Está en la página 1de 27

ARNÉS EN “H”

CONTRACTOR 3 FICHA
ARGOLLAS TÉCNICA
Ref.1170185

Uso
Arnés cuerpo entero usado como parte de un sistema personal de detención de caídas, posee argolla
dorsal para restricción y detención de caídas y argollas laterales para posicionamiento.

DETENCIÓN DE CAÍDAS (Argolla dorsal)


El arnés de cuerpo entero es usado como un componente de un sistema personal de detención
de caídas. El sistema debe incluir un arnés de cuerpo entero y un subsistema de conexión (eslinga
con absorbedor de energía). La fuerza máxima de detención no debe exceder 8kN (1800lb).

RESTRICCIÓN (Argolla dorsal)


El arnés de cuerpo entero es usado como un componente de un sistema de restricción para
prevenir que el usuario llegue a la zona de caída libre. Un sistema de restricción de caída debe
incluir un arnés de cuerpo entero y una eslinga o línea de restricción.

POSICIONAMIENTO (Argollas laterales)


Arnés de cuerpo entero equipado con sistema para soportar al usuario sobre superficies verticales
elevadas permitiendo el trabajo con las manos libres.

Características
* Fabricado en reata de 45 mm de ancho.
* Reata 100% de alta resistencia a la tensión y abrasión.
* Soporte y refuerzo que aseguran y mantienen la posición de la argolla dorsal.
* Elaborado con herrajes de alta resistencia a la rotura y alta resistencia a la corrosión, las
argollas en D son inspeccionadas y probadas 100% a 16kN (3600lb).

CAPITAL SAFETY - FIRST


Colombia - Bogotá - Cra 37A # 7 - 20 T:
+(571) 593 47 47
www.capitalsafety.la

>>> PROSINFER | RUC: 20603671261 | WWW.PROSINFER.COM | DISTRIBUIDOR AUTORIZADO <<<


ARNÉS EN “H”
CONTRACTOR 3 FICHA
ARGOLLAS TÉCNICA

* Costuras en hilo de alta resistencia y de color diferente a la reata para facilitar su


identificación.
* Arnés avalado de acuerdo con la norma ANSI/ASSE Z359.1-2007, elemento por elemento,
en conjunto en prueba dinámica (simulando caída de cabeza y caída de pie) y estática de
acuerdo a los requisitos de la norma. Todas las partes que componen el arnés y el conjunto
son evaluadas en nuestro laboratorio el cual se encuentra bajo aseguramiento metrológico
con sus equipos calibrados.

CARACTERÍSTICAS POR
MODELO
DESCRIPCIÓN DETALLE

Arnés 3 argollas, argolla dorsal


y laterales en acero, hebillas
de ajuste de traslape en el
pecho y en las piernas.

VALIDACIÓN
CONJUNTO
PUNTO DE REQUISITOS NORMA
ENSAYO
RESULTADO ANSI/ASSE Z359.1-2007
ANCLAJE DE
ENSAYO

Tensión Mínimo 5000lb


Estática Argolla Dorsal CUMPLE Deslizamiento hebillas máx. 25 mm

Tensión No liberar maniquí ángulo


Dinámica Argolla Dorsal CUMPLE de reposo <30º

NORMA DE REFERENCIA
Norma ANSI/ASSE Z359.1-2007 “Requerimientos de seguridad para componentes,
subsistemas y sistemas personales para detención de caídas”.

CAPITAL SAFETY - Arseg


CAPITAL SAFETY - FIRST
Colombia - Bogotá - Cra 37A # 7 - 20 T:
+(571) 593 47 47
www.capitalsafety.la

>>> PROSINFER | RUC: 20603671261 | WWW.PROSINFER.COM | DISTRIBUIDOR


Staff EVA/CA SANDDER[Dl
CALZADO INDUSTRIAL

SS37D-E202
1 01ELEcrR1co
RANGER
DESCRIPCION: Calzado de seguridad dieleetrieo. Fabrieado eon el sistema eementado, eapellada 100 %
suela

e
!I#
J
.A.
Antiperforant
� �
-
Resistente Forro Textil Puntera Flbra
a la Abra_si_lin Res_ ._pira_bl_e_
. Dlelectrlc
o 18
Kv.
Antideslizant
e

euero,de EVA/GAUCHO alta resisteneia a la abrasion, grasa e hidroearburos. Cuenta eon plantilla antiperforante
Kevlar.
..t -' Cuer
100%
o
Res


ISO

.
200 J.
� Norma NTP-1S0 20345/ ASTM F2413- 6;MINERI @TRANS_PORTE 9001:201
- -
Strobel
�Color
11
Fabricaci6n Cementado - Sistema

Habano/
�---
e-
{i
A
MANUFACTURA
&
L0GISTICA
5

!l
Jamaica
Talla C0NSTRUCCIÖN
35 al 45
CORDONES
- - - · 100%
, - - - - - - - - - - - - -Redondos
eon puntera de
Polyester
,' / , - - - - - - - - - - -Acetato.
----·
,' ,, GANCHOS Termoplåstico de Alla
,, ' Resistencia
FORRO · - - - - ,, ,-----------------
Textil en ,
m
- a·la ,, 100% Polyster de 3 hebras-
espirable ,, , , , ·' HILO imputrescible
, -· - - - - - ·
CUELLO- ,,
,,
- Cuero de
Acolchad ,' de 2.2
.. CAPELLADA Res
o- .. , ,' mm.
TALONERA- / ' PUNTERA
Contrafuerte,
Thermopl
-, åstico ,' , , SEGURIDAD
DEFibra de
de '2 ,' resistencia
imvidrio
palacto 200
mm. compresi
ENTRE - - J y 6n 15
-PLANTILL kN
SOBREPUNTER
Planlilla Cuer
A ar, a
resi
Kevlstente A
perforaci6
la o
n1100
(NEN
12568)
P
lnL
d
yA
ecNtaTdILaLA-
en - - ''
espuma k
e P U /S hoc Mayor ventilaci6n
Q.:\"4
Absorber Orificios de 3 mm.1 V SUEL ENTRESUEL
Textil antimicötico
CAUCH
A Eva de
A
Alla resistencia a la densidad
0
resistente
abrasion, a grasas
baja
Shock
/
� Absorci6nG'\. hidrocarburos, liquidos
deimpacto
. ö e
Resistencia electrica a
hidråulicos.
Absorver
1BkV.
División Salud Ocupacional
Cartuchos de Carbón Activado
Línea 6000
Referencias 6001, 6002, 6003,
6004, 6005, 6006, 6009
08/25/2005

Hoja Técnica
Descripción
Cartuchos cambiables con carbón activado, aprobados por NIOSH, que ofrecen protección contra
contaminantes como vapores orgánicos, gases ácidos, amoníaco, metilamina, formaldehído o
mercurio.

Composición
Estructura en poliestireno con contenido de carbón activado
Especificaciones (Características Técnicas)
 Una mayor eficiencia en la retención de gases o vapores por el alto desempeño
adsorbente del carbón activado.
 Protección confiable, cumple con las aprobaciones de NIOSH para retención de gases o
vapores.
 Versátiles. Se pueden utilizar en piezas faciales media cara y cara completa de las
Líneas 6000 y 7000.
 Fácil respiración, mayor comodidad para el usuario.
 Fácil y rápida colocación de los cartuchos, por el ajuste tipo bayoneta.
 Diseño trapezoidal de bajo perfil, mayor visibilidad.
Usos y Aplicaciones

Filtros Pieza Facial Aprobación NIOSH para Protección


Contra

Ciertos vapores orgánicos


6001

Cloro, cloruro de hidrógeno, dióxido de


azufre o dióxido de cloro, o sulfuro de
hidrógeno (solo para escapar)
6002

Ciertos vapores orgánicos, cloro,


cloruro de hidrógeno, dióxido de
azufre o sulfuro de hidrógeno (solo
para escapar) o fluoruro de hidrógeno
6003 6000 Media Cara (6100, 6200,
6300)
6000 Cara Completa (6700,
Amoníaco y metilamina
6800, 6900)
(tamaños: pequeño, medio,
grande)
6004
7500 Media Cara (7501,
7502,
7503) Formaldehído y ciertos vapores
7000 Cara Completa (7800SS, orgánicos
7800SM, 7800SL)
(tamaños: pequeño, medio,
6005
grande)
Ciertos vapores orgánicos, cloro,
cloruro de hidrógeno, dióxido de
azufre, dióxido de cloro, sulfuro de
hidrógeno (solo para escapar),
amoniaco, metilamina, formaldehído o
6006 fluoruro de hidrógeno.

Vapores de mercurio o gas cloro

6009

Instrucciones de Uso
Instrucciones de uso:

1.No seguir las instrucciones y limitaciones de uso del conjunto respirador y filtros y cartuchos
y/o no utilizarlo durante todo el periodo de exposición, puede reducir la efectividad y puede resultar en
enfermedad o muerte.
2.Antes de utilizar el respirador, el usuario deberá ser entrenado correctamente en su uso y
mantenimiento.
3. Verifique el ajuste del respirador, con la prueba de ajuste cualitativa con sacarina.
4. Abandone el área contaminada si presenta mareo u otro síntoma.
5. Si el respirador se daña o presenta dificultad para respirar, abandone el área.
Precauciones y Primeros Auxilios
No use en :

Contaminantes Desconocidos o condiciones inmediatamente peligrosas para la salud y la vida.


Concentraciones Para pieza facial media cara, concentraciones superiores a 10x TLV Para
pieza facial cara completa, concentraciones superiores a 50xTLV

Atmósferas Con un contenido de oxígeno que este por debajo del 19.5% o superior
a 23%
Vida Util del Producto
N/A. Fecha de vencimiento, cinco años después de la fecha de fabricación conservado en su
empaque original
Notas Especiales
Nota: Estos cartuchos no suministran oxígeno, no se deben utilizar en atmósferas con deficiencia
de oxígeno (menos de 19.5%), no utilizar barba o cualquier otro elemento que evite el contacto
directo del respirador y los cartuchos con la cara, no abuse o utilice incorrectamente el respirador.
Advertencia Estos cartuchos ayudan a proteger contra ciertos gases y vapores, pero no eliminan la
exposición o el riesgo de contagio de enfermedad o infección. El mal uso de los filtros puede causar
daño y la muerte. Para un uso apropiado pregunte a su supervisor o
llame a 3M OH & ESD (1) 4161666 Bogotá D.C.
Condiciones de Transporte
Ambientes secos, frescos y limpios. Evite la humedad

NOTAS: Datos Técnicos : Todas las propiedades físicas y recomendaciones están basadas en pruebas que se consideran representativas,
sin embargo, no implican garantía alguna.
Uso del Producto : El usuario es responsable de la determinación del uso particular del producto y su método de aplicación, 3M
DESCONOCE CUALQUIER GARANTIA EXPRESA O IMPLICITA O AJUSTES PARA PROPOSITOS
PARTICULARES.
Indemnizaciones : Este producto ha sido probado en cuanto a defectos. 3M se compromete únicamente a reemplazar la cantidad
de producto que se comprueba defectuoso ó la devolución del dinero a precio de compra.
Limite de Responsabilidad : 3M no se hace responsable por daños directos , indirectos o incidentales o consecuentes derivados del uso
indebido, negligencia, estricta responsabilidad o cualquier otra teoría legal
Las anteriores responsabilidades no podrán ser cambiadas excepto mediante algún acuerdo escrito, firmado
por alguna persona de 3M

3M BOGOTA 3M BARRANQUILLA
Avenida El Dorado No. 75-93; Tel: 4161666 - 4161655; Fax:
4161677
3M MEDELLIN 3M CALI

Nit: 860.002.693-3
Consulte Más Información en Nuestro Web Site http://www.3m.com.co
Tambien puede contactarnos a través de Nuestro PBX : 4108555
Desde fuera de Bogotá totalmente gratis a la línea: 018000113636 o 018000113M3M
(ANSI Z89.1 – 2003)
Casco de Seguridad 3M
Modelo Americana c/Mega Ratchet
Hoja Técnica

Descripción
El casco de seguridad 3M es más que un simple equipo de • Suspensión de 4 puntos con probada atenuación en la
protección individual. transmisión de energía.

Está aprobado para la protección de la cabeza contra peligros • Sistema Mega-Ratchet (ajuste por perilla) que se adapta
de impacto y penetración, así como de descargas eléctricas. a diferentes diámetros de cabeza, permitiendo un
adecuado ajuste para trabajos exigentes.
El casco de seguridad 3M Americana brinda mayor seguridad
• Permite el acoplamiento de las orejeras 3M Peltor
y confort al usuario gracias a su peso reducido y tamaño
H9P3E, H7P3E y H10P3E, o de protector facial.
ideal, así como características tales como bandas de nylon en
sistema de cuatro puntos de suspensión, material absorbente • De acuerdo a ANSI Z89.1-2003, incluye nombre de
de sudor, sistema ratchet para ajuste, etc. fabricante, norma, clase y tipo de casco en altorrelieve
con el mismo material del casco. De la misma manera
Aplicaciones incluye la fecha de fabricación. Igualmente el
laboratorio acreditado para prueba.
El casco de seguridad 3M está sugerido para tareas que • Disponible en diferentes colores: blanco, azul, amarillo,
impliquen riesgo de caída vertical de objetos, instalaciones verde, naranja.
eléctricas expuestas, instalaciones con objetos
sobresalientes, contacto con elementos a elevada Limitaciones de uso
temperatura, salpicadura de sustancias químicas, de acuerdo
a la norma ANSI Z89.1-2003, en ambientes como los Al igual que todo equipo de protección personal, los
encontrados en: cascos de seguridad tienen límites de protección, por lo
• Minería, Petróleo y Gas que la primera opción es controlar el riesgo en la fuente,
evitando la exposición al mismo.
• Construcción
Se deberá revisar el buen estado del equipo antes de cada
• Refinería
uso; un buen cuidado del mismo incluirá la no exposición
• Plantas químicas a la intemperie por periodos largos (almacenamiento), ya
que la radiación UV e IR podrían afectarlo.
• Industria de la madera
Garantía
La única responsabilidad del vendedor o fabricante será la
• Industria metal-mecánica
de reemplazar la cantidad de este producto que se pruebe
• Manufactura en general ser defectuoso de fábrica.

Aprobaciones Ni el vendedor ni el fabricante serán responsables de


cualquier lesión personal, pérdida o daños ya sean
Aprobado por la Occupational Safety and Health directos o consecuentes del mal uso de este producto.
Administration (OSHA) de Estados Unidos; y la
American National Standard Institute (ANSI) bajo la Antes de ser usado, se debe determinar si el producto es
especificación de la norma ANSI Z89.1-2003, clase E, apropiado para el uso pretendido y el usuario asume toda
excediendo G y C. responsabilidad y riesgo en conexión con dicho uso.
Para mayor información:
Características
3M Perú S.A.
• Casco de polietileno de alta densidad y diseño División Salud Ocupacional y Seguridad Ambiental
ultraliviano. Av. Canaval y Moreyra 641 San Isidro, Lima 27
• Capacidad dieléctrica: 20,000 voltios (Clase E). Telf. 224-2728 Fax 224-3171
Contactos: Zona Norte: (044) 94937-5633 / (076) 97633-1236
• Posse banda de sudor recambiable. Zona Centro: (01) 99751-0742 / (01) 98915-5208
Zona Sur: (054) 95937-5623 / (054)
• Posee canal en el borde para derivación de
95935-6834
lluvia/salpicaduras. Pág. Web: www.3m.com/occsafety
E-mail: 3mperu@mmm.com / www.3m.com/mining/peru
FICHA TÉCNICA
ESCARPIN DE CUERO
CROMO PARA SOLDADOR
(PAR)

DESCRIPCIÓN

Escarpín confeccionado con carnaza, la cual


ha sido curtida al cromo y con refuerzo, cuenta
con hebillas para una mejor adaptación al
zapato.

GARANTÍA
Colores: MARCA: NACIONAL
Todas las propiedades físicas
y
recomendaciones del producto están basadas
en pruebas que se consideran representativas
y/o bajo normatividad vigente del mismo.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Se informa que no ofrece garantía por uso
de este producto en un periodo de tiempo
• Talla unica
determinado, teniendo en cuenta que el
• De puntera de una sola pieza y caña
usuario final es directamente responsable de la
larga.
aplicación utilización del mismo, por lo cualla
• Ajuste en el taco con hebilla de acero.
empresa no se hará responsable por lesiones
• Costuras dobles con hilo de poliéster.
o daños directos e indirectos generados como • Cierre en la pierna de velcro de metal
consecuencia de la inadecuada asignación,
fundido negro de 2”.
almacenamiento, mantenimiento, negligencia • Protección contra chispas y pequeñas
y/o uso indebido del producto.
• salpicaduras.de cuero cromo seleccion
Fabricados
Informamos que en caso de presentarse media.
fallas en nuestro producto por defectos de • Este es un producto original de NACIONAL.
fabricación y/o ensamble durante los tres
(3) primeros meses de facturado el producto,
la empresa asumirá la responsabilidad de
aceptar devolución y/o reemplazar la cantidad
objeto del reclamo; una vez sea revisado y
concluido el proceso de determinación de
defectos de calidad.

EMPAQUE

• Par.

WWW.EQUIPOSPROIN.PE | VENTAS@EQUIPOSPROIN.PE PROTECCIÓN CORPORAL


IMPORTADOR Y
DISTRIBUIDOR DE EQUIPOS
DE PROTECCIÓN PERSONAL
Y AMBIENTAL

Especificación Técnica

1.
Mandil

2. DESCRIPCIÓN:

Carnaza al cromo selección media.


Diseño sin costuras.
Medida 60 X 90 de una sola pieza.
Correas de cuero laqueado fijadas con doble remache.
Hebilla de ajuste de acero.
Protección mecánica y térmica, incluyendo chispas y
salpicaduras de metal.

3. BENEFICIOS:

Equipo recomendado para tareas con riesgos


mecánicos y termicos de nivel medio.
Buena proteccion contra chispas y pequeñas
Salpicaduras de metal fundido.
Diseño sin costuras para mayor rendimiento.

4. APLICACIONES:

Soldadura Boca
de horno

5. INDUSTRIA
:

Metalmecanica.
Siderurgia.
Fundición.
Cemento.
Ladrillera.
Vidrio.
Cerámica.
FICHA TÉCNICA

STEELPRO
MULTIFLEX CUT-5 PU
CÓD: 30100078104 (Talle 7) CÓD: 30100078106 (Talle 9)
CÓD: 30100078105 (Talle 8) CÓD: 30100078106 (Talle 10)

DESCRIPCIÓN
Multiflex es la nueva generación de guantes que incor-
poran avances de ingeniería hilados tejidos de punto, junto GARANTÍA
con la tecnología de inmersión. La única responsabilidad del vendedor o fabricante será la de
Estas tecnologías permiten producir guantes livianos, de reemplazar la cantidad de este producto que se pruebe ser
montaje flexible que proporcionan una inigualable defectuoso de fábrica. Ante esto, el cliente deberá presentar su
protección a los cortes y agarres. inquietud a nuestro call center (011) 4799-7903, y al email de-
partamentotecnico@vicsa.com.ar ,quienes le informaran como
proceder según sea el caso (devolución, reembolso, reempla- zo,
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
etc.) Ni el vendedor ni el fabricante serán responsables de cualquier
•Fibra sintética HPPE Dynema de alto desempeño, le en- trega
lesión personal pérdida o daños ya sean directos o consecuentes que
una resistencia de 15 veces superior al acero. resulten del uso de este producto. Antes de
•Recubrimiento de Poliuretano el cual le proporciona un
usarlo, el usuario deberá determinar si el producto es apropiado para
excelente Grip y muy buena resistencia a productos deriva- dos el uso y el usuario
de hidrocarburos. asume toda responsabilidad y riesgo en conexión con dicho uso.
• Puño elastizado reforzado.
•Ideal para trabajos que requieran precisión y la máxima
APROBACIONES
protección al corte.
•Es respirable, no provoca malos olores y es resistente a la • EN-402+388:2003 /IRAM 3607,3608 (PRESTACION 2000)
degradación de ozono.
• No produce reacciones alérgicas. MANTENIMIENTO
• Excelente Grip por su superficie rugosa. • Verificar que los guantes no presenten defectos, grietas y
• Buena resistencia a la abrasión, desgarro y perforación.
desgarros.
•Composición: 70% Fibras HPPE Dynema - 30% Poliureta- no • De lo contrario utilizar guantes nuevos.
(PU). •Las manos se deben lavar y secar muy bien antes de utilizar los
guantes.
APLICACIONES • Para trabajos prolongados quitarse regularmente los guantes.
• Limpiar los guantes.
• Metalmecánica
• Dejar que se seque su interior para volver a utilizar los guantes.
• Automotriz
•Conservar los guantes en su embalaje, protegidos contra la luz,
• Madereras.
• el calor y la humedad.
Construcción.
• Estos guantes no tienen fecha de vencimiento.
• Industria en general: actividades de precisión.

ATENCION
ADVERTENCIA Una utilización inadecuada de los guantes, así como cual- quier
•El no seguir las instrucciones de uso y mantenimiento proceso de limpieza de los mismos, pueden alterar los niveles
puede resultar en daño personal. de resistencia.
•Este equipo de protección personal no garantiza protec- ción
ilimitada

[ STEELPRO SAFETY ][ GUANTES ] WWW.STEELPROSAFETY.COM


Filtro 2097 (P100)
Con Medio Rostro o Rostro Completo
Ficha Técnica

Descripción
Concentraciones Límites
Los filtros 2097 pueden ser utilizados con los respiradores
7500, 7800, FX FF-400 y Serie 6000 de 3M, a su vez están
aprobados para la protección contra aerosoles sólidos y No usar cuando las concentraciones sean mayores a 10 veces el
líquidos con o sin aceite. Se fabrican con un Medio límite de exposición (medio rostro) ó 50 veces (rostro completo).
Filtrante Electrostático Avanzado, novedoso sistema de No usar en atmósferas cuyo contenido de oxígeno sea menor a
retención de partículas que permite mayor eficiencia del 19.5 %.
filtro con menor caída de presión. Los tres diferentes No usar en atmósferas en las que el contaminante esté en
tamaños de los respiradores permiten un buen ajuste en concentraciones IDLH (inmediatamente peligroso para la vida y
distintas configuraciones faciales, su diseño de bajo perfil le la salud).
permite ser usado con otros implementos de seguridad, sus
válvulas de exhalación e inhalación extra grandes permiten Limitaciones de Uso
tener una menor resistencia a la respiración, el diseño de
estos filtros le atribuyen una mejor distribución del peso
unido al respirador, con lo que se incrementa su comodidad. Aprobado para protección respiratoria contra polvos (incluyendo
El filtro 3M 2097 ha sido diseñado para una eficiencia carbón, algodón, aluminio, trigo, hierro y sílice libre, producidos
máxima de filtrado de partículas y en áreas donde hay principalmente por la desintegración de sólidos durante
presencia de niveles molestos de vapores orgánicos, porque procesos industriales tales como: esmerilado, lijado, trituración y
cuenta con un Medio filtrante removedor de olores, procesamiento de minerales y otros materiales) y neblinas a base
recomendado por 3M para la protección contra Ozono y de líquidos con o sin aceites.
bajos niveles de Vapores Orgánicos. No usar en atmósferas que contengan vapores y gases tóxicos a
niveles iguales o superiores al TLV.

Aplicaciones Empaque
Exposición a partículas de sustancias especificadas por Pieza/Bolsa Bolsa/Caja Pieza/Caja
OSHA. 2 50 100
Reducción de Plomo.
Cadmio.
Arsénico. Garantía
Industria farmacéutica.
Soldadura eléctrica. La única responsabilidad del vendedor o fabricante será la de
Procesos químicos. reemplazar la cantidad de este producto que se pruebe ser
Revestimientos (base asfáltica). defectuoso de fábrica. Ante esto, el cliente deberá presentar su
inquietud a nuestro call center (600-300-3636), quienes le
Aprobaciones informaran como proceder según sea el caso (devolución,
reembolso, reemplazo, etc.).
Aprobado por el Instituto NIOSH de Estados Unidos Ni el vendedor ni el fabricante serán responsables de cualquier
(National Institute for Occupational Safety And Health) bajo lesión personal pérdida o daños ya sean directos o consecuentes
la especificación P100 de la norma 42CFR84. que resulten del uso de este producto.
Antes de usarlo, el usuario deberá determinar si el producto es
apropiado para el uso pretendido y el usuario asume toda
Características responsabilidad y riesgo en conexión con dicho uso.

Pieza Facial: Polímero sintético.


Color: Gris.
Elemento Tela no tejida de polipropileno
filtrante: y poliéster. Carbón activado.
Color: Fucsia.
Peso aproximado: 15 g. aprox.
Catálogo Guantes de seguridad

Guante para soldador 14"


Werken 54501

FICHA TÉCNICA

Características Guante de trabajo ideal para soldador Garantía 1 Año


gracias al largo permite proteger parte del brazo, de chispas
de soldadura. Con costura resistente para mayor durabilidad.

Observaciones Estos guantes no soportan las altas Profundidad Del Producto 1.5 cm
temperaturas. Estos guantes no están hechos para riesgo
eléctrico. Las medidas son referenciales. El producto es
solo preventivo.

Recomendaciones De Uso Lea siempre las indicaciones Altura Del Producto 37 cm


del producto antes de usarlo. Mantener fuera del alcance de
los niños. Guardar en un lugar fresco, seco y libre de polvo.
Revisar siempre el estado del producto antes de usar.

Modelo Soldador 14" Tipo de Producto Guante


Ancho Del Producto 17 cm Material Carnaza
Color Rojo Resistencia al fuego No
Resistencia dialéctrica No Forrado Si
Marca Werken Anticorte No
Antideslizante No Impermeable No
Advertencia de uso Reemplazar el producto cuando Talla Standard
muestre rotura o desgarro, para evitar accidentes. Elegir el
tipo de guante adecuado según el tipo de trabajo que vaya a
realizar, la buena elección del guante le ayuda a reducir riesgo
de accidentes.
Catálogo Guantes de seguridad

Guante para soldador 14"


Catálogo Guantes de seguridad

Guante de Poliéster y Algodón con látex


arenado T: Medium
Clute 65443

FICHA TÉCNICA

Despacho 24 horas Sí Características Guante de trabajo con ajuste elástico en a


la muñeca, hecho de hilo recubierta con nitrilo en la mano.
Fácil de poner, suelto y flexible.

Garantía 1 Año Observaciones Estos guantes no soportan las altas


temperaturas. Estos guantes no están hechos para riesgo
eléctrico. Las medidas son referenciales. El producto es
solo preventivo.

Profundidad Del Producto 0.6 cm Recomendaciones De Uso Lea siempre las instrucciones
del producto antes de usarlo. Mantener fuera del alcance de
los niños. Guardar en un lugar fresco, seco y libre de polvo.
Revisar siempre el estado del producto antes de usar.

Altura Del Producto 27 cm Modelo Poly Algodón con Latex Aremado


Tipo de Producto Guante Ancho Del Producto 14 cm
Material Tela Color Violeta
Resistencia al fuego No Resistencia dialéctrica No
Forrado Si Marca Clute
Anticorte No Antideslizante Si
Impermeable No Advertencia de uso Reemplazar el producto cuando
muestre rotura o desgarro, para evitar accidentes. Elegir el
tipo de guante adecuado según el tipo de trabajo que vaya a
realizar, la buena elección del guante le ayuda a reducir riesgo
de accidentes.

Despacho a Financiamiento
Domicilio
Catálogo Guantes de seguridad

Guante de Poliéster y Algodón con látex arenado T: Medium


FICHA TÉCNICA

LENTE SPY FLEX PLUS


OSCURO AF
DESCRIPCIÓN
Modelo clásico, ultraliviano de policarbonato ahumado.
Su diseño tiene patillas de goma hipoalergénica que
evitan el deslizamiento y proporcionan un mayor
descanso.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
• Incluye foam desmontable.
• Anti-Empañante.
• Propiedad Anti-Rayaduras.
• Inserto de goma hipoalergénica en las patillas.
• Filtro solar sin especificación para el infrarrojo, grado de
• Este lente brinda protección a radiación UV nivel U6 al
protección 6-3,1, clase óptica 1, resistencia mecánica a
99,9% y no tiene aprobación para ser empleado en
impactos.
labores con riesgo de radiación INFRARROJA, para lo
• Materiales:
cual se recomienda asignar protección de nuestra línea
- Lente: policarbonato.
de protección facial ROCKET.
- Marco: Nylon.
• Limpieza: se recomienda realizar diariamente la limpieza
- Patillas: PVC Hipoalergénico.
del lente con jabón neutro o chorro de agua fría sobre el
• Bolsa individual/ Polybag.
mismo y secar con toques, no frotar.
• Disponible en luna clara y luna oscura.
• Evite limpieza de los lentes en seco, con paño o prendas
de vestir porque puede rayar prematuramente el lente y
NORMAS / CERTIFICACIONES / APROBACIONES perder visibilidad necesaria para realizar su trabajo.
• Certificación: ANSI Z87.1-2015. • No aplicar solventes o químicos de limpieza porque
deteriora el lente perdiendo visibilidad y daña las capas
de tratamiento antifig y antirayadura del mismo.
APLICACIONES • Almacene correctamente en el empaque o estuches sus
Proporciona una excelente alternativa de protección visual lentes a fin de evitar rayaduras por abrasión,
para faenas de Minería, Construcción, Forestales, mantenerlos sin suciedad y alargar su vida útil.
Agricultura, Laboratorios, Deportes, Aserraderos, Talleres • Cualquier consulta comuníquese al correo:
Mecánicos, entre otros. soportetecnico@vicsasafety.com.pe

INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO ADVERTENCIAS


Steelpro recomienda a todos sus usuarios, que antes de • Leer las instrucciones previo a su uso.
dar uso a sus lentes deberá inspeccionar diariamente el • El no seguir las instrucciones de uso y mantenimiento
estado de los mismos, a fin de validad que éste se puede resultar en daño personal, incluyendo ceguera.
encuentre en condiciones óptimas de uso y le brinde la • Este equipo de protección personal no garantiza
protección ideal. protección ilimitada.
• Identifique que el lente no se encuentre opaco, presente • Se recomienda lavar con agua y secar con un paño
manchas o rayaduras excesivas. suave. No utilice líquidos corrosivos o solventes.
• Si el lente presenta fisuras o ruptura en alguna de sus • Procure limpiar las gafas después de cada uso que estén
partes, no debe ser utilizado. libres de suciedad y alma-cenar en el estuche para
• Este lente no es apto para uso con lente formulado ni mantener alejado de fuentes de calor intenso, y
Versión 01-2021

para salpicaduras, en caso de requerir asignación de humedad elevada.


este tipo de protección, le recomendamos utilizar
nuestra línea TOPGUN ÓPTICO o nuestra monogafa EMPAQUE
EVEREST respectivamente. • Unitario.

PROTECCIÓN
VISUAL WWW.STEELPROPERU.COM
FICHA TÉCNICA

GARANTÍA cantidad objeto del reclamo; una vez sea revisado y


Todas las propiedades físicas y recomendaciones del concluido el proceso de determinación de defectos de
producto están basadas en pruebas que se consideran calidad.
representativas y/o bajo normatividad vigente del mismo. La presente garantía aplica para toda la línea de productos
VICSA SAFETY PERÚ S A C informa que no ofrece garantía marca STEELPRO, exceptuando material y componentes
por uso de este producto en un periodo de tiempo de nuestra Línea de Alturas.
determinado, teniendo en cuenta que el usuario final es
directamente RECOMENDACIONES DE DISPOSICIÓN FINAL (LEGAL)
responsable de la aplicación y utilización del mismo, por VICSA SAFETY PERU S A C se permite indicar que el ciclo
lo cual VICSA SAFETY PERÚ S A C no se hará responsable de fabricación de sus productos incluyendo materias
por lesiones o daños directos e indirectos generados primas, fabricación, almacenamiento y transporte cuenta
como consecuencia de la inadecuada con materiales de calidad, no reciclados y no peligrosos.
asignación, almacenamiento, mantenimiento, Que, de acuerdo a la aplicación en la protección a los
negligencia y/o uso indebido del producto. usuarios en el Sector Industrial, Hospitalario, Eléctrico,
Informamos que en caso de presentarse fallas en nuestro Hidrocarburos, Minero y demás, recomendamos a los
producto por defectos de fabricación y/o ensamble empleadores y usuarios realizar la respectiva selección,
durante los dos (2) primeros meses de facturado el clasificación y disposición final de acuerdo a los
producto, VICSA SAFETY PERÚ SAC asumirá reglamentos y normas de seguridad y salud ocupacional
responsabilidad de aceptar devolución y/o reemplazar la peruanos.
Versión 01-2021

PROTECCIÓN
VISUAL WWW.STEELPROPERU.COM
División Salud Ocupacional
Protector Auditivo Tipo Copa
Ear Muffs

Orejeras OPTIME H9P3E con acople al casco


NRR 23 dB
09/27/2012

Hoja Técnica
Descripción

Protector auditivo tipo copa, ofrece protección en ambientes de trabajo con niveles de ruido
superiores a 85 dB
Las copas para ajuste al casco estan acopladas acústicamente lo que minimiza la resonancia y resulta en
un super atenuador que brinda protección efectiva contra ruido extremo, así como óptimo confort y un
peso liviano.
Cojinetes de suave espuma ofrecen un sello adecuado sin causar demasiada presión.
Los cojinetes son fáciles de reemplazar y su capa exterior está fabricada en plástico texturizado que facilita
la ventilación y aumenta su durabilidad.
.

Composición

 Copas fabricadas en plástico ABS


 Cubiertas de las almohadilla fabricada en PVC
 Medio absorbente fabricado en Poliuretano
Especificaciones (Características Técnicas)

Los protectores auditivos tipo orejeras OPTIME H9P3E son fabricados con materiales
hipoalergénicos y de muy bajo peso, brindan una efectiva e higiénica protección a los trabajadores que
se desempeñan en áreas donde los niveles de ruido superan los 98dB por jornada de trabajo.
Recomendada para una gran variedad de ambientes de trabajo peligrosos (NRR 23 dB).
La fabricación de acero inoxidable resiste torceduras y deformaciones. Las copas de puntos
pivoteantes permiten a los usuarios inclinar y ajustar las copas de los oídos para comodidad y
eficiencia optima se desliza y se gira para lograr un mejor ajuste y un mayor confort.
Almohadillas rellenas de líquido y espuma, anillos suaves son lo último para un mejor sellado
( aún con gafas) y brindan una mayor comodidad.

TABLA DE ATENUACION ANSI 3.19-1974


NRR Class Freq Hz 125 250 500 1000 2000 3150 4000 6300 8000

H9P3K Mean 14 20.7 31.2 36.6 36.6 40.5 38.4 38.1 39


23 A
SD 3.2 3.6 3 2.9 2.8 2.9 3.6 2.3 3.6

Usos y Aplicaciones

Los protectores tipo copa Protector de Oído Peltor H9Apueden ser utilizados en un amplio
número de segmento de industrias como: construcción, farmacéutica, química, madera,
metalmecánica o Aeronáutica. Ideal para atenuación de ruidos a alta frecuencia.
Cuando el protector tenga signos de deterioro, daño o este muy contaminado, cámbielo por un
nuevo.pueden ser utilizados en un amplio número de segmento de industrias como: construcción,
farmacéutica, química, madera, metalmecánica o Aeronáutica. Ideal para atenuación de ruidos a alta
frecuencia.
Cuando el protector tenga signos de deterioro, daño o este muy contaminado, cámbielo por un nuevo.
Instrucciones de Uso

1. Utilice siempre los protectores con las manos limpias.


2. Colóquese los protectores antes de entrar al área de trabajo.
3. No se retire los protectores en el área de trabajo.
4. Siga las instrucciones de uso para lograr un buen ajuste.
5. Guarde los protectores en un lugar seco y libre de contaminantes.
Precauciones y Primeros Auxilios
N/A

Vida Util del Producto


N/A

Notas Especiales
Para mayor información sobre los productos y sobre el Programa de Conservación
Auditiva llame a 3M OH & ESD (1) 4161666 Bogotá D.C.
Condiciones de Transporte
Sitos secos, frescos y limpios. Evite humedad

NOTAS: Datos Técnicos : Todas las propiedades físicas y recomendaciones están basadas en pruebas que se consideran representativas,
sin embargo, no implican garantía alguna.
Uso del Producto : El usuario es responsable de la determinación del uso particular del producto y su método de aplicación, 3M
DESCONOCE CUALQUIER GARANTIA EXPRESA O IMPLICITA O AJUSTES PARA PROPOSITOS
PARTICULARES.
Indemnizaciones : Este producto ha sido probado en cuanto a defectos. 3M se compromete únicamente a reemplazar la cantidad
de producto que se comprueba defectuoso ó la devolución del dinero a precio de compra.
Limite de Responsabilidad : 3M no se hace responsable por daños directos , indirectos o incidentales o consecuentes derivados del uso
indebido, negligencia, estricta responsabilidad o cualquier otra teoría legal
Las anteriores responsabilidades no podrán ser cambiadas excepto mediante algún acuerdo escrito, firmado
por alguna persona de 3M

3M BOGOTA 3M BARRANQUILLA
Avenida El Dorado No. 75-93; Tel: 4161666 - 4161655; Fax:
4161677
3M MEDELLIN 3M CALI

Nit: 860.002.693-3
Consulte Más Información en Nuestro Web Site http://www.3m.com.co
Tambien puede contactarnos a través de Nuestro PBX : 4108555
Desde fuera de Bogotá totalmente gratis a la línea: 018000113636 o 018000113M3M
Catálogo Protectores auditivos y visuales

Protector facial con Rachet


Tridente 49270

FICHA TÉCNICA

Despacho 24 horas Sí Características Este producto tiene un ajuste tipo ratchet para
adecuarlo a la cabeza mientras es utilizado. El visor esta
diseñado para que el usuario pueda utilizarlo con lentes de
seguridad y respirador.

Garantía 1 Año Observaciones Los protectores visuales son estándares y


no tiene talla. Producto no es irrompible.

Profundidad Del Producto 29 cm Recomendaciones De Uso Lea siempre las instrucciones


del producto antes de usarlo. Mantener fuera del alcance de los
niños. Guardar en un lugar fresco, seco y libre de polvo.
Revisar siempre el estado del producto antes de usar. Limpiar
con agua tibia y tela suave.

Altura Del Producto 27 cm Modelo Con rachet


Tipo de Producto Protector Ancho Del Producto 24 cm
Sub Tipo de Producto Facial Material Plástico
Color Amarillo Resistencia al impacto Si
Correa ajustable Si Marca Tridente
Anti empañante No Anti rayaduras No
Antideslizante No Advertencia de uso No los use para quemar, cortar o
soldar con sopletes ni soldadura eléctrica (de arco).
Reemplazar el producto una vez ya no se pueda visibilizar con
claridad. El uso incorrecto puede ocasionar una lesión grave y
permanente en los ojos, incluyendo ceguera o la muerte. Este
producto no protege contra impactos severos como los de
ruedas para afilar fragmentadas, dispositivos explosivos, metal,

Despacho a Financiamiento químicos, en tre otros.


Domicilio
Catálogo Protectores auditivos y visuales

Protector facial con Rachet


División Salud Ocupacional
Respirador de Media Cara Doble Cartucho
Serie 6000
Referencia 6100, 6200, 6300
09/25/2012

Hoja Técnica
Descripción
Pieza facial de media cara doble cartucho, ofrece la posibilidad de usar filtros y cartuchos
remplazables para protección contra ciertos gases, vapores y material particulado como polvo,
neblina y humos.

Composición
´Pieza facial en material elástomérico
Repuestos:
Arnes
Válvulas de exhalación
Válvulas de inhalalción
Empaque válvula
Especificaciones
(Características Técnicas)
 El material elastomérico es suave para la piel del usuario, reduce la posibilidad de
irritación en la piel.
 Amplio rango de protección en una variedad de aplicaciones, pues la pieza facila se puede
utilizar con cartuchos Línea 6000 y filtros de la línea 2000.
 Ofrece comodidad al usuario, especialmente durante tiempo de uso prologando por su diseño
liviano y bien balanceado, puesto que permite una apropiada distribución del peso del
respirador y los cartuchos.
 Ajuste adecuado para una gran variedad de rostros, debido a que está disponible en tallas:
pequeña (6100), mediana (6200) y grande(6300),
 Compatible con los filtros de la Línea 2000, combinación liviana y cómoda, cuando se requiere
protección contra material particulado y niveles molestos de gase y/o vapores.
 Rápida y fácil colocación de los cartuchos y los filtros por el diseño de ajuste bayotena , que
elimina el uso de retenedor.
 Facil mantenimiento y reducción del nímero de respuestos, por su diseño compacto
 Diseño de bajo perfil, mayor visibilidad al usuario
 Aprobaciones NIOSH/MSHA para todas las combinaciones de cartuchos línea 6000 y pre-
filtros y los filtros de la línea 2000.

Tabla 1. Línea 6000 combinaciones de filtros y cartuchos.

Nota: Color azul para las combinaciones con cartuchos Linea 6000. El color negro
para las conbinaciones con filtros línea 2000
PIEZA FACIAL RETENEDORES PRE-FILTRO CARTUCHO PIEZA FACIAL FILTROS LINEA
LINEA 6000 2000
6001 contra 2071 contra
vapores orgánicos polvo y neblinas

6002 Cl2, HCl, 2076 contra


SO2, dióxido de polvo y ácido
cloro y para flúor hídrico a
evacuación en nivel molestos
escapes de
Sulfuro de
6100 ( S ) Hidrógeno 6100 ( S )
6003 Vapores 2078 contra
Orgánicos, SO2, polvo/neblina
6200 (M) 501 5N11 HCL, 6200 (M) y niveles molestos
Floruro de vapores orgánicos
Hidrógeno
y gases ácidos
6300 (L) 502
6300 (L) 2091 filtro alta
6004 Amoniaco eficiencia contra
Metilamina partículas altamente
tóxicas
2097 filtro alta
eficiencia contra
partículas altamente
6005 tóxicas y
formaldehído niveles
molestos de
vapores orgánicos

6006 2096 filtro alta


Multiproposíto eficiencia contra
vapores orgánicos, partículas altamente
gases ácidos, tóxicas y
formaldehído niveles
y amoniaco molestos de
gases ácidos
6009 7093 alta
cartuchocloro eficiencia
mercurio
Filtro Línea 6000 prefiltro 5N11 retenedor 501 Filtro Línea 2000

Usos y Aplicaciones
Industria: minera, cementera, farmacéutica, agroquímica, de madera, metalmecánica,
petroquímica y química, alimenticia, trasnporte, aplicación de agroquímicos, agricultura entre
otros. En combinación de pre-filtros y cartuchos de carbón activado según el riesgo.
Instrucciones de Uso
1. No seguir de las instrucciones y limitaciones de uso de este respirador y/o no
utilizarlo durante todo el periodo de exposición, puede reducir la efectividad y ocasionar
enfermedad o muerte.
2. Antes de utilizar el respirador, el usuario deberá ser entrenado correctamente en su uso y
mantenimiento.
3. Verifique el ajuste del respirador.
4. Abandone el área contaminada si presenta mareo u otro síntoma.
5. Si el respirador de daña o presenta dificultad para respirar, abandone el área
Precauciones y Primeros Auxilios
No usar para:

Contaminantes En concentraciones desconocidas, o condiciones inmediatamente


peligrosas para la salud y la vida,o superen las concentraciones de 10XT.L.V.
Atmósferas : Con un contenido de oxígeno que este por debajo del 19.5%
Vida Util del Producto
N/A
Notas Especiales
Nota: Este respirador no suministra oxígeno, no se debe utilizar en atmósferas con
deficiencia oxígeno (menos de 19.5 %), no utilizar barba o cualquier otro elemento que evite el
contacto directo del respirador con la cara, no abuse o utilice incorrectamente el respirador.
Advertencia:Este respirador ayuda a proteger contra ciertos polvos, neblinas, gases y vapores
pero no elimina la exposición o el riesgo de contagio de enfermedad o infección. El mal uso del
respirador puede causar daño y la muerte. Para un uso apropiado pregunte a su
supervisor o llame a 3M OH&ESD (1) 4161666 Bogotá.
Condiciones de Transporte
Sitios secos, frescos y limpios. Evite la humedad

NOTAS: Datos Técnicos : Todas las propiedades físicas y recomendaciones están basadas en pruebas que se consideran representativas,
sin embargo, no implican garantía alguna.
Uso del Producto : El usuario es responsable de la determinación del uso particular del producto y su método de aplicación, 3M
DESCONOCE CUALQUIER GARANTIA EXPRESA O IMPLICITA O AJUSTES PARA PROPOSITOS
PARTICULARES.
Indemnizaciones : Este producto ha sido probado en cuanto a defectos. 3M se compromete únicamente a reemplazar la cantidad
de producto que se comprueba defectuoso ó la devolución del dinero a precio de compra.
Limite de Responsabilidad : 3M no se hace responsable por daños directos , indirectos o incidentales o consecuentes derivados del uso
indebido, negligencia, estricta responsabilidad o cualquier otra teoría legal
Las anteriores responsabilidades no podrán ser cambiadas excepto mediante algún acuerdo escrito, firmado
por alguna persona de 3M

3M BOGOTA 3M BARRANQUILLA
Avenida El Dorado No. 75-93; Tel: 4161666 - 4161655; Fax:
4161677
3M MEDELLIN 3M CALI

Nit: 860.002.693-3
Consulte Más Información en Nuestro Web Site http://www.3m.com.co
Tambien puede contactarnos a través de Nuestro PBX : 4108555
Desde fuera de Bogotá totalmente gratis a la línea: 018000113636 o 018000113M3M
Tapones Auditivos
1270/1271
Ficha Técnica

Descripción Características
Los protectores auditivos del tipo tapón reutilizable  Altamente ventajosos en ambientes muy ruidosos y/o
1270/1271 con cordón de 3M, son fabricados con materiales con ruidos con predominancia en frecuencias graves.
hipoalergénicos, brindan una efectiva e higiénica protección  Confortables en ambientes calurosos y húmedos.
a los trabajadores que se desempeñan en áreas donde los
 Compatibles con cascos y lentes.
niveles de ruido superan los límites establecidos en el
 Ideales para tener una doble protección fono-tapón.
Decreto Supremo N° 594, como por ejemplo, 85 dB(A) para
exposiciones efectivas a ruido durante 8 hrs.  Cómodos.

Su forma cónica y su superficie perfectamente lisa han sido


Instrucciones de Ajuste
específicamente diseñadas para adaptarse cómodamente a la
mayoría de los canales auditivos. El color naranja del tapón Para que los tapones entreguen la atenuación indicada,
1270/1271 permite una fácil visualización y comprobación resulta fundamental su buena colocación, de lo contrario,
de uso en los lugares de trabajo. la reducción de ruido indicada se puede ver altamente
afectada. Para que esto no ocurra siga las siguientes
La diferencia entre los modelos 1270 y 1271, es que el instrucciones:
empaque de este último es un estuche plástico de color azul.
1) Lave sus manos con agua y jabón.
2) Pase el cordón de los protectores tras la nuca,
Aplicaciones dejando que los tapones cuelguen al frente.
3) Pase su mano derecha sobre la cabeza y levante con
Los tapones auditivos 1270/1271 pueden utilizarse en los dedos la punta de su oreja izquierda hacia arriba y
aquellas áreas donde existan niveles de ruido que puedan atrás.
resultar dañinos para la audición, tales como aquellas 4) Con su otra mano, introduzca el tapón hasta el fondo
existentes en la construcción, manufacturas, minería, del canal auditivo.
agroindustria, entre otros. Los protectores auditivos 5) Repita la acción, pero esta vez levantando la punta de
1270/1271 están recomendados especialmente para su oreja derecha, con su mano izquierda
condiciones de trabajo donde exista humedad y/o calor. sobre la
cabeza.
Atenuación 6) Use permanentemente en ambientes ruidosos.

Los valores medios de atenuación para los tapones auditivos Garantía


1270/1271, según lo establecido en la norma chilena
La única responsabilidad del vendedor o fabricante será la
NCh1331/5 son los siguientes:
de reemplazar la cantidad de este producto que se pruebe
ser defectuoso de fábrica. Ante esto, el cliente deberá
presentar su inquietud a nuestro call center (600-300-
3636), quienes le informaran como proceder según sea el
caso (devolución, reembolso, reemplazo, etc.).

Ni el vendedor ni el fabricante serán responsables de


cualquier lesión personal pérdida o daños ya sean directos
o consecuentes que resulten del uso de este producto.

SNR = 25dB; H: 25dB - M: 21dB - L: Antes de usarlo, el usuario deberá determinar si el


21dB producto es apropiado para el uso pretendido y el usuario
asume toda responsabilidad y riesgo en conexión con
Masa Tapón 1270/1271 (Par): 2,7 g. dicho uso.

También podría gustarte