no le haya pasado nada. ATO. No piense esas cosas, seora. Seguramente el telfono est descompuesto. MADRE. Pero poda haber mandado un telegrama. PICHN. Y. ..quin sabe no laquiso asustar.. .(Busca aprobacin.) No es cierto? (Todos reprueban con la mirada.) MADRE (decidindose). No saben si lleg el ingeniero? PATO. Ustedes lo vieron? ALGUNOS. No, no, no. MINGO. Por qu no va a preguntar? PICHN. Y para qu? Si hubiera pasado algo ya habran avisado! (Nuevas miradas fulminantes de los otros.) ATO. Qudese tranquila, seora. Y no le haga caso a ste, porque es un animal. 57 MADRE. Lo que pasa es que l no se guarda las cosas. Eso es. PATO.No, seora, por favor. Usted se cree que nosotros pensamos algo? MADRE. No s. ATO (sin fuerzas). No, seora... PATO (tambin sin fuerzas). No... (Pausa.) MADRE. Bueno... (Se decide al fin.) Gracia, muchachos, hasta luego. TODOS. Hasta luego, seora. (Madre se va por izquierda, pero Tilo la alcanza.) TILO. Seora! (Madre se detiene y se da vuelta.) PATO (junto a la puerta; a Pichn). Sos pajaren, eh! MADRE (a Tilo; esperando). S? (Tilo duda.) PICHN (a Pato). Y qu hay, che! TILO (a Madre). Quera hacerle una pregunta... PATO. Anda, pajarn, anda! MADRE. Bueno... (Los muchachos ya se haban hecho dueos de la puerta, sin sentarse. De pronto, la puerta se abre y aparece la figura de la mujer que entr al comienzo del acto. Al ver a los muchachos no puede disimular su enojo.)

MUJER (casi histricamente). Permiso! (La barra, desalojada, se corre hacia el balcn derecho, despus de dar paso a la mujer, a quien miran en forma caracterstica. Ella se va contonendose por derecha.) TILO (continuando). Qu le pasa a Anglica hoy? MADRE. Por qu? TILO. No s. Se enoja por cualquier cosa, no hace ms que hablar de plata... MADRE. Pobre. TILO. Por qu pobre? 58 MADRE. Ella no tiene a culpa. TILO. Cmo no tiene la culpa? MADRE. Ella es una muchacha muy fina, sabe? Siempre fue as. Desde chiquita. TILO. Y eso qu tiene que ver? MADRE. No le dijo adonde iba? TILO. No. MADRE. Ah... TILO. No me quiso decir. MADRE. Claro. (Tilo se queda observando a la Madre, tratando de adivinar su pensamiento.) PICHN (a la derecha, a Pato, que tiene la pelota). Vamos enfrente a patear un poco, Pato. PATO. No, tenemos que jugar esta tarde. (Pato mira hacia arriba y ato aprovecha para arrebatarle la pelota.) ATO.Ven, vamos a tirar unos centros. (Se van todos seguidos por Pato, que refunfua cruzando la esquina, a lo largo de una de las calles. Ronco queda junto al balcn, mientras enciende un cigarrillo.) TESO. Ven, Ronco. RONCO. No, che. Tengo la ropa. (Seala su traje.) Yo miro desde aqu. TILO (a la izquierda). Y usted tampoco me va a decir? MADRE (decidindose). Bueno, pero no le diga nada, por favor. TILO. Por qu? MADRE. Y... usted sabe cmo es ella. (Tilo no contesta.) Yo anoche tena que pagar una cuenta, sabe? Y esperaba que Andresito viniera con la quincena para poder pagarla. Pero Andresito no vino. Y ese hombre est esperando desde hace una semana y no quiere saber nada de nada. Dice que va a ir a la comisara. 59 Imagnese. Nosotros pasamos por cosas duras, si sabr yo! Pero nunca tuvimos que ir a la comisara. TILO. Y entonces? MADRE. Mand a Anglica a casa de la ta. TILO. Ah... MADRE. Usted sabe que yo nunca me llev bien con la familia de mi esposo... TILO. S. (Pausa.) Ellos estn bien, no? MADRE. Ms o menos... Ciento cincuenta pesos los tienen. TILO. Claro. (Pausa.) Por eso Anglica estaba as. MADRE. Y yo qu puedo hacer? TILO. Claro. Usted no puede hacer nada. MADRE. No se enoje con Anglica. Ella todava no est acostumbrada... TILO. Acostumbrada a qu? MADRE. A eso. A pasar por todas las cosas que una ha tenido que pasar. TILO. Ella no estuvo a su lado siempre? MADRE. S, pero una cosa es ver y otra tener que hacerlo. Mire hoy cmo se puso. Porque es la primera vez. TILO (suave pero decidido). No piense que va a haber otra. MADRE. Usted no pensar que yo tengo la culpa. TILO. No. Eso es lo que hay que averiguar. Quin tiene la culpa. MADRE. Para qu? Hay que resignarse. TILO. Eso lo vamos a ver. (Por el otro balcn, aparece la pelota

arrastrndose suave por el suelo y se oye la voz de Pichn.) PICHN. Tirla, Ronco. (Ronco se acerca al cordn y la patea suavemente hacia esa direccin.) 60 TILO. Conseguir la plata? MADRE. Quin sabe? ( Pausa- suspiro.) Estoy tan cansada! TILO (sin hacer caso). Andresito sabe algo? MADRE (con temor). No. No le quise decir. TILO. Si lo supiera ya estara ac. MADRE. A usted le parece? TILO. Seguro. MADRE. Yo no s. Todo siempre viene junto. Es la fatalidad. TILO. Quin sabe si es la fatalidad. MADRE. S, es la fatalidad. Antes de morir mi marido yo trabajaba y ganaba bastante bien. El da que mi pobre viejo se va al otro mundo yo me quedo sin trabajo. No es fatalidad eso? TILO. Por qu se qued sin trabajo? MADRE. Fue en el tiempo de la crisis17. TILO. Ah, s. Yo era chico pero me acuerdo. Mi pap tambin se qued sin trabajo. MADRE. Y cuando no hay crisis hay cosas peores que la crisis. TILO. Y bueno. Eso no es fatalidad. MADRE. Y qu es entonces? TILO. Qu s yo. Por algo habr crisis. MADRE. Es la fatalidad. TILO (suave). Y ahora tambin es fatalidad que ustedes tengan que pasar por esto? MADRE. Una ya nace as. 17 ... la crisis, el ao desocupacin general. Registra una crisis econmica a nivel mundial que trajo 61 TILO. No. Alguna razn debe haber. MADRE (suspirando, pausa). Los aos le van a ensear... (Como yndose.) Bueno... TILO. Y si no consigue Anglica, seora? MADRE. No s... TILO. Cunto necesita? Ciento cincuenta, no? MADRE. Y... por lo menos cien. Cincuenta ya tengo; pero es para la comida de la semana... TILO. Claro. (Junto al otro balcn, Ronco se inTeres por algo y se corri hasta el borde de la vereda. Primero llega Pato, violentamente enojado.) PATO. Viste? Ya saba yo. ste es siempre el mismo. Siempre la pierde. (Detrs vuelven Teso y Mingo, y se sientan en la puerta.) MADRE (como yndose). Bueno... voy a la panadera a ver si hay noticias de Andresito. 2 TILO. Hasta luego, seora. Y no se preocupe, que todo se va a arreglar. (lo mira, habla con seguridad). S, ya s. (Se va por la izquierda. Tilo vuelve al balcn derecho, mientras comienza el dilogo.) RONCO. Y por qu no la van a pedir, Pato? TESO. Ests loco? En la carbonera? Ah no devuelven la pelota ni a garrotazos... RONCO. Y para qu juegan ah, entonces? PATO. Es aquel pajaren, que siempre patea fuerte! MINGO (a Tilo que se coloc a su lado). Se fue la vieja, ya? TILO. S. RONCO. Mira, Pato! La van a pedir! PATO. S, vas a ver cmo los rajan. 62 MINGO (a Tilo). Estaba preocupada, no? TILO. Lo peor es que necesita plata para esta maana. MINGO. Cunto? TILO. Cien mangos. MINGO (despus de dudar). Y bueno... Andresito ahora noms vendr...

PATO (que mirabay estaba ocupado en lo de ms all). Qu? VinoAndresito? MINGO. No, todava no. RONCO. Mira, Pato, ah se la tiran! (Pato se levanta y se acerca a Ronco.) PATO. Qu desgraciados! RONCO. La rompieron toda! PATO. No te deca yo? TILO (extemporneamente, a Mingo). Vos sabes por qu viene una crisis? MINGO. Una crisis? Yo qu s. (Llegan ato y Pichn. ato lleva la pelota descuartizada en la mano.) PATO (al ato). Ah tenes, viste? Ah tenes! MINGO. Pregntale al ato. l debe saber. ATO (a Pato). Y bueno, che, qu quers! Mala suerte! PATO. No te dije que no patearas as? ATO. La agarr de puntn IS. PATO. La agarr de puntn! Vos siempre la agarras de puntn! TESO. Haces tanto lo por una pelota, Pato? PATO. Cuestan un mango cada una ahora!... * de punln: expresin popular que significa la punta del botn. 63 ATO. Yo te la pago, miserable... (Tira la pelota con rabia sobre las persianas del balcn derecho.) PATO. Qu vas a pagar, qu vas a pagar... TILO (otra vez extemporneamente). Che, ato, vos sabes por qu viene una crisis? ATO (en babia). Qu? TESO. Si sabes por qu viene una crisis... ATO. Claro que s. PICHN. Vamos ato, qu vas a saber. ATO. Seguro que lo s. Mi viejo me lo explic el otro da. TILO. A ver... ATO. Es muy largo, che. Ahora me vens con esas cosas? PICHN. No viste que no sabe ni medio! ATO. Ufa, che, s lo s! Ahora no tengo gana... RONCO. Una crisis viene cuando no hay plata. ATO. Claro! Psss! PATO. Y ahora hay crisis, acaso? TESO. No, ahora no. PATO. Y vos tenes plata? PICHN. Qu va a tener ste, si nunca labura! TESO. Calate, quers! ATO. Y... ahora hay plata, che... PATO. Vos decs eso porque tu viejo tiene una tienda. RONCO (continuando con su idea). Al menos todos dicen que una poca de crisis es cuando no hay plata. 64 ATO.Claro! Plata en circulacin! (Se siente un poco orgulloso de su saber.) TILO. Y la plata... adonde va? PATO. Eso! Quin la tiene? PICHN. Yo no!... ATO. Yo qu s adonde est! Tambin quers que sepa eso? TESO. Vamos, ato, no te mandes la parte... ATO. Y bueno, che! ste se viene con cada cosa rara... Yo lo que te puedo decir es que la crisis se viene cuando no hay guita. RONCO. Y te rajan del laburo. TILO. Por qu? RONCO. Y... porque no hay trabajo... ATO. Claro! Psss! TILO. Y por qu?

RONCO. Y por qu qu? TILO. Y por qu no hay trabajo? ATO. Y... porque no se vende tanto como antes... TILO. Y por qu? ATO. Che, ests cargando, al final! PATO. No, y claro, tiene razn, por qu? Lo que pasa es que vos no sabes ni medio! ATO. Y no te expliqu, acaso? PATO. Qu vas a explicar! MINGO. Y, Tilo... No se vende porque la gente no tiene plata. ATO. Claro! Psss! TILO. Y la gente no tiene plata porque la echan del trabajo. 65 ATO. Seguro! TILO. Estamos siempre en las mismas. Todo eso yo ya lo saba... ATO. Y entonces por qu preguntas? TILO (en sus pensamientos). Y los que tienen plata, los millonarios, cuando hay crisis, qu hacen? ATO. Ufa, che, qu te pensaste vos! Que mi viejo es millonario? PATO. Se guardan la guita. RONCO. Siempre la guardan. PICHN. Y qu quers? Que te la den a vos, Ronco? TESO. Pero el montn es siempre el mismo, no? ATO. Depende del oro... TESO. De qu oro? ATO (cada vez ms importante). Del oro del banco!... No ves que all lo guardan ? (Todos miran al ato un poco asombrados, menos Tilo.) TESO (agarrndose la cabeza). Che, qu lo, Dios mo! PICHN (que se est aburriendo). Acbenla, che! ATO (ms importante an). El mango qu es, al fin de cuentas? RONCO (descubriendo, admirado). Claro, es papel! PICHN. No te entusiasmes, Ronco, que vos no lo podes hacer. ATO (sin hacer caso). Y bueno! Por eso depende del oro! (Gran silencio. ato mira a todos con aire importante. Todos piensan.) RONCO (despus de un ratita). Claro... TESO. Vamos! No me vas a decir que entendiste! TILO (sus palabras suenan redondas y terminantes). Claro que no entendi! RONCO. Cmo que no entend! 66 PICHN. Che, no empiecen de nuevo! TILO (con idea fija). Saben que la vieja de Andresito necesita cien mangos? (El ato se aparta subconscientemente.) PATO. Cien mangos! MINGO. Antes de las doce. PATO. Y... Andresito ahora noms debe venir. TILO. Qu hora es? (Pichn se corre hacia el costado derecho y mira a lo lejos la torre de la iglesia.) PICHN. Van a ser las once. (Se abre la puerta y aparece la figura de un HOMBRE evidentemente preocupado. Su aspecto es cordial. Casi no mira cuando les habla. Luego se aleja con pasos cortos. Su cuerpo est endurecido por la preocupacin.) HOMBRE. Permiso, muchachos... (Los muchachos se abren en abanico despus de dar paso al Hombre, que se va por la derecha, acelerando su paso.) TILO (a Mingo, que est a su lado). Chau. MINGO. Ya te vas? TILO (yndose). S... PATO (que ve, desde la izquierda). Despus volvs, Tilo? TILO. S. MINGO. Chau. (Tilo se va por la derecha a paso regular.)

RONCO (continuando con una idea). Pero decme, ato. Y ahora que no hay crisis, dnde est la guita? PICHN. Acabala, Ronco! (Lo abraza y lo pelea en broma.) RONCO. Sal, che, que me estropeas la pilcha... TESO (mirando hacia arriba). Visto cmo se aclar, Pato? 19 Visto..., elipsis de la forma verbal compuesta: has visto. 67 PATO. De veras... TESO. Entonces juega Mingo. PATO. Y... parece que s. TESO (alegre, a Mingo). As que jugs vos, Mingo? MINGO (distrado, vuelto recin de la derecha). Por qu? PATO. Si no viene Andresito... PICHN. Me prestas el libro, ato? MINGO (a Pato). Va a venir... ATO (a Pichn). Nooo... PICHN. Anda, amarrete! TESO (a Mingo). Qu sabes vos si va a venir o no? (Los muchachos se van corriendo lentamente, como suelen hacer ellos, hasta la puerta, y al final del dilogo estn ya en el balcn derecho.) MINGO (con un poquito de decisin). Y... tiene que venir. PATO. Y si no viene? MINGO (con un poquito de miedo). Por qu no va a venir? (Silencio.) RONCO. En dnde estn haciendo el puente? PATO. Por ah. Cerca de Campana, qu s yo. RONCO. Y cmo viene siempre? PATO. Con el tren! PICHN. Anda ato, prstamelo. ATO. Te dije que no, che... PATO. No viene nada ms que los sbados... RONCO. Claro... TESO (haciendo un descubrimiento). Che, Pato: Por qu no averiguas si corre algn tren? 68 ATO. Y quin te dice que por ah viene en camin? PICHN. Y bueno, che. Si no viene juega el Mingo y se acab... Hacen tanto lo por eso? MINGO (pesadamente). No oste lo de la vieja? PICHN. Qu le pasa? MINGO. .--que necesita cien pesos? TESO. Como l no tiene que pagar, sabes... PICHN. A m no me vengas con eso, che. (Monta enoj10.) Y si hay que poner plata yo pongo. (Monta ms enojo.) Para eso laburo! (Tiene un acceso.) Ac hay cinco mangos, vamos! (Estira la mano con cinco pesos y con la otra reclama que lo imiten.) ATO. Ests loco, vos! Te crees que vamos a juntar cien mangos? PATO (ve la posibilidad). Y por qu no? MINGO (ve tambin). Listo! Vamos a juntarlos! PICHN. Cunto pones, ato? ATO (dudando). Y, no s... (Tiene un asomo de esperanza.) Pero estn hablando en serio? PATO. Y claro que estamos hablando en serio! Qu te penss? TESO. No seas miseria, che... ATO. Y vos, cunto pones? TESO. Y, che... yo no laburo... RONCO (que estaba aparte). Toma. PICHN. Veinte mangos! TESO. Ests loco, Ronco!

