Instrucciones

Detector infrarrojo de gases de hidrocarburos PointWatch Eclipse® Modelo PIRECL

95-5526

12.1

Rev. 9/11

95-5526

Contenido
aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL . FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Teoría de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gases detectables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Salidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Capacidad de registro de datos . . . . . . . . . . . . . Módulos opcionales de terceros con . direcciones configurables . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2 2 2 2 Inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Listas de control para el inicio y la puesta en servicio del equipo PIRECL . . . . . . . . . . . . . . . 20 Calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Descripción general de la calibración . . . . . . . . Otras notas de calibración . . . . . . . . . . . . . . . . Inicio de la calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Procedimiento de calibración detallado con el interruptor magnético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tiempo máximo de espera . . . . . . . . . . . . . . . . Suspensión de la calibración . . . . . . . . . . . . . . 21 21 22 22 23 23

Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Notas de seguridad importantes . . . . . . . . 5 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Identificación de los vapores inflamables . que deben detectarse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Identificación de lugares para el montaje . del detector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Requisitos de instalación física . . . . . . . . . . . . . . Requisitos de suministro eléctrico de 24 V CC . . Requisitos de cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tamaño y longitud máxima del . cableado eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Relés opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Procedimientos de cableado . . . . . . . . . . . . . . . . Cableado de calibración remota . . . . . . . . . . . . . 6 6 6 7 7 7 8 8 8

Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Inspección de rutina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Limpieza del dispositivo de . protección climática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Limpieza de la óptica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aro tórico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tapas y cubiertas de protección . . . . . . . . . . . . 24 24 24 24 24

Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . 25 Reparación y devolución del . dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Información para realizar pedidos . . . . . 26 Detector PointWatch Eclipse . . . . . . . . . . . . . . . Equipos de calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Repuestos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Asistencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 26 26 26

descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Interruptor magnético interno . . . . . . . . . . . . . . Comunicación HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicador LED multicolor . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dispositivo de protección climática . . . . . . . . . . Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Registros del historial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Opción de calibración remota . . . . . . . . . . . . . . Aplicaciones especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 14 15 15 15 15 16 16

Apéndice A: Comunicación HART . . . . . . . . . A-1 Apéndice B: Comunicación MODBUS . . . . . . B-1 Apéndice C: Modelo EQ Premier . . . . . . . . C-1 Apéndice D: Detección de otros . gases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-1 Apéndice E: Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-1 Apéndice F: PLANO DE CONTROL . . . . . . . . . . F-1 Apéndice G: Comunicación MODBUS . . . . . G-1 Apéndice H: Equ ipo Eclipse compatible con Eagle Quantum Premier . . . . . . . . . . . H-1 Apéndice I: GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I-1 Apéndice J: Plano de control . . . . . . . . . . . J-1

Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Configuración predeterminada de fábrica . . . . . Modos de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . Salida del bucle de corriente de 4 a 20 mA . . . Indicación de fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 18 18 19

INSTRUCCIONES Detector infrarrojo de gases de hidrocarburos PointWatch Eclipse®
Modelo PIRECL

Importante
Asegúrese de leer y comprender por completo el manual de instrucciones antes de instalar o utilizar el sistema de detección de gases. Este producto ha sido diseñado para emitir una advertencia anticipada ante la presencia de una mezcla de gas explosivo o inflamable. La instalación, el funcionamiento y el mantenimiento del dispositivo deben ser adecuados para garantizar un funcionamiento seguro y eficaz. Si el equipo no se utiliza en conformidad con las especificaciones del manual, la protección de seguridad podría verse afectada.

aplicación
Pointwatch Eclipse® modelo PIRECL es un detector de gases infrarrojo de tipo puntual por difusión que supervisa continuamente las concentraciones de gases de hidrocarburos en un rango de 0 a 100% del nivel mínimo inflamable (LFL). Existen tres configuraciones básicas disponibles: • Salida de 4 a 20 mA con protocolo de comunicaciones HART y comunicaciones RS-485 MODBUS. • Salida de 4 a 20 mA con protocolo de comunicaciones HART y comunicaciones RS-485 MODBUS, con dos relés de alarma y un relé de fallas. Versión compatible con el sistema Eagle Quantum Premier (EQP) (sin salidas analógicas o de relé).

Descripción general del FUNCIONAMIENTO
Teoría de funcionamiento Los gases de hidrocarburos inflamables se difunden a través del dispositivo de protección climática hacia la cámara de medición interna, que es iluminada por una fuente infrarroja (IR). A medida que la fuente IR atraviesa el gas dentro de la cámara, una parte de las ondas IR es absorbida por el gas. El nivel de absorción depende de la concentración de gas de hidrocarburo, y se mide por medio de un par de detectores ópticos y otros componentes electrónicos relacionados. El cambio en la intensidad de la luz absorbida (señal activa) se mide en comparación con la intensidad de la luz sin absorción de ondas (señal de referencia). Consulte la figura 1. El microprocesador calcula la concentración de gas y convierte el valor a una salida de corriente de entre 4 a 20 miliamperes o una señal variable de procesamiento digital, que luego se comunica a los sistemas externos de control y aviso.

Todas las unidades se alimentan con CC de 24 voltios y tienen un indicador de estado LED incorporado, un interruptor de calibración magnético interno y una línea de calibración externa para usar con la caja de terminación de calibración remota PIRTB opcional. El detector Pointwatch Eclipse es ideal para exteriores con condiciones rigurosas y está certificado para uso en zonas peligrosas de Clase I, División 1 y Zona 1. Puede utilizarse como detector autónomo o como parte de un sistema de protección de instalaciones con otros equipos Det-Tronics, como la unidad de pantalla universal FlexVu® UD10, el transmisor U9500H Infiniti, el controlador R8471H o el sistema de detección/liberación para incendios y gases Eagle Quantum Premier.

12.1

©Detector Electronics Corporation 2011

Rev. 9/11

95-5526

Si se mantiene cerrado durante 2 segundos. Si bien el puerto de comunicación HART integrado y optativo está en estado operativo. salidas Estándar La versión estándar ofrece un bucle de corriente aislada o no aislada de entre 4 y 20 mA para conectarse con dispositivos de entrada análogos. Las alarmas bloqueadas pueden restablecerse mediante el interruptor magnético interno de Eclipse o el comunicador de campo HART.CELDA DE GAS PERMEABLE FUENTE IR ÓPTICA DIVISOR DEL HAZ DETECTOR DE LA SEÑAL DE MEDICIÓN Cuando se especifica la placa de salida de relés optativa. Para obtener más información. MÓDULOS OPTATIVOS DE TERCEROS CON DIRECCIONES CONFIGURABLES El equipo PIRECL es compatible eléctricamente con módulos localizables de terceros. 12. CAPACIDAD DE REGISTRO DE DATOS El sistema cuenta con una memoria no volátil para almacenar las 10 calibraciones más recientes. la calificación Ex e y la aprobación de FM del equipo PIRECL quedan anuladas y sólo es válida la calificación Ex d.1 2 95-5526 . se restablecerán las alarmas bloqueadas. La configuración de relé de alarma alta y baja puede programarse y definirse para operaciones con y sin bloqueo. en tanto el módulo encaje en el compartimento de cableado de PIRECL. La línea de calibración externa no restablecerá los relés de alarma bloqueados. no se recomienda su uso para la programación. Consulte la sección “Especificaciones” de este manual para obtener más información. Para acceder a esta información puede utilizarse la comunicación HART o MODBUS o bien el software del sistema EQP. La alarma baja no puede configurarse por encima del umbral de alarma alta. consulte el Apéndice de EQP de este manual. Un contador de horas (que mide las horas de funcionamiento desde el inicio) registra el tiempo de servicio operativo e indica el tiempo relativo transcurrido entre los eventos. gases detectables Eclipse es capaz de detectar diferentes vapores y gases de hidrocarburos. Versión EQP ESPEJO DE ZAFIRO FILTROS ÓPTICOS COMPONENTES ELECTRÓNICOS DE PROCESAMIENTO DE SEÑAL VENTANILLA TRANSPARENTE IR CONCENTRACIÓN DE GAS (LEL) DETECTOR DE LA SEÑAL DE REFERENCIA Figura 1: Esquema de medición del detector de gases infrarrojo El modelo Eagle Quantum Premier ofrece señales digitales exclusivas que solo son compatibles con la red EQ Premier (LON). y el estado de alarma alta (HIGH) con una luz de color rojo fijo. No se ofrecen salidas para señal de 4 . El indicador LED multicolor integrado señala el estado de alarma baja (LOW) con una luz de color rojo intermitente. la calificación de aprobación de PIRECL es sólo Ex d. Todos los relés están sellados y tienen contactos de tipo C (NA/NC). La configuración de las alarmas puede realizarse con la interfaz MODBUS o HART. Para instalar un módulo localizable de terceros se necesita un modelo de PIRECL especialmente rotulado para garantizar las aprobaciones válidas del producto.20 mA o RS-485 MODBUS. Relés optativos La versión estándar ofrece una placa de salida de relés optativa instalada en fábrica con dos salidas de relés de alarma programables y una salida de relé de fallas. NOTA Consulte "Relés de alarma" en la sección Especificaciones de este manual para obtener información importante respecto de los relés de alarma. eventos de alarma o falla y el historial de temperatura de funcionamiento mínima y máxima. Si el interruptor magnético se activa brevemente durante 1 segundo. comenzará la secuencia de calibración. Toda la programación del detector EQP PIRECL debe llevarse a cabo con el software de configuración puntual S3. Cuando se instala un módulo localizable de terceros.

ALCANCE DE DETECCIÓN DE GASES: 4 a 20 mA lineal (fuente / disipador de corriente.5 watts a 24 V CC Pico de 10 watts a 32 V CC. Tiempo de precalentamiento (todos los modelos): Estado operativo: –40°C a +75°C (–40°F a +167°F). El nivel de salida de la señal durante el precalentamiento puede programarse. GASES DETECTABLES: El modelo PIRECL se proporciona con configuraciones en terreno seleccionable para medición lineal de metano. Verde = Encendido / Estado normal Amarillo = Falla o precalentamiento. etc. la alarma alta siempre debe programarse para operaciones con bloqueo. el equipo Eclipse puede detectar muchos gases y vapores de hidrocarburos. rango de medición. Además de los gases mencionados antes. 3 95-5526 12. OPCIONES DE CONFIGURACIÓN DEL DETECTOR: Indicador LED tricolor: Rojo = Alarma baja. Para detección de gases que no sean los cuatro gases certificados.1 . La ondulación no puede superar los 0. con la configuración proporcionada para gases como etano y propileno. número de etiqueta. puntos de ajuste de alarmas. propano. Calificación de contacto: 5 amperes a 30 V CC. Existen tres métodos de programación compatibles para configurar el equipo PIRECL en terreno: –– –– –– Comunicación HART Software S3 del sistema EQP Comunicación RS-485 MODBUS Baja y alta De tipo C (NA/NC). Cuando se utiliza como dispositivo autónomo. no disponibles en el modelo Eagle Premier). Almacenamiento: –55°C a +85°C (–67°F a +185°F). etileno y butano. con energía en el modo de alarma. Configuración predeterminada de fábrica: Baja: 20% de LFL – Sin bloqueo Alta: 50% de LFL – Sin bloqueo La programación de los relés de alarma puede realizarse por medio de HART o MODBUS.5 voltios de pico a pico. Salida de corriente (sólo para modelos estándar): 0% a 99% de humedad relativa (verificado por Det-Tronics). alta o calibración. SALIDAS DE RELÉS (optativos): (Disponibles sólo en los modelos con aprobación Ex d. RELÉS DE ALARMA: Una gran cantidad de parámetros de configuración de PIRECL puede programarse en terreno. Consumo de energía (todos los modelos): Tensión de entrada: Corriente de entrada: 30 V CC. RANGO DE TEMPERATURA: Corriente de cortocircuito de suministro de energía (Isc): Corriente de cortocircuito en línea con fusibles: Tensión máxima del suministro de energía: 5. como el tipo de gas.5 watts nominal a 24 V CC Pico de 8 watts a 24 VCC Pico de 10 watts a 32 VCC.4 amperes* 3. aislada/ no aislada) con resistencia máxima de bucle de 600 ohmios a una tensión de funcionamiento de 24 V CC. protección con contraseña. la unidad de control siempre debe bloquearse y requiere una acción manual para eliminar la alarma de gas. PRECAUCIÓN Cuando el detector de gases PIRECL se utiliza junto a una unidad de control debidamente certificada y se configura para una alarma de nivel alto sin bloqueo. Corriente de cortocircuito* (sólo para versiones con salida sin relé): Detector sin relés 4 watts nominal a 24 V CC Pico de 7.Especificaciones Tensión de entrada (todos los modelos): Módulo localizable de terceros (optativos): 24 V CC nominal. Se requiere comunicación digital (como por ejemplo HART) para confirmar la configuración actual y cambiarla en caso de que fuera necesario. Detector con relés 5. 30 mA. El margen de funcionamiento es de 18 a 32 V CC. Se recomienda un precalentamiento de una hora para lograr un rendimiento óptimo. Programable para operaciones con y sin bloqueo. Pueden configurarse otros rangos (hasta 20% de escala completa). Sin energía en el modo normal. HUMEDAD: El dispositivo ingresa en el modo normal después de dos minutos con encendido en frío.1 amperes* Um = 250 V** * Para instalaciones de conformidad con las prácticas de cableado de seguridad incrementada. Para puertos de comunicación HART intrínsecamente ** seguros. Rango de puntos de ajuste (ambos): 5% a 60% de LFL. propano. Consulte al fabricante para obtener más información. INDICADOR VISUAL DE ESTADO (todos los modelos): 0% a 100% de LFL (estándar). 5% a 95% de humedad relativa (verificado por FM/CSA/DEMKO). y se envía calibrado y configurado desde la fábrica a elección del cliente para cualquiera de estos gases. notas especiales. etileno y butano. Nota: el rango de alarma baja para el modelo EQP es de 5% a 40% de LFL. El modelo PIRECL cuenta con rendimiento certificado para detección de metano. Consulte la tabla 1 para más información. En el Apéndice Comunicación HART se brinda más información. hay disponibles características de funcionamiento / curvas de transferencia.

La programación en terreno y la calibración completa son requisitos típicos para la detección de vapores que no sean gas calibrado en fábrica. 3/4 de pulgada NPT o 25 mm. Clasificación de seguridad eléctrica: Categoría de instalación (categoría de sobretensión) II y nivel de contaminación 2 según ANSI/ISA-S82. . consulte el plano de control 007283-001 del Apéndice J.01. +23°C). SALIDA DIGITAL (opcional): Acero inoxidable 316 (CF8M).5. Calificación de contacto: 5 amperes a 30 V CC. (0. El rango de par de torsión para bornes de tornillos es de 3. Vibración: El equipo PIRECL aprueba exitosamente las pruebas de vibración senoidal de acuerdo con los estándares MILSTD-810C. etileno o butano. Con energía en el modo normal.RELÉ DE FALLAS: Material de la carcasa del detector: De tipo C (NA/NC). incluye un filtro hidrófobo interno. ±5% LFL desde 51 a 100% LFL (a temperatura ambiente de la sala.4 con fecha de mayo de 1995. no es programable. Opciones de entradas de conductos: Dos entradas.3. PRUEBA DE AUTODIAGNÓSTICO: Funcionamiento garantizado a prueba de fallas mediante todas las pruebas críticas una vez por segundo.5 kbps). NOTA Se recomienda realizar inspecciones visuales frecuentes en el equipo PIRECL para confirmar que no haya ningún impedimento externo que afecte la capacidad de detección. Figura 514. La versión estándar del dispositivo de protección climática. recomendada para la mayoría de las aplicaciones de interiores y exteriores. Intrínsicamente seguro. Sólo operación sin bloqueo.2. sin energía en modo de falla o pérdida de energía. CABLEADO: Existen cuatro disponibles: –– –– –– –– métodos de inicio de calibración Interruptor de lámina magnético incorporado Comunicación HART Línea de calibración remota para interruptor remoto Comunicación MODBUS TIEMPO DE RESPUESTA Consulte la información detallada en los apéndices pertinentes. y también las notas de certificación DET NORSKE VERITAS nº 2.5 mm2. El dispositivo de protección climática estándar incluye un empalme estriado para conectar una manguera I. propano. PROTECCIÓN ÓPTICA: El dispositivo de protección climática de tres niveles está fabricado con plástico de poliftalamida negro que disipa la estática y es resistente a los rayos UV.2-7 Curva AW.4 pulg.4 .8 mm) durante la calibración. 12.D.0. Para mantenimiento con el dispositivo conectado. Precisión: Los bornes de tornillo de cableado tienen calificación UL/ CSA para cable 14 AWG como máximo y calificación DIN/ VDE para cable de 2. y C22. CALIBRACIÓN: Todas las unidades vienen con configuración de fábrica y son calibradas a elección del cliente para metano. Si bien se puede realizar una calibración de rutina del equipo PIRECL al finalizar la puesta en servicio inicial.5 – 4. Protección de admisión: IP66/IP67 (Verificada por DEMKO). una prueba con gas o una calibración completa por año garantizan una respuesta y sensibilidad adecuadas.2 Nº 152-M1984. no es un requisito obligatorio.1 4 95-5526 .1. Por lo general. Método 514.lbs.5 N·m). Párrafo 4. PUERTO DE COMUNICACIÓN HART (opcional): Comunicación digital. transformador aislado (78. para usarse con tubería plástica o metálica (compatible con 007529-xxx Direct Duct) Abertura de gas de calibración de 7/16-20 con hilado • exterior para usar con el dispositivo para muestreo PIRECL (007378-001). ±3% LFL desde 0 a 50% LFL.02. EN 61010-1 y IEC 61010-1. Consulte la sección “Calibración” de este manual para obtener más información. de 3/16” (4. La lente calefaccionada reduce a un mínimo la condensación para asegurar un funcionamiento confiable en una variedad de temperaturas extremas. Hay disponibles dos dispositivos de protección climática de repuesto con aberturas especiales de gas de calibración: Entrada de gas de calibración de 1/16” con hilado interior • para permitir al usuario la instalación de un empalme de compresión con hilado (no suministrado) dentro del dispositivo.

La reparación del dispositivo sólo debe ser realizada por el fabricante o por personal de servicio capacitado. Ante cualquier duda.CERTIFICACIONES: Consulte el apéndice correspondiente para obtener más información.1 5 95-5526 .7) EMPALME ESTRIADO de 3/16” (4. o si éste se utiliza de un modo que no se ajusta al uso para el que se diseñó. Peso de embarque (aproximado): Notas de seguridad importantes PRECAUCIÓN Los procedimientos de cableado que se describen en el presente manual están dirigidos a garantizar el correcto funcionamiento del dispositivo en condiciones normales.2 (13.8mm) (DISPOSITIVO ESTÁNDAR DE PROTECCIÓN CLIMÁTICA) D2055 Precaución Siga las medidas de precaución para la manipulación de dispositivos electrostáticos sensibles. Figura 2: Dimensiones del detector Eclipse en pulgadas (centímetros) 12. Consulte los detalles en el Apéndice E. 11. 5.6) Obligaciones En caso de que personal no contratado ni autorizado por Detector Electronics Corporation realice tareas de mantenimiento o reparaciones en el dispositivo.3 (23. Toda modificación. 9.4) PRECAUCIÓN El detector no contiene componentes que puedan ser reparados por el usuario. debido a las numerosas variaciones de códigos y reglamentaciones de cableado. debe estar instalado correctamente y sólo debe utilizarse según las condiciones indicadas en el manual y los certificados de aprobación específicos. La instalación debe estar a cargo de una persona correctamente capacitada. nota El equipo PointWatch Eclipse sólo ha sido diseñado para detectar vapores de hidrocarburos.5 (11. 4. Asegúrese de que todos los cables cumplan con las normas NEC y las reglamentaciones locales. consulte a las autoridades pertinentes antes de conectar el sistema. Garantía: Garantía limitada de cinco años a partir de la fecha de fabricación. PRECAUCIÓN Este producto ha sido evaluado y aprobado para usarse en áreas peligrosas No obstante. No obstante.2 kg). instalación incorrecta o uso del dispositivo en una configuración defectuosa o incompleta invalidará la garantía y las certificaciones de producto. Dimensiones: Consulte la figura 2. Este dispositivo no detecta gas hidrógeno. la garantía del fabricante para este producto se anulará y toda obligación y responsabilidad respecto del correcto funcionamiento del detector se transferirá irrevocablemente al propietario o el operador. El usuario no debe intentar repararlo ni realizar tareas de mantenimiento. no es posible garantizar el total cumplimiento de tales normativas.2) 4.5 libras (5.6 (11.

