Instrucciones

Detector infrarrojo de gases de hidrocarburos PointWatch Eclipse® Modelo PIRECL

95-5526

12.1

Rev. 9/11

95-5526

Contenido
aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL . FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Teoría de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gases detectables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Salidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Capacidad de registro de datos . . . . . . . . . . . . . Módulos opcionales de terceros con . direcciones configurables . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2 2 2 2 Inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Listas de control para el inicio y la puesta en servicio del equipo PIRECL . . . . . . . . . . . . . . . 20 Calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Descripción general de la calibración . . . . . . . . Otras notas de calibración . . . . . . . . . . . . . . . . Inicio de la calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Procedimiento de calibración detallado con el interruptor magnético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tiempo máximo de espera . . . . . . . . . . . . . . . . Suspensión de la calibración . . . . . . . . . . . . . . 21 21 22 22 23 23

Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Notas de seguridad importantes . . . . . . . . 5 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Identificación de los vapores inflamables . que deben detectarse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Identificación de lugares para el montaje . del detector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Requisitos de instalación física . . . . . . . . . . . . . . Requisitos de suministro eléctrico de 24 V CC . . Requisitos de cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tamaño y longitud máxima del . cableado eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Relés opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Procedimientos de cableado . . . . . . . . . . . . . . . . Cableado de calibración remota . . . . . . . . . . . . . 6 6 6 7 7 7 8 8 8

Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Inspección de rutina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Limpieza del dispositivo de . protección climática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Limpieza de la óptica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aro tórico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tapas y cubiertas de protección . . . . . . . . . . . . 24 24 24 24 24

Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . 25 Reparación y devolución del . dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Información para realizar pedidos . . . . . 26 Detector PointWatch Eclipse . . . . . . . . . . . . . . . Equipos de calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Repuestos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Asistencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 26 26 26

descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Interruptor magnético interno . . . . . . . . . . . . . . Comunicación HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicador LED multicolor . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dispositivo de protección climática . . . . . . . . . . Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Registros del historial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Opción de calibración remota . . . . . . . . . . . . . . Aplicaciones especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 14 15 15 15 15 16 16

Apéndice A: Comunicación HART . . . . . . . . . A-1 Apéndice B: Comunicación MODBUS . . . . . . B-1 Apéndice C: Modelo EQ Premier . . . . . . . . C-1 Apéndice D: Detección de otros . gases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-1 Apéndice E: Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-1 Apéndice F: PLANO DE CONTROL . . . . . . . . . . F-1 Apéndice G: Comunicación MODBUS . . . . . G-1 Apéndice H: Equ ipo Eclipse compatible con Eagle Quantum Premier . . . . . . . . . . . H-1 Apéndice I: GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I-1 Apéndice J: Plano de control . . . . . . . . . . . J-1

Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Configuración predeterminada de fábrica . . . . . Modos de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . Salida del bucle de corriente de 4 a 20 mA . . . Indicación de fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 18 18 19

INSTRUCCIONES Detector infrarrojo de gases de hidrocarburos PointWatch Eclipse®
Modelo PIRECL

Importante
Asegúrese de leer y comprender por completo el manual de instrucciones antes de instalar o utilizar el sistema de detección de gases. Este producto ha sido diseñado para emitir una advertencia anticipada ante la presencia de una mezcla de gas explosivo o inflamable. La instalación, el funcionamiento y el mantenimiento del dispositivo deben ser adecuados para garantizar un funcionamiento seguro y eficaz. Si el equipo no se utiliza en conformidad con las especificaciones del manual, la protección de seguridad podría verse afectada.

aplicación
Pointwatch Eclipse® modelo PIRECL es un detector de gases infrarrojo de tipo puntual por difusión que supervisa continuamente las concentraciones de gases de hidrocarburos en un rango de 0 a 100% del nivel mínimo inflamable (LFL). Existen tres configuraciones básicas disponibles: • Salida de 4 a 20 mA con protocolo de comunicaciones HART y comunicaciones RS-485 MODBUS. • Salida de 4 a 20 mA con protocolo de comunicaciones HART y comunicaciones RS-485 MODBUS, con dos relés de alarma y un relé de fallas. Versión compatible con el sistema Eagle Quantum Premier (EQP) (sin salidas analógicas o de relé).

Descripción general del FUNCIONAMIENTO
Teoría de funcionamiento Los gases de hidrocarburos inflamables se difunden a través del dispositivo de protección climática hacia la cámara de medición interna, que es iluminada por una fuente infrarroja (IR). A medida que la fuente IR atraviesa el gas dentro de la cámara, una parte de las ondas IR es absorbida por el gas. El nivel de absorción depende de la concentración de gas de hidrocarburo, y se mide por medio de un par de detectores ópticos y otros componentes electrónicos relacionados. El cambio en la intensidad de la luz absorbida (señal activa) se mide en comparación con la intensidad de la luz sin absorción de ondas (señal de referencia). Consulte la figura 1. El microprocesador calcula la concentración de gas y convierte el valor a una salida de corriente de entre 4 a 20 miliamperes o una señal variable de procesamiento digital, que luego se comunica a los sistemas externos de control y aviso.

Todas las unidades se alimentan con CC de 24 voltios y tienen un indicador de estado LED incorporado, un interruptor de calibración magnético interno y una línea de calibración externa para usar con la caja de terminación de calibración remota PIRTB opcional. El detector Pointwatch Eclipse es ideal para exteriores con condiciones rigurosas y está certificado para uso en zonas peligrosas de Clase I, División 1 y Zona 1. Puede utilizarse como detector autónomo o como parte de un sistema de protección de instalaciones con otros equipos Det-Tronics, como la unidad de pantalla universal FlexVu® UD10, el transmisor U9500H Infiniti, el controlador R8471H o el sistema de detección/liberación para incendios y gases Eagle Quantum Premier.

12.1

©Detector Electronics Corporation 2011

Rev. 9/11

95-5526

Si el interruptor magnético se activa brevemente durante 1 segundo. NOTA Consulte "Relés de alarma" en la sección Especificaciones de este manual para obtener información importante respecto de los relés de alarma. No se ofrecen salidas para señal de 4 .1 2 95-5526 . Si bien el puerto de comunicación HART integrado y optativo está en estado operativo. CAPACIDAD DE REGISTRO DE DATOS El sistema cuenta con una memoria no volátil para almacenar las 10 calibraciones más recientes. la calificación de aprobación de PIRECL es sólo Ex d. El indicador LED multicolor integrado señala el estado de alarma baja (LOW) con una luz de color rojo intermitente. Consulte la sección “Especificaciones” de este manual para obtener más información. comenzará la secuencia de calibración. Relés optativos La versión estándar ofrece una placa de salida de relés optativa instalada en fábrica con dos salidas de relés de alarma programables y una salida de relé de fallas. y el estado de alarma alta (HIGH) con una luz de color rojo fijo. Todos los relés están sellados y tienen contactos de tipo C (NA/NC). gases detectables Eclipse es capaz de detectar diferentes vapores y gases de hidrocarburos. eventos de alarma o falla y el historial de temperatura de funcionamiento mínima y máxima. La configuración de relé de alarma alta y baja puede programarse y definirse para operaciones con y sin bloqueo. Para instalar un módulo localizable de terceros se necesita un modelo de PIRECL especialmente rotulado para garantizar las aprobaciones válidas del producto. 12. la calificación Ex e y la aprobación de FM del equipo PIRECL quedan anuladas y sólo es válida la calificación Ex d. Si se mantiene cerrado durante 2 segundos. no se recomienda su uso para la programación. salidas Estándar La versión estándar ofrece un bucle de corriente aislada o no aislada de entre 4 y 20 mA para conectarse con dispositivos de entrada análogos. Las alarmas bloqueadas pueden restablecerse mediante el interruptor magnético interno de Eclipse o el comunicador de campo HART. La configuración de las alarmas puede realizarse con la interfaz MODBUS o HART. Para acceder a esta información puede utilizarse la comunicación HART o MODBUS o bien el software del sistema EQP. Versión EQP ESPEJO DE ZAFIRO FILTROS ÓPTICOS COMPONENTES ELECTRÓNICOS DE PROCESAMIENTO DE SEÑAL VENTANILLA TRANSPARENTE IR CONCENTRACIÓN DE GAS (LEL) DETECTOR DE LA SEÑAL DE REFERENCIA Figura 1: Esquema de medición del detector de gases infrarrojo El modelo Eagle Quantum Premier ofrece señales digitales exclusivas que solo son compatibles con la red EQ Premier (LON). La alarma baja no puede configurarse por encima del umbral de alarma alta. Toda la programación del detector EQP PIRECL debe llevarse a cabo con el software de configuración puntual S3. se restablecerán las alarmas bloqueadas. en tanto el módulo encaje en el compartimento de cableado de PIRECL.CELDA DE GAS PERMEABLE FUENTE IR ÓPTICA DIVISOR DEL HAZ DETECTOR DE LA SEÑAL DE MEDICIÓN Cuando se especifica la placa de salida de relés optativa. MÓDULOS OPTATIVOS DE TERCEROS CON DIRECCIONES CONFIGURABLES El equipo PIRECL es compatible eléctricamente con módulos localizables de terceros. Cuando se instala un módulo localizable de terceros. consulte el Apéndice de EQP de este manual. La línea de calibración externa no restablecerá los relés de alarma bloqueados. Para obtener más información. Un contador de horas (que mide las horas de funcionamiento desde el inicio) registra el tiempo de servicio operativo e indica el tiempo relativo transcurrido entre los eventos.20 mA o RS-485 MODBUS.

GASES DETECTABLES: El modelo PIRECL se proporciona con configuraciones en terreno seleccionable para medición lineal de metano. Consulte al fabricante para obtener más información.1 . Nota: el rango de alarma baja para el modelo EQP es de 5% a 40% de LFL. Corriente de cortocircuito* (sólo para versiones con salida sin relé): Detector sin relés 4 watts nominal a 24 V CC Pico de 7. Configuración predeterminada de fábrica: Baja: 20% de LFL – Sin bloqueo Alta: 50% de LFL – Sin bloqueo La programación de los relés de alarma puede realizarse por medio de HART o MODBUS. con la configuración proporcionada para gases como etano y propileno. RANGO DE TEMPERATURA: Corriente de cortocircuito de suministro de energía (Isc): Corriente de cortocircuito en línea con fusibles: Tensión máxima del suministro de energía: 5.5 watts nominal a 24 V CC Pico de 8 watts a 24 VCC Pico de 10 watts a 32 VCC. protección con contraseña. alta o calibración. Se recomienda un precalentamiento de una hora para lograr un rendimiento óptimo. 5% a 95% de humedad relativa (verificado por FM/CSA/DEMKO). 30 mA. notas especiales. como el tipo de gas. Cuando se utiliza como dispositivo autónomo. Para puertos de comunicación HART intrínsecamente ** seguros. puntos de ajuste de alarmas. Programable para operaciones con y sin bloqueo. OPCIONES DE CONFIGURACIÓN DEL DETECTOR: Indicador LED tricolor: Rojo = Alarma baja. aislada/ no aislada) con resistencia máxima de bucle de 600 ohmios a una tensión de funcionamiento de 24 V CC. con energía en el modo de alarma. Además de los gases mencionados antes. Se requiere comunicación digital (como por ejemplo HART) para confirmar la configuración actual y cambiarla en caso de que fuera necesario. ALCANCE DE DETECCIÓN DE GASES: 4 a 20 mA lineal (fuente / disipador de corriente. Verde = Encendido / Estado normal Amarillo = Falla o precalentamiento. número de etiqueta. PRECAUCIÓN Cuando el detector de gases PIRECL se utiliza junto a una unidad de control debidamente certificada y se configura para una alarma de nivel alto sin bloqueo. el equipo Eclipse puede detectar muchos gases y vapores de hidrocarburos. propano. INDICADOR VISUAL DE ESTADO (todos los modelos): 0% a 100% de LFL (estándar). etc. Calificación de contacto: 5 amperes a 30 V CC.5 voltios de pico a pico. La ondulación no puede superar los 0. etileno y butano. Consumo de energía (todos los modelos): Tensión de entrada: Corriente de entrada: 30 V CC. Tiempo de precalentamiento (todos los modelos): Estado operativo: –40°C a +75°C (–40°F a +167°F). RELÉS DE ALARMA: Una gran cantidad de parámetros de configuración de PIRECL puede programarse en terreno. Almacenamiento: –55°C a +85°C (–67°F a +185°F).4 amperes* 3. El nivel de salida de la señal durante el precalentamiento puede programarse.5 watts a 24 V CC Pico de 10 watts a 32 V CC. propano. El modelo PIRECL cuenta con rendimiento certificado para detección de metano. la alarma alta siempre debe programarse para operaciones con bloqueo. 3 95-5526 12. El margen de funcionamiento es de 18 a 32 V CC. Sin energía en el modo normal. En el Apéndice Comunicación HART se brinda más información. SALIDAS DE RELÉS (optativos): (Disponibles sólo en los modelos con aprobación Ex d. hay disponibles características de funcionamiento / curvas de transferencia.Especificaciones Tensión de entrada (todos los modelos): Módulo localizable de terceros (optativos): 24 V CC nominal. Para detección de gases que no sean los cuatro gases certificados. Rango de puntos de ajuste (ambos): 5% a 60% de LFL. Detector con relés 5. Pueden configurarse otros rangos (hasta 20% de escala completa). etileno y butano. Salida de corriente (sólo para modelos estándar): 0% a 99% de humedad relativa (verificado por Det-Tronics). Consulte la tabla 1 para más información. rango de medición. Existen tres métodos de programación compatibles para configurar el equipo PIRECL en terreno: –– –– –– Comunicación HART Software S3 del sistema EQP Comunicación RS-485 MODBUS Baja y alta De tipo C (NA/NC). no disponibles en el modelo Eagle Premier).1 amperes* Um = 250 V** * Para instalaciones de conformidad con las prácticas de cableado de seguridad incrementada. la unidad de control siempre debe bloquearse y requiere una acción manual para eliminar la alarma de gas. HUMEDAD: El dispositivo ingresa en el modo normal después de dos minutos con encendido en frío. y se envía calibrado y configurado desde la fábrica a elección del cliente para cualquiera de estos gases.

El rango de par de torsión para bornes de tornillos es de 3. Protección de admisión: IP66/IP67 (Verificada por DEMKO).5 – 4. NOTA Se recomienda realizar inspecciones visuales frecuentes en el equipo PIRECL para confirmar que no haya ningún impedimento externo que afecte la capacidad de detección.lbs.5 kbps).2. La versión estándar del dispositivo de protección climática.5 N·m). Calificación de contacto: 5 amperes a 30 V CC.4 con fecha de mayo de 1995. y C22. Método 514. consulte el plano de control 007283-001 del Apéndice J. +23°C). La lente calefaccionada reduce a un mínimo la condensación para asegurar un funcionamiento confiable en una variedad de temperaturas extremas. EN 61010-1 y IEC 61010-1.2-7 Curva AW.2 Nº 152-M1984. CALIBRACIÓN: Todas las unidades vienen con configuración de fábrica y son calibradas a elección del cliente para metano. Hay disponibles dos dispositivos de protección climática de repuesto con aberturas especiales de gas de calibración: Entrada de gas de calibración de 1/16” con hilado interior • para permitir al usuario la instalación de un empalme de compresión con hilado (no suministrado) dentro del dispositivo. Precisión: Los bornes de tornillo de cableado tienen calificación UL/ CSA para cable 14 AWG como máximo y calificación DIN/ VDE para cable de 2. Por lo general. propano. Figura 514. recomendada para la mayoría de las aplicaciones de interiores y exteriores.RELÉ DE FALLAS: Material de la carcasa del detector: De tipo C (NA/NC). para usarse con tubería plástica o metálica (compatible con 007529-xxx Direct Duct) Abertura de gas de calibración de 7/16-20 con hilado • exterior para usar con el dispositivo para muestreo PIRECL (007378-001). Si bien se puede realizar una calibración de rutina del equipo PIRECL al finalizar la puesta en servicio inicial.4 . Opciones de entradas de conductos: Dos entradas.02. no es un requisito obligatorio.0. de 3/16” (4. PROTECCIÓN ÓPTICA: El dispositivo de protección climática de tres niveles está fabricado con plástico de poliftalamida negro que disipa la estática y es resistente a los rayos UV.8 mm) durante la calibración.1. Sólo operación sin bloqueo. ±3% LFL desde 0 a 50% LFL. Párrafo 4. ±5% LFL desde 51 a 100% LFL (a temperatura ambiente de la sala. (0. 3/4 de pulgada NPT o 25 mm.D. no es programable. CABLEADO: Existen cuatro disponibles: –– –– –– –– métodos de inicio de calibración Interruptor de lámina magnético incorporado Comunicación HART Línea de calibración remota para interruptor remoto Comunicación MODBUS TIEMPO DE RESPUESTA Consulte la información detallada en los apéndices pertinentes. y también las notas de certificación DET NORSKE VERITAS nº 2. Consulte la sección “Calibración” de este manual para obtener más información. . Para mantenimiento con el dispositivo conectado. incluye un filtro hidrófobo interno.4 pulg. SALIDA DIGITAL (opcional): Acero inoxidable 316 (CF8M).01.5 mm2. La programación en terreno y la calibración completa son requisitos típicos para la detección de vapores que no sean gas calibrado en fábrica. una prueba con gas o una calibración completa por año garantizan una respuesta y sensibilidad adecuadas. Clasificación de seguridad eléctrica: Categoría de instalación (categoría de sobretensión) II y nivel de contaminación 2 según ANSI/ISA-S82.5. Con energía en el modo normal. sin energía en modo de falla o pérdida de energía. 12. Vibración: El equipo PIRECL aprueba exitosamente las pruebas de vibración senoidal de acuerdo con los estándares MILSTD-810C. etileno o butano. transformador aislado (78. PRUEBA DE AUTODIAGNÓSTICO: Funcionamiento garantizado a prueba de fallas mediante todas las pruebas críticas una vez por segundo. PUERTO DE COMUNICACIÓN HART (opcional): Comunicación digital. El dispositivo de protección climática estándar incluye un empalme estriado para conectar una manguera I.1 4 95-5526 . Intrínsicamente seguro.3.

5 libras (5.6 (11. Ante cualquier duda. 4.7) EMPALME ESTRIADO de 3/16” (4. Figura 2: Dimensiones del detector Eclipse en pulgadas (centímetros) 12. Consulte los detalles en el Apéndice E. 11. Peso de embarque (aproximado): Notas de seguridad importantes PRECAUCIÓN Los procedimientos de cableado que se describen en el presente manual están dirigidos a garantizar el correcto funcionamiento del dispositivo en condiciones normales. La instalación debe estar a cargo de una persona correctamente capacitada. Este dispositivo no detecta gas hidrógeno. PRECAUCIÓN Este producto ha sido evaluado y aprobado para usarse en áreas peligrosas No obstante. Asegúrese de que todos los cables cumplan con las normas NEC y las reglamentaciones locales. la garantía del fabricante para este producto se anulará y toda obligación y responsabilidad respecto del correcto funcionamiento del detector se transferirá irrevocablemente al propietario o el operador. o si éste se utiliza de un modo que no se ajusta al uso para el que se diseñó. El usuario no debe intentar repararlo ni realizar tareas de mantenimiento. nota El equipo PointWatch Eclipse sólo ha sido diseñado para detectar vapores de hidrocarburos. 5.2) 4.3 (23. La reparación del dispositivo sólo debe ser realizada por el fabricante o por personal de servicio capacitado. Dimensiones: Consulte la figura 2.5 (11. consulte a las autoridades pertinentes antes de conectar el sistema. debido a las numerosas variaciones de códigos y reglamentaciones de cableado. no es posible garantizar el total cumplimiento de tales normativas. 9.2 (13.1 5 95-5526 . debe estar instalado correctamente y sólo debe utilizarse según las condiciones indicadas en el manual y los certificados de aprobación específicos.6) Obligaciones En caso de que personal no contratado ni autorizado por Detector Electronics Corporation realice tareas de mantenimiento o reparaciones en el dispositivo. Toda modificación. instalación incorrecta o uso del dispositivo en una configuración defectuosa o incompleta invalidará la garantía y las certificaciones de producto.8mm) (DISPOSITIVO ESTÁNDAR DE PROTECCIÓN CLIMÁTICA) D2055 Precaución Siga las medidas de precaución para la manipulación de dispositivos electrostáticos sensibles.4) PRECAUCIÓN El detector no contiene componentes que puedan ser reparados por el usuario.2 kg). Garantía: Garantía limitada de cinco años a partir de la fecha de fabricación.CERTIFICACIONES: Consulte el apéndice correspondiente para obtener más información. No obstante.

