Está en la página 1de 111

Si desea una copia de la presentacin en

PowerPoint visite:
www.escuelasabatica 2000.org
Si le gusto, apriete me gusta y suscrbase.
Concluimos, pues, que el hombre es justificado por fe sin las
obras de la ley.

Justificacin por la fe
Concluimos, pues, que el hombre es justificado por fe sin las
obras de la ley.

Justificacin por la fe
Concluimos, pues, que el hombre es justificado por fe sin las
obras de la ley.

Justificacin por la fe
Concluimos, pues, que el hombre es justificado por fe sin las
obras de la ley.

Justificacin por la fe
Concluimos, pues, que el hombre es justificado por fe sin las
obras de la ley.

Pero sabemos que todo lo que la ley


dice, lo dice a los que estn bajo la ley,
para que toda boca se cierre y todo el
mundo quede bajo el juicio de Dios.

Justificacin por la fe
Concluimos, pues, que el hombre es justificado por fe sin las
obras de la ley.

Pero sabemos que todo lo que la ley


dice, lo dice a los que estn bajo la ley,
para que toda boca se cierre y todo el
mundo quede bajo el juicio de Dios.

Y les dijo: Estas son las palabras que


os habl, estando an con vosotros:
que era necesario que se cumpliese
todo lo que est escrito de m en la ley
de Moiss, en los profetas y en los Justificacin por la fe
salmos.

Jess les respondi: No est escrito en vuestra ley:


Yo dije, dioses sois?
Concluimos, pues, que el hombre es justificado por fe sin las
obras de la ley.

Pero sabemos que todo lo que la ley


dice, lo dice a los que estn bajo la ley,
para que toda boca se cierre y todo el
mundo quede bajo el juicio de Dios.

Y les dijo: Estas son las palabras que


os habl, estando an con vosotros:
que era necesario que se cumpliese
todo lo que est escrito de m en la ley
de Moiss, en los profetas y en los Justificacin por la fe
salmos.

Jess les respondi: No est escrito en vuestra ley:


Yo dije, dioses sois?
Concluimos, pues, que el hombre es justificado por fe sin las
obras de la ley.

Pero sabemos que todo lo que la ley


dice, lo dice a los que estn bajo la ley,
para que toda boca se cierre y todo el
mundo quede bajo el juicio de Dios.
Sabemos que todo lo que dice el libro de la
ley, lo dice a quienes estn sometidos a ella,
para que todos callen y el mundo entero
caiga bajo el juicio de Dios (DHH).
Ahora sabemos que lo que dice la ley es
para los que tienen la ley. Se acabaron las
excusas, todo el mundo est bajo el juicio Justificacin por la fe
de Dios (PDT).
Sabemos que la ley de Moiss tiene valor para los que se someten a
ella. Jess
Y lo que la respondi:
les ley dice, es No
para que
estnadie pueda
escrito declararse
en vuestra ley:inocente;
es para que todo el mundo se reconozca
Yo dije, culpable ante Dios (TLA).
dioses sois?
Concluimos, pues, que el hombre es justificado por fe sin las
obras de la ley.

Pero sabemos que todo lo que la ley


dice, lo dice a los que estn bajo la ley,
para que toda boca se cierre y todo el
mundo quede bajo el juicio de Dios.
Sabemos que todo lo que dice el libro de la
ley, lo dice a quienes estn sometidos a ella,
para que todos callen y el mundo entero
caiga bajo el juicio de Dios (DHH).
Ahora sabemos que lo que dice la ley es
para los que tienen la ley. Se acabaron las
excusas, todo el mundo est bajo el juicio Justificacin por la fe
de Dios (PDT).
Sabemos que la ley de Moiss tiene valor para los que se someten a
ella. Jess
Y lo que la respondi:
les ley dice, es No
para que
estnadie pueda
escrito declararse
en vuestra ley:inocente;
es para que todo el mundo se reconozca
Yo dije, culpable ante Dios (TLA).
dioses sois?
Concluimos, pues, que el hombre es justificado por fe sin las
obras de la ley.

Pero sabemos que todo lo que la ley


dice, lo dice a los que estn bajo la ley,
para que toda boca se cierre y todo el
mundo quede bajo el juicio de Dios.
Sabemos que todo lo que dice el libro de la
ley, lo dice a quienes estn sometidos a ella,
para que todos callen y el mundo entero
caiga bajo el juicio de Dios (DHH).
Ahora sabemos que lo que dice la ley es
para los que tienen la ley. Se acabaron las
excusas, todo el mundo est bajo el juicio Justificacin por la fe
de Dios (PDT).
Sabemos que la ley de Moiss tiene valor para los que se someten a
ella. Jess
Y lo que la respondi:
les ley dice, es No
para que
estnadie pueda
escrito declararse
en vuestra ley:inocente;
es para que todo el mundo se reconozca
Yo dije, culpable ante Dios (TLA).
dioses sois?
Concluimos, pues, que el hombre es justificado por fe sin las
obras de la ley.

Pero sabemos que todo lo que la ley


dice, lo dice a los que estn bajo la ley,
para que toda boca se cierre y todo el
mundo quede bajo el juicio de Dios.

Ya que por las obras de la ley ningn


ser humano ser justificado delante de
l; porque por medio de la ley es el
conocimiento del pecado.

Justificacin por la fe

Sabemos que la ley de Moiss tiene valor para los que se someten a
ella. Jess
Y lo que la respondi:
les ley dice, es No
para que
estnadie pueda
escrito declararse
en vuestra ley:inocente;
es para que todo el mundo se reconozca
Yo dije, culpable ante Dios (TLA).
dioses sois?
Concluimos, pues, que el hombre es justificado por fe sin las
obras de la ley.

Pero sabemos que todo lo que la ley


dice, lo dice a los que estn bajo la ley,
para que toda boca se cierre y todo el
mundo quede bajo el juicio de Dios.

Ya que por las obras de la ley ningn


ser humano ser justificado delante de
l; porque por medio de la ley es el
conocimiento del pecado.

Justificacin por la fe

Sabemos que la ley de Moiss tiene valor para los que se someten a
ella. Jess
Y lo que la respondi:
les ley dice, es No
para que
estnadie pueda
escrito declararse
en vuestra ley:inocente;
es para que todo el mundo se reconozca
Yo dije, culpable ante Dios (TLA).
dioses sois?
Concluimos, pues, que el hombre es justificado por fe sin las
obras de la ley.

Pero sabemos que todo lo que la ley


dice, lo dice a los que estn bajo la ley,
para que toda boca se cierre y todo el
mundo quede bajo el juicio de Dios.

Ya que por las obras de la ley ningn


ser humano ser justificado delante de
l; porque por medio de la ley es el
conocimiento del pecado.

Justificacin por la fe

Sabemos que la ley de Moiss tiene valor para los que se someten a
ella. Jess
Y lo que la respondi:
les ley dice, es No
para que
estnadie pueda
escrito declararse
en vuestra ley:inocente;
es para que todo el mundo se reconozca
Yo dije, culpable ante Dios (TLA).
dioses sois?
Concluimos, pues, que el hombre es justificado por fe sin las
obras de la ley.

Pero sabemos que todo lo que la ley


dice, lo dice a los que estn bajo la ley,
para que toda boca se cierre y todo el
mundo quede bajo el juicio de Dios.

Ya que por las obras de la ley ningn


ser humano ser justificado delante de
l; porque por medio de la ley es el
conocimiento del pecado.

Justificacin por la fe

Luego la ley es contraria a las promesas de Dios? En ninguna


manera; porque si la ley dada pudiera vivificar, la justicia fuera
verdaderamente por la ley.
Concluimos, pues, que el hombre es justificado por fe sin las
obras de la ley.

Pero sabemos que todo lo que la ley


dice, lo dice a los que estn bajo la ley,
para que toda boca se cierre y todo el
mundo quede bajo el juicio de Dios.

Ya que por las obras de la ley ningn


ser humano ser justificado delante de
l; porque por medio de la ley es el
conocimiento del pecado.

Justificacin por la fe

Luego la ley es contraria a las promesas de Dios? En ninguna


manera; porque si la ley dada pudiera vivificar, la justicia fuera
verdaderamente por la ley.
Concluimos, pues, que el hombre es justificado por fe sin las
obras de la ley.
Cmo, pues, se
Pero sabemos que todo lo que la ley justificar el hombre
dice, lo dice a los que estn bajo la ley, para con Dios?
para que toda boca se cierre y todo el Y cmo ser limpio
mundo quede bajo el juicio de Dios. el que nace de mujer?

Ya que por las obras de la ley ningn


ser humano ser justificado delante de
l; porque por medio de la ley es el
conocimiento del pecado.
La ley no puede salvarnos
Justificacin por la fe

Luego la ley es contraria a las promesas de Dios? En ninguna


manera; porque si la ley dada pudiera vivificar, la justicia fuera
verdaderamente por la ley.
Concluimos, pues, que el hombre es justificado por fe sin las
obras de la ley.
Cmo, pues, se
Pero sabemos que todo lo que la ley justificar el hombre
dice, lo dice a los que estn bajo la ley, para con Dios?
para que toda boca se cierre y todo el Y cmo ser limpio
mundo quede bajo el juicio de Dios. el que nace de mujer?

Ya que por las obras de la ley ningn


ser humano ser justificado delante de
l; porque por medio de la ley es el
conocimiento del pecado.
La ley no puede salvarnos
Justificacin por la fe

Luego la ley es contraria a las promesas de Dios? En ninguna


manera; porque si la ley dada pudiera vivificar, la justicia fuera
verdaderamente por la ley.
Concluimos, pues, que el hombre es justificado por fe sin las
obras de la ley.
Cmo, pues, se
justificar el hombre
para con Dios?
Y cmo ser limpio
el que nace de mujer?

La ley no puede salvarnos


Justificacin por la fe

Pero ahora, aparte de la ley, se ha manifestado la justicia de


Dios, testificada por la ley y por los profetas.
Concluimos, pues, que el hombre es justificado por fe sin las
obras de la ley.
Cmo, pues, se
justificar el hombre
para con Dios?
Y cmo ser limpio
el que nace de mujer?

Ahora, sin la mediacin de la ley, se ha La ley no puede salvarnos


manifestado la justicia de Dios, de la que Justificacin por la fe
dan testimonio la ley y los profetas (NVI).

Pero ahora, aparte de la ley, se ha manifestado la justicia de


Dios, testificada por la ley y por los profetas.
Concluimos, pues, que el hombre es justificado por fe sin las
obras de la ley.
Cmo, pues, se
justificar el hombre
para con Dios?
Y cmo ser limpio
el que nace de mujer?

Ahora, sin la mediacin de la ley, se ha La ley no puede salvarnos


manifestado la justicia de Dios, de la que Justificacin por la fe
dan testimonio la ley y los profetas (NVI).

Pero ahora, aparte de la ley, se ha manifestado la justicia de


Dios, testificada por la ley y por los profetas.
Concluimos, pues, que el hombre es justificado por fe sin las
obras de la ley.
Cmo, pues, se
justificar el hombre
para con Dios?
Y cmo ser limpio
el que nace de mujer?

Ahora, sin la mediacin de la ley, se ha La ley no puede salvarnos


manifestado la justicia de Dios, de la que Justificacin por la fe
dan testimonio la ley y los profetas (NVI).

Pero ahora, aparte de la ley, se ha manifestado la justicia de


Dios, testificada por la ley y por los profetas.
Concluimos, pues, que el hombre es justificado por fe sin las
obras de la ley.
Cmo, pues, se
He aqu, una virgen concebir y justificar
dar a luz el hombre
un hijo, y llamars su nombre Emanuel,
para con Dios?
que traducido es: Dios con nosotros.
Y cmo ser limpio
el que nace de mujer?

La ley no puede salvarnos


Justificacin por la fe

Pero ahora, aparte de la ley, se ha manifestado la justicia de


Dios, testificada por la ley y por los profetas.
Concluimos, pues, que el hombre es justificado por fe sin las
obras de la ley.

He aqu, una virgen concebir y dar a luz


un hijo, y llamars su nombre Emanuel,
que traducido es: Dios con nosotros.

Pero ahora, aparte de la ley, se ha manifestado la justicia de


Dios, testificada por la ley y por los profetas.
Concluimos, pues, que el hombre es justificado por fe sin las
obras de la ley.

He aqu, una virgen concebir y dar a luz


un hijo, y llamars su nombre Emanuel,
que traducido es: Dios con nosotros.

Pero ahora, aparte de la ley, se ha manifestado la justicia de


Dios, testificada por la ley y por los profetas.
Concluimos, pues, que el hombre es justificado por fe sin las
obras de la ley.

He aqu, una virgen concebir y dar a luz


un hijo, y llamars su nombre Emanuel,
que traducido es: Dios con nosotros.

Y dar a luz un hijo, y llamars su


nombre JESS, porque l salvar a su
pueblo de sus pecados.

Pero ahora, aparte de la ley, se ha manifestado la justicia de


Dios, testificada por la ley y por los profetas.
Concluimos, pues, que el hombre es justificado por fe sin las
obras de la ley.

He aqu, una virgen concebir y dar a luz


un hijo, y llamars su nombre Emanuel,
que traducido es: Dios con nosotros.

Y dar a luz un hijo, y llamars su


nombre JESS, porque l salvar a su
pueblo de sus pecados.

Pero ahora, aparte de la ley, se ha manifestado la justicia de


Dios, testificada por la ley y por los profetas.
Concluimos, pues, que el hombre es justificado por fe sin las
obras de la ley.

He aqu, una virgen concebir y dar a luz


un hijo, y llamars su nombre Emanuel,
que traducido es: Dios con nosotros.

Y dar a luz un hijo, y llamars su


nombre JESS, porque l salvar a su
pueblo de sus pecados.

Pero ahora, aparte de la ley, se ha manifestado la justicia de


Dios, testificada por la ley y por los profetas.
Concluimos, pues, que el hombre es justificado por fe sin las
obras de la ley.

Porque as como por la desobediencia de un


hombre los muchos fueron constituidos
pecadores, as tambin por la obediencia de
uno, los muchos sern constituidos justos.

Y dar a luz un hijo, y llamars su


nombre JESS, porque l salvar a su
pueblo de sus pecados.

Pero ahora, aparte de la ley, se ha manifestado la justicia de


Dios, testificada por la ley y por los profetas.
Concluimos, pues, que el hombre es justificado por fe sin las
obras de la ley.

Porque as como por la desobediencia de un


hombre los muchos fueron constituidos
pecadores, as tambin por la obediencia de
uno, los muchos sern constituidos justos.

La ley no puede salvarnos


Justificacin por la fe

Pero ahora, aparte de la ley, se ha manifestado la justicia de


Dios, testificada por la ley y por los profetas.
Concluimos, pues, que el hombre es justificado por fe sin las
obras de la ley.

Porque as como por la desobediencia de un


hombre los muchos fueron constituidos
pecadores, as tambin por la obediencia de
uno, los muchos sern constituidos justos.

Porque no tenemos un sumo sacerdote que no pueda


compadecerse de nuestras debilidades, sino uno que fue tentado
en todo segn nuestra semejanza, pero sin pecado.

Pero ahora, aparte de la ley, se ha manifestado la justicia de


Dios, testificada por la ley y por los profetas.
Concluimos, pues, que el hombre es justificado por fe sin las
obras de la ley.

Porque as como por la desobediencia de un


hombre los muchos fueron constituidos
pecadores, as tambin por la obediencia de
uno, los muchos sern constituidos justos.

Porque no tenemos un sumo sacerdote que no pueda


compadecerse de nuestras debilidades, sino uno que fue tentado
en todo segn nuestra semejanza, pero sin pecado.

Pero ahora, aparte de la ley, se ha manifestado la justicia de


Dios, testificada por la ley y por los profetas.
Concluimos, pues, que el hombre es justificado por fe sin las
obras de la ley.

Porque as como por la desobediencia de un


hombre los muchos fueron constituidos
pecadores, as tambin por la obediencia de
uno, los muchos sern constituidos justos.

Porque no tenemos un sumo sacerdote que no pueda


compadecerse de nuestras debilidades, sino uno que fue tentado
en todo segn nuestra semejanza, pero sin pecado.

Pero ahora, aparte de la ley, se ha manifestado la justicia de


Dios, testificada por la ley y por los profetas.
Porque primeramente os he enseado lo que asimismo recib: Que
Cristo muri por nuestros pecados, conforme a las Escrituras.

Porque as como por la desobediencia de un


hombre los muchos fueron constituidos
pecadores, as tambin por la obediencia de
uno, los muchos sern constituidos justos.

Porque no tenemos un sumo sacerdote que no pueda


compadecerse de nuestras debilidades, sino uno que fue tentado
en todo segn nuestra semejanza, pero sin pecado.

Pero ahora, aparte de la ley, se ha manifestado la justicia de


Dios, testificada por la ley y por los profetas.
Porque primeramente os he enseado lo que asimismo recib: Que
Cristo muri por nuestros pecados, conforme a las Escrituras.

Porque as como por la desobediencia de un


hombre los muchos fueron constituidos
pecadores, as tambin por la obediencia de
uno, los muchos sern constituidos justos.

Porque no tenemos un sumo sacerdote que no pueda


compadecerse de nuestras debilidades, sino uno que fue tentado
en todo segn nuestra semejanza, pero sin pecado.

Pero ahora, aparte de la ley, se ha manifestado la justicia de


Dios, testificada por la ley y por los profetas.
Porque primeramente os he enseado lo que asimismo recib: Que
Cristo muri por nuestros pecados, conforme a las Escrituras.

Porque as como por la desobediencia de un


hombre los muchos fueron constituidos
pecadores, as tambin por la obediencia de
uno, los muchos sern constituidos justos.

Porque no tenemos un sumo sacerdote que no pueda


compadecerse de nuestras debilidades, sino uno que fue tentado
en todo segn nuestra semejanza, pero sin pecado.

Pero ahora, aparte de la ley, se ha manifestado la justicia de


Dios, testificada por la ley y por los profetas.
Porque primeramente os he enseado lo que asimismo recib: Que
Cristo muri por nuestros pecados, conforme a las Escrituras.

Porque as como por la desobediencia de un


hombre los muchos fueron constituidos
pecadores, as tambin por la obediencia de
uno, los muchos sern constituidos justos.

Ciertamente llev l nuestras enfermedades, y sufri nuestros


dolores; y nosotros le tuvimos por azotado, por herido de Dios y
abatido. Mas l herido fue por nuestras rebeliones, molido por
nuestros pecados; el castigo de nuestra paz fue sobre l, y por su
llaga fuimos nosotros curados. Todos nosotros nos descarriamos
como ovejas, cada cual se apart por su camino; mas Jehov
carg en l el pecado de todos nosotros.
Porque primeramente os he enseado lo que asimismo recib: Que
Cristo muri por nuestros pecados, conforme a las Escrituras.

Porque as como por la desobediencia de un


hombre los muchos fueron constituidos
pecadores, as tambin por la obediencia de
uno, los muchos sern constituidos justos.

Ciertamente llev l nuestras enfermedades, y sufri nuestros


dolores; y nosotros le tuvimos por azotado, por herido de Dios y
abatido. Mas l herido fue por nuestras rebeliones, molido por
nuestros pecados; el castigo de nuestra paz fue sobre l, y por su
llaga fuimos nosotros curados. Todos nosotros nos descarriamos
como ovejas, cada cual se apart por su camino; mas Jehov
carg en l el pecado de todos nosotros.
Porque primeramente os he enseado lo que asimismo recib: Que
Cristo muri por nuestros pecados, conforme a las Escrituras.

Porque as como por la desobediencia de un


hombre los muchos fueron constituidos
pecadores, as tambin por la obediencia de
uno, los muchos sern constituidos justos.

Ciertamente llev l nuestras enfermedades, y sufri nuestros


dolores; y nosotros le tuvimos por azotado, por herido de Dios y
abatido. Mas l herido fue por nuestras rebeliones, molido por
nuestros pecados; el castigo de nuestra paz fue sobre l, y por su
llaga fuimos nosotros curados. Todos nosotros nos descarriamos
como ovejas, cada cual se apart por su camino; mas Jehov
carg en l el pecado de todos nosotros.
Porque primeramente os he enseado lo que asimismo recib: Que
Cristo muri por nuestros pecados, conforme a las Escrituras.

Porque as como por la desobediencia de un


hombre los muchos fueron constituidos
pecadores, as tambin por la obediencia de
uno, los muchos sern constituidos justos.

Ciertamente llev l nuestras enfermedades, y sufri nuestros


dolores; y nosotros le tuvimos por azotado, por herido de Dios y
abatido. Mas l herido fue por nuestras rebeliones, molido por
nuestros pecados; el castigo de nuestra paz fue sobre l, y por su
llaga fuimos nosotros curados. Todos nosotros nos descarriamos
como ovejas, cada cual se apart por su camino; mas Jehov
carg en l el pecado de todos nosotros.
Porque primeramente os he enseado lo que asimismo recib: Que
Cristo muri por nuestros pecados, conforme a las Escrituras.

Porque as como por la desobediencia de un


hombre los muchos fueron constituidos
pecadores, as tambin por la obediencia de
uno, los muchos sern constituidos justos.

Ciertamente llev l nuestras enfermedades, y sufri nuestros


dolores; y nosotros le tuvimos por azotado, por herido de Dios y
abatido. Mas l herido fue por nuestras rebeliones, molido por
nuestros pecados; el castigo de nuestra paz fue sobre l, y por su
llaga fuimos nosotros curados. Todos nosotros nos descarriamos
como ovejas, cada cual se apart por su camino; mas Jehov
carg en l el pecado de todos nosotros.
Porque primeramente os he enseado lo que asimismo recib: Que
Cristo muri por nuestros pecados, conforme a las Escrituras.

Porque as como por la desobediencia de un


hombre los muchos fueron constituidos
pecadores, as tambin por la obediencia de
uno, los muchos sern constituidos justos.

Ciertamente llev l nuestras enfermedades, y sufri nuestros


dolores; y nosotros le tuvimos por azotado, por herido de Dios y
abatido. Mas l herido fue por nuestras rebeliones, molido por
nuestros pecados; el castigo de nuestra paz fue sobre l, y por su
llaga fuimos nosotros curados. Todos nosotros nos descarriamos
como ovejas, cada cual se apart por su camino; mas Jehov
carg en l el pecado de todos nosotros.
Porque primeramente os he enseado lo que asimismo recib: Que
Cristo muri por nuestros pecados, conforme a las Escrituras.

Porque as como por la desobediencia de un


hombre los muchos fueron constituidos
pecadores, as tambin por la obediencia de
uno, los muchos sern constituidos justos.

Ciertamente llev l nuestras enfermedades, y sufri nuestros


dolores; y nosotros le tuvimos por azotado, por herido de Dios y
abatido. Mas l herido fue por nuestras rebeliones, molido por
nuestros pecados; el castigo de nuestra paz fue sobre l, y por su
llaga fuimos nosotros curados. Todos nosotros nos descarriamos
como ovejas, cada cual se apart por su camino; mas Jehov
carg en l el pecado de todos nosotros.
Porque primeramente os he enseado lo que asimismo recib: Que
Cristo muri por nuestros pecados, conforme a las Escrituras.

Porque as como por la desobediencia de un


hombre los muchos fueron constituidos
pecadores, as tambin por la obediencia de
uno, los muchos sern constituidos justos.

Siendo justificados gratuitamente por su gracia, mediante la


redencin que es en Cristo Jess, a quien Dios puso como
propiciacin por medio de la fe en su sangre, para manifestar su
justicia, a causa de haber pasado por alto, en su paciencia, los
pecados pasados,
Porque primeramente os he enseado lo que asimismo recib: Que
Cristo muri por nuestros pecados, conforme a las Escrituras.

Porque as como por la desobediencia de un


hombre los muchos fueron constituidos
pecadores, as tambin por la obediencia de
uno, los muchos sern constituidos justos.

Siendo justificados gratuitamente por su gracia, mediante la


redencin que es en Cristo Jess, a quien Dios puso como
propiciacin por medio de la fe en su sangre, para manifestar su
justicia, a causa de haber pasado por alto, en su paciencia, los
pecados pasados,
Porque primeramente os he enseado lo que asimismo recib: Que
Cristo muri por nuestros pecados, conforme a las Escrituras.

Porque as como por la desobediencia de un


hombre los muchos fueron constituidos
pecadores, as tambin por la obediencia de
uno, los muchos sern constituidos justos.

Siendo justificados gratuitamente por su gracia, mediante la


redencin que es en Cristo Jess, a quien Dios puso como
propiciacin por medio de la fe en su sangre, para manifestar su
justicia, a causa de haber pasado por alto, en su paciencia, los
pecados pasados,
Porque primeramente os he enseado lo que asimismo recib: Que
Cristo muri por nuestros pecados, conforme a las Escrituras.

Porque as como por la desobediencia de un


hombre los muchos fueron constituidos
pecadores, as tambin por la obediencia de
uno, los muchos sern constituidos justos.

Siendo justificados gratuitamente por su gracia, mediante la


redencin que es en Cristo Jess, a quien Dios puso como
propiciacin por medio de la fe en su sangre, para manifestar su
justicia, a causa de haber pasado por alto, en su paciencia, los
pecados pasados,
Porque primeramente os he enseado lo que asimismo recib: Que
Cristo muri por nuestros pecados, conforme a las Escrituras.

Porque as como por la desobediencia de un


hombre los muchos fueron constituidos
pecadores, as tambin por la obediencia de
uno, los muchos sern constituidos justos.

Siendo justificados gratuitamente por su gracia, mediante la


redencin que es en Cristo Jess, a quien Dios puso como
propiciacin por medio de la fe en su sangre, para manifestar su
justicia, a causa de haber pasado por alto, en su paciencia, los
pecados pasados,
Porque primeramente os he enseado lo que asimismo recib: Que
Cristo muri por nuestros pecados, conforme a las Escrituras.

Porque as como por la desobediencia de un


hombre los muchos fueron constituidos
pecadores, as tambin por la obediencia de
uno, los muchos sern constituidos justos.

Siendo justificados gratuitamente por su gracia, mediante la


redencin que es en Cristo Jess, a quien Dios puso como
propiciacin por medio de la fe en su sangre, para manifestar su
justicia, a causa de haber pasado por alto, en su paciencia, los
pecados pasados,
Porque primeramente os he enseado lo que asimismo recib: Que
Cristo muri por nuestros pecados, conforme a las Escrituras.

Porque as como por la desobediencia de un


hombre los muchos fueron constituidos
pecadores, as tambin por la obediencia de
uno, los muchos sern constituidos justos.

Siendo justificados gratuitamente por su gracia, mediante la


redencin que es en Cristo Jess, a quien Dios puso como
propiciacin por medio de la fe en su sangre, para manifestar su
justicia, a causa de haber pasado por alto, en su paciencia, los
pecados pasados,
Porque primeramente os he enseado lo que asimismo recib: Que
Cristo muri por nuestros pecados, conforme a las Escrituras.

Que Dios estaba en Cristo reconciliando


consigo al mundo, no tomndoles en cuenta
a los hombres sus pecados, y nos encarg a
nosotros la palabra de la reconciliacin.

Siendo justificados gratuitamente por su gracia, mediante la


redencin que es en Cristo Jess, a quien Dios puso como
propiciacin por medio de la fe en su sangre, para manifestar su
justicia, a causa de haber pasado por alto, en su paciencia, los
pecados pasados,
Porque primeramente os he enseado lo que asimismo recib: Que
Cristo muri por nuestros pecados, conforme a las Escrituras.

Que Dios estaba en Cristo reconciliando


consigo al mundo, no tomndoles en cuenta
a los hombres sus pecados, y nos encarg a
nosotros la palabra de la reconciliacin.

Siendo justificados gratuitamente por su gracia, mediante la


redencin que es en Cristo Jess, a quien Dios puso como
propiciacin por medio de la fe en su sangre, para manifestar su
justicia, a causa de haber pasado por alto, en su paciencia, los
pecados pasados,
Porque primeramente os he enseado lo que asimismo recib: Que
Cristo muri por nuestros pecados, conforme a las Escrituras.

Que Dios estaba en Cristo reconciliando


consigo al mundo, no tomndoles en cuenta
a los hombres sus pecados, y nos encarg a
nosotros la palabra de la reconciliacin.

Siendo justificados gratuitamente por su gracia, mediante la


redencin que es en Cristo Jess, a quien Dios puso como
propiciacin por medio de la fe en su sangre, para manifestar su
justicia, a causa de haber pasado por alto, en su paciencia, los
pecados pasados,
Porque primeramente os he enseado lo que asimismo recib: Que
Cristo muri por nuestros pecados, conforme a las Escrituras.

Que Dios estaba en Cristo reconciliando


consigo al mundo, no tomndoles en cuenta
a los hombres sus pecados, y nos encarg a
nosotros la palabra de la reconciliacin.

Siendo justificados gratuitamente por su gracia, mediante la


redencin que es en Cristo Jess, a quien Dios puso como
propiciacin por medio de la fe en su sangre, para manifestar su
justicia, a causa de haber pasado por alto, en su paciencia, los
pecados pasados,
Porque primeramente os he enseado lo que asimismo recib: Que
Cristo muri por nuestros pecados, conforme a las Escrituras.

Que Dios estaba en Cristo reconciliando


consigo al mundo, no tomndoles en cuenta
a los hombres sus pecados, y nos encarg a
nosotros la palabra de la reconciliacin.

Siendo justificados gratuitamente por su gracia, mediante la


redencin que es en Cristo Jess, a quien Dios puso como
propiciacin por medio de la fe en su sangre, para manifestar su
justicia, a causa de haber pasado por alto, en su paciencia, los
pecados pasados,
Concluimos, pues, que el hombre es justificado por fe sin las
obras de la ley.
RECHAZADO: El pecador no cumple la justicia
Que exigida
Dios estaba
por Diosen Cristo reconciliando
(obediencia a la ley)
consigo al mundo, no tomndoles en cuenta
a los hombres sus pecados, y nos encarg a
nosotros la palabra de la reconciliacin.
El pecador se presenta ante Dios con su
propia justicia

Siendo justificados gratuitamente por su gracia, mediante la


redencin que es en Cristo Jess, a quien Dios puso como
propiciacin por medio de la fe en su sangre, para manifestar su
justicia, a causa de haber pasado por alto, en su paciencia, los
pecados pasados,
Concluimos, pues, que el hombre es justificado por fe sin las
obras de la ley.
RECHAZADO: El pecador no cumple la
justicia exigida por Dios (obediencia a la ley)

El pecador se presenta ante Dios con su


propia justicia
El pecador acepta Jess se presenta
por fe a Jess ante Dios con su
justicia

ACEPTADO: La justicia de Jess es aceptada en lugar de la del pecador

Siendo justificados gratuitamente por su gracia, mediante la


redencin que es en Cristo Jess, a quien Dios puso como
propiciacin por medio de la fe en su sangre, para manifestar su
justicia, a causa de haber pasado por alto, en su paciencia, los
pecados pasados,
Concluimos, pues, que el hombre es justificado por fe sin las
obras de la ley.

Con la mira de manifestar en este tiempo su justicia,


a fin de que l sea el justo, y el que justifica al que
es de la fe de Jess.

El pecador acepta Jess se presenta


por fe a Jess ante Dios con su
justicia

ACEPTADO: La justicia de Jess es aceptada en lugar de la del pecador

Siendo justificados gratuitamente por su gracia, mediante la


redencin que es en Cristo Jess, a quien Dios puso como
propiciacin por medio de la fe en su sangre, para manifestar su
justicia, a causa de haber pasado por alto, en su paciencia, los
pecados pasados,
Concluimos, pues, que el hombre es justificado por fe sin las
obras de la ley.

Con la mira de manifestar en este tiempo su justicia,


a fin de que l sea el justo, y el que justifica al que
es de la fe de Jess.

El pecador acepta Jess se presenta


por fe a Jess ante Dios con su
justicia

ACEPTADO: La justicia de Jess es aceptada en lugar de la del pecador

Siendo justificados gratuitamente por su gracia, mediante la


redencin que es en Cristo Jess, a quien Dios puso como
propiciacin por medio de la fe en su sangre, para manifestar su
justicia, a causa de haber pasado por alto, en su paciencia, los
pecados pasados,
Concluimos, pues, que el hombre es justificado por fe sin las
obras de la ley.

Con la mira de manifestar en este tiempo su justicia,


a fin de que l sea el justo, y el que justifica al que
es de la fe de Jess.

El pecador acepta Jess se presenta


por fe a Jess ante Dios con su
justicia

ACEPTADO: La justicia de Jess es aceptada en lugar de la del pecador

Siendo justificados gratuitamente por su gracia, mediante la


redencin que es en Cristo Jess, a quien Dios puso como
propiciacin por medio de la fe en su sangre, para manifestar su
justicia, a causa de haber pasado por alto, en su paciencia, los
pecados pasados,
Concluimos, pues, que el hombre es justificado por fe sin las
obras de la ley.

Con la mira de manifestar en este tiempo su justicia,


a fin de que l sea el justo, y el que justifica al que
es de la fe de Jess.

El pecador acepta Jess se presenta


por fe a Jess ante Dios con su
justicia

ACEPTADO: La justicia de Jess es aceptada en lugar de la del pecador

Siendo justificados gratuitamente por su gracia, mediante la


redencin que es en Cristo Jess, a quien Dios puso como
propiciacin por medio de la fe en su sangre, para manifestar su
justicia, a causa de haber pasado por alto, en su paciencia, los
pecados pasados,
Concluimos, pues, que el hombre es justificado por fe sin las
obras de la ley.

Dnde, pues, est la jactancia? Queda


excluida. Por cul ley? Por la de las
obras? No, sino por la ley de la fe.

El pecador acepta Jess se presenta


por fe a Jess ante Dios con su
justicia

ACEPTADO: La justicia de Jess es aceptada en lugar de la del pecador

Siendo justificados gratuitamente por su gracia, mediante la


redencin que es en Cristo Jess, a quien Dios puso como
propiciacin por medio de la fe en su sangre, para manifestar su
justicia, a causa de haber pasado por alto, en su paciencia, los
pecados pasados,
Concluimos, pues, que el hombre es justificado por fe sin las
obras de la ley.

Dnde, pues, est la jactancia? Queda


excluida. Por cul ley? Por la de las
obras? No, sino por la ley de la fe.

El pecador acepta Jess se presenta


por fe a Jess ante Dios con su
justicia

ACEPTADO: La justicia de Jess es aceptada en lugar de la del pecador

Siendo justificados gratuitamente por su gracia, mediante la


redencin que es en Cristo Jess, a quien Dios puso como
propiciacin por medio de la fe en su sangre, para manifestar su
justicia, a causa de haber pasado por alto, en su paciencia, los
pecados pasados,
Concluimos, pues, que el hombre es justificado por fe sin las
obras de la ley.

Dnde, pues, est la jactancia? Queda


excluida. Por cul ley? Por la de las
obras? No, sino por la ley de la fe.

El fariseo, puesto en pie, oraba consigo mismo de esta manera:


Dios, te doy gracias porque no soy como los otros hombres,
ladrones, injustos, adlteros, ni aun como este publicano; ayuno
dos veces a la semana, doy diezmos de todo lo que gano. Mas el
publicano, estando lejos, no quera ni aun alzar los ojos al cielo,
sino que se golpeaba el pecho, diciendo: Dios, s propicio a m,
pecador. Os digo que ste descendi a su casa justificado antes
que el otro; porque cualquiera que se enaltece, ser humillado; y
el que se humilla ser enaltecido.
Concluimos, pues, que el hombre es justificado por fe sin las
obras de la ley.

Dnde, pues, est la jactancia? Queda


excluida. Por cul ley? Por la de las
obras? No, sino por la ley de la fe.

El fariseo, puesto en pie, oraba consigo mismo de esta manera:


Dios, te doy gracias porque no soy como los otros hombres,
ladrones, injustos, adlteros, ni aun como este publicano; ayuno
dos veces a la semana, doy diezmos de todo lo que gano. Mas el
publicano, estando lejos, no quera ni aun alzar los ojos al cielo,
sino que se golpeaba el pecho, diciendo: Dios, s propicio a m,
pecador. Os digo que ste descendi a su casa justificado antes
que el otro; porque cualquiera que se enaltece, ser humillado; y
el que se humilla ser enaltecido.
Concluimos, pues, que el hombre es justificado por fe sin las
obras de la ley.

Dnde, pues, est la jactancia? Queda


excluida. Por cul ley? Por la de las
obras? No, sino por la ley de la fe.

El fariseo, puesto en pie, oraba consigo mismo de esta manera:


Dios, te doy gracias porque no soy como los otros hombres,
ladrones, injustos, adlteros, ni aun como este publicano; ayuno
dos veces a la semana, doy diezmos de todo lo que gano. Mas el
publicano, estando lejos, no quera ni aun alzar los ojos al cielo,
sino que se golpeaba el pecho, diciendo: Dios, s propicio a m,
pecador. Os digo que ste descendi a su casa justificado antes
que el otro; porque cualquiera que se enaltece, ser humillado; y
el que se humilla ser enaltecido.
Concluimos, pues, que el hombre es justificado por fe sin las
obras de la ley.

Dnde, pues, est la jactancia? Queda


excluida. Por cul ley? Por la de las
obras? No, sino por la ley de la fe.

El fariseo, puesto en pie, oraba consigo mismo de esta manera:


Dios, te doy gracias porque no soy como los otros hombres,
ladrones, injustos, adlteros, ni aun como este publicano; ayuno
dos veces a la semana, doy diezmos de todo lo que gano. Mas el
publicano, estando lejos, no quera ni aun alzar los ojos al cielo,
sino que se golpeaba el pecho, diciendo: Dios, s propicio a m,
pecador. Os digo que ste descendi a su casa justificado antes
que el otro; porque cualquiera que se enaltece, ser humillado; y
el que se humilla ser enaltecido.
Concluimos, pues, que el hombre es justificado por fe sin las
obras de la ley.

Dnde, pues, est la jactancia? Queda


excluida. Por cul ley? Por la de las
obras? No, sino por la ley de la fe.

El fariseo, puesto en pie, oraba consigo mismo de esta manera:


Dios, te doy gracias porque no soy como los otros hombres,
ladrones, injustos, adlteros, ni aun como este publicano; ayuno
dos veces a la semana, doy diezmos de todo lo que gano. Mas el
publicano, estando lejos, no quera ni aun alzar los ojos al cielo,
sino que se golpeaba el pecho, diciendo: Dios, s propicio a m,
pecador. Os digo que ste descendi a su casa justificado antes
que el otro; porque cualquiera que se enaltece, ser humillado; y
el que se humilla ser enaltecido.
Concluimos, pues, que el hombre es justificado por fe sin las
obras de la ley.

Dnde, pues, est la jactancia? Queda


excluida. Por cul ley? Por la de las
obras? No, sino por la ley de la fe.

El fariseo, puesto en pie, oraba consigo mismo de esta manera:


Dios, te doy gracias porque no soy como los otros hombres,
ladrones, injustos, adlteros, ni aun como este publicano; ayuno
dos veces a la semana, doy diezmos de todo lo que gano. Mas el
publicano, estando lejos, no quera ni aun alzar los ojos al cielo,
sino que se golpeaba el pecho, diciendo: Dios, s propicio a m,
pecador. Os digo que ste descendi a su casa justificado antes
que el otro; porque cualquiera que se enaltece, ser humillado; y
el que se humilla ser enaltecido.
Es la obra de Dios que abate en el polvo la gloria del hombre
y hace por pues,
Concluimos, el hombre
que ellohombre
que esteesno puede hacer
justificado por
por fe sinslas
mismo
obras de(TMla 456).
ley.

Dnde, pues, est la jactancia? Queda


excluida. Por cul ley? Por la de las
obras? No, sino por la ley de la fe.

El fariseo, puesto en pie, oraba consigo mismo de esta manera:


Dios, te doy gracias porque no soy como los otros hombres,
ladrones, injustos, adlteros, ni aun como este publicano; ayuno
dos veces a la semana, doy diezmos de todo lo que gano. Mas el
publicano, estando lejos, no quera ni aun alzar los ojos al cielo,
sino que se golpeaba el pecho, diciendo: Dios, s propicio a m,
pecador. Os digo que ste descendi a su casa justificado antes
que el otro; porque cualquiera que se enaltece, ser humillado; y
el que se humilla ser enaltecido.
Es la obra de Dios que abate en el polvo la gloria del hombre
y hace por pues,
Concluimos, el hombre
que ellohombre
que esteesno puede hacer
justificado por
por fe sinslas
mismo
obras de(TMla 456).
ley.

Dnde, pues, est la jactancia? Queda


excluida. Por cul ley? Por la de las
obras? No, sino por la ley de la fe.

El fariseo, puesto en pie, oraba consigo mismo de esta manera:


Dios, te doy gracias porque no soy como los otros hombres,
ladrones, injustos, adlteros, ni aun como este publicano; ayuno
dos veces a la semana, doy diezmos de todo lo que gano. Mas el
publicano, estando lejos, no quera ni aun alzar los ojos al cielo,
sino que se golpeaba el pecho, diciendo: Dios, s propicio a m,
pecador. Os digo que ste descendi a su casa justificado antes
que el otro; porque cualquiera que se enaltece, ser humillado; y
el que se humilla ser enaltecido.
Es la obra de Dios que abate en el polvo la gloria del hombre
y hace por pues,
Concluimos, el hombre
que ellohombre
que esteesno puede hacer
justificado por
por fe sinslas
mismo
obras de(TMla 456).
ley.

Dnde, pues, est la jactancia? Queda


excluida. Por cul ley? Por la de las
obras? No, sino por la ley de la fe.

El fariseo, puesto en pie, oraba consigo mismo de esta manera:


Dios, te doy gracias porque no soy como los otros hombres,
ladrones, injustos, adlteros, ni aun como este publicano; ayuno
dos veces a la semana, doy diezmos de todo lo que gano. Mas el
publicano, estando lejos, no quera ni aun alzar los ojos al cielo,
sino que se golpeaba el pecho, diciendo: Dios, s propicio a m,
pecador. Os digo que ste descendi a su casa justificado antes
que el otro; porque cualquiera que se enaltece, ser humillado; y
el que se humilla ser enaltecido.
Concluimos, pues, que el hombre es justificado por fe sin las
obras de la ley.

Dnde, pues, est la jactancia? Queda


excluida. Por cul ley? Por la de las
obras? No, sino por la ley de la fe.

El pecador acepta Jess se presenta


por fe a Jess ante Dios con su
justicia

ACEPTADO: La justicia de Jess es aceptada en lugar de la del pecador

Luego por la fe invalidamos la ley? En


ninguna manera, sino que confirmamos la ley.
Concluimos, pues, que el hombre es justificado por fe sin las
obras de la ley.

Dnde, pues, est la jactancia? Queda


excluida. Por cul ley? Por la de las
obras? No, sino por la ley de la fe.

El pecador acepta Jess se presenta


por fe a Jess ante Dios con su
justicia

ACEPTADO: La justicia de Jess es aceptada en lugar de la del pecador

Luego por la fe invalidamos la ley? En


ninguna manera, sino que confirmamos la ley.
Concluimos, pues, que el hombre es justificado por fe sin las
obras de la ley.

Dnde, pues, est la jactancia? Queda


excluida. Por cul ley? Por la de las
obras? No, sino por la ley de la fe.

El pecador acepta Jess se presenta


por fe a Jess ante Dios con su
justicia

ACEPTADO: La justicia de Jess es aceptada en lugar de la del pecador

Luego por la fe invalidamos la ley? En


ninguna manera, sino que confirmamos la ley.
Concluimos, pues, que el hombre es justificado por fe sin las
obras de la ley.

Dnde, pues, est la jactancia? Queda


excluida. Por cul ley? Por la de las
obras? No, sino por la ley de la fe.

El pecador acepta Jess se presenta


por fe a Jess ante Dios con su
justicia

ACEPTADO: La justicia de Jess es aceptada en lugar de la del pecador

Luego por la fe invalidamos la ley? En


ninguna manera, sino que confirmamos la ley.
Concluimos, pues, que el hombre es justificado por fe sin las
obras de la ley.

De modo que si alguno est en Cristo, nueva


criatura es; las cosas viejas pasaron; he aqu
todas son hechas nuevas.

El pecador acepta Jess se presenta


por fe a Jess ante Dios con su
justicia

ACEPTADO: La justicia de Jess es aceptada en lugar de la del pecador

Luego por la fe invalidamos la ley? En


ninguna manera, sino que confirmamos la ley.
Concluimos, pues, que el hombre es justificado por fe sin las
obras de la ley.

De modo que si alguno est en Cristo, nueva


criatura es; las cosas viejas pasaron; he aqu
todas son hechas nuevas.

El pecador acepta Jess se presenta


por fe a Jess ante Dios con su
justicia

ACEPTADO: La justicia de Jess es aceptada en lugar de la del pecador

Luego por la fe invalidamos la ley? En


ninguna manera, sino que confirmamos la ley.
Concluimos, pues, que el hombre es justificado por fe sin las
obras de la ley.

De modo que si alguno est en Cristo, nueva


criatura es; las cosas viejas pasaron; he aqu
todas son hechas nuevas.

El pecador acepta Jess se presenta


por fe a Jess ante Dios con su
justicia

ACEPTADO: La justicia de Jess es aceptada en lugar de la del pecador

Luego por la fe invalidamos la ley? En


ninguna manera, sino que confirmamos la ley.
Concluimos, pues, que el hombre es justificado por fe sin las
obras de la ley.

De modo que si alguno est en Cristo, nueva


criatura es; las cosas viejas pasaron; he aqu
todas son hechas nuevas.

El pecador acepta Jess se presenta


por fe a Jess ante Dios con su
justicia

ACEPTADO: La justicia de Jess es aceptada en lugar de la del pecador

Luego por la fe invalidamos la ley? En


ninguna manera, sino que confirmamos la ley.
Concluimos, pues, que el hombre es justificado por fe sin las
obras de la ley.

De modo que si alguno est en Cristo, nueva


criatura es; las cosas viejas pasaron; he aqu
todas son hechas nuevas.

El pecador acepta Jess se presenta


por fe a Jess ante Dios con su
justicia

ACEPTADO: La justicia de Jess es aceptada en lugar de la del pecador

Luego por la fe invalidamos la ley? En


ninguna manera, sino que confirmamos la ley.
Si me amis, guardad mis mandamientos.

De modo que si alguno est en Cristo, nueva


criatura es; las cosas viejas pasaron; he aqu
todas son hechas nuevas.

El pecador acepta Jess se presenta


por fe a Jess ante Dios con su
justicia

ACEPTADO: La justicia de Jess es aceptada en lugar de la del pecador

Luego por la fe invalidamos la ley? En


ninguna manera, sino que confirmamos la ley.
Si me amis, guardad mis mandamientos.

De modo que si alguno est en Cristo, nueva


criatura es; las cosas viejas pasaron; he aqu
todas son hechas nuevas.

El pecador acepta Jess se presenta


por fe a Jess ante Dios con su
justicia

ACEPTADO: La justicia de Jess es aceptada en lugar de la del pecador

Luego por la fe invalidamos la ley? En


ninguna manera, sino que confirmamos la ley.
Si me amis, guardad mis mandamientos.

De modo que si alguno est en Cristo, nueva


criatura es; las cosas viejas pasaron; he aqu
todas son hechas nuevas.

El pecador acepta Jess se presenta


por fe a Jess ante Dios con su
justicia

ACEPTADO: La justicia de Jess es aceptada en lugar de la del pecador

Luego por la fe invalidamos la ley? En


ninguna manera, sino que confirmamos la ley.
Si me amis, guardad mis mandamientos.

As tambin la fe, si no tiene obras, es muerta en s


misma. Pero alguno dir: T tienes fe, y yo tengo
obras. Mustrame tu fe sin tus obras, y yo te
mostrar mi fe por mis obras.

El pecador acepta Jess se presenta


por fe a Jess ante Dios con su
justicia

ACEPTADO: La justicia de Jess es aceptada en lugar de la del pecador

Luego por la fe invalidamos la ley? En


ninguna manera, sino que confirmamos la ley.
Si me amis, guardad mis mandamientos.

As tambin la fe, si no tiene obras, es muerta en s


misma. Pero alguno dir: T tienes fe, y yo tengo
obras. Mustrame tu fe sin tus obras, y yo te
mostrar mi fe por mis obras.

El pecador acepta Jess se presenta


por fe a Jess ante Dios con su
justicia

ACEPTADO: La justicia de Jess es aceptada en lugar de la del pecador

Luego por la fe invalidamos la ley? En


ninguna manera, sino que confirmamos la ley.
Si me amis, guardad mis mandamientos.

As tambin la fe, si no tiene obras, es muerta en s


misma. Pero alguno dir: T tienes fe, y yo tengo
obras. Mustrame tu fe sin tus obras, y yo te
mostrar mi fe por mis obras.

El pecador acepta Jess se presenta


por fe a Jess ante Dios con su
justicia

ACEPTADO: La justicia de Jess es aceptada en lugar de la del pecador

Luego por la fe invalidamos la ley? En


ninguna manera, sino que confirmamos la ley.
Si me amis, guardad mis mandamientos.

As tambin la fe, si no tiene obras, es muerta en s


misma. Pero alguno dir: T tienes fe, y yo tengo
obras. Mustrame tu fe sin tus obras, y yo te
mostrar mi fe por mis obras.

El pecador acepta Jess se presenta


por fe a Jess ante Dios con su
justicia

ACEPTADO: La justicia de Jess es aceptada en lugar de la del pecador

Luego por la fe invalidamos la ley? En


ninguna manera, sino que confirmamos la ley.
Si me amis, guardad mis mandamientos.

As tambin la fe, si no tiene obras, es muerta en s


misma. Pero alguno dir: T tienes fe, y yo tengo
obras. Mustrame tu fe sin tus obras, y yo te
mostrar mi fe por mis obras.

El pecador acepta Jess se presenta


por fe a Jess ante Dios con su
justicia

ACEPTADO: La justicia de Jess es aceptada en lugar de la del pecador

Luego por la fe invalidamos la ley? En


ninguna manera, sino que confirmamos la ley.
Si me amis, guardad mis mandamientos.

As tambin la fe, si no tiene obras, es muerta en s


misma. Pero alguno dir: T tienes fe, y yo tengo
obras. Mustrame tu fe sin tus obras, y yo te
mostrar mi fe por mis obras.

El pecador acepta Jess se presenta


por fe a Jess ante Dios con su
justicia

ACEPTADO: La justicia de Jess es aceptada en lugar de la del pecador

Luego por la fe invalidamos la ley? En


ninguna manera, sino que confirmamos la ley.
Si me amis, guardad mis mandamientos.

T crees que Dios es uno; bien haces. Tambin los


demonios creen, y tiemblan. Mas quieres saber,
hombre vano, que la fe sin obras es muerta?

El pecador acepta Jess se presenta


por fe a Jess ante Dios con su
justicia

ACEPTADO: La justicia de Jess es aceptada en lugar de la del pecador

Luego por la fe invalidamos la ley? En


ninguna manera, sino que confirmamos la ley.
Si me amis, guardad mis mandamientos.

T crees que Dios es uno; bien haces. Tambin los


demonios creen, y tiemblan. Mas quieres saber,
hombre vano, que la fe sin obras es muerta?

El pecador acepta Jess se presenta


por fe a Jess ante Dios con su
justicia

ACEPTADO: La justicia de Jess es aceptada en lugar de la del pecador

Luego por la fe invalidamos la ley? En


ninguna manera, sino que confirmamos la ley.
Si me amis, guardad mis mandamientos.

T crees que Dios es uno; bien haces. Tambin los


demonios creen, y tiemblan. Mas quieres saber,
hombre vano, que la fe sin obras es muerta?

El pecador acepta Jess se presenta


por fe a Jess ante Dios con su
justicia

ACEPTADO: La justicia de Jess es aceptada en lugar de la del pecador

Luego por la fe invalidamos la ley? En


ninguna manera, sino que confirmamos la ley.
Si me amis, guardad mis mandamientos.

T crees que Dios es uno; bien haces. Tambin los


demonios creen, y tiemblan. Mas quieres saber,
hombre vano, que la fe sin obras es muerta?

El pecador acepta Jess se presenta


por fe a Jess ante Dios con su
justicia

ACEPTADO: La justicia de Jess es aceptada en lugar de la del pecador

Luego por la fe invalidamos la ley? En


ninguna manera, sino que confirmamos la ley.
Si me amis, guardad mis mandamientos.

T crees que Dios es uno; bien haces. Tambin los


demonios creen, y tiemblan. Mas quieres saber,
hombre vano, que la fe sin obras es muerta?

El pecador acepta Jess se presenta


por fe a Jess ante Dios con su
justicia

ACEPTADO: La justicia de Jess es aceptada en lugar de la del pecador

Porque cualquiera que guardare toda la ley, pero ofendiere en un punto,


se hace culpable de todos. Porque el que dijo: No cometers adulterio,
tambin ha dicho: No matars. Ahora bien, si no cometes adulterio,
pero matas, ya te has hecho transgresor de la ley. As hablad, y as
haced, como los que habis de ser juzgados por la ley de la libertad.
Si me amis, guardad mis mandamientos.

T crees que Dios es uno; bien haces. Tambin los


demonios creen, y tiemblan. Mas quieres saber,
hombre vano, que la fe sin obras es muerta?

El pecador acepta Jess se presenta


por fe a Jess ante Dios con su
justicia

ACEPTADO: La justicia de Jess es aceptada en lugar de la del pecador

Porque cualquiera que guardare toda la ley, pero ofendiere en un punto,


se hace culpable de todos. Porque el que dijo: No cometers adulterio,
tambin ha dicho: No matars. Ahora bien, si no cometes adulterio,
pero matas, ya te has hecho transgresor de la ley. As hablad, y as
haced, como los que habis de ser juzgados por la ley de la libertad.
Si me amis, guardad mis mandamientos.

T crees que Dios es uno; bien haces. Tambin los


demonios creen, y tiemblan. Mas quieres saber,
hombre vano, que la fe sin obras es muerta?

El pecador acepta Jess se presenta


por fe a Jess ante Dios con su
justicia

ACEPTADO: La justicia de Jess es aceptada en lugar de la del pecador

Porque cualquiera que guardare toda la ley, pero ofendiere en un punto,


se hace culpable de todos. Porque el que dijo: No cometers adulterio,
tambin ha dicho: No matars. Ahora bien, si no cometes adulterio,
pero matas, ya te has hecho transgresor de la ley. As hablad, y as
haced, como los que habis de ser juzgados por la ley de la libertad.
Si me amis, guardad mis mandamientos.

T crees que Dios es uno; bien haces. Tambin los


demonios creen, y tiemblan. Mas quieres saber,
hombre vano, que la fe sin obras es muerta?

El pecador acepta Jess se presenta


por fe a Jess ante Dios con su
justicia

ACEPTADO: La justicia de Jess es aceptada en lugar de la del pecador

Porque cualquiera que guardare toda la ley, pero ofendiere en un punto,


se hace culpable de todos. Porque el que dijo: No cometers adulterio,
tambin ha dicho: No matars. Ahora bien, si no cometes adulterio,
pero matas, ya te has hecho transgresor de la ley. As hablad, y as
haced, como los que habis de ser juzgados por la ley de la libertad.
Si me amis, guardad mis mandamientos.

T crees que Dios es uno; bien haces. Tambin los


demonios creen, y tiemblan. Mas quieres saber,
hombre vano, que la fe sin obras es muerta?

El pecador acepta Jess se presenta


por fe a Jess ante Dios con su
justicia

ACEPTADO: La justicia de Jess es aceptada en lugar de la del pecador

Porque cualquiera que guardare toda la ley, pero ofendiere en un punto,


se hace culpable de todos. Porque el que dijo: No cometers adulterio,
tambin ha dicho: No matars. Ahora bien, si no cometes adulterio,
pero matas, ya te has hecho transgresor de la ley. As hablad, y as
haced, como los que habis de ser juzgados por la ley de la libertad.
Si me amis, guardad mis mandamientos.

T crees que Dios es uno; bien haces. Tambin los


demonios creen, y tiemblan. Mas quieres saber,
hombre vano, que la fe sin obras es muerta?

El pecador acepta Jess se presenta


por fe a Jess ante Dios con su
justicia

ACEPTADO: La justicia de Jess es aceptada en lugar de la del pecador

Porque cualquiera que guardare toda la ley, pero ofendiere en un punto,


se hace culpable de todos. Porque el que dijo: No cometers adulterio,
tambin ha dicho: No matars. Ahora bien, si no cometes adulterio,
pero matas, ya te has hecho transgresor de la ley. As hablad, y as
haced, como los que habis de ser juzgados por la ley de la libertad.
Si me amis, guardad mis mandamientos.

El le dijo: Por qu me llamas bueno? Ninguno


hay bueno sino uno: Dios. Mas si quieres entrar en
la vida, guarda los mandamientos.

El pecador acepta Jess se presenta


por fe a Jess ante Dios con su
justicia

ACEPTADO: La justicia de Jess es aceptada en lugar de la del pecador

Porque cualquiera que guardare toda la ley, pero ofendiere en un punto,


se hace culpable de todos. Porque el que dijo: No cometers adulterio,
tambin ha dicho: No matars. Ahora bien, si no cometes adulterio,
pero matas, ya te has hecho transgresor de la ley. As hablad, y as
haced, como los que habis de ser juzgados por la ley de la libertad.
Si me amis, guardad mis mandamientos.

El le dijo: Por qu me llamas bueno? Ninguno


hay bueno sino uno: Dios. Mas si quieres entrar en
la vida, guarda los mandamientos.

El pecador acepta Jess se presenta


por fe a Jess ante Dios con su
justicia

ACEPTADO: La justicia de Jess es aceptada en lugar de la del pecador

Porque cualquiera que guardare toda la ley, pero ofendiere en un punto,


se hace culpable de todos. Porque el que dijo: No cometers adulterio,
tambin ha dicho: No matars. Ahora bien, si no cometes adulterio,
pero matas, ya te has hecho transgresor de la ley. As hablad, y as
haced, como los que habis de ser juzgados por la ley de la libertad.
Si me amis, guardad mis mandamientos.

El le dijo: Por qu me llamas bueno? Ninguno


hay bueno sino uno: Dios. Mas si quieres entrar en
la vida, guarda los mandamientos.

El pecador acepta Jess se presenta


por fe a Jess ante Dios con su
justicia

ACEPTADO: La justicia de Jess es aceptada en lugar de la del pecador

Porque cualquiera que guardare toda la ley, pero ofendiere en un punto,


se hace culpable de todos. Porque el que dijo: No cometers adulterio,
tambin ha dicho: No matars. Ahora bien, si no cometes adulterio,
pero matas, ya te has hecho transgresor de la ley. As hablad, y as
haced, como los que habis de ser juzgados por la ley de la libertad.
Si me amis, guardad mis mandamientos.

El le dijo: Por qu me llamas bueno? Ninguno


hay bueno sino uno: Dios. Mas si quieres entrar en
la vida, guarda los mandamientos.

El pecador acepta Jess se presenta


por fe a Jess ante Dios con su
justicia

ACEPTADO: La justicia de Jess es aceptada en lugar de la del pecador

Aqu est la paciencia de los santos, los que guardan los


mandamientos de Dios y la fe de Jess.
Si me amis, guardad mis mandamientos.

El le dijo: Por qu me llamas bueno? Ninguno


hay bueno sino uno: Dios. Mas si quieres entrar en
la vida, guarda los mandamientos.

El pecador acepta Jess se presenta


por fe a Jess ante Dios con su
justicia

ACEPTADO: La justicia de Jess es aceptada en lugar de la del pecador

Aqu est la paciencia de los santos, los que guardan los


mandamientos de Dios y la fe de Jess.
Si me amis, guardad mis mandamientos.

El le dijo: Por qu me llamas bueno? Ninguno


hay bueno sino uno: Dios. Mas si quieres entrar en
la vida, guarda los mandamientos.

El pecador acepta Jess se presenta


por fe a Jess ante Dios con su
justicia

ACEPTADO: La justicia de Jess es aceptada en lugar de la del pecador

Aqu est la paciencia de los santos, los que guardan los


mandamientos de Dios y la fe de Jess.
Si me amis, guardad mis mandamientos.

El le dijo: Por qu me llamas bueno? Ninguno


hay bueno sino uno: Dios. Mas si quieres entrar en
la vida, guarda los mandamientos.

El pecador acepta Jess se presenta


por fe a Jess ante Dios con su
justicia

ACEPTADO: La justicia de Jess es aceptada en lugar de la del pecador

Aqu est la paciencia de los santos, los que guardan los


mandamientos de Dios y la fe de Jess.
Juan 15:4, 5
Permaneced en m, y yo en
vosotros. Como el pmpano no
puede llevar fruto por s mismo,
si no permanece en la vid, as
tampoco vosotros, si no
permanecis en m.
Yo soy la vid, vosotros los
pmpanos; el que permanece en
m, y yo en l, ste lleva mucho
fruto; porque separados de m
nada podis hacer.

También podría gustarte