Está en la página 1de 28

2009-1

Working Gear
EN ESTE NÚMERO
4 7 10 13 18 20

6 8 12 16 19 22

Especial: Working Gear MT


RAX
SE
R

VI
KO

CE
/WA
RRANTY
8 Equipamiento para aplicaciones

CE
Noticias de Komatsu

INAN /F
especiales Komatsu

ES

RE
4 Samoter 2008
L MA
SA R KE
TING

NANCE
6 Salón del alquiler 10 Komatsu Italia – Tecnología para movimiento
7 Número uno
de tierras y servicio de atención al cliente KO
MT
RAX

SE
RV
Calidad Komatsu

ICE
12 Komatsu Financial Europe – Financiando

/WARRANTY
INANCE
22 Una WA420-1 en el “País del Meteorito”

S/F
equipos de demolición

LE
RE

A
S MA
RKETING

¿SABÍA QUE…? 13 ReMarketing – A la división Working


24 De leyenda a alta tecnología: historia
del logotipo de Komatsu Gear también le encanta la Reventa
16 Historia de éxito – Por una Venecia bella
Gente
25 Peter Howe: otra historia de éxito de Komatsu 18 KOMTRAX™ – 24 h durante 7 días con KOMTRAX™
19 Recambios originales – Un soporte excelente
Noticias del mundo
26 Komatsu presenta la primera para maquinaria especial
excavadora híbrida 20 Posventa – El servicio de la
maquinaria especial es sencillo

Índice publicitario
14 Manipulación de materiales – Mikado
27 Topcon
Contraportada: Recambios originales
– Galería de arte

CRÉDITOS
Komatsu Times es la revista de Komatsu Europe International N.V. (Bélgica). Su editor jefe es A. Sugiki, Mechelsesteenweg 586,
1800 Vilvoorde. Publicación trimestral. Las opiniones expresadas en esta revista son las de sus colaboradores, y no coinciden
necesariamente con las de Komatsu Europe International N.V. Reservados todos los derechos. Queda prohibida la reproducción, el
almacenamiento en sistemas de consulta o la transmisión en cualquier forma y por cualquier medio, ya sea electrónico, mecánico,
fotocopia, grabación u otros, sin la autorización previa por escrito de Komatsu Europe International N.V. Los materiales y las
especificaciones están sujetos a modificación sin previo aviso. Comité de redacción: Kevin Broman • Producción: Euro Interfot nv
/ bfd GmbH • Impresión: Rosseels Printing • Colaboran en este número: A. Sugiki, K. Broman, J. Venerus, J-S. Blanc, B. Gnesin,
2
B. Villemotte, A. Meguerdidjian, C. Claassen, R. De Groote • OSSS000200
Editorial
24 Bienvenidos a la nueva edi-
ción de Komatsu Times que

Akira Sugikri,al hoy nos traslada al mun-

e y Director Gene do de “working gear” para

nt
Preside Ejecutivo del Grupo
mostrarnos diferentes as-
pectos de este sector tan

Director urope International importante. En el sector de

Komatsu E
la demolición, el tratamiento
de rocas y de residuos, el
25 reciclaje, el trabajo forestal y
demás tareas difíciles de va-
rias industrias, Komatsu es
la empresa líder que siem-
pre puede proporcionar
equipos a medida para hacer frente a las necesidades
concretas de nuestros clientes.

26 Como decía un famoso entrenador de fútbol americano:


“La capacidad es lo que uno es capaz de hacer. La mo-
tivación determina lo que uno hace. La actitud determi-
na la calidad de esos hechos.” (Lou Holtz)
Komatsu Europe El año pasado, nuestros esfuerzos volvieron a dar unos
European sales & service network resultados muy positivos. Por primera vez logramos que
www.komatsu.eu Komatsu Europe se convirtiera en proveedor número
uno de excavadoras de cadenas para el mercado eu-
Albania - KONTI SH.P.K. Tel. + 355 526 41 63
Austria - Kuhn Baumaschinen GmbH & Co KG Tel. + 43 6225 82060
ropeo. Y en junio, con motivo del Salón IRE (Internatio-
Belgium - BIA n.v. / s.a. Tel. + 32 2 689 28 11 nal Rental Exhibition) dedicado al alquiler de maquinaria
Bulgaria - Kirov Tel. + 359 2 933 08 30 que se celebra en Ámsterdam, nuestra nueva miniexca-
Croatia - Kuhn - Hrvatska d.o.o. Tel. + 385 1 240 7 522
Cyprus - Alexander Dimitriou & Sons Ltd. Tel. + 357 22 715 300 vadora PC26MR-3, equipada con el enganche rápido
Czech Republic - Kuhn Bohemia a.s. Tel. + 420 2 96376 372 de Komatsu y nuevos dientes Qmax, recibió el galardón
Denmark - K.F.D. A/S Tel. + 45 70 262233
Estonia - Balti Ehitusmasin - BALTEM Tel. + 372 6 060 481
de mejor producto de alquiler del año.
Finland - Suomen Rakennuskone OY Tel. + 358 927 66050
France - Komatsu France SAS Tel. + 33 1 30905100 Son buenas noticias, aunque hay otras noticias del
French Polynesia – Tahiti Automobiles Tel. +689 50 4100
Germany - Komatsu Deutschland GmbH Tel. + 49 511 45090
sector menos positivas. La demanda de equipos para
Greece - General Automotive Company S.A. Tel. + 30 210 348 3300 construcción está experimentando un descenso y los
Hungary - KUHN Földmunkagép Kft. Tel. + 36 1 289 8080 precios del petróleo, el acero y demás materias primas
Iceland - Kraftvelar EHF Tel. + 354 535 3500
Italy - KIT Noventa Tel. + 39 0444 780411 están aumentando en todo el mundo. Según están las
Latvia - BCM - Baltijas Celtniecibas Masina Sia Tel. + 371 7 241 124 cosas, y para salir adelante en esta situación proble-
Libya - Mafaza Tel. + 218 21 480 5116
Lithuania - Baltijos Statybines Masinos UAB - BSM Tel. + 370 698 12 736
mática, la gran motivación, la buena planificación y el
Luxembourg - Mako Tel.: +352 268 855 88 trabajo en equipo son esenciales.
Morocco - Stokvis S.A. Tel. + 212 2265 6400
Netherlands (the) - BIA bv Tel. + 31 575 596 700
Northern Ireland - W.A.C. McCandless (Engineers) Ltd. Tel. +44 28 9035 1811
Os agradezco el entusiasmo y el compromiso reno-
Norway - A/S Sigurd Hesselberg Tel. + 47 22 88 7200 vado. Juntos continuaremos haciendo que Komatsu
Poland - Komatsu Poland Sp.z.o.o Tel. + 48 (0) 22 795 7771 Europa prospere.
Portugal - Cimertex S.A. Tel. + 351 22 091 26 00
Republic of Ireland - McHale Plant Sales Ltd. Tel. + 353 613 79112
Romania - Marcom RMC ‘94 srl Tel. + 40 21 - 352 21 64
Serbia & Montenegro / Bosnia & Herzegovina / Macedonia - TEIKOM Tel. +381 11 3281 718
Slovakia - Kuhn Slovakia Tel. + 421 2 63838509
Slovenija - Kuhn d.o.o. Tel. + 386 1 562 2271
Spain - Komatsu España Tel. + 34918872600
Sweden - Swelog Tel. +46 18 34 98 40
Switzerland - Kuhn Schweiz A.G. Tel. + 41 33 4398822
Tunisia - Dalmas S.A.R.L. Tel. + 216 71 432 888
U.K. - Marubeni Komatsu Ltd. Tel. + 44 1527 512512
Ukraine – Sumitec Ukraine Tel.: +38 044 494 3181
3
SAMOTER 2008

s u , a po r
A principios del mes de marzo, profesionales del sector
jKomat
el oro!
de la construcción venidos de todo el mundo y repre-
sentando un total de 1 000 exhibidores de 36 países y
más de 100 000 visitantes, tomaron Verona (Italia), ciu-
dad en la que se celebra el SAMOTER; el Salón trienal
del sector de la construcción europeo.

La cifra de visitantes al stand de Komatsu batió todos


los récords y Komatsu Italia (KIT) les transmitió una de-

Kevin Broman
claración de objetivos importantísima: “Queremos ser
sus colaboradores, su único punto de referencia. No
sólo somos una empresa que suministra la gama de
productos más completa y avanzada (además de una
extensa serie de servicios pre y posventa), sino que so-
mos capaces de convertirnos en una presencia real en
sus actividades.”

“Confíe en los expertos para


construir un futuro juntos”
Éste era el mensaje que se leía en el póster de 50 metros
de largo que se encontraba fuera del Edificio 1, reserva-
do en exclusiva para Komatsu, que daba la bienvenida
a los visitantes que accedían al Salón y que les invitaba
a echar un vistazo a los distintos modelos de maquinaria
Komatsu expuestos, entre los que se encontraban las
nuevas excavadoras de cadenas PC130-8 y PC350-8
para demolición de gran alcance, la nueva machaca-
dora móvil BR580JG-1 y las últimas palas cargadoras,
dúmpers y bulldozers.

4
Innovación, tecnología de vanguardia
y la ‘K-Club Experience’ Actuaciones en directo y
En el interior, las palas cargadoras más pequeñas y las estrellas invitadas
nuevas excavadoras MR-3 “Business Class” destaca- Komatsu Financial Italy celebró su primer aniversario en
ban bajo los focos en una zona de exposición de 4 000 Samoter, con la actriz y estrella de la televisión italiana
metros cuadrados. Con suelos y paredes sensibles al Lory Del Santo como invitada especial. Los espectado-
movimiento, más cinco pantallas interactivas, los visi- res tuvieron que aguantar la respiración al admirar las
tantes disfrutaron de una experiencia audiovisual ex- acrobacias de Golden Power y los maravillosos malaba-
traordinaria sobre Komatsu, sus máquinas y su larga rismos de Viktor Kee, por sólo citar dos de los espectá-
historia. Además, y para deleite de todos los participan- culos en directo que destacaron en este Salón de cinco
tes, 1 100 visitantes participaron en el desafío de com- días de duración. En una pantalla gigante, Komatsu
probar su destreza controlando virtualmente un simu- promocionaba sus últimos y más populares productos:
lador de excavadora de cadenas PC290-8, reservado KOMTRAX™, el sistema de seguimiento por satélite de
para la “K-Club Experience”, el primer club de Italia para Komatsu que viene de serie en la mayoría de modelos
operadores de máquinas para movimiento de tierras. Serie 3.

Los primeros – ¡¡Chapó, Komatsu Italia!!


El Sr. Caletti, Presidente de Komatsu Italia, lo deja cla-
ro: “Italia es el mercado nacional líder de equipos para
construcción en Europa y la importancia de Samoter
hoy en día es innegable. Es uno de los Salones de re-
ferencia en el sector de la construcción. Con decenas
de miles de visitantes en nuestro stand, Samoter es, sin
lugar a dudas, un enorme escaparate para los produc-
tos Komatsu.”
Además, en 2007 en Italia, Komatsu fue el principal ven-
dedor de maquinaria de construcción y multiuso.
5
SALÓN DEL ALQUILER
El primer Salón in-
ternacional de alqui-
ler (IRE) tuvo lugar
en Ámsterdam del 3
al 5 de junio de 2008,
coincidiendo
la Tercera Conven-
con

PC 2 6 M R - 3
ción Anual de la ERA

o duc to d e
es “Pr año”
(European Rental Asso-
ciation).

alquiler del Kevin Broman


El IRE es el único Sa-
lón europeo totalmente
dedicado a los equipos
de alquiler. Acoge a fa-
bricantes, distribuidores
locales más pequeños,
proveedores de servicios
de alquiler como software y
tecnologías de localización,
y todos los distribuidores del
sector del alquiler.

Máxima implicación en el stand de


Komatsu
Cientos de visitantes muy interesados, entre los que se
apreciaron muchas caras nuevas, asistieron al stand de
Komatsu. El personal del departamento de alquiler se
implicó al máximo con el fin de mejorar la comunicación
con los clientes existentes y crear relaciones con nue-
vos contactos.
Con ocasión del IRE se presentaron cuatro máquinas
multiuso orientadas al alquiler: la minicargadora com- Armando Di Pace (izqda.) recoge el galardón
pacta SK714-5, la pala cargadora de ruedas WA70-6 y en la presentación.
dos miniexcavadoras, la PC14R-3 y la PC26MR-3, que
se ha convertido el nuevo modelo estrella de alquiler de
Komatsu.
Por otra parte, en el stand también dedicamos es- Producto de alquiler del año
pecial atención a las Komatsu Financial Solutions Junto al Salón principal, International Rental News y la
y a KOMTRAX™, nuestro exclusivo sistema de se- ERA (European Rental Association) organizaron conjun-
guimiento por satélite. Entre sus muchas ventajas, tamente y en primicia la presentación de los European
KOMTRAX™ aporta datos de las Rental Awards. El 4 de junio, durante una cena de gala
operaciones diarias impor- de la ERA y ceremonia de presentación que tuvo lugar
tantes para la gestión de una en el Hotel Okura, Armando Di Pace, Director General
flota de alquiler y ya está de Marketing y Ventas de Komatsu Utility Europe (Italia)
disponible en la mayoría de recogió el galardón de “Producto de alquiler del año”
máquinas Komatsu. otorgado a la miniexcavadora PC26MR-3 Komatsu.
Este premio es el reconocimiento a la excelencia y la
profesionalidad de Komatsu en el sector del alquiler de
maquinaria, y promocionará todavía más las excepcio-
nales cualidades de la miniexcavadora PC26MR-3.

6
NÚMERO UNO

También en E
u r
las excavadoras opa,
Komatsu ocup
primeras posi an las
ciones Ventas y cuotas de mercado en Europa de excavadoras
de cadenas por fabricante: 2007

Jim Venerus Número 1


¡por primera vez!
Superando al competidor más cer-
cano en más de 16 000 máquinas, Off-Highway
Research volvía a confirmar recientemente a Komatsu
como Fabricante número uno del mundo de excavado-
ras hidráulicas de cadenas.

Producción mundial de excavadoras


de cadenas por fabricante
51 050 unidades
23,8% de cuota de mercado
Los resultados que aporta el prestigioso instituto de
16 170 más que el investigación internacional también muestran que, por
competidor más cercano primera vez en la historia, Komatsu es el mayor vende-
dor de excavadoras hidráulicas de cadenas en el mer-
cado europeo.

7
ESPECIAL: WORKING GEAR

RAX
SE
R
MT

VI
KO

CE
Equipa miento

/WA
RRANTY
CE
INAN /F
ES

RE
L MA
SA

para aplicacion
R KE
TING

NANCE
especiales Kom se KO
MT
RAX

SE
RV
atsu

ICE
/WARRANTY
INANCE
S/F
LE
RE

A
S MA
RKETING
En el Grupo Komatsu, la División Working Gear se en-
carga de máquinas específicamente diseñadas, confi- Jean -Sébastien Bla
guradas a medida y fabricadas para adecuarse a las
condiciones de trabajo extremas y a los requisitos de
nc
multitud de aplicaciones como demolición, tratamien-
to de residuos y reciclaje, agricultura, manipulación de Una larga historia
materiales o ferrocarril. En Europa, comprende los equi- En la década de los 90 se fabricaba en KOHAG (planta
pos “working gear” de Inglaterra y Alemania, y el Centro de Komatsu en Hanover, Alemania) maquinaria “a medi-
Técnico Europeo de Hanover que valida los nuevos di- da” a la que se aplicaban cazos o neumáticos exclusi-
seños con Komatsu Ltd en Japón. Los equipos de la vos antes de proceder al envío.
División de aplicaciones especiales Working Gear se fa- En 2002 se creó un Grupo Working Gear (WGG) espe-
brican en líneas de fabricación normales, son probados cial con el fin de aportar un enfoque más profesional,
por los ingenieros de Komatsu y se entregan a los clien- un mejor servicio en términos de documentación de la
tes con certificación CE y con el respaldo de nuestra maquinaria y fiabilidad del producto.
garantía de fábrica habitual para piezas y servicio. Hoy en día el WGG se centra cada vez más en sumi-
nistrar maquinaria completa, como la WA500HLLG con
brazos de gran alcance y grapa para troncos, la WA320
de manejo de residuos o la pala cargadora WA500 para
manipulación de bloques, diseñadas todas ellas tenien-
do en cuenta los requisitos especiales de los clientes
industriales de Komatsu.

Excavadoras especiales
de cadenas en KUK
Con sede cerca de Newcastle (Inglaterra), Komatsu
UK presentó por primera vez sus productos “working
gear” en el mercado europeo en 1998, respondien-
do así a la creciente demanda de equipos especia-
lizados.

8
El Centro Técnico Europeo
Nuestra división Working Gear opera a nivel mundial.
Los equipos especializados en ambos países cuentan
con el respaldo del EUTC, o Centro Técnico Europeo,
que se encuentra en el mismo edificio que KOHAG. Las
instalaciones y los recursos para pruebas del EUTC se
destinan a llevar a cabo las pruebas necesarias para ga-
rantizar que toda nueva maquinaria para aplicaciones
especiales Working Gear se adecua a los exigentes
estándares de calidad, seguridad, máxima pro-
ductividad y fácil mantenimiento de Komatsu.
Los clientes se benefician de la profundidad de
la experiencia de nuestros especialistas y se di-
señan y se suministran soluciones personalizadas a
todo el mundo.

Reconocimiento internacional
Los desarrollos de la División Working Gear de Komat-
su han cosechado un entusiasta éxito internacional. El
Hoy, junto con sus excavadoras de cadenas “están- equipo de KUK recibió en 2004 el galardón Komatsu
dares”, básicamente suministran la PC350 y la PC450 President por su récord en ventas y producción y, en
configuradas para demolición de gran alcance y los KOHAG, los equipos especiales suponen casi el 10%
modelos “Super Long Front”, que van desde la PC130 de la producción total. La pala cargadora WA500-3 fue
a la PC350. Diseñadas, probadas (y garantizadas) por recuperada por la fábrica matriz de KOHAG en Japón
Komatsu, estas máquinas se han convertido en clásicos para destinarla a países de Oriente Medio y Próximo y
y son los equipos más vendidos de la línea Komatsu. en la actualidad Komatsu Australia sigue confiando en
Hay quien dice que su sistema de “cambio rápido”, que el apoyo y en los implementos especiales desarrollados
hace que los modelos de demolición de gran alcance por el grupo Working Gear de KOHAG.
sean tan versátiles, además del confort y la seguridad
exclusivos para el operador (sin olvidar los controles de
precisión) las convierten en las mejores de su clase.

9
KOMATSU ITALIA
Komatsu Italia S.p.A. ciclo de vida más bien largo,
se fundó en abril de su tecnología era simple y las
2002 y distribuye pro- intervenciones para repararlas
ductos Komatsu di- solían ser bastante sencillas.
rectamente al merca- Con la evolución del mercado
do italiano. Con sede en la década de los 80 y de los
en Noventa Vicentina, 90, la necesidad de optimizar las inver-
cuenta con 110 em- siones hizo que se disparara la demanda de
pleados, 48 distribui- máquinas de mayor rendimiento. Cuando los
dores y más de 80 fabricantes respondieron con un aumento de
centros de asistencia. los niveles de rendimiento y de la calidad técnica,
A 31 de marzo de la asistencia posventa de repente cobró más impor-
2008, Komatsu Ita- tancia y empezó a precisar de técnicos cualificados con
lia ha registrado una mayores conocimientos de electricidad e hidráulica.
Sr. Caletti, facturación de 192 Con el tiempo, a medida que el mercado empezaba a
Presidente de KIT millones de Euros y saturarse, el servicio posventa se convirtió en una opor-
Off-Highway Research tunidad para destacar en un entorno de ventas muy
confirmaba recientemente que para el mercado italiano, competitivo y para crear rentabilidad.
Komatsu Italia S.p.A. es el principal vendedor de maqui-
naria de construcción y multiuso y el proveedor número Una referencia en
uno de miniexcavadoras.
fiabilidad y eficacia
Hoy en día Komatsu Italia es sinónimo de
Un nuevo cargo en un mercado
profesionalidad y de servicio de atención al
en constante evolución cliente de calidad. Fiables y eficaces, son la re-
En el negocio del movimiento de tierras, el cargo de ferencia en la industria del movimiento de tierras en
asistencia técnica posventa y de servicio de aten- Italia. La empresa ofrece máquinas de gran calidad y
ción al cliente ha cambiado significativamente en las servicios flexibles, además de apoyar a los clientes con
últimas décadas. En los 70, las máquinas tenían un un servicio muy importante de consultoría y asesoría.

10
Tecnología
para movi-
RAX
SE
R
MT

VI
KO

CE
/WA
RRANTY
CE
INAN

miento de tier
RA X
MT
/F

S
KO
ES

RE

ER
MA
Su principal objetivo es proporcionar maquinaria moder-
L

VIC
SA R KE
TING

E/W
ra
na y a la medida de las necesidades de sus clientes.

servicio de ate s y
ARRANTY
FINANCE
Pero los desafíos no se detienen ahí. KIT también tiene
ES /
AL
que hacer frente a los requisitos específicos del merca-

R
S EM
R KE A
TING

al cliente nción
KO
MT
RAX
do italiano, y convencer a los clientes de la importancia
SE

RAX
de pasar del enfoque tradicionalMT
deS “propiedad” a uno
RV

KO
ICE

ER
/WARRANTY

VIC
de “usuario”, al mismo tiempo que les ayuda a apreciar
INANCE

E/WA
AX
MTR

NANCE
las cadaKOvez mayores
SE
ventajas de servicio y posventa, y

RRANTY
S/F

RV
LE

ICE

S/FI
no sólo del gran rendimiento de la máquina.
RE
A

/WA
S MA

LE
RKETING
/FINANCE

SA

R
RRANTY
EM

Bar
RK E A

bara Gnesin
TING

Komatsu Italia es el experto en satisfacción del cliente.


LES
SA

EM
RKE A
G TIN

KOMTRAX™
Recambios
KIT ha avalado en gran medi-
da la tecnología KOMTRAX™ El almacén de recambios de Noventa
y ha ampliado el personal de- Vicentina ofrece soporte al centro
de distribución central de Vilvoorde.
RAX
dicado al servicio con la crea- SE
R Permite recibir cualquier recambio
ción de un equipo de 30 direc- MT
VI

Komatsu en cualquier punto de Italia


KO

CE

tores cualificados.
/WA

en un máximo de 24 horas.
RRANTY
CE
INAN

RA X
MT
/F

S
KO
ES

RE

ER

L MA
VIC

SA R KE
TING
E/W
ARRANTY
FINANCE

Komatsu Financial Italy NolOK


ES /

Fundada en marzo de 2007 para NolOK es una red de centros de transporte


AL

apoyar a nuestros colaboradores Komatsu seleccionados, distribuidos uni- S EM


R KE A
con soluciones financieras flexi- formemente por la península. Es la red de TING
bles y a medida. RAX alquiler más extensa de Italia.
OMT
K
SE
RV
ICE

11
/WAR
E
KOMATSU FINANCIAL EUROPE AX
SERV
ICE
/W
RA
X
SER
VIC
E

AR
TR

/W
R

MT
KOM

AN T

AR
KO

RA
Y

NTY
SER
VIC
AX
TR

REM

E
N CE

AN C

E/
M
REM

WA
AR
A

KO
IN

IN

RR A
K
ET

AR
S/F

/F
ING KE
SALE ES

NTY
Financiando
TIN
SAL G

E
ANC

REM
IN

AR
/F
SER ES KE
AX VIC
TIN
SER SAL
TR E
G
X VIC M
RA

/W
equipos

KO

AR
E/
MT

WA

R
KO

ANTY
RR A
NTY

E
ANC

REM
CE

N
AN

REM

/FI

AR
de demolición
FIN
S KE
E

A
TIN
ES
/
ETI
RK SAL G
SAL NG

Brice Villemott
e

Laurent Trapero es Director de Ventas de Komatsu ¿Existe una fórmula de financiación de preferencia para
Financial France. Le preguntamos acerca del papel que el sector de la demolición?
desempeña su empresa en el negocio de la demoli- Las máquinas de demolición tienen un ciclo de vida más
ción. bien largo y suelen financiarse con contratos de crédito
de 5 a 6 años. KFF también puede proponer contratos
¿Podría resumirnos qué es “Komatsu Financial France” financieros u operativos con valores residuales más ele-
en pocas palabras? vados y complementados con un contrato de servicio,
Komatsu Financial France (KFF) es una compañía de que suele ser un contrato “Maintenance Plus” que pue-
crédito reconocida por el “Banque de France”. Como de integrarse en pagos mensuales.
proveedor de servicios de Komatsu nos dedicamos
a ayudar a los clientes a adquirir máquinas Komatsu, Si está interesado en las ofertas de Komatsu Financial,
ofrecemos soluciones de financiación muy atractivas e no dude en ponerse en contacto con su distribuidor
intervenimos en todas las gamas: construcción, multiu- habitual.
sos, minería y también para los modelos “working gear”
de Komatsu. Hasta la fecha, hemos financiado más de
1 300 máquinas mediante la red de distribuidores de
Komatsu France.

Los servicios de Komatsu Financial France cada vez


son más valorados por el sector de la demolición. ¿Cuál
es el motivo de este éxito?
Los bancos convencionales consideran a las
máquinas para demolición solamente como
maquinaria que trabaja en condiciones di-
fíciles y con un valor de reventa aleatorio.
En cambio para nosotros es maquinaria
Komatsu y nos especializamos en finan-
ciarla. Proponemos soluciones integra-
das y oportunas, adaptadas a las necesi-
dades específicas de nuestros clientes.

12
REMARKETING

A la
SERV
ICE SER
/W VIC
AX X
RA E
AR
TR

/W
R

MT
KOM

AN T

AR
KO

división
RA
Y

NTY

SER
VIC
AX
TR
REM

E
N CE

AN C

E/
M
REM

WA
AR
A

KO
IN

IN

RR A
K

ET
AR

S/F
/F

IN KE

Working bién le
SALE G ES
NTY

TIN
SAL G
E
ANC

REM
IN

AR
/F

SER ES KE
X VIC
TIN
SER A SAL
TR E
G
VIC

Gear ta m Reventa
X M
RA
/W
KO

AR

desguace de metales o compactación de residuos son


E/
MT

WA

R
KO

ANTY
RR A

fuentes de maquinaria con un valor de mercado eleva-


NTY

E
ANC

do.
REM
CE

encanta la Alfred Meguerdidjian


N
AN

REM

/FI

AR

Cuando la maquinaria usada está lista para su reventa,


FIN

S KE
E
A

TIN
ES
/
ETI
RK SAL G
SAL NG

suele haber funcionado durante muchas horas, en en-


tornos severos. Nuestros técnicos cualificados primero
realizan un diagnóstico completo para determinar cómo
hacer que la maquinaria vuelva a cumplir las especifi-
caciones de fábrica y los elevados estándares de cali-
dad de Komatsu. A continuación, se comprueba todo:
el sistema hidráulico, el tren de rodaje, los neumáticos,
incluso el aspecto externo.
En mayo de este año, el departamento de Reventa
dio la bienvenida a su nuevo Director General, Alfred “MUCC”
Meguerdidjian. A continuación expone a Komatsu Times Entonces (y sólo entonces), junto con nuestros com-
cuáles son sus objetivos para el departamento. ponentes de calidad y larga duración, la maquinaria
Working Gear usada abandona nuestros talleres de
Intento dirigir un programa que el equipo ya ha iniciado: ReMarketing catalogada como “Maquinaria Usada con
la mejora de nuestras relaciones con los distribuidores Certificación de Concesionario” (MUCC).
Komatsu. La promoción y el desarrollo proactivos del
negocio de los equipos usados es nuestra prioridad nú- Komatsu ReMarketing suministra la maquinaria espe-
mero uno para apoyar las ventas de maquinaria nueva. cializada y certificada que necesita, cuando la necesita
y de manera rentable ya que ofrece tanto opciones de
Diagnóstico y reparaciones financiación como programas de mantenimiento/garan-
tía.
Las palabras clave de este número de Komatsu Times
son “Working gear”. Komatsu ReMarketing se dedica a
Invitamos a nuestros clientes a que inviertan en Working
la maquinaria usada de calidad y, las aplicaciones es-
Gear usado de gran calidad, sin comprometer sus re-
peciales como demolición, manipulación de materiales,
sultados empresariales.
13
Call the experts ©

si busca máxima
potencia y total p
recisión.

www.komatsu.eu

Reservados todos los dere
chos. Solo para uso prom
ocional.
HISTORIA DE ÉXITO
Venecia y su famosa laguna ofrecen un entorno único
que atrae a millones de visitantes cada año. Sin embar-
go, gestionar las basuras generadas por los habitantes
y los visitantes de esta ciudad rodeada de agua y sus
islas adyacentes plantea un reto especial.
Y cumplir con dicho desafío es responsabilidad de la
empresa de servicios medioambientales de Venecia,
Vesta S.p.A. Una tarea nada fácil: cada contenedor lle-
no con la basura que se ha recogido debe colocarse
primero tres metros por encima del barco que recoge
R AX
SE
los desechos para a continuación abrirse y vaciarse... ¡y MT
R

VI
KO

CE
Por una
todo ello debe hacerse flotando!

/WA
RRANTY
CE
INAN
RA X
Un desafío medioambiental MT

/F
S
KO

ES

RE
L MA

Venecia bella
SA R KE
TING
Está claro que las extraordinarias demandas de esta ta-

FINANCE
rea requieren maquinaria muy especializada. Para Ves-

ES /
ta, la solución fue equipar a una excavadora hidráulica

AL
S MA

PC750LC-7 Komatsu con herramientas personalizadas.


R KE
TING
RAX
MT
KO
Con la PC750, operadores cualificados pueden llevar a

SE
RV
ICE
cabo las complejas maniobras necesarias para colocar

/WARRANTY
INANCE
los contenedores. A continuación, utilizan los pis- KO
M TR
A

S/F
tones hidráulicos de la máquina para abrir el con-

LE
RE

A
S MA

tenedor y vaciar su contenido, antes de devolver-


Barbara Gnesin
RKETING

/FINANCE
lo a la barcaza para que se vuelva a llenar al día

LES
siguiente. Cuando la carga del barco alcanza

SA
determinado volumen, una prensa especial
implementada a la excavadora compacta
los desechos de cara a su desecho
final.

Una excelente
personalización
La innovadora y personalizada
excavadora fue diseñada y
desarrollada consultando
con Vesta; se mon-
tó en la fábrica de

16
Komatsu UK en Newcastle (Inglaterra) y fue perfeccio-
nada por Gruppo Effe srl, el prestigioso distribuidor de
Komatsu en Italia. Éstas son algunas de sus caracte-
rísticas: un innovador brazo y tubos hidráulicos para
desplazar cargas pesadas; una unidad de control en la
cabina para los implementos especializados y un siste-
ma hidráulico que funciona con aceite biodegradable,
respetuoso con el medio ambiente.

Una máquina exclusiva para un


trabajo único
Son pocas las máquinas capaces de llevar a cabo este
tipo de tarea “en tierra” y el hecho de operar sobre el
agua lo hace el doble de difícil. El ‘secreto’ de la capa-
cidad de la PC750LC-7 de cumplir este tipo de desafío
son su diseño y su fabricación a medida. Se trata de
una máquina de casi 100 toneladas que combina po-
tencia y precisión y que ofrece maniobrabilidad sin tener
que sacrificar la estabilidad. Mientras está anclada a un
barco en la laguna, debe soportar las inclemencias de
las aguas en ocasiones turbulentas.
Unas condiciones de trabajo excepcionales requie-
ren implícitamente prestar atención al medio ambien-
te al mismo tiempo que precisan de un rendimiento
de la máquina extraordinario, y eso es lo que ofrece la
PC750LC-7, como certifican el Registro Naval Italiano y
la Arpav (Agencia Regional para la Prevención y la Pro-
tección Medioambiental del Veneto).
17
KOMTRAX™
SER
A X VIC
TR
E/
M

WA
KO

RR A
NTY

24 h
SER
E

AX VIC
AN C

TR
REM

E/
FIN

WA
KO
A
S/

RK
RR A

LE ETI
SA NG
NTY

durante
ANCE

REM
FIN

SER
A

SER
S/

RK
X VIC
VI RA
LE ET
MT
E SA ING
CE

/W
KO
/W

AR

7 días con
ARR

RA
NTY
ANTY

ANCE

REM
RE

FIN
M

AR
S/

AR KE
KE LE TIN
TING SA

Komtrax
G

Chris Claassen KOMTRAX™, nuestra exclusiva tecnología de seguimiento por sa-


télite, apareció por primera vez en Europa en el año 2006, en las
excavadoras hidráulicas Komatsu de la Serie 8. Desde entonces,
está disponible en la mayoría de modelos nuevos de otras líneas
de producto, y también en Working Gear (tema central del presente
Komatsu Times).
Este sistema resulta vital para reducir los periodos de inactividad
de equipamientos especiales personalizados al mínimo estricto.
Komatsu es experto en diseñar esta maquinaria, configurada para
industrias tan variadas como la de demolición, reciclaje, tratamien-
to de residuos o de madera, siderurgia o agricultura. Lo que todas
esas máquinas tienen en común es la flexibilidad, pero también las
largas horas de trabajo (en ocasiones 24 horas al día, 7 días a la
semana) en las condiciones operativas y ambientales más duras.

Valor añadido
Tiempo de funcionamiento de la máquina – Con el gráfico En palabras de Moreno Bezzolato, Director de Producto de
de “registro de funcionamiento diario” se obtienen datos Komatsu Italy: “KOMTRAX™ monitoriza constantemente el funcio-
precisos del tiempo de funcionamiento del motor: cuándo
se ha arrancado la máquina y cuándo se ha parado, ade- namiento y el estado de la máquina mientras está en funciona-
más del tiempo de funcionamiento total del motor. miento. Identifica cualquier anomalía, optimiza la programación del
mantenimiento proactivo y al mismo tiempo garantiza una efica-
cia operativa máxima. Gracias a esta tecnología, el tiempo de
inactividad de la máquina y los costes operativos se reducen
espectacularmente.”
En entornos en los que el trabajo puede resultar más bien
difícil, pesado y desagradable, como en los sectores indus-
triales a los que se hace referencia más arriba, el tipo de
seguridad que ofrece el seguimiento constante y completo
Planificación del mantenimiento – A fin de aumentar la del sistema KOMTRAX™ resulta de gran ayuda para la in-
productividad y mejorar la planificación del mantenimien- dustria.
to, unos avisos alertan de cuando deben cambiarse ele-
mentos como los filtros o el aceite.
KOMTRAX™ supone un valor añadido para la maquinaria para
aplicaciones especiales Komatsu y nos distingue de la compe-
18
tencia.
RECAMBIOS ORIGINALES
Un soporte
excelente para
maquinaria
especial
Ronny De Gro
ote

Durante muchos años Komatsu UK ha fabricado pedidos de recambios


productos Working Gear, principalmente maquinaria Working Gear y agilizó
para demolición de gran alcance, Super Long Front o todo el proceso de dis-
para el mercado ferroviario, diseñadas en torno a los re- tribución.
quisitos específicos de sus clientes. El departamento de
Working Gear encargado de este proceso también se Servicio integral
encargaba de la distribución de los recambios Komatsu
Hoy, con todos los recam-
originales para esta maquinaria tan especial.
bios agrupados en un lugar,
los distribuidores se benefician de
Buscando mejorar un concepto de “servicio integral”. El al-
Antes, a fin de tramitar un pedido de recambios, los macén de distribución de recambios central agrupa los
distribuidores primero tenían que determinar para qué pedidos de repuestos y artículos urgentes diarios y los
tipo de maquinaria serían dichas piezas. Además, los envía juntos, minimizando así los costes de transporte.
pedidos se dividían entre KUK y Vilvoorde, doblando así Además, en caso de que se produzca una situación crí-
la carga de trabajo y el tiempo dedicado a tica de “maquinaria averiada”, también existe un servicio
la tarea. de línea telefónica disponible para todos los distribui-
Sin embargo, en abril de 2007, una dores.
reorganización integró la división En el Centro de Distribución, un ingeniero especializado
Working Gear con las demás trabaja en estrecha colaboración con KUK a fin de op-
en Komatsu UK y, como timizar la disponibilidad de los recambios. Cuando KUK
consecuencia, la gestión de genera nueva maquinaria Working Gear, también crea
todos los recambios para su propia lista de recambios especial. Así, el Centro
esa maquinaria especial se puede crear un stock en Vilvoorde , teniendo en cuenta
transfirió al Centro de Dis- que su objetivo es tener el 95% de todos los recambios
tribución Komatsu Europe disponibles para su envío a cualquier punto de Europa
de Vilvoorde, Bélgica. de un día para el otro.
Este cambio mejoró en gran Ayudar a los clientes a evitar los costosos tiempos de
medida la manera como los inactividad de la maquinaria es nuestra prioridad per-
distribuidores cursaban sus manente.

19
POSVENTA

El servicio SERV
ICE SER

de la
/W VIC
AX X
RA E
AR
TR

/W
R

MT
KOM

AN T

AR
KO

RA
Y

NTY
SER
VIC
AX
TR
REM

E
N CE

maquinaria esp
AN C

E/
M
REM

WA
AR
A

KO
IN

IN

RR A
K

ET

AR
S/F
/F

IN KE
SALE G S

NTY
E TIN
SAL G

es sencillo ecial
E
ANC

REM
IN

AR
/F
SER ES KE
X VIC
TIN
SER A SAL
TR E
G
X VIC M
RA

/W
KO

AR
E/
MT

WA

R
KO

ANTY
RR A
NTY

E
ANC

REM
CE

N
AN

REM

/FI

AR
FIN

S KE
E
A

TIN
ES
/
ETI
RK SAL G
SAL NG

Kevin Broman
Komatsu también es
líder mundial en el diseño del
mantenimiento de la maquinaria. Con capós que ner los estándares de calidad de Komatsu de larga vida
se abren completamente, puertas totalmente abatibles útil y tiempos mínimos de inactividad.
y cabinas inclinables, todas nuestras máquinas permi-
ten acceder rápidamente a los puntos de inspección
periódica y a los recambios. Además, y como regla ge- La experiencia es un grado
neral, nuestros componentes son robustos y tienen una Nuestra experiencia adquirida con los años en el sector
larga vida útil. del Working Gear vale mucho la pena. Algunas carac-
terísticas de mantenimiento diseñadas inicialmente para
Nuestra división Working Gear no es ninguna excep- este sector altamente especializado se han convertido
ción. Este equipo especial está hecho para funcionar en hoy en equipamiento estándar de nuestros modelos
entornos muy agresivos y en condiciones difíciles, y he- “normales”, por ejemplo: los radiadores de núcleo an-
mos desarrollado actualizaciones que prometen mante- cho, el ventilador reversible controlado en cabina o los

20
sistemas de lubricación centralizada, que ayudan a reducir
las intervenciones diarias y las operaciones de limpieza al
mínimo imprescindible.
Otras mejoras, como la iluminación adicional, las rejillas
de toma de aire, los neumáticos especiales, los sistemas
de refrigeración o las protecciones de la máquina, si bien
siguen siendo específicas de “Working Gear”, son com-
partidas por varios modelos destinados a varias industrias
diferentes. Y de nuevo, todo ello diseñado para que el mante-
nimiento sea más sencillo y para disminuir la frecuencia de las
averías o de las reparaciones.

Características específicas
Algunas características u opciones son más específicas para
el tipo de trabajo al que la máquina se va a destinar. Para side-
rurgia, las piezas de goma, el sistema de lubricación y los de-
pósitos de combustible y de aceite deben protegerse del calor
intenso bajo el que debe trabajar la máquina. Por su parte, el
bienestar del operador se garantiza con una cabina protegida
con techo y una ventanilla frontal con cristal de seguridad.

Para el tratamiento de residuos, los ejes, los cilindros y la ven-


tanilla frontal tienen protecciones especiales y, en la industria
forestal o en la de carga de piedras, los implementos especia-
les requeridos para estas aplicaciones específicas vienen con
estructura reforzada y un sistema de refrigeración de frenos.

También en la industria agrícola la disponibilidad de la maqui-


naria es un factor de lo más importante y cuando los materia-
les utilizados son corrosivos (sales, fertilizantes o cuando se
prepara el suelo con amoniaco), a menudo pueden acabar con
una máquina en 2-3 años. La pintura especial, la protección de
los puntos de conexión eléctrica, los arneses de cableado con
plástico y silicona que se contraen y demás medidas de se-
guridad muy completas hacen de las máquinas Komatsu
la herramienta ideal tanto para los contratistas agríco-
las como para los grandes terratenientes.

Todo lo dicho hasta ahora son tan sólo unas po-


cas de las mejoras que hacen que nuestros pro-
ductos Working Gear resulten fáciles de reparar y
mantener. Y al mismo tiempo, nuestro objetivo es
garantizar que los productos Working Gear sean
confortables y versátiles, además de muy pro-
ductivos y seguros.

21
CALIDAD KOMATSU

W A 4 2 0 - 1
Una del
en el “ P a í s
M et eo rit o ”
Las “Carrières de Champagnac”
e
Brice Villemott
Esta cantera, que se encuentra cerca de “Le Moulin
de Champagnac”, es el lugar en el que Didier Lafont y
su esposa Viviane dirigen “Carrières de Champagnac
SAS”, una empresa especializada en la extracción de
gravilla y en la producción de materiales para cemente-
ras y trabajos de excavación.
Para ello emplean una pequeña flota de máquinas
En algún lugar entre Limoges y Angoulème, al oeste del Komatsu: un nuevo dúmper HD405-7, una excavadora
departamento francés de la Alta-Viena y enclavado en de cadenas PC600-7 y 3 palas cargadoras.
pleno “Pays de la Météorite” (País del meteorito), halla- Una de las palas cargadoras es una WA420-1, fabricada
mos el precioso pueblecito de Rochechouart. en 1991. Es una “abuela” Komatsu que ya acumula en
Hace dos cientos millones de años impactó en esta su correa 11 000 horas de difícil, caluroso y polvoriento
zona uno de los mayores meteoritos que jamás ha co- trabajo en la cantera, aunque sigue en buena forma.
lisionado con la Tierra; un monstruo de 1,5 km de diá-
metro y unos 6 000 millones de toneladas de peso. El
impacto arrasó con toda la vida existente en 100 km a
la redonda.
El área de impacto de Rochechouart mide unos
20 kilómetros de diámetro y hoy en día está tan ero-
sionado que ni siquiera tiene el aspecto de cráter que
tenía.
Pero los restos de esta calamidad cósmica siguen atra-
yendo la curiosidad de los astrónomos, aunque la única
prueba que puede observarse a simple vista es el as-
pecto poco usual de las rocas de impacto. Estas rocas
de fundido de impacto, es decir, el resultado aplastado,
destrozado, transformado por las elevadas temperatu-
ras y reconstituido, pueden estudiarse en la cantera de
Champagnac que se encuentra cerca.

22
¡Una máquina muy dura!
Equipada con un cazo de 4 metros cúbicos de capa-
cidad con un borde con cuchilla atornillada, está tra-
bajando en perfectas condiciones durante más de 500
horas al año y hace llegar las rocas a una pequeña ma-
chacadora.
“Casi nunca hemos tenido problemas con esta máquina
Komatsu”, explica Didier Lafont. “Desde que cambia-
mos el árbol de levas, debido a un desgaste no habi-
tual producido por un pequeño defecto de fabricación
en la zona que estaba en contacto con las válvulas, no
hemos vuelto a tener problemas y la máquina funciona
perfectamente”.
Esta pala cargadora fue una de las primeras que se fa-
bricaron después de que Komatsu comprara la conoci-
da fábrica Hanomag de Hanover (Alemania) en
1990.
Son los empleados de Lafont los que se en-
cargan del mantenimiento periódico de sus
máquinas Komatsu. En cuanto a las
operaciones de servicio, pruebas o
ajustes más importantes, Lima TP,
distribuidor local de Komatsu, se
encarga de llevarlas a cabo.

¡Otro buen ejemplo de la


Calidad Komatsu!

23
¿SABÍA QUE...?

d a a a lta
De leyen historia
tecnología : de
del lo got ipo
Komatsu astien Blanc Nuestro logotipo ha sufrido varias modificaciones du-
rante los años, pero siguió fiel a su aspecto original de

Jean-Séb
“pequeño pino” hasta finales de los 90, cuando se aplicó
un cambio importante y se adoptó la tipografía actual.

Hoy, el logotipo de Komatsu sigue siendo el diseño más


básico que representa a nuestra empresa. Refleja la
imagen de Komatsu de fiabilidad,
estabilidad y fuerza. La equilibrada
sofisticación del logotipo, el
exclusivo diseño de la letra
Nuestra empresa lleva el nombre de la ciudad de
“T” y la profundidad y
Komatsu, situada en el distrito de Ishikawa de la región
la viveza del color
japonesa de Hokuriku.
azul simbolizan el
La traducción de “Komatsu” sería “pino peque-
carácter corpora-
ño”. Cuenta la leyenda que en pleno periodo Heian
tivo fuerte y el
(794-1192) el monje-emperador Kazan plantó un pino
liderazgo en
joven durante un viaje por la región de Hokuriku. La
la innovación
zona en la que el árbol creció pasó a llamarse “sono no
tecnológica.
komatsubara” (“campo del pino pequeño con jardines”),
y más tarde se abrevió como “Komatsu”.

Pasaron los siglos y en 1921, cuando “Komatsu Iron


Works” se separó de “Takeuchi Mining Co.” para con-
vertirse en “Komatsu Ltd.”, se eligió al pino del Empera-
dor como primer logotipo que representara a la empre-
sa recién nacida.

La traducción de “Komatsu” sería “pino pequeño”.


24
GENTE

Peter Howe  o
: t
historia de éxi ra
Komatsu to de
En mayo de 2001, Peter Howe fue nombrado Director
General de Komatsu UK Limited, nuestro fabricante de
excavadoras de cadenas de tamaño medio cerca de
Newcastle (Inglaterra). En aquel momento, los niveles
de producción rondaban las 3 000 máquinas al año, y
el mayor desafío al que Peter debía enfrentarse era au-
mentar esa cifra de manera espectacular y reducir los para aplicaciones especiales adecuada al mercado eu-
plazos de entrega a los clientes en un mercado muy ropeo. En la actualidad estos productos especializados
competitivo y que se encontraba en un momento de son una de las principales contribuciones al negocio de
expansión. KUK y la empresa puede proponer una amplia gama de
Hoy, con cifras de 2007 que apuntan a una producción máquinas para demolición y demás productos, todos
de casi 5 000 unidades al año, Off-Highway Research ellos diseñados y fabricados en KUK.
reconoce en Komatsu al número 1 de cuota de mer-
cado europeo para excavadoras de cadenas. En su tiempo libre, Peter disfruta de la compañía de su
mujer Cathy y de sus 3 hijos de 3, 6 y 8 años. Es segui-
Conozcamos a Peter Howe dor del equipo de fútbol Newcastle United y suele prac-
ticar el golf, siempre que el clima británico lo permite.
Peter es contable colegiado y al principio
acudía a KUK como auditor. En 1992 se le
propuso formar parte de la empresa como
Director Financiero, cargo que ocupó du-
rante 9 años antes de asumir las fun-
ciones de Director General.

Durante 16 años Peter ha su-


pervisado el desarrollo y la
implementación de muchas
mejoras en KUK (como el
establecimiento de Komat-
su Reman y el desarrollo de
modelos Working Gear) a fin
de suministrar maquinaria

25
NOTICIAS DEL MUNDO
Komatsu pres
la primera ta en
excavadora híbr
ida

En mayo de 2007, Komatsu ya había anunciado la pri- dad, reduciendo así de nuevo el consumo de combus-
mera carretilla elevadora eléctrica híbrida de la historia. tible. La máquina consume de media un 25% menos
Este año, el 1 de junio de 2008, Komatsu Ltd lanzaba de combustible que otras excavadoras hidráulicas de
al mercado japonés la primera máquina de construc- la misma clase.
ción híbrida de la historia, la nueva excavadora híbrida “Como proveedor líder de la industria de fabricación de
PC200-8. equipos para construcción, estamos decididos a cubrir
las necesidades actuales proponiendo equipos prácti-
El Sistema Híbrido Komatsu es el corazón de la máqui- cos e innovadores diseñados para reducir el impacto
na. Utiliza un motor eléctrico de nuevo diseño para girar medioambiental, incluida la reducción de emisiones de
la estructura superior y actúa sobre el mismo como fre- CO2”, comentó el Presidente y Director Ejecutivo de
no del mecanismo de giro para capturar energía cuando Komatsu Ltd, Kunio Noji, al presentar la nueva máquina.
se reduce el giro. Ésta se almacena en un condensador “Esta nueva excavadora híbrida ya puede considerar-
y se utiliza para estimular al se como el buque insignia de nuestra maquinaria para
motor diesel cuando ace- construcción.”
lera. La energía eléctrica Komatsu Ltd espera haber vendido 30 excavadoras hí-
adicional también per- bridas antes de que termine el año. Todavía no se ha
mite que el motor fijado la fecha para el lanzamiento europeo de esta re-
funcione al ralentí volucionaria máquina.
a poca veloci-

26
grafit-werbeagentur.de

Precise
bucket
control

From easy 2D
to complex 3D

27
p e rt s
©
si d e se a c onocer
Call the ex originales.
e lo s re ca m b io s
el arte d

ocional.
chos. Solo para uso prom
Reservados todos los dere

www.komatsu.eu

También podría gustarte