Asegúrese siempre de que la superficie de montaje no sufra vibraciones y pueda soportar adecuadamente el peso total del equipo Pointwatch Eclipse sin ayuda de un sistema de conducción o cableado eléctrico. deben identificarse y utilizarse para ayudar a seleccionar el lugar óptimo de montaje del detector en el área. número 2. volumen 20.1 6 95-5526 . esta regla general puede cambiar según las propiedades y requisitos específicos de la aplicación. por regla general el detector Pointwatch Eclipse debe colocarse de 2 a 4 cm por encima de la cota de nivelación. El individuo que diseña la instalación a menudo debe confiar en la experiencia y el sentido común para determinar la cantidad de detectores y los mejores lugares para proteger el área de forma adecuada. un detector puede abarcar una zona de 900 pies cuadrados (aproximadamente 83.5 metros cuadrados). como por ejemplo la densidad y la presión del vapor y el punto de inflamación. Para vapores pesados. puede aceptarse el uso de prácticas de cableado Ex e con el detector Eclipse.Instalación Antes de instalar el detector Pointwatch Eclipse. La idoneidad final de las posibles ubicaciones del detector de gas debe verificarse por medio de una encuesta en el sitio de trabajo. por lo que pueden requerirse datos empíricos de largo plazo para confirmar la efectividad. Si bien la posición del detector no afecta su capacidad para detectar gases. Por regla general. El área de alcance del detector de gas representa una evaluación subjetiva. Identificación de lugares para el montaje del detector La identificación de las áreas de mayor probabilidad de fuentes y acumulación de fugas es por lo general el primer paso para identificar los mejores lugares para el montaje del detector. Para las áreas peligrosas en virtud de IEC/ATEX. Requisitos de instalación física El detector Pointwatch Eclipse tiene pies de montaje incorporados que admiten el uso de pernos de montaje de 3/8 de pulgadas (M8) de diámetro (casi 10 cm). El detector debe instalarse según las prácticas de instalación locales. Sin embargo. Por lo general es conveniente colocar los detectores en lugares de fácil acceso para el mantenimiento y en los que el indicador de estado LED del equipo Eclipse pueda verse con facilidad. consulte el artículo "The Use of Combustible Detectors in Protecting Facilities from Flammable Hazards" (Uso de detectores de combustibles para proteger las instalaciones ante peligros por sustancias inflamables) de Instrumentation. Para las áreas peligrosas en virtud de IEC/ATEX. La ubicación y la cantidad más eficaz de detectores varía de acuerdo con las condiciones del sitio de trabajo. Además. puede aceptarse el uso de prácticas de cableado Ex e con el detector Eclipse (versiones sin relés). El detector debe instalarse según las prácticas de instalación locales. NOTA Para obtener más información respecto de la determinación de la cantidad y ubicación de detectores de gas para un uso específico. CORRECTO INCORRECTO Orientación recomendada del detector Eclipse 12. deben evitarse los lugares que estén cerca de fuentes de calor excesivo o vibración. las propiedades de riesgo de incendio del vapor. defina los detalles de aplicación que se indican a continuación: Identificación de los vapores inflamables que deben detectarse Es imprescindible identificar los vapores inflamables relevantes en el lugar de trabajo para configurar correctamente los ajustes de gas del equipo Pointwatch Eclipse. Coloque el sensor cerca del suelo para los gases que son más pesados que el aire. Los gases calentados también pueden presentar el mismo fenómeno. Cabe observar que las corrientes de aire pueden dar lugar a que un gas que es apenas más pesado que el aire se eleve en determinadas condiciones. Visibilidad del indicador LED Seleccione una orientación en la que el indicador de estado LED del equipo Pointwatch Eclipse quede visible para el personal del área. el dispositivo de protección climática ofrece un mejor rendimiento cuando queda en posición horizontal. Systems and Automation Society (ISA) Transaction. Esta información debe utilizarse para identificar los puntos óptimos de instalación del sensor. coloque el sensor por encima de la fuga de gas potencial. la identificación de los patrones de corriente de aire/ viento en el área protegida es útil para predecir el comportamiento de dispersión de fugas de gas. Si el vapor específico es más liviano que el aire. De ser posible. Orientación del montaje del dispositivo Se recomienda especialmente que el equipo Eclipse se instale en posición horizontal. Además.

Divida por 2.31 ÷ 0. Caída de tensión máxima = 6 Corriente máxima = 0. Los requisitos respecto del tamaño de los cables dependen de la tensión del suministro eléctrico y la longitud de los cables. NOTA La falta de la cubierta del puerto de gas de calibración o el uso de una cubierta dañada pueden acarrear fallas molestas e incluso la necesidad de realizar una limpieza de la óptica del detector. Divida el resultado por la resistencia del cable (valor en ohmios/pies disponible en la planilla de especificaciones del fabricante de cable).006523 6 ÷ 0. respiraderos. se recomienda el uso de un conducto exclusivo. el dispositivo no funcionará. Determine siempre las caídas de tensión que ocurrirán para asegurarse de que el equipo Eclipse reciba 24 V CC. Asegúrese de que la cubierta esté correctamente colocada sobre el puerto cuando no se realiza una calibración. El detector Eclipse debe recibir un mínimo de 18 V CC para funcionar adecuadamente. Seleccione un suministro eléctrico con capacidad suficiente para la carga calculada. Requisitos de cableado Siempre utilice el tipo y el diámetro de cable apropiados para el cableado de potencia de entrada y el de señal de salida. Si se utiliza una fuente de energía de 24 V CC existente.31 A Resistencia del cable en ohmios/pies = 0. Det-Tronics recomienda un límite mínimo de 18 AWG (0. Tensión del suministro eléctrico = 24 V CC Tensión mínima de funcionamiento del equipo Eclipse = 18 V CC 24 – 18 = 6 VCC Precaución El uso de técnicas apropiadas de instalación de conductos.5 metros). Si se requiere un sistema de alimentación de respaldo. Asegúrese de que la fuente de suministro eléctrico elegida proporcione una potencia de salida de 24 V CC regulada y filtrada para todo el sistema. Siempre instale un disyuntor o un fusible eléctrico maestro del tamaño correcto en el circuito eléctrico del sistema. Caída de tensión máxima ÷ Corriente máxima ÷ Resistencia del cable en ohmios/pies ÷ 2 Longitud máxima del cable = Ejemplo: una instalación en la que se utilizan cables de 18 AWG con un suministro eléctrico de 24 V CC. 12. se recomienda el uso de un sistema de carga de baterías de tipo flotante. Divida la caída máxima de tensión admisible por la corriente máxima del equipo Eclipse (0. 3. 2. casquillos y sellos es obligatorio para evitar el ingreso de agua y/ o mantener la calificación a prueba de explosiones. Se recomienda un mínimo de 24 V CC. 2. la distancia máxima de cableado es de 2000 pies (aproximadamente 609. Por lo general.75 mm2) para el cableado eléctrico del equipo Eclipse. reste la tensión mínima de funcionamiento del dispositivo (18 VCC) a la salida de tensión mínima de la fuente de suministro eléctrico Caída de tensión máxima en el circuito eléctrico = Tensión del suministro eléctrico Menos Tensión mínima de funcionamiento Requisitos de SUMINISTRO eléctrico de 24 V CC Calcule el índice de consumo total de energía del sistema de detección de gas en watts desde la puesta en marcha en frío. Se recomienda el uso de cables trenzados de cobre apantallados de 14 a 18 AWG. Para calcular la caída de tensión máxima en el circuito eléctrico.Cubierta del puerto de gas de calibración Existe una cubierta protectora para el puerto de inyección del gas de calibración para garantizar que no se introduzcan elementos contaminantes en la óptica del equipo Eclipse. La distancia máxima entre el detector Eclipse y su fuente de energía depende de la caída de tensión máxima admisible para el circuito de cableado eléctrico. Para determinar la longitud máxima real de los cables: 1.006523 ÷ 2 = 1  484 pies (aproximadamente 452 metros) nota Para los sistemas certificados por FM/CSA/ATEX que utilizan comunicaciones HART. 3. Evite el uso de conductores de baja frecuencia.31 A). En las aplicaciones en las que el cableado se instala en el conducto. Tamaño y longitud máxima del cableado eléctrico 1. Si se supera la caída de tensión establecida. nota Deben utilizarse cables apantallados en el conducto o cables blindados apantallados. verifique que se cumplan los requisitos del sistema.1 7 95-5526 . alto voltaje y sin señalización para evitar problemas de interferencia EMI.

7 pulgadas (18 mm) como máximo. De no ser así.5 a 4. La placa de relés debe quitarse temporalmente del compartimento de terminales del equipo Eclipse para conectar los cables de salida de los relés. Cableado de calibración remota Si se desea iniciar la calibración por medio de la línea de calibración remota.2 pulgadas (5 mm) como mínimo y 0. el interruptor de lámina y el indicador LED en la caja de terminación de calibración. vuelva a instalar la placa mediante los tres tornillos imperdibles.1 8 95-5526 . recorte el cable apantallado y manténgalo aislado dentro de la carcasa del detector para evitar que accidentalmente entre en contacto con la carcasa del detector o con cualquier otro cable. Una vez conectado el cableado de los relés.lbs. comuníquese con el fabricante. PROCEDIMIENTOS de cableado Asegúrese de que todos los cables tengan la terminación adecuada. (0. La figura 11 muestra un equipo Eclipse estándar conectado a la unidad de pantalla universal FlexVu UD10. Las figuras desde la 7 hasta la 10 muestran la salida de 4 a 20 mA del detector Eclipse en diferentes esquemas de cableado.4 pulg. CABLEADO INSTALADO DE FÁBRICA EN LA PLACA DE RELÉS (NO QUITAR) La figura 5 muestra la configuración de terminales de cables para el equipo Eclipse estándar sin relés. Para máxima facilidad de instalación y calibración. indicador LED y bloque de terminales (modelo PIRTB). un indicador LED y un bloque de terminales de cables. Esta práctica suele ofrecer poca precisión y puede ocasionar chispas u otros resultados indeseados. El rango de par de torsión para bornes de tornillos del equipo Pointwatch Eclipse es de 3. Para solicitar asistencia.La figura 4 muestra la regleta de conexiones de los cables que se encuentra dentro de la caja de conexiones integral del detector. La tensión de CA no debe modificarse directamente por medio de los relés del equipo Eclipse. utilice siempre una caja de conexiones de DetTronics con interruptor de lámina magnético.4 a 0. La figura 14 muestra la configuración de terminales de cables para el equipo Eclipse Eagle Quantum Premier. 12. La figura 16 muestra la ubicación de las terminales de cables. La figura 15 muestra el equipo Eclipse conectado para programación o pruebas en condiciones normales por medio del protocolo HART. La figura 6 muestra la configuración de terminales de cables para el equipo Eclipse estándar con relés. ADVERTENCIA No intente tocar o conectar físicamente el cable conductor de calibración a la toma VCC común en el campo para comenzar la calibración. Si se utilizan cables apantallados. Para cambiar la configuración de fábrica del relé de alarma. se recomienda especialmente el uso de la caja de terminación Det-Tronics modelo PIRTB para máxima facilidad de instalación y calibración. . se recomienda el uso de un comunicador de campo HART. Con este fin se proporciona una terminal especial de conexión a tierra. NOTA Consulte "Relés de alarma" en la sección Especificaciones de este manual para obtener información importante respecto de los relés de alarma. deberá utilizarse un relé externo. TORNILLOS IMPERDIBLES (3) A2133 BLOQUE DE TERMINALES DE RELÉS Figura 3: Compartimento de terminales de cableado del equipo Eclipse sin relé optativo RELÉS optativos Los contactos de relés optativos son contactos "secos". Véanse en las figuras 17 y 18 los detalles del cableado. El módulo PIRTB incluye un interruptor de lámina magnético. deben tener la terminación adecuada.5 N·m). En caso de que la tensión de CA deba ser modificada por los relés del equipo Eclipse. Para obtener más información. lo que significa que el instalador debe proporcionar la tensión a la terminal común de la salida de relés. La figura 12 muestra un equipo Eclipse estándar conectado a un transmisor modelo Infiniti U9500H. Consulte la figura 3. consulte "Opción de calibración remota" en la sección "Descripción" de este manual. nota La carcasa del equipo Eclipse debe estar conectada a tierra. El aislamiento del conductor debe retirarse de forma tal que el conductor quede expuesto en una longitud de 0. La figura 13 muestra un equipo Eclipse estándar conectado a un controlador modelo R8471H.

4 a 20 MA RS-485 B RS-485 A ENERGÍA DE RELÉ FALLA SIN CONEXIÓN DE USUARIO ALARMA BAJA ALARMA ALTA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 A2054 NA FALLA RELÉ NC C NA TERMINALES DE LA PLACA DE RELÉS (OPCIONAL) ALARMA ALTA RELÉ NC C NA ALARMA BAJA RELÉ NC C B2054 Figura 5: Identificación de terminales de cableado para el equipo Eclipse estándar sin relés Figura 6: Identificación de terminales de cableado para el equipo Eclipse estándar con relés 12.TERMINAL DE CONEXIÓN A TIERRA 24 V CC – 24 V CC + 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 A2084 CALIBRAR 24 V CC – 24 V CC + + 4 a 20 MA .4 a 20 MA RS-485 B RS-485 A ENERGÍA DE RELÉ (ROJO) CONEXIÓN A LA PLACA DE RELÉS OPCIONAL SIN CONEXIÓN DE USUARIO FALLA (NARANJA) ALARMA BAJA (BLANCO) ALARMA ALTA (AMARILLO) Figura 4: Regleta de conexiones ubicada dentro del compartimiento de cableado 24 V CC – 24 V CC + CALIBRAR 24 V CC – 24 V CC + + 4 a 20 MA .1 9 95-5526 .

Figura 8: Detector Eclipse conectado para una salida de corriente sin aislamiento de 4 a 20 mA (localización de fuentes) Figura 10: Detector Eclipse conectado para una salida de corriente aislada de 4 a 20 mA (localización de fuentes) 12. *RESISTENCIA TOTAL DE BUCLE = 250 OHMIOS MÍNIMO.1 10 95-5526 .4 a 20 MA RS-485 B RS-485 A ENERGÍA DE RELÉ FALLA ALARMA BAJA ALARMA ALTA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 B2051 24 V CC – 24 V CC + CALIBRAR 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 B2053 4 a 20 MA * – 24 V CC – 24 V CC + 24 V CC + – + + 4 a 20 MA . 600 OHMIOS MÁXIMO. 600 OHMIOS MÁXIMO. Figura 7: Detector Eclipse conectado para una salida de corriente sin aislamiento de 4 a 20 mA (disipación) Figura 9: Detector Eclipse conectado para una salida de corriente aislada de 4 a 20 mA (disipación) 24 V CC – + 24 V CC – + 24 V CC – 24 V CC + CALIBRAR 24 V CC – 24 V CC + + 4 a 20 MA . 600 OHMIOS MÁXIMO.24 V CC – + 24 V CC – + 24 V CC – 24 V CC + CALIBRAR 24 V CC – 24 V CC + + 4 a 20 MA . *RESISTENCIA TOTAL DE BUCLE = 250 OHMIOS MÍNIMO.4 a 20 MA RS-485 B RS-485 A ENERGÍA DE RELÉ FALLA 4 a 20 MA * + – SIN CONEXIÓN DE USUARIO SIN CONEXIÓN DE USUARIO ALARMA BAJA ALARMA ALTA *RESISTENCIA TOTAL DE BUCLE = 250 OHMIOS MÍNIMO. NO INSTALE UNA RESISTENCIA DENTRO DE LA CARCASA DEL EQUIPO PIRECL EN APLICACIONES EEx e.4 a 20 MA RS-485 B RS-485 A ENERGÍA DE RELÉ FALLA ALARMA BAJA ALARMA ALTA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 B2050 24 V CC – 24 V CC + CALIBRAR 4 a 20 MA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 SIN CONEXIÓN DE USUARIO – 24 V CC + – + 4 a 20 MA * 24 V CC – 24 V CC + – + + 4 a 20 MA . 600 OHMIOS MÁXIMO.4 a 20 MA RS-485 B RS-485 A ENERGÍA DE RELÉ * SIN CONEXIÓN DE USUARIO FALLA ALARMA BAJA ALARMA ALTA B2052 *RESISTENCIA TOTAL DE BUCLE = 250 OHMIOS MÍNIMO. NO INSTALE UNA RESISTENCIA DENTRO DE LA CARCASA DEL EQUIPO PIRECL EN APLICACIONES EEx e. NO INSTALE UNA RESISTENCIA DENTRO DE LA CARCASA DEL EQUIPO PIRECL EN APLICACIONES EEx e. NO INSTALE UNA RESISTENCIA DENTRO DE LA CARCASA DEL EQUIPO PIRECL EN APLICACIONES EEx e.

LA CARCASA DE UD10 DEBE ESTAR CONECTADA A TIERRA.4 a 20 MA RS-485 B RS-485 A ENERGÍA DE RELÉ FALLA SIN CONEXIÓN DE USUARIO ALARMA BAJA ALARMA ALTA Conector de relé ALARMA AUXILIAR COM J4-4 – 6 7 8 9 10 11 12 13 ENERGÍA PW RESTABLACIMIENTO ENERGÍA SALIDA 1 – + + – + CAL IN A2201 - + DCS NOTAS: 1 SE NECESITA UNA RESISTENCIA DE 250 OHMIOS SI SE USAN COMUNICACIONES CON PUERTO HART. 2 EL EQUIPO ECLIPSE PIRECL DEBE SER PROGRAMADO PARA EL MODO DE FALLAS PIR9400 PARA UNA IDENTIFICACIÓN DE ESTADO ADECUADA EN EL TRANSMISOR U9500H. Figura 12: Equipo Eclipse estándar conectado a un transmisor Infiniti modelo U9500H 12.MODELO PIRECL 24 V CC – 24 V CC + CALIBRAR 24 V CC – 24 V CC + 4 a 20 MA + 4 a 20 MA RS-485 B RS-485 A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 BLANCO NEGRO ROJO 1 ENERGÍA DE RELÉ (ROJO) 10 CABLEADO A PLACA DE RELÉS OPCIONAL SIN CONEXIÓN DE USUARIO FALLA (NARANJA) 11 ALARMA BAJA (BLANCO) 12 ALARMA ALTA (AMARILLO) 13 Bucle de salida Conector P1-3 P1-2 P1-1 P1 J2 J2-3 J2-2 J2-1 COM RS485 A 4-20 mA + 4-20 mA – AISLAMIENTO UNIDAD DE PANTALLA UD10 Conector del sensor J3-1 J3-2 J3-3 J3-4 J3-5 24 VDC + J3 CALIBRAR AISLAMIENTO 24 VDC – 4-20 mA ALARMA ALTA COM ALARMA ALTA NC ALARMA ALTA NA J4-1 J4-2 J4-3 ALARMA AUXILIAR NC ALARMA AUXILIAR NA ALARMA BAJA COM ALARMA BAJA NC ALARMA BAJA NA FALLA COM J4-5 J4-6 J4-7 J4-8 J4-9 J4-10 J4-11 J4-12 J4 AISLAMIENTO RS485 B AISLAMIENTO FALLA NC FALLA NA 24 VDC – 24 VDC – NOTA 1 P2-6 P2-5 P2-4 P2-3 P2-2 P2-1 CABLE DE PUENTE NECESARIO PARA CORRIENTE AISLADA (SUMINISTRO ELÉCTRICO DE SALIDA).1 11 95-5526 . Conector MODBUS 24 VDC + 24 VDC + P2 NOTA 2 Conector del suministro eléctrico C2404 Figura 11: Equipo Eclipse estándar conectado a una unidad de pantalla universal modelo UD10 PIRECL POINTWATCH ECLIPSE 24 V CC – 24 V CC + CALIBRAR 1 2 3 4 5 S 24 V CC + – TRANSMISOR INFINITI U9500H S 24 V CC – 24 V CC + + 4 a 20 MA .