Requisitos de instalación física El detector Pointwatch Eclipse tiene pies de montaje incorporados que admiten el uso de pernos de montaje de 3/8 de pulgadas (M8) de diámetro (casi 10 cm). El área de alcance del detector de gas representa una evaluación subjetiva. Para vapores pesados. Si bien la posición del detector no afecta su capacidad para detectar gases. la identificación de los patrones de corriente de aire/ viento en el área protegida es útil para predecir el comportamiento de dispersión de fugas de gas. deben identificarse y utilizarse para ayudar a seleccionar el lugar óptimo de montaje del detector en el área. Identificación de lugares para el montaje del detector La identificación de las áreas de mayor probabilidad de fuentes y acumulación de fugas es por lo general el primer paso para identificar los mejores lugares para el montaje del detector. Asegúrese siempre de que la superficie de montaje no sufra vibraciones y pueda soportar adecuadamente el peso total del equipo Pointwatch Eclipse sin ayuda de un sistema de conducción o cableado eléctrico. por lo que pueden requerirse datos empíricos de largo plazo para confirmar la efectividad. coloque el sensor por encima de la fuga de gas potencial. Además. puede aceptarse el uso de prácticas de cableado Ex e con el detector Eclipse (versiones sin relés). esta regla general puede cambiar según las propiedades y requisitos específicos de la aplicación. CORRECTO INCORRECTO Orientación recomendada del detector Eclipse 12. deben evitarse los lugares que estén cerca de fuentes de calor excesivo o vibración. La idoneidad final de las posibles ubicaciones del detector de gas debe verificarse por medio de una encuesta en el sitio de trabajo. las propiedades de riesgo de incendio del vapor.1 6 95-5526 . El detector debe instalarse según las prácticas de instalación locales. Para las áreas peligrosas en virtud de IEC/ATEX. Los gases calentados también pueden presentar el mismo fenómeno. Por lo general es conveniente colocar los detectores en lugares de fácil acceso para el mantenimiento y en los que el indicador de estado LED del equipo Eclipse pueda verse con facilidad. Para las áreas peligrosas en virtud de IEC/ATEX. Orientación del montaje del dispositivo Se recomienda especialmente que el equipo Eclipse se instale en posición horizontal. El individuo que diseña la instalación a menudo debe confiar en la experiencia y el sentido común para determinar la cantidad de detectores y los mejores lugares para proteger el área de forma adecuada. Systems and Automation Society (ISA) Transaction. defina los detalles de aplicación que se indican a continuación: Identificación de los vapores inflamables que deben detectarse Es imprescindible identificar los vapores inflamables relevantes en el lugar de trabajo para configurar correctamente los ajustes de gas del equipo Pointwatch Eclipse. Por regla general.5 metros cuadrados). número 2. volumen 20. NOTA Para obtener más información respecto de la determinación de la cantidad y ubicación de detectores de gas para un uso específico. Si el vapor específico es más liviano que el aire. El detector debe instalarse según las prácticas de instalación locales. Coloque el sensor cerca del suelo para los gases que son más pesados que el aire. De ser posible. puede aceptarse el uso de prácticas de cableado Ex e con el detector Eclipse. Cabe observar que las corrientes de aire pueden dar lugar a que un gas que es apenas más pesado que el aire se eleve en determinadas condiciones. La ubicación y la cantidad más eficaz de detectores varía de acuerdo con las condiciones del sitio de trabajo. Sin embargo. Además. el dispositivo de protección climática ofrece un mejor rendimiento cuando queda en posición horizontal. consulte el artículo "The Use of Combustible Detectors in Protecting Facilities from Flammable Hazards" (Uso de detectores de combustibles para proteger las instalaciones ante peligros por sustancias inflamables) de Instrumentation. Esta información debe utilizarse para identificar los puntos óptimos de instalación del sensor.Instalación Antes de instalar el detector Pointwatch Eclipse. por regla general el detector Pointwatch Eclipse debe colocarse de 2 a 4 cm por encima de la cota de nivelación. un detector puede abarcar una zona de 900 pies cuadrados (aproximadamente 83. Visibilidad del indicador LED Seleccione una orientación en la que el indicador de estado LED del equipo Pointwatch Eclipse quede visible para el personal del área. como por ejemplo la densidad y la presión del vapor y el punto de inflamación.

Se recomienda el uso de cables trenzados de cobre apantallados de 14 a 18 AWG. Para determinar la longitud máxima real de los cables: 1. NOTA La falta de la cubierta del puerto de gas de calibración o el uso de una cubierta dañada pueden acarrear fallas molestas e incluso la necesidad de realizar una limpieza de la óptica del detector. el dispositivo no funcionará.31 A).Cubierta del puerto de gas de calibración Existe una cubierta protectora para el puerto de inyección del gas de calibración para garantizar que no se introduzcan elementos contaminantes en la óptica del equipo Eclipse.75 mm2) para el cableado eléctrico del equipo Eclipse. 2. respiraderos. 3. 12. la distancia máxima de cableado es de 2000 pies (aproximadamente 609.5 metros). Asegúrese de que la fuente de suministro eléctrico elegida proporcione una potencia de salida de 24 V CC regulada y filtrada para todo el sistema. Tamaño y longitud máxima del cableado eléctrico 1. Caída de tensión máxima ÷ Corriente máxima ÷ Resistencia del cable en ohmios/pies ÷ 2 Longitud máxima del cable = Ejemplo: una instalación en la que se utilizan cables de 18 AWG con un suministro eléctrico de 24 V CC. Por lo general. El detector Eclipse debe recibir un mínimo de 18 V CC para funcionar adecuadamente.31 A Resistencia del cable en ohmios/pies = 0.006523 6 ÷ 0. Caída de tensión máxima = 6 Corriente máxima = 0. Los requisitos respecto del tamaño de los cables dependen de la tensión del suministro eléctrico y la longitud de los cables. casquillos y sellos es obligatorio para evitar el ingreso de agua y/ o mantener la calificación a prueba de explosiones. alto voltaje y sin señalización para evitar problemas de interferencia EMI.006523 ÷ 2 = 1  484 pies (aproximadamente 452 metros) nota Para los sistemas certificados por FM/CSA/ATEX que utilizan comunicaciones HART. se recomienda el uso de un conducto exclusivo. nota Deben utilizarse cables apantallados en el conducto o cables blindados apantallados. Determine siempre las caídas de tensión que ocurrirán para asegurarse de que el equipo Eclipse reciba 24 V CC. Divida la caída máxima de tensión admisible por la corriente máxima del equipo Eclipse (0. Si se supera la caída de tensión establecida. Seleccione un suministro eléctrico con capacidad suficiente para la carga calculada. En las aplicaciones en las que el cableado se instala en el conducto. La distancia máxima entre el detector Eclipse y su fuente de energía depende de la caída de tensión máxima admisible para el circuito de cableado eléctrico. 3.1 7 95-5526 . Si se utiliza una fuente de energía de 24 V CC existente. Divida por 2. se recomienda el uso de un sistema de carga de baterías de tipo flotante. Evite el uso de conductores de baja frecuencia. Para calcular la caída de tensión máxima en el circuito eléctrico. verifique que se cumplan los requisitos del sistema. Requisitos de cableado Siempre utilice el tipo y el diámetro de cable apropiados para el cableado de potencia de entrada y el de señal de salida. reste la tensión mínima de funcionamiento del dispositivo (18 VCC) a la salida de tensión mínima de la fuente de suministro eléctrico Caída de tensión máxima en el circuito eléctrico = Tensión del suministro eléctrico Menos Tensión mínima de funcionamiento Requisitos de SUMINISTRO eléctrico de 24 V CC Calcule el índice de consumo total de energía del sistema de detección de gas en watts desde la puesta en marcha en frío. Siempre instale un disyuntor o un fusible eléctrico maestro del tamaño correcto en el circuito eléctrico del sistema. Asegúrese de que la cubierta esté correctamente colocada sobre el puerto cuando no se realiza una calibración. Tensión del suministro eléctrico = 24 V CC Tensión mínima de funcionamiento del equipo Eclipse = 18 V CC 24 – 18 = 6 VCC Precaución El uso de técnicas apropiadas de instalación de conductos. 2.31 ÷ 0. Divida el resultado por la resistencia del cable (valor en ohmios/pies disponible en la planilla de especificaciones del fabricante de cable). Se recomienda un mínimo de 24 V CC. Det-Tronics recomienda un límite mínimo de 18 AWG (0. Si se requiere un sistema de alimentación de respaldo.

lo que significa que el instalador debe proporcionar la tensión a la terminal común de la salida de relés.1 8 95-5526 . ADVERTENCIA No intente tocar o conectar físicamente el cable conductor de calibración a la toma VCC común en el campo para comenzar la calibración. La figura 13 muestra un equipo Eclipse estándar conectado a un controlador modelo R8471H. Con este fin se proporciona una terminal especial de conexión a tierra. Para obtener más información. (0. 12.4 pulg. deben tener la terminación adecuada. . TORNILLOS IMPERDIBLES (3) A2133 BLOQUE DE TERMINALES DE RELÉS Figura 3: Compartimento de terminales de cableado del equipo Eclipse sin relé optativo RELÉS optativos Los contactos de relés optativos son contactos "secos". se recomienda el uso de un comunicador de campo HART. Las figuras desde la 7 hasta la 10 muestran la salida de 4 a 20 mA del detector Eclipse en diferentes esquemas de cableado. Cableado de calibración remota Si se desea iniciar la calibración por medio de la línea de calibración remota. comuníquese con el fabricante. Consulte la figura 3. La figura 6 muestra la configuración de terminales de cables para el equipo Eclipse estándar con relés. utilice siempre una caja de conexiones de DetTronics con interruptor de lámina magnético.lbs. Una vez conectado el cableado de los relés. nota La carcasa del equipo Eclipse debe estar conectada a tierra. El aislamiento del conductor debe retirarse de forma tal que el conductor quede expuesto en una longitud de 0. La figura 15 muestra el equipo Eclipse conectado para programación o pruebas en condiciones normales por medio del protocolo HART. PROCEDIMIENTOS de cableado Asegúrese de que todos los cables tengan la terminación adecuada.7 pulgadas (18 mm) como máximo. vuelva a instalar la placa mediante los tres tornillos imperdibles. Para solicitar asistencia. Para cambiar la configuración de fábrica del relé de alarma. De no ser así. Véanse en las figuras 17 y 18 los detalles del cableado. Para máxima facilidad de instalación y calibración. consulte "Opción de calibración remota" en la sección "Descripción" de este manual. La figura 14 muestra la configuración de terminales de cables para el equipo Eclipse Eagle Quantum Premier.4 a 0. La placa de relés debe quitarse temporalmente del compartimento de terminales del equipo Eclipse para conectar los cables de salida de los relés. Esta práctica suele ofrecer poca precisión y puede ocasionar chispas u otros resultados indeseados. recorte el cable apantallado y manténgalo aislado dentro de la carcasa del detector para evitar que accidentalmente entre en contacto con la carcasa del detector o con cualquier otro cable. Si se utilizan cables apantallados.2 pulgadas (5 mm) como mínimo y 0. El módulo PIRTB incluye un interruptor de lámina magnético. indicador LED y bloque de terminales (modelo PIRTB). el interruptor de lámina y el indicador LED en la caja de terminación de calibración. se recomienda especialmente el uso de la caja de terminación Det-Tronics modelo PIRTB para máxima facilidad de instalación y calibración. La figura 16 muestra la ubicación de las terminales de cables.5 a 4. En caso de que la tensión de CA deba ser modificada por los relés del equipo Eclipse. CABLEADO INSTALADO DE FÁBRICA EN LA PLACA DE RELÉS (NO QUITAR) La figura 5 muestra la configuración de terminales de cables para el equipo Eclipse estándar sin relés.5 N·m). NOTA Consulte "Relés de alarma" en la sección Especificaciones de este manual para obtener información importante respecto de los relés de alarma. La figura 11 muestra un equipo Eclipse estándar conectado a la unidad de pantalla universal FlexVu UD10.La figura 4 muestra la regleta de conexiones de los cables que se encuentra dentro de la caja de conexiones integral del detector. un indicador LED y un bloque de terminales de cables. La tensión de CA no debe modificarse directamente por medio de los relés del equipo Eclipse. deberá utilizarse un relé externo. El rango de par de torsión para bornes de tornillos del equipo Pointwatch Eclipse es de 3. La figura 12 muestra un equipo Eclipse estándar conectado a un transmisor modelo Infiniti U9500H.

4 a 20 MA RS-485 B RS-485 A ENERGÍA DE RELÉ FALLA SIN CONEXIÓN DE USUARIO ALARMA BAJA ALARMA ALTA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 A2054 NA FALLA RELÉ NC C NA TERMINALES DE LA PLACA DE RELÉS (OPCIONAL) ALARMA ALTA RELÉ NC C NA ALARMA BAJA RELÉ NC C B2054 Figura 5: Identificación de terminales de cableado para el equipo Eclipse estándar sin relés Figura 6: Identificación de terminales de cableado para el equipo Eclipse estándar con relés 12.TERMINAL DE CONEXIÓN A TIERRA 24 V CC – 24 V CC + 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 A2084 CALIBRAR 24 V CC – 24 V CC + + 4 a 20 MA .4 a 20 MA RS-485 B RS-485 A ENERGÍA DE RELÉ (ROJO) CONEXIÓN A LA PLACA DE RELÉS OPCIONAL SIN CONEXIÓN DE USUARIO FALLA (NARANJA) ALARMA BAJA (BLANCO) ALARMA ALTA (AMARILLO) Figura 4: Regleta de conexiones ubicada dentro del compartimiento de cableado 24 V CC – 24 V CC + CALIBRAR 24 V CC – 24 V CC + + 4 a 20 MA .1 9 95-5526 .

NO INSTALE UNA RESISTENCIA DENTRO DE LA CARCASA DEL EQUIPO PIRECL EN APLICACIONES EEx e. 600 OHMIOS MÁXIMO. NO INSTALE UNA RESISTENCIA DENTRO DE LA CARCASA DEL EQUIPO PIRECL EN APLICACIONES EEx e.4 a 20 MA RS-485 B RS-485 A ENERGÍA DE RELÉ * SIN CONEXIÓN DE USUARIO FALLA ALARMA BAJA ALARMA ALTA B2052 *RESISTENCIA TOTAL DE BUCLE = 250 OHMIOS MÍNIMO. Figura 8: Detector Eclipse conectado para una salida de corriente sin aislamiento de 4 a 20 mA (localización de fuentes) Figura 10: Detector Eclipse conectado para una salida de corriente aislada de 4 a 20 mA (localización de fuentes) 12.1 10 95-5526 . 600 OHMIOS MÁXIMO.4 a 20 MA RS-485 B RS-485 A ENERGÍA DE RELÉ FALLA ALARMA BAJA ALARMA ALTA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 B2051 24 V CC – 24 V CC + CALIBRAR 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 B2053 4 a 20 MA * – 24 V CC – 24 V CC + 24 V CC + – + + 4 a 20 MA . NO INSTALE UNA RESISTENCIA DENTRO DE LA CARCASA DEL EQUIPO PIRECL EN APLICACIONES EEx e. 600 OHMIOS MÁXIMO. *RESISTENCIA TOTAL DE BUCLE = 250 OHMIOS MÍNIMO.24 V CC – + 24 V CC – + 24 V CC – 24 V CC + CALIBRAR 24 V CC – 24 V CC + + 4 a 20 MA . Figura 7: Detector Eclipse conectado para una salida de corriente sin aislamiento de 4 a 20 mA (disipación) Figura 9: Detector Eclipse conectado para una salida de corriente aislada de 4 a 20 mA (disipación) 24 V CC – + 24 V CC – + 24 V CC – 24 V CC + CALIBRAR 24 V CC – 24 V CC + + 4 a 20 MA .4 a 20 MA RS-485 B RS-485 A ENERGÍA DE RELÉ FALLA ALARMA BAJA ALARMA ALTA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 B2050 24 V CC – 24 V CC + CALIBRAR 4 a 20 MA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 SIN CONEXIÓN DE USUARIO – 24 V CC + – + 4 a 20 MA * 24 V CC – 24 V CC + – + + 4 a 20 MA .4 a 20 MA RS-485 B RS-485 A ENERGÍA DE RELÉ FALLA 4 a 20 MA * + – SIN CONEXIÓN DE USUARIO SIN CONEXIÓN DE USUARIO ALARMA BAJA ALARMA ALTA *RESISTENCIA TOTAL DE BUCLE = 250 OHMIOS MÍNIMO. *RESISTENCIA TOTAL DE BUCLE = 250 OHMIOS MÍNIMO. 600 OHMIOS MÁXIMO. NO INSTALE UNA RESISTENCIA DENTRO DE LA CARCASA DEL EQUIPO PIRECL EN APLICACIONES EEx e.

4 a 20 MA RS-485 B RS-485 A ENERGÍA DE RELÉ FALLA SIN CONEXIÓN DE USUARIO ALARMA BAJA ALARMA ALTA Conector de relé ALARMA AUXILIAR COM J4-4 – 6 7 8 9 10 11 12 13 ENERGÍA PW RESTABLACIMIENTO ENERGÍA SALIDA 1 – + + – + CAL IN A2201 - + DCS NOTAS: 1 SE NECESITA UNA RESISTENCIA DE 250 OHMIOS SI SE USAN COMUNICACIONES CON PUERTO HART.MODELO PIRECL 24 V CC – 24 V CC + CALIBRAR 24 V CC – 24 V CC + 4 a 20 MA + 4 a 20 MA RS-485 B RS-485 A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 BLANCO NEGRO ROJO 1 ENERGÍA DE RELÉ (ROJO) 10 CABLEADO A PLACA DE RELÉS OPCIONAL SIN CONEXIÓN DE USUARIO FALLA (NARANJA) 11 ALARMA BAJA (BLANCO) 12 ALARMA ALTA (AMARILLO) 13 Bucle de salida Conector P1-3 P1-2 P1-1 P1 J2 J2-3 J2-2 J2-1 COM RS485 A 4-20 mA + 4-20 mA – AISLAMIENTO UNIDAD DE PANTALLA UD10 Conector del sensor J3-1 J3-2 J3-3 J3-4 J3-5 24 VDC + J3 CALIBRAR AISLAMIENTO 24 VDC – 4-20 mA ALARMA ALTA COM ALARMA ALTA NC ALARMA ALTA NA J4-1 J4-2 J4-3 ALARMA AUXILIAR NC ALARMA AUXILIAR NA ALARMA BAJA COM ALARMA BAJA NC ALARMA BAJA NA FALLA COM J4-5 J4-6 J4-7 J4-8 J4-9 J4-10 J4-11 J4-12 J4 AISLAMIENTO RS485 B AISLAMIENTO FALLA NC FALLA NA 24 VDC – 24 VDC – NOTA 1 P2-6 P2-5 P2-4 P2-3 P2-2 P2-1 CABLE DE PUENTE NECESARIO PARA CORRIENTE AISLADA (SUMINISTRO ELÉCTRICO DE SALIDA). 2 EL EQUIPO ECLIPSE PIRECL DEBE SER PROGRAMADO PARA EL MODO DE FALLAS PIR9400 PARA UNA IDENTIFICACIÓN DE ESTADO ADECUADA EN EL TRANSMISOR U9500H.1 11 95-5526 . Conector MODBUS 24 VDC + 24 VDC + P2 NOTA 2 Conector del suministro eléctrico C2404 Figura 11: Equipo Eclipse estándar conectado a una unidad de pantalla universal modelo UD10 PIRECL POINTWATCH ECLIPSE 24 V CC – 24 V CC + CALIBRAR 1 2 3 4 5 S 24 V CC + – TRANSMISOR INFINITI U9500H S 24 V CC – 24 V CC + + 4 a 20 MA . LA CARCASA DE UD10 DEBE ESTAR CONECTADA A TIERRA. Figura 12: Equipo Eclipse estándar conectado a un transmisor Infiniti modelo U9500H 12.

AISLAMIENTO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 A2087 1 2 3 4 1 24 V CC – 24 V CC + 1 2 3 24 V CC + + CHASIS CONECTADO A TIERRA 24 V CC – 24 V CC + .4 a 20 MA RS-485 B RS-485 A ENERGÍA DE RELÉ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 A2203 – + 24 V CC INTERRUPTOR DE CALIBRACIÓN. EL IMÁN DE CALIBRACIÓN EN LA BASE EXTERNA DE LA CAJA DE CONEXIONES EN ESTA UBICACIÓN PARA ACTIVAR EL INTERRUPTOR DE CALIBRACIÓN.CONTROLADOR R8471H – – SALIDA DE CORRIENTE PIRECL POINTWATCH ECLIPSE 24 V CC – 24 V CC + 24 VCC.4 a 20 MA .1 12 95-5526 .4 a 20 MA 24 V CC – 24 V CC + 24 VCC. / OC ALARMA BAJA ALARMA BAJA / OC A2202 COM 2 AISLAMIENTO CALIBRAR NOTAS: 1 CABLE DE PUENTE NECESARIO PARA CORRIENTE NO AISLADA (SUMINISTRO ELÉCTRICO SIMPLE) 2 SE NECESITA UNA RESISTENCIA DE 250 OHMIOS. FALLA FALLA / OC Figura 14: Identificación de terminales de cableado para el equipo Eclipse Eagle Quantum Premier OC = SALIDA DE COLECTOR ABIERTO (SÓLO MODELO DE BASE) Figura 13: Equipo Eclipse estándar conectado a un controlador modelo R8471H 24 V CC – 24 V CC + CALIBRAR 24 V CC – 24 V CC + + 4 a 20 MA . AISLAMIENTO COM 1 A COM 1 B COM 1 AISLAMIENTO COM 2 A COM 2 B ENERGÍA 18 A 32 V CC ENERGÍA SEÑAL + – + – 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 5 6 7 8 9 10 11 12 13 2 SENSOR RESTABLECIMIENTO EXTERNO ALARMA ALTA ALARMA ALTA / OC ALARMA AUX. ALARMA AUX. INDICADOR LED REMOTO 250 a 500 OHMS SIN CONEXIÓN DE USUARIO FALLA ALARMA BAJA ALARMA ALTA B2056 Figura 15: Conexión del modelo PIRECL para programación y realización de pruebas en condiciones normales mediante el protocolo HART Figura 16: Interruptor de calibración remota e indicador LED de la caja de terminación optativa de Det-Tronics PIRTB 12.

AISLACIÓN COM 1 A COM 1 B COM 1 AISLACIÓN COM 2 A COM 2 B COM 2 AISLACIÓN 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 + 24 V CC + CONMUTADOR MAGNÉTICO PARA LA CALIBRACIÓN REMOTA MODELO PIRTB RESERVA CAL SEÑAL 24 V CC – 24 V CC + CAL SEÑAL 24 V CC – 24 V CC + EN GENERAL SIN CONEXIÓN CALIBRAR A2567 Figure 18: Remote Calibration Module Wired to Eagle Quantum Premier Eclipse 12. ES POSIBLE DIRIGIR LA SALIDA DE SEÑAL DE 4 A 20 MA Y DE ENERGÍA A TRAVÉS DEL MÓDULO DE CALIBRACIÓN REMOTA MEDIANTE CABLES CON AISLAMIENTO.1 13 95-5526 .EQUIPO ECLIPSE ESTÁNDAR 24 V CC – 24 V CC + CALIBRAR 24 V CC – 24 V CC + + 4 a 20 MA . Figura 17: Módulo de calibración remota con cableado hacia el equipo Pointwatch Eclipse estándar EQP ECLIPSE 24 V CC – 24 V CC + 24 VCC.4 a 20 MA RS-485 B RS-485 A ENERGÍA DE RELÉ FALLA ALARMA BAJA ALARMA ALTA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 – 24 V CC + INTERRUPTOR DE LÁMINA MAGNÉTICO PARA CALIBRACIÓN REMOTA MODELO PIRTB RESERVA CAL SEÑAL 24 V CC – 24 V CC + CAL SEÑAL 24 V CC – 24 V CC + EN GENERAL SIN CONEXIÓN SIN CONEXIÓN DE USUARIO SÓLO CABLEADO DE FÁBRICA A2057 NOTA: DE SER NECESARIO. AISLACIÓN 24 V CC – 24 V CC + 24 VCC.

y luego enciéndalo por medio de la tecla de encendido/ apagado (ON/ OFF).S. Consulte la figura 19 para ver la ubicación del interruptor. ADVERTENCIA Para aplicaciones de división. El interruptor también puede utilizarse para ingresar al modo de calibración "en vivo" o para finalizar la secuencia de calibración (consulte la sección "Calibración"). la resistencia ya está incluida en el panel de control. nota Todos los detectores de gases Eclipse (salvo los modelos EQP) son aptos para HART. Sin embargo. Para una prueba en condiciones normales o una situación en la que el bucle de 4 a 20 mA no esté activo. y si se mantiene cerrado durante 2 segundos o más se dará comienzo a la secuencia de calibración. Si no se establece la comunicación. Consulte el Apéndice A de este manual para obtener información completa acerca de la comunicación HART con el equipo Eclipse. el comunicador HART puede conectarse a la caja PIRTB. En muchos casos. el comunicador HART puede conectarse a través de una resistencia de 250 ohmios en el bucle de 4 a 20 mA.Descripción Interruptor magnético interno Se ofrece un interruptor magnético interno para restablecer las alarmas bloqueadas e iniciar la calibración. Para obtener más información. Como alternativa. el comunicador indicará que no se ha encontrado ningún dispositivo. Consulte la figura 20. consulte el Apéndice de HART de este manual. El comunicador indicará si se ha establecido la comunicación. HART COLOQUE EL IMÁN DE CALIBRACIÓN AQUÍ PARA ACTIVAR EL INTERRUPTOR DE LÁMINA INTERNO TERMINAL DE CONEXIÓN A TIERRA DISPOSITIVO DE PROTECCIÓN CLIMÁTICA IMÁN DE CALIBRACIÓN A2490 C2058 BOQUILLA DE CALIBRACIÓN Figura 19: PointWatch Eclipse Figura 20: Modelos de equipo Eclipse con y sin puerto IS HART 12. La activación momentánea del interruptor restablecerá las alarmas. Si se utiliza una caja de terminación de calibración remota PIRTB. Tenga en cuenta que en este caso es necesario retirar la cubierta de la caja PIRTB. Conecte el comunicador HART. es necesario contar con una resistencia de 250 ohmios en el bucle de 4 a 20 mA para que la comunicación HART funcione. HART NO PROPORCIONADO EN ESTE MODELO INDICADOR LED MULTICOLOR PUERTO DE COMUNICACIONES HART (CUBIERTA INSTALADA) COMUNICADOR HART CONECTADO A PUERTO I.S. Comunicación HART Un puerto de comunicación HART opcional intrínsicamente seguro ofrece un método no invasivo para conectar el comunicador HART con el equipo Eclipse.1 14 95-5526 . no abra la cubierta si existe la posibilidad de que haya gases explosivos en el ambiente. PUERTO I. la resistencia de todas formas debe estar instalada para que la comunicación HART funcione adecuadamente (consulte la figura 15).

Registro de eventos (alarmas y fallas) Un registro de eventos guarda las diez alarmas más recientes y un grupo determinado de fallas con una marca del medidor de horas. La versión de dispositivo de protección climática con filtro hidrófobo se recomienda para la mayoría de las aplicaciones en exteriores e interiores. Es posible restablecer el registro de temperaturas. lo que permite que el operador aplique gas al detector sin que deba atravesar el dispositivo. Consulte la tabla 1. en especial en aplicaciones húmedas y/o sucias. El dispositivo de protección climática no puede ser reparado en campo. gírelo un cuarto de vuelta hacia la izquierda y jale. El cuerpo principal del equipo Eclipse cuenta con un aro tórico para asegurar un correcto sellado del dispositivo de protección climática. Si se mantiene encendido indica un alto nivel de alarma. El funcionamiento del indicador LED para las alarmas puede configurarse con o sin bloqueo. Dispositivo de protección climática El dispositivo de protección climática de color negro evita que los desechos y el agua lleguen a la óptica y a la vez permite que los gases y vapores ingresen fácilmente. alarma y calibración. Amarillo Indicador LED multicolor El indicador LED multicolor incorporado señala estados de falla. con mínima reducción de respuesta en la velocidad de la alarma de gas. y asegúrese de que la tapa no esté dañada. NOTA Cubra siempre la boquilla de gas para calibración con la tapa durante el funcionamiento normal. a la que es posible acceder mediante comunicaciones HART o MODBUS. Si se enciende de forma intermitente indica un bajo nivel de alarma. aunque es fácil de reemplazar. Para visualizar el registro se necesitan comunicaciones HART o MODBUS. Las mediciones se guardan con marcas de tiempo respecto de la cantidad total de horas de funcionamiento con energía. Algunos de los registros de calibración incluyen: • • • Calibración sólo de cero Calibración completa Calibración fallida Historial de temperaturas mínimas y máximas Se guardan mediciones de la temperatura ambiente de exposición mínima y máxima en una memoria no volátil.1 15 95-5526 . Registro de calibración Se guarda un registro de las diez calibraciones más recientes con una marca de hora. Estado de falla o precalentamiento. Existen dos configuraciones posiblesdel dispositivo: una con un filtro hidrófobo interno y otra sin filtro hidrófobo. El medidor se coloca en cero al momento de la fabricación y sólo aumenta cuando el dispositivo recibe energía. Para visualizar el registro se necesitan comunicaciones HART o MODBUS. 12. Para retirarlo del cuerpo principal del equipo Eclipse. entrega una protección óptima contra la humedad y suciedad ambiental. El dispositivo de protección climática incluye una boquilla de gas para calibración para la inyección directa del gas en el sensor. Algunos de los eventos registrados incluyen: • • • • • Alarmas de nivel bajo Alarmas de nivel alto Fallas ópticas Precalentamiento Falla de calibración Indicador LED Verde Rojo Estado del dispositivo Funcionamiento normal.Tabla 1: Indicador de estado LED Reloj El medidor de horas ofrece una indicación horaria relativa para los registros del historial. y en ese caso se borran todos los registros de temperaturas de exposición mínimas y máximas. Para visualizar los registros del historial se necesitan comunicaciones HART o MODBUS. Al compararse con la versión de dispositivo de protección climática sin filtro hidrófobo. El funcionamiento del indicador LED para el estado de fallas requiere la falta de bloqueo. Registros del historial Todos los registros del historial se guardan en una memoria no volátil y se conservan a lo largo de los ciclos de encendido. Para visualizar las horas de funcionamiento se necesitan comunicaciones HART o MODBUS.

Consulte los apéndices sobre HART y MODBUS para obtener más información. Esto ayudará a controlar el estado del dispositivo "de un vistazo". La cubierta de la caja de conexiones presenta una pequeña ventanilla de visualización que permite realizar la calibración sin desclasificar la zona peligrosa. 12. Las siguientes recomendaciones se ofrecen para mejorar la facilidad y comodidad del operador al configurar la calibración remota: 1. 2. Lamentablemente. la mejor ubicación para brindar una advertencia anticipada suele ser un lugar de difícil acceso para los operadores cuando es necesario realizar una calibración. instale siempre una válvula de cierre en el extremo abierto para evitar que ingresen desechos o vapores no deseados. El equipo Eclipse incluye una boquilla para el gas de calibración en el dispositivo de protección climática. Cabe señalar que las tuberías para gas de calibración instaladas de forma permanente aumentan el consumo de gas de calibración según la longitud total de la tubería. Aplicaciones especiales El equipo Pointwatch Eclipse estándar está diseñado para aplicaciones de detección de gases combustibles en zonas abiertas. y un bloque de terminales de cables. No olvide cerrar la válvula al terminar de purgar la tubería después de la calibración para garantizar que se eliminen todos los vapores de hidrocarburos de la óptica del equipo Eclipse. Consulte la figura 21 para conocer las opciones de configuración de calibración remota. Generalmente. Si utiliza una tubería permanente para el gas de calibración. Para obtener más información acerca de esas configuraciones especiales. que ofrece la posibilidad de calibrar el detector Pointwatch Eclipse desde un punto remoto. El modelo PIRTB puede instalarse a una distancia de hasta 100 pies (aproximadamente 30. No obstante. que permite el uso de la tubería de entrada permanente (de polietileno o acero inoxidable). se recomienda especialmente el uso de la caja de terminación modelo PIRTB. se recomienda instalar el equipo Pointwatch Eclipse en un lugar donde entre en contacto con el vapor específico con la mayor rapidez posible. Purgue siempre la tubería permanente con aire comprimido seco y limpio antes de la calibración e inmediatamente después para asegurarse de eliminar todos los gases combustibles residuales. existen configuraciones especiales del detector para aplicaciones tales como montajes de conductos y extracción de muestras. Instale el equipo Eclipse de manera tal que el indicador LED integrado quede en una posición visible de ser posible. 5. 4. El modelo PIRTB consta de una placa de circuitos o terminales alojada en una caja de conexiones a prueba de explosiones. NOTA El interruptor de calibración remota sólo está diseñado para iniciar la calibración y no permite restablecer las salidas de alarmas de bloqueo a menos que se utilice el modo de calibración. La placa de circuitos contiene un interruptor de lámina magnético para iniciar la calibración.Opción de calibración remota En la mayoría de las aplicaciones. Otros métodos de calibración remota del equipo Eclipse incluyen el uso de comunicaciones HART o MODBUS. 3. En esos casos. comuníquese con Detector Electronics Corporation. Esto permite que el técnico pueda iniciar la calibración y enviar el gas de calibración al equipo Eclipse desde un sólo lugar.1 16 95-5526 .5 metros) del equipo Eclipse. la tubería está ubicada en forma paralela al cableado de calibración remota en dirección a la misma ubicación de la caja de terminación PIRTB. un indicador LED que le muestra al operador cuándo debe aplicar y retirar el gas de calibración.

COMUNICADOR HART PIRECL PIRTB 4 a 20 MA NO AISLADO 24 V CC + 24 V CC – SEÑAL .4 a 20 MA PIRTB D2060 NOTA: LA DISTANCIA TOTAL DE CABLEADO DESDE EL COMUNICADOR HART A TRAVÉS DEL EQUIPO POINTWATCH ECLIPSE HASTA EL RECEPTOR DE SEÑAL NO DEBE EXCEDER LOS 2000 PIES (610 METROS). 4 a 20 MA NO AISLADO PIRECL COMUNICADOR HART PIRTB 24 V CC + 24 V CC – SEÑAL . Figura 21: Opciones de configuración de calibración remota 12.1 17 95-5526 .4 a 20 MA GAS DE CAL.4 a 20 MA INCORRECTO PIRECL COMUNICADOR HART NO AISLADO 4-20 MA 24 V CC + 24 V CC – SEÑAL . CAL 24 V CC + 24 V CC – + 4 a 20 MA .4 a 20 MA GAS DE CAL.UBICACIÓN PELIGROSA COMUNICADOR HART PIRECL UBICACIÓN NO PELIGROSA PIRTB 4 a 20 MA AISLADO 24 VCC.

consulte el Apéndice Comunicación HART de este documento. Precalentamiento El modo de precalentamiento se activa al aplicar una potencia de funcionamiento de 24 V CC. Calibración Por lo general. Sin embargo. el usuario tiene la opción de verificar que la calibración sea la adecuada o realizar procedimientos de calibración de ser necesario.1 18 95-5526 . etileno o butano. Si se selecciona la configuración predeterminada. La configuración predeterminada de fábrica para la salida de escala completa de 100% de LFL es de 20 mA. propano. Función Inicio Selección de gas modificada Gas no estándar  (uso de una linealización que no sea de metano) Reemplazar cualquier pieza Compensación constante en cero Prueba de funcionamiento periódica (al menos una vez por año) Calibración Prueba de respuesta X X X X X X 12. Modos de funcionamiento El equipo Eclipse ofrece tres modos de funcionamiento: precalentamiento. Durante el precalentamiento. el indicador LED se encenderá en color amarillo y las salidas de alarma estarán deshabilitadas.16 X =  Lectura de corriente expresada en miliamperes Ejemplo: El dispositivo arroja una lectura de 12 mA. el porcentaje de LFL para una lectura determinada de corriente puede calcularse mediante la siguiente fórmula: % LFL = (X – 4) ÷ 0. Normal Una vez completado el modo de precalentamiento. El modo de precalentamiento nominalmente dura dos (2) minutos tras el encendido. el bucle de corriente de 4 a 20 mA indicará el proceso.Funcionamiento Configuración predeterminada de fábrica El equipo Pointwatch Eclipse se entrega precalibrado en fábrica y configurado a elección del cliente para 0-100% de LFL de metano. Esta salida también indica un estado de falla o calibración. Consulte la información detallada de la sección "Calibración" de este manual. 12 – 4 = 8 VCC 8 ÷ 0.16 = 50 Se indica el 50% de LFL. Generalmente. La detección de gases que no sean del tipo de gas predeterminado en fábrica requerirá de cambios en la configuración para gases y la ejecución de una calibración del dispositivo en terreno. Para cambiar la configuración predeterminada de fábrica se requieren comunicaciones HART o MODBUS. no se necesita calibrar el equipo Eclipse. Las interfaces HART y MODBUS también permiten calibrar los niveles de 4 mA y 20 mA. Es posible seleccionar otros valores de escala completa (entre 20% y 100% de LFL) por medio de comunicaciones HART o MODBUS. El usuario tiene a su disposición tres métodos para colocar el dispositivo en el modo de calibración. Para obtener más información. normal y calibración. Tabla 2: Prueba de respuesta o calibración Salida del bucle de corriente de 4 a 20 mA El equipo Eclipse ofrece un bucle de corriente aislado y lineal que es proporcional al nivel de gas detectado. Las instrucciones para saber cuándo realizar una calibración o una prueba de respuesta se enumeran en la tabla 2. el dispositivo ingresa automáticamente al modo normal y se habilitan todas las salidas de alarma y analógicas. la salida del lazo de corriente es proporcional sólo al tipo de gas seleccionado.

00 1.20 1.40 0. Modo de falla PIR9400 Este modo ofrece compatibilidad con los detectores de gases Det-Tronics PointWatch ya existentes.20 1.5 0. En la tabla 3 se muestran los niveles de corriente de cada modo de falla.00 0.20 1.20 1.1 19 95-5526 . aunque no intenta identificar una falla determinada con un valor de salida de corriente específico.00 1. se ofrecen modos de "señal durante la calibración" en directo y con supresión.00 1. por lo que el equipo Eclipse es compatible con el transmisor Infiniti U9500.Indicación de fallas Existen tres modos de señalización de fallas mediante la salida de señal analógica de 4 a 20 mA: • PIR9400 (configuración predeterminada de fábrica utilizada para aplicaciones de actualización del detector PIR9400) Eclipse Definido por el usuario Modo de falla Eclipse El modo Eclipse sigue las prácticas convencionales de señalización de fallas. Los niveles de falla y calibración son idénticos a los de las unidades PIR9400 anteriores.20 Modo de falla Eclipse 2.00 1.4 a 20.5 Precalentamiento Falla general Falla general Falla general Falla general Falla general Falla general Óptica bloqueada Falla general Calibración Calibración Calibración Falla general Falla general Falla general Falla general Falla general 12.00 1.20 1.00 1. • • El modo de señalización de fallas puede seleccionarse mediante las interfaces HART o MODBUS. calibración y óptica bloqueada.5 1.20 2.00 1. falla general. Se ofrecen cuatro niveles exclusivos de corriente: precalentamiento. Los niveles de corriente definidos por el usuario pueden configurarse desde 0 a 24 mA y pueden programarse desde las interfaces HART o MODBUS.60 1.00 1. aplicación de gas Calibración de cero en curso Falla de salida de señal negativa CRC de Flash Error de RAM Error de EEPROM Falla de fuente IR Modo de falla PIR9400 2.4 a 20.00 1.4 a 20. La identificación de un tipo específico de falla se realiza mediante el comunicador HART o MODBUS.00 1.00 Modo de falla definido por el usuario 2.80 2. La salida del bucle de corriente indica la presencia de fallas.00 1.00 2.00 1.00 2. Tabla 3: Niveles de salida del bucle de corriente de 4 a 20 mA e indicaciones de estado correspondientes Estado Nivel de gas (escala completa de -10% a 120%) Precalentamiento Sensor de referencia saturado Sensor activo saturado Línea de calibración activa en el encendido Baja de 24 voltios Baja de 12 voltios Baja de 5 voltios Óptica sucia Falla de calibración Calibración completa Calibración de intervalo.20 0.60 0.00 1. Al igual que en el PIR9400.00 1.80 1.00 1.40 1.00 1. Modo de falla definido por el usuario Este modo está dirigido a los usuarios que desean programar niveles de corriente exclusivos para las señales de calibración y fallas.

Se cuenta con los gases disponibles para realizar las pruebas de respuesta o la calibración durante la puesta en servicio. Por ejemplo. no existe ni se prevé que exista ningún impedimento evidente para el contacto con el gas o el vapor específico. Se han medido 24 V CC en el detector mediante un voltímetro de CC. nota La función de seguridad (entrada de gas para acciones o avisos) siempre debe verificarse al finalizar el procedimiento de instalación y/ o modificación. El lugar de instalación del detector es adecuado para el propósito previsto. Las cubiertas a rosca del detector PIRECL están ajustadas de manera tal que se encastren en todos los aros tóricos. Todos los conductores de salida de los contactos de relé cuentan con las terminaciones apropiadas. Se han ajustado todos los bornes de tornillos y se han realizado pruebas de tracción en todos los cables para verificar que se haya logrado una terminación adecuada. El detector PIRECL está instalado de forma tal que queda protegido de la acción de los factores climáticos. está listo para la puesta en servicio. si corresponde. Consulte la información detallada en los apéndices pertinentes. y se ha instalado el cable de puente en caso de preferir una salida de señal sin aislamiento. Existe un comunicador HART o un comunicador de campo similar disponible si se requiere o se prevé una programación en campo. y se ha confirmado que la calibración de gas del equipo PIRECL sea correcta. El detector PIRECL está instalado en la orientación adecuada (horizontal). • • • • • • • • • • 12. El suministro eléctrico de 24 V CC proporciona suficiente capacidad de carga para todos los detectores de gases.inicio Una vez que el equipo Eclipse está instalado y conectado según se indica en la sección "Instalación". es sellada con un conector a prueba de factores climáticos. • • • • Listas de control para el inicio y la puesta en servicio del equipo PIRECL Lista de control de componentes eléctricos • Todos los conductores eléctricos de 24 V CC son del tamaño adecuado y tienen las terminaciones correspondientes. choques. Se han identificado las áreas de alcance y se han documentado los puntos óptimos para la instalación de los detectores. Lista de control de componentes mecánicos • El detector PIRECL está montado sobre una superficie sólida que no es propensa a sufrir grandes vibraciones. El tornillo hexagonal del cabezal está ajustado para asegurar la cubierta e imposibilitar el acceso al compartimento de cableado sin el uso de herramientas. Si la aplicación exige que se realicen cambios específicos en la configuración de fábrica. Por ejemplo.1 20 95-5526 . impactos traumáticos u otras condiciones no deseadas. se han colocado correctamente los sellos de conductos o prensacables. Lista de control de detección y medición de gases • Se han identificado los vapores que se detectarán. Todos los conductores de salida de señal cuentan con las terminaciones adecuadas. Si alguna entrada de conducto no se utiliza. MODBUS o EQP. será necesario contar con comunicaciones HART. nota Asegúrese de que las salidas de alarma del controlador estén inhibidas durante un mínimo de 10 segundos después de encender el sistema para evitar acciones de salida no deseadas. Existe un imán de calibración disponible para iniciar la calibración o el restablecimiento rápido.

nota Asegúrese de que el detector haya funcionado durante al menos dos horas antes de la calibración. El cambio generalmente se debe a la presencia de restos de gas durante la calibración. MODBUS o EQP. MODBUS o EQP). etileno o butano. disponible en Det-Tronics. El equipo Eclipse viene con configuración de fábrica para la detección de gas metano. Nota Asegúrese siempre de que la óptica del equipo Eclipse esté totalmente libre de hidrocarburos antes de iniciar la calibración. Otras notas de calibración Importante Asegúrese siempre de utilizar el tipo correcto de gas para la calibración (se recomienda un flujo de 2. etileno o butano).1 21 95-5526 . lo que el dispositivo realiza automáticamente. y habitualmente se utiliza si el nivel de la señal de 4 miliamperes ha cambiado. 2. Este procedimiento ajusta sólo la salida de señal de "aire limpio". aunque es posible utilizar otras concentraciones de calibración si fueron definidas previamente en el equipo Eclipse mediante comunicaciones HART.Calibración DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA CALIBRACIÓN Aunque por lo general no es necesario realizar calibraciones de rutina al equipo Pointwatch Eclipse. Se ofrecen dos (2) opciones de procedimientos de calibración: 1. 12. MODBUS o EQP. La concentración recomendada de gas de calibración es 50% de LFL. el equipo Eclipse debe volver a calibrarse (habitualmente con el tipo de gas seleccionado). Es posible seleccionar distintos tipos de gases de calibración a través de comunicaciones HART. el dispositivo es apto para funciones de calibración no invasiva en campo. nota En condiciones muy ventosas. B. El operador debe aplicar el gas de calibración para que sea posible realizar el ajuste de intervalo. propano. Si se modifica la configuración del tipo de gas (a través de comunicaciones HART. nota Siempre vuelva a colocar la tapa protectora en la boquilla de calibración tras la finalización de la calibración de intervalo. propano.5 LPM). el equipo Eclipse posiblemente no pueda calibrarse correctamente. el tipo de gas de calibración debe coincidir con la configuración de tipo de gas seleccionada para el equipo Eclipse. Esta situación puede corregirse fácilmente mediante la bolsa de calibración del equipo Eclipse (P/N 006672-002). Las siguientes pautas de calibración normal deben aplicarse en todos los casos: A. Purgue la óptica del equipo Eclipse con aire limpio y seco antes de comenzar la calibración para garantizar un estado exacto de cero (aire limpio). C. La calibración sólo de cero es un proceso de un paso que consiste únicamente en ajustar el estado de aire limpio (cero). Para ello es posible que sea necesario purgar el equipo Eclipse con aire puro antes de iniciar la calibración. La calibración normal es un proceso de dos pasos que consiste en ajustes de estado de aire limpio (cero) y de escala media (intervalo). Se requiere de una calibración normal del dispositivo cada vez que se realice un cambio de los valores de fábrica en la configuración del tipo de gas (metano. Por lo general. Purgue la óptica del equipo Eclipse con aire comprimido limpio y seco antes de comenzar la calibración para garantizar un estado exacto de cero (aire limpio).

E. C. Una vez completado el ajuste de intervalo. El indicador LED del equipo PIRTB (si se utiliza) se mantiene encendido. Si se realiza la calibración normal. B. no es tricolor). De ser necesario. El indicador LED del equipo PIRTB (si se utiliza) se enciende. el operador debe aplicar el gas de calibración correspondiente. el operador debe reactivar el interruptor magnético cuando el indicador LED muestra la señal de aplicación del gas de calibración. El operador debe cerrar la válvula y retirar el gas de calibración del equipo Eclipse. retire el dispositivo de protección climática para eliminar el gas residual. Interruptor e indicador LED remotos Se ofrece una caja de terminación remota especial (modelo PIRTB) para iniciar la calibración desde una ubicación remota. El indicador LED incorporado cambia de rojo fijo a rojo intermitente. Calibración con el interruptor magnético 1. El indicador LED incorporado se mantiene encendido en color rojo. Calibración con comunicaciones digitales Es posible utilizar comunicaciones HART. También se proporciona un indicador LED tricolor incorporado que muestra al operador cuándo debe aplicar y retirar el gas de calibración. si se utiliza) emite señales visuales para el operador respecto del momento correcto para la aplicación y el retiro del gas de calibración. 3. Cuando se utiliza la rutina de calibración predeterminada del equipo Eclipse. Esa acción indica al equipo Eclipse que debe utilizar la configuración de intervalo previa y volver al modo normal sin necesidad de aplicar un gas de calibración. El indicador LED (el indicador LED incorporado o el del modelo PIRTB.1 22 95-5526 . B. B. Consulte la figura 19 para ver la ubicación del interruptor. D.INICIO DE LA CALIBRACIÓN La calibración del equipo Eclipse puede iniciarse por cualquiera de los siguientes medios: • • • El interruptor de calibración magnético incorporado El interruptor de calibración magnético de la caja de terminación remota. C. La salida de corriente del equipo Eclipse no cambia el nivel de 1mA cuando se usa la calibración de rutina del equipo Eclipse. 12. A. El modelo PIRTB incluye un interruptor magnético interno y un indicador LED (el indicador es sólo de encendido/apagado. La salida de corriente del equipo Eclipse no cambia el nivel de 1mA cuando se usa la calibración de rutina del equipo Eclipse. 2. D. Comunicación HART Procedimiento de calibración detallado con el interruptor magnético Consulte las tablas 4 y 5 para obtener un resumen rápido de la secuencia de calibración estándar. Consulte la información detallada en los apéndices pertinentes. 1. Una vez completada la calibración de cero: A. Una vez completada la calibración de intervalo: A. Interruptor e indicador LED integrados El equipo Pointwatch Eclipse ofrece un interruptor magnético de calibración y restablecimiento integrado que permite realizar una calibración no invasiva. 2. la salida de corriente del equipo disminuye de 4 mA a 1 mA. lo que permite realizar una calibración no invasiva. Si se realiza la calibración sólo de cero. El interruptor magnético está ubicado en el tabique del dispositivo. Aplique el imán por un mínimo de 2 segundos para iniciar la calibración. NOTA Es normal que el indicador LED del equipo Eclipse se apague o quede en blanco (sin ningún color) hasta que se disipe el gas de calibración de la cámara óptica. Para realizar sólo la calibración de cero. el equipo Eclipse realiza automáticamente el ajuste de calibración de cero y luego indica al operador cuándo es momento de aplicar el gas de calibración. Tras el inicio. El PIRTB cuenta con una ventanilla transparente en la cubierta. El indicador LED del equipo PIRTB (si se utiliza) comienza a titilar. el equipo Eclipse vuelve al modo normal después de que se disipa el gas de calibración. C. Es necesario activar cualquiera de los dos interruptores magnéticos por medio del interruptor de calibración durante 2 segundos para iniciar la calibración del equipo Eclipse. El indicador LED incorporado deja de mostrar un color rojo intermitente y se apaga. MODBUS o EQP para iniciar la calibración del equipo Eclipse. el operador debe volver a aplicar el imán al interruptor para que finalice la secuencia de calibración sólo de cero.

C. El indicador LED del equipo PIRTB (si se utiliza) se apaga. listo para calibrar Iniciar calibración Calibración de cero completa Calibración de intervalo en curso Calibración de intervalo completa La salida vuelve a ser normal Funcionamiento normal Purgue con aire limpio de ser necesario Aplique el imán durante 2 segundos como mínimo Aplique gas de calibración al dispositivo Flujo continuo de gas de calibración Retire el gas de calibración Calibración completa Ninguna Tabla 5: Guía de referencia rápida para el procedimiento de calibración sólo de cero mediante el interruptor magnético Descripción Indicador LED (incorporado/ PIRTB) verde fijo / apagado rojo fijo / encendido fijo rojo intermitente / encendido intermitente verde fijo / apagado Salida de corriente (configuración predeterminada) 4 mA 1 mA 1 mA 4 mA Acción del operador Normal.1 23 95-5526 . MODBUS o EQP. Tiempo máximo de espera Si la calibración no se completa en un plazo de 10 minutos. El indicador LED integrado cambia del estado apagado a un color verde fijo. El regreso al modo normal se completa cuando se dan las siguientes condiciones: A. la calibración de intervalo generalmente se completa en 3 minutos o menos. La unidad volverá inmediatamente al funcionamiento normal. nota En condiciones normales. 12. o bien mediante un comando de las interfaces HART. La salida de corriente del equipo Eclipse vuelve a 4 mA después de que el nivel detectado del gas de calibración desciende por debajo de 5% de LFL o si aparece la señal de suspensión de la calibración. Si la calibración se suspende. SUSPENSIÓN DE LA CALIBRACIÓN Es posible suspender la calibración en cualquier momento una vez que haya finalizado la calibración de cero. se retiene el nuevo punto de cero y se guarda un código de calibración de cero en la memoria del historial de calibración. Para ello es necesario activar el interruptor magnético incorporado o del equipo PIRTB. se genera una falla de calibración y la unidad vuelve al funcionamiento normal con los valores de calibración anteriores. listo para calibrar Iniciar calibración Calibración de cero completa Volver al modo normal Purgue con aire limpio de ser necesario Aplique el imán durante 2 segundos como mínimo Reinicie el interruptor magnético para finalizar la calibración Calibración de cero completa 4.Tabla 4: Guía de referencia rápida para el procedimiento de calibración mediante el interruptor magnético Descripción Indicador LED (incorporado/ PIRTB) verde fijo / apagado rojo fijo / encendido fijo rojo intermitente / encendido intermitente rojo intermitente / encendido intermitente apagado / encendido fijo verde fijo / apagado verde fijo / apagado Salida de corriente (configuración predeterminada) 4 mA 1 mA 1 mA 1 mA 1 mA 4 mA 4 mA Acción del operador Normal. B.

rajado o roto. Además. Vuelva a enjuagar con alcohol para eliminar cualquier contaminante que quede.VÍAS DE DIFUSIÓN HACIA LA CÁMARA DE MEDICIÓN ESPEJO ARO TÓRICO VENTANILLA Y LÁMPARA DE LA FUENTE IR C2059 FILTRO HIDRÓFOBO Figura 22: PointWatch Eclipse sin el dispositivo de protección climática Mantenimiento NOTA Consulte en el Manual de seguridad del Modelo PIRECL (número 95-5630) los requerimientos y recomendaciones e s p e c í fi c o s c o rre s p o n d i e n te s a l a i n s ta l a c i ó n . Consulte la figura 22. Si la contaminación no se elimina con agua y jabón. Empape generosamente el espejo y la ventanilla con abundante alcohol isopropílico para deshacerse de las partículas contaminantes. nieve u otros materiales que tapen el dispositivo de protección climática y por lo tanto afecten el rendimiento del equipo. salvo mientras se realiza la calibración. es necesario retirar el dispositivo de protección climática e inspeccionarlo para asegurarse de que las vías de difusión hacia la cámara de medición estén despejadas. Limpieza del dispositivo de protección climática Retire el dispositivo de protección climática y límpielo con un cepillo suave. retírelo del gabinete y estírelo levemente.1 24 95-5526 . Deje que el ensamblaje se seque al aire libre en un lugar sin polvo. Aro tórico Es necesario examinar periódicamente el aro tórico para verificar que no esté reseco. Inspección de rutina Es necesario inspeccionar periódicamente el detector PointWatch Eclipse para garantizar que no haya obstrucciones externas tales como bolsas de plástico. agua y jabón Enjuáguelo y deje que se seque. sólo es necesario limpiar las superficies ópticas del equipo Eclipse cuando se indica una falla óptica. debe aplicarse una capa delgada de lubricante. Limpieza de la óptica Por lo general. Si parece reseco. Reemplace el dispositivo de protección climática si está dañado o si se observan daños evidentes en la ventilación. asegúrese de que quede bien colocado en la ranura. Tapas y cubiertas de protección La tapa de la boquilla de calibración debe estar siempre colocada. es posible que sea necesario reemplazar el dispositivo. Para probar el aro. Además. verifique que las cubiertas del puerto de comunicaciones HART y del compartimento de cableado estén colocadas y firmemente sujetas. barro. Nota Los solventes pueden dañar el dispositivo de protección climática. funcionamiento y mantención adecuados de todos los detectores de gas PIRECL IR con certificación SIL. debe reemplazarse. Consulte la sección "Repuestos" para conocer los lubricantes recomendados. Al volver a instalar el aro. 12. Si se observa alguna grieta.

00 0.40 0.00 2.00 1.80 1.00 1.00 1. aplicación de gas Calibración de cero en curso Falla de salida de señal negativa CRC de Flash Error de RAM Error de EEPROM Falla de fuente IR Modo de falla PIR9400 2.20 1.40 1. el dispositivo deberá devolverse a la fábrica para su reparación. Tabla 6: Uso del nivel de salida de 4 a 20 mA para identificar un estado de falla Estado Nivel de gas (escala completa de -10% a 120%) Precalentamiento Sensor de referencia saturado Sensor activo saturado Línea de calibración activa en el encendido Baja de 24 voltios Baja de 12 voltios Baja de 5 voltios Óptica sucia Falla de calibración Calibración completa Calibración de intervalo. Antes de devolver un dispositivo o componente.00 1.5 0.00 1.00 1.20 1.4 a 20.00 Modo de falla definido por el usuario 2.00 1.20 1.00 1. Si surge un problema. en primer lugar verifique atentamente que el cableado.60 0.20 1.4 a 20.80 2.00 1.00 1. Consulte la tabla 6 para identificar el tipo de falla según la salida de 4 a 20 mA (el operador debe conocer el modo de señalización de fallas que se ha programado).20 2. Consulte la tabla 7 para obtener ayuda para la corrección de problemas de funcionamiento del detector PointWatch Eclipse. comuníquese con la oficina local de Detector Electronics más cercana para recibir un número de pedido de servicio.00 2.60 1.00 1.Resolución de problemas Un estado de falla se indica mediante el color amarillo en el indicador LED y también mediante la salida de 4 a 20 mA.00 1.20 Modo de falla Eclipse 2. REPARACIÓN Y DEVOLUCIÓN DEL DISPOSITIVO El detector IR de gases de hidrocarburos Pointwatch Eclipse no está diseñado para ser reparado en campo. la programación y la calibración sean correctos. Envíe todo transporte de equipo prepago a la fábrica de Minneapolis.00 1.5 1.4 a 20.00 1.20 0. Si se determina que el problema es causado por una falla electrónica.1 25 95-5526 .5 Precalentamiento Falla general Falla general Falla general Falla general Falla general Falla general Óptica bloqueada Falla general Calibración Calibración Calibración Falla general Falla general Falla general Falla general Falla general 12.20 1. El dispositivo o componente devuelto deberá estar acompañado de una nota escrita en la que se describa el problema de funcionamiento para encontrar con mayor rapidez la causa de la falla.00 1.00 1.

con filtro hidrófobo Dispositivo de protección climática con entrada de gas de calibración de 1/16” NPT. para brida frontal (interno) Aro tórico.. Asegúrese de que el gas de calibración que se utiliza coincida con la configuración establecida.6 pies cúbicos (103 litros) del gas especificado. para cubierta del compartimento de cableado Aro tórico. consulte la sección "Mantenimiento").com 26 95-5526 007165-002 007165-001 007165-004 007165-003 009192-001 102740-002 005003-001 107427-040 107427-053 107427-052 Hay disponibles otras calibraciones de gas. sin filtro hidrófobo Cubierta del puerto de calibración Imán de calibración Grasa sin silicona Aro tórico. se define una falla que solo puede restablecerse con una calibración exitosa. para dispositivo de protección climática ASISTENCIA Para obtener ayuda para realizar el pedido de un sistema que cumpla con las necesidades de una aplicación específica. Verifique que el cableado que llega al detector sea adecuado y que la salida de tensión de la fuente de suministro eléctrico sea correcta. En general. Es probable que el dispositivo haya sido calibrado en cero en presencia de gases residuales. EQUIPOS DE CALIBRACIÓN Los paquetes de calibración del equipo Pointwatch Eclipse constan de una robusta caja contenedora con dos cilindros de 3.Tabla 7: Guía de resolución de problemas Estado de falla Baja de 24 voltios Acción correctiva La tensión de funcionamiento de 24 V CC está fuera del rango. INFORMACIÓN PARA REALIZAR PEDIDOS DETECTOR POINTWATCH ECLIPSE Al realizar un pedido.i.. 50% de LFL.75” d. y un parabrisas de calibración para contener el gas en condiciones ventosas. consulte la matriz de modelos PIRECL. Consulte en la fábrica para obtener información específica.. purgue con aire limpio y repita la calibración de cero. Óptica sucia Falla de calibración Salida de señal negativa Línea de calibración activa en el encendido La única forma de solucionar esta falla es corregir el cableado y volver a suministrar energía. 2. Realice siempre la calibración con un paquete de calibración de Det-Tronics para el equipo Eclipse con el regulador adecuado. consulte al fabricante.35% por volumen Propano. 1. Metano. comuníquese con: Detector Electronics Corporation 6901 West 110th Street Minneapolis. utilice la bolsa de calibración del equipo PointWatch Eclipse (P/N 006672-002). 50% de LFL.8% por volumen Regulador del equipo PointWatch Eclipse Bolsa de calibración del equipo Eclipse 006468-001 006468-003 006468-004 006468-006 162552-002 006672-002 REPUESTOS Dispositivo de protección climática con boquilla de entrada.75” d. 12.i. 50% de LFL. Las fallas de suministro eléctrico se solucionan automáticamente cuando se corrige el problema. 3. Otras fallas Consulte al fabricante. un regulador e indicador de presión. Sin filtro hidrófobo: Dispositivo de protección climática con entrada de gas de calibración de 1/16” NPT.1 . Si la situación persiste. la capacidad de detección no se ve afectada por esta situación. 3.1% por volumen Butano. Realice el procedimiento de limpieza y luego vuelva a calibrar según corresponda (para obtener más información. Minnesota 55438 USA Conmutador: (952) 941-5665 o (800) 765-FIRE Servicio al cliente: (952) 946-6491 Fax: (952) 829-8750 Sitio Web: www. Si se permite que el proceso de calibración llegue al tiempo máximo de espera.44” d. Controle la botella de gas para asegurarse de que haya suficiente gas para completar la calibración. Con filtro hidrófobo: Dispositivo de protección climática con boquilla de entrada. una boquilla con lengüeta que se aplica directamente al dispositivo. Asegúrese de que no se haya interrumpido la línea de calibración y de que el interruptor de calibración esté abierto. ¿Hay demasiado viento para realizar una calibración correcta? Si es así. Si la falla persiste.i. realice el procedimiento de limpieza y luego vuelva a calibrar.5% por volumen Etileno. 1. Si la falla no se soluciona. consulte al fabricante. 0. tres pies (aproximadamente 91 cm) de tuberías. 50% LFL.com Correo electrónico: det-tronics@det-tronics. Si la falla no se soluciona. 2.det-tronics. Se indica esta falla cuando la salida de señal cae por debajo de –3% de LFL.

MATRIZ DE MODELOS PIRECL MODELO DESCRIPCIÓN PIRECL Detector de gases infrarrojo puntual Eclipse TIPO A B TIPO DE ROSCA 3/4” NPT M25 TIPO 1 4 OPCIONES DE SALIDA Y MEDICIÓN 4 a 20 mA con protocolo HART y RS-485: Rango de escala completa de 0 a 100% de LFL Eagle Quantum Premier (EQP): Rango de escala completa de 0 a 100% de LFL TIPO A B D E SALIDAS OPCIONALES Puerto de comunicaciones HART Puerto de comunicaciones HART y placa de relés (no compatible con EQP) Sólo Ex d Sin salidas opcionales Placa de relés (no compatible con EQP) Sólo Ex d TIPO 1 2 3 4 5 PROTECCIÓN CLIMÁTICA Dispositivo de protección climática con filtro hidrófobo Dispositivo de protección climática sin filtro hidrófobo Dispositivo de protección climática con filtro hidrófobo y puerto de calibración a rosca de 1/16” Dispositivo de protección climática sin filtro hidrófobo y puerto de calibración a rosca de 1/16” Sin dispositivo de protección climática TIPO B R T U W Y APROBACIONES Brasil Rusia SIL/FM/CSA/ATEX/CE/IECEx Ucrania FM/CSA/ATEX/CE/IECEx China TIPO 1 2 CLASIFICACIÓN* División/Zona Ex de División/Zona Ex d *Los detectores son siempre de Clase I. Div.1 27 95-5526 . 12. 1.

el aparato al que se conecte el detector también debe ser aprobado. Tamb = –40°C a +75°C.2 5. y 100% de LFL aplicado) — 12.1 A-1 95-5526 .Apéndice A Descripción de aprobaciones FM Los siguientes elementos. Para que el sistema mantenga la aprobación. NOTA: Para los modelos compatibles con EQP. División 1. Grupos B. A prueba de explosión para Clase I. Rendimiento verificado para atmósferas de 0% a 100% de LFL de etileno en el aire según las normas FM 6310/6320 y ANSI 12. Atmósferas ácidas excluidas.6 5. División 2.5 4.1 6.1 T90 6. con tiempos de respuesta mínimos y máximos no mayores que ±2 segundos con respecto al tiempo promedio de respuesta indicado.13.01.1 5. Rendimiento verificado para atmósferas de 0% a 100% de LFL de metano en el aire según las normas FM 6310/6320 y ANSI 12. y D (T3C) Lugares peligrosos (Clasificados) según la norma FM 3611. Rendimiento verificado para atmósferas de 0% a 100% de LFL de butano en el aire según las normas FM 6310/6320 y ANSI 12.4 6. C. y D (T4) Lugares peligrosos (Clasificados) según la norma FM 3615. TIEMPO DE RESPUESTA (Promedio * en segundos.3 4.13.1 7. funciones y opciones describen la aprobación FM.5 8.6 10. serie modelo PIRECL.8 7. Aprobación Equipo detector infrarrojo de gases de hidrocarburos PointWatch Eclipse®. Esta aprobación no incluye ni implica la aprobación del protocolo de comunicaciones o las funciones proporcionadas por el software de este instrumento ni el software o aparato de comunicaciones conectados a este instrumento.01.0 5. C. Con salida intrínsecamente segura para la comunicación HART de conformidad con el plano de control 007283-001.01. con el Dispositivo de protección climática instalado. A prueba de explosión para Clase I.9 4. Gas Metano Dispositivo de protección Sin filtro hidrófobo Con filtro hidrófobo Sin filtro hidrófobo Con filtro hidrófobo Sin filtro hidrófobo Con filtro hidrófobo Sin filtro hidrófobo Con filtro hidrófobo T50 4.6 8.9 5.13. Grupos A. Rendimiento verificado para atmósferas de 0% a 100% de LFL de propano en el aire según las normas FM 6310/6320 y ANSI 12.2 5.9 Propano Etileno Butano * Promedio de tres pruebas consecutivas.13.8 T60 4.5 5. No se requiere sello de conducto.5 4. agregue 1 segundo al tiempo de respuesta.01. NOTAS La aprobación del modelo PIRECL no incluye ni implica la aprobación del equipo al que pueda conectarse el detector y que procesa la señal electrónica para el uso final.6 7. B.7 5.6 5.

etileno o butano.1 A-2 95-5526 . bastará con una de las configuraciones estándar. el equipo Eclipse puede detectar y medir muchos gases y vapores de hidrocarburos. etileno y butano. (a temperatura ambiente de la sala. para los cuales no se proporcionan configuraciones específicas. Además de los gases mencionados antes. Consulte al fabricante para obtener más información. Otros gases El equipo Pointwatch Eclipse® se entrega con configuraciones de procesamiento de señal para "gases estándar" seleccionables en terreno para medición lineal de gases metano.Precisión: ±3% de LFL de 0% a 50% de LFL. 12. Se requiere comunicación digital (como por ejemplo HART) para confirmar la configuración actual y cambiarla en caso de que fuera necesario. ±5% de LFL del 51% al 100% de LFL. El modelo Eclipse cuenta con rendimiento certificado para detección de metano. con configuración proporcionada para gases como etano y propileno. propano. nota El producto funciona adecuadamente con walkie-talkies de 5 watts utilizados a 1 metro de distancia. Esto significa que el equipo Eclipse es capaz de emitir una salida de señal analógica directamente proporcional al % de LFL de la concentración de estos gases siempre que se haya seleccionado el tipo de gas adecuado y el equipo Eclipse se haya calibrado con el tipo de gas correspondiente. propano. y se envía calibrado y configurado desde la fábrica a elección del cliente para cualquiera de estos gases. +23°C). Para la detección de otros gases que suelen encontrarse.

9 5. y D (T4) Lugares peligrosos (Clasificados) según la norma C22.2 5. No se requiere sello de conducto.8 7. Con salida intrínsecamente segura para la comunicación HART de conformidad con el plano de control 007283-001.1 6.6 8. Aprobación Equipo detector infrarrojo de gases de hidrocarburos PointWatch Eclipse®. Grupos A.2 Nº152.5 4.4 6.5 4.9 Propano Etileno Butano * Promedio de tres pruebas consecutivas. con tiempos de respuesta mínimos y máximos no mayores que ±2 segundos con respecto al tiempo promedio de respuesta indicado. C. Gas Metano Dispositivo de protección Sin filtro hidrófobo Con filtro hidrófobo Sin filtro hidrófobo Con filtro hidrófobo Sin filtro hidrófobo Con filtro hidrófobo Sin filtro hidrófobo Con filtro hidrófobo T50 4. División 1.1 7. el aparato al que se conecte el detector también debe ser aprobado. Para que el sistema mantenga la aprobación.6 7.7 5. Atmósferas ácidas excluidas. División 2.5 8. C.2 Nº152. A prueba de explosión para Clase I. Tamb = –40°C a +75°C. TIEMPO DE RESPUESTA (Promedio * en segundos. NOTA: Para los modelos compatibles con EQP.6 5. Esta aprobación no incluye ni implica la aprobación del protocolo de comunicaciones o las funciones proporcionadas por el software de este instrumento ni el software o aparato de comunicaciones conectados a este instrumento.8 T60 4. Rendimiento verificado para atmósferas con 0% a 100% de LFL de gas metano en el aire según CSA C22.2 Nº 213.1 B-1 95-5526 .2 Nº152. serie modelo PIRECL. Rendimiento verificado para atmósferas con 0% a 100% de LFL de gas butano en el aire según CSA C22. funciones y opciones describen la aprobación CSA. Rendimiento verificado para atmósferas con 0% a 100% de LFL de gas etileno en el aire según CSA C22.1 5.9 4. Rendimiento verificado para atmósferas con 0% a 100% de LFL de gas propano en el aire según CSA C22.5 5. Grupos B. con el dispositivo de protección climática instalado.3 4.2 5.2 Nº 30.1 T90 6.6 5. A prueba de explosión para Clase I.Apéndice B Descripción de aprobaciones CSA Los siguientes elementos.0 5. agregue 1 segundo al tiempo de respuesta.2 Nº152. NOTAS La aprobación del modelo PIRECL no incluye ni implica la aprobación del equipo al que pueda conectarse el detector y que procese la señal electrónica para el uso final. y D (T3C) Lugares peligrosos (Clasificados) según la norma C22. y 100% de LFL aplicado) — 12.6 10. B.

(a temperatura ambiente de la sala. Esto significa que el equipo Eclipse es capaz de emitir una salida de señal analógica directamente proporcional al % de LFL de la concentración de estos gases siempre que se haya seleccionado el tipo de gas adecuado y el equipo Eclipse se haya calibrado con el tipo de gas correspondiente. El modelo Eclipse cuenta con rendimiento certificado para detección de metano. con configuración proporcionada para gases como etano y propileno. bastará con una de las configuraciones estándar. ±5% de LFL del 51% al 100% de LFL. y se envía calibrado y configurado desde la fábrica a elección del cliente para cualquiera de estos gases. +23°C). Además de los gases mencionados antes. el equipo Eclipse puede detectar y medir muchos gases y vapores de hidrocarburos. etileno y butano. 12.1 B-2 95-5526 . Para la detección de otros gases que suelen encontrarse.Precisión— ±3% de LFL de 0% a 50% de LFL. propano. Se requiere comunicación digital (como por ejemplo HART) para confirmar la configuración actual y cambiarla en caso de que fuera necesario. propano. etileno o butano. Consulte al fabricante para obtener más información. Otros gases El equipo Pointwatch Eclipse® se entrega con configuraciones de procesamiento de señal para "gases estándar" seleccionables en terreno para medición lineal de gases metano. para los cuales no se proporcionan configuraciones específicas.

Caja de terminación.5. propano.O BIEN -Ex d [ib] IIC T4-T5 Gb (con puerto de comunicaciones HART) DEMKO 01 ATEX 129485X. propano.6 y 1.7 de la Directiva de atmósferas explosivas (94/9/EC) está cubierta en este Certificado de examen Tipo EC para los gases metano.5.Apéndice C Descripción de aprobaciones ATEX Los siguientes elementos. Equipo detector infrarrojo de gases PIRECL (modelo LON) probado en combinación con el Controlador del sistema EQP modelo EQ3XXX. (Rendimiento verificado para la detección de gases metano. en virtud del Anexo II incisos 1. T5 (Tamb = –55°C a +40°C) T4 (Tamb = –55°C a +75°C) IP66/IP67. Equipo detector infrarrojo de gases PIRECL probado como detector de gases independiente. en las siguientes configuraciones: 1. 3. 1.O BIEN -Ex de [ib] IIC T4-T5 Gb (con puerto de comunicaciones HART) DEMKO 01 ATEX 129485X. -. etileno y butano. propano.5. 2. 12. T5 (Tamb = –50°C a +40°C) T4 (Tamb = –50°C a +75°C) IP66/IP67. serie modelo PIRECL.0V Co = 20μF Io = 100mA Lo = 500µH Prueba de rendimiento según la norma EN60079-29-1: La función de medición del modelo PIRECL de detector infrarrojo de gases para protección contra explosiones. (Rendimiento verificado para la detección de gases metano.5.1 C-1 95-5526 . 0539 II 2 G Ex de IIC T4-T5 Gb -. Equipo detector infrarrojo de gases PIRECL (modelo LON) probado en combinación con el modelo PIRTB. etileno y butano de conformidad con la norma EN 60079-29-1). FM ® APPROVED FM ® APPROVED Puerto de comunicaciones HART: Uo = 4. etileno y butano de conformidad con la norma EN 60079-29-1). Aprobación Equipo detector infrarrojo de gases de hidrocarburos PointWatch Eclipse®.O BIEN -0539 II 2 G Ex d IIC T4-T5 Gb -. funciones y opciones describen la aprobación ATEX.

Estándares EN: EN 50270: 2006 EN 50271: 2002 EN 60079-0: 2009 EN 60079-1: 2007 EN 60079-7: 2007 EN 60079-11: 2007 EN 60079-29-1: 2007 EN 60529: 1991+ A1 2000 EN 61000-6-4 (emisiones) EN 61000-6-2 (inmunidad) CE: De conformidad con: Directiva de baja tensión: 2006/95/EC. Otras notas de seguridad: • La siguiente advertencia se aplica al producto: Advertencia. utilice el cableado adecuado para temperatura mínima.1 C-2 95-5526 . pasacables y entradas de conductos deben ser de un tipo ya certificado según los estándares ATEX pertinentes para que el principio de protección utilizado no se vea afectado. Si la temperatura es inferior a los –10°C. ya sea como parte de la operación de alarma del detector de gases en sí mismo (en aplicaciones independientes). No abrir si existe la posibilidad de que haya gases explosivos en el ambiente. • La salida intrínsecamente segura del Puerto del comunicador HART se conecta internamente a tierra.5 Nm. • Deben utilizarse cables blindados. • Requisito de enclavamiento de salida de alarma: alarma superior deben configurarse con enclavamiento. • El rango de temperatura ambiente se limita entre –55°C y +75°C (para la versión Ex d) o bien –50°C a +75°C (para la versión Ex de).5 mm2 de tamaño (o dos conductores con la misma sección transversal de 0. • Los bornes de las terminales del cableado de terreno están certificados para un solo cable de 0. o como función de la indicación de "alarma superior" del controlador que esté conectado directamente al detector de gases (para aplicaciones remotas).2 a 0. El equipo Eclipse con relés requiere sólo dispositivos de entrada de cables Ex d. • Los cables. Los tapones sólo deben extraerse con la ayuda de una herramienta.75 mm2). Directiva EMC: 2004/108/EC. 12. debe utilizarse un dispositivo de entrada de cables certificado por ATEX según el estándar EN60079.4 a 0.2 a 2.Los tornillos deben ajustarse con un torque de 0.Condiciones especiales ATEX para uso seguro (‘X’): • El detector infrarrojo de gases modelo PIRECL debe instalarse en lugares con bajo riesgo de daños mecánicos. • Las entradas de conductos no utilizadas deben cerrarse por medio de tapones certificados para las condiciones de uso (mínimo IP66/IP67). Directiva ATEX 94/9/EC. Si la temperatura ambiente supera los 60°C. Si se opta por una conexión ignífuga. • El detector infrarrojo de gases modelo PIRECL tiene un rango de rendimiento a temperatura ambiente de –55°C y +75 °C. utilice el cableado adecuado para temperatura ambiente máxima. • El compartimento de terminales del equipo Eclipse sin relés está diseñado para cables de alimentación con terminación de seguridad aumentada "e" o terminación ignífuga “d”. • La carcasa metálica del detector infrarrojo de gases de hidrocarburos modelo PIRECL debe tener conexión eléctrica a tierra.

con configuración proporcionada para gases como etano y propileno. NOTA: Para los modelos compatibles con EQP.2 7. Para la detección de otros gases que suelen encontrarse. etileno y butano.1 5.2 4.8 T60 4. Además de los gases mencionados antes.0 4. con tiempos de respuesta mínimos y máximos no mayores que ±2 segundos con respecto al tiempo promedio de respuesta indicado. Esto significa que el equipo Eclipse es capaz de emitir una salida de señal analógica directamente proporcional al % de LFL de la concentración de estos gases siempre que se haya seleccionado el tipo de gas adecuado y el equipo Eclipse se haya calibrado con el tipo de gas correspondiente.2 5.6 5. etileno o butano. Otros gases El equipo Pointwatch Eclipse® se entrega con configuraciones de procesamiento de señal para "gases estándar" seleccionables en terreno para medición lineal de gases metano.9 Propano Etileno Butano * Promedio de tres pruebas consecutivas.1 T90 6.4 5. bastará con una de las configuraciones estándar.2 4.1 C-3 95-5526 . +23°C). Precisión: ±3% de LFL de 0% a 50% de LFL. 12. propano. Se requiere comunicación digital (como por ejemplo HART) para confirmar la configuración actual y cambiarla en caso de que fuera necesario. (a temperatura ambiente de la sala.4 6. ±5% de LFL del 51% al 100% de LFL.4 8. con el dispositivo de protección climática instalado. propano.1 6. Consulte al fabricante para obtener más información. y se envía calibrado y configurado desde la fábrica a elección del cliente para cualquiera de estos gases.5 5. El modelo Eclipse cuenta con rendimiento certificado para detección de metano. agregue 1 segundo al tiempo de respuesta.TIEMPO DE RESPUESTA (Promedio * en segundos.6 8.0 7.2 5.6 10.9 4.6 5.7 4.8 5. el equipo Eclipse puede detectar y medir muchos gases y vapores de hidrocarburos más. para los cuales no se proporcionan configuraciones específicas. y 100% LFL aplicado) — Gas Metano Dispositivo de protección Sin filtro hidrófobo Con filtro hidrófobo Sin filtro hidrófobo Con filtro hidrófobo Sin filtro hidrófobo Con filtro hidrófobo Sin filtro hidrófobo Con filtro hidrófobo T50 3.5 8.