RONCO (sordo). Despus cuando pueden me lo devuelven. (Tmidamente.) No quedamos en juntar? 20 Monta enojo: Se confunden dos niveles expresivos, el culto con su construccin fija montar en clera y la modificacin popular que el autor impone. 69 PATO (que se convierte en cajero). Bueno, ato, cunto pones? ATO. Y... yo... PICHN. Mira, Pato, ah viene la vieja. (Todos asoman las cabezas para poder ver la calle izquierda.) PATO. Guarda, guarda, que no se avive... (Los muchachos se desparramanpor la vereda cerca del balcn derecho. La Madre, que llega por la calle izquierda, no los puede ver. Cuando llega frente a la puerta se detiene y titubea. Luego sube el escaln con cansancio y duda un momento. Los muchachos miran. Al fin. la Madre levanta el brazo y con timidez aprieta el botn del timbre. Los muchachos, mirando ya abiertamente, reflejan una tenue mezcla de inters y sorpresa. Cuando la Madre levanta nuevamente el brazo, las campanas que anuncian las once comienzan a hacerse or. Su taer es algo ms lento que el que se oy al comienzo del acto. Todos quedan quietos. La luz cae suavemente.) CAMBIO DE MOVIMIENTO En la oscuridad el decorado gira. A los pocos segundos el sonido sube en tirabuzn y se oye el mismo redoble rpido que se oy cuando comenz el acto. Bajo este redoble sube nuevamente la luz, dejando ver el interior de un living que sin duda alguna pertenece a la casa que fue escenario del primer movimiento. La misma conformacin fsica y geomtrica, pero invertida, lo demuestra claramente. En el interior, muebles y objetos denotan la solvencia econmica de sus habitantes: una me sita baja y elegante con sillas o sillones a su alrededor. Ms all, un largo silln: a su lado el telfono. Un aparato de radio. Algo as como una biblioteca y un pequeo bar. Una cortinita elegante separa el living de la puerta de salida, que est un metro ms all y no se ve. Un enorme balcn a la izquierda, en diagonal; y otro ms pequeo a la derecha, ms en diagonal an. Ya iluminada la escena, las campanas terminan su taer con una campanada aislada, ms fuerte que las anteriores. En seguida se oye el timbre del telfono. 70 SEGUNDO MOVIMIENTO LA CASA Una luz pobre ilumina el ambiente. Los balcones, profundamente cerrados. Hay clima de triste desolacin cuando el teln se abre y comienza a sonar el timbre del telfono. Aparece Rodolfo, que trae un libro de tapas oscuras en la mano. RODOLFO (atendiendo el llamado). Al... (Fuerte, frunciendo el ceo.) Con quin? (Gesto de disgusto; luego, con insolencia.) No, aqu no hay ningn Fernndez! (Cuelga mientras llega Elena.) ELENA. Quin era? RODOLFO (con la misma insolencia). Equivocado. (Se sienta en el silln que hay junto al telfono y hace como que lee el libro.) ELENA (para s). Pero qu raro, Luis! (A Rodolfo.) No vayas a ocupar el telfono que ahora nemas debe llamar, eh! RODOLFO (con modulacin especial). Scses... ELENA. Mira, no te hagas el gracioso, quers? RODOLFO. Seses... ELENA. Tilingo! (Se va hacia adentro, enojada.) RODOLFO (apenas Elena desaparece, toma el telfono y marca un nmero. Habla lleno de dulce donjuanismo). Cmo te va? (Eclia los pies sobre el sof.) Todava ests en la cama? Descansaste bien?... Ah, quin pudiera estar all ahora.. .(Sonre.) Lo de anoche y apas...Le mostraste la pulsera a tu hermana? Qu dijo? Vos te mereces mucho ms. (Re embobado.)(Vuelve a rer embobado.)Te veo esta tarde?Esta noche?Pero esta noche es muy difcil que tenga el coche. Y, a la tarde puede ser. Mi cuado todava no vino, pero no creo que tarde mucho. No, el coche est en el garaje. S, me lo presta. No, l la otra vez rezong por el guardabarro. Pero si salimos a

la noche, eh... ayer me qued sin plata, sabes?... No... pero ome, encanto... Con el coche vamos a pasear por Olivos, en fin... 71 Bueno, voy a ver si consigo. Pero tengo que esperar que venga mi cuado. Y qu queros, hasta que me reciba... No, ahora estoy estudiando de veras. Y, prefiero estar con vos... (Llega Elena de Improviso.) ELENA (brusca). No te dije que no ocuparas el telfono? RODOLFO (cambiando el tono totalmente, sin hacer caso a Elena). S, es Una materia muy complicada. Mejorteexplicodespus. (Ella se dio cuenta.) Claro! Exactamente! ELENA. Quers cortar, por favor, que puede llamar Luis? RODOLFO (cubriendo el tubo con la mano). Bueno, ya corto, est bien. (Al telfono.) Mira, tengo que cortar, estn esperando un llamado. S, yo te llamo despus. Bueno, entonces espero que me llames. (Dulce apesar suyo.)Hasta lueguito... (Corta; aElena.) Ahora tampoco se puede hablar por telfono en esta casa? ELENA. Eso es lo nico que sabes hacer: hablar por telfono. Mejor sera que te ocuparas un poco de estudiar. RODOLFO (muestra un libro). No estoy estudiando, acaso? ELENA. S, estudiando. Siempre andas con el libro de aqu para all. Pero haces de todo menos estudiar. RODOLFO (con sorna). Ah!, vos sabes si estudio o no estudio, no es cierto? ELENA. Claro que lo s! RODOLFO. Seses! Vos siempre sabes todo... ELENA. Deberas pensar un poco en que ya tenes veintitrs aos. RODOLFO. Para qu? Total... (marcando las slabas)... ya hay quien me lo hace recordar. ELENA (con desprecio absoluto).Si no fuera por m, no s qu sera de vos. RODOLFO. Por qu no decs de ustedes? ELENA. A qu viene eso? 72 RODOLFO. Como ahora pap no est y no puede or... ELENA. Y aunque estuviera! Despus de todo no tengo derecho a decirlo? RODOLFO (en el colmo de la irona). S, claro! ELENA. Mira, te aseguro que esto se va a acabar, eh! Apenas llegue Luis lo primero que voy a hacer es hablarle acerca de esta situacin. RODOLFO (se siente peligrar). Y qu culpa tengo yo que pap haya tirado la plata? ELENA. Vos sos igual! Nunca tenes un centavo! RODOLFO. Mira, no me hagas hablar; si no, soy capaz de decirle a Luis por qu te casaste con l. ELENA (no sabe qu hacer ni qu decir: explota). Cnico! Yo me cas con l por amor; no por otra cosa! (Suena el timbre de la puerta de calle; ella en una transicin casi cmica.) Anda a ver; debe ser el Panadero! RODOLFO (calmo). No voy nada. ELENA (arrancando hacia la puerta, llena de rabia). Como para vivir sin sirvientas, con estos haraganes en la casa! (Desaparece tras la cortina y en seguida se oyen las voces.) MUJER. Elenita! Pero cmo te va! ELENA. Oh! Qu sorpresa, Tere! Pasa! Pero caramba!, sabes que hoy estaba pensando en vos?... Pasa, pasa... (Entran las dos al interior. La mujer es la misma que en el primer movimiento se vio entrar y salir de la casa.) TERE. Che, qu montn de atorrantes hay ah en la puerta. Por qu no los echas? ELENA. Ya estoy cansada, che! Son insoportables! TERE (elegantemente). Cmo te va, Rodolfito? RODOLFO (de mal modo). Qu tal! (Se va hacia adentro, sin mucho apuro.) 73 TERE (a Elena). Qu le pasa? ELENA. Recin le cant cuatro frescas... Se las tena merecidas! TERE (tomndolo por el lado ms fcil). Vos siempre la misma! (Re un poco estpidamente.)

ELENA (invitndola a sentarse frente a la mesita baja). Perdname que te reciba as, Tere, pero no te esperaba. Vos sabes que ahora, con la falta de sirvientas... TERE (explotando). No me hables! Es un problema terrible! ELENA. Ja! Si lo sabr yo! TERE (con voz aguda). En casa se nos va a ir la que tenemos...! ELENA. Ah, s! TERE. S, va a trabajar a una fbrica, vos sabes, estas chirusas21, con tal de trabajar poco hacen cualquier cosa... ELENA. Claro! TERE. Bueno, pusimos un aviso en el diario, sabes? Llegaron dos! ELENA. Qu suerte! TERE. Para qu te voy a contar, no? Cuando vieron que la casa tena seis habitaciones, dieron media vuelta y se fueron. ELENA. Qu barbaridad! TERE. No, si ya no se puede vivir! (Las dos estn de completo acuerdo.) ELENA. Realmente, che! (Pausa.) Quers tomar una copita de algo? (Elena, que se haba sentado, se levanta y va en direccin al barato.) TERE. No, che! Para qu te vas a molestar! (Elena trae igual, durante el dilogo siguiente, botella y copitas; luego sirve a TERESA.) Y tu marido? Qu tal? 21 chirusas: indigenismo por mujer india, pampa. Usado con sentido despectivo para referirse a una muchacha vulgar. 74 ELENA (recuerda e instintivamente mira el telfono). No s, todava no ha llegado! Es de lo ms extrao. Cuando no puede venir, siempre avisa. TERE (en voz confidencial). No se habr ido por ah, che? (Reestpidamente.) ELENA. Luis! Qu esperanza! Entonces vos no lo conoces! TERE. Siempre es tan serio? ELENA (con una sonrisa). Casi aburridor. TERE. Si vos lo decs... tendrs tus razones... (Ren tontamente las dos.) ELENA. Pero es un buen hombre. TERE. Eso es algo, no es cierto? (La misma risa, menos intensa.) ELENA. Ya lo creo... Hoy en da hasta ellos escasean. (Ren tontamente las dos.) TERE. Siempre est construyendo el puente? ELENA. S, no s cundo ser el da que lo terminen. TERE. Por qu? ELENA. Imagnate, toda la semana afuera. TERE. Y qu ms quers? (La misma risa, otra vez intensa.) ELENA. Ah, pero es un trabajo maravilloso el que estn haciendo, eh! TERE. Ah, s... ELENA (seala la pared). Aqu hay una copia del plano. Quers verlo? TERE. Cmo no! Imagnate, me inTeresa muchsimo... (No le inTeresa nada. Cuando se levanta mira la tapa de una revista de modas, que hay al lado del telfono. Las dos frente al plano, contra la pared, de espaldas. Tere, antes de llegar.) Pero qu maravilloso! Es realmente divino! Una obra maestra de la ingeniera! ELENA. S, che, es lo que se llama un esfuerzo de titanes! TERE. Me imagino! Y cundo esperan terminarlo? 75 ELENA (con dudas). Luis dice que para dentro de dos meses... TERE. Pero entonces falta poco! ELENA. Entre nosotras, a m me parece demasiado optimismo. Hace siete meses y medio que empezaron... TERE (a quien le haba impresionado ms la revista de modas). Realmente...(Vuelve despacio hacia la revista.) Decme, Elenita, vos recibs el Yogue? ELENA. S, todos los meses.

TERE. Qu bien! (Lo hojea.) Es interesante, no es cierto? ELENA. Trae unos modelitos preciosos. (Vuelven con la revista a la mesita.) TERE. Mira ste, qu fantstico. ELENA. Yo me voy a mandar hacer ste, mira. (Le toma la revista y busca en su interior. Llega el Padre de Elena, con voz alegre.) PADRE. Hola, hola, hola! TERE (mirando a PADRE). Pero qu buen mozo est tu pap, Elenita! ELENA. Tambin, la vida que lleva! PADRE (no le gust eso; disimula). Qu hora ms rara de hacer una visita! (Su tono, como su voz, es ms joven que su apariencia fsica.) TERE. Y, me aprovecho de la confianza... Vine para invitar a misa a Elenita. (Padre se fue a sentar en el silln grande y lee all el diario del domingo.) ELENA. Pero no me habas dicho nada... TERE. Estbamos tan entretenidas conversando... Pero si vamos a misa de once tenemos tiempo. (Mira su reloj.) Todava no son menos veinte. ELENA. Es que tengo que esperar a Luis, sabes? TERE. Ah, cierto! 76 PADRE (interrumpe su lectura). No llam? ELENA. No. No llam. TERE (por lo de la misa). Y bueno. Ser otra vez. ELENA (que encontr en la revista, pues segua buscando). Mira, aqu est, es ste. TERE. De veras! Qu modelito precioso! ELENA. Yo pensaba ponerle aqu un bordadito... TERE. No vendra mal, eh! (Rodolfo entra lentamente en direccin a la biblioteca y all cambia un libro por otro.) Sabes que el otro da vi a Tota con un modelo de lo ms loco? ELENA. Es una exagerada! (Padre no puede leer el diario y mira el dilogo.) TERE. Pero che! Vos sabes que la gente se daba vuelta para mirarla! ELENA. Y, eso es lo que ella quiere. (Rodolfo ya est buscando el libro.) PADRE (jovial y sarcstico). Eso es lo que quieren todas las mujeres. RODOLFO. Jaaa! (Sonido gutural parecido a una risa.) ELENA (a PADRE). Vos mejor lee el diario. TERE (festejando de veras). Siempre tan ocurrente! (Rodolfo se va con el otro libro.) ELENA. Ah, s, muy ocurrente! PADRE. No es nada ms que la verdad. Y por otra parte es bien lgico. ELENA. No te parece que ya ests un poco viejo para hablar de esas cosas? PADRE. Y tambin es bien lgico que las mujeres no quieran aceptarlo. TERE. Che, pero tu pap no est viejo. 77 PADRE. S, s, lo estoy. Cuando era joven no poda decir ni pensar cosas como stas. TERE. Por qu? PADRE. Uno acerca demasiado las cosas a uno mismo. Y entonces no se puede ser imparcial. TERE (haciendo un gesto especial a Elena). Mira! ELENA (a Tere, igual). Viste? PADRE (superndolas). Sin embargo, es as. ELENA. No sabes que es medio filsofo? TERE (de lo ms divertida). Siempre lo fue un poco... PADRE (sin importarle). Ver las cosas, nada ms. ELENA. Ah tenes el diario. TERE. Me imagino cmo habr tenido a las mujeres en su tiempo. ELENA. Yo tambin! PADRE (campechano). Mi hija no puede concebir que yo haya sido un hombre con todas las de la ley.