4 a 20 MA RS-485 B RS-485 A ENERGÍA DE RELÉ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 A2203 – + 24 V CC INTERRUPTOR DE CALIBRACIÓN.4 a 20 MA . EL IMÁN DE CALIBRACIÓN EN LA BASE EXTERNA DE LA CAJA DE CONEXIONES EN ESTA UBICACIÓN PARA ACTIVAR EL INTERRUPTOR DE CALIBRACIÓN. FALLA FALLA / OC Figura 14: Identificación de terminales de cableado para el equipo Eclipse Eagle Quantum Premier OC = SALIDA DE COLECTOR ABIERTO (SÓLO MODELO DE BASE) Figura 13: Equipo Eclipse estándar conectado a un controlador modelo R8471H 24 V CC – 24 V CC + CALIBRAR 24 V CC – 24 V CC + + 4 a 20 MA .1 12 95-5526 . / OC ALARMA BAJA ALARMA BAJA / OC A2202 COM 2 AISLAMIENTO CALIBRAR NOTAS: 1 CABLE DE PUENTE NECESARIO PARA CORRIENTE NO AISLADA (SUMINISTRO ELÉCTRICO SIMPLE) 2 SE NECESITA UNA RESISTENCIA DE 250 OHMIOS. AISLAMIENTO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 A2087 1 2 3 4 1 24 V CC – 24 V CC + 1 2 3 24 V CC + + CHASIS CONECTADO A TIERRA 24 V CC – 24 V CC + . ALARMA AUX. INDICADOR LED REMOTO 250 a 500 OHMS SIN CONEXIÓN DE USUARIO FALLA ALARMA BAJA ALARMA ALTA B2056 Figura 15: Conexión del modelo PIRECL para programación y realización de pruebas en condiciones normales mediante el protocolo HART Figura 16: Interruptor de calibración remota e indicador LED de la caja de terminación optativa de Det-Tronics PIRTB 12.CONTROLADOR R8471H – – SALIDA DE CORRIENTE PIRECL POINTWATCH ECLIPSE 24 V CC – 24 V CC + 24 VCC. AISLAMIENTO COM 1 A COM 1 B COM 1 AISLAMIENTO COM 2 A COM 2 B ENERGÍA 18 A 32 V CC ENERGÍA SEÑAL + – + – 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 5 6 7 8 9 10 11 12 13 2 SENSOR RESTABLECIMIENTO EXTERNO ALARMA ALTA ALARMA ALTA / OC ALARMA AUX.4 a 20 MA 24 V CC – 24 V CC + 24 VCC.

ES POSIBLE DIRIGIR LA SALIDA DE SEÑAL DE 4 A 20 MA Y DE ENERGÍA A TRAVÉS DEL MÓDULO DE CALIBRACIÓN REMOTA MEDIANTE CABLES CON AISLAMIENTO. Figura 17: Módulo de calibración remota con cableado hacia el equipo Pointwatch Eclipse estándar EQP ECLIPSE 24 V CC – 24 V CC + 24 VCC.EQUIPO ECLIPSE ESTÁNDAR 24 V CC – 24 V CC + CALIBRAR 24 V CC – 24 V CC + + 4 a 20 MA . AISLACIÓN 24 V CC – 24 V CC + 24 VCC.1 13 95-5526 . AISLACIÓN COM 1 A COM 1 B COM 1 AISLACIÓN COM 2 A COM 2 B COM 2 AISLACIÓN 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 + 24 V CC + CONMUTADOR MAGNÉTICO PARA LA CALIBRACIÓN REMOTA MODELO PIRTB RESERVA CAL SEÑAL 24 V CC – 24 V CC + CAL SEÑAL 24 V CC – 24 V CC + EN GENERAL SIN CONEXIÓN CALIBRAR A2567 Figure 18: Remote Calibration Module Wired to Eagle Quantum Premier Eclipse 12.4 a 20 MA RS-485 B RS-485 A ENERGÍA DE RELÉ FALLA ALARMA BAJA ALARMA ALTA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 – 24 V CC + INTERRUPTOR DE LÁMINA MAGNÉTICO PARA CALIBRACIÓN REMOTA MODELO PIRTB RESERVA CAL SEÑAL 24 V CC – 24 V CC + CAL SEÑAL 24 V CC – 24 V CC + EN GENERAL SIN CONEXIÓN SIN CONEXIÓN DE USUARIO SÓLO CABLEADO DE FÁBRICA A2057 NOTA: DE SER NECESARIO.

nota Todos los detectores de gases Eclipse (salvo los modelos EQP) son aptos para HART. Como alternativa. Para obtener más información. es necesario contar con una resistencia de 250 ohmios en el bucle de 4 a 20 mA para que la comunicación HART funcione. HART COLOQUE EL IMÁN DE CALIBRACIÓN AQUÍ PARA ACTIVAR EL INTERRUPTOR DE LÁMINA INTERNO TERMINAL DE CONEXIÓN A TIERRA DISPOSITIVO DE PROTECCIÓN CLIMÁTICA IMÁN DE CALIBRACIÓN A2490 C2058 BOQUILLA DE CALIBRACIÓN Figura 19: PointWatch Eclipse Figura 20: Modelos de equipo Eclipse con y sin puerto IS HART 12.S. ADVERTENCIA Para aplicaciones de división.1 14 95-5526 . Comunicación HART Un puerto de comunicación HART opcional intrínsicamente seguro ofrece un método no invasivo para conectar el comunicador HART con el equipo Eclipse. PUERTO I. el comunicador indicará que no se ha encontrado ningún dispositivo. Para una prueba en condiciones normales o una situación en la que el bucle de 4 a 20 mA no esté activo.S. HART NO PROPORCIONADO EN ESTE MODELO INDICADOR LED MULTICOLOR PUERTO DE COMUNICACIONES HART (CUBIERTA INSTALADA) COMUNICADOR HART CONECTADO A PUERTO I. La activación momentánea del interruptor restablecerá las alarmas. Si se utiliza una caja de terminación de calibración remota PIRTB. el comunicador HART puede conectarse a través de una resistencia de 250 ohmios en el bucle de 4 a 20 mA. y luego enciéndalo por medio de la tecla de encendido/ apagado (ON/ OFF). En muchos casos. Conecte el comunicador HART. Consulte la figura 19 para ver la ubicación del interruptor. Tenga en cuenta que en este caso es necesario retirar la cubierta de la caja PIRTB. consulte el Apéndice de HART de este manual. no abra la cubierta si existe la posibilidad de que haya gases explosivos en el ambiente.Descripción Interruptor magnético interno Se ofrece un interruptor magnético interno para restablecer las alarmas bloqueadas e iniciar la calibración. Si no se establece la comunicación. y si se mantiene cerrado durante 2 segundos o más se dará comienzo a la secuencia de calibración. el comunicador HART puede conectarse a la caja PIRTB. Consulte la figura 20. Consulte el Apéndice A de este manual para obtener información completa acerca de la comunicación HART con el equipo Eclipse. El interruptor también puede utilizarse para ingresar al modo de calibración "en vivo" o para finalizar la secuencia de calibración (consulte la sección "Calibración"). El comunicador indicará si se ha establecido la comunicación. la resistencia de todas formas debe estar instalada para que la comunicación HART funcione adecuadamente (consulte la figura 15). la resistencia ya está incluida en el panel de control. Sin embargo.

Registro de eventos (alarmas y fallas) Un registro de eventos guarda las diez alarmas más recientes y un grupo determinado de fallas con una marca del medidor de horas. Para retirarlo del cuerpo principal del equipo Eclipse. con mínima reducción de respuesta en la velocidad de la alarma de gas. alarma y calibración. El funcionamiento del indicador LED para el estado de fallas requiere la falta de bloqueo. y en ese caso se borran todos los registros de temperaturas de exposición mínimas y máximas. gírelo un cuarto de vuelta hacia la izquierda y jale. La versión de dispositivo de protección climática con filtro hidrófobo se recomienda para la mayoría de las aplicaciones en exteriores e interiores. Para visualizar el registro se necesitan comunicaciones HART o MODBUS. Es posible restablecer el registro de temperaturas. NOTA Cubra siempre la boquilla de gas para calibración con la tapa durante el funcionamiento normal. Estado de falla o precalentamiento. Si se enciende de forma intermitente indica un bajo nivel de alarma. en especial en aplicaciones húmedas y/o sucias. 12. Si se mantiene encendido indica un alto nivel de alarma. El dispositivo de protección climática no puede ser reparado en campo. Dispositivo de protección climática El dispositivo de protección climática de color negro evita que los desechos y el agua lleguen a la óptica y a la vez permite que los gases y vapores ingresen fácilmente. El funcionamiento del indicador LED para las alarmas puede configurarse con o sin bloqueo.Tabla 1: Indicador de estado LED Reloj El medidor de horas ofrece una indicación horaria relativa para los registros del historial. Para visualizar los registros del historial se necesitan comunicaciones HART o MODBUS. Algunos de los eventos registrados incluyen: • • • • • Alarmas de nivel bajo Alarmas de nivel alto Fallas ópticas Precalentamiento Falla de calibración Indicador LED Verde Rojo Estado del dispositivo Funcionamiento normal. Para visualizar las horas de funcionamiento se necesitan comunicaciones HART o MODBUS. a la que es posible acceder mediante comunicaciones HART o MODBUS. Para visualizar el registro se necesitan comunicaciones HART o MODBUS. entrega una protección óptima contra la humedad y suciedad ambiental. Al compararse con la versión de dispositivo de protección climática sin filtro hidrófobo. Algunos de los registros de calibración incluyen: • • • Calibración sólo de cero Calibración completa Calibración fallida Historial de temperaturas mínimas y máximas Se guardan mediciones de la temperatura ambiente de exposición mínima y máxima en una memoria no volátil. Las mediciones se guardan con marcas de tiempo respecto de la cantidad total de horas de funcionamiento con energía. Registros del historial Todos los registros del historial se guardan en una memoria no volátil y se conservan a lo largo de los ciclos de encendido. Amarillo Indicador LED multicolor El indicador LED multicolor incorporado señala estados de falla. El cuerpo principal del equipo Eclipse cuenta con un aro tórico para asegurar un correcto sellado del dispositivo de protección climática. aunque es fácil de reemplazar. lo que permite que el operador aplique gas al detector sin que deba atravesar el dispositivo. El dispositivo de protección climática incluye una boquilla de gas para calibración para la inyección directa del gas en el sensor. Registro de calibración Se guarda un registro de las diez calibraciones más recientes con una marca de hora.1 15 95-5526 . Consulte la tabla 1. y asegúrese de que la tapa no esté dañada. El medidor se coloca en cero al momento de la fabricación y sólo aumenta cuando el dispositivo recibe energía. Existen dos configuraciones posiblesdel dispositivo: una con un filtro hidrófobo interno y otra sin filtro hidrófobo.

Generalmente. Para obtener más información acerca de esas configuraciones especiales. 2. y un bloque de terminales de cables. Cabe señalar que las tuberías para gas de calibración instaladas de forma permanente aumentan el consumo de gas de calibración según la longitud total de la tubería. 5. la mejor ubicación para brindar una advertencia anticipada suele ser un lugar de difícil acceso para los operadores cuando es necesario realizar una calibración. Si utiliza una tubería permanente para el gas de calibración. instale siempre una válvula de cierre en el extremo abierto para evitar que ingresen desechos o vapores no deseados. La cubierta de la caja de conexiones presenta una pequeña ventanilla de visualización que permite realizar la calibración sin desclasificar la zona peligrosa. El modelo PIRTB puede instalarse a una distancia de hasta 100 pies (aproximadamente 30. Otros métodos de calibración remota del equipo Eclipse incluyen el uso de comunicaciones HART o MODBUS. No obstante. Consulte los apéndices sobre HART y MODBUS para obtener más información. La placa de circuitos contiene un interruptor de lámina magnético para iniciar la calibración. 3. Aplicaciones especiales El equipo Pointwatch Eclipse estándar está diseñado para aplicaciones de detección de gases combustibles en zonas abiertas. NOTA El interruptor de calibración remota sólo está diseñado para iniciar la calibración y no permite restablecer las salidas de alarmas de bloqueo a menos que se utilice el modo de calibración. Esto ayudará a controlar el estado del dispositivo "de un vistazo". un indicador LED que le muestra al operador cuándo debe aplicar y retirar el gas de calibración. El modelo PIRTB consta de una placa de circuitos o terminales alojada en una caja de conexiones a prueba de explosiones. Lamentablemente. la tubería está ubicada en forma paralela al cableado de calibración remota en dirección a la misma ubicación de la caja de terminación PIRTB. que permite el uso de la tubería de entrada permanente (de polietileno o acero inoxidable). comuníquese con Detector Electronics Corporation. El equipo Eclipse incluye una boquilla para el gas de calibración en el dispositivo de protección climática. No olvide cerrar la válvula al terminar de purgar la tubería después de la calibración para garantizar que se eliminen todos los vapores de hidrocarburos de la óptica del equipo Eclipse.5 metros) del equipo Eclipse.Opción de calibración remota En la mayoría de las aplicaciones. existen configuraciones especiales del detector para aplicaciones tales como montajes de conductos y extracción de muestras. Consulte la figura 21 para conocer las opciones de configuración de calibración remota. 12. En esos casos. Instale el equipo Eclipse de manera tal que el indicador LED integrado quede en una posición visible de ser posible.1 16 95-5526 . Las siguientes recomendaciones se ofrecen para mejorar la facilidad y comodidad del operador al configurar la calibración remota: 1. se recomienda instalar el equipo Pointwatch Eclipse en un lugar donde entre en contacto con el vapor específico con la mayor rapidez posible. que ofrece la posibilidad de calibrar el detector Pointwatch Eclipse desde un punto remoto. 4. se recomienda especialmente el uso de la caja de terminación modelo PIRTB. Purgue siempre la tubería permanente con aire comprimido seco y limpio antes de la calibración e inmediatamente después para asegurarse de eliminar todos los gases combustibles residuales. Esto permite que el técnico pueda iniciar la calibración y enviar el gas de calibración al equipo Eclipse desde un sólo lugar.

CAL 24 V CC + 24 V CC – + 4 a 20 MA . 4 a 20 MA NO AISLADO PIRECL COMUNICADOR HART PIRTB 24 V CC + 24 V CC – SEÑAL .4 a 20 MA INCORRECTO PIRECL COMUNICADOR HART NO AISLADO 4-20 MA 24 V CC + 24 V CC – SEÑAL .UBICACIÓN PELIGROSA COMUNICADOR HART PIRECL UBICACIÓN NO PELIGROSA PIRTB 4 a 20 MA AISLADO 24 VCC.4 a 20 MA PIRTB D2060 NOTA: LA DISTANCIA TOTAL DE CABLEADO DESDE EL COMUNICADOR HART A TRAVÉS DEL EQUIPO POINTWATCH ECLIPSE HASTA EL RECEPTOR DE SEÑAL NO DEBE EXCEDER LOS 2000 PIES (610 METROS).4 a 20 MA GAS DE CAL. Figura 21: Opciones de configuración de calibración remota 12. COMUNICADOR HART PIRECL PIRTB 4 a 20 MA NO AISLADO 24 V CC + 24 V CC – SEÑAL .1 17 95-5526 .4 a 20 MA GAS DE CAL.

Para cambiar la configuración predeterminada de fábrica se requieren comunicaciones HART o MODBUS. Calibración Por lo general. el indicador LED se encenderá en color amarillo y las salidas de alarma estarán deshabilitadas. Esta salida también indica un estado de falla o calibración. la salida del lazo de corriente es proporcional sólo al tipo de gas seleccionado.16 = 50 Se indica el 50% de LFL. normal y calibración. etileno o butano. el usuario tiene la opción de verificar que la calibración sea la adecuada o realizar procedimientos de calibración de ser necesario. El modo de precalentamiento nominalmente dura dos (2) minutos tras el encendido. propano. consulte el Apéndice Comunicación HART de este documento.16 X =  Lectura de corriente expresada en miliamperes Ejemplo: El dispositivo arroja una lectura de 12 mA. 12 – 4 = 8 VCC 8 ÷ 0. Para obtener más información. el porcentaje de LFL para una lectura determinada de corriente puede calcularse mediante la siguiente fórmula: % LFL = (X – 4) ÷ 0. Las interfaces HART y MODBUS también permiten calibrar los niveles de 4 mA y 20 mA. Las instrucciones para saber cuándo realizar una calibración o una prueba de respuesta se enumeran en la tabla 2. Precalentamiento El modo de precalentamiento se activa al aplicar una potencia de funcionamiento de 24 V CC. el bucle de corriente de 4 a 20 mA indicará el proceso. El usuario tiene a su disposición tres métodos para colocar el dispositivo en el modo de calibración. Tabla 2: Prueba de respuesta o calibración Salida del bucle de corriente de 4 a 20 mA El equipo Eclipse ofrece un bucle de corriente aislado y lineal que es proporcional al nivel de gas detectado. La detección de gases que no sean del tipo de gas predeterminado en fábrica requerirá de cambios en la configuración para gases y la ejecución de una calibración del dispositivo en terreno. Consulte la información detallada de la sección "Calibración" de este manual. Modos de funcionamiento El equipo Eclipse ofrece tres modos de funcionamiento: precalentamiento. Es posible seleccionar otros valores de escala completa (entre 20% y 100% de LFL) por medio de comunicaciones HART o MODBUS. Generalmente. el dispositivo ingresa automáticamente al modo normal y se habilitan todas las salidas de alarma y analógicas. Durante el precalentamiento. La configuración predeterminada de fábrica para la salida de escala completa de 100% de LFL es de 20 mA.Funcionamiento Configuración predeterminada de fábrica El equipo Pointwatch Eclipse se entrega precalibrado en fábrica y configurado a elección del cliente para 0-100% de LFL de metano. Si se selecciona la configuración predeterminada.1 18 95-5526 . Normal Una vez completado el modo de precalentamiento. no se necesita calibrar el equipo Eclipse. Sin embargo. Función Inicio Selección de gas modificada Gas no estándar  (uso de una linealización que no sea de metano) Reemplazar cualquier pieza Compensación constante en cero Prueba de funcionamiento periódica (al menos una vez por año) Calibración Prueba de respuesta X X X X X X 12.

Se ofrecen cuatro niveles exclusivos de corriente: precalentamiento. se ofrecen modos de "señal durante la calibración" en directo y con supresión.4 a 20. aunque no intenta identificar una falla determinada con un valor de salida de corriente específico.00 1.40 1.60 0. por lo que el equipo Eclipse es compatible con el transmisor Infiniti U9500.00 1.00 2.20 1. Modo de falla PIR9400 Este modo ofrece compatibilidad con los detectores de gases Det-Tronics PointWatch ya existentes. Modo de falla definido por el usuario Este modo está dirigido a los usuarios que desean programar niveles de corriente exclusivos para las señales de calibración y fallas.00 1.80 1.80 2.00 1.00 1.20 0.20 1. La salida del bucle de corriente indica la presencia de fallas. La identificación de un tipo específico de falla se realiza mediante el comunicador HART o MODBUS.5 Precalentamiento Falla general Falla general Falla general Falla general Falla general Falla general Óptica bloqueada Falla general Calibración Calibración Calibración Falla general Falla general Falla general Falla general Falla general 12.00 0.20 2.20 1.00 1. Tabla 3: Niveles de salida del bucle de corriente de 4 a 20 mA e indicaciones de estado correspondientes Estado Nivel de gas (escala completa de -10% a 120%) Precalentamiento Sensor de referencia saturado Sensor activo saturado Línea de calibración activa en el encendido Baja de 24 voltios Baja de 12 voltios Baja de 5 voltios Óptica sucia Falla de calibración Calibración completa Calibración de intervalo.00 1.5 1.00 1.20 1.00 Modo de falla definido por el usuario 2.00 1.00 2.00 1.4 a 20.40 0.60 1.00 1. Los niveles de corriente definidos por el usuario pueden configurarse desde 0 a 24 mA y pueden programarse desde las interfaces HART o MODBUS. • • El modo de señalización de fallas puede seleccionarse mediante las interfaces HART o MODBUS.Indicación de fallas Existen tres modos de señalización de fallas mediante la salida de señal analógica de 4 a 20 mA: • PIR9400 (configuración predeterminada de fábrica utilizada para aplicaciones de actualización del detector PIR9400) Eclipse Definido por el usuario Modo de falla Eclipse El modo Eclipse sigue las prácticas convencionales de señalización de fallas.00 1.1 19 95-5526 . En la tabla 3 se muestran los niveles de corriente de cada modo de falla.00 1. calibración y óptica bloqueada. Los niveles de falla y calibración son idénticos a los de las unidades PIR9400 anteriores.00 1.4 a 20. aplicación de gas Calibración de cero en curso Falla de salida de señal negativa CRC de Flash Error de RAM Error de EEPROM Falla de fuente IR Modo de falla PIR9400 2. falla general.20 Modo de falla Eclipse 2.5 0. Al igual que en el PIR9400.00 1.00 1.20 1.

nota La función de seguridad (entrada de gas para acciones o avisos) siempre debe verificarse al finalizar el procedimiento de instalación y/ o modificación. choques. Por ejemplo. El tornillo hexagonal del cabezal está ajustado para asegurar la cubierta e imposibilitar el acceso al compartimento de cableado sin el uso de herramientas. Lista de control de componentes mecánicos • El detector PIRECL está montado sobre una superficie sólida que no es propensa a sufrir grandes vibraciones. Consulte la información detallada en los apéndices pertinentes. impactos traumáticos u otras condiciones no deseadas. se han colocado correctamente los sellos de conductos o prensacables. El suministro eléctrico de 24 V CC proporciona suficiente capacidad de carga para todos los detectores de gases. y se ha instalado el cable de puente en caso de preferir una salida de señal sin aislamiento. Si la aplicación exige que se realicen cambios específicos en la configuración de fábrica. El detector PIRECL está instalado en la orientación adecuada (horizontal). El lugar de instalación del detector es adecuado para el propósito previsto. y se ha confirmado que la calibración de gas del equipo PIRECL sea correcta.1 20 95-5526 . está listo para la puesta en servicio. es sellada con un conector a prueba de factores climáticos. Se han identificado las áreas de alcance y se han documentado los puntos óptimos para la instalación de los detectores. será necesario contar con comunicaciones HART. nota Asegúrese de que las salidas de alarma del controlador estén inhibidas durante un mínimo de 10 segundos después de encender el sistema para evitar acciones de salida no deseadas. Por ejemplo. Todos los conductores de salida de señal cuentan con las terminaciones adecuadas. Existe un comunicador HART o un comunicador de campo similar disponible si se requiere o se prevé una programación en campo. Las cubiertas a rosca del detector PIRECL están ajustadas de manera tal que se encastren en todos los aros tóricos. Se han ajustado todos los bornes de tornillos y se han realizado pruebas de tracción en todos los cables para verificar que se haya logrado una terminación adecuada. • • • • Listas de control para el inicio y la puesta en servicio del equipo PIRECL Lista de control de componentes eléctricos • Todos los conductores eléctricos de 24 V CC son del tamaño adecuado y tienen las terminaciones correspondientes. • • • • • • • • • • 12. Se cuenta con los gases disponibles para realizar las pruebas de respuesta o la calibración durante la puesta en servicio.inicio Una vez que el equipo Eclipse está instalado y conectado según se indica en la sección "Instalación". MODBUS o EQP. Todos los conductores de salida de los contactos de relé cuentan con las terminaciones apropiadas. no existe ni se prevé que exista ningún impedimento evidente para el contacto con el gas o el vapor específico. Si alguna entrada de conducto no se utiliza. si corresponde. El detector PIRECL está instalado de forma tal que queda protegido de la acción de los factores climáticos. Lista de control de detección y medición de gases • Se han identificado los vapores que se detectarán. Existe un imán de calibración disponible para iniciar la calibración o el restablecimiento rápido. Se han medido 24 V CC en el detector mediante un voltímetro de CC.

MODBUS o EQP. disponible en Det-Tronics. C. propano. El operador debe aplicar el gas de calibración para que sea posible realizar el ajuste de intervalo. B. el equipo Eclipse posiblemente no pueda calibrarse correctamente. Se ofrecen dos (2) opciones de procedimientos de calibración: 1. Se requiere de una calibración normal del dispositivo cada vez que se realice un cambio de los valores de fábrica en la configuración del tipo de gas (metano. El equipo Eclipse viene con configuración de fábrica para la detección de gas metano. El cambio generalmente se debe a la presencia de restos de gas durante la calibración. Este procedimiento ajusta sólo la salida de señal de "aire limpio". el tipo de gas de calibración debe coincidir con la configuración de tipo de gas seleccionada para el equipo Eclipse. nota Asegúrese de que el detector haya funcionado durante al menos dos horas antes de la calibración. lo que el dispositivo realiza automáticamente. La calibración normal es un proceso de dos pasos que consiste en ajustes de estado de aire limpio (cero) y de escala media (intervalo). etileno o butano. Si se modifica la configuración del tipo de gas (a través de comunicaciones HART. nota En condiciones muy ventosas. Esta situación puede corregirse fácilmente mediante la bolsa de calibración del equipo Eclipse (P/N 006672-002). Para ello es posible que sea necesario purgar el equipo Eclipse con aire puro antes de iniciar la calibración.Calibración DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA CALIBRACIÓN Aunque por lo general no es necesario realizar calibraciones de rutina al equipo Pointwatch Eclipse. La calibración sólo de cero es un proceso de un paso que consiste únicamente en ajustar el estado de aire limpio (cero). etileno o butano). el dispositivo es apto para funciones de calibración no invasiva en campo. propano. Nota Asegúrese siempre de que la óptica del equipo Eclipse esté totalmente libre de hidrocarburos antes de iniciar la calibración. Es posible seleccionar distintos tipos de gases de calibración a través de comunicaciones HART. La concentración recomendada de gas de calibración es 50% de LFL. 2. MODBUS o EQP).1 21 95-5526 . y habitualmente se utiliza si el nivel de la señal de 4 miliamperes ha cambiado.5 LPM). aunque es posible utilizar otras concentraciones de calibración si fueron definidas previamente en el equipo Eclipse mediante comunicaciones HART. Por lo general. MODBUS o EQP. Purgue la óptica del equipo Eclipse con aire comprimido limpio y seco antes de comenzar la calibración para garantizar un estado exacto de cero (aire limpio). Otras notas de calibración Importante Asegúrese siempre de utilizar el tipo correcto de gas para la calibración (se recomienda un flujo de 2. nota Siempre vuelva a colocar la tapa protectora en la boquilla de calibración tras la finalización de la calibración de intervalo. el equipo Eclipse debe volver a calibrarse (habitualmente con el tipo de gas seleccionado). Las siguientes pautas de calibración normal deben aplicarse en todos los casos: A. Purgue la óptica del equipo Eclipse con aire limpio y seco antes de comenzar la calibración para garantizar un estado exacto de cero (aire limpio). 12.

D. El PIRTB cuenta con una ventanilla transparente en la cubierta. B. el operador debe volver a aplicar el imán al interruptor para que finalice la secuencia de calibración sólo de cero. el operador debe aplicar el gas de calibración correspondiente. lo que permite realizar una calibración no invasiva. Aplique el imán por un mínimo de 2 segundos para iniciar la calibración. Esa acción indica al equipo Eclipse que debe utilizar la configuración de intervalo previa y volver al modo normal sin necesidad de aplicar un gas de calibración. Interruptor e indicador LED remotos Se ofrece una caja de terminación remota especial (modelo PIRTB) para iniciar la calibración desde una ubicación remota. D. Calibración con comunicaciones digitales Es posible utilizar comunicaciones HART. Comunicación HART Procedimiento de calibración detallado con el interruptor magnético Consulte las tablas 4 y 5 para obtener un resumen rápido de la secuencia de calibración estándar. El indicador LED del equipo PIRTB (si se utiliza) se enciende. Para realizar sólo la calibración de cero. NOTA Es normal que el indicador LED del equipo Eclipse se apague o quede en blanco (sin ningún color) hasta que se disipe el gas de calibración de la cámara óptica. C. Consulte la figura 19 para ver la ubicación del interruptor. La salida de corriente del equipo Eclipse no cambia el nivel de 1mA cuando se usa la calibración de rutina del equipo Eclipse. C. 12. El operador debe cerrar la válvula y retirar el gas de calibración del equipo Eclipse. Consulte la información detallada en los apéndices pertinentes. La salida de corriente del equipo Eclipse no cambia el nivel de 1mA cuando se usa la calibración de rutina del equipo Eclipse. El indicador LED incorporado deja de mostrar un color rojo intermitente y se apaga. El indicador LED (el indicador LED incorporado o el del modelo PIRTB. retire el dispositivo de protección climática para eliminar el gas residual. Una vez completada la calibración de cero: A. Si se realiza la calibración sólo de cero. El indicador LED del equipo PIRTB (si se utiliza) se mantiene encendido. También se proporciona un indicador LED tricolor incorporado que muestra al operador cuándo debe aplicar y retirar el gas de calibración. 2. El indicador LED incorporado cambia de rojo fijo a rojo intermitente.1 22 95-5526 .INICIO DE LA CALIBRACIÓN La calibración del equipo Eclipse puede iniciarse por cualquiera de los siguientes medios: • • • El interruptor de calibración magnético incorporado El interruptor de calibración magnético de la caja de terminación remota. si se utiliza) emite señales visuales para el operador respecto del momento correcto para la aplicación y el retiro del gas de calibración. B. Cuando se utiliza la rutina de calibración predeterminada del equipo Eclipse. A. 2. la salida de corriente del equipo disminuye de 4 mA a 1 mA. 3. Calibración con el interruptor magnético 1. El indicador LED del equipo PIRTB (si se utiliza) comienza a titilar. el equipo Eclipse realiza automáticamente el ajuste de calibración de cero y luego indica al operador cuándo es momento de aplicar el gas de calibración. 1. B. Interruptor e indicador LED integrados El equipo Pointwatch Eclipse ofrece un interruptor magnético de calibración y restablecimiento integrado que permite realizar una calibración no invasiva. Una vez completada la calibración de intervalo: A. el equipo Eclipse vuelve al modo normal después de que se disipa el gas de calibración. De ser necesario. Tras el inicio. Si se realiza la calibración normal. Una vez completado el ajuste de intervalo. Es necesario activar cualquiera de los dos interruptores magnéticos por medio del interruptor de calibración durante 2 segundos para iniciar la calibración del equipo Eclipse. MODBUS o EQP para iniciar la calibración del equipo Eclipse. no es tricolor). El modelo PIRTB incluye un interruptor magnético interno y un indicador LED (el indicador es sólo de encendido/apagado. El indicador LED incorporado se mantiene encendido en color rojo. el operador debe reactivar el interruptor magnético cuando el indicador LED muestra la señal de aplicación del gas de calibración. C. El interruptor magnético está ubicado en el tabique del dispositivo. E.

El indicador LED del equipo PIRTB (si se utiliza) se apaga. B. La unidad volverá inmediatamente al funcionamiento normal. SUSPENSIÓN DE LA CALIBRACIÓN Es posible suspender la calibración en cualquier momento una vez que haya finalizado la calibración de cero. se genera una falla de calibración y la unidad vuelve al funcionamiento normal con los valores de calibración anteriores. Para ello es necesario activar el interruptor magnético incorporado o del equipo PIRTB. La salida de corriente del equipo Eclipse vuelve a 4 mA después de que el nivel detectado del gas de calibración desciende por debajo de 5% de LFL o si aparece la señal de suspensión de la calibración. El regreso al modo normal se completa cuando se dan las siguientes condiciones: A. o bien mediante un comando de las interfaces HART.Tabla 4: Guía de referencia rápida para el procedimiento de calibración mediante el interruptor magnético Descripción Indicador LED (incorporado/ PIRTB) verde fijo / apagado rojo fijo / encendido fijo rojo intermitente / encendido intermitente rojo intermitente / encendido intermitente apagado / encendido fijo verde fijo / apagado verde fijo / apagado Salida de corriente (configuración predeterminada) 4 mA 1 mA 1 mA 1 mA 1 mA 4 mA 4 mA Acción del operador Normal. nota En condiciones normales. se retiene el nuevo punto de cero y se guarda un código de calibración de cero en la memoria del historial de calibración. 12. la calibración de intervalo generalmente se completa en 3 minutos o menos. El indicador LED integrado cambia del estado apagado a un color verde fijo. C. listo para calibrar Iniciar calibración Calibración de cero completa Calibración de intervalo en curso Calibración de intervalo completa La salida vuelve a ser normal Funcionamiento normal Purgue con aire limpio de ser necesario Aplique el imán durante 2 segundos como mínimo Aplique gas de calibración al dispositivo Flujo continuo de gas de calibración Retire el gas de calibración Calibración completa Ninguna Tabla 5: Guía de referencia rápida para el procedimiento de calibración sólo de cero mediante el interruptor magnético Descripción Indicador LED (incorporado/ PIRTB) verde fijo / apagado rojo fijo / encendido fijo rojo intermitente / encendido intermitente verde fijo / apagado Salida de corriente (configuración predeterminada) 4 mA 1 mA 1 mA 4 mA Acción del operador Normal. Tiempo máximo de espera Si la calibración no se completa en un plazo de 10 minutos. listo para calibrar Iniciar calibración Calibración de cero completa Volver al modo normal Purgue con aire limpio de ser necesario Aplique el imán durante 2 segundos como mínimo Reinicie el interruptor magnético para finalizar la calibración Calibración de cero completa 4. Si la calibración se suspende.1 23 95-5526 . MODBUS o EQP.

agua y jabón Enjuáguelo y deje que se seque. Limpieza de la óptica Por lo general. Inspección de rutina Es necesario inspeccionar periódicamente el detector PointWatch Eclipse para garantizar que no haya obstrucciones externas tales como bolsas de plástico. Aro tórico Es necesario examinar periódicamente el aro tórico para verificar que no esté reseco. Al volver a instalar el aro. salvo mientras se realiza la calibración. debe reemplazarse. 12. Tapas y cubiertas de protección La tapa de la boquilla de calibración debe estar siempre colocada. Si parece reseco. Limpieza del dispositivo de protección climática Retire el dispositivo de protección climática y límpielo con un cepillo suave. Si la contaminación no se elimina con agua y jabón. Si se observa alguna grieta. Además. Deje que el ensamblaje se seque al aire libre en un lugar sin polvo. verifique que las cubiertas del puerto de comunicaciones HART y del compartimento de cableado estén colocadas y firmemente sujetas. nieve u otros materiales que tapen el dispositivo de protección climática y por lo tanto afecten el rendimiento del equipo. Nota Los solventes pueden dañar el dispositivo de protección climática. Consulte la figura 22.1 24 95-5526 . asegúrese de que quede bien colocado en la ranura. debe aplicarse una capa delgada de lubricante. Reemplace el dispositivo de protección climática si está dañado o si se observan daños evidentes en la ventilación. es necesario retirar el dispositivo de protección climática e inspeccionarlo para asegurarse de que las vías de difusión hacia la cámara de medición estén despejadas. Además. Vuelva a enjuagar con alcohol para eliminar cualquier contaminante que quede. Consulte la sección "Repuestos" para conocer los lubricantes recomendados. retírelo del gabinete y estírelo levemente. es posible que sea necesario reemplazar el dispositivo. sólo es necesario limpiar las superficies ópticas del equipo Eclipse cuando se indica una falla óptica. rajado o roto. Para probar el aro.VÍAS DE DIFUSIÓN HACIA LA CÁMARA DE MEDICIÓN ESPEJO ARO TÓRICO VENTANILLA Y LÁMPARA DE LA FUENTE IR C2059 FILTRO HIDRÓFOBO Figura 22: PointWatch Eclipse sin el dispositivo de protección climática Mantenimiento NOTA Consulte en el Manual de seguridad del Modelo PIRECL (número 95-5630) los requerimientos y recomendaciones e s p e c í fi c o s c o rre s p o n d i e n te s a l a i n s ta l a c i ó n . Empape generosamente el espejo y la ventanilla con abundante alcohol isopropílico para deshacerse de las partículas contaminantes. barro. funcionamiento y mantención adecuados de todos los detectores de gas PIRECL IR con certificación SIL.

1 25 95-5526 .00 1. REPARACIÓN Y DEVOLUCIÓN DEL DISPOSITIVO El detector IR de gases de hidrocarburos Pointwatch Eclipse no está diseñado para ser reparado en campo. Tabla 6: Uso del nivel de salida de 4 a 20 mA para identificar un estado de falla Estado Nivel de gas (escala completa de -10% a 120%) Precalentamiento Sensor de referencia saturado Sensor activo saturado Línea de calibración activa en el encendido Baja de 24 voltios Baja de 12 voltios Baja de 5 voltios Óptica sucia Falla de calibración Calibración completa Calibración de intervalo.20 2.60 1.20 0.00 1. la programación y la calibración sean correctos.00 1. en primer lugar verifique atentamente que el cableado.20 1. comuníquese con la oficina local de Detector Electronics más cercana para recibir un número de pedido de servicio.00 1.Resolución de problemas Un estado de falla se indica mediante el color amarillo en el indicador LED y también mediante la salida de 4 a 20 mA.00 2.80 2.00 1.20 1. Consulte la tabla 7 para obtener ayuda para la corrección de problemas de funcionamiento del detector PointWatch Eclipse.00 1.00 1.00 2. aplicación de gas Calibración de cero en curso Falla de salida de señal negativa CRC de Flash Error de RAM Error de EEPROM Falla de fuente IR Modo de falla PIR9400 2.4 a 20. el dispositivo deberá devolverse a la fábrica para su reparación. Si surge un problema.00 1.4 a 20.20 1.60 0. Si se determina que el problema es causado por una falla electrónica.40 0.00 1.5 Precalentamiento Falla general Falla general Falla general Falla general Falla general Falla general Óptica bloqueada Falla general Calibración Calibración Calibración Falla general Falla general Falla general Falla general Falla general 12.00 1.00 Modo de falla definido por el usuario 2.00 1. El dispositivo o componente devuelto deberá estar acompañado de una nota escrita en la que se describa el problema de funcionamiento para encontrar con mayor rapidez la causa de la falla.00 1.00 1.5 1.00 1.4 a 20.40 1.00 0.20 Modo de falla Eclipse 2.80 1.20 1.00 1. Antes de devolver un dispositivo o componente.20 1. Envíe todo transporte de equipo prepago a la fábrica de Minneapolis. Consulte la tabla 6 para identificar el tipo de falla según la salida de 4 a 20 mA (el operador debe conocer el modo de señalización de fallas que se ha programado).5 0.00 1.

se define una falla que solo puede restablecerse con una calibración exitosa. Realice el procedimiento de limpieza y luego vuelva a calibrar según corresponda (para obtener más información. Si la falla no se soluciona. Sin filtro hidrófobo: Dispositivo de protección climática con entrada de gas de calibración de 1/16” NPT. Óptica sucia Falla de calibración Salida de señal negativa Línea de calibración activa en el encendido La única forma de solucionar esta falla es corregir el cableado y volver a suministrar energía. consulte la matriz de modelos PIRECL. Si la situación persiste. 0. Minnesota 55438 USA Conmutador: (952) 941-5665 o (800) 765-FIRE Servicio al cliente: (952) 946-6491 Fax: (952) 829-8750 Sitio Web: www. Si se permite que el proceso de calibración llegue al tiempo máximo de espera.1 . para dispositivo de protección climática ASISTENCIA Para obtener ayuda para realizar el pedido de un sistema que cumpla con las necesidades de una aplicación específica.det-tronics. consulte al fabricante. Controle la botella de gas para asegurarse de que haya suficiente gas para completar la calibración. utilice la bolsa de calibración del equipo PointWatch Eclipse (P/N 006672-002). 2. 3. 12. comuníquese con: Detector Electronics Corporation 6901 West 110th Street Minneapolis.. realice el procedimiento de limpieza y luego vuelva a calibrar.5% por volumen Etileno. para cubierta del compartimento de cableado Aro tórico.com 26 95-5526 007165-002 007165-001 007165-004 007165-003 009192-001 102740-002 005003-001 107427-040 107427-053 107427-052 Hay disponibles otras calibraciones de gas.75” d. Otras fallas Consulte al fabricante. Realice siempre la calibración con un paquete de calibración de Det-Tronics para el equipo Eclipse con el regulador adecuado. 1.1% por volumen Butano. 50% de LFL. consulte al fabricante. sin filtro hidrófobo Cubierta del puerto de calibración Imán de calibración Grasa sin silicona Aro tórico. Asegúrese de que el gas de calibración que se utiliza coincida con la configuración establecida. la capacidad de detección no se ve afectada por esta situación. Si la falla no se soluciona.. Consulte en la fábrica para obtener información específica.. Se indica esta falla cuando la salida de señal cae por debajo de –3% de LFL.75” d.6 pies cúbicos (103 litros) del gas especificado. 50% LFL. Las fallas de suministro eléctrico se solucionan automáticamente cuando se corrige el problema. 50% de LFL. tres pies (aproximadamente 91 cm) de tuberías. INFORMACIÓN PARA REALIZAR PEDIDOS DETECTOR POINTWATCH ECLIPSE Al realizar un pedido. 50% de LFL.Tabla 7: Guía de resolución de problemas Estado de falla Baja de 24 voltios Acción correctiva La tensión de funcionamiento de 24 V CC está fuera del rango. 1. y un parabrisas de calibración para contener el gas en condiciones ventosas.8% por volumen Regulador del equipo PointWatch Eclipse Bolsa de calibración del equipo Eclipse 006468-001 006468-003 006468-004 006468-006 162552-002 006672-002 REPUESTOS Dispositivo de protección climática con boquilla de entrada.35% por volumen Propano. Si la falla persiste.44” d. Verifique que el cableado que llega al detector sea adecuado y que la salida de tensión de la fuente de suministro eléctrico sea correcta. EQUIPOS DE CALIBRACIÓN Los paquetes de calibración del equipo Pointwatch Eclipse constan de una robusta caja contenedora con dos cilindros de 3.com Correo electrónico: det-tronics@det-tronics.i. para brida frontal (interno) Aro tórico. una boquilla con lengüeta que se aplica directamente al dispositivo. con filtro hidrófobo Dispositivo de protección climática con entrada de gas de calibración de 1/16” NPT. 3. consulte la sección "Mantenimiento").i. Es probable que el dispositivo haya sido calibrado en cero en presencia de gases residuales. purgue con aire limpio y repita la calibración de cero. Con filtro hidrófobo: Dispositivo de protección climática con boquilla de entrada. 2. ¿Hay demasiado viento para realizar una calibración correcta? Si es así. Metano. Asegúrese de que no se haya interrumpido la línea de calibración y de que el interruptor de calibración esté abierto. un regulador e indicador de presión. En general.i.

