Está en la página 1de 52

TG8200SP(sp-sp).book Page 1 Monday, August 20, 2007 1:07 PMManual de instrucciones Teléfono Inalámbrico Digital Modelo n° KX-TG8200SP Esta unidad es compatible con la

TG8200SP(sp-sp).book Page 1 Monday, August 20, 2007 1:07 PM Manual de instrucciones Teléfono Inalámbrico Digital Modelo
TG8200SP(sp-sp).book Page 1 Monday, August 20, 2007 1:07 PM Manual de instrucciones Teléfono Inalámbrico Digital Modelo
TG8200SP(sp-sp).book Page 1 Monday, August 20, 2007 1:07 PM Manual de instrucciones Teléfono Inalámbrico Digital Modelo

Manual de instrucciones

Teléfono Inalámbrico Digital

Modelo n° KX-TG8200SP

Teléfono Inalámbrico Digital Modelo n° KX-TG8200SP Esta unidad es compatible con la identificación de llamadas
Teléfono Inalámbrico Digital Modelo n° KX-TG8200SP Esta unidad es compatible con la identificación de llamadas

Esta unidad es compatible con la identificación de llamadas y con SMS (mensajes de texto). