Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Fraseología y Paremiología
Julia SEVILLA MUÑOZ
Maria SARDELLI
Univers. Complutense de Madrid
Revista Paremia
ÍNDICE
Introducción
1.Definición de la Fraseología y la Paremiología.
2.Clasificación de las unidades fraseológicas.
3.Principales fraseólogos y paremiólogos.
4.Líneas de investigación fraseológica y
paremiológica.
5.Aplicaciones de la Fraseología y la Paremiología
6. Revista Paremia
7. Refranero Multilingüe
Conclusiones
Introducción
Fraseología y Paremiología
Disciplinas lingüísticas
Gran evolución
Aportaciones
ÍNDICE
Introducción
1.Definición de la Fraseología y la
Paremiología.
2.Clasificación de las unidades fraseológicas.
3.Principales fraseólogos y paremiólogos.
4.Líneas de investigación fraseológica y
paremiológica.
5.Aplicaciones de la Fraseología y la Paremiología
6. Revista Paremia
7. Refranero Multilingüe
Conclusiones
1. Fraseología y Paremiología:
definición
Disciplinas científicas – unidades
lingüísticas estables -> Fraseología
Trabajo en equipo:
Grupo de Investigación UCM 930235 Fraseología y
Paremiología
www.ucm.es/info/parefras
3. Principales fraseólogos y
paremiólogos (5)
PHRASEONET (GI-2061. Univ. de Santiago de
Compostela)
● Publicaciones individuales.
● Proyectos de Investigación.
● Organización de reuniones científicas
www.phraseonet.com
3. Principales fraseólogos y
paremiólogos (6)
FRASYTRAM (Fraseología y Traducción Multilingüe)
Universidad de Alicante
http://labidiomas3.ua.es/phraseology/login/login.php
ÍNDICE
Introducción
1.Definición de la Fraseología y la Paremiología.
2.Clasificación de las unidades fraseológicas.
3.Principales fraseólogos y paremiólogos.
4. Líneas de investigación fraseológica y
paremiológica.
5.Aplicaciones de la Fraseología y la Paremiología
6. Revista Paremia
7. Refranero Multilingüe
Conclusiones
4. Líneas de investigación
Fuentes documentales fraseológicas y paremiológicas
Terminología y clasificación paremiológicas
Estudio onomasiológico y/o semasiológico de las paremias
Estudio morfosintáctico de las paremias
Estudio semántico de las paremias
Las paremias en la literatura
El estudio comparado de paremias de dos o más lenguas
La traducción paremiológica
Uso y vigencia de las paremias, en especial las paremias
populares
Las paremias en la enseñanza de lenguas y su literatura
Las paremias en la enseñanza de la cultura
Las paremias como fuente histórica
El análisis del discurso y las paremias
4. Líneas de investigación
Universales paremiológicos
Correspondencia # equivalente
Correspondencia:
Enunciado sentencioso de una lengua que ofrece más
coincidencias con la paremia de otra u otras lenguas, no
sólo formales sino también, y de modo muy especial,
semánticas y pragmáticas.
Correspondencia literal:
Correspondencia conceptual:
Técnica actancial
Técnica temática
Técnica sinonímica
Técnica hiperonímica
Mínimo paremiológico
Universales paremiológicos
Correspondencia, técnicas traductológicas
1993 – 18 números
www.paremia.org
7. Refranero Multilingüe
www.cvc.cervantes.es/lengua/refranero
Conclusiones
Fraseología y Paremiología
Disciplinas en consolidación.
Aumento del número de grupos de
investigación.
Disciplinas de utilidad lingüística, cultural,
traductológica.
Continuas aportaciones científicas.
Lo bueno, si breve, dos veces bueno