12. Div.MATRIZ DE MODELOS PIRECL MODELO DESCRIPCIÓN PIRECL Detector de gases infrarrojo puntual Eclipse TIPO A B TIPO DE ROSCA 3/4” NPT M25 TIPO 1 4 OPCIONES DE SALIDA Y MEDICIÓN 4 a 20 mA con protocolo HART y RS-485: Rango de escala completa de 0 a 100% de LFL Eagle Quantum Premier (EQP): Rango de escala completa de 0 a 100% de LFL TIPO A B D E SALIDAS OPCIONALES Puerto de comunicaciones HART Puerto de comunicaciones HART y placa de relés (no compatible con EQP) Sólo Ex d Sin salidas opcionales Placa de relés (no compatible con EQP) Sólo Ex d TIPO 1 2 3 4 5 PROTECCIÓN CLIMÁTICA Dispositivo de protección climática con filtro hidrófobo Dispositivo de protección climática sin filtro hidrófobo Dispositivo de protección climática con filtro hidrófobo y puerto de calibración a rosca de 1/16” Dispositivo de protección climática sin filtro hidrófobo y puerto de calibración a rosca de 1/16” Sin dispositivo de protección climática TIPO B R T U W Y APROBACIONES Brasil Rusia SIL/FM/CSA/ATEX/CE/IECEx Ucrania FM/CSA/ATEX/CE/IECEx China TIPO 1 2 CLASIFICACIÓN* División/Zona Ex de División/Zona Ex d *Los detectores son siempre de Clase I. 1.1 27 95-5526 .

5 8. Rendimiento verificado para atmósferas de 0% a 100% de LFL de etileno en el aire según las normas FM 6310/6320 y ANSI 12. con tiempos de respuesta mínimos y máximos no mayores que ±2 segundos con respecto al tiempo promedio de respuesta indicado. y D (T4) Lugares peligrosos (Clasificados) según la norma FM 3615.2 5. NOTAS La aprobación del modelo PIRECL no incluye ni implica la aprobación del equipo al que pueda conectarse el detector y que procesa la señal electrónica para el uso final. C. B.7 5.9 Propano Etileno Butano * Promedio de tres pruebas consecutivas.8 T60 4. NOTA: Para los modelos compatibles con EQP. Grupos B. Rendimiento verificado para atmósferas de 0% a 100% de LFL de metano en el aire según las normas FM 6310/6320 y ANSI 12. agregue 1 segundo al tiempo de respuesta.1 6.4 6.13.1 5.1 A-1 95-5526 . Rendimiento verificado para atmósferas de 0% a 100% de LFL de propano en el aire según las normas FM 6310/6320 y ANSI 12.0 5.01. División 2. A prueba de explosión para Clase I.6 8.13.13. Gas Metano Dispositivo de protección Sin filtro hidrófobo Con filtro hidrófobo Sin filtro hidrófobo Con filtro hidrófobo Sin filtro hidrófobo Con filtro hidrófobo Sin filtro hidrófobo Con filtro hidrófobo T50 4. Atmósferas ácidas excluidas. División 1.6 5.13.6 5. TIEMPO DE RESPUESTA (Promedio * en segundos. con el Dispositivo de protección climática instalado.2 5.01. y 100% de LFL aplicado) — 12.3 4. C. Esta aprobación no incluye ni implica la aprobación del protocolo de comunicaciones o las funciones proporcionadas por el software de este instrumento ni el software o aparato de comunicaciones conectados a este instrumento.01.1 7.8 7. Aprobación Equipo detector infrarrojo de gases de hidrocarburos PointWatch Eclipse®. A prueba de explosión para Clase I.5 5. funciones y opciones describen la aprobación FM.9 5. Tamb = –40°C a +75°C.6 7.6 10.1 T90 6. No se requiere sello de conducto. y D (T3C) Lugares peligrosos (Clasificados) según la norma FM 3611. Rendimiento verificado para atmósferas de 0% a 100% de LFL de butano en el aire según las normas FM 6310/6320 y ANSI 12. el aparato al que se conecte el detector también debe ser aprobado.5 4. Con salida intrínsecamente segura para la comunicación HART de conformidad con el plano de control 007283-001.Apéndice A Descripción de aprobaciones FM Los siguientes elementos.9 4.5 4. Para que el sistema mantenga la aprobación. serie modelo PIRECL.01. Grupos A.

el equipo Eclipse puede detectar y medir muchos gases y vapores de hidrocarburos. (a temperatura ambiente de la sala. Se requiere comunicación digital (como por ejemplo HART) para confirmar la configuración actual y cambiarla en caso de que fuera necesario. 12. Esto significa que el equipo Eclipse es capaz de emitir una salida de señal analógica directamente proporcional al % de LFL de la concentración de estos gases siempre que se haya seleccionado el tipo de gas adecuado y el equipo Eclipse se haya calibrado con el tipo de gas correspondiente. nota El producto funciona adecuadamente con walkie-talkies de 5 watts utilizados a 1 metro de distancia. Para la detección de otros gases que suelen encontrarse. etileno o butano. Además de los gases mencionados antes. propano. bastará con una de las configuraciones estándar. ±5% de LFL del 51% al 100% de LFL. y se envía calibrado y configurado desde la fábrica a elección del cliente para cualquiera de estos gases.1 A-2 95-5526 . +23°C).Precisión: ±3% de LFL de 0% a 50% de LFL. El modelo Eclipse cuenta con rendimiento certificado para detección de metano. Otros gases El equipo Pointwatch Eclipse® se entrega con configuraciones de procesamiento de señal para "gases estándar" seleccionables en terreno para medición lineal de gases metano. Consulte al fabricante para obtener más información. para los cuales no se proporcionan configuraciones específicas. etileno y butano. con configuración proporcionada para gases como etano y propileno. propano.

NOTAS La aprobación del modelo PIRECL no incluye ni implica la aprobación del equipo al que pueda conectarse el detector y que procese la señal electrónica para el uso final.4 6. Aprobación Equipo detector infrarrojo de gases de hidrocarburos PointWatch Eclipse®.2 Nº152.1 7. el aparato al que se conecte el detector también debe ser aprobado.2 Nº152. funciones y opciones describen la aprobación CSA. NOTA: Para los modelos compatibles con EQP.5 4. Atmósferas ácidas excluidas. Rendimiento verificado para atmósferas con 0% a 100% de LFL de gas propano en el aire según CSA C22. Gas Metano Dispositivo de protección Sin filtro hidrófobo Con filtro hidrófobo Sin filtro hidrófobo Con filtro hidrófobo Sin filtro hidrófobo Con filtro hidrófobo Sin filtro hidrófobo Con filtro hidrófobo T50 4. y D (T4) Lugares peligrosos (Clasificados) según la norma C22.9 5. Para que el sistema mantenga la aprobación. con tiempos de respuesta mínimos y máximos no mayores que ±2 segundos con respecto al tiempo promedio de respuesta indicado.5 4. con el dispositivo de protección climática instalado.6 5.5 5.Apéndice B Descripción de aprobaciones CSA Los siguientes elementos. C. Grupos A.2 Nº 30. Rendimiento verificado para atmósferas con 0% a 100% de LFL de gas etileno en el aire según CSA C22. y 100% de LFL aplicado) — 12. Rendimiento verificado para atmósferas con 0% a 100% de LFL de gas metano en el aire según CSA C22. Con salida intrínsecamente segura para la comunicación HART de conformidad con el plano de control 007283-001.8 T60 4. agregue 1 segundo al tiempo de respuesta.6 7.1 6. Esta aprobación no incluye ni implica la aprobación del protocolo de comunicaciones o las funciones proporcionadas por el software de este instrumento ni el software o aparato de comunicaciones conectados a este instrumento. Tamb = –40°C a +75°C.5 8. División 1.7 5. C.2 Nº 213. TIEMPO DE RESPUESTA (Promedio * en segundos.9 4.1 B-1 95-5526 . No se requiere sello de conducto.2 5.6 8.2 Nº152.1 T90 6.0 5.2 5.2 Nº152. B.3 4. A prueba de explosión para Clase I.8 7. y D (T3C) Lugares peligrosos (Clasificados) según la norma C22. A prueba de explosión para Clase I.9 Propano Etileno Butano * Promedio de tres pruebas consecutivas. Grupos B. serie modelo PIRECL. Rendimiento verificado para atmósferas con 0% a 100% de LFL de gas butano en el aire según CSA C22.1 5.6 5.6 10. División 2.

Además de los gases mencionados antes. y se envía calibrado y configurado desde la fábrica a elección del cliente para cualquiera de estos gases. 12. (a temperatura ambiente de la sala. bastará con una de las configuraciones estándar. para los cuales no se proporcionan configuraciones específicas. Se requiere comunicación digital (como por ejemplo HART) para confirmar la configuración actual y cambiarla en caso de que fuera necesario. el equipo Eclipse puede detectar y medir muchos gases y vapores de hidrocarburos. Consulte al fabricante para obtener más información.Precisión— ±3% de LFL de 0% a 50% de LFL. propano. Para la detección de otros gases que suelen encontrarse. El modelo Eclipse cuenta con rendimiento certificado para detección de metano. ±5% de LFL del 51% al 100% de LFL. +23°C). Otros gases El equipo Pointwatch Eclipse® se entrega con configuraciones de procesamiento de señal para "gases estándar" seleccionables en terreno para medición lineal de gases metano. etileno o butano.1 B-2 95-5526 . Esto significa que el equipo Eclipse es capaz de emitir una salida de señal analógica directamente proporcional al % de LFL de la concentración de estos gases siempre que se haya seleccionado el tipo de gas adecuado y el equipo Eclipse se haya calibrado con el tipo de gas correspondiente. con configuración proporcionada para gases como etano y propileno. propano. etileno y butano.

funciones y opciones describen la aprobación ATEX. Aprobación Equipo detector infrarrojo de gases de hidrocarburos PointWatch Eclipse®. etileno y butano. T5 (Tamb = –50°C a +40°C) T4 (Tamb = –50°C a +75°C) IP66/IP67. (Rendimiento verificado para la detección de gases metano. etileno y butano de conformidad con la norma EN 60079-29-1). 1. 0539 II 2 G Ex de IIC T4-T5 Gb -.O BIEN -Ex d [ib] IIC T4-T5 Gb (con puerto de comunicaciones HART) DEMKO 01 ATEX 129485X. T5 (Tamb = –55°C a +40°C) T4 (Tamb = –55°C a +75°C) IP66/IP67. propano. propano. en virtud del Anexo II incisos 1.5. -. Equipo detector infrarrojo de gases PIRECL probado como detector de gases independiente.Apéndice C Descripción de aprobaciones ATEX Los siguientes elementos. en las siguientes configuraciones: 1.O BIEN -0539 II 2 G Ex d IIC T4-T5 Gb -. FM ® APPROVED FM ® APPROVED Puerto de comunicaciones HART: Uo = 4.5.5. serie modelo PIRECL. 12. etileno y butano de conformidad con la norma EN 60079-29-1).6 y 1.1 C-1 95-5526 . Equipo detector infrarrojo de gases PIRECL (modelo LON) probado en combinación con el Controlador del sistema EQP modelo EQ3XXX.5.0V Co = 20μF Io = 100mA Lo = 500µH Prueba de rendimiento según la norma EN60079-29-1: La función de medición del modelo PIRECL de detector infrarrojo de gases para protección contra explosiones.O BIEN -Ex de [ib] IIC T4-T5 Gb (con puerto de comunicaciones HART) DEMKO 01 ATEX 129485X. 3. (Rendimiento verificado para la detección de gases metano. Caja de terminación. propano. 2.7 de la Directiva de atmósferas explosivas (94/9/EC) está cubierta en este Certificado de examen Tipo EC para los gases metano. Equipo detector infrarrojo de gases PIRECL (modelo LON) probado en combinación con el modelo PIRTB.

Los tapones sólo deben extraerse con la ayuda de una herramienta. Estándares EN: EN 50270: 2006 EN 50271: 2002 EN 60079-0: 2009 EN 60079-1: 2007 EN 60079-7: 2007 EN 60079-11: 2007 EN 60079-29-1: 2007 EN 60529: 1991+ A1 2000 EN 61000-6-4 (emisiones) EN 61000-6-2 (inmunidad) CE: De conformidad con: Directiva de baja tensión: 2006/95/EC. Si la temperatura es inferior a los –10°C.2 a 2. Si se opta por una conexión ignífuga. • Los cables. • Las entradas de conductos no utilizadas deben cerrarse por medio de tapones certificados para las condiciones de uso (mínimo IP66/IP67).1 C-2 95-5526 .Condiciones especiales ATEX para uso seguro (‘X’): • El detector infrarrojo de gases modelo PIRECL debe instalarse en lugares con bajo riesgo de daños mecánicos. • Requisito de enclavamiento de salida de alarma: alarma superior deben configurarse con enclavamiento. Si la temperatura ambiente supera los 60°C. o como función de la indicación de "alarma superior" del controlador que esté conectado directamente al detector de gases (para aplicaciones remotas).5 Nm. utilice el cableado adecuado para temperatura ambiente máxima. Directiva ATEX 94/9/EC.5 mm2 de tamaño (o dos conductores con la misma sección transversal de 0.Los tornillos deben ajustarse con un torque de 0. • Deben utilizarse cables blindados. pasacables y entradas de conductos deben ser de un tipo ya certificado según los estándares ATEX pertinentes para que el principio de protección utilizado no se vea afectado. • El rango de temperatura ambiente se limita entre –55°C y +75°C (para la versión Ex d) o bien –50°C a +75°C (para la versión Ex de).4 a 0. • El detector infrarrojo de gases modelo PIRECL tiene un rango de rendimiento a temperatura ambiente de –55°C y +75 °C. El equipo Eclipse con relés requiere sólo dispositivos de entrada de cables Ex d. • Los bornes de las terminales del cableado de terreno están certificados para un solo cable de 0. • El compartimento de terminales del equipo Eclipse sin relés está diseñado para cables de alimentación con terminación de seguridad aumentada "e" o terminación ignífuga “d”.75 mm2). utilice el cableado adecuado para temperatura mínima.2 a 0. No abrir si existe la posibilidad de que haya gases explosivos en el ambiente. • La carcasa metálica del detector infrarrojo de gases de hidrocarburos modelo PIRECL debe tener conexión eléctrica a tierra. ya sea como parte de la operación de alarma del detector de gases en sí mismo (en aplicaciones independientes). Directiva EMC: 2004/108/EC. debe utilizarse un dispositivo de entrada de cables certificado por ATEX según el estándar EN60079. Otras notas de seguridad: • La siguiente advertencia se aplica al producto: Advertencia. • La salida intrínsecamente segura del Puerto del comunicador HART se conecta internamente a tierra. 12.

12. para los cuales no se proporcionan configuraciones específicas. etileno o butano.4 8. Esto significa que el equipo Eclipse es capaz de emitir una salida de señal analógica directamente proporcional al % de LFL de la concentración de estos gases siempre que se haya seleccionado el tipo de gas adecuado y el equipo Eclipse se haya calibrado con el tipo de gas correspondiente.TIEMPO DE RESPUESTA (Promedio * en segundos.1 5.8 T60 4. propano. con el dispositivo de protección climática instalado. bastará con una de las configuraciones estándar.6 5.6 8.7 4.1 C-3 95-5526 . con configuración proporcionada para gases como etano y propileno.0 7. etileno y butano.1 6. propano. El modelo Eclipse cuenta con rendimiento certificado para detección de metano. y 100% LFL aplicado) — Gas Metano Dispositivo de protección Sin filtro hidrófobo Con filtro hidrófobo Sin filtro hidrófobo Con filtro hidrófobo Sin filtro hidrófobo Con filtro hidrófobo Sin filtro hidrófobo Con filtro hidrófobo T50 3.9 4. Otros gases El equipo Pointwatch Eclipse® se entrega con configuraciones de procesamiento de señal para "gases estándar" seleccionables en terreno para medición lineal de gases metano. NOTA: Para los modelos compatibles con EQP. Además de los gases mencionados antes.8 5.2 5.5 8.5 5. (a temperatura ambiente de la sala.1 T90 6. con tiempos de respuesta mínimos y máximos no mayores que ±2 segundos con respecto al tiempo promedio de respuesta indicado.2 4.2 5. Para la detección de otros gases que suelen encontrarse.0 4. Precisión: ±3% de LFL de 0% a 50% de LFL. y se envía calibrado y configurado desde la fábrica a elección del cliente para cualquiera de estos gases. Consulte al fabricante para obtener más información. agregue 1 segundo al tiempo de respuesta.2 7.4 6.4 5. +23°C). el equipo Eclipse puede detectar y medir muchos gases y vapores de hidrocarburos más.9 Propano Etileno Butano * Promedio de tres pruebas consecutivas. ±5% de LFL del 51% al 100% de LFL.6 10.6 5.2 4. Se requiere comunicación digital (como por ejemplo HART) para confirmar la configuración actual y cambiarla en caso de que fuera necesario.