Puerto de comunicaciones HART: Uo = 4.1 con corr.O BIEN -Ex de [ib] IIC T4-T5 Gb (con puerto de comunicaciones HART) T5 (Tamb = –50°C a +40°C) T4 (Tamb = –50°C a +75°C) IP66/IP67. Si C o L están por encima de 1% de Co o Lo. Los tornillos deben estar ajustados con un torque de 0.1 D-1 95-5526 . Estándares IEC: IEC 60079-0: 2007 IEC 60079-1: 2007-04 IEC 60079-11: 2006 IEC 60079-7: 2006-07 IEC 60529. 12.2 a 0.75 mm2).5 mm2 de tamaño (o dos conductores con la misma sección transversal de 0. Aprobación Equipo detector infrarrojo de gases de hidrocarburos PointWatch Eclipse®. • La salida intrínsecamente segura del Puerto del comunicador HART se conecta en forma interna a la armazón. • El suministro eléctrico del detector debe ser un transformador de aislación de seguridad. La calificación del fusible del cable del suministro eléctrico debe ser inferior a 3.2 a 2. C ó L se restringen a Co y Lo mencionados antes. C o L quedan ambas limitadas al 50% del Co o Lo mencionados antes. 1 (2003-01 + 2 (2007-10) ADVERTENCIA Verifique siempre que las calificaciones para lugares peligrosos (clasificados) del detector y la caja de conexiones sean adecuadas para el uso previsto. serie modelo PIRECL.4 a 0. • La carcasa metálica del detector de gases modelo PIRECL debe estar conectada a tierra. • Al conectarse a un circuito que use hasta 1% de Co o Lo.5 Nm. funciones y opciones describen la aprobación IECEx. corriente prevista de cortocircuito < 1500 A.Apéndice D Descripción de aprobaciones IECEx Los siguientes elementos. de conformidad con.O BIEN -Ex d [ib] IIC T4-T5 Gb (con puerto de comunicaciones HART) T5 (Tamb = –55°C a +40°C) T4 (Tamb = –55°C a +75°C) IP66/IP67. • Um está restringido a 250 V.1A.0002X Ex d IIC T4-T5 Gb -. • El detector de gases debe estar protegido contra todo impacto mayor a 4 julios.0002X Ex de IIC T4-T5 Gb -. -. Edición 2.O BIEN -IECEx ULD 04.0V Co = 20μF Io = 100mA Lo = 500µH Condiciones de certificación IEC: • Las conexiones de los bornes de cableado están certificadas para un solo cable de 0. por ejemplo IEC61558. IECEx ULD 04.

reglamentación II-2/4 y V1/3 y FSS código 15. El equipo cumple con los siguientes requisitos secundarios de ubicación o aplicación (lea la siguiente tabla para obtener una definición de cada clase de ubicación): Modelo PIRECL Temperatura TEM-D Vibración VIB-B EMC EMC-B Carcasa ENC-C Definición de clases de ubicación con referencia a las normas relevantes: Temperatura TEM-D Ubicación (–25°C a +70°C) (ref. El detector de gases de hidrocarburos modelo PIRECL IR y la Caja de terminación PIRTB cumplen con los requisitos en virtud de los siguientes Reglamentos/Normas: Anexo A. Para información especificada relacionada con los modelos SIL. en máquinas recíprocas etc.54 y Anexo B.1/3. Aplicación/Limitación MODELO PIRECL TEMPERATURA D HUMEDAD B Clases de lugares VIBRACIÓN B EMC B CARCASA C Pruebas relevantes según la "Norma de certificación Nº 2.º MED-B-5866. funciones y opciones describen las diversas aprobaciones aplicables al modelo. IEC 60092-201 cuadro 5. SOLAS 74 con sus modificaciones. MATERIA DE LA APROBACIÓN El detector de gases de hidrocarburos modelo PIRECL IR y la Caja de terminación PIRTB cumplen con las Normas para clasificación de buques de Det Norske Veritas y las Normas marítimas de Det Norske Veritas. IEC 60092-504 (2001) tabla 1 elemento 6-7) Vibración VIB-D para eq. 12. Aprobación SIL IEC 61508 Certificación de capacidad SIL 2.4”. Módulo B de la Directiva. artículo Nº A. consulte el manual de referencia de seguridad. (ref. formulario 95-5630. IEC 60092-504 (2001) tabla 1 elemento 19-20) Carcasa ENC-C de cubierta abierta (IP56) (ref. DNV Certificado de aprobación tipo Nº A-11023. MED Certificado n.1 E-1 95-5526 .Apéndice E Otras aprobaciones Los siguientes elementos. IEC 60092-504 (2001) tabla 1 elemento 10) EMC Puente EMC-B y zona de cubierta abierta (ref.1.

www.org) gestiona la biblioteca de DDL aprobada por HCF y los sitos de programación para los comunicadores de campo aprobados por HCF. Seleccione un fabricante. HART en la parte lateral del detector. 2. diagnóstico y operación. Si no puede encontrar el dispositivo Eclipse en su comunicador. desatornille la tapa protectora y conecte las sondas de prueba del Comunicador HART con las dos terminales al interior del puerto (no polarizadas). la comunicación HART con el detector PIRECL se establece pero el comunicador no reconoce al equipo PIRECL como detector de gases. La falta de una resistencia de bucle adecuada de la salida de señal analógica impedirá toda comunicación HART. lo que incluye la selección del tipo de gas. La comunicación HART genérica no permite acceder al menú DDL del equipo PIRECL ni a funciones importantes de configuración. El menú Manufacturer muestra una lista de cada fabricante con los DDL disponibles. En el menú Offline. seleccione el menú Offline. significa que el DDL específico no está programado en el módulo de memoria. Su comunicador HART necesitará una actualización de DDL para poder acceder a todas las funciones DDL del equipo Eclipse. Es posible establecer una comunicación HART con el modo de comunicación HART genérica del equipo PIRECL. NOTAS En todos los casos es necesario completar una terminación adecuada de la salida de señal analógica y la resistencia mínima de bucle correspondiente para activar la comunicación HART. En ese modo. 12. La Fundación de Comunicación HART (HART Communication Foundation. y la pantalla mostrará la lista de tipos de dispositivos disponibles. El formato puede leerse con comunicadores portátiles. 3. 4.Apéndice F Comunicación HART Es necesaria una comunicación digital con el equipo Pointwatch Eclipse para controlar el estado interno y modificar la configuración de fábrica.1 F-1 95-5526 . Existe la posibilidad de descargar una lista completa de la biblioteca DD que ofrece identificación de los fabricantes y los tipos de dispositivos. PROCEDIMIENTO PARA DETERMINAR SI EL DDL DEL EQUIPO ECLIPSE ESTÁ PRESENTE EN EL COMUNICADOR 1.hartcomm. El primer menú que aparece cuando el comunicador está correctamente conectado al equipo Eclipse es el menú Online. Este apéndice ofrece información para configurar la comunicación HART y describe la estructura del menú de comunicaciones cuando se utiliza el equipo Eclipse con el comunicador HART portátil. que está estructurado para brindar información importante acerca del dispositivo conectado.S. El protocolo HART incorpora un concepto de "lenguaje de descripción de dispositivos" (Device Description Language. desde una PC o con otros dispositivos de interfaces compatibles con DDL. Presione la tecla de encendido para encender el comunicador HART portátil. CONFIGURACIÓN DE LA COMUNICACIÓN HART CON EL EQUIPO POINTWATCH ECLIPSE El Comunicador portátil HART puede conectarse al circuito de 4-20 mA tal como se muestra en los diagramas de cableado proporcionados en la sección Instalación de este manual. DDL) que permite que los fabricantes de instrumentos HART definan y documenten su producto en un formato uniforme. seleccione la opción New Configurations para acceder a la lista de descripciones de dispositivos programadas en su comunicador HART. Desde el menú principal. Si el equipo Eclipse está equipado con un puerto de comunicación I.

Estructura de menú HART del equipo Eclipse Esta sección muestra los diagramas de menús para el equipo Pointwatch Eclipse.1 F-2 95-5526 . Spcl Methane Ethane Propane Ethylene Propylene Butane Spare 6 Spare 7 Spare 8 1 2 3 4 Config Gas Alarms Config Fault Out Hart Output Com Port 1 Analog Fault Codes 2 Analog Code Values 1 Poll Addr xx 2 Num Req preams x 1 EQ DIP Switch xxx 1 Protocol xxxxx 2 Poll Addr xxx 3 Baud Rate xxxx 4 Parity xxxx Disable Enable Change Password Modbus ASCII 1200 2400 4800 9600 19.00 mA 1 Test Device 2 Diag/Service 2 Loop Test 1 Self Test 2 Response Test 3 Reset 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 4 mA 20 mA Other End Zero Trim Calibrate Sensor Cal Date 12/2/2000 D/A Trim Reference xxxx Snsr Temp xxxx Operating Mode Calibration xmtr flt 1 xmtr flt 2 xmtr status 1 xmtr status 2 Running hrs xxxx Max Temperatures Min Temperatures Cal Log Event Log 1 2 3 4 5 6 Calibrate Cal Conc xxxx Cal Gas xxxx Gas Type xxxx Calib Type xxxx Cuvette Length 1 Process Variables Same Methane Propane Std Cuvette 3 Calibration 4 Status 1 2 3 4 5 Device Setup Gas xxxxxxx PV xxx %LEL PV AO xxx mA PV URV xxx % LEL Running Hrs xxxxx Maximum Temperature xxxx Deg C xxxx Hours Max Temp Since Reset xxxx Deg C xxxx Hours Reset Min & Max Temp? ABORT OK Running Hrs xxxxx Minimum Temperature xxxx Deg C xxxx Hours Min Temp Since Reset xxxx Deg C xxxx Hours Reset Min & Max Temp? ABORT OK Running Hrs xxxxx Calibration History (Event) xxxxx Hrs 1 Previous 2 Next 3 Exit Running Hrs xxxxx Event History (Event) xxxxx Hrs 1 Previous 2 Next 3 Exit 5 History 1 Tag 3 Basic Setup xxxxxx xxxxxx 2 PV Unit % LEL ppm Vol % 1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 URV LRV USL LSL 20-100% LEL 0% LEL 100% LEL 0% LEL 3 Range Values 4 Device Information 5 Gas xxxxxxxx Tag xxxxxx Date: 6/30/2000 Descriptor Message Model: Eclipse Write Protect xx Revision #'s Final Assembly # Dev id xxxxxx PV USL xxxx unit Active xxxx Reference xxxx Ratio xxxx Absorption xxxx% Span Factor xxxxx Snsr Temp xx degC Vol % @ 100% LEL Coefficient A Coefficient B Coefficient C Coefficient D Coefficient E 1 Universal Rev 5 2 Fld Dev Rev 1 3 Software Rev xxx 1 Sensor Information 4 Detailed Setup Spcl Gas Coef A Spcl Gas Coef B Spcl Gas Coef C Spcl Gas Coef D Spcl Gas Coef E Spcl Gas Vol % 1 2 3 4 High Alarm Level High Alarm Latch Low Alarm Level Low Alarm Latch Eclipse PIR 9400 User Defined 1 2 3 4 Warm Up Blocked Optics Calibration Fault 5 Review 2 Gas Type xxxxx NOTA Consulte "Relés de alarma" en la sección Especificaciones de este manual para obtener información importante respecto de los relés de alarma. El diagrama de menús permite apreciar los principales comandos y opciones disponibles cuando se utilizan selecciones del menú.0% LEL 3 AO 4. 1 Gas xxxxxxxx 2 Conc 0.2K None Even Odd 3 Output Condition 4 Device Information 5 Write Protect 1 Password 2 Set Write Protect 3 Write Protect xx 12.

Realización de funciones básicas de configuración como: • Asignar un número de etiqueta a un detector • Asignar una unidad de medida (% de LEL. COMANDOS HART MÁS UTILIZADOS Los comandos HART utilizados con mayor frecuencia para el equipo PIRECL son los siguientes: 1.Conexiones y hardware El comunicador HART puede conectarse con el equipo Eclipse desde el puerto de comunicación I. Las conexiones no son polarizadas. Nota El comunicador HART requiere un mínimo de 250 ohmios de resistencia en el bucle para poder funcionar correctamente. Este documento NO incluye esa información fundamental acerca del comunicador de campo HART. 3. conecte el comunicador HART en paralelo con la señal analógica o resistencia de carga del equipo Eclipse. 12. desde la sala de control o desde cualquier punto de terminales de cableado en el circuito de salida de señal analógica.1 F-3 95-5526 . Para ello se requiere cualquier ohmímetro externo. % de volumen) 2.S. incorporado. Realización de funciones de diagnóstico y mantenimiento como: • Restablecer alarmas o fallas • Realizar una prueba de salida de señal • Realizar una calibración • Supervisar los registros de datos e historiales del detector Es importante que el usuario comprenda cómo operar correctamente el comunicador de campo HART y cómo navegar a través de las diversas opciones de programación y seleccionar o no los parámetros de preferencia. El comunicador HART no mide la resistencia de bucle. Consulte el manual de instrucciones del comunicador de campo para obtener pautas específicas para utilizar el comunicador. Para comunicarse. PPM. Realización de funciones detalladas de configuración como: • Asignar un tipo de gas especial • Configurar los niveles de alarma de gases (umbral inferior y superior) • Configurar los códigos de fallas (niveles de salida de señal analógica durante diversos estados de falla) • Configurar los protocolos de comunicación HART y MODBUS • Implementar la protección contra escritura de la programación HART o asignar una contraseña para proteger la configuración.

CONFIGURACIÓN TÍPICA DEL EQUIPO PIRECL Una vez que se ha establecido la comunicación HART con el equipo PIRECL. Consulte el manual de comunicador de campo HART para obtener más información. etileno o butano. Para obtener más información. Inspeccione el menú Root para confirmar que el tipo de gas seleccionado sea el adecuado para el peligro a detectar. El equipo PIRECL se entrega calibrado en fábrica y configurado para detección de metano. y modifique los valores de ser necesario. Inspeccione los umbrales de nivel de alarma de gas y las señales de salida de fallas por medio de la opción de configuración detallada. 2. Si se desea detectar otro tipo de gas. 3 PV (variable principal) Muestra la concentración de gas detectado expresada en un porcentaje del nivel mínimo de explosividad (LEL). Consulte la sección Calibración de este manual. Los siguientes datos ofrecen una orientación básica para recorrer el menú HART.1 F-4 95-5526 . Ingrese un número de etiqueta y/ o una descripción del dispositivo a fines de seguimiento y orientación en el futuro. 1 Device Setup 2 Gas xxxxx 3 PV xxx %LEL 4 PV AO xxx mA 5 PV URV xxx %LEL 12. 5 PV URV (valor de rango superior) Seleccione la opción URV para visualizar el valor de rango superior y las unidades de ingeniería relacionadas. Si bien estas tres operaciones son las habituales. propano. 4 PV AO (salida analógica) Muestra el nivel de salida analógica en la unidad de medida seleccionada. cambie la configuración mediante la opción de programación de configuración detallada y realice una calibración en terreno con el mismo tipo de gas que el seleccionado. resalte la opción deseada por medio de la tecla de flecha hacia arriba o abajo y luego presione la tecla de flecha a la derecha. El menú Device Setup permite acceder a todos los parámetros configurables del dispositivo conectado. consulte el submenú Device Setup. 3. por regla general deben verificarse los siguientes parámetros operativos: 1. que por lo general son miliamperes. existe la posibilidad de que estos pasos no sean suficientes para la aplicación deseada. 2 Gas Esta opción muestra el tipo de gas seleccionado para la detección. 1 Device Setup (Configuración del dispositivo) Présione esta opción para acceder al menú Device Setup desde el menú Online. el primer menú que aparece es el menú Root: Para seleccionar cualquiera de las 5 opciones de menú. Menú Online Cuando se establece la comunicación HART con el equipo PIRECL.

Los primeros parámetros a los que se puede acceder incluyen: 1 Process Variables (Variables del proceso) Al seleccionar esta opción se accede a una lista de todas las variables de procesos y sus valores. También incluye información almacenada acerca del dispositivo conectado.1 F-5 95-5526 . 3 Basic Setup (Configuración básica) Este menú ofrece rápido acceso a algunos parámetros configurables como etiquetas. 4 Detailed Setup (Configuración detallada) Seleccione esta opción para acceder al menú Detailed Setup. 2 Menú Diag/Service (Menú de diagnósitco/servicio) Al seleccionar este menú. incluso la información acerca del elemento de medición. calibración y estado/ historial del dispositivo y el circuito. como etiqueta. se ofrecen opciones de prueba.00 mA (salida analógica del dispositivo). Estas tareas conforman un subconjunto de las opciones disponibles en el menú Detailed Setup (Configuración detallada).Submenú Device Setup El menú Device Setup permite acceder a todos los parámetros configurables del dispositivo conectado. información del dispositivo y tipo de gas. 5 Review (Revisión) Seleccione esta opción para acceder al menú Review. Las opciones disponibles en el menú Basic Setup representan las tareas más importantes que pueden realizarse en un dispositivo determinado. Para obtener más información. AO 4. unidades. consulte el submenú Diag/Service. consulte el submenú Basic Setup.0 % (concentración del gas en porcentaje de la escala completa). valores de rango. que ofrece una lista de todos los parámetros almacenados en el dispositivo conectado. Conc 0. Este menú ofrece acceso a las siguientes opciones de configuración detallada: 1 Información del sensor 2 Tipo de gas 3 Condición de salida 4 Información de dispositivos 5 Protección de escritura Para obtener más información. Las variables se actualizan constantemente e incluyen: Gas xxxxx (tipo de gas detectado). 1 Process Variables 2 Diag/Service 3 Basic Setup 4 Detailed Setup 5 Review 12. consulte el submenú Detailed Setup. materiales de construcción y versión de software. la condición de la señal y la salida. Para obtener más información.

2 Calibrate Sensor. 4 Status (Estado) Esta opción del menú muestra gran cantidad de información de estado acerca del dispositivo.  Es el comando utilizado para calibrar el detector Eclipse. 2 Response Test.Menú Diagnostics/Service Las funciones específicas de diagnóstico y/ o servicio disponibles son las siguientes: 1 Test Device (Pruebas del dispositivo) 1 Self-test. 3 Calibration (Calibración) 1 Test Device 2 Loop Test 3 Calibration 4 Status 5 History Esta opción del menú inicia la rutina de calibración y se utiliza para configurar las preferencias de calibración del dispositivo. 2 Cal Concentration.  El submenú incluye las opciones: – Standard – Cuvette 6 Cuvette Length (valor en milímetros) 3 Calibration Date (CalDate).  Las opciones Xmtr flt y xmtr status brindan información de estado respecto de fallas. Las opciones de datos disponibles incluyen: 1 Reference xxxx  (valor de salida del sensor de referencia) 2 Snsr temp xxxx  (temperatura del sensor que está realizando la medición del proceso). 2 Loop Test (Prueba de bucle) Esta prueba le permite al operador configurar manualmente la salida de señal analógica con un valor constante seleccionado. Los submenús incluyen: 1 Calibrate. 3 Cal Gas 4 Gas Type. L  a entrada del sensor de corriente se utiliza como nueva referencia de cero. Muestra la fecha de la última calibración 4 D/A trim (sólo para uso interno).  El submenú incluye opciones para otros gases: – Methane –­Propane 5 Calibration Type. La respuesta al gas se indica por medio de la variable principal (PV). S  e realizan calibraciones de cero e intervalo. 6 xmtr flt 2 7 xmtr status 1 8 xmtr status 2 12. 3 Operating mode  (modo de calibración.  La salida analógica se mantiene a 4mA para evitar que los relés de alarma se activen al aplicar el gas. avisos y estados de procesos.  Se realizan pruebas internas y todo problema se informa a través de xmtr flt 1 y xmtr flt 2.1 F-6 95-5526 . restablecer) 4 Calibration 5 xmtr flt 1. 3 Reset. Los submenús de esta opción incluyen: 1 Zero Trim. Las salidas de relés bloqueadas se restablecen. L  a salida se configurará con este valor cuando se aplique el gas durante la calibración. normal.

5 Event log  (datos sobre los eventos almacenados).  Consulte el submenú a continuación. 3 Min temperatures  (las temperaturas mínimas registradas en el dispositivo). La calibración más reciente se muestra en primer lugar.1 F-7 95-5526 . precalentamiento.  Las calibraciones se registran como "zero only cal" (calibración sólo de cero). y alarmas bajas y altas. Consulte el submenú a continuación. Consulte el submenú a continuación.5 History Esta opción del menú muestra gran cantidad de información histórica acerca del dispositivo. 4 Cal log  (datos sobre las calibraciones almacenadas). El evento más reciente se muestra en primer lugar. Submenú Max Temperature: Running hrs xxxx Maximum Temperature xxxx degC xxxx hours Max temp since reset xxxx degC xxxx hours Reset min&max temp? ABORT OK Submenú Min Temperature: Running hrs xxxx Minimum Temperature xxxx degC xxxx hours Min temp since reset xxxx degC xxxx hours Reset min&max temp? ABORT OK Submenú Cal Log: Running hrs xxxx Calibration history (Event) xxxxx Hrs 1 Previous 2 Next 3 Exit Submenú Event Log: Running hrs xxxx Event history (Event) xxxx Hrs 1 Previous 2 Next 3 Exit 12. "cal OK" (las calibraciones de cero e intervalo se completaron correctamente) y "cal failed" (calibración fallida). Consulte el submenú a continuación. Las opciones de datos disponibles incluyen: 1 Running hrs xxxx  (la cantidad de horas que la unidad permanece encendida).  Los eventos registrados incluyen ópticas bloqueadas. 2 Max temperatures  (las temperaturas máximas registradas en el dispositivo). desviación de cero.

 Consulte el submenú Revision #’s a continuación. 1 URV 60% LEL (valor de rango superior). 2 LRV 5. Submenú Revision # Ofrece las siguientes opciones de selección: 1 Universal rev 2 Fld dev rev 3 Software rev xx 5 Gas Tipo de gas detectado.Submenú Basic Setup El número de etiqueta identifica a un dispositivo específico. 3 USL 60% LEL (límite superior de sensor). 5 Model:  Eclipse 6 Write protect xx. Seleccione el % de LEL para aplicaciones de combustibles estándar. 2 PV Unit (Unidad PV) Seleccione esta opción para acceder al submenú PV Unit. 5 Gas xxxxxx 1 Tag 2 PV Unit xxxxx 3 Range Values 4 Device Information 12.  Indica si se pueden escribir variables en el dispositivo.1 F-8 95-5526 . El cambio de unidades afecta a las unidades de ingeniería que se muestran. 4 Message  (texto relacionado con el dispositivo de campo que puede ser utilizado por el operador de cualquier forma). El cambio de rango cambia la escala de salida analógica. 8 Final asmbly num 9 Dev id xxxx  (un número que se utiliza para identificar a un dispositivo de campo en particular). 1 Tag (Etiqueta) Seleccione esta opción para acceder al menú Tag number e ingresar el número de etiqueta de dispositivo que desee. – % LEL – ppm – Vol % 3 Range Values (Valores de rangos) Seleccione esta opción para acceder al submenú Range Values. 4 Device Information (Información de dispositivos) Seleccione esta opción para acceder al submenú de información del dispositivo: 1 Tag xxxx 2 Date 6/30/2000 3 Descriptor  (texto relacionado con el dispositivo de campo que puede ser utilizado por el operador de cualquier forma). 7 Revision #’s.0% LEL (límite inferior de sensor). o si es posible ejecutar comandos para realizar acciones en el dispositivo.0% LEL (valor de rango inferior). 4 LSL 5.

Las opciones del submenú incluyen: – Spcl Spcl Gas Coef A (Coef gas esp) Spcl Gas Coef B (Coef gas esp) Spcl Gas Coef C (Coef gas esp) Spcl Gas Coef D (Coef gas esp) Spcl Gas Coef E (Coef gas esp) Spcl Gas Vol % – Metano – Etano – Propano – Etileno – Propileno – Butano – Otro 6 – Otro 7 – Otro 8 12.1 F-9 95-5526 . 3 Output Condition 2 Active xxxx (xxxx activo)  (valor de salida del sensor activo) 3 Reference xxxx (xxxx de referencia)  (valor de salida del sensor de referencia) 4 Device Information 4 Ratio xxxx (Proporción de xxxx)  (relación del sensor activo respecto del sensor de referencia).  El valor del umbral superior del sensor define el valor máximo de uso para el rango superior del sensor. 6 Span Factor xxxx (Factor de rango) (  el número utilizado para calibrar este dispositivo en particular). Las 2 Gas Type xxxxx opciones del submenú incluyen: 1 PV USL xxxx. 8 Vol % @ 100%LEL (el porcentaje del volumen de gas equivalente al 100% de LEL). 7 Snsr temp xx degC (Temp snsr xx grC)  (la temperatura del sensor que realiza la medición del proceso).Menú Detailed Setup 1 Sensor Information (Información del sensor) 1 Sensor Information Este menú ofrece información detallada sobre las operaciones del detector interno. 9 CoeficienteA Coeficiente B CoeficienteC CoeficienteD Coeficiente E 2 Gas Type (Tipo de gas) Seleccione el gas a detectar. 5 Absorption xxxx % (Absorción xxxx%)  (la absorción de gas expresada en 5 Write Protect porcentaje).

 El nivel alto de alarma no puede configurarse con un valor superior al 60% de LEL ni inferior al nivel más bajo de alarma. Opciones del submenú: 1 Config Gas Alarms. Las opciones del submenú incluyen: 1A  nalog fault codes.1 F-10 95-5526 . Las opciones del submenú incluyen: – 1200 – 2400 – 4800 – 9600 – 19. Las opciones del submenú incluyen: – Eclipse – PIR 9400 – User defined 2 Analog code values. 4 Com Port. Las opciones del submenú incluyen: – None – Even – Odd 12. 3B  aud Rate xxxx (velocidad de transferencia para las comunicaciones RS-485). 2 High Alarm Latch 3 Low Alarm Level. 4 Low Alarm Latch NOTA Consulte "Relés de alarma" en la sección Especificaciones de este manual para obtener información importante respecto de los relés de alarma. Las opciones del submenú incluyen: 1 High Alarm Level.3 Output Condition Seleccione y configure las opciones de salida de señal para el detector Eclipse. Las opciones del submenú incluyen: 1 Poll addr xx (dirección utilizada por el host para identificar un dispositivo de campo). Esta opción programa la salida analógica utilizada para indicar fallas.  El nivel bajo de alarma inferior no puede configurarse con un valor inferior al 5% de LEL ni superior al nivel alto de alarma. Las opciones del submenú incluyen: 1 Warm up 2 Blocked Optics 3 Calibration 4 Fault 3 Hart output. 2 Num req preams x (número de preámbulos requeridos).2k 4 Parity xxxx (paridad para las comunicaciones RS-485). Las opciones del submenú incluyen: 1 EQ DIP switch xxx (usado sólo con los sistemas Eagle Quantum). Opciones del submenú: – Modbus – ASCII 2 Poll addr xxx (dirección de sondeo para las comunicaciones RS-485). 1 Protocol xxxx (protocolo para las comunicaciones RS-485). 2 Config fault out.

 Indica si se pueden escribir variables en el dispositivo de campo. 4 Message  (texto relacionado con el dispositivo de campo que puede ser utilizado por el operador de cualquier forma). 12. Las opciones del submenú incluyen: 1 Password.4 Device Information Seleccione esta opción para acceder al submenú de información del dispositivo: 1 Tag xxxx 2 Date 6/30/2000 3 Descriptor  (texto relacionado con el dispositivo de campo que puede ser utilizado por el operador de cualquier forma).  Indica si se pueden escribir variables en el dispositivo. o si es posible ejecutar comandos para realizar acciones en el dispositivo. Submenú Revision # Ofrece las siguientes opciones de selección: 1 Universal rev 2 Fld dev rev 3 Software rev xx 5 Write Protect Activa o desactiva la función de protección con contraseña y contra escritura. 2 Set Write Protect – Disable – Enable – Change Password 3 Write Protect xx. 8 Final asmbly num 9 Dev id xxxx  (un número que se utiliza para identificar a un dispositivo de campo en particular).  Se requiere una contraseña para permitir la escritura en el dispositivo. Consulte el submenú Revision #’s a continuación. o si es posible ejecutar comandos para realizar acciones en el dispositivo. 5 Model: Eclipse 6 Write protect xx.1 F-11 95-5526 . 7 Revision #’s.

PIRECL –24 V CC +24 V CC CALIBRAR –24 V CC +24 V CC + 4 a 20 MA . control e información definida por el dispositivo. sistemas HMI como Wonderware y FIX. El equipo Eclipse responderá como un dispositivo esclavo al sistema MODBUS maestro. Las unidades Eclipse funcionan como dispositivos esclavos de un Modbus maestro. cada bloque se subdivide en variables individuales que pueden ser simples números enteros o números con comas flotantes. 12. Observe la inclusión de la resistencia de terminal de fin de línea. existe la posibilidad de que se necesiten resistencias de terminales de fin de línea de 120 ohmios. cableado En el siguiente diagrama se muestra la arquitectura típica de comunicación RS-485/Modbus. estado en tiempo real. Un sistema MODBUS maestro se define como todo dispositivo capaz de leer y escribir en el área de registros de un dispositivo esclavo MODBUS. lo que permite que el sistema controle el flujo de datos. PLC y DCS. Esto incluye software de propiedad exclusiva. Se define un mapa de memoria MODBUS que divide la memoria en bloques funcionales que constan de constantes de fábrica.1 G-1 95-5526 . TIERRA ECLIPSE ESCLAVO Nº1 B A MODBUS MAESTRO A2340 ECLIPSE ESCLAVO Nº2 ECLIPSE ESCLAVO N° Cada una de las unidades Eclipse se conecta según se muestra a continuación. Si se utilizan largas extensiones de cables.4 a 20 MA RS-485 B RS-485 A ENERGÍA DE RELÉ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 RESISTENCIA DE TERMINACIÓN DE 120 OHMIOS EN MAESTRO Y ÚLTIMO ESCLAVO EN LA CONEXIÓN EN CADENA – + 24 V CC SUMINISTRO ELÉCTRICO TIERRA B A MODBUS MAESTRO A2341 FALLA SIN CONEXIÓN DE USUARIO ALARMA BAJA ALARMA ALTA Para obtener más información. Múltiples unidades Eclipse se conectan en cadena para la comunicación RS-485.Apéndice G Comunicación MODBUS Descripción general Este apéndice describe el protocolo de comunicaciones y las estructuras de memoria relacionadas que definen la interfaz entre el detector de gases PointWatch Eclipse y un sistema MODBUS maestro. consulte el estándar EIA RS-485-A. A su vez. información de configuración.

Nivel de hardware El RS-485 se utiliza para el nivel de interfaz de hardware. 9600 baudios.31 12. Constantes de fábrica de Eclipse Descripción Tipo de dispositivo Versión de firmware Número de serie Año (fecha de fabricación) Mes Día Reservado Dirección 40001 40003 40004 40005 40006 40007 40008 40009 a 40010 Valor 3 (Eclipse) 00. El tipo de dispositivo y la versión de firmware se determinan cuando se compila el programa y no pueden modificarse. dirección 1. 1 bit de detención. Los valores de configuración serial predeterminados son protocolo MODBUS. El número de serie y la fecha de fabricación se registran como parte del proceso de fabricación.. Los conductores de salida tienen capacidad para conducir al menos 32 dispositivos.00.99 LSW largo sin signo MSW largo sin signo 1999 1.99.. La salida RS-485 del dispositivo mantiene tres estados hasta que una dirección del comando coincide con la dirección programada..1 G-2 95-5526 . Códigos de función Modbus Funciones Modbus admitidas Número de función 3 6 16 Definición Leer registros almacenados Preconfigurar registros simples Preconfigurar registros múltiples Mapa de memoria Descripción Constantes de fábrica Configuración del dispositivo Información de estado Palabras de control Registros de eventos Registros de calibración Búfer de señal sin procesar Dirección de inicio Dirección final 40001 40101 40201 40301 40401 40431 40500 40100 40200 40300 40400 40430 40460 40979 Tamaño en palabras 100 100 100 100 30 30 480 Acceso Lectura/escritura en fábrica Lectura/escritura Sólo lectura Sólo escritura Sólo lectura Sólo lectura Sólo lectura Tipo de memoria Flash/EEprom EEprom Ram Pseudo RAM EEprom EEprom Ram Mapa de memoria de Eclipse Constantes de fábrica Esta área contiene los valores determinados en el momento de la fabricación. y sin paridad.12 1.

El bit modificado de la configuración Hart se definirá por medio de comandos de escritura en esta área. 12. Configuración del dispositivo Eclipse Descripción Dirección de sondeo Modbus Código de velocidad de transferencia Código de paridad Tipo de gas Tipo de gas de calibración Método de calibración Longitud de cubeta de calibración (1 a 150 mm) Código analógico de fallas Rango de 4 a 20 (20% a 100% de LEL) Concentración del gas de calibración (20% a 100% de LEL) Nivel de falla de precalentamiento (0 a 24 mA) Nivel de falla de óptica bloqueada (0 a 24 mA) Nivel de corriente de calibración (0 a 24 mA) Nivel de corriente de fallas generales (0 a 24 mA) Volumen en LEL (Tipo de gas especial) Coeficiente de gas a (Tipo de gas especial) Coeficiente de gas b (Tipo de gas especial) Coeficiente de gas c (Tipo de gas especial) Coeficiente de gas d (Tipo de gas especial) Coeficiente de gas e (Tipo de gas especial) Nivel de alarma inferior (5% a 60% de LEL) Nivel alto de alarma (5% a 60% de LEL) Bloqueo de alarma baja Bloqueo de alarma alta Reservado Dirección 40101 40102 40103 40104 40105 40106 40107 40108 40109 40110 40111 40112 40113 40114 40115 40116 40117 40118 40119 40120 40121 40122 40123 40124 40125 40126 40127 40128 40129 40130 40131 40132 40133 40134 40135 40136 40137 40138 40139 40140 Valor 1.1 G-3 95-5526 .247 Ver códigos Ver códigos Ver códigos Ver códigos Ver códigos LSW de flotación MSW de flotación Ver códigos LSW de flotación MSW de flotación LSW de flotación MSW de flotación LSW de flotación MSW de flotación LSW de flotación MSW de flotación LSW de flotación MSW de flotación LSW de flotación MSW de flotación LSW de flotación MSW de flotación LSW de flotación MSW de flotación LSW de flotación MSW de flotación LSW de flotación MSW de flotación LSW de flotación MSW de flotación LSW de flotación MSW de flotación LSW de flotación MSW de flotación LSW de flotación MSW de flotación Ver códigos Ver códigos NOTA Consulte "Relés de alarma" en la sección Especificaciones de este manual para obtener información importante respecto de los relés de alarma.Configuración del dispositivo: (lectura/escritura) Esta área de la memoria contiene los parámetros del dispositivo ajustables en campo..

Estado del dispositivo (sólo lectura) Esta área de la memoria contiene información sobre el estado en tiempo real. Información de estado de Eclipse Descripción Bits de estado general Bits de estado de fallas Nivel de gas en LEL Paso de calibración Señal de sensor activo Señal de sensor de referencia Relación de sensores Absorción de sensor Temperatura (°C) Medidor de horas Temperatura máxima Hora de temperatura máxima Temperatura máxima (desde el restablecimiento) Hora de temperatura máxima (desde el restablecimiento) Código de error de Ram Volumen en LEL (Tipo de gas actual) Coeficiente de gas a (Tipo de gas actual) Coeficiente de gas b (Tipo de gas actual) Coeficiente de gas c (Tipo de gas actual) Coeficiente de gas d (Tipo de gas actual) Coeficiente de gas e (Tipo de gas actual) Dirección 40201 40202 40203 40204 40205 40206 40207 40208 40209 40210 40211 40212 40213 40214 40215 40216 40217 40218 40219 40220 40221 40222 40223 40224 40225 40226 40227 40228 40229 40230 40231 40232 40233 40234 40235 40236 40237 40238 Valor Valores de bit (a continuación) Valores de bit (a continuación) LSW de flotación MSW de flotación Ver códigos LSW de flotación MSW de flotación LSW de flotación MSW de flotación LSW de flotación MSW de flotación LSW de flotación MSW de flotación LSW de flotación MSW de flotación LSW largo sin signo MSW largo sin signo LSW de flotación MSW de flotación LSW largo sin signo MSW largo sin signo LSW de flotación MSW de flotación LSW largo sin signo MSW largo sin signo Entero sin signo LSW de flotación MSW de flotación LSW de flotación MSW de flotación LSW de flotación MSW de flotación LSW de flotación MSW de flotación LSW de flotación MSW de flotación LSW de flotación MSW de flotación 12.1 G-4 95-5526 .

Información de estado de Eclipse (continuación) Descripción Temperatura mínima Hora de temperatura mínima Temperatura mínima (desde el restablecimiento) Hora de temperatura mínima (desde el restablecimiento) Valor fijo de 4 a 20 mA Reservado Reservado Reservado Reservado Relación cero Factor de intervalo Valor de suministro eléctrico de 5 voltios (Según lectura de conversor A/D) Valor de suministro eléctrico de 12 voltios (Según lectura de conversor A/D) Valor de suministro eléctrico de 24 voltios (Según lectura de conversor A/D) Dirección 40239 40240 40241 40242 40243 40244 40245 40246 40247 40248 40249 40250 40251 40252 40253 40254 40255 40256 40257 40258 40259 40260 40261 40262 LSW de flotación MSW de flotación LSW de flotación MSW de flotación LSW de flotación MSW de flotación LSW de flotación MSW de flotación LSW de flotación MSW de flotación Valor LSW de flotación MSW de flotación LSW largo sin signo MSW largo sin signo LSW de flotación MSW de flotación LSW largo sin signo MSW largo sin signo LSW de flotación MSW de flotación

Bits de estado general Estos bits se utilizan para señalar el modo de funcionamiento actual del dispositivo.
Nombre Falla de dispositivo (cualquier falla) Calibración activa Modo de precalentamiento Alarma baja activa Alarma alta activa Corriente de salida fija Protección de escritura de Modbus Entrada de calibración activa Interruptor magnético activo Prueba automática iniciada por Hart Reservado Prueba de respuesta activa Autoprueba manual activa Bit 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 El valor es verdadero durante la prueba de respuesta al gas. El valor es verdadero durante autopruebas manuales Descripción Se configura para todos los estados de falla Se configura durante la calibración Se configura durante el precalentamiento Se configura mientras la alarma está activa Se configura mientras la alarma está activa Se configura cuando la corriente de salida es fija 0 = Bloqueado 1 = Desbloqueado El valor es verdadero cuando la línea de calibración está activa El valor es verdadero cuando el interruptor magnético integrado está activo El valor es verdadero cuando se inicia una prueba automática desde la interfaz Hart

12.1

G-5

95-5526

Palabra de estado de falla Estos bits se utilizan para señalar las fallas activas del dispositivo.
Nombre Falla de calibración Óptica sucia Lámpara abierta Calibración activa al iniciar Error EE 1 Error EE 2 Conversor A/D de referencia saturado Conversor A/D activo saturado Falla de 24 voltios Falla de 12 voltios Falla de 5 voltios Desviación de cero Error de Flash CRC Error de Ram Bit 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

Palabras de control La configuración de valores en esta área de la memoria inicia acciones en el dispositivo. Por ejemplo, puede iniciar una secuencia de calibración. El dispositivo despeja automáticamente los bits de palabras de control tras la realización de la función.
Palabras de control de Eclipse Descripción Palabra de comando 1 Palabra de comando 2 (reservado) Reservado Dirección 40301 40302 40303 a 40306 Valor Ver a continuación

12.1

G-6

95-5526

Palabra de comando 1
Descripción Iniciar la calibración Suspender la calibración Modo de precalentamiento Alarma baja activa Alarma alta activa Corriente de salida fija Protección de escritura de Modbus Entrada de calibración activa Interruptor magnético activo Prueba automática iniciada por Hart Reservado Prueba de respuesta activa Autoprueba manual activa Prueba de respuesta final Reservado Comenzar la autoprueba manual Bit 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

Registros de eventos En esta área de la memoria se guardan los registros de calibración y fallas.
Registros de eventos de Eclipse Descripción Hora del evento ID de evento 1 Hora del evento ID de evento 10 Hora del evento ID de evento de calibración 1 Hora del evento ID de evento de calibración 10 Dirección 40401 40402 40403 40428 40429 40430 40431 40432 40433 40458 40459 40460 Valor LSW largo sin signo MSW largo sin signo Ver códigos LSW largo sin signo MSW largo sin signo Ver códigos LSW largo sin signo MSW largo sin signo Ver códigos LSW largo sin signo MSW largo sin signo Ver códigos Último de 10 1 de 10 registros Último de 10 Notas 1 de 10 registros

12.1

G-7

95-5526

1 G-8 95-5526 .Códigos de valores Código de velocidad de transferencia Descripción 1200 2400 4800 9600 (predeterminado) 19200 Código 0 1 2 3 4 Código de paridad Descripción Ninguno (predeterminado) Par Impar Código 0 1 2 Tipo de gas Descripción Metano Etano Propano Etileno Propileno Butano Reservado Reservado Reservado Especial Código 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 12.

