Está en la página 1de 6

EMPANADA DE ATN/ GALICIAN TUNA PIE

INGREDIENTES/INGREDIENTS - Un quilo de faria/ 1 Kg of flour - Un chorro de vio branco / A splash of white wine - Catro cebolas/ Four onions - Un pemento verde/ A green pepper - Medio quilo de atn / Half a kilo of tuna - Fermento/ Baking powder - Manteca/ Lard - Aceite/ Olive oil - Sal/ salt

Para a masa da empanada/ For the pastry:

Verter o aceite nun bol e engadir o vio branco, a auga, a faria e o formento . Remover ben ata obter unha masa. Estar lista cando non se pegue recipiente.

Pour the oil into a bowl and add the white wine, water , the flour and the baking powder. Stir well until we have a dough. It is ready when it does not stick to the bowl.

Dividir a masa en 2 bolas. Verter faria sobre a mesa onde se vai traballar para estender as bolas da masa co rodelo.

Divide the dough into two balls. Sprinkle flour on the kitchen table so as to stretch the dough with a rolling-pin.

Estender unha das partes sobre unha bandexa para forno previamente untada con manteca. Place one of the streched doughs on a baking tray previuosly smothered in lard.

Para o recheo/ For the filling:

Poer un pouco de aceite nunha tixola. Cortar as cebolas e o pemento verde en anacos non moi pequenos e incorporalos tixola. Deixar zochar a lume lento. Pour some oil into a frying pan. Slice the onion and pepper into medium-sized portions, place in the pan and allow to simmer. Cando estea zochado, botar unha cullerada rasa de pimentn doce e un pouquio de sal. Engadir o atn. Once the onions are golden add a spoonful of sweet paprika and a bit of salt. Add the tuna. Cando o pemento estea brando e a cebola transparente, escorrer ben o aceite para que non quede aceitosa. Reservar o resto. When the pepper is soft and the onion transparent, remove the oil so that the pie is not too greasy .

Botar sobre a masa a mestura de atn e cebola e repartir os anacos de pemento morrn. Pour our mixture onto the dough and spread out the pieces of green pepper.

Tapar coa outra capa de masa e pechar os bordes enrolndoos entre si. Facer un burato no medio para que non suba e decorar co que sobrou de masa.

Cover with the other stretched dough and seal the edges by rolling the two doughs together. Make a hole in the middle so it does not rise and decorate with leftover pieces of dough.

Meter no forno durante 1 hora a 180 C. Bake for an hour at 180C (356F).

MBITO DE COMUNICACIN/ LANGUAGES

OBXECTIVOS/AIMS - Identificar substantivos relacionados cos alimentos/ To identify foods - Clasificacin dos ditos substantivos/ To classify nouns - Estudo do campo semntico Os alimentos / To study the semantic field of Food

CONTIDOS/ CONTENTS

- Os alimentos/ Foods

ACTIVIDADES/ ACTIVITIES

- Buscar na receita os substantivos que aparecen/ Find the nouns in the recipe - Facer unha listaxe de substantivos no campo semntico Os alimentos. / Make a list of food words

MBITO MATEMTICO/ MATHEMATICS

OBXECTIVOS/AIMS - Uso e recoecemento das medidas de capacidade e masa/ To use and recognise units of weight and capacity

CONTIDOS/CONTENTS Medidas de capacidade e masa/ Units of weight and capacity

ACTIVIDADES/ACTIVITIES - Solucin de problemas con medidas de capacidade e masa./ To resolve problems with units of weight and capacity

MBITO DE SOCIEDADE/SOCIAL STUDIES

OBXECTIVOS/AIMS - Identificar os diferentes alimentos propios de determinadas zonas da Comunidade Autnoma de Galicia/ To identify the different foods of the areas in the Autonomous Region of Galicia CONTIDOS/CONTENTS As comarcas de Galicia e os seus alimentos autctonos./ The areas in Galicia and their traditional foods.

ACTIVIDADES/ACTIVITIES - Realizacin dun mapa no que figuren os alimentos producidos en determinadas comarcas galegas/ To make a map where the foods from the different areas in Galicia appear.

También podría gustarte