Está en la página 1de 7

En el bosque

por RYUNOSUKE AKUTAGAWA DECLARACIN DE UN LEADOR INTERROGADO POR EL OFICIAL DEL KEBIISHI S, seor, es verdad; fui yo quien encontr el cadver. Esta maana, como de costumbre, sal a cortar lea y encontr al muerto en el bosque que est detrs de la montaa. El lugar exacto, dice usted? Pues, a unos ciento cincuenta metros de la carretera a Yamashina. Es un lugar solitario, poblado de bambes, con algunos cedros entre ellos. El cuerpo estaba tendido de cara al cielo: vesta un kimono de seda violceo y llevaba gorro de estilo Kyoto. Una herida de katana le atravesaba el corazn, y las hojas de bamb que le rodeaban estaban teidas de rojo. No, no perda ms sangre en ese momento. Creo que la herida estaba seca; un tbano, de tan pegado a ella, ni siquiera not mi pasos. Que si vi una katana o algo parecido? No, no vi nada de eso, seor. Slo encontr una cuerda junto al tronco de un cedro que haba cerca del cadver. Y..., ah, s; tambin junto a la cuerda haba un peine. Eso fue todo lo que vi. Al parecer el hombre luch antes de ser asesinado, porque las hierbas y las hojas que haba alrededor estaban bastante pisoteadas. Haba algn caballo cerca del lugar? No, seor. Es una lugar inaccesible para esos animales; est separado de la carretera por un bosque de bambes. DECLARACION DE UN SACERDOTE BUDISTA INTERROGADO POR EL OFICIAL DEL KEBIISHI Es cierto. Ayer me encontr con el desdichado hombre. Ayer..., habr sido cerca del medioda. El lugar es la carretera que conduce de Sekiyama a Yamashina. El hombre caminaba hacia Sekiyama acompaado por una dama que iba a caballo. No alcanc a ver el rostro de esta dama, pues lo tena cubierto con un velo. Unicamente pude ver el color de su kimono, que era lila claro. El caballo era un alazn de finas crines, La estatura de la dama? Pues... algo as como un metro y cuarenta centmetros. Como sacerdote, no acostumbro fijarme en esos detalles. El hombre iba armado de katana, arco y flechas. Particularmente recuerdo la aljaba negra donde llevaba unas veinte flechas. No poda imaginar que a ese hombre le aguardara semejante destino. Verdaderamente, nuestra vida es comparable al roco del alba o a un destello fugaz. Lamento tanto la suerte de ese hombre que no encuentro palabras para expresar mi sentimiento!

DECLARACION DEL POLICIA INTERROGADO POR EL OFICIAL DEL KEBIISHI Quin el hombre que arrest? Es el famoso bandolero Tajomaru. Cuando proced, l haba cado del caballo, y gema echado sobre el puente de Awtaguchi. Cundo? Fue en las primeras horas de anoche. Recuerdo que en cierta oportunidad en que fracas al intentar arrestarlo, tambin llevaba ese kimono y esa larga katana. Esta vez, como ustedes ven, lleva adems arco y las flechas. Ah!.. De modo que el arco y las flechas son iguales a las del muerto? Entonces es seguro que fue ste Tajomaru el asesino. El arco enfundado en cuero, la aljaba negra y las diecisiete flechas de pluma de halcn, seguramente eran del samurai. S; el caballo era, como usted dice, un alazn de finas crines. Pastaba cerca del puente con las riendas sueltas. Debe ser alguna irona del destino el que Tajomaru fuera arrojado por el mismo caballo que rob. Este Tajomaru es el mujeriego ms famoso entre los bandidos que merodean por la capital. El ao pasado una creyente y su criada fueron asesinadas en un monte, detrs del Pindola del Templo Toribe; y se rumoreaba que haba sido obra de este bandido. Siendo Tajomaru el asesino del samurai, vaya uno a saber qu ha sido de la duea del alazn. Si se me permite una palabra, sugiero la conveniencia de averiguar el destino de la dama. DECLARACIN DE UNA ANCIANA INTERROGADA POR EL OFICIAL DEL KEBIISHI S, seor; el cadver es el del hombre que se cas con mi hija, El no era de la capital; fue samurai en la ciudad de Kolufu, en la provincia de Wasaka. Su nombre es Takejiro Kanazawa y tena veintisis aos. No, seor, l era una buena persona, y no creo que haya sido vctima de alguna venganza. Mi hija? Su nombre es Masago y tiene diecinueve aos. Es impulsiva, pero dudo que haya conocido otro hombre aparte de Takejiro. Es de cutis moreno y su cara pequea, ovalada, y tiene un lunar cerca del ojo izquierdo. Ayer, Takejiro y mi hija salieron para Wakasa. Quin poda imaginar esta tragedia! Qu ser de ella? Aunque estoy resignada por la suerte de mi yerno, quisiera saber lo ocurrido a mi pobre hija. Por los cielos, seores, no dejis piedra sin remover hasta encontrarla. A quien odio es a ese asesino, Tajomaru, o como se llame. A l, que no slo a mi yerno, sino tambin a mi hija... (llora y no se entienden sus palabras.) CONFESIN DE TAJOMARU S, seor comisario; yo mat a ese hombre, pero no a la mujer. Qu adnde fue? No s nada. Eh! Djenme en paz; no me torturen, porque no podrn obligarme a decir lo que no s. Adems no tengo esperanzas de salvarme, as que no veo por qu he de ocultar detalles. Bueno, fue as:

Ayer, poco despus de medioda, me encontr con esa pareja. Justamente una leva brisa levant el velo de seda que cubra el rostro de la mujer, y lo v apenas. Digo apenas, porque inmediantamente volvi a ocultarlo. Quiz por eso me pareci tan hermosa como la sagrada Bodhisattva. Desde ese instante decid conquistarla, aunque tuviera que matar al hombre que la acompaaba. Qu dice? Vea: para m matar a un hombre no significa gran cosa, como usted piensa. De todos modos, para poseer a la mujer haba que eliminar al hombre. Pero le aclaro, seor, que yo mato con katana y no como ustedes, que matan con el poder, con el dinero, hasta con el pretexto de hacer un favor. Es cierto que no derraman sangre y sus vctimas siguen viviendo; pero as y todo son muertos, sombras de vivos. Si medimos los alcances del delito, es muy difcil fijar quien es ms criminal; yo o ustedes (sonre con irona) Sin embargo, era mejor proceder evitando la muerte del hombre. Y opt por ello. Pero era imposible ejecutar mi propsito en la carretera que conduce a Yamashina. Entonces invent una historia para internar a la pareja en la montaa. Result fcil. Empec a caminar con ellos y les cont que haba descubierto una vieja tumba en la montaa, en la que hall una considerable cantidad de sables y espejos antiguos, que luego haba trasladado clandestinamente al bosque de bambes; y que de encontrar a algn interesado se los vendera a bajo precio. Al or esto, el hombre empez a interesarse, y... No creen que es terrible la codicia que llega a sentir el hombre? En menos de media hora, los tres bamos camino de la montaa. Al llegar al bosque de bambes me detuve, les dije que ms adentro estaba oculto el tesoro y les presgunt si queran verlo. El hombre, por codicia, no puso objecin; pero la mujer que ni siquiera se molest en desmontar, dijo que esperara all. Era comprensible su deseo, ante la vista de un bosque tan espeso. Y eso era justamente lo que yo quera. Me apresur a conducir al hombre, sin insistir en que ella nos acompaara. A la entrada del bosque hay bambes solamente, pero a cierta distancia, existe un lugar ms despejado con algunos cedros. No poda haber sitio ms apropiado para el logro de mi propsito. Abrindome camino a travs de los bambes, enga al hombre dicindole que las piezas estaban ocultas al pie de un cedro. El apresur los pasos hacia unos cedros que se divisaban por entre los bambes. Caminando an algo ms, y llegamos al lugar sealado. En un segundo, lo ataqu y lo derrib. Aunque el hombre llevaba katana y era bastante vigoroso, al ser tomado por sorpresa y atacado por la espalda nada pudo hacer para evitarlo. Lo at sin demora al tronco de un cedro. Dnde consegu las cuerdas? Gracias a que soy ladrn siempre las llevo, por si me veo obligado a escalar algn muro. Naturalmente; es fcil impedir que el otro grite si se le llena la boca con hojas de bamb. Terminada mi tarea con el hombre, volv en busca de la mujer y le dije que fuera a reunirse con su marido, que se haba indispuesto repentnamente. Dems est decir que el plan tuvo xito. La mujer, que se haba quitado el ichimegasa, de dej conducir hasta el lugar; pero al llegar, en cuanto advirti la situacin del hombre, sac un pual no s cuando-, y me desafi. Nunca conoc una mujera tan impetuosa. De no ponerme en guardia, nada me hubiera extraado que cuando arremeti contra m terminara

atravesndome el vientre, peor an, matndome. Pero como sabr, yo soy Tajomaru. Pude arrebatarle el arma sin hacer uso de la ma; y aunque valiente, una vez desarmada, nada pudo hacer. As, por fin, pude satisfacer mis deseos de poseerla. Como le dije, no haba matado al hombre: era innecesario despus de haber conseguido a la mujer. Me dispona a huir cuando sucedi lo inesperado. Ella se aferr a mis brazos con desesperacin, y patticamente, con palabras entrecortadas, me grit que uno de nosotros, su marido o yo, tena que morir; si no ella misma morira antes de soportar el dolor y la vergenza de saber vivos a los dos hombres que la haban posedo. Dijo ms: que sera de aqul que sobreviviera. Al oir estas palabras, el deseo de matar al hombre me ofusc. (Sombra excitacin.) Contndolo de esta manera parecer muy cruel. Pero no; usted no vi la cara de la mujer en ese momento, ni soport su mirada ardiente, como yo. Al mirar esos ojos jur casarme con ella, s, hacerla mi mujer a riesgo de todo; ese era el nico pensamiento que me absorba. Tal pensamiento no se deba al slo deseo carnal, como usted puede suponer. Al contrario; si en ese momento slo hubiese sentido sensualidad, habra escapado, sin importarme golpear a la mujer. Y de ser as, no habra tenido ninguna necesidad de manchar mi katana con la sangre de ese hombre. Pero viendo el rostro de aquella mujer bella en la penumbra del bosque, jur no abandonar el lugar sin haberlo ultimado. Sin embargo, no tena intencin de matarlo en forma cobarde; solt sus ligaduras y lo desafi (La cuerda que se encontr junto al tronco fue la que yo utilic y luego dej olvidada). Encolerizado el hombre desenvain su katana. Inmediatamente me atac, iracundo, sin pronunciar palabra. De ms est explicar lo que pas despus. Mi katana atraves su pecho a los veintitrs asaltos. No acabo de salir de mi asombro. Nadie hasta entonces se haba resistido ms de veinte. (Sonre jovialmente.) Muerto el hombre, con la katana an mojada en su sangre, me volv hacia donde haba quedado la mujer. Pero ante mi asombro, haba desaparecido. En vano registr el bosque tratando de encontrarla; ni el menor rastro. Escuch con atencin; se oa el estertor del hombre; nada ms. Pens que al empezar el duelo ella habra salido en busca de ayuda. Y puesto que era cuestin de vida o muerte, me apoder de la espada del hombre, junto con el arco y las flechas, y hu hacia la carretera. Una vez all, encontr pastando el caballo de la mujer. De lo que sigui despus, le dire nicamente que antes de entrar en la capital me deshice de la katana robada. Esta es toda mi confesin. Siempre tuve la conviccin de que mi cabeza colgara algn da de un rbol; sentncienme a la pena capital. (Actitud desafiante.) CONFESION DE LA MUJER QUE LLEGO AL TEMPLO SHIMIZU El hombre, que vesta el kimono de seda azul, despus de ultrajarme lanz una mirada sarcstica a mi esposo, que estaba atado en el tronco de un cedro. Qu humillacin habr sentido mi marido! Cuanto ms se empeaba en liberarse, ms se hunda la soga en su cuerpo. Desesperada, corr hacia l. No, mejor dicho, quise correr. Pero al intentarlo, el bandido me derrib.

En ese preciso instante advert un brillo extrao en los ojos de mi marido; tena una expresin indescriptible... Lo recuerdo y todava me hace estremecer. El, al no poder hablar, procuraba expresarse de ese modo. Sus ojos no denotaban ni furor ni angustia... despeda un brillo fro, que reflejaba su desprecio hacia m. Ms herida por esos ojos que por el golpe del ladrn, dej escapar un gemido y me desvanec. Despus de largo rato (creo), recobr el conocimiento, y advert que el hombre del kimono azul haba desaparecido. Estaba solamente mi marido, atado todava al rbol. Me incorpor sobre las hojas de bamb y dirig hacia l mis ojos. Pero el brillo de los suyos no haba cambiado; me observaba con la misma frialdad, reafirmando, su desprecio, y en lo ms profundo, tambin su odio. Vergenza, rabia, angustia... ; no s bien lo que sent entonces, me levant, vacilante, y me acerqu a l: Takejiro le dije, despus de lo sucedido, no podra seguir viviendo contigo. He decidido matarme, pero... t tambin debes morir. Viste lo que me ha hecho: no puedo dejarte vivir. Hice un gran esfuerzo para decirlo. Pero l segua mirndome sin inmutarse. Sent que mi corazn lata con violencia. Busqu afanosamente la espada de mi marido. En vano; por lo visto, el bandido haba robado sus armas. Fue una suerte que all cerca encontrara mi pual. Sosteniendo el arma en alto, volv a decirle: Ahora, dame tu vida. Yo os seguir inmediatamente. Al escucharme, movi apenas los labios. Con la boca llena de hojas, no poda articular palabras. Sin embargo, con slo mirarle adivin su intencin. Con profundo desprecio me deca: Mtame. Sin poderme dominar, enloquecida, clav la daga en su pecho, a travs del kimono color lila. Luego volv a desvanecerme. Cuando tiempo despus me recobr, mi marido haba muerto. Un rayo del sol poniente, filtrado a travs del follaje, iluminaba su rostro sin color. Llorando, quit la ataduras de aquel cuerpo. Despus... No tengo fuerzas para hablar de lo que me ocurri despus. Hice todo lo posible para darme muerte; clav el pual en mi garganta, me arroj al lago, cerca de la montaa; pro todo en vano. Aqu estoy, frustrados mis intentos, con el peso agobiante de mi deshonra a cuestas (Sonre tristemente.) Es de creer que a una mala mujer como yo, hasta la misma Bodhisattva niegue su piedad. En fin yo, que mat a mi esposo, que fui violada por un bandido, qu debo hacer? Qu es lo que yo... yo...? (Estalla de pronto en violentos sollozos.) VERSION DEL MUERTO NARRADA POR LA MEDIUM Despus de violar a mi mujer, el bandido se sent junto a ella y le habl, tratando de consolarla. Naturalmente, yo no poda hablar; estaba atado al tronco del cedro, amordazado. Sin embargo, intentaba decirle con los ojos una y otra vez: No creis en ese canalla, es mentira todo lo que dice. Pero ella, sentada sobre las hojas de bamb con las piernas encogidas, se miraba las rodillas con obstinacin. Esa actitud me hizo suponer que estara escuchando las palabras del hombre. Los celos me torturaban. El bandido, hbil en la conversacin, le hablaba de una y otra cosa, hasta que lleg a proponerle con el mayor descaro:

Ya que habis sido injuriada en vuestro honor, no podris seguir junto a vuestro esposo. A cambio de eso, y puesto que no serais felices, no preferiras ser mi mujer? Fue el amor que me inspirastis lo que me llev a cometer tal violencia contra vos. Mi mujer le escuch fascinada y alz la cabeza. Nunca la vi tan hermosa como en ese momento. Pero, qu respondi ante su mismo esposo, vctima como ella de ese malhechor? Ahora vago perdido en el espacio, pero no podr evitar la rabia y los celos mientras recuerde sus palabras: Bien, llvadme adonde queris. (Largo silencio.) Y no fue este el nico delito de mi mujer. Si hubiera sido tan slo esto no sufrira tanto en esta oscura eternidad. Cuando, como en sueos, se dispona a partir del brazo de aquel hombre, palideci repentinamente y sealndome, exclam: Matadle. No puedo unirme a vos mientras l est con vida y repiti varias veces, enloquecida: Matadle an ahora sus palabras quieren arrastarme en torbellino al negro abismo. Habran salido alguna vez palabras tan atroces de labios de un ser humano? Habran entrado tan odiosas frases en odos de algn mortal? Alguna vez, semejante... (Sbitamente, re con desprecio). El mismo bandido se qued perplejo de orlas: Matadle! Ella continuaba gritando y se aferraba al brazo del delincuente. El la mir fijamente y no contest. Antes de pensar en la respuesta, la arroj al suelo de un puntapi. (Nuevamente una carcajada desdeosa). Luego se cruz de brazos tranquilamente y mirndome, dijo: Qu piensas hacer con esta mujer? La matas o la perdonas? Contstame con la cabeza. La matas? por slo estas palabras perdonara la accin del individuo. (De nuevo largo silencio.) Mientras yo vacilaba en contestar, mi mujer di un grito y ech a correr bosque adentro. El bandido se abalanz tras ella, pero no logr alcanzar ni la manga de su kimono. Fugada mi mujer, el hombre tom mi katana, mi arco y mis flechas. Luego cort en un solo sitio la soga con que me haba atado. Recuerdo que al salir del bosque murmur: Ahora se juega mi suerte. Sigui un profundo silencio. No, o que alguien sollozaba. Mientras me quitaba las sogas escuch con atencin, y note que era mi propio sollozo (Largo silencio.) A duras penas separ del rbol mi cuerpo entumecido. Delante de mi brillaba la pequea daga que haba dejado mi mujer. La tom y la hund en mi pecho. Un cogulo de sangre subi a mi garganta, pero no sent ningn dolor. A medida que mi cuerpo se enfriaba, a mi alrededor todo se volva ms silencioso y solemne. Ni siquiera el canto de un pjaro se oa en el aire de aquel lugar mortal en la caada de la montaa. Slo una dbil claridad caa sobre las hojas, pero tambin, fue desapareciendo, hasta que los cedros y los bambus se borraron de mi vista. Tendido en el suelo, un hondo silencio me envolva. En ese momento alguien se acerco a mi con pasos cautelosos. Trat de ver quien era; pero la oscuridad me lo impidi. Alguien, alguien que no pude ver, una mano invisible, quit suavemente el arma hundida en mi pecho, al tiempo que otro cogulo me

volva a llenar la boca. Y de nuevo me hund en el oscuro espacio; por ltima vez, para siempre.

También podría gustarte