Aprobación Equipo detector infrarrojo de gases de hidrocarburos PointWatch Eclipse®. Estándares IEC: IEC 60079-0: 2007 IEC 60079-1: 2007-04 IEC 60079-11: 2006 IEC 60079-7: 2006-07 IEC 60529. • El detector de gases debe estar protegido contra todo impacto mayor a 4 julios.75 mm2). 12. por ejemplo IEC61558. • Al conectarse a un circuito que use hasta 1% de Co o Lo.4 a 0. • La carcasa metálica del detector de gases modelo PIRECL debe estar conectada a tierra.O BIEN -Ex de [ib] IIC T4-T5 Gb (con puerto de comunicaciones HART) T5 (Tamb = –50°C a +40°C) T4 (Tamb = –50°C a +75°C) IP66/IP67.2 a 0. Si C o L están por encima de 1% de Co o Lo. IECEx ULD 04.1 con corr. • El suministro eléctrico del detector debe ser un transformador de aislación de seguridad.1 D-1 95-5526 .1A. corriente prevista de cortocircuito < 1500 A. C ó L se restringen a Co y Lo mencionados antes. -. de conformidad con. • La salida intrínsecamente segura del Puerto del comunicador HART se conecta en forma interna a la armazón.0002X Ex de IIC T4-T5 Gb -. 1 (2003-01 + 2 (2007-10) ADVERTENCIA Verifique siempre que las calificaciones para lugares peligrosos (clasificados) del detector y la caja de conexiones sean adecuadas para el uso previsto. Los tornillos deben estar ajustados con un torque de 0. funciones y opciones describen la aprobación IECEx.2 a 2. serie modelo PIRECL. Puerto de comunicaciones HART: Uo = 4.5 mm2 de tamaño (o dos conductores con la misma sección transversal de 0. La calificación del fusible del cable del suministro eléctrico debe ser inferior a 3.O BIEN -Ex d [ib] IIC T4-T5 Gb (con puerto de comunicaciones HART) T5 (Tamb = –55°C a +40°C) T4 (Tamb = –55°C a +75°C) IP66/IP67.Apéndice D Descripción de aprobaciones IECEx Los siguientes elementos. • Um está restringido a 250 V.0V Co = 20μF Io = 100mA Lo = 500µH Condiciones de certificación IEC: • Las conexiones de los bornes de cableado están certificadas para un solo cable de 0.5 Nm.0002X Ex d IIC T4-T5 Gb -.O BIEN -IECEx ULD 04. C o L quedan ambas limitadas al 50% del Co o Lo mencionados antes. Edición 2.

SOLAS 74 con sus modificaciones. MED Certificado n. Aplicación/Limitación MODELO PIRECL TEMPERATURA D HUMEDAD B Clases de lugares VIBRACIÓN B EMC B CARCASA C Pruebas relevantes según la "Norma de certificación Nº 2. formulario 95-5630. artículo Nº A. (ref. Aprobación SIL IEC 61508 Certificación de capacidad SIL 2.Apéndice E Otras aprobaciones Los siguientes elementos. en máquinas recíprocas etc.1.4”. MATERIA DE LA APROBACIÓN El detector de gases de hidrocarburos modelo PIRECL IR y la Caja de terminación PIRTB cumplen con las Normas para clasificación de buques de Det Norske Veritas y las Normas marítimas de Det Norske Veritas. IEC 60092-504 (2001) tabla 1 elemento 19-20) Carcasa ENC-C de cubierta abierta (IP56) (ref. El equipo cumple con los siguientes requisitos secundarios de ubicación o aplicación (lea la siguiente tabla para obtener una definición de cada clase de ubicación): Modelo PIRECL Temperatura TEM-D Vibración VIB-B EMC EMC-B Carcasa ENC-C Definición de clases de ubicación con referencia a las normas relevantes: Temperatura TEM-D Ubicación (–25°C a +70°C) (ref. IEC 60092-504 (2001) tabla 1 elemento 6-7) Vibración VIB-D para eq. IEC 60092-201 cuadro 5. funciones y opciones describen las diversas aprobaciones aplicables al modelo. 12.1 E-1 95-5526 . Módulo B de la Directiva.1/3. Para información especificada relacionada con los modelos SIL. DNV Certificado de aprobación tipo Nº A-11023. IEC 60092-504 (2001) tabla 1 elemento 10) EMC Puente EMC-B y zona de cubierta abierta (ref. consulte el manual de referencia de seguridad. El detector de gases de hidrocarburos modelo PIRECL IR y la Caja de terminación PIRTB cumplen con los requisitos en virtud de los siguientes Reglamentos/Normas: Anexo A.º MED-B-5866. reglamentación II-2/4 y V1/3 y FSS código 15.54 y Anexo B.

1 F-1 95-5526 . 12. significa que el DDL específico no está programado en el módulo de memoria. En el menú Offline. La Fundación de Comunicación HART (HART Communication Foundation. 4. Si el equipo Eclipse está equipado con un puerto de comunicación I. En ese modo. Seleccione un fabricante. 2. www. Es posible establecer una comunicación HART con el modo de comunicación HART genérica del equipo PIRECL. Existe la posibilidad de descargar una lista completa de la biblioteca DD que ofrece identificación de los fabricantes y los tipos de dispositivos. y la pantalla mostrará la lista de tipos de dispositivos disponibles. que está estructurado para brindar información importante acerca del dispositivo conectado.Apéndice F Comunicación HART Es necesaria una comunicación digital con el equipo Pointwatch Eclipse para controlar el estado interno y modificar la configuración de fábrica. El formato puede leerse con comunicadores portátiles. La comunicación HART genérica no permite acceder al menú DDL del equipo PIRECL ni a funciones importantes de configuración. seleccione el menú Offline. DDL) que permite que los fabricantes de instrumentos HART definan y documenten su producto en un formato uniforme. NOTAS En todos los casos es necesario completar una terminación adecuada de la salida de señal analógica y la resistencia mínima de bucle correspondiente para activar la comunicación HART.S. Desde el menú principal. PROCEDIMIENTO PARA DETERMINAR SI EL DDL DEL EQUIPO ECLIPSE ESTÁ PRESENTE EN EL COMUNICADOR 1. desatornille la tapa protectora y conecte las sondas de prueba del Comunicador HART con las dos terminales al interior del puerto (no polarizadas).hartcomm. Presione la tecla de encendido para encender el comunicador HART portátil. diagnóstico y operación. El menú Manufacturer muestra una lista de cada fabricante con los DDL disponibles. La falta de una resistencia de bucle adecuada de la salida de señal analógica impedirá toda comunicación HART. Si no puede encontrar el dispositivo Eclipse en su comunicador. lo que incluye la selección del tipo de gas. Su comunicador HART necesitará una actualización de DDL para poder acceder a todas las funciones DDL del equipo Eclipse. El primer menú que aparece cuando el comunicador está correctamente conectado al equipo Eclipse es el menú Online. El protocolo HART incorpora un concepto de "lenguaje de descripción de dispositivos" (Device Description Language. seleccione la opción New Configurations para acceder a la lista de descripciones de dispositivos programadas en su comunicador HART.org) gestiona la biblioteca de DDL aprobada por HCF y los sitos de programación para los comunicadores de campo aprobados por HCF. la comunicación HART con el detector PIRECL se establece pero el comunicador no reconoce al equipo PIRECL como detector de gases. Este apéndice ofrece información para configurar la comunicación HART y describe la estructura del menú de comunicaciones cuando se utiliza el equipo Eclipse con el comunicador HART portátil. 3. CONFIGURACIÓN DE LA COMUNICACIÓN HART CON EL EQUIPO POINTWATCH ECLIPSE El Comunicador portátil HART puede conectarse al circuito de 4-20 mA tal como se muestra en los diagramas de cableado proporcionados en la sección Instalación de este manual. HART en la parte lateral del detector. desde una PC o con otros dispositivos de interfaces compatibles con DDL.

El diagrama de menús permite apreciar los principales comandos y opciones disponibles cuando se utilizan selecciones del menú. 1 Gas xxxxxxxx 2 Conc 0.Estructura de menú HART del equipo Eclipse Esta sección muestra los diagramas de menús para el equipo Pointwatch Eclipse.0% LEL 3 AO 4. Spcl Methane Ethane Propane Ethylene Propylene Butane Spare 6 Spare 7 Spare 8 1 2 3 4 Config Gas Alarms Config Fault Out Hart Output Com Port 1 Analog Fault Codes 2 Analog Code Values 1 Poll Addr xx 2 Num Req preams x 1 EQ DIP Switch xxx 1 Protocol xxxxx 2 Poll Addr xxx 3 Baud Rate xxxx 4 Parity xxxx Disable Enable Change Password Modbus ASCII 1200 2400 4800 9600 19.00 mA 1 Test Device 2 Diag/Service 2 Loop Test 1 Self Test 2 Response Test 3 Reset 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 4 mA 20 mA Other End Zero Trim Calibrate Sensor Cal Date 12/2/2000 D/A Trim Reference xxxx Snsr Temp xxxx Operating Mode Calibration xmtr flt 1 xmtr flt 2 xmtr status 1 xmtr status 2 Running hrs xxxx Max Temperatures Min Temperatures Cal Log Event Log 1 2 3 4 5 6 Calibrate Cal Conc xxxx Cal Gas xxxx Gas Type xxxx Calib Type xxxx Cuvette Length 1 Process Variables Same Methane Propane Std Cuvette 3 Calibration 4 Status 1 2 3 4 5 Device Setup Gas xxxxxxx PV xxx %LEL PV AO xxx mA PV URV xxx % LEL Running Hrs xxxxx Maximum Temperature xxxx Deg C xxxx Hours Max Temp Since Reset xxxx Deg C xxxx Hours Reset Min & Max Temp? ABORT OK Running Hrs xxxxx Minimum Temperature xxxx Deg C xxxx Hours Min Temp Since Reset xxxx Deg C xxxx Hours Reset Min & Max Temp? ABORT OK Running Hrs xxxxx Calibration History (Event) xxxxx Hrs 1 Previous 2 Next 3 Exit Running Hrs xxxxx Event History (Event) xxxxx Hrs 1 Previous 2 Next 3 Exit 5 History 1 Tag 3 Basic Setup xxxxxx xxxxxx 2 PV Unit % LEL ppm Vol % 1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 URV LRV USL LSL 20-100% LEL 0% LEL 100% LEL 0% LEL 3 Range Values 4 Device Information 5 Gas xxxxxxxx Tag xxxxxx Date: 6/30/2000 Descriptor Message Model: Eclipse Write Protect xx Revision #'s Final Assembly # Dev id xxxxxx PV USL xxxx unit Active xxxx Reference xxxx Ratio xxxx Absorption xxxx% Span Factor xxxxx Snsr Temp xx degC Vol % @ 100% LEL Coefficient A Coefficient B Coefficient C Coefficient D Coefficient E 1 Universal Rev 5 2 Fld Dev Rev 1 3 Software Rev xxx 1 Sensor Information 4 Detailed Setup Spcl Gas Coef A Spcl Gas Coef B Spcl Gas Coef C Spcl Gas Coef D Spcl Gas Coef E Spcl Gas Vol % 1 2 3 4 High Alarm Level High Alarm Latch Low Alarm Level Low Alarm Latch Eclipse PIR 9400 User Defined 1 2 3 4 Warm Up Blocked Optics Calibration Fault 5 Review 2 Gas Type xxxxx NOTA Consulte "Relés de alarma" en la sección Especificaciones de este manual para obtener información importante respecto de los relés de alarma.1 F-2 95-5526 .2K None Even Odd 3 Output Condition 4 Device Information 5 Write Protect 1 Password 2 Set Write Protect 3 Write Protect xx 12.

conecte el comunicador HART en paralelo con la señal analógica o resistencia de carga del equipo Eclipse. Para ello se requiere cualquier ohmímetro externo.S. Realización de funciones detalladas de configuración como: • Asignar un tipo de gas especial • Configurar los niveles de alarma de gases (umbral inferior y superior) • Configurar los códigos de fallas (niveles de salida de señal analógica durante diversos estados de falla) • Configurar los protocolos de comunicación HART y MODBUS • Implementar la protección contra escritura de la programación HART o asignar una contraseña para proteger la configuración. 12.Conexiones y hardware El comunicador HART puede conectarse con el equipo Eclipse desde el puerto de comunicación I. desde la sala de control o desde cualquier punto de terminales de cableado en el circuito de salida de señal analógica. Este documento NO incluye esa información fundamental acerca del comunicador de campo HART. Para comunicarse. PPM. % de volumen) 2. incorporado. Realización de funciones básicas de configuración como: • Asignar un número de etiqueta a un detector • Asignar una unidad de medida (% de LEL. Nota El comunicador HART requiere un mínimo de 250 ohmios de resistencia en el bucle para poder funcionar correctamente. Realización de funciones de diagnóstico y mantenimiento como: • Restablecer alarmas o fallas • Realizar una prueba de salida de señal • Realizar una calibración • Supervisar los registros de datos e historiales del detector Es importante que el usuario comprenda cómo operar correctamente el comunicador de campo HART y cómo navegar a través de las diversas opciones de programación y seleccionar o no los parámetros de preferencia. Consulte el manual de instrucciones del comunicador de campo para obtener pautas específicas para utilizar el comunicador. El comunicador HART no mide la resistencia de bucle. Las conexiones no son polarizadas. 3.1 F-3 95-5526 . COMANDOS HART MÁS UTILIZADOS Los comandos HART utilizados con mayor frecuencia para el equipo PIRECL son los siguientes: 1.

1 Device Setup 2 Gas xxxxx 3 PV xxx %LEL 4 PV AO xxx mA 5 PV URV xxx %LEL 12. Si bien estas tres operaciones son las habituales. cambie la configuración mediante la opción de programación de configuración detallada y realice una calibración en terreno con el mismo tipo de gas que el seleccionado. Menú Online Cuando se establece la comunicación HART con el equipo PIRECL. 2 Gas Esta opción muestra el tipo de gas seleccionado para la detección.CONFIGURACIÓN TÍPICA DEL EQUIPO PIRECL Una vez que se ha establecido la comunicación HART con el equipo PIRECL. existe la posibilidad de que estos pasos no sean suficientes para la aplicación deseada. 3 PV (variable principal) Muestra la concentración de gas detectado expresada en un porcentaje del nivel mínimo de explosividad (LEL). propano. Consulte la sección Calibración de este manual. Consulte el manual de comunicador de campo HART para obtener más información. 3. 4 PV AO (salida analógica) Muestra el nivel de salida analógica en la unidad de medida seleccionada. Para obtener más información. Inspeccione los umbrales de nivel de alarma de gas y las señales de salida de fallas por medio de la opción de configuración detallada. el primer menú que aparece es el menú Root: Para seleccionar cualquiera de las 5 opciones de menú.1 F-4 95-5526 . El menú Device Setup permite acceder a todos los parámetros configurables del dispositivo conectado. etileno o butano. Si se desea detectar otro tipo de gas. Inspeccione el menú Root para confirmar que el tipo de gas seleccionado sea el adecuado para el peligro a detectar. por regla general deben verificarse los siguientes parámetros operativos: 1. resalte la opción deseada por medio de la tecla de flecha hacia arriba o abajo y luego presione la tecla de flecha a la derecha. que por lo general son miliamperes. El equipo PIRECL se entrega calibrado en fábrica y configurado para detección de metano. 1 Device Setup (Configuración del dispositivo) Présione esta opción para acceder al menú Device Setup desde el menú Online. 2. y modifique los valores de ser necesario. consulte el submenú Device Setup. Los siguientes datos ofrecen una orientación básica para recorrer el menú HART. 5 PV URV (valor de rango superior) Seleccione la opción URV para visualizar el valor de rango superior y las unidades de ingeniería relacionadas. Ingrese un número de etiqueta y/ o una descripción del dispositivo a fines de seguimiento y orientación en el futuro.

0 % (concentración del gas en porcentaje de la escala completa). que ofrece una lista de todos los parámetros almacenados en el dispositivo conectado. materiales de construcción y versión de software. 1 Process Variables 2 Diag/Service 3 Basic Setup 4 Detailed Setup 5 Review 12. Conc 0. 3 Basic Setup (Configuración básica) Este menú ofrece rápido acceso a algunos parámetros configurables como etiquetas.Submenú Device Setup El menú Device Setup permite acceder a todos los parámetros configurables del dispositivo conectado. Para obtener más información. calibración y estado/ historial del dispositivo y el circuito. Los primeros parámetros a los que se puede acceder incluyen: 1 Process Variables (Variables del proceso) Al seleccionar esta opción se accede a una lista de todas las variables de procesos y sus valores. 4 Detailed Setup (Configuración detallada) Seleccione esta opción para acceder al menú Detailed Setup. 2 Menú Diag/Service (Menú de diagnósitco/servicio) Al seleccionar este menú. información del dispositivo y tipo de gas. la condición de la señal y la salida. Este menú ofrece acceso a las siguientes opciones de configuración detallada: 1 Información del sensor 2 Tipo de gas 3 Condición de salida 4 Información de dispositivos 5 Protección de escritura Para obtener más información. incluso la información acerca del elemento de medición. Estas tareas conforman un subconjunto de las opciones disponibles en el menú Detailed Setup (Configuración detallada). consulte el submenú Basic Setup. También incluye información almacenada acerca del dispositivo conectado. consulte el submenú Diag/Service. unidades.1 F-5 95-5526 . como etiqueta. valores de rango.00 mA (salida analógica del dispositivo). Las opciones disponibles en el menú Basic Setup representan las tareas más importantes que pueden realizarse en un dispositivo determinado. 5 Review (Revisión) Seleccione esta opción para acceder al menú Review. AO 4. consulte el submenú Detailed Setup. Para obtener más información. se ofrecen opciones de prueba. Las variables se actualizan constantemente e incluyen: Gas xxxxx (tipo de gas detectado).

S  e realizan calibraciones de cero e intervalo. La respuesta al gas se indica por medio de la variable principal (PV).  El submenú incluye opciones para otros gases: – Methane –­Propane 5 Calibration Type. normal. 2 Loop Test (Prueba de bucle) Esta prueba le permite al operador configurar manualmente la salida de señal analógica con un valor constante seleccionado. 3 Cal Gas 4 Gas Type.Menú Diagnostics/Service Las funciones específicas de diagnóstico y/ o servicio disponibles son las siguientes: 1 Test Device (Pruebas del dispositivo) 1 Self-test. Los submenús incluyen: 1 Calibrate. 6 xmtr flt 2 7 xmtr status 1 8 xmtr status 2 12. L  a entrada del sensor de corriente se utiliza como nueva referencia de cero. restablecer) 4 Calibration 5 xmtr flt 1. L  a salida se configurará con este valor cuando se aplique el gas durante la calibración. 3 Calibration (Calibración) 1 Test Device 2 Loop Test 3 Calibration 4 Status 5 History Esta opción del menú inicia la rutina de calibración y se utiliza para configurar las preferencias de calibración del dispositivo.  Las opciones Xmtr flt y xmtr status brindan información de estado respecto de fallas. 2 Response Test. 3 Operating mode  (modo de calibración. 2 Calibrate Sensor. Los submenús de esta opción incluyen: 1 Zero Trim. Las opciones de datos disponibles incluyen: 1 Reference xxxx  (valor de salida del sensor de referencia) 2 Snsr temp xxxx  (temperatura del sensor que está realizando la medición del proceso). Muestra la fecha de la última calibración 4 D/A trim (sólo para uso interno).  La salida analógica se mantiene a 4mA para evitar que los relés de alarma se activen al aplicar el gas. 4 Status (Estado) Esta opción del menú muestra gran cantidad de información de estado acerca del dispositivo. Las salidas de relés bloqueadas se restablecen.  Se realizan pruebas internas y todo problema se informa a través de xmtr flt 1 y xmtr flt 2. 3 Reset. avisos y estados de procesos. 2 Cal Concentration.  El submenú incluye las opciones: – Standard – Cuvette 6 Cuvette Length (valor en milímetros) 3 Calibration Date (CalDate).1 F-6 95-5526 .  Es el comando utilizado para calibrar el detector Eclipse.