ELENA (dura). Hacen falta muchas cosas para poder serlo. (Ante la violencia de la situacin, el Padre opta por leer el diario otra vez; Teresa no sabe qu decir. Elena hojeando siempre la revista; a Teresa.) Mira, ste tambin me gustaba. TERE (salvada). S, es lindo. ELENA. Creo que el otro me sentar mejor, no te parece? TERE (pensando de veras). Quin sabe, eh... (Aparece Rodolfo con su lentitud caracterstica.) RODOLFO. En la cocina se quema algo. ELENA (a Teresa). Uh, caramba. Me permits un segundito? TERE. Tampoco tenes cocinera? 78 ELENA. Qu esperanza! Espera, en seguidita vengo... TERE. Anda, noms. Yo mientras hojeo esto. ELENA (yndose; a Rodolfo, que ya estaba cerca del telfono.) No ocupes el telfono, eh! RODOLFO (con rabia). Nooo! (Ante el fracaso retrocede y desaparece otra vez-) PADRE. Elenita est un poco nerviosa porque Luis no ha vuelto todava... TERE. Claro. Tena que venir hoy? PADRE. Ayer. (Con naturalidad, casi indiferencia.) No s qu ha pasado. TERE. Es extrao. PADRE. S. (Pequea pausa.) En fin. Ahora noms llegar. TERE. Por supuesto. PADRE (se levanta, con ganas de hablar, extemporneamente). Y la juventud de hoy es todava peor que la de mis tiempos. TERE (confundida). As dicen. Yo no s. PADRE. S. Cramelo. Y esto no va a parar hasta que se arreglen las cosas. TERE (ingenuamente). Qu cosas? PADRE (sorprendido). Eh? (Comprende. Para s.) Ah, claro. Usted no sabe. TERE (ms confundida). Y... PADRE. Vea. Antes las clases sociales eran dos. Aqu estaban los de arriba y aqu estaban los de abajo. Ahora no. Ahora todo est ms entreverado. Ahora hay una escalera. (se es su argumento.) Eso es. Una escalera. Cada uno tiene un escaln. Unos estn abajo de todo y otros arriba, pero hay un montn de escalones llenos de gente. Y todos luchan por Subir y por no bajar, comprende? 79 Entonces no hay tiempo para otra cosa. El de abajo le hace cosquillas al de arriba, y el de arriba le tira patadas al de abajo. Se da cuenta? De vez en cuando, alguno se escurre y sube; y otro pega un resbaln y cae. Pero sas son excepciones. TERE (sin ninguna seguridad). Claro... PADRE (la mira, framente, enigmticamente). Y le parece que eso est bien? TERE.Y... PADRE. Naturalmente, A usted todava no le han hecho cosquillas. TERE (algo picada). Y a usted? PADRE. Yo ya no tengo. TERE (intenta salvar la situacin). Qu gracioso! PADRE (continuando). En mis tiempos, sacando algunos anarquistas y otros cuantos socialistas, todos vivan tranquilos. Los de arriba, contentos. Y los de abajo, bueno, los de abajo, al menos vivan resignados. Pero hoy en da...(Silbidito de admiracin.) TERE (aprovecha la oportunidad de opinar algo). S, si es terrible! Ya no se puede conseguir sirvienta... PADRE (fro y duro como el hielo). No se puede conseguir sirvienta. TERE (agudo). No! PADRE (igual). Qu barbaridad. TERE (igual). Una verdadera barbaridad! PADRE. Y usted... Trabajara de sirvienta? TERE. Yo?... No s por qu tendra que hacerlo.

PADRE. Eso es lo que ellos tambin se han empezado a decir, ve? TERE. Pero es distinto... PADRE. Vea. Su Madre le habr contado algo acerca de m, no es as? 80 TERE. S. Algo. PADRE (con indiferencia). Le dijo que fuimos novios? TERE (asombrada). No! PADRE (siempre igual). Bueno, no importa. No le diga nada, no tiene importancia. Pero entonces sabr que yo tena mi buena platita, no es cierto? TERE. S. Y me dijo tambin que la perdi tontamente. PADRE (realmente herido). Cmo tontamente! TERE (con cierta timidez). Por lo menos eso era lo que tena entendido... PADRE (continuando, sin or a Teresa). Tontamente! Si uno tiene confianza en alguien, y ese alguien lo embroma, uno es tonto. Linda manera de pensar! Entonces no hay que tener confianza en nadie! TERE. Confianza s. Pero hasta cierto punto... PADRE. S! Es en ese cierto punto donde comienza a tener importancia el dinero. (Sopla. jSi yo invito al seor Prez a cenar a mi casa, yo soy un caballero y el seor Prez est de lo ms amable. Pero si el seor Prez y yo nos encontramos casualmente en un restaurante antes de cenar y cumplidamente nos sentamos a la misma mesa, a los dos se nos indigesta la comida pensando en quin va a pagar la adicin. se es el cierto punto. TERE (riendo estpidamente). Usted siempre es el mismo ocurrente. (Entra Elena.) PADRE (continuando). Las cosas estn mal hechas. Es necesario convencerse. ELENA (sarcstica). Ests pronunciando una de tus acostumbradas arengas, pap? TERE. Pero sabes que est hecho todo un revolucionario? PADRE (con verdadera lstima de s mismo). No, pobre de m. 81 ELENA. Si se ocupara de algo no tendra tiempo para pensar. PADRE. S, creo que es eso. Tengo tiempo para pensar. ELENA (sarcstica). Cualquier da de stos aparece en los diarios. TERE. Bueno, no se pongan serios. PADRE (reaccionando). Cualquier da! ELENA. Crelo. Le cuesta ponerse serio. TERE (admirada). Yo le envidio su carcter! PADRE. No tiene ms que imitarme. TERE. Es difcil. Usted es tan ingenioso... PADRE. Ojo! Que su Madre tambin estuvo enamorada de m en un tiempo. ELENA. No te dije? Le cuesta, le cuesta. TERE. Tenga cuidado. A ver si lo oye pap. PADRH. No. l ya no se preocupa por m. Sabe que no tengo dinero. ELENA. Tu Padre s que supo hacer bien las cosas. TERE. Tenes que ver ahora! Con estacuestin de las ventas de tierras, est ganando una ponchada22 de pesos. PADRE. La diferencia est en que l comenz a comprar cosas que luego venda; mientras que a m me daba pena desprenderme de ellas porque me encariaba. ELENA (hiriente). Hasta que te las quitaron. PADRE. Pero no las vend. ELENA (sarcstica a Tere). Sabes que de vez en cuando se complace en recordar sus fracasos haciendo una visita a sus antiguas propiedades? (Rodolfo vuelve a entrar lentamente, dirigindose al telfono.) ponchada: expresin de la lengua popular para dar idea de una cantidad importante. 82 TERE. Ah, s? ELENA. Es algo as como el criminal que vuelve al lugar del crimen... (Elena ve a Rodolfo cuando ste levanta el tubo; se yergue pero Rodolfo la detiene al hablar.) RODOLFO. Voy a preguntar la hora! PADRE (a Tere). Ha visto? A un hombre con sentimientos lo llaman ahora criminal.

ELENA. No me vas a decir que dejarse arrebatar esas propiedades no es un crimen. (Rodolfo sabe ya la hora; se va lentamente como vino.) PADRE. Me embromaron. Eso es todo. TERE. Hay que ver la fortuna que est haciendo pap con esas tierras. Vos sabes que renunci a los Tribunales? ELENA. Ah! Ya no ejerce ms? TERE. Para qu? PADRE. Claro. Para qu? Qu importa que todas las biblias de todos los planetas digan bien claro que la tierra es para trabajarla? Mejor es comprar y vender. ELENA (molesta). Pap! Sera mejor que... (Un golpe en la persiana la pelota de los muchachos la interrumpe.) Ya estn ah otra vez esos atorrantes... (Va al balcn, abre las persianas; afuera se puede ver a los muchachos.) No tienen otro lugar adonde ir a molestar, que siempre eligen esta esquina? Voz DE PATO. Fue sin querer... ELENA. Bueno, mndense mudar de aqu. A ver si llamo a la comisara. (Mientras cierra las persianas.) Atorrantes! TERE. Tenas que ver cmo estaban cuando yo llegu. Todos tirados ah en la puerta... Y una todava les pide permiso y la dejan pasar como si tuvieran lstima! ELENA. Son terribles! Y no hay quin los haga salir de ah! 83 PADRE. Y bueno. Algo tienen que hacer. ELENA. S. Eso es lo que yo digo. Que deberan tener algo que hacer. PADRE. Por qu no les ensean? ELENA (sin hacerle caso; a Teresa). Todava a mi marido se le ocurre llevarse a uno de ellos para trabajar con l en el puente... TERE. Ah, s? Pero stos trabajan, che? ELENA. Yo ya le advert. Ahora sabe a qu atenerse. PADRE. No era alumno suyo en la facultad? ELENA (atrapada). S... pero por algo habr abandonado. PADRE. Por la misma razn que tiene necesidad de trabajar. ELENA. Ya te ped varias veces que te callaras la boca, pap! PADRE (con la misma frialdad utilizada por ella). Nunca me callar la boca mientras digas pavadas. ELENA. Pap! PADRE. Perdn. ELENA. Lo que vas aconseguir es amargarme la vida, como hiciste con mam. PADRE. Tu Madre, que en paz descanse, tambin saba bastante poco de todo esto. ELENA. Todava te atreves a hablar as de ella? PADRE. Que la pobre haya muerto, no significa que hay que olvidar todos sus defectos y recordar todas sus virtudes. Es una costumbre, pero muy mala. ELENA (a Tere). Te das cuenta? TERE. Pero no te pongas as. No ves que siempre habla en broma? PADRE. sa tambin es otra mala costumbre. Cuando la gente no entiende lo toma todo a broma. 84 ELENA. Ah tenes. Defendlo. TERE. Pero es posible que se ponga del lado de esos vagos, que estn todo el da haraganeando? PADRE (como diciendo: seorita, no sea tonta). Usted ve que yo estoy de este lado de aqu, y ellos estn de aquel lado de all! TERE. S, bueno, pero los defiende. PADRE (se levanta, un poco aburrido ya). Cmo no voy a defender a un muchacho que segn declaraciones del mismo seor esposo de la seora, es un ayudante ejemplar? TERE. Ah, s. PADRE (continuando). El error en que toda vuestra clase incurre, queridas seoras, es el de pensar que sois diferentes... (Pequea pausa.) Un da, Jesucristo dijo: Todos en este mundo son iguales... o algo por el esTilo. Desde entonces, hasta el ms tonto lo sabe; y si a alguien se le ocurriera repetirlo ahora, lo llamaran Perogrullo. Pero sin embargo, eso es lo que

menos se ve. Ejemplo: vosotras habis hablado de esos muchachos como de gente diferente. Pero no habis pensado, queridas seoras, en que ellos estn all... porque nosotros estamos aqu!23 ELENA. Djalo. No tiene cura. (Padre hace un gesto cmico y vuelve a su silln. Comienzan a sonar campanas, con el mismo ritmo del principio; Padre toma el telfono desups de consultar su reloj.)Por favor, no ocupes el telfono que puede llamar Luis. (Mira tambin el reloj mientras Padre se sienta, resignado.) Qu barbaridad! Ya son las once menos cuarto! TERE (despus de un corto silencio cubierto por las campanas). Por qu no tratas de comunicarte? ELENA. Es imposible. Lo he intentado varias veces pero no lo he conseguido. (Las campanas terminan su redoble con dos campa nadas aisladas. Elena, despus de la pausa, al Padre.) No vas a ir a misa, hoy? 85 PADRE (an enfurruado). S. ELENA. Qu esperas? PADRE. Todava hay tiempo. Voy a misa, no a lucir algn modelito. (Lee.) TERE (queriendo ser oportuna). Che, pero cmo est tu pap hoy! ELENA. Hoy? Hoy est tranquilo! TERE (guindole un ojo). Lo que me extraa es que todava vaya a misa... PADRE (que no lea). Voy a misa, s. Todava me queda eso. ELENA. Ah, s. Porque l habla mucho, sabes? Pero perd cuidado que nunca va a salir a la calle a tirar una bomba. PADRE (con sus cosas). Voy a misa, s. Despus de todo, es la mejor manera que tengo de emplear el tiempo. ELENA (aguda). S, haces bien, haces bien! TERE. Tee cuidado, que no vaya a encontrar otra manera. (Reestpidamente.) ELENA. Pobre de m! PADRE. No... ya no... (Lo dice muy lentamente; se levanta disgustado consigo mismo, deja el diario y se va hacia adentro.) TERE (despus de espiar la retirada del Padre). Elenita, podra pasar un minuto al tualet24? ELENA. Pero cmo no! Por qu no me dijiste antes? TERE. Porque no... Estaba tu pap, sabes? ELENA. Pero ven, pasa. Por aqu, ven. (Se van por otra puerta. tualet. transcripcin fontica de la voz francesa toilette. 86 Inmediatamente entra el Padre, colocndose el sombrero. Cuando atraviesa el living, ve la botella y las copitas sobre la mesa baja y se detiene. Despreocupadamente se sirve y toma de una de las copitas. Entonces vuelve Elena sola; levantndole la bandeja, la botella y la otra copita.) Dnde estuviste anoche? PADRE (con leve sorpresa). Por qu? ELENA. Acaso no viniste tardsimo? PADRE (pausita). Estuve con unos amigos. ELENA (fra y tranquilamente). Jugando. PADRE (se rebela como un nio que quere ocultarlo evidente). Quin dice que tuve que estar jugando, vamos a ver! ELENA (siempre fra y calma). Qu estuviste haciendo? PADRE (le devuelve la mirada. Tiene las manos en los bolsillos, un montn de rabia en el rostro). Jugando. (Su voz es ms fuerte que la de Elena.) Y gan. (Saca una de sus manos del bolsillo y ensea un montoncito de billetes.) Uno por uno. Con laboriosidad de hormiga.

ELENA (destemplada). Mira, pap. Esto se tiene que terminar. PADRE (arrancando para irse). Bueno, est bien. ELENA (interrumpiendo su marcha). No, est bien no. Esto tenemos que resolverlo antes de que llegue Luis. PADRE (la mira, como estudiando su rostro). S, claro. ELENA. No es posible que adems de haber derrochado todo lo que tenas, pierdas ahora jugando los pesos que... (Titubea.) PADRE (tranquilamente). Que me das. ELENA. S, y si te los doy es porque al fin de cuentas se los doy a mi Padre. PADRE (siempre calmosamente). Es lo nico que te une a m. El saber que soy tu Padre. ELENA (molesta). Por qu decs eso? 87 PADRE (con algo de irona). La institucin del hogar me mantiene a tu lado, nada ms. ELENA (comienza a ponerse histrica). Despus de todo lo que Luis y yo hemos hecho por vos, nos pagas con esto? PADRE. De algn modo tengo que pagar... ELENA (comienza a lloriquear). Sos un cnico! Eso es lo que sos! (PADRE la contempla y resuelve iniciar la retirada.) (Elena, cortando a retirada del Padre.) Pap! PADRE (cansado). Qu? ELENA. Ahora ests apurado? PADRE. S, ahora. ELENA (ve su hogar daado; trata de atraerlo. Lloriquea suavemente). Si te ocuparas en hacer algo, en trabaj ar... No digo que ganes plata, total yo y Luis tenemos bastante, pero que ocupes tu tiempo... PADRE (detenindose realmente). Yo-y-Luis. ELENA (sorprendida). Bien sabes que su dinero es mo. PADRE. En este caso... s. ELENA (con rabia). Por qu tenes que criticar siempre y siempre, y jams encontrar algo bien hecho? PADRE (soportando, desde la puerta). Porque nunca hay nada bien hecho. ELENA. Acaso no te hemos tenido con nosotros, como deba ser? PADRE. No te culpo por eso. En todo caso el culpable he sido yo. ELENA. Y de qu te quejas, entonces? l?ADRE(lamirafijamente).Yo me he quejado? (Una pequea pausa, en la que Elena no sabe qu hacer. Al fin se pone a llorar suavemente.) ELENA. Por qu me mortificas as? (Padre suspira hondo, vuelve y se sienta, dejando el sombrero a su lado. Est dispuesto a esperar an ms.) PADRE. Si no me tuviera una gran lstima a m mismo, me apenara verte llorar. ELENA (sigue llorando histricamente). Siempre me haces sufrir! PADRE (calmo, casi con indiferencia). Cuando dej de pertenecer a tu clase,o por lo menos cuando yo lo cre as, bien saba que me alejaba de todos ustedes. Era irremediable. Pero solamente el espritu poda salir por ah, a ver qu pasaba en el mundo. Mi cuerpo... qued aqu; para que lo alimentaran y lo albergaran. (Pausa; habla bajito.) Crea que me burlaba de todo. (Se levanta otra vez, reponindose, casi dicharacheador.) Pero ah est el resultado: fracaso completo.(Como sermoneando.) Carne y espritu, demasiado unidos! ELENA (mordida). Quers callarte, por favor! PADRE (la mira indiferente). Todo eso ya no me conmueve. No es por m. Es... por este cuerpo, que siempre tendrs necesidad de albergar y alimentar . (Pausa; sonre triste e irnicamente mirando alrededor.) Qu sera si no... de esto! ELENA. Qu tenes que decir de esto? PADRE (indiferente). Nada... Que todo se puede quitar... y todo se puede volver a poner.