Tipo de gas de calibración Descripción Igual que el valor medido Metano Propano Código 0 1 2 Método de calibración Descripción Estándar Cubeta Código 0 1 Código analógico de fallas Descripción Eclipse PIR 9400 Definido por el usuario Código 0 1 2 Paso de calibración Descripción En espera para comenzar En espera de cero En espera de señal En espera de gas En espera de intervalo En espera para finalizar Calibración finalizada Calibration completa Código 0 1 2 3 4 5 6 7 12.1 G-9 95-5526 .

Existe la posibilidad de utilizar un software genérico de emulación de terminales para recibir mensajes del dispositivo. 1 bit de detención. Las lecturas del porcentaje de LEL y los sensores se envían una vez por segundo. La configuración serial predeterminada es de 9600 baudios. El protocolo y los parámetros seriales deben seleccionarse con el comunicador HART portátil.1 G-10 95-5526 . y sin paridad. diseñado para aplicaciones que no necesitan un software personalizado en el host. y durante el proceso de calibración se envían mensajes con indicaciones para guiar al usuario en cada paso.Configuración de bloqueo de alarma NOTA Consulte "Relés de alarma" en la sección Especificaciones de este manual para obtener información importante respecto de los relés de alarma. Descripción Sin bloqueo Con bloqueo Código 0 1 Códigos de ID de registros de eventos Descripción Vacío Haz bloqueado Precalentamiento Desviación de cero Alarma baja Alarma alta Código 0 1 2 3 4 5 Códigos de ID de registros de calibración Descripción Vacío Calibración de cero Cero e intervalo Calibración fallida 2 3 Código 0 1 Protocolo ASCII El puerto serial RS485 puede ser configurado para el protocolo ASCII. 12.

500 6. Importante Para lograr un óptimo rendimiento para aislar las fallas. la longitud máxima del cableado de la red LON no debe exceder los 1600 pies (500 metros).1 H-1 95-5526 . Importante Asegúrese de que el cable elegido cumpla con todas las especificaciones del trabajo. De ser necesario. Tabla H-1: Longitudes máximas de cableado de red LON Cable LON (fabricante y nº de pieza)* Belden 8719 Belden 8471 FSI 0050-000006-00-NPLFP Technor BFOU Nivel IV.Apéndice H Equipo Eclipse compatible con Eagle Quantum Premier Instalación y cableado La versión Eagle Quantum Premier (EQP) del equipo PointWatch Eclipse modelo PIRECL utiliza los mismos procedimientos de instalación. El uso de otros tipos de cable puede perjudicar el funcionamiento del sistema. 12. Una diferencia importante en las aplicaciones EQP es que el cable de red LON se conecta con el gabinete del equipo EQP Eclipse en ambas direcciones. 22 AWG Longitud máxima** Pies 6.900 4. por lo que es necesario anticipar este requisito y planificar en consecuencia durante la instalación del equipo EQP Eclipse.000 2.370 Nota: *Utilice el mismo tipo de cable en cada segmento de cableado entre extensores de red. pautas de ubicación de dispositivos y requisitos de suministro eléctrico que los mencionados en la sección "Instalación" de este manual. **Las longitudes máximas de cableado representan la distancia lineal del cableado de comunicaciones LON entre extensores de red.000 1.000 2. Importante Det-Tronics recomienda el uso de cable apantallado (requerido por ATEX) para evitar que las interferencias electromagnéticas externas afecten los dispositivos de campo.500 4. Consulte el diagrama de cableado de la versión EQP para obtener información acerca de las terminales de cableado específicas. consulte al fabricante acerca de los tipos de cables recomendados.500 1.500 6.500 Metros 2. Las longitudes máximas de cables proporcionadas en la tabla C-1 toman como base las características físicas y eléctricas de los cables.

configuración o funcionamiento del sistema Eagle Quantum Premier. Comunicación RS-485 La comunicación RS-485 no está disponible con el equipo EQP PIRECL. Sin embargo.1 H-2 95-5526 . no debe utilizarse para la configuración del dispositivo. NOTA Para obtener información completa sobre la instalación. Salida analógica Con el equipo EQP PIRECL no hay una salida de corriente analógica de 4 a 20 mA. Indicador LED multicolor El funcionamiento del indicador de estado LED es idéntico al de las demás versiones de PIRECL. Funcionamiento del equipo Eclipse con Eagle Quantum Premier Tabla H-2: Frecuencia de actualización habitual del equipo PIRECL en un sistema EQP. Opción de calibración remota El funcionamiento de la opción de calibración remota es idéntico al de las demás versiones de PIRECL.) Inmediato 1 1 12. Toda la configuración de dispositivos EQP debe realizarse mediante el uso del programa S3. consulte el formulario 95-5533 (manual de hardware de Eagle Quantum Premier) o el formulario 95-5560 (manual de software del sistema de seguridad).Configuración y funcionamiento La configuración del equipo EQP Eclipse se realiza mediante el software de sistema de seguridad de Det-Tronics (S3) que se ejecuta en la estación de interfaz del operador (OIS) del equipo EQP. Puerto HART incorporado El puerto HART incorporado es funcional en el equipo EQP Eclipse. Rutina de calibración El procedimiento de calibración del equipo EQP PIRECL (calibración normal y de cero) es idéntico al de las demás versiones de PIRECL. Dispositivo de campo PIRECL Alarmas de gas Nivel de gas Falla del dispositivo Tiempo de transmisión al controlador (seg.

1 H-3 95-5526 . cierre los interruptores oscilantes 1. La dirección LON del dispositivo equivale al valor agregado de todos los interruptores oscilantes cerrados. Fallas de detección de incendios por videos (VFD) del dispositivo de campo Falla de calibración Óptica sucia Indicador de problemas LED Relé de problemas X X X X CONFIGURACIÓN DE DIRECCIONES DE RED Información general sobre direcciones de red Es necesario asignar una dirección única a cada detector IR de gases PIRECL en la red LON de EQP. cierre los interruptores oscilantes 1 y 3 (valores binarios 1 + 4). 4 y 5 (valores binarios 1 + 8 + 16). el sistema ignorará la configuración del interruptor y el dispositivo.Tabla H-3: Lógica de alarma fija del equipo PIRECL (umbrales programados con el software de configuración S3) Dispositivo de campo PIRECL (Eclipse IR puntual) Alarma alta Alarma baja Alarma de incendio Alarma alta de gas Alarma baja de gas Problema Supervisión X X Tabla H-4: Salidas lógicas fijas y de fallas del sistema del equipo PIRECL. con el interruptor 1 que actúa como LSB o bit menos significativo (Least Significant Bit) (consulte la figura H-1). para el nodo nº 25. El número de dirección está codificado en el sistema binario y cada interruptor tiene un valor binario específico. Ejemplo: para el nodo nº 5. NOTA Para mayor comodidad al configurar los interruptores de direcciones LON. Todos los interruptores “abiertos” se ignoran. se incluye una "Tabla de interruptores oscilantes" en el manual del sistema EQP (formulario 95-5533). Para programar la dirección LON se configuran los interruptores oscilantes en un "interruptor DIP" de 8 interruptores ubicado en la carcasa del equipo PIRECL. IMPORTANTE Si la dirección se configura en cero o con un valor superior a 250. ENCENDIDO 1 VALOR BINARIO 1 2 2 3 4 4 8 5 6 7 8 16 32 64 128 LA DIRECCIÓN DEL NODO ES IGUAL A LA SUMA DE TODOS LOS INTERRUPTORES OSCILANTES CERRADOS ABIERTO = APAGADO CERRADO = ENCENDIDO A2190 Figura H-1: Interruptores de direcciones del equipo PIRECL 12. Las direcciones 1 a 4 se reservan para el controlador de EQP. Las direcciones válidas para los dispositivos de campo como los detectores de gases PIRECL van desde 5 a 250.

Consulte la figura C-2 para ver la ubicación del interruptor. ADVERTENCIA El detector PIRECL sólo debe desarmarse si existe la protección adecuada de descarga electrostática a tierra. debe realizarse un ciclo de encendido del sistema para que la nueva dirección entre en vigencia.1 H-4 95-5526 . Utilice una pulsera de toma a tierra o algún otro método similar en todo momento para controlar las descargas electrostáticas accidentales al desarmar. El detector PIRECL contiene dispositivos semiconductivos que son sensibles a las descargas electrostáticas. Por lo tanto. MÓDULO ELECTRÓNICO RETIRADO DE LA CARCASA INTERRUPTORES DE DIRECCIÓN A2192 Figura H-2: Ubicación de los interruptores de direcciones del equipo PIRECL 12. Interruptores de direcciones del equipo PIRECL Los interruptores de direcciones del equipo PIRECL están ubicados dentro de la carcasa del dispositivo. que puede corresponder a cualquiera de los módulos que utilicen esa dirección.No asigne direcciones duplicadas. sin tocar las terminales o los componentes electrónicos. La leyenda de estado mostrará la actualización más reciente. deberá ser desclasificada ante de comenzar. manipule el dispositivo sosteniéndolo por la carcasa. es importante configurar los interruptores antes de aplicar energía eléctrica. Los módulos con la misma dirección utilizarán el número asignado y se comunicarán con el controlador por medio de esa dirección. registre el número de dirección y el tipo de dispositivo en el cuadro de identificación de direcciones (formulario 95-5487). IMPORTANTE El equipo PIRECL sólo define la dirección LON cuando el dispositivo recibe energía. Si una dirección se modifica. ADVERTENCIA Es necesario desarmar la carcasa del equipo PIRECL y retirar el módulo electrónico frontal del tabique para acceder a los interruptores de direcciones. Las direcciones duplicadas no se detectan automáticamente. Después de configurar los interruptores de direcciones. Se recomienda que la programación del dispositivo se lleve a cabo en un ambiente controlado comercial o de laboratorio. Dado que por lo general las zonas protegidas de la estática no resultan prácticas en la mayoría de las instalaciones de campo. Los daños ocasionados por una descarga electrostática prácticamente pueden eliminarse si el equipo se manipula sólo en un lugar de trabajo protegido de la estática y se toman medidas contra la descarga electrostática durante el proceso de desarmado. Coloque el cuadro en un lugar conveniente cercano al controlador para futuras consultas. Si se lo desarma en una zona peligrosa. programar o volver a ensamblar el detector de gases PIRECL. El suministro eléctrico debe desconectarse del detector antes de desarmarlo.

2. Asegúrese de que el aro tórico del módulo esté intacto y no tenga ningún daño. El sistema incluye un controlador EQP. Configure los interruptores de direcciones de red. De lo contrario.1 H-5 95-5526 . Retire el dispositivo de protección climática del detector. (Los pernos son M6 por ISO 965. Vuelva a instalar el módulo electrónico insertándolo directamente en el tabique.5 Nm) de torque. 1. Inserte y ajuste los cuatro pernos de la brida en orden consecutivo opuesto en dos etapas: primero ajuste parcialmente los cuatro pernos por igual. DCIO y varios dispositivos de campo LON. 7. Desconecte el suministro de 24 V CC del detector PIRECL. 12. con cabeza M5. 6. y después. pueden producirse daños en el módulo o el tabique. ajuste por completo cada uno de los pernos a 40 pulgadas-libras de (4. APLICACIONES HABITUALES La figura C-3 representa una ilustración simplificada de un sistema EQP típico. Las herramientas necesarias para este procedimiento incluyen una llave hexagonal de 4 mm y una llave dinamométrica capaz de medir 40 pulgadaslibras con precisión. 8. Es necesario retirar cuatro pernos de brida de acero inoxidable y el frente del módulo electrónico del detector de gases IR PIRECL del tabique para poder acceder al interruptor DIP de direcciones de red. en orden inverso. Retire los cuatro pernos de acero inoxidable por medio de una llave hexagonal de 4mm. Retire cuidadosamente el módulo electrónico extrayéndolo derecho del tabique.000 PSI) mínimo). 3. Tenga la precaución de sostener adecuadamente el módulo electrónico cuando quite el último perno. SST con un limite elástico de 448 N/mm2 (65. Suministre energía después de que todas las direcciones de red hayan sido programadas y todas las carcasas de campo se hayan instalado adecuadamente. Nota Asegúrese de alinear adecuadamente el conector eléctrico del módulo con el conector del tabique antes de intentar instalar por completo el módulo. 5.Procedimiento de acceso al interruptor NOTA Se recomienda especialmente documentar todas las direcciones de red de detectores de gas PIRECL al igual que las de los demás dispositivos LON en el cuadro de identificación de direcciones antes de proceder a desarmar y programar los detectores de gas PIRECL. 4.

1 + + – – – DISTRIBUCIÓN – + DE LA ENERGÍA + + – + – + – CONTROLADOR P1 AISLAMIENTO EQP3700DCIO 6 AISLAMIENTO AISLAMIENTO EQP2100PSM 4 6 5 24 VDC + COM1 COM2 COM1 COM2 COM1 COM2 COM1 COM2 EQP2200IDC 13 13 24 V CC – 14 11 24 V CC + 12 12 24 V CC + 2 1 2 11 24 V CC – 1 3 24 V CC – 4 EQPX3301 3 3 1 EQP2200UVIR EQP2200UV 24 V CC – 4 24 VDC + COM2 P1 3 24 V CC – 7 24 V CC + 8 9 4 4 P2 COM2 COM1 24 V CC – 2 24 V CC + 1 5 24 V CC – 2 3 24 V CC + 1 2 COM1 COM2 P7 COM1 51 AISLAMIENTO AISLAMIENTO AISLAMIENTO AISLAMIENTO AISLAMIENTO 48 5 B A BARRA DE BUS P3 6 2 B A B A B A 3 11 10 C N 12 3 2 1 2 LÍNEA CA 1 6 5 CIRCUITO 1 + 1 CIRCUITO 1 – 2 CIRCUITO 2 + 3 H 7 10 9 15 5 8 14 4 9 B A 8 16 6 10 AISLAMIENTO 7 6 5 10 9 8 AISLAMIENTO 7 B A 52 4 1 B 49 6 5 53 A 50 P6 C 45 P4 P3 + SUMINISTRO FALLA NO 46 NC 47 CANAL 5 CANAL 1 A B C SUMINISTRO ENTRADA– /SALIDA+ A B 24 V CC B P9 P8 TIERRA 5 57 COMÚN C TIERRA TIERRA 54 4 CIRCUITO 2 – 4 + – 3 RXD 2 58 RxD A + SUMINISTRO A CANAL 2 B 55 TXD 3 CANAL 6 59 TxD B C COMÚN C ENTRADA– /SALIDA+ A 56 H-6 B H N LÍNEA CA P2 P3 DB-9 CONEXIÓN AL PUERTO DE COM.12. DE PC 5 1+ 5+ 13 6 1– 5– 14 7 2+ A + SUMINISTRO 6+ 15 + 24 V CC ELÉCTRICA CANAL 3 – 8 2– CANAL 7 6– 16 A B 9 3+ C 4 AISLAMIENTO 7+ 17 COMÚN C B ENTRADA– /SALIDA+ EQP2401NE 9 6 5 24 V CC+ COM2 EQP2200DCU 13 24 V CC – 14 11 24 V CC+ 12 EQP ECLIPSE 6 4 5 AISLAMIENTO EQP2500ARM 3 24 V CC – 1 24 V CC+ EQP2500SAM 13 24 V CC – 14 2 11 24 V CC+ 12 13 24 V CC – 14 11 24 V CC+ 12 10 3– A + SUMINISTRO 7– 18 11 4+ A 24 V CC – 7 CANAL 4 8+ 19 ENTRADAS DIGITALES 12 4– CANAL 8 8– 20 P4 P5 B C 12 11 10 COMÚN C ENTRADA– /SALIDA+ B 8 21 C C 33 RELÉ 5 RELÉ 1 22 NA NA 34 COM1 COM2 COM1 COM2 COM1 COM2 COM1 COM2 COM1 23 NC NC 35 AISLAMIENTO 1 B A 7 3 2 6 5 AISLAMIENTO 8 B A CALIBRAR POINTWATCH 12 10 9 1 2 4 a 20 MA DE ENTRADA – SENSOR ENERGÍA + AISLAMIENTO 9 11 10 B A 7 8 7 CALIBRAR 13 AISLAMIENTO 8 6 5 B A 7 10 9 + 1 – 2 AISLAMIENTO 8 6 5 B A 24 C C 36 10 9 SALIDA 1 + 1 SALIDA 1 – 2 RELÉ 6 RELÉ 2 25 NA NA 37 26 NC NC 38 27 C C 39 RELÉ 7 RELÉ 3 28 NA NA 40 29 NC NC 41 SOLENOIDE SIMPLE SOLENOIDES DUALES 30 C C 42 3 4 + 3 – 4 SALIDA 2 + 3 SALIDA 2 – 4 A2100 RELÉ 4 RELÉ 8 31 NA NA 43 32 NC NC 44 95-5526 Figura C-3: Sistema típico .

mayor será la confiabilidad del sistema. todo dispositivo electrónico está sujeto a fallas que exceden el control del fabricante. La garantía de este producto quedará nula y toda la responsabilidad por el correcto funcionamiento del detector será transferida irrevocablemente al propietario u operador en caso de que el producto reciba mantenimiento o reparaciones por parte de personal que no sea empleado de Detector Electronics Corporation o no esté autorizado por dicha empresa. 12.1 I-1 95-5526 . Cuanto más frecuente sean los controles. y reemplazará o reparará los equipos devueltos por tales motivos dentro de los cinco años siguientes a la fecha de compra. Para garantizar la confiabilidad del sistema. PRECAUCIÓN El detector no contiene ningún componente que pueda ser reparado por el usuario. Para lograr máxima confiabilidad es necesario un sistema totalmente redundante. Consulte los términos y condiciones estándar del fabricante que figuran en la factura de compra para obtener más información. Cabe señalar que el fabricante no aceptará ninguna otra garantía escrita ni implícita. es importante que el usuario lo mantenga tal como se recomienda en los manuales de instrucciones y determine la frecuencia de controles de funcionamiento necesaria para cada aplicación específica. No obstante. El usuario no debe intentar repararlo o efectuar el mantenimiento.Apéndice I GARANTÍA Los productos de Detector Electronics Corporation se fabrican con componentes de alta calidad y el dispositivo completo se inspecciona y prueba exhaustivamente antes de entregarlo. o si el dispositivo es utilizado de una manera que no cumpla con el uso previsto. El fabricante garantiza el equipo PointWatch Eclipse contra defectos de piezas y fabricación.

Apéndice J Plano de control 12.1 J-1 95-5526 .

95-5526 Detector Electronics Corporation ­ 6901 West 110th Street Minneapolis.: det-tronics@det-tronics.765.com C. Los demás nombres de empresas.8750 W: http://www.det-tronics. © Copyright Detector Electronics Corporation 2011.5665 o 800. Eagle Quantum Premier y Eclipse son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Detector Electronics Corporation en Estados Unidos y/ u otros países. E. Todos los derechos reservados. el logotipo de DET-TRONICS.3473 F: 952.941. productos o servicios pueden corresponder a marcas comerciales o de servicios de terceros. MN 55438 USA T: 952. .829.com Detector de llama IR multiespectro X3301 Detector de gas combustible IR PointWatch Eclipse® FlexVu® Universal Display w/ GT3000 Toxic Gas Detector Sistema de seguridad Eagle Quantum Premier® Det-Tronics.