Submenú Max Temperature: Running hrs xxxx Maximum Temperature xxxx degC xxxx hours Max temp since reset xxxx degC xxxx hours Reset min&max temp? ABORT OK Submenú Min Temperature: Running hrs xxxx Minimum Temperature xxxx degC xxxx hours Min temp since reset xxxx degC xxxx hours Reset min&max temp? ABORT OK Submenú Cal Log: Running hrs xxxx Calibration history (Event) xxxxx Hrs 1 Previous 2 Next 3 Exit Submenú Event Log: Running hrs xxxx Event history (Event) xxxx Hrs 1 Previous 2 Next 3 Exit 12. desviación de cero.1 F-7 95-5526 . Consulte el submenú a continuación.  Las calibraciones se registran como "zero only cal" (calibración sólo de cero).  Consulte el submenú a continuación. 3 Min temperatures  (las temperaturas mínimas registradas en el dispositivo). "cal OK" (las calibraciones de cero e intervalo se completaron correctamente) y "cal failed" (calibración fallida). 4 Cal log  (datos sobre las calibraciones almacenadas). precalentamiento.  Los eventos registrados incluyen ópticas bloqueadas. y alarmas bajas y altas. Consulte el submenú a continuación. La calibración más reciente se muestra en primer lugar.5 History Esta opción del menú muestra gran cantidad de información histórica acerca del dispositivo. Las opciones de datos disponibles incluyen: 1 Running hrs xxxx  (la cantidad de horas que la unidad permanece encendida). 2 Max temperatures  (las temperaturas máximas registradas en el dispositivo). Consulte el submenú a continuación. 5 Event log  (datos sobre los eventos almacenados). El evento más reciente se muestra en primer lugar.

o si es posible ejecutar comandos para realizar acciones en el dispositivo. 5 Model:  Eclipse 6 Write protect xx. 1 URV 60% LEL (valor de rango superior). Seleccione el % de LEL para aplicaciones de combustibles estándar. 7 Revision #’s.  Consulte el submenú Revision #’s a continuación.0% LEL (valor de rango inferior). 2 PV Unit (Unidad PV) Seleccione esta opción para acceder al submenú PV Unit. 4 LSL 5.  Indica si se pueden escribir variables en el dispositivo.0% LEL (límite inferior de sensor). El cambio de unidades afecta a las unidades de ingeniería que se muestran. El cambio de rango cambia la escala de salida analógica. 3 USL 60% LEL (límite superior de sensor).Submenú Basic Setup El número de etiqueta identifica a un dispositivo específico.1 F-8 95-5526 . – % LEL – ppm – Vol % 3 Range Values (Valores de rangos) Seleccione esta opción para acceder al submenú Range Values. 1 Tag (Etiqueta) Seleccione esta opción para acceder al menú Tag number e ingresar el número de etiqueta de dispositivo que desee. 4 Device Information (Información de dispositivos) Seleccione esta opción para acceder al submenú de información del dispositivo: 1 Tag xxxx 2 Date 6/30/2000 3 Descriptor  (texto relacionado con el dispositivo de campo que puede ser utilizado por el operador de cualquier forma). Submenú Revision # Ofrece las siguientes opciones de selección: 1 Universal rev 2 Fld dev rev 3 Software rev xx 5 Gas Tipo de gas detectado. 4 Message  (texto relacionado con el dispositivo de campo que puede ser utilizado por el operador de cualquier forma). 8 Final asmbly num 9 Dev id xxxx  (un número que se utiliza para identificar a un dispositivo de campo en particular). 2 LRV 5. 5 Gas xxxxxx 1 Tag 2 PV Unit xxxxx 3 Range Values 4 Device Information 12.

9 CoeficienteA Coeficiente B CoeficienteC CoeficienteD Coeficiente E 2 Gas Type (Tipo de gas) Seleccione el gas a detectar. 7 Snsr temp xx degC (Temp snsr xx grC)  (la temperatura del sensor que realiza la medición del proceso).Menú Detailed Setup 1 Sensor Information (Información del sensor) 1 Sensor Information Este menú ofrece información detallada sobre las operaciones del detector interno. 6 Span Factor xxxx (Factor de rango) (  el número utilizado para calibrar este dispositivo en particular).  El valor del umbral superior del sensor define el valor máximo de uso para el rango superior del sensor. 3 Output Condition 2 Active xxxx (xxxx activo)  (valor de salida del sensor activo) 3 Reference xxxx (xxxx de referencia)  (valor de salida del sensor de referencia) 4 Device Information 4 Ratio xxxx (Proporción de xxxx)  (relación del sensor activo respecto del sensor de referencia). Las 2 Gas Type xxxxx opciones del submenú incluyen: 1 PV USL xxxx. 8 Vol % @ 100%LEL (el porcentaje del volumen de gas equivalente al 100% de LEL). Las opciones del submenú incluyen: – Spcl Spcl Gas Coef A (Coef gas esp) Spcl Gas Coef B (Coef gas esp) Spcl Gas Coef C (Coef gas esp) Spcl Gas Coef D (Coef gas esp) Spcl Gas Coef E (Coef gas esp) Spcl Gas Vol % – Metano – Etano – Propano – Etileno – Propileno – Butano – Otro 6 – Otro 7 – Otro 8 12.1 F-9 95-5526 . 5 Absorption xxxx % (Absorción xxxx%)  (la absorción de gas expresada en 5 Write Protect porcentaje).

Opciones del submenú: 1 Config Gas Alarms. Las opciones del submenú incluyen: 1 EQ DIP switch xxx (usado sólo con los sistemas Eagle Quantum). 3B  aud Rate xxxx (velocidad de transferencia para las comunicaciones RS-485).  El nivel alto de alarma no puede configurarse con un valor superior al 60% de LEL ni inferior al nivel más bajo de alarma. Las opciones del submenú incluyen: – Eclipse – PIR 9400 – User defined 2 Analog code values.1 F-10 95-5526 . 4 Low Alarm Latch NOTA Consulte "Relés de alarma" en la sección Especificaciones de este manual para obtener información importante respecto de los relés de alarma. Las opciones del submenú incluyen: 1 Warm up 2 Blocked Optics 3 Calibration 4 Fault 3 Hart output. 4 Com Port.2k 4 Parity xxxx (paridad para las comunicaciones RS-485). 1 Protocol xxxx (protocolo para las comunicaciones RS-485). Las opciones del submenú incluyen: 1 High Alarm Level. Las opciones del submenú incluyen: – 1200 – 2400 – 4800 – 9600 – 19. 2 High Alarm Latch 3 Low Alarm Level.  El nivel bajo de alarma inferior no puede configurarse con un valor inferior al 5% de LEL ni superior al nivel alto de alarma.3 Output Condition Seleccione y configure las opciones de salida de señal para el detector Eclipse. Esta opción programa la salida analógica utilizada para indicar fallas. Las opciones del submenú incluyen: 1 Poll addr xx (dirección utilizada por el host para identificar un dispositivo de campo). 2 Num req preams x (número de preámbulos requeridos). Las opciones del submenú incluyen: – None – Even – Odd 12. Opciones del submenú: – Modbus – ASCII 2 Poll addr xxx (dirección de sondeo para las comunicaciones RS-485). Las opciones del submenú incluyen: 1A  nalog fault codes. 2 Config fault out.

1 F-11 95-5526 . Las opciones del submenú incluyen: 1 Password. Submenú Revision # Ofrece las siguientes opciones de selección: 1 Universal rev 2 Fld dev rev 3 Software rev xx 5 Write Protect Activa o desactiva la función de protección con contraseña y contra escritura. o si es posible ejecutar comandos para realizar acciones en el dispositivo. 7 Revision #’s. 8 Final asmbly num 9 Dev id xxxx  (un número que se utiliza para identificar a un dispositivo de campo en particular).4 Device Information Seleccione esta opción para acceder al submenú de información del dispositivo: 1 Tag xxxx 2 Date 6/30/2000 3 Descriptor  (texto relacionado con el dispositivo de campo que puede ser utilizado por el operador de cualquier forma). o si es posible ejecutar comandos para realizar acciones en el dispositivo. 12. Consulte el submenú Revision #’s a continuación.  Indica si se pueden escribir variables en el dispositivo. 5 Model: Eclipse 6 Write protect xx.  Se requiere una contraseña para permitir la escritura en el dispositivo. 2 Set Write Protect – Disable – Enable – Change Password 3 Write Protect xx.  Indica si se pueden escribir variables en el dispositivo de campo. 4 Message  (texto relacionado con el dispositivo de campo que puede ser utilizado por el operador de cualquier forma).

sistemas HMI como Wonderware y FIX.4 a 20 MA RS-485 B RS-485 A ENERGÍA DE RELÉ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 RESISTENCIA DE TERMINACIÓN DE 120 OHMIOS EN MAESTRO Y ÚLTIMO ESCLAVO EN LA CONEXIÓN EN CADENA – + 24 V CC SUMINISTRO ELÉCTRICO TIERRA B A MODBUS MAESTRO A2341 FALLA SIN CONEXIÓN DE USUARIO ALARMA BAJA ALARMA ALTA Para obtener más información. control e información definida por el dispositivo. información de configuración. A su vez. estado en tiempo real.Apéndice G Comunicación MODBUS Descripción general Este apéndice describe el protocolo de comunicaciones y las estructuras de memoria relacionadas que definen la interfaz entre el detector de gases PointWatch Eclipse y un sistema MODBUS maestro. Esto incluye software de propiedad exclusiva. cada bloque se subdivide en variables individuales que pueden ser simples números enteros o números con comas flotantes. PLC y DCS. existe la posibilidad de que se necesiten resistencias de terminales de fin de línea de 120 ohmios. consulte el estándar EIA RS-485-A. 12. Un sistema MODBUS maestro se define como todo dispositivo capaz de leer y escribir en el área de registros de un dispositivo esclavo MODBUS. El equipo Eclipse responderá como un dispositivo esclavo al sistema MODBUS maestro. TIERRA ECLIPSE ESCLAVO Nº1 B A MODBUS MAESTRO A2340 ECLIPSE ESCLAVO Nº2 ECLIPSE ESCLAVO N° Cada una de las unidades Eclipse se conecta según se muestra a continuación. Si se utilizan largas extensiones de cables.1 G-1 95-5526 . Se define un mapa de memoria MODBUS que divide la memoria en bloques funcionales que constan de constantes de fábrica. PIRECL –24 V CC +24 V CC CALIBRAR –24 V CC +24 V CC + 4 a 20 MA . Las unidades Eclipse funcionan como dispositivos esclavos de un Modbus maestro. Múltiples unidades Eclipse se conectan en cadena para la comunicación RS-485. Observe la inclusión de la resistencia de terminal de fin de línea. cableado En el siguiente diagrama se muestra la arquitectura típica de comunicación RS-485/Modbus. lo que permite que el sistema controle el flujo de datos.

Nivel de hardware El RS-485 se utiliza para el nivel de interfaz de hardware. El número de serie y la fecha de fabricación se registran como parte del proceso de fabricación. dirección 1. Los conductores de salida tienen capacidad para conducir al menos 32 dispositivos.12 1.00.31 12. Constantes de fábrica de Eclipse Descripción Tipo de dispositivo Versión de firmware Número de serie Año (fecha de fabricación) Mes Día Reservado Dirección 40001 40003 40004 40005 40006 40007 40008 40009 a 40010 Valor 3 (Eclipse) 00. El tipo de dispositivo y la versión de firmware se determinan cuando se compila el programa y no pueden modificarse.99 LSW largo sin signo MSW largo sin signo 1999 1.. 1 bit de detención..1 G-2 95-5526 . Los valores de configuración serial predeterminados son protocolo MODBUS..99. 9600 baudios. La salida RS-485 del dispositivo mantiene tres estados hasta que una dirección del comando coincide con la dirección programada. Códigos de función Modbus Funciones Modbus admitidas Número de función 3 6 16 Definición Leer registros almacenados Preconfigurar registros simples Preconfigurar registros múltiples Mapa de memoria Descripción Constantes de fábrica Configuración del dispositivo Información de estado Palabras de control Registros de eventos Registros de calibración Búfer de señal sin procesar Dirección de inicio Dirección final 40001 40101 40201 40301 40401 40431 40500 40100 40200 40300 40400 40430 40460 40979 Tamaño en palabras 100 100 100 100 30 30 480 Acceso Lectura/escritura en fábrica Lectura/escritura Sólo lectura Sólo escritura Sólo lectura Sólo lectura Sólo lectura Tipo de memoria Flash/EEprom EEprom Ram Pseudo RAM EEprom EEprom Ram Mapa de memoria de Eclipse Constantes de fábrica Esta área contiene los valores determinados en el momento de la fabricación. y sin paridad.

1 G-3 95-5526 . 12.. Configuración del dispositivo Eclipse Descripción Dirección de sondeo Modbus Código de velocidad de transferencia Código de paridad Tipo de gas Tipo de gas de calibración Método de calibración Longitud de cubeta de calibración (1 a 150 mm) Código analógico de fallas Rango de 4 a 20 (20% a 100% de LEL) Concentración del gas de calibración (20% a 100% de LEL) Nivel de falla de precalentamiento (0 a 24 mA) Nivel de falla de óptica bloqueada (0 a 24 mA) Nivel de corriente de calibración (0 a 24 mA) Nivel de corriente de fallas generales (0 a 24 mA) Volumen en LEL (Tipo de gas especial) Coeficiente de gas a (Tipo de gas especial) Coeficiente de gas b (Tipo de gas especial) Coeficiente de gas c (Tipo de gas especial) Coeficiente de gas d (Tipo de gas especial) Coeficiente de gas e (Tipo de gas especial) Nivel de alarma inferior (5% a 60% de LEL) Nivel alto de alarma (5% a 60% de LEL) Bloqueo de alarma baja Bloqueo de alarma alta Reservado Dirección 40101 40102 40103 40104 40105 40106 40107 40108 40109 40110 40111 40112 40113 40114 40115 40116 40117 40118 40119 40120 40121 40122 40123 40124 40125 40126 40127 40128 40129 40130 40131 40132 40133 40134 40135 40136 40137 40138 40139 40140 Valor 1.Configuración del dispositivo: (lectura/escritura) Esta área de la memoria contiene los parámetros del dispositivo ajustables en campo. El bit modificado de la configuración Hart se definirá por medio de comandos de escritura en esta área.247 Ver códigos Ver códigos Ver códigos Ver códigos Ver códigos LSW de flotación MSW de flotación Ver códigos LSW de flotación MSW de flotación LSW de flotación MSW de flotación LSW de flotación MSW de flotación LSW de flotación MSW de flotación LSW de flotación MSW de flotación LSW de flotación MSW de flotación LSW de flotación MSW de flotación LSW de flotación MSW de flotación LSW de flotación MSW de flotación LSW de flotación MSW de flotación LSW de flotación MSW de flotación LSW de flotación MSW de flotación LSW de flotación MSW de flotación LSW de flotación MSW de flotación Ver códigos Ver códigos NOTA Consulte "Relés de alarma" en la sección Especificaciones de este manual para obtener información importante respecto de los relés de alarma.

1 G-4 95-5526 .Estado del dispositivo (sólo lectura) Esta área de la memoria contiene información sobre el estado en tiempo real. Información de estado de Eclipse Descripción Bits de estado general Bits de estado de fallas Nivel de gas en LEL Paso de calibración Señal de sensor activo Señal de sensor de referencia Relación de sensores Absorción de sensor Temperatura (°C) Medidor de horas Temperatura máxima Hora de temperatura máxima Temperatura máxima (desde el restablecimiento) Hora de temperatura máxima (desde el restablecimiento) Código de error de Ram Volumen en LEL (Tipo de gas actual) Coeficiente de gas a (Tipo de gas actual) Coeficiente de gas b (Tipo de gas actual) Coeficiente de gas c (Tipo de gas actual) Coeficiente de gas d (Tipo de gas actual) Coeficiente de gas e (Tipo de gas actual) Dirección 40201 40202 40203 40204 40205 40206 40207 40208 40209 40210 40211 40212 40213 40214 40215 40216 40217 40218 40219 40220 40221 40222 40223 40224 40225 40226 40227 40228 40229 40230 40231 40232 40233 40234 40235 40236 40237 40238 Valor Valores de bit (a continuación) Valores de bit (a continuación) LSW de flotación MSW de flotación Ver códigos LSW de flotación MSW de flotación LSW de flotación MSW de flotación LSW de flotación MSW de flotación LSW de flotación MSW de flotación LSW de flotación MSW de flotación LSW largo sin signo MSW largo sin signo LSW de flotación MSW de flotación LSW largo sin signo MSW largo sin signo LSW de flotación MSW de flotación LSW largo sin signo MSW largo sin signo Entero sin signo LSW de flotación MSW de flotación LSW de flotación MSW de flotación LSW de flotación MSW de flotación LSW de flotación MSW de flotación LSW de flotación MSW de flotación LSW de flotación MSW de flotación 12.

Información de estado de Eclipse (continuación) Descripción Temperatura mínima Hora de temperatura mínima Temperatura mínima (desde el restablecimiento) Hora de temperatura mínima (desde el restablecimiento) Valor fijo de 4 a 20 mA Reservado Reservado Reservado Reservado Relación cero Factor de intervalo Valor de suministro eléctrico de 5 voltios (Según lectura de conversor A/D) Valor de suministro eléctrico de 12 voltios (Según lectura de conversor A/D) Valor de suministro eléctrico de 24 voltios (Según lectura de conversor A/D) Dirección 40239 40240 40241 40242 40243 40244 40245 40246 40247 40248 40249 40250 40251 40252 40253 40254 40255 40256 40257 40258 40259 40260 40261 40262 LSW de flotación MSW de flotación LSW de flotación MSW de flotación LSW de flotación MSW de flotación LSW de flotación MSW de flotación LSW de flotación MSW de flotación Valor LSW de flotación MSW de flotación LSW largo sin signo MSW largo sin signo LSW de flotación MSW de flotación LSW largo sin signo MSW largo sin signo LSW de flotación MSW de flotación

Bits de estado general Estos bits se utilizan para señalar el modo de funcionamiento actual del dispositivo.
Nombre Falla de dispositivo (cualquier falla) Calibración activa Modo de precalentamiento Alarma baja activa Alarma alta activa Corriente de salida fija Protección de escritura de Modbus Entrada de calibración activa Interruptor magnético activo Prueba automática iniciada por Hart Reservado Prueba de respuesta activa Autoprueba manual activa Bit 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 El valor es verdadero durante la prueba de respuesta al gas. El valor es verdadero durante autopruebas manuales Descripción Se configura para todos los estados de falla Se configura durante la calibración Se configura durante el precalentamiento Se configura mientras la alarma está activa Se configura mientras la alarma está activa Se configura cuando la corriente de salida es fija 0 = Bloqueado 1 = Desbloqueado El valor es verdadero cuando la línea de calibración está activa El valor es verdadero cuando el interruptor magnético integrado está activo El valor es verdadero cuando se inicia una prueba automática desde la interfaz Hart

12.1

G-5

95-5526

Palabra de estado de falla Estos bits se utilizan para señalar las fallas activas del dispositivo.
Nombre Falla de calibración Óptica sucia Lámpara abierta Calibración activa al iniciar Error EE 1 Error EE 2 Conversor A/D de referencia saturado Conversor A/D activo saturado Falla de 24 voltios Falla de 12 voltios Falla de 5 voltios Desviación de cero Error de Flash CRC Error de Ram Bit 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

Palabras de control La configuración de valores en esta área de la memoria inicia acciones en el dispositivo. Por ejemplo, puede iniciar una secuencia de calibración. El dispositivo despeja automáticamente los bits de palabras de control tras la realización de la función.
Palabras de control de Eclipse Descripción Palabra de comando 1 Palabra de comando 2 (reservado) Reservado Dirección 40301 40302 40303 a 40306 Valor Ver a continuación

12.1

G-6

95-5526

Palabra de comando 1
Descripción Iniciar la calibración Suspender la calibración Modo de precalentamiento Alarma baja activa Alarma alta activa Corriente de salida fija Protección de escritura de Modbus Entrada de calibración activa Interruptor magnético activo Prueba automática iniciada por Hart Reservado Prueba de respuesta activa Autoprueba manual activa Prueba de respuesta final Reservado Comenzar la autoprueba manual Bit 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

Registros de eventos En esta área de la memoria se guardan los registros de calibración y fallas.
Registros de eventos de Eclipse Descripción Hora del evento ID de evento 1 Hora del evento ID de evento 10 Hora del evento ID de evento de calibración 1 Hora del evento ID de evento de calibración 10 Dirección 40401 40402 40403 40428 40429 40430 40431 40432 40433 40458 40459 40460 Valor LSW largo sin signo MSW largo sin signo Ver códigos LSW largo sin signo MSW largo sin signo Ver códigos LSW largo sin signo MSW largo sin signo Ver códigos LSW largo sin signo MSW largo sin signo Ver códigos Último de 10 1 de 10 registros Último de 10 Notas 1 de 10 registros

12.1

G-7

95-5526

1 G-8 95-5526 .Códigos de valores Código de velocidad de transferencia Descripción 1200 2400 4800 9600 (predeterminado) 19200 Código 0 1 2 3 4 Código de paridad Descripción Ninguno (predeterminado) Par Impar Código 0 1 2 Tipo de gas Descripción Metano Etano Propano Etileno Propileno Butano Reservado Reservado Reservado Especial Código 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 12.