ELENA. Por qu no edificaste vos algo mejor? PADRE (muy serio, luego de una pausa). Intent hacerlo. Ya lo creo que intent. Dios lo sabe. Fue uno de los deberes con que llegu a este mundo y que no supe cumplir. (Transicin rpida, violenta.) Y sabes quin tiene la culpa de todo? (Saca de nuevo los billetes del bolsillo.) Este. (Otra vez campechanamente, despus de una corta pausa.) Nunca me pude entender con l. Cmo pretendes ahora que le tenga respeto? ELENA. Pero ahora no es tuyo. 89 1 PADRE. Y de quin es? Tuyo? No. De tu marido? No. El dinero corre. Viene y se va. No es de nadie. El dinero es dinero y nada ms. Que algunos ahora tengan ms no significa que pertenece a ellos. Lo tiene ahora, que es muy distinto. ELENA (que no entiende). Pero ahora vos no lo tenes. PADRE. No lo ves? (Se le acerca ms.) Casi doscientos... ELENA. Eso te lo dimos nosotros... PADRE (rpido). Los gan. ELENA. Con nuestro dinero. PADRE. Que tambin gan. ELENA (con alto desprecio). A eso le llamas ganar? PADRE (casi cnicamente). Me hice acreedor a cierta cantidad de pesos, no es as? La forma... Bueno. A tus amigas se les puede decir que es porque soy tu Padre: a m se me puede decir que es por... compasin. Pero yo bien s que me los gano muy bien a costa de todo esto. (Seala a su alrededor.) ELENA (furiosa). Con esa habilidad, no s cmo has hecho para no duplicar tu fortuna. PADRE. Tu abuelo siempre me deca: A pesar de tu talento, jams hars carrera. l lo saba. Me dej abandonar los estudios, me compr un auto... Se pareca a m en que no tena carcter. Pero a pesar de todo, vigilaba su caja como la vigilan todos los usureros. (Conplacer.) Ah, cmo lo atorment en el dieciocho la idea de una revolucin mundial! Ya se vea despojado de todos sus bienes y pidiendo limosna en la va pbl ica. La solucin: alarmas en puertas y ventanas! (Re suavemente. Habla como para s.) Si viviera ahora estara en el escaln ms alto de la escalera... Cmo temblara y se estremecera con las cosquillas de los de abajo! (Re suavemente.) ELENA. Podras terminar de una vez con esa dichosa escalera! PADRE (irnico). Conque mi hija tiene tambin miedo de que se caiga? Ja, ja! Descendencia directa! 90 TERE (entrando coquetamente, mientras se alisa la falda). Pero cmo ? Usted todava aqu? PADRE (ya lo molesta). Usted tambin. TERE. S... (Quiere explicar y se confunde.) ...Estaba peinndome. PADRE (sin tono, pero con fuerza). Peinndose. TERE (sin afirmar). S... (Pausa.) ELENA (se levanta confundida} camina hacia ella.). No se te hace tarde? TERE. S! Ya debe estar por empezar la misa. Buenos, querida, hasta prontito. Espero que me vengas a visitar con tu marido... ELENA. Cmo no. Apenas llegue le voy a decir. Hasta prontito. TERE (vuelve, se produce un silencio y quiere reanudar la lucha). Dentro de poco ya no va a poder venir nadie a esta casa. (Padre no contesta. Pausa. Ella busca.) No ibas a ir a misa? PADRE (cansado, decide contestar). Cambi de parecer. (Pausa. Elena busca nuevamente.) ELENA. Espero que cuando llegue Luis no le cuentes nada de lo que estuvimos conversando. PADRE. Claro que no. ELENA. No tiene por qu saberlo.

PADRE. As yo resulto beneficiado, no es cierto? ELENA. Si te parece que no es as, por lo menos el beneficiado ser l, que no se entera de estas cosas. PADRE. l no se lo merece. ELENA. Claro que no se lo merece! (Se oye nuevamente el ruido de las persianas.) Otra vez esos atorrantes! (Va decidida hacia el balcn, pero se detiene a los pocos pasos.) No s para qu! Si igual van a seguir atorranteando ah, como siempre! (Nuevapausa. Elena sigue buscando.) Por qu no vas a misa? 91 PADRE. No tengo gana. ELENA. As que hay que tener ganas para ir a misa? PADRE. Yo no lo engao a Dios. Yo le doy todo lo que puedo y l me da todo lo que puede. ELENA. Las ganas te las quit yo, no es as? PADRE (con indiferencia). Indirectamente, s. ELENA (con irona). Qu tengo que hacer para que vuelvas a recuperarla? PbDRf.(suavemente). Callarte. (Elena se irrita y la voz de Rodolfo, ue aparece lentamente, como siempre, le ahorra un grito de rabia.) RODOLFO. Otra vez se est quemando algo ah, eh! (Elena decide irse,furiosa. l, acercndose lentamente al Padre y sealando el rotograbado del diario.) Puedo llevarme esto? PADRE (sin separar la vista del otro resto del diario que est leyendo ). S... (Rodolfo se va con el mismo paso que vino. Apenas el Padre queda solo, se levanta, camina enojado y va al barcito en busca de un nuevo trago. Pocos segundos han pasado. De pronto el timbre del telfono suena irritante. Padre se acerca y levanta el tubo, de pie frente al silln.) Hola... (Un poco serio.) S, l habla. (Preocupado repentinamente.) Cmo? (Con aguda alarma.) En el puente, s. (Largos silencios rotos por pequeos s pronunciados a intervalos regulares: indudablemente una gravsima noticia es comunicada al Padre.) S. (Queda duro, lleno de asombro.) S. (Se le aflojan los msculos. Una impresin como de repugnancia aparece en el rostro.) S. (Se sienta abatido sobre el silln.) S. ( De pronto se anima. Sus ojos brillan. Se para.) Dnde est? (Decisin rpida, urgente.) Voy para all. (Cuelga el tubo temblndole la mano, toma el sombrero y casi corriendo se dirige a la puerta de salida. Rodolfo aparece en la puerta interior; lleva puesta una camiseta sin mangas porque se ha quitado la camisa.) 92 RODOLFO (estpidamente). No era para m? PADRE (sin darse vuelta). No. (Se va.) ELENA (Rodolfo ya est en el living. Elena entra hablando). Quin llam? RODOLFO. No s. Para m no era. (Toma el diario que dej el Padre y lo hojea, descuidadamente.) ELENA (duda y va al telfono. Marca dos nmeros). Quiero comunicarmenuevamente con Campana: dos, tres, siete... dos, tres siete. Muy bien. (Cuelga. A Rodolfo, que est en camiseta.) Podras muy bien ponerte algo, no es cierto? RODOLFO (en cierto modo buscando la paz; interesadamente). Esto tambin te incomoda? ELENA (terminante). Si quers estar as anda a tu habitacin. RODOLFO. Pero si aqu no hay nadie ahora... ELENA (explotando). Es que todos ustedes se complotan para amargarle la vida a una? RODOLFO (conciliador. Por algo ser). Bueno... Me voy a poner la camisa... (Llega hasta la puerta interior. All se da vuelta. Va a pedir algo. Elena no mira, ocupada en volver a colocar la bebida en su lugar.) Vendr Luis, no? ELENA (intranquila). Me imagino que s. RODOLFO. Si por cualquier cosa no llega a venir... ELENA (interrumpindolo). Por qu no va a venir? RODOLFO. No, digo yo. Que no haya podido alcanzar el tren, o algo as. ELENA. Y bueno. Qu tiene? RODOLFO (bastante suave). Me das perm iso para usar el auto esta noche?

ELENA. Para que rompas otra vez el guardabarros? RODOLFO. No, el otro da fue de casualidad... 93 ELENA (cortando). Bueno, de cualquier manera no te lo voy a dar. Para que andes por ah con esas mujerzuelas... RODOLFO (montando rabia y mandndose mudar violento). Ojal que no venga! (Elena queda fra ante la explosin de su hermano. Est ms cerca del telfono que de la cortina que da a la puerta de calle. Elena se dirige hacia all con dos o tres pasos cortos, cuando suena esta vez el timbre del telfono. Lo toma.) ELENA. Hola! (Con ansiedad.) .Campana, dos, tres, siete? Hola! (Se oye un nuevo timbrazo, corto y dbil.) Holaaa! (Las campanas con ritmo ms lento el mismo ritmo empleado al fin del primer movimiento comienzan a sonar. Primero suavemente y despus ms fuerte.) Hola!... Campana, dos, tres, siete? (Y as cae el teln del primer acto, hasta que las campanas terminan su redoble con tres campanadas aisladas.) 94 SEGUNDO ACTO PRIMER MOVIMIENTO LA CALLE Cuando se abre el teln, se oyen nuevamente las campanas que se oyeron al terminar los dos primeros movimientos. La escena en la calle contina. La Madre est con el brazo levantado y al instante vuelve a tocar el timbre. Los muchachos estn todos espiando con la misma expresin suspendida en el primer acto. Al fin termina el redoble de campanas con tres campanadas aisladas. Se abre la puerta y se oye la voz de Elena. ELENA. Ah, es usted! Quiere pasar? (La Madre entra y la puerta se cierra detrs de ella.) PATO. Visto como al fin se decidi? MINGO. Habr venido el ingeniero? PATO. Anda a saber! PICHN. Con tal de que no le haya pasado nada a Andresito!... ATO. Che, otra vez con eso! PICHN. Bueno, che, est bien. Uno no puede pensar nada, ahora... TESO. Vos no te hagas el vivo, ato! Vamos, pone. ATO. Qu quers que ponga, si no tengo... PICHN. Anda! El Ronco te demostr lo que es un amigo! ATO. Y qu quers! Anoche me gast todo loque me dio el viejo... PATO (en polica). Y hoy... cmo ibas a tirar? ATO. Y... Le iba a pedir al viejo esta tarde. 95 PICHN. Dale, Pato, revsalo. RONCO (con enojo). Despus de todo, si no quiere poner que no ponga. TESO (introducindole la mano en el bolsillo). Trae ac, trae. NATO. Sal de ah, che. (Heridsimo.) A m no me metan la mano en el bolsillo, en! RONCO. Djalo, Tesorieri. Que se lo guarde. TESO (continuando). Gurdatelo, amarrete! ATO. Qu amarrete ni qu amarrete! Por qu no pones vos? TESO. Y qu quers que ponga? Estas chirolas25? (Saca del bolsillo unas monedas y las muestra.) PICHN. No, che, qu hacemos con cincuenta guitas...? PATO (agarrndolo al vuelo). Dame. (Toma las monedas y cuenta todo el dinero. El ato va a un costado, herido.) Veinticinco con cincuenta. Vos, Mingo? MINGO. Espera que voy a buscar a casa... (Se aleja por derecha.) ATO. Espera, Mingo. (Lo alcanza; su rostro est dolorido. Se van los dos.) PICHN. Es rooso ese ato, eh? TESO. Ahora que no est no hables mal de l, che. PICHN. Y bueno... No es un rooso, acaso? (Pato saca dinero de su bolsillo.)

TESO (curioso). Cunto pones, Pato? PATO (sin dar importancia). Diez. TESO. Cunto hay ahora? PATO. Treinta y cinco con cincuenta. TESO (pensando). Va a ser difcil, eh? 25 chirolas: del quechna: monedas. 96 RONCO. Ahora noms viene el Tilo. l tambin va a poner. PATO (pensativo). S, bueno, pero por ms que ponga... TESO (decidido). Espera. Voy a ver si consigo algo. PATO (como impidindole). Adonde vas a buscar? TESO. Vos espera. Despus vengo. (Se va.) PICHN. Viste Tesorieri? ste no es como el ato. (Se sientan en la puerta. Pato en medio de Ronco y Pichn. Ronco saca un cigarrillo.) Dame un taso, Ronco. (Ronco le da un cigarrillo.) PATO (el cigarrillo pasa delante suyo). Che, para qu fuman! No saben que hoy tienen partido? Yo no s... PICHN. Qu chillas, che! Si yo no fumo ms... PATO. Ah, no! Y eso qu es? PICHN. Ufa! A un cigarrillo le llamas fumar? RONCO. Si uno fuma poco no hace mal, Pato... PATO. Ustedes fumen noms... (Pausa. Encienden olmpicamente los cigarrillos. Pichn se recuesta contra la puerta como un verdadero burgus. Es magnficamente feliz.) PICHN (despus de la primera pitada, sin abandonar la pose). Che, qu matachinche fumas? (Mira la marca del cigarrillo.) RONCO. Vamos, que son de cuarenta! (Pichn hace un gesto como diciendo qu porquera, pero sigue fumando olmpicamente. Echa el humo con verdadera fruicin.) PATO. Dale un Chsterfiel... No ves que es fino? (Nueva pausa.) PICHN (como despertando de su letargo). Viste la boquilla que se compr Caita? PATO. se es otro. Se compra una boquilla de tres mangos y despus fuma marca pechazo...26 2 pechazo: (lunf.) pedir. 97 RONCO. Qu le pasa hoy que no viene? PICHIN. Est laburando horas extra. RONCO. Cmo le sacan el jugo! PATO. Quiere llegar a ser millonario... PICHN (siempre deleitndose con el cigarrillo). Est loco... PATO. Decle que no y vas a ver lo que te dice. PICHN. Tiene cada berretn27 se. PATO. Sabes que no gasta ni un guita? (A Ronco.) Dice que va ajuntar unos mangos y despus va a comprar y vender. RONCO. A comprar y a vender qu? PATO. Qu s yo! Pregntale a l. PICHN (fumando opparamente). Alcauciles! RONCO. Vos rete, pero el otro da, le en el diario que haba muerto un norteamericano que no s cmo se llamaba, que haba empezado vendiendo diarios y ahora tena ms guita que qu s yo... PICHN. Y qu! Vendiendo diarios hizo la guita? RONCO. Y no! El tipo junt unos mangos y despus empez a comprar y a vender! PATO. A comprar y a vender qu? RONCO. No s, no me acuerdo, pero lo que s s es que el tipo tena billetes del ao que le pidas.

PICHN. Pero decme una cosa, Ronco... (Se echa hacia adelante.) Si vos compras una cosa y despus la vendes, vas a ganar algo, pero no te vas a hacer millonario. Si no ah lo tenes al viejo del ato. Es millonario acaso? RONCO. Porque ganar poco... 27 berretn: idea fija, capricho. 98 PATO. El ato me dijo que el treinta por ciento. RONCO. Eh, y bueno. As no se va a hacer millonario. PICHN. Y qu quers? Que gane ms? RONCO. Y claro. PICHN. Eh! Entonces eso es meter la mula2K! (Se echa hacia atrs otra vez.) Eso no es comprar y vender... (Fuma otra vez.) Qu vivo! As cualquiera se hace rico! RONCO. Y por qu no te haces rico vos? PICHN. Yo estoy bien as, che. Yo no tengo pajaritos...21 RONCO. Te lo imaginas a Pichn con plata, Pato? PICHN (le gust). Sal, che!... PATO. A ste s que quin lo iba a aguantar! RONCO. Qu haras si tuvieras plata, Pichn? PATO. Dale Pichn... Nunca lo pensaste? PICHN (los mira y se decide tmidamente). Claro que lo pens. PATO (a Ronco). Viste? PICHN. Y quin no lo piensa, che? RONCO. Dale, Pichn, qu haras? PICHN (se decide). Mira, quers que te diga la verdad? Sabes lo que hara? Agarraba una parte, sacaba la cuenta, sabes?, y la pona en el banco. Para que me durara ms o menos hasta los ochenta aos. PATO (con. un poco de sorna). Penss vivir tanto? PICHN. Y bueno... por las dudas. RONCO. Dale, segu... 28 meter la mua: engaar (giro lunfardo). 29 tenga pajaritos: de la lengua vulgar, por tener ambiciones desmedidas. 99 PICHN. Bueno, agarraba una parte y la pona en el banco. Despus me compraba una casita... Para los viejos sabes? Despus aprenda a manejar, me compraba uno de esos bajitos, colorados, sin capota, y una noche nos bamos todos de farra! RONCO (entusiasmado). Y qu ms? PICHN. Despus fundaba un club fenmeno. PATO. Qu vas a fundar! Si vos tenes plata te la patinas30 toda... PICHN. Quin te dijo que me la iba a patinar? Eso s, un gusto me lo iba a dar. RONCO. Qu gusto? PICHN. Mira, me paraba en una esquina y empezaba a tirar billetes al aire. Vos sabes los puntos cmo se iban a matar? RONCO. Si haces eso te llevan en cana. PICHN. Si tenes guita no te llevan ni medio. PATO. Ah tenes razn. (La puerta de la casa en donde estn sentados se abre. Aparece Rodolfo, con un gesto de superioridad y de desprecio. Sin hablar, los tres muchachos se levantan lentamente, mirando hacia atrs; se alejan un poco mientras el otro cierra la puerta y sale en direccin a la izquierda. Las miradas son elocuentsimas.) ste no compra ni vende, ves? y sin embargo tiene guita! PICHN. Alguna vez lo viste manejar? PATO. S. PICHN. Viste? Parece que se quiere llevar el mundo por delante. PATO. Le tengo una bronca... RONCO. Qu te hizo? patinas: uso de patinar por gastaren exceso.

11 puntos: del espaol popular, por candorosos, crdulos. 100 PATO. Nada... RONCO. Y entonces? Por qu le tenes bronca? PATO. No le viste la cara que tiene? RONCO. Y por eso le tenes que tener bronca? PICHN. No viste que es un pituco32? RONCO. Y bueno... Pero puede ser un buen tipo. pAT0. Qu va a ser, qu va a ser! (Pequea pausa. Ya estn en el balcn izquierdo.) PICHN. Te imaginas lo que seraCaita si pudiera pasarse la vida que se pasa ste? PATO. Quin lo para! RONCO. Al final la nicadiferenciaes que el tipo tiene plata, nada ms. PATO. Y te parece poco? P,CHN. NO, che, pero Caita no iba a ser como ste... ests loco vos! PATO. Ah, claro, Caita es diferente! (Llega Tilo, serio, rpido.) TILO. Andresito no vino? PATO. Parece que no. PICHN. La vieja est aqu. TILO. En dnde? PICHN (sealando). En lo del ingeniero. TILO. Vino? PATO. Quin? TILO. El ingeniero. PATO. No, si no estaba de antes no vino. J- pituco: del lufardo por elegante, de buena familia. 101 TILO (recostndose). No saben qu fue a hacer? RONCO. Y... habr ido a preguntar. TILO. Claro. (Se encuentra molesto. Quiere decir algo y no se atreve.) PICHN. Adonde fuiste, Tilo? TILO. A casa... PICHN (curioso). Qu fuiste a hacer? TILO (se decide al fin). Bueno, mira. (A todos.) Ustedes saben que la Madre de Andresito necesita cien pesos, no? PICHN. Claro! Decle, Pato. TILO. Quers dejarme hablar? PICHN. Bueno, che, habla. Yo te iba a contar, nada ms. TILO (sin hacer caso). Bueno, yo pensaba conseguirlos. A mi viejo no le puedo pedir, pero en casa estaba mi to. Y l quin sabe me daba si le explicaba. Pero cuando llegu, mi to ya se haba ido. PATO. Y...? TILO (se decide). Bueno, ustedes dirn lo que quieran, pero yo pens que quin sabe podamos juntarlos entre nosotros. PATO (saca dinero del bolsillo; sonre abiertamente). Toma, pajarn. (Tilo se sorprende pero no quiere comprender.) TILO (slo mirando). Qu es? PICHN. No te avivas que ya estamos juntando? (Tilo mira el dinero y luego el rostro de los muchachos. No sabe qu decir. Esto le gusta enormemente.) PATO. Toma. TILO (su enorme alegra es sorda. La voz casi le tiembla). No, tenlo vos. (Pausa.) Cunto hay? PATO. Treinta y cinco cincuenta. 102 RONCO. Los muchachos fueron a buscar. TILO (le da un rollito). Toma lo mo. PATO. Cunto es? TILO. Doce. RONCO. A que te quedaste sin nada.

TILO. No importa. PICHN. Y con qu vas a pagar la cancha de esta tarde? TILO. Despus vamos a ver. PICHN (riendo). Te acords cuando compramos las camisetas, qu lo para juntar la plata? TILO. No pas Anglica? PATO. Todava no. RONCO. Ven, che. Vamos a sentarnos. (Comienza a acercarse a la puerta.) PICHN. Ah no, che! (Eleva su protesta.) No ves que siempre estn entrando y saliendo, y no lo dejan estar un rato tranquilo a uno! PATO. Cmo tarda la vieja, eh! (Se sientan, a pesar de Pichn.) RONCO. De veras. PICHN. Pobre seora! Est ms asustada! PATO. Y vos antes la asustaste ms todava! PICHN. Qu voy a asustar, che! TILO (con rabia). Total, un susto ms! RONCO. Por qu decs eso? TILO. Tu vieja nunca se asust? RONCO. Qu s yo! Me parece que s! 103 TILO. Pregntale. Te va a contar lo que la ma ine cont el otro da, del tiempo en que mi viejo se qued sin trabajo. Todas tienen que pasar por lo mismo. RONCO. Y bueno che. Uno nace pobre y qu le va a hacer. TILO. Cundo vos naciste te avisaron que ibas a ser pobre? PICHN. Qu le van a avisar, si le vieron la cara y se asustaron! Sos feo, Ronco, eh! PATO. No podes hablar un poco en serio? PICHN. Ufa, che! Siempre rezongando, vos! PATO. Y bueno, si se habla en serio se habla en serio. PICHN. Calate, si vos no te res ni a garrotazos! (A los otros.) Te acords, Tilo, cuando fuimos a ver esa de dibujos animados? (A Ronco.) Estaba el perro se, sabes? que no me acuerdo cmo se llama, que pona la cola as, sobre un disco, como si fuera una pa. (Imita la accin del perro.) La vitrola estaba dentro de la cucha, sabes? y el perro mova la boca (hace gestos) y haca como que cantaba en ingls. Y los otros crean que era l el que cantaba. Era un plato! Bueno, vos crees que ste se ri algo? Qu se va a rer! PATO. Si tena un gordo al lado que me tena seco! RONCO. En dnde era? En el chinche? PATO. S. RONCO. Tambin! PICHN. Ah viene, ah viene... (Aparece Rodolfo por a calle. Los muchachos se levantan muy lentamente. Tilo queda ltimo. Rodolfo sube al umbral y mirafijamente a Tilo, quien lo desafa con la mirada.) RODOLFO. Por favor, quieren correrse un poco ms all y no sentarse en la puerta... (Tilo permanece de frente, mirndolo fijo y con profundidad, sin decir nada. Rodolfo opta por entrar en la casa.) PATO. A este coso un da le voy a dar una torta que vas a ver... 104 PICHN. Y no te dije que ah no te dejan tranquilo! PATO. Ven, vamos enfrente. (Inicia la marcha.) PICHN. Y a lo del gallego vas a ir? PATO (vuelve). Al final no se puede estar en ninguna parte, ac! RONCO. Ven, vamos a la otra. (Desaparecen en direccin a la otra esquina. Tilo queda rezagado porque ha visto que llega Anglica. Los muchachos doblan la cabeza hacia atrs antes de desaparecer y ven el encuentro. Por la izquierda aparece el Panadero, con una canasta bajo el brazo. Frente al balcn derecho, Tilo llama por primera vez a Anglica, y el Panadero est ya frente a la puerta de la casa, llamando.)

TILO. Anglica... (Anglica hace como que no lo ve y sigue su marcha. Tilo la sigue y cuando pasan frente a la puerta el Panadero toca el timbre y al mismo tiempo gira la cabeza para ver la escena.) Anglica... (Ya estn frente al balcn izquierdo.) ANGLICA (detenindose al fin). Qu quers? (Se abre la puerta y el Panadero olvida la escena.) PANADERO. Buen da! TILO (a ANGLICA). No tenes que estar enojada! Voz DE ELENA. Ah, pase! Venga, djelo aqu! (El Panadero entra y la puerta se cierra tras de l.) ANGLICA. Ah, te parece que no? TILO. Mira, yo no saba lo que te pasaba. Pero de cualquier manera no tengo la culpa. Vos ests as, con esa cara, y a m me parece que es por m. ANGLICA. S, es por vos. TILO. No, yo s que no es por m. ANGLICA. Qu estuviste averiguando? TILO. Nada. 105 ANGLICA. Alguien te cont algo... TILO (hosco). As que yo no poda saberlo? ANGLICA. Quin fue? (Pausa.) A que mam te pidi a vos! TILO. Tu mam no me pidi nada. ANGLICA. Ya saba yo! TILO. Y si me hubiera pedido qu tiene? ANGLICA. Claro! Humillarme otra vez, qu importa! TILO. Te parece que conmigo te vas a humillar por eso? ANGLICA. Con vos y con cualquiera! Y no me lo niegues porque recin acabo de pasar por eso. Mucha sonrisa, mucha amabilidad, pero cuando apenas les pude decir lo del dinero, empezaron a hablar de otra cosa, como si no entendieran. Y despus te miran como si fueras una qu s yo... Te parece que eso se puede aguantar? TILO. Pero conmigo es distinto... ANGLICA. S, es distinto. Pero igual tengo que rebajarme y humillarme. TILO. Ome, Anglica, quiero que me entiendas. Con nosotros es diferente. Nosotros tenemos que ayudarnos. Quin nos va a ayudar? Tu ta? No. Nosotros tenemos que ayudarnos. Entre nosotros nadie se rebaja ni nadie se humilla. Si no fuera as no podramos vivir. (Corta pausa.) Ir a pedirle a ellos ses humillarse. ANGLICA. Y por qu tenemos que pedir? TILO. Entre nosotros eso no es pedir. Uno sabe lo que es eso y no espera que se lo pidan. Aunque tenga poco. ANGLICA. Y por qu tenemos poco? TILO (mirando hacia abajo, sordamente). Eso es otra cosa... ANGLICA. Y adems, quin va a dar antes de que se lo pidan? Eh? Nadie! Eso, nadie! TILO (suavemente). Ests equivocada. 106 ANGLICA (lo mira; no entiende). Cmo? TILO. Ests equivocada. ANGLICA (lo escudria) Por qu? TILO. Los muchachos empezaron a juntar sin que nadie les dijera una palabra. ANGLICA (comprende todo; su voz ahora es dulce). Quines? TILO (seala hacia la otra esquina). Los muchachos... todos... ANGLICA (algo perdida). Les habrs dicho vos. TILO. Yo no les dije nada. Les dije que tu mam necesitaba cien pesos, eso s. ANGLICA. Claro... (Pausa.) Y por qu se pusieron a juntar? TILO. Ah est, ves? Por qu. (La mira fijamente.) No te das cuenta que eso es lo menos que podemos hacer? (Finsimas ondas se cruzan entre los dos muchachos. Apenas se atreven a mirarse. De la casa sale entonces el Panadero, y vuelve por la izquierda. Cuando pasa frente a ellos, los mira sin cuidado y luego da vuelta la cabeza hasta que desaparece.)

ANGLICA (cariosamente). Tilo... TILO. Qu? ANGLICA. Y ellos tienen plata? TILO. Y... un poco cada uno... ANGLICA. Pero no les hace falta? TILO. Y a quin no le hace falta? ANGLICA. Bueno, pero no es cuestin de que ellos se queden... TILO (interrumpiendo). Ahora hay alguien a quien le hace falta ms que a nadie, no? ANGLICA. S... 107 I TILO. Bueno, y entonces? (Pausa. Anglica va comprendiendo ms y ms.) ANGLICA. Me perdonas por todo lo que te dije antes? TILO (refunfuando). Vos tambin tenes razn. Uno no tendra que pasar por esto. ANGLICA (cariosamente lo toma del brazo y se recuesta sobre su hombro, como hacen las muchachas amantes de los barrios). Me acompaas? Vamos a ver si vino Andresito... TILO (sealando la casa). Tu mam est ac. ANGLICA (se separa pero no bruscamente). Fue a preguntar? TILO. No s. Me imagino que s. ANGLICA. Ya sabe que estn juntando? TILO. No. Creo que no. ANGLICA. Se va a poner de contenta! TILO. Bueno, anda a ver si vino Andresito. ANGLICA. No me acompaas? TILO. No. Averigua si vino y despus volv. Yo me quedo a esperar a tu mam. ANGLICA (se va a ir). Bueno... TILO. Si ves a Andresito... no le digas nada, sabes? ANGLICA. No le diga nada de qu? TILO. De esto... De la plata... ANGLICA. Y por qu no? TILO. Y... no tiene necesidad de saberlo... Para qu lo va a saber? ANGLICA. Y lo que me dijiste antes? TILO. Si uno tiene necesidad de saberlo, est bien, no hay que 108 avergonzarse. Pero si no lo tiene que saber... (Anglica mira hacia atrs, luego hacia ms all, y como nadie est mirando le escurre un beso en la mejilla. Luego se escapa, dejando a Tilo un tanto sorprendido y lleno de amor. Tilo vuelve lentamente, con sus pensamientos, y cuando llega ms all de la esquina, se encuentra con Mingo, que llega por la calle derecha.) MINGO. Todava no vino, Tilo? TILO. Parece que no. MINGO. Qu fenmeno! TILO. Sabes que estamos juntando, no? MINGO. S. Aqu traje diez mangos. TILO. Cincuenta y siete cincuenta. MINGO. Cmo? TILO. Con esos tenemos cincuenta y siete con cincuenta. (Los muchachos que estaban enfrente vuelven despacio. Pato, cajero absoluto, viene adelante.) MINGO. Apenas la mitad. TILO. Apenas la mitad. PATO (ya lleg). Trajiste, Mingo? MINGO. S, nada ms que diez. PATO. Dame. RONCO. Ahora quin falta, che? PATO. Y... falta el ato. PICHN. Qu va a poner el ato? TILO. Por qu no puso el ato? PATO. Dice que no tiene...

TILO (sordo). No tiene... 109 RONCO. Y el viejo es dueo de una tienda. TILO (concentrado). Por eso es que no pone. PATO. Eso qu tiene que ver? TILO. Tiene mucho que ver. PICHN. Bueno, che, no te la tomes as. Si el ato es amarro33, qu le vas a hacer? TILO. Y Tesorieri? PATO. Y... Tesorieri no labura. Puso cincuenta guitas. PICHN. Pero dijo que iba a buscar ms. RONCO. De dnde va a sacar? PATO. Claro! (Se sientan nuevamente en la puerta.) PICHN. Y... anda a saber... TILO. La cuestin es que falta casi la mitad. (Pausa profunda, pero no muy larga.) PICHN (contando). Cincuenta y siete cincuenta... sesenta y siete cincuenta... setenta y siete cincuenta... MINGO. Faltan cuarenta y dos cincuenta. PICHN. Che, qu rpido sos vos! MINGO. Y... de cuando estaba en la feria, sabes? (Pausaprofunda.) TILO. Cuarenta y dos cincuenta... (Pausa.) PATO. De dnde lo podamos sacar? (Pausa.) PICHN. nicamente que asaltramos a alguien.... (Pausa.) RONCO. Che, y Caita? (Pausa.) PATO. Adonde lo vas a ir a buscar ahora? (Pausa.) amarro: del lunfardo por mezquino. 110 MINGO. Se necesita antes de las doce... (Pausa.) TILO (pensativo). De alguna manera tenemos que conseguirlo. (Pausa. Por derecha, a paso rpido, aparece Teso. Llega contento.) PATO. S, vos lo decs fcil. Pero cmo? TESO (ya lleg). Toma. (Le da a Pato varios billetes.) PATO (cuenta). Siete mangos? PICHN (abrazndolo por detrs). Tesorieri! A quin robaste? TESO. Qu a quin rob, che! PICHN. Vendiste la dentadura? TESO. Sal, che, sal. PICHN (le quiere abrir la boca, se pelean en broma, etc.). A ver? Mostrme, mostrme! TILO. Cunto hay ahora? MINGO (rpido). Sesenta y cuatro cincuenta. Faltan treinta y cinco cincuenta. PATO. Ya falta menos, ves? PICHN. Cont, Tesorieri. De dnde los sacaste? TESO. Cmo de dnde los saqu? Le cont a la vieja lo que pasaba y ella me los dio. (Sus palabras producen un corto silencio en los muchachos. Se miran entre ellos.) PICHN (rompiendo la situacin). Y cmo te crey, Tesorieri? TESO. Mira, yo no laburar, pero en mi casa cuando pido es para algo serio. Para otras cosas me la rebusco por ah, como puedo. RONCO. Y por qu no laburs, Teso? TESO. Yo quiero laburar. Pero cuando laburo seguido tengo menos plata que ahora. Adems a vos te da bronca saber que siempre vas a estar en la construccin y nunca vas a salir de ah. 111 PATO. Y por qu no fuiste a estudiar al colegio de noche? PICHN. Si ah no se aprende nada, che! TESO. Y despus que vens roto del laburo, vas a ir all?

RONCO. Y bueno, hay que sacrificarse... TESO. Porqu hay que sacrificarse? Ests loco! Esperaque yo me acomode y vas a ver! PATO. Qu? Te prometieron un puesto? TESO. Todava no, no quiero mentir. Pero me lo van a prometer. PATO. S. Vos segu esperando. TILO. Y despus de que te lo prometan... cunto vas a tener que esperar TESO. Y, no s. Pero salir va a salir! PATO. Y vos tenes la esperanza todava? TILO (serio). Si no fuera por la esperanza. TESO. Y qu vas a hacer! Si no tenes nada, hay que esperar. TILO. Claro. Esperar. PICHN. Y mientras por qu no trabajas, Teso? TESO. Ests loco? Si saben que trabajo no me consiguen nada! Adems, algunas changuitas34 me las hago... RONCO. No quers venir a arreglar la azotea de mi casa? TESO. Qu tiene? RONCO. Hay goteras. TESO (dudando). Son grandes? RONCO. No s. Adentro siempre llueve. 14 changuitas: argentinismo por trabajo ocasional. 112 TESO. Porque mira que quin sabe no se puede arreglar, eh. RONCO. Y... si no se puede no se puede. PICHN. Ya te ests tirando a muerto, Teso? TESO. No che! Qu me voy a tirar! (A Ronco.) Bueno; cuando quers que vaya me avisas. RONCO. Cunto me cobras? TESO. Nada. Eso s. Vos dame el material. RONCO. No. Si vens me cobras, si no no. TESO. Bueno, de eso despus hablamos... PICHN. Pero vos sabes hacer eso, Teso? TESO (con suficiencia). Vamos, che! MINGO. No, eso s, eh! Tesorieri trabaja bien. (A Teso.) Te acordes cuando levantaste la parecita de la casa? TESO (entusiasmado). Ah, te acords, Mingo! Viste que fenmena que qued? Estaba al pelo, eh? TILO (que lo miraba detenidamente). No decas que no te gustaba el oficio? TESO. No, a m el oficio me gusta. Yo me pongo a laburar y me olvido de todo! Pero despus, che, no sos ms que un albail! RONCO. Y eso qu tiene que ver? TESO (dispuesto a discutir). Cmo qu tiene que ver? PATO. Bueno, che, acbenla, que tenemos que conseguir la plata. PICHN. De veras. Cunto faltaba, Mingo? MINGO. Con lo que trajo Tesorieri, ahora falta treinta y cinco cincuenta. (El ato aparece por derecha, con cara especial.) PICHN. Treinta y cinco cincuenta! (Llega el ato. Secamente le da dinero a Pato.) 113 ATO. Toma. (Va a un rincn.) PATO (cuenta). Veinticinco. PICHN (lo agarra). Ah, ato, te destapaste! ATO. Sal, sal! PICHN. Y bueno... Hubieses dicho que ibas a buscar. ATO. Eso es para que sepan que yo no me llamo veinticinco pesos. TESO. As me gusta, ato! (Lo agarra l tambin.) ATO. Vos tambin, sal de ah! PATO. Mira, ato, ahora porque trajiste plata no te mandes la parte, eh? TILO. Cuntos faltan ahora? Diez con cincuenta, no? MINGO. S.

PATO. De dnde los sacamos? RONCO. Esperad. Yo voy de mi ta35. Quin sabe consigo algo. PATO. No, qu vas a ir hasta lo de tu ta... RONCO. Si queda a una cuadra! (Yndose.) Espera, en seguida vengo! MINGO (contento). Falta poco ahora, eh? PICHN. Che, y la vieja no sale? TESO. No sali todava? PATO. No. TESO. De veras, qu raro! TILO. Y... estarn llamando por telfono. PICHN. Claro! 15 voy de mi ta: incorreccin por voy a lo de mi ta. 114 TESO (viniendo, acercndose a Tilo). Che. Cmo lo van a llamar al puente? PICHN. Esportivo36 penal. TESO. Con Boca no te metas, eh! MINGO. Es grande no? PATO. Andresito me dijo que meda como una cuadra. PICHN. Yo siempre me pregunto cmo no se caen los puentes. Porque son as no? (Estira las manos y junta las puntas de los dedos.) Pero aqu en el medio no los sostiene nada... (Seala con una mano la punta de los dedos de la otra.) TESO. En algunos s. Hay columnas. No viste? PICHN. S, en algunos. Pero en muchos no. MINGO. Y, todo est estudiado. PICHN. Claro que est estudiado! Qu vivo! (Siguiendo.) Pero cmo se sostienen, eh! Vos, si no los hubieras visto, hubieras dicho que eso podra ser? PATO. De veras. Hay cada puente fenmeno! PICHN. Quin los habr inventado? TILO. Esas cosas no se inventan. Hay necesidad de hacerlas y se hacen. TESO. Y esos puentes fenmenos tambin? TILO. Y... cada vez sale mejor. PICHN. Quin habr sido el primero que hizo un puente? MINGO (sonriendo). Habr sido el hombre de las cavernas. Tir la tabla e hizo un puente chiquito... ATO (que reaparece). En aquel entonces no haba tablas, che. En todo caso habr sido un rbol. 36 Esportivo, derivado del italiano sportivo. 115 TESO. Te despertaste, Nato? ATO. Vos sal de ah. MINGO. Y bueno! Al final de cuentas no es lo mismo? PICHN. Pero hay que ver, eh! Despus de todo no es nada del otro mundo. Pero mira si no estuvieran los puentes. MINGO. Y... todo el mundo estara separado. TILO. Y ahora est junto? MINGO. Y... Por lo menos... (No sabe qu decir.) PICHN. Y la radio, che? La otra vez no escuchamos la pelea desde Nueva York? TILO. Y eso qu tiene que ver? TESO. Y el telfono? PiCHfN. Eso tampoco tiene que ver? Si vos quers hablar con China, no podes hablar? TILO. S, hablar s. PICHN. Y entonces? PATO. Calate, pajaren! No ves que vos no lo comprendes? Cundo te vas a dar cuenta que37 el Tilo es ms inteligente que vos? PICHN. Mira, che. Ya me tenes seco con eso. Me vas a decir que vos lo comprendes? Anda, anda... Si se entiende l solo! (Aparecepor

la derecha el Padre. Llega abatido. No es ms el hombre que se vio en el interior de la casa durante el acto anterior. Camina lentamente, bajo el peso enorme de algo as como una desgracia. Cuando llega frente a la puerta, los muchachos se abren en abanico y luego se corren hacia el balcn derecho para darle paso. El Padre, antes de entrar, mira a los muchachos y se dirige, dar cuenta que: expresin incorrecta por dar cuenta de que.116 con voz muy suave y triste, ms cansada que nunca, a Tilo.) PADRE (le hace una pequea sea, pues Tilo mira desafiante). Venga... TILO (acercndose desconfiado). S? PADRE. Este... dgame., ustedes son amigos de... (Seala hacia la izquierda.)...este muchacho de aqu, de la mitad de cuadra... no es cierto? TILO (un poco alarmado). De Andresito? PADRE. Andrs, s. Andrs se llama. TILO. Claro que somos amigos! Por qu? PADRE. Dgame... Con quin ms vive, adems de la Madre? Tiene Padre l? TILO. No, vive con la Madre y la hermanita. PADRE. Ah... (Queda pensando.) Bueno, gracias, eh... TILO (reacciona). Pero, por qu me pregunta eso, diga? PADRE (que ya dio la media vuelta y tiene la mano en el picaporte). Por nada, por nada... (Padre se va. Tilo queda unos segundos frente a la puerta cerrada y luego vuelve al balcn derecho, donde estn los muchachos. Slo Pichn estaba espiando no oyendo la conversacin. Ahora est ms cerca que ninguno.) PICHIN. Qu te dijo. Tilo? TILO (lo mira). Me pregunt por Andresito. MINGO. Qu te pregunt? TILO (para s mismo). Con quin viva. PICHN. Por qu te pregunt eso? TESO. Y vos qu le dijiste, Tilo? PATO. Che, djenlo que hable; si no, no va a poder decir nada. TILO (despus de un corto silencio, cargado de electricidad). Me 117 pregunt con quin viva y yo le dije: con la Madre y la hermanita. Nada ms. (Gran silencio de todos.) PATO (con casi un poco de terror). Che, le habr pasado algo de veras? (Nuevo gran silencio de todos.) MINGO. Quien sabe es para avisarles que hoy no va a venir... ATO. Y vos no le preguntaste nada, Tilo? TILO. S, pero se fue igual. Qu s yo. Me agarr de sorpresa. TESO. Claro... Debe ser para avisarles... MINGO (sin mucha seguridad). Claro... (Tilo inicia el paso hacia el otro balcn lentamente, seguido por todos los muchachos. Cada uno, cuando pasa frente a la puerta, la mira como si esperase que se abriese en ese momento. Teso, ltimo, mira tambin hacia arriba, hacia el cielo.) TESO. Viste cmo se aclar, Mingo? (Nadie le contesta. Se apoyan en el balcn.) PICHN (vena pensando en la posibilidad de algo triste). No, che! Qu le va a pasar! Por qu tienen que pensar lo peor? Hay que embromarse!(Llega Ronco, a paso rpido.) TESO (al verlo). Conseguiste, Ronco? RONCO. ...lo que faltaba... PATO (toma la plata; cuenta). Faltaban diez cincuenta. Toma. (A Ronco.) Sobran cincuenta guitas. RONCO. Dselos a ste, que los puso. (Seala a Teso.) TESO (hacindose el actor). Che, ahora me lo desprecian? RONCO. Bueno, entonces dmelos a m. TESO. Raja, che, raja. (Se coloca en medio de los dos y toma los cincuenta centavos, que guarda.)

PICHN. Sos artista, Tesorieri, eh! PATO. Y ahora, Tilo a quin se lo damos? Esperamos a la vieja? TILO (que contina con la misma preocupacin). No, mejor se lo damos a Anglica. Qued en venir en seguida. PATO. Bueno, toma. TILO (toma la plata y despus mira a todos). Estn seguros que38 se los van a devolver, eh! PATO. Y quin habla de eso, ahora? TESO. Acaso no conocemos a Andresito? ATO. Che, l lo dice para aclarar. PICHN. Qu! Ya ests esperando que te lo devuelvan, vos! ATO (amenazador). Mira, no cargues ms, eh! RONCO (a Tilo). Vos decle que no se preocupe y que no se apure. Que cuando tenga que los devuelva. PATO. Claro. No van a salir de una para entrar en otra! TESO. Claro... (La barra se desparrama contra la pared y queda Tilo mirndolos, con el dinero en la mano. De pronto, aparece Anglica por la calle de la izquierda.) Tilo, te buscan... (Tilo se une a Anglica y van hacia el otro balcn, porque as lo quiere Anglica que sigue caminando. No quiere recibir el dinero frente a los muchachos. stos van lentamente hasta la puerta y all se sientan algunos.) TILO (caminando). No vino? ANGLICA (igual). No. TILO. Ah, no. (Llegan al balcn derecho.) ANGLICA. Y mam? No sali todava? TILO. No. ANGLICA. Qu estar haciendo? 18 seguros que: incorreccin por decir seguros de que. 118 119 TILO. Y estarn llamando. (Pausa.) Toma la plata. (Anglica la mira, duela.) Toma! (Anglica la toma tmidamente. Los muchachos miran desde la puerta.) Son cien justos! ANGLICA (muy dulce). Les cost mucho? TILO (disimulando). No. ANGLICA. Despus les das las gracias... de parte de mam? TILO. Qu gracias. Nosotros no tenemos que darnos las gracias. Sera cuestin de no acabar ms. ANGLICA. Bueno, pero algo decfles... TILO. Ellos entienden sin que se les diga nada. No hay necesidad de hablarles. ANGLICA (despus de una pequea pausa). Escchame, Tilo. (Comopidiendo perdn.) Desde hoy en adelante los voy a saludar... (En mitad de la frase de Anglica comienza a orse el ulular de una sirena de ambulancia. Se hace un poco ms fuerte pero siempre es algo lejano, aunque no mucho. Por curiosidad, algunos muchachos con su caracterstica pachorra, se corren hasta el cordn de la vereda y desde all miran hacia donde viene el ruido de la sirena. Pichn es el primero.) PICHN (el sonido ces; habla casi sin aliento, trgicamente). Muchachos; par en lo de Andresito! (Primero Pichn, y detrs de Pichn todos corren por la calle izquierda, en direccin a la casa de andresito. Tilo y Anglica haban quedado paralizados por el grito de Pichn. Al fin Tilo tambin echa a correr. Anglica hace lo mismo, detrs de Tilo, pero cuando ve la ambulancia, estando ya frente a la puerta de la casa, se queda rgida. El terror la domina. Su rostro expresa la angustia que la paraliza. Tilo, que haba llegado hasta el fin del balcn izquierdo, tambin se detiene para esperar a Anglica. Ve la inmovilidad de la muchacha, y ve tambin su puo apretado, por donde aparece el dinero juntado por los muchachos, que se adelanta a su figura, como queriendo que ste llegue antes que su cuerpo. Los dos estn inmviles cuando comienzan a sonar las campanas de la iglesia. El ritmo ahora es ms lento. Cae la luz. Las campanas continan su redoble, an despus de hacerse completa la oscuridad.)

CAMBIO DE MOVIMIENTO En la oscuridad, mientras las campanas mantienen su montono acorde, la calle desaparece para dar lugar nuevamente al interior de la casa. Cinco segundos antes de iluminarse nuevamente la escena, el taer de campanas sube en tirabuzn y toma de nuevo el ritmo ms rpido del comienzo del acto. Recin entonces se abre el teln, dejando ver el interior de la casa. All termina el redoble con tres fuertes campanadas aisladas. SEGUNDO MOVIMIENTO LA CASA Contina la escena interrumpida al final del primer acto. Elena martillando la horquilla del aparato. Las campanas cesan su redoble terminando con tres campanadas aisladas. ELENA(martillando). Hola! Hola! (Le contestan.) Seorita! Yoped con Campana, dos, tres, siete! (Oye. Gesto de disgusto.) Por favor, seorita! quiere volver a insistir? (Suplicando.) Por favor, seorita! Bueno, gracias... (Se levanta y mientras camina en direccin a la puerta de calle se oye un nuevo timbrazo. Slo dos segundos la escenapermanece desierta, cuando se oye:) Ah!, es usted? Quiere pasar? (Detrs de Elena, que cruza toda la habitacin en busca de un cigarrillo que luego enciende, entra la Madre, tmida.) MADRE. Gracias, seora. ELENA. Qu la trae por ac? MADRE. Usted... se imaginar, seora... Yo quera preguntarle... 120 121 ELENA (indiferente). Qu? MADRE. Como mi hijo todava no vino... ELENA. Ah, no. MADRE. Quera preguntarle si usted sabe algo. ELENA. Qu puedo saber yo? MADRE. Y... yo deca. Como trabaja con el ingeniero... (Pausa, mira hacia adentro.) l todava no vino, no es cierto? ELENA. No, todava no. (Recin enfrenta a la Madre.) MADRE (se le escapa). Ha visto? ELENA (un poco molesta). Ha visto qu? MADRE. No, deca... No es raro? ELENA. Usted lo ver raro. Se ha retrasado, nada ms. MADRE. S, pero tenan que venir ayer. ELENA. Habr tenido que hacer. MADRE. S, eso es lo que yo quiero pensar, pero... ELENA. Pero qu? MADRE. No, nada... ELENA (mirndola desde arriba). Me parece que su imaginacin trabaja demasiado. MADRE. Y seora... ELENA. Vea, vuelva a su casa y espere sin miedo, que ya llegar su hijo. MADRE. S, ya s, l va a llegar. ELENA. Y entonces de qu tiene miedo? MADRE. No, no es miedo, seora. ELENA. Ah, no? 122 MADRE. No, miedo no. ELENA. Y entonces? MADRE (pausa. No encuentra la verdadera respuesta). La vida me ha enseado as. ELENA. Eso no es manera de vivir. MADRE. Ya s que no. Pero qu le va a hacer? No hay otro remedio. Un golpe detrs de otro le ensean a una que no puede quedarse tranquila. ELENA. Pero caramba. El que su hijo tarde un poco no es motivo para preocuparse tanto... MADRE. S, ya s. Yo no digo que le haya pasado algo. Pero como todava no lleg... ELENA. Todos esos golpes que usted dice, deberan por lo menos haberla hecho un poco ms dura.

MADRE. No, no crea eso, seora. Es mentira. Los golpes ablandan. Y una piensa que el que viene ya no lo va a poder resistir. ELENA (rompiendo). Bueno, me parece que ya estamos hablando tonteras. Perdone que hoy no tenga.ganas de conversar; no me siento bien. Ahora vayase a su casa y espere que de un momento a otro su hijo llegar. MADRE. No, no son tonteras, seora. ELENA. Bueno perdneme; pero de cualquier manera no tengo muchas ganas de conversar. MADRE (sin intencin, sinceramente). Claro, yo la estoy molestando. ELENA. No, molestando no. Simplemente no me siento muy bien. MADRE. Usted tambin est preocupada, eh... ELENA. Quin dijo eso? MADRE. Y... yo me doy cuenta. ELENA. Por favor! Usted ve fantasmas por todas partes... Todas 123 ustedes son iguales. En la tontera ms pequea adivinan una tragedia. MADRE. Y ... la vida. ELENA. La vida! MADRE. Y, claro... la vida. ELENA (dirigindose a la puerta de calle). Ustedes se la pasan hablando de la vida y ni siquiera tienen fuerza para soportarla. MADRE (interrumpindole el viaje). Seora! ELENA (dndose vuelta). Qu? MADRE. Usted perdone que la moleste, pero ya que tiene telfono, por qu no trata de comunicarse? ELENA. Ya lo hice. MADRE. No consigui? ELENA. Estoy esperando. MADRE. Ah, s... ELENA. Ahora noms deben contestar. MADRE (ansiosa). Yo tambin quise hacerlo desde la panadera, pero no pude conseguir. ELENA. Bueno, vayase tranquila y no piense ms cosas raras. (A rranca otra vez hacia la cortina que da a la salida y queda all.) MADRE (antes de que sea demasiado tarde). Sera mucho pedirle que me dejara estar aqu, para saber si contestan? ELENA (un poco sorprendida primero, luego, como diciendo: qu vamos a hacer!). Bueno... qudese... ah tiene una silla. (Vuelve.) MADRE. No, gracias, seora, estoy bien as. ELENA. Me imagino que no va a estar todo el tiempo parada. Sintese. Quiere? MADRE. Gracias, seora. (Se sienta.) ELENA. Aunque con estarse ah no va a ganar nada... Pero si a usted le gusta... MADRE. Es que... adems... necesito saber en seguida si viene o no viene, sabe? ELENA (curiosa). Por qu? MADRE. Porque hoy traa la quincena y... ELENA (cortndole). Ah! (Desu.es de una pequea pausa.) Pero de cualquier modo me parece que no ha de ser mucho lo que trae. MADRE. Y, para nosotros es bastante, seora. ELENA. Bueno. (Molesta.) Si quiere esperar espere. (Suena el timbre del telfono. Elena se acerca rpidamente. La Madre se yergue. AI instante aparece Rodolfo por la puerta interior. Ahora lleva puesta una camisa. Mira desde all a Elena.) Hola! (Escucha.) S... (Primero desagrado y luego violencia.) No, seorita, no est! (Cuelga.) RODOLFO (con intencin). Para quin era? ELENA (sorprendida primero, luego fra). No era para usted. (Rodolfo hace una mueca de rabia, comprendiendo que era su llamado, y se va.) MADRE (sin darse cuenta de nada). Lindo muchacho, eh! (Elena no

contesta.) Ms o menos de la misma altura que Andresito. ELENA (por decir algo). Quin es Andresito? MADRE (sorprendida). Mi hijo! ELENA (como recordando). Ah, s. MADRE. Tiene veintitrs aos tambin? ELENA. S, creo que s. (Ya la cansa.) MADRE. Qu linda edad es sa! La vida tiene otro color en esos aos. 124 125 ELENA (aparenta condescendencia, pero es irona), Trate de no hablar ms de la vida, por favor... MADRE (se achica). Perdone, seora. (Pequea pausa.} Pero es tan difcil hablar de cualquier cosa sin hablar de la vida... ELENA. S, ya s. Eso es lo que le pasa a ustedes, que no saben pensar en otro cosa. MADRE (ingenua). Y en qu otra cosa se puede pensar? (Rodolfo llega desde adentro con un saco sport; cruza lentamente y se va por la puerta de calle.) ELENA (antes de que desaparezca). Adonde vas? RODOLFO (con intencin). A hablar por telfono! (Sale.) ELENA (sin poder disimular los nervios). Qu barbaridad! MADRE. Eh, todos los muchachos son iguales... Hay que saberlos llevar y tratar de ensearles. Ellos se enojan, rezongan, protestan... hasta insultan. Pero es porque son jvenes. Despus se les pasa y ya no se acuerdan ms de nada. Y cuando son dos hermanos, es mucho peor. Uh, en casa he tenidoque pasar portan tas! Ustedes mismos, se habrn peleado bastante, a pesar de la diferencia de edad... ELENA (con simpleza). No es tanta la diferencia de edad. MADRE (no hace caso). Es que los muchachos son as. (Habla con cario.)Ellos se enojan, despus se ren, despus se vuelven a enojar... siempre as. Ellos no piensan, sabe? Eso es lo bueno... ELENA. O piensan cosas que no deben pensar. MADRE (atrevindose a hablar casi ntimamente). Nosotras tambin pasamos por eso, eh? ELENA (queriendo tomar risueamente la situacin pero logrando slo demostrar su disgusto). Parece que usted est decidida a aumentarme la edad a la fuerza... No s si se habr dado cuenta que entre usted y yo hay un montn de aos de diferencia. MADRE. S, vlgame Dios. Salta a la vista. Usted es una seora muy 126 joven. (Pausa.) Pero ya est casada... tiene su hogar... en fin, ya tiene la vida hecha. ELENA (intentando divertirse). Qu gracioso! De manera que cuando una se casa ya tiene que olvidarse de la juventud! MADRE. Y... se la hacen olvidar a una... ELENA. Eso le habr ocurrido a usted. MADRE (pensando). S... claro... Con usted puede ser diferente. Usted tiene de todo aqu. Pero en cambio yo... Adems usted no tiene hijos. ELENA (fra). No tengo porque no quiero tenerlos, simplemente. MADRE (asombrada). Por qu no quiere tenerlos? ELENA. Claro. (Hay un silencio. El asombro de la Madre molesta a Elena.) Siempre hay tiempo para esas cosas. Los hijos son muy lindos pero dan demasiado trabajo. (Madre cada vez ms asombrada. ) Adems, ahora, con este problema del servicio domstico, ni qu pensar! MADRE (se restablece de la sorpresa poco a poco; cree que comprende). Ah est, ve. Ustedes piensan todo. En cambio, una ni piensa en el hijo. Lo tiene y se acab. Cuando ya est, hay que darle de comer. Eso es lo que hay que pensar en ese momento. Otra cosa no. (Pequea pausa.) Y cuando se descuida llega el otro, atrepellndolo todo, comindolo todo. Ah! No dan tiempo para pensar, no! ELENA. Y para qu tiene hijos? MADRE. Y... si uno no tiene hijos... para qu se casa? Ellos a pesar de todo, nos dan lo mejor. ELENA. Entonces no se queje. MADRE. No, yo no me quejo. Quin se puede quejar? Claro que sera tan lindo poder darles todo lo que una quiere...

ELENA. Creo que se trata de saber hacerlo, nada ms. MADRE. S, seora, usted lo dice muy fcil, pero una tiene que tener para poder darles. 127 ELENA. Trabajando se tiene. MADRE. S, pero no alcanza. ELENA. Porque cada da quieren ms y ms. MADRE.No, seora. Unaquiere para loque necesita, nada ms. (Nota que Elena est molesta.) Pero no vaya a creer que yo me quejo. Una vive... Es pobre, pero qu se le va a hacer, Dios as lo quiso. Una vive... ELENA. Menos mal. Ahora hay muchos que no lo comprenden as. MADRE. Y... son los jvenes, sabe? ELENA (continuando con su idea). Se creen que 1 os que han hecho una fortuna la han hecho porque s. MADRE (continuando con la suya). Pero desups a una la vida le ensea. ELENA (en la misma direccin). Como si costara poco. MADRE (reaccionando). S , no vaya a creer que yo no la entiendo. Me imagino lo que debe costar! (Lo dijo ingenuamente.) ELENA (insistiendo). La gente se cree que una tiene di ero por su Linda cara. MADRE (de acuerdo). Qu esperanza! ELENA. El que tiene, tiene porque se lo ha ganado. MADRE. Claro. ELENA. Y el que no tiene, no tiene porque no se lo ha sabido ganar. MADRE. S, pero sera tan lindo no tener que pensar en eso. ELENA. Cmo no pensar en eso? MADRE. Y... claro... Una tendra que trabajar y nada ms. Ganar para lo que necesita. Si uno no trabajara sera diferente. Pero si uno trabaja debera tener derecho a vivir en paz. ELENA (ms cansada). Vea, a m no me interesa en absoluto. Pero no me explico cmo es que si trabajan los tres no les alcanza el dinero... 128 MADRE. Y... es que pagan poco, sabe? ELENA (la mira inquisora). Qu quiere decir con eso? MADRE. No, seora. No vaya a pensar que lo digo por Andresito. El es joven y en comparacin le pagan bastante bien. Pero a nosotras, a mi chica y a m... ELENA. Ah! Yo cre que tampoco estaba conforme con lo que le pagan a su hijo. MADRE. No, qu esperanza! l gana bien. Y est muy contento con el ingeniero, sabe? ELENA. S, como para encontrar otro igual que Luis! MADRE. Andresito tambin es muy bueno... ELENA (retadora). Todos esos que estn en la calle son sus amigos, no? MADRE (tmidamente). S... ELENA. Entonces no podr ser muy bueno, si se junta con ellos. Estn todo el da atorranteando por ah. Por lo menos podra decirles que no se paren en esta esquina. MADRE (sin solucin). Y! Adonde van a ir los muchachos? ELENA (asombro y enojo). Cmo adonde! Como si no hubiera ms sitios que ste! MADRE (siguiendo sus pensamientos). Y no es por contradecirla, seora, pero son todos buenos muchachos. Lo que pasa es que son todos muchachos de la calle. Pero de cualquier manera Andresito es diferente. Yo trat de que estudiara todo lo posible. Despus, desgraciadamente, tuvo que ponerse a trabajar, pero... (Entra RODOLFO por la puerta de calle. Lento, altivo.) ELENA (interrumpiendo a la Madre). Ya hablaste todo lo que tenas que hablar? (Rodolfo la mira con desprecio y no contesta. Entra y desaparece.) 129 MADRE. Ah, qu lindo muchacho! ELENA (irnica, pero para s). S, muy lindo. MADRE (con cierta pena, pero sin envidia), l s que puede estudiar, seguir una carrera, ser un hombre importante!...

ELENA (como antes). Un hombre importante... MADRE. S, ya lo creo. Usted se imagina, dentro de unos aos... (Se oyen dos fuertes timbrazos.) ELENA. Quin puede ser ahora! (Desaparecepor la cortina. Slo dos segundos est la Madre sola, mirando, pequea, pequesima, a su alrededor. Luego entra Elena, despus de haberse odo:) PANADERO (jovial). Buen da! ELENA. Ah, pase! Venga, djelo aqu! (Entra ahora Elena seguida por el Panadero.) Un momentito... (Desaparece, yndose al interior de la casa.) PANADERO (a Madre). Cmo? Usted aqu? MADRE. Ya lo ve... PANADERO. Todava no se pudo comunicar? MADRE. No. PANADERO. Y qu dice la seora? MADRE. Y... ella tambin est esperando... (Entra Elena con una panera.) ELENA. Pngalo aqu. PANADERO. Cmo no, seora. (Coloca elpan.)Hoy viene el ingeniero, as que le dijo un kilo, no? ELENA. S, un kilo. (Silencio de todos.) PANADERO. Desde maana aumenta el pan, eh! ELENA. Cmo, otra vez! 130 PANADERO. Y, qu le va a hacer, todo sube. ELENA. Me parece que aqu hay bastante trigo... PANADERO. S, pero usted sabe, todos quieren ganar ms... (Ya termin de colocar el pan.) ELENA (llevando el pan adentro). Yo no s adonde vamos a ir a parar! PANADERO (La Madre es un excelente blanco). Imagnese. Todo sube, el sueldo no alcanza. Entonces piden aumento. Viene el aumento, entonces todo sube. Y no alcanza el sueldo otra vez. Qu se puede hacer? MADRE. Claro... (Le interesa otra cosa.) A cunto aumenta el pan? PANADERO. A cincuenta y cinco. (Le interesa otra cosa.) Este es el resultado de la guerra, ve? (Llega Elena de adentro.) Cuando hay una guerra siempre pasa lo mismo. Y hasta que no se acaben las guerras esto no se va a rreglar. ELENA (fastidiada). Qu tiene que ver la guerra? MADRE. Y, la pobre gente que se muere. PANADERO. No, no es eso. Usted sabe los millones que se tiran ah en armas y otras cosas? (Mueve la cabeza.) Pero la guerra es algo que yo no entiendo. Se pelean por esto. (Hace signo de pesos con los dos dedos.) Porque eso de los intereses, del petrleo y etctera, no es otra cosa, y despus se quedan sin nada. Porque todo se lo gastan tirando tiros. MADRE. Y matando gente... PANADERO (un ltimo pensamiento escptico, antes de irse). Lo que yo me pregunto es una cosa... La gente se quedar alguna vez tranquila, viviendo y dejando vivir? Porque con eso es suficiente, eh! MADRE. Seguro que es suficiente. PANADERO (en retirada). Pero la plata, amigo! Ah, la plata! (En la corf/mz.) Bueno, hasta maana, seora. (A Madre.) Hasta maana! 131 MADRE. Hasta maana. (El Panadero se f u e . ) Tiene razn el hombre. ELENA. Es un charlatn. Hay tantos ahora. MADRE. Pero eso de la guerra. Yo no entiendo mucho, pero a m me parece... ELENA. A usted le puede parecer. Pero lo mismo es un charlatn. MADRE. Puede ser... (Suena furiosamente el timbre deltelfono. Elena corre a atender. Madre se levanta; queda suspendida en un hilo.)

ELENA. Hola, hola! (Escucha.) S. (Decae su nimo.) S. Pero intentaron otra vez?... Pero no hay manera?... (Rodolfo vuelve a entrar, lentamente, atento a la conversacin telefnica.) Lo que pasa es que son unos intiles! (Cuelga rabiosa.) MADRE. No se puede? ELENA. No! (Con desprecio.) Dicen que el telfono debe andar mal! MADRE (mirndola profundamente). Usted deca que no me preocupara, pero usted tambin est preocupada. ELENA. No es preocupacin. Es rabia. Poda haber avisado de alguna manera. MADRE. A m es eso lo que me preocupa. Por qu no avisaron? (Pausa elctrica.) ELENA (con excesiva violencia y disgusto). Bueno, creo que ya nada tiene que hacer aqu. Ya vio. No se puede conseguir comunicacin. (Rodolfo se sienta junto a la radio y conecta el aparato.) MADRE. Si. (Pero no se mueve.) ELENA. Qu es lo que quiere esperar ahora? MADRE. Este... ELENA. Por favor, seora. (Comienza a hacerse or el aparato.) La dej estar aqu todo este tiempo porque haba una razn que poda ser comprendida. Pero ahora no hay ninguna. Y tengo ganas de estar sola. 132 MADRE. Vea, seora... (La radio ya se oye fuerte y Rodolfo, haciendo girar el dial, provoca ese extrao ruido que se produce cuando las estaciones pasan velozmente.) ELENA. Quers apagar esa radio? Creo que no es momento para eso. RODOLFO (pesadamente). Se puede saber cundo es momento para cualquier cosa aqu adentro? ELENA. No sea insolente! Quiere? (Rodolfo apaga la radio, y se va.) MADRE. Yo s que este no es momento, seora, pero tengo que hacerle un pequeo pedido. ELENA. Un pedido? MADRE. S. Yo creo que para usted no tendr importancia, pero para m representa mucho. ELENA (aguantando). Bueno, hable. MADRE. Ya le dije hoy que estaba esperando que viniera Andresito con la quincena porque tena que pagar una pequea deuda. ELENA. Ah, plata. MADRE. S, seora, imagnese. Yo no la molestara si no necesitara tanto esos pesos. ELENA. Claro. MADRE (alentada). Yo pens que usted podra adelantarme la quincena de mi hijo. Yo se la devolvera apenas viniese. ELENA. Usted sabe que yo no tengo nada que ver con los asuntos de mi marido. MADRE. S, claro me imagino. (La mira asombrada.) Pero yo no creo que usted lo dice por esto. ELENA. Por qu lo voy a decir? MADRE. Pero esto es diferente. ELENA. No veo la diferencia. Usted quiere que yo le pague el sueldo 133 de su hijo. Que por otra parte a estas horas ya debe estar pago. MADRE (como aclarando). Aunque sea nada ms que cien pesos, seora. ELENA. Y para qu quiere ese dinero? MADRE. Tengo que pagar una cuenta. Me haban dado plazo hasta ayer, y como Andresito no vino no la pude pagar. Si no la pago antes de las doce tendr que ir a la comisara. ELENA. Eso le pasa por ponerse en deudas. MADRE. Qu va a hacer una! ELENA. De cualquier manera, ya le he dicho. Espere hasta las doce. Para esa hora ya estar aqu su hijo. MADRE. Y si todava no vino? ELENA. Pierda cuidado, que va a venir. MADRE (sigue aclarando, con menor fuerza). Pero no son nada ms que cien pesos, seora.

ELENA. Bueno; creo que ya le he dicho lo que pensaba de eso. MADRE (humillndose un poco). Pero apenas llegue mi hijo se los voy a devolver. ELENA. Yo no tengo nada que ver con el sueldo de su hijo. MADRE. Pero su esposo... ELENA. En cuestiones de dinero yo no tengo nada que ver con mi marido. Y no vaya a pensar que no se los quiero dar porque me duele desprenderme de cien pesos. Sino es para escarmiento. Si todos hicieran as, aprenderan a guardar bien lo que ganan... MADRE. Pero usted cree que yo tiro la plata, con todo lo que cuesta ganarla? ELENA. De otra manera no me lo explico. MADRE. Ya le dije, seora. Lo que pasa es que no alcanza. 134 ELENA. No me va a hacer creer que si trabajan los tres no les alcanza el dinero. MADRE. No, seora, no nos alcanza. Los tres tambin tenemos que comer, vestirnos, pagar el alquiler... ELENA. Bueno, sas son cosas que a m no me ataen. MADRE. S, yo comprendo. Pero a usted no le costara nada adelantarme esos cien pesos. ELENA. Vea. Tengo por costumbre no dar limosnas ni prestar plata. Para m, las dos cosas tienen igual significado. En este mundo todos tienen la misma oportunidad. El que la sabe aprovechar, all l. Nosotros no tenemos por qu despus ir salvndolos de los apuros. Mejor es darles una leccin. MADRE (no oye nada). Pero no son ms que cien pesos, seora. ELENA. Aunque fueran diez... Y aunque fuera uno! MADRE. Entonces quiere decir que no? ELENA. No. MADRE (agobiada se retira hacia la cortina). Bueno... ELENA (un poco arrepentida; no puede terminar as). Y le aconsejo que en adelante trate de evitar situaciones como sta. MADRE (sin fuerzas). Dios sabe que yo no las deseo. ELENA. No las desea pero las provoca. MADRE (algo va comprendiendo). Yo crea que usted en el fondo no era como es. ELENA. Qu quiere decir con eso? MADRE (continuando). Si no, no le hubiese pedido nada. ELENA. Me quiere explicar? MADRE. Para qu? Quin sabe usted no tiene la culpa. Naci y vivi siempre entre cosas como stas... 135 ELENA. Y eso qu tiene que ver? MADRE (nasMadre que nunca). Y... eso la hace diferente a una, sabe? ELENA (irnicamente). Usted cree que yo no tengo corazn, no es as? MADRE. No, yo s que lo tiene. Quin no lo tiene! ELENA. Y entonces? MADRE. Pero... viviendo aqu una se debe olvidar de tantas cosas... ELENA (hiriente). Como por ejemplo deber plata a la gente. MADRE (comprende tristemente y hace una pausa). Eso, si pudiera olvidarlo, yo tambin lo olvidara, seora. ELENA (ahora se divierte, casi). Entonces de qu cosas se olvida una viviendo... aqu? MADRE. De la necesidad de todos los das, de los apuros. Eso los hace diferentes. No comprenden sabe? No comprenden que una puede necesitar. Una, que pasa esta vida, lo sabe, pero ustedes... ELENA (no le gust). Nosotros qu?... MADRE (triste, retndola casi cariosamente). No son buenos... no son buenos... ELENA. Usted me va a decir ahora lo que tengo que hacer. MADRE. No, yo no, pero... ELENA (interrumpindola). Lo que pasa es que todos ustedes estn mal acostumbrados. Y cuando se les da un dedo se toman el brazo. Eso me pasa por dejarla esperar aqu. Para otra vez ya s lo que tendr que hacer.

MADRE (tranquila, queriendo divorciarse de esta situacin). Bueno, seora pierda cuidado que no voy a venir ms. ELENA. Usted lo que se mereca es que mi marido despidiera a su hijo. MADRE (asustada, habla llena de ansiedad). No, seora, por favor, eso no. No vaya a hacer so. 136 ELENA. Eso es lo que se merece. MADRE. No lo va a hacer, seora, no es cierto? ELENA. Vamos a ver. Y ahora puede retirarse. MADRE (decidida por su temor). No, antes me tiene que prometer que no lo va a hacer. ELENA. Primero voy a pensarlo, y ahora haga el favor de retirarse. MADRE. No seora, promtame que no. (Llega el Padre escuchando las ltimas palabras de la Madre. Su paso es lento. Lleva la misma expresin de abatimiento que mostr al entrar a la casa. Mira a las dos mujeres en forma casi alucinada.) ELENA (reparando en el abatimiento del Padre). Qu te pasa? MADRE (continuando). Seora... ELENA (ms fuerte). Qu te pasa? (Padre no contesta. Mira.) MADRE. Seora... ELENA. Usted quiere irse de una vez? MADRE. No, seora, yo no me voy hasta que me prometa que no va a hacer despedir a mi hijo... ELENA (ya furiosa). S, lo voy a hacer despedir! Y vayase ahora mismo porque no la soporto ms! (La Madre est cada vez ms chiquita.) PADRE (muy lentamente, como si le costara un gran esfuerzo hablar). Por qu vas a hacer que echen a su hijo? MADRE (recuperndose). Dgale que no lo haga, seor. ELENA (a Padre). Porque estas impertinencias no tenemos por qu soportarlas! MADRE. Slo le ped dinero que necesitaba, seor. El sueldo adelantado de mi hijo. PADRE. Eso es todo? 137 ELENA. No. Eso no es todo. Adems es una impertinente! PADRE (acercndose a la Madre). Tome. (El dinero que le da lo ha sacado del bolsillo: es el mismo que media hora antes agit frente a su hija.) MADRE (no quiere recibirlo). No, seor, gracias, yo ahora lo que quiero es que no despidan a mi hijo. PADRE (nervioso, de ninguna manera enojado). Tome! ELENA. Qutale ese dinero! PADRE (sin voluntad). Es suyo. ELENA (ms violenta). Qutale ese dinero! (Espera la respuesta, tensa, pero no llega. Con los dientes apretados.) Esto no lo voy a olvidar nunca en la vida. PADRE (recuperando poco a poco su voz). Yo tampoco. ELENA (abalanzndose sobre la Madre y tratando de arrebatarle el dinero). Dme eso! PADRE (con una velocidad inesperada se interpone y toma fuertemente el brazo de su hija). Elena! ELENA. Djame! Djame! PADRE (alucinado; su voz es un grito). Basta! (Elenacalla. Retrocede. Herida como una salvaje que ya espera la venganza. El Padre cae hasta las profundidades de su frgil espritu. Su voz tambin es profunda, pero tambin es frgil.) Ya has recibido el castigo de Dios... ELENA (sorprendida, desafiante). Castigo de Dios? PADRE (ya calmo, casi calmo). Ahora vayase, seora. Se lo ruego. ELENA (ms desafiante an). A quin tiene Dios que castigar? MADRE. No, seor. La seora va a hacer despedir a mi hijo... PADRE (casipara s). No. (Terminante.) Pierda cuidado que no. ELENA (encuentraall mismo lavenganm). S! Lo voy a hacer despedir! 138

PADRE (agotado. Encuentra casi en las palabras un consuelo para s y un castigo para su hija). Es tarde. Por ms que quieras, ya no podrs... (Pausa. Elena siente nacer en s el terror. La Madre comienza a estirarse en sus nervios, sin aliento.) ELENA. Qu pasa? (Ahora su voz es grave; lleva en s el terror.) PADRE. (en otro momento, el tono sera de burla). Qu pasa. Lo que pasa siempre, despacio o furiosamente... (Se sienta agobiado.) ELENA (ms grave an). Quers hablar? PADRE (ensimismo, alterndose, perdido). Y uno no puede comprender nada. Aunque piense, y piense, y piense. ELENA (en la misma voz). Quers explicar de qu ests hablando? PADRE (vuelve al lugar; su voz, en la que hay compasin y rabia, es la de un juez que dicta una sentencia). De Luis... ELENA (casi gritando). Qu pasa con Luis? PADRE. (Su mirada es la voz que explica.) ELENA. No... (En el mismo tono y volumen de voz.) No... (Espera al Padre, que nunca llega.) PADRE (sin tono, incapaz ya de sentir la fuerza de la muerte). La gra se desprendi del puente y encerr a todos en el fondo del agua. ELENA (mirndolo estpidamente). No. Todo eso es mentira. PADRE (buscando, perdido, la razn de todo). Para vos todo siempre ser mentira! ELENA (espera todava, sin encontrar el llanto). Calate, calate! PADRE (igual que antes). Ya es intil. Podrs quedarte con esto, pero esto ha cado para siempre! (Elena tiembla, ruge, pero no llora.) ELENA (se acerca ahogada, al Padre y lo sacude por los brazos). No, es mentira! Es mentira! PADRE (desprendindose de su hija; yndose). Todo siempre ser mentira... (Cada vez ms fuerte se escucha el ulular de una sirena. 139 Todos quedan quietos, llenos de terror. El Padre tiene loa espaldas encorvadas y soporta sobre s la culpa de su vida. Elena todava parece no comprender esto, as como nunca comprendi nada. La Madre reza con su mirada. Sus labios apretados se aprietan ms y su mano se acerca suave, suavemente a ellos. En un puo, el dinero aparece sucio y retorcido. Al fin, el sonido de a sirena se Iiace insoportablemente fuerte. Termina con un brusco chirriar de frenos a la casa. Elena corre al balcn grande y abre las persianas de par en par; la luz entra a torrentes. Rodolfo, mueco sin profundidad de voz. con una mueca estpida en el rostro, llega de adentro y abre el otro balcn. La luz entra violentamente y ahora el interior se ha transformado con esta claridad. Elena y Rodolfo muestran el espanto en sus rostros. Rodolfo queda all, duro. Elena vuelve al Padre, luego a a Madre, que es toda una lgrima, y repite:) ELENA. No, no puede ser, es mentira, no puede ser... (Su voz es otra; su verdadera voz est atrapada en la garganta junto al llanto. Suena el timbre. Rodolfo va hasta la puerta y vuelve en seguida siguiendo a un hombre de campera de cuero, que hace girar un sombrero en las manos. Le habla al Padre como si ya lo conociera.) HOMBRE. Entonces... (Murmura sealando afuera.) PADRE. S... (Dice el Padre suavemente. El hombre sale y Elena va comprendiendo lo que no quera comprender. Al fin su llanto estalla; el dique se ha roto. Se acerca al Padre, ya tibio y tierno.) ELENA. Pap... (Murmura como una nia.) PADRE. S... (Dice el Padre sin expresin. Y apoya la cabeza de ella sobre su pecho. El hombre vuelve entonces desde la calle. Lo siguen dos enfermeros transportando una camilla y un cuerpo. Llegan hasta la mesa baja y junto a ella lo depositan. Elena se desprende de los brazos del Padre y se lanza sobre el cuerpo.) ELENA. Luis! Mi Luis querido! (Exclama llorando. Elena levanta la sbana que cubre el cadver y lanza un grito:) No! ste no es Luis! (Luego se para y mira desaforadamente a los hombres. El de campera no sabe qu hacer. Mira a los otros hombres y luego se 140 acerca a la camilla. Se da vuelta, lleno de estupor; mueve la cabeza y mira otra vez.)

HOMBRE. Pero qu han hecho!... Entonces han dejado al ingeniero en la casa del muchacho! (Todo sucede al mismo tiempo. Es tan fuerte, que el corazn apenas alcanza a saltar de uno a otro. La Madre, en la cumbre de su callada desesperacin, se acerca silenciosamente a la camilla. Su gemido es ms que silencio. Por el balcn abierto a la luz se ve pasar corriendo a los muchachos de la calle. Se precipitan hacia adentro e inundan el interior. Rodean el espacio moviendo apenas los pies. Es una triste invasin de la calle. Anglica tambin vino con ellos; cuando ve a su Madre gira y se abraza al pecho de Tilo. Elena, despavorida, mueve las manos y el cuerpo desesperadamente. Algo se le escapa. Corre en su busca.) ELENA. Luis! Luis! (Su grito es ms desesperado que su rostro, ya sin expresin, detenido en el horror. Sale a la calle corriendo. Se inclina hacia adelante cuando corre, en busca de lo que ya no est. Se la ve pasar por el balcn abierto, en direccin a la casa del muchacho. Rodolfo, idiota, ms idiota que nunca, mira a todos sin comprender nada. Al fin, tropezando, vacilando, sigue a su hermana, mientras la Iglesia vecina anuncia, con sus campanadas, el fin de la misa. El redoble es ms lento an. Entre nota y nota hay una serie de notas extraas. El Padre est a un costado, claro, evidente, con la cabeza gachay el cuerpo recogido. l tambin es culpable en la vida. Rodolfo pasa vacilante por el balcn, desapareciendo. La Madre estya cerca de su hijo muerto. Lenta, muy lenta, su cabeza cae, sin nervios. El dinero no tiene ya nada que hacer en sus manos y cae al suelo, escapndose. Todos, callados, quietos, estn donde deben estar. Las manos de la Madre, al fin, acarician sin llanto la cabeza del muchacho. Queda slo el silencio y las campanas hasta que el lento taer termina cuando el teln, lentamente, tristemente, se cierra, y todo desaparece con el ltimo toque de las campanas.) 141

También podría gustarte