1 G-9 95-5526 .Tipo de gas de calibración Descripción Igual que el valor medido Metano Propano Código 0 1 2 Método de calibración Descripción Estándar Cubeta Código 0 1 Código analógico de fallas Descripción Eclipse PIR 9400 Definido por el usuario Código 0 1 2 Paso de calibración Descripción En espera para comenzar En espera de cero En espera de señal En espera de gas En espera de intervalo En espera para finalizar Calibración finalizada Calibration completa Código 0 1 2 3 4 5 6 7 12.

El protocolo y los parámetros seriales deben seleccionarse con el comunicador HART portátil.1 G-10 95-5526 . Las lecturas del porcentaje de LEL y los sensores se envían una vez por segundo. Descripción Sin bloqueo Con bloqueo Código 0 1 Códigos de ID de registros de eventos Descripción Vacío Haz bloqueado Precalentamiento Desviación de cero Alarma baja Alarma alta Código 0 1 2 3 4 5 Códigos de ID de registros de calibración Descripción Vacío Calibración de cero Cero e intervalo Calibración fallida 2 3 Código 0 1 Protocolo ASCII El puerto serial RS485 puede ser configurado para el protocolo ASCII. Existe la posibilidad de utilizar un software genérico de emulación de terminales para recibir mensajes del dispositivo. La configuración serial predeterminada es de 9600 baudios. diseñado para aplicaciones que no necesitan un software personalizado en el host. 1 bit de detención. y sin paridad.Configuración de bloqueo de alarma NOTA Consulte "Relés de alarma" en la sección Especificaciones de este manual para obtener información importante respecto de los relés de alarma. y durante el proceso de calibración se envían mensajes con indicaciones para guiar al usuario en cada paso. 12.

22 AWG Longitud máxima** Pies 6. Importante Det-Tronics recomienda el uso de cable apantallado (requerido por ATEX) para evitar que las interferencias electromagnéticas externas afecten los dispositivos de campo.500 6. pautas de ubicación de dispositivos y requisitos de suministro eléctrico que los mencionados en la sección "Instalación" de este manual.000 2. Importante Asegúrese de que el cable elegido cumpla con todas las especificaciones del trabajo. Una diferencia importante en las aplicaciones EQP es que el cable de red LON se conecta con el gabinete del equipo EQP Eclipse en ambas direcciones. por lo que es necesario anticipar este requisito y planificar en consecuencia durante la instalación del equipo EQP Eclipse.000 1.1 H-1 95-5526 . Consulte el diagrama de cableado de la versión EQP para obtener información acerca de las terminales de cableado específicas.500 Metros 2. Importante Para lograr un óptimo rendimiento para aislar las fallas.500 4.500 6. 12. El uso de otros tipos de cable puede perjudicar el funcionamiento del sistema. consulte al fabricante acerca de los tipos de cables recomendados. la longitud máxima del cableado de la red LON no debe exceder los 1600 pies (500 metros). De ser necesario. Las longitudes máximas de cables proporcionadas en la tabla C-1 toman como base las características físicas y eléctricas de los cables.900 4.000 2. Tabla H-1: Longitudes máximas de cableado de red LON Cable LON (fabricante y nº de pieza)* Belden 8719 Belden 8471 FSI 0050-000006-00-NPLFP Technor BFOU Nivel IV.370 Nota: *Utilice el mismo tipo de cable en cada segmento de cableado entre extensores de red. **Las longitudes máximas de cableado representan la distancia lineal del cableado de comunicaciones LON entre extensores de red.Apéndice H Equipo Eclipse compatible con Eagle Quantum Premier Instalación y cableado La versión Eagle Quantum Premier (EQP) del equipo PointWatch Eclipse modelo PIRECL utiliza los mismos procedimientos de instalación.500 1.

Comunicación RS-485 La comunicación RS-485 no está disponible con el equipo EQP PIRECL. no debe utilizarse para la configuración del dispositivo. Salida analógica Con el equipo EQP PIRECL no hay una salida de corriente analógica de 4 a 20 mA. consulte el formulario 95-5533 (manual de hardware de Eagle Quantum Premier) o el formulario 95-5560 (manual de software del sistema de seguridad). Rutina de calibración El procedimiento de calibración del equipo EQP PIRECL (calibración normal y de cero) es idéntico al de las demás versiones de PIRECL. Funcionamiento del equipo Eclipse con Eagle Quantum Premier Tabla H-2: Frecuencia de actualización habitual del equipo PIRECL en un sistema EQP.1 H-2 95-5526 . Opción de calibración remota El funcionamiento de la opción de calibración remota es idéntico al de las demás versiones de PIRECL. Toda la configuración de dispositivos EQP debe realizarse mediante el uso del programa S3. Indicador LED multicolor El funcionamiento del indicador de estado LED es idéntico al de las demás versiones de PIRECL.Configuración y funcionamiento La configuración del equipo EQP Eclipse se realiza mediante el software de sistema de seguridad de Det-Tronics (S3) que se ejecuta en la estación de interfaz del operador (OIS) del equipo EQP.) Inmediato 1 1 12. NOTA Para obtener información completa sobre la instalación. Puerto HART incorporado El puerto HART incorporado es funcional en el equipo EQP Eclipse. Sin embargo. Dispositivo de campo PIRECL Alarmas de gas Nivel de gas Falla del dispositivo Tiempo de transmisión al controlador (seg. configuración o funcionamiento del sistema Eagle Quantum Premier.

para el nodo nº 25. se incluye una "Tabla de interruptores oscilantes" en el manual del sistema EQP (formulario 95-5533). Las direcciones 1 a 4 se reservan para el controlador de EQP. NOTA Para mayor comodidad al configurar los interruptores de direcciones LON. Las direcciones válidas para los dispositivos de campo como los detectores de gases PIRECL van desde 5 a 250. con el interruptor 1 que actúa como LSB o bit menos significativo (Least Significant Bit) (consulte la figura H-1).1 H-3 95-5526 . ENCENDIDO 1 VALOR BINARIO 1 2 2 3 4 4 8 5 6 7 8 16 32 64 128 LA DIRECCIÓN DEL NODO ES IGUAL A LA SUMA DE TODOS LOS INTERRUPTORES OSCILANTES CERRADOS ABIERTO = APAGADO CERRADO = ENCENDIDO A2190 Figura H-1: Interruptores de direcciones del equipo PIRECL 12. el sistema ignorará la configuración del interruptor y el dispositivo. IMPORTANTE Si la dirección se configura en cero o con un valor superior a 250. Para programar la dirección LON se configuran los interruptores oscilantes en un "interruptor DIP" de 8 interruptores ubicado en la carcasa del equipo PIRECL. Todos los interruptores “abiertos” se ignoran. El número de dirección está codificado en el sistema binario y cada interruptor tiene un valor binario específico. cierre los interruptores oscilantes 1. 4 y 5 (valores binarios 1 + 8 + 16). Fallas de detección de incendios por videos (VFD) del dispositivo de campo Falla de calibración Óptica sucia Indicador de problemas LED Relé de problemas X X X X CONFIGURACIÓN DE DIRECCIONES DE RED Información general sobre direcciones de red Es necesario asignar una dirección única a cada detector IR de gases PIRECL en la red LON de EQP. La dirección LON del dispositivo equivale al valor agregado de todos los interruptores oscilantes cerrados. cierre los interruptores oscilantes 1 y 3 (valores binarios 1 + 4).Tabla H-3: Lógica de alarma fija del equipo PIRECL (umbrales programados con el software de configuración S3) Dispositivo de campo PIRECL (Eclipse IR puntual) Alarma alta Alarma baja Alarma de incendio Alarma alta de gas Alarma baja de gas Problema Supervisión X X Tabla H-4: Salidas lógicas fijas y de fallas del sistema del equipo PIRECL. Ejemplo: para el nodo nº 5.

sin tocar las terminales o los componentes electrónicos. registre el número de dirección y el tipo de dispositivo en el cuadro de identificación de direcciones (formulario 95-5487). Por lo tanto. es importante configurar los interruptores antes de aplicar energía eléctrica. Después de configurar los interruptores de direcciones. MÓDULO ELECTRÓNICO RETIRADO DE LA CARCASA INTERRUPTORES DE DIRECCIÓN A2192 Figura H-2: Ubicación de los interruptores de direcciones del equipo PIRECL 12.1 H-4 95-5526 . Consulte la figura C-2 para ver la ubicación del interruptor. Las direcciones duplicadas no se detectan automáticamente. que puede corresponder a cualquiera de los módulos que utilicen esa dirección. Si una dirección se modifica. IMPORTANTE El equipo PIRECL sólo define la dirección LON cuando el dispositivo recibe energía. Si se lo desarma en una zona peligrosa. Dado que por lo general las zonas protegidas de la estática no resultan prácticas en la mayoría de las instalaciones de campo. programar o volver a ensamblar el detector de gases PIRECL. ADVERTENCIA Es necesario desarmar la carcasa del equipo PIRECL y retirar el módulo electrónico frontal del tabique para acceder a los interruptores de direcciones. Los daños ocasionados por una descarga electrostática prácticamente pueden eliminarse si el equipo se manipula sólo en un lugar de trabajo protegido de la estática y se toman medidas contra la descarga electrostática durante el proceso de desarmado. El detector PIRECL contiene dispositivos semiconductivos que son sensibles a las descargas electrostáticas. Utilice una pulsera de toma a tierra o algún otro método similar en todo momento para controlar las descargas electrostáticas accidentales al desarmar. Coloque el cuadro en un lugar conveniente cercano al controlador para futuras consultas. Interruptores de direcciones del equipo PIRECL Los interruptores de direcciones del equipo PIRECL están ubicados dentro de la carcasa del dispositivo. El suministro eléctrico debe desconectarse del detector antes de desarmarlo. deberá ser desclasificada ante de comenzar. Se recomienda que la programación del dispositivo se lleve a cabo en un ambiente controlado comercial o de laboratorio. debe realizarse un ciclo de encendido del sistema para que la nueva dirección entre en vigencia. manipule el dispositivo sosteniéndolo por la carcasa. Los módulos con la misma dirección utilizarán el número asignado y se comunicarán con el controlador por medio de esa dirección.No asigne direcciones duplicadas. La leyenda de estado mostrará la actualización más reciente. ADVERTENCIA El detector PIRECL sólo debe desarmarse si existe la protección adecuada de descarga electrostática a tierra.

12. Configure los interruptores de direcciones de red.5 Nm) de torque. Es necesario retirar cuatro pernos de brida de acero inoxidable y el frente del módulo electrónico del detector de gases IR PIRECL del tabique para poder acceder al interruptor DIP de direcciones de red. El sistema incluye un controlador EQP. 7. (Los pernos son M6 por ISO 965. Retire el dispositivo de protección climática del detector. Vuelva a instalar el módulo electrónico insertándolo directamente en el tabique. pueden producirse daños en el módulo o el tabique. 3. Asegúrese de que el aro tórico del módulo esté intacto y no tenga ningún daño. 6. 4. Retire los cuatro pernos de acero inoxidable por medio de una llave hexagonal de 4mm. 2. Inserte y ajuste los cuatro pernos de la brida en orden consecutivo opuesto en dos etapas: primero ajuste parcialmente los cuatro pernos por igual. Retire cuidadosamente el módulo electrónico extrayéndolo derecho del tabique. en orden inverso. 8. 1. ajuste por completo cada uno de los pernos a 40 pulgadas-libras de (4. Nota Asegúrese de alinear adecuadamente el conector eléctrico del módulo con el conector del tabique antes de intentar instalar por completo el módulo. DCIO y varios dispositivos de campo LON. APLICACIONES HABITUALES La figura C-3 representa una ilustración simplificada de un sistema EQP típico.Procedimiento de acceso al interruptor NOTA Se recomienda especialmente documentar todas las direcciones de red de detectores de gas PIRECL al igual que las de los demás dispositivos LON en el cuadro de identificación de direcciones antes de proceder a desarmar y programar los detectores de gas PIRECL.1 H-5 95-5526 .000 PSI) mínimo). y después. con cabeza M5. Las herramientas necesarias para este procedimiento incluyen una llave hexagonal de 4 mm y una llave dinamométrica capaz de medir 40 pulgadaslibras con precisión. De lo contrario. 5. Suministre energía después de que todas las direcciones de red hayan sido programadas y todas las carcasas de campo se hayan instalado adecuadamente. Tenga la precaución de sostener adecuadamente el módulo electrónico cuando quite el último perno. Desconecte el suministro de 24 V CC del detector PIRECL. SST con un limite elástico de 448 N/mm2 (65.

1 + + – – – DISTRIBUCIÓN – + DE LA ENERGÍA + + – + – + – CONTROLADOR P1 AISLAMIENTO EQP3700DCIO 6 AISLAMIENTO AISLAMIENTO EQP2100PSM 4 6 5 24 VDC + COM1 COM2 COM1 COM2 COM1 COM2 COM1 COM2 EQP2200IDC 13 13 24 V CC – 14 11 24 V CC + 12 12 24 V CC + 2 1 2 11 24 V CC – 1 3 24 V CC – 4 EQPX3301 3 3 1 EQP2200UVIR EQP2200UV 24 V CC – 4 24 VDC + COM2 P1 3 24 V CC – 7 24 V CC + 8 9 4 4 P2 COM2 COM1 24 V CC – 2 24 V CC + 1 5 24 V CC – 2 3 24 V CC + 1 2 COM1 COM2 P7 COM1 51 AISLAMIENTO AISLAMIENTO AISLAMIENTO AISLAMIENTO AISLAMIENTO 48 5 B A BARRA DE BUS P3 6 2 B A B A B A 3 11 10 C N 12 3 2 1 2 LÍNEA CA 1 6 5 CIRCUITO 1 + 1 CIRCUITO 1 – 2 CIRCUITO 2 + 3 H 7 10 9 15 5 8 14 4 9 B A 8 16 6 10 AISLAMIENTO 7 6 5 10 9 8 AISLAMIENTO 7 B A 52 4 1 B 49 6 5 53 A 50 P6 C 45 P4 P3 + SUMINISTRO FALLA NO 46 NC 47 CANAL 5 CANAL 1 A B C SUMINISTRO ENTRADA– /SALIDA+ A B 24 V CC B P9 P8 TIERRA 5 57 COMÚN C TIERRA TIERRA 54 4 CIRCUITO 2 – 4 + – 3 RXD 2 58 RxD A + SUMINISTRO A CANAL 2 B 55 TXD 3 CANAL 6 59 TxD B C COMÚN C ENTRADA– /SALIDA+ A 56 H-6 B H N LÍNEA CA P2 P3 DB-9 CONEXIÓN AL PUERTO DE COM. DE PC 5 1+ 5+ 13 6 1– 5– 14 7 2+ A + SUMINISTRO 6+ 15 + 24 V CC ELÉCTRICA CANAL 3 – 8 2– CANAL 7 6– 16 A B 9 3+ C 4 AISLAMIENTO 7+ 17 COMÚN C B ENTRADA– /SALIDA+ EQP2401NE 9 6 5 24 V CC+ COM2 EQP2200DCU 13 24 V CC – 14 11 24 V CC+ 12 EQP ECLIPSE 6 4 5 AISLAMIENTO EQP2500ARM 3 24 V CC – 1 24 V CC+ EQP2500SAM 13 24 V CC – 14 2 11 24 V CC+ 12 13 24 V CC – 14 11 24 V CC+ 12 10 3– A + SUMINISTRO 7– 18 11 4+ A 24 V CC – 7 CANAL 4 8+ 19 ENTRADAS DIGITALES 12 4– CANAL 8 8– 20 P4 P5 B C 12 11 10 COMÚN C ENTRADA– /SALIDA+ B 8 21 C C 33 RELÉ 5 RELÉ 1 22 NA NA 34 COM1 COM2 COM1 COM2 COM1 COM2 COM1 COM2 COM1 23 NC NC 35 AISLAMIENTO 1 B A 7 3 2 6 5 AISLAMIENTO 8 B A CALIBRAR POINTWATCH 12 10 9 1 2 4 a 20 MA DE ENTRADA – SENSOR ENERGÍA + AISLAMIENTO 9 11 10 B A 7 8 7 CALIBRAR 13 AISLAMIENTO 8 6 5 B A 7 10 9 + 1 – 2 AISLAMIENTO 8 6 5 B A 24 C C 36 10 9 SALIDA 1 + 1 SALIDA 1 – 2 RELÉ 6 RELÉ 2 25 NA NA 37 26 NC NC 38 27 C C 39 RELÉ 7 RELÉ 3 28 NA NA 40 29 NC NC 41 SOLENOIDE SIMPLE SOLENOIDES DUALES 30 C C 42 3 4 + 3 – 4 SALIDA 2 + 3 SALIDA 2 – 4 A2100 RELÉ 4 RELÉ 8 31 NA NA 43 32 NC NC 44 95-5526 Figura C-3: Sistema típico .12.

Apéndice I GARANTÍA Los productos de Detector Electronics Corporation se fabrican con componentes de alta calidad y el dispositivo completo se inspecciona y prueba exhaustivamente antes de entregarlo. PRECAUCIÓN El detector no contiene ningún componente que pueda ser reparado por el usuario.1 I-1 95-5526 . Cuanto más frecuente sean los controles. Consulte los términos y condiciones estándar del fabricante que figuran en la factura de compra para obtener más información. El usuario no debe intentar repararlo o efectuar el mantenimiento. mayor será la confiabilidad del sistema. Para garantizar la confiabilidad del sistema. La garantía de este producto quedará nula y toda la responsabilidad por el correcto funcionamiento del detector será transferida irrevocablemente al propietario u operador en caso de que el producto reciba mantenimiento o reparaciones por parte de personal que no sea empleado de Detector Electronics Corporation o no esté autorizado por dicha empresa. No obstante. Para lograr máxima confiabilidad es necesario un sistema totalmente redundante. o si el dispositivo es utilizado de una manera que no cumpla con el uso previsto. todo dispositivo electrónico está sujeto a fallas que exceden el control del fabricante. El fabricante garantiza el equipo PointWatch Eclipse contra defectos de piezas y fabricación. es importante que el usuario lo mantenga tal como se recomienda en los manuales de instrucciones y determine la frecuencia de controles de funcionamiento necesaria para cada aplicación específica. Cabe señalar que el fabricante no aceptará ninguna otra garantía escrita ni implícita. y reemplazará o reparará los equipos devueltos por tales motivos dentro de los cinco años siguientes a la fecha de compra. 12.

Apéndice J Plano de control 12.1 J-1 95-5526 .

8750 W: http://www.com Detector de llama IR multiespectro X3301 Detector de gas combustible IR PointWatch Eclipse® FlexVu® Universal Display w/ GT3000 Toxic Gas Detector Sistema de seguridad Eagle Quantum Premier® Det-Tronics.com C. MN 55438 USA T: 952.5665 o 800.941. Eagle Quantum Premier y Eclipse son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Detector Electronics Corporation en Estados Unidos y/ u otros países. productos o servicios pueden corresponder a marcas comerciales o de servicios de terceros.det-tronics.765. .829. el logotipo de DET-TRONICS. Los demás nombres de empresas.95-5526 Detector Electronics Corporation ­ 6901 West 110th Street Minneapolis. E. Todos los derechos reservados. © Copyright Detector Electronics Corporation 2011.: det-tronics@det-tronics.3473 F: 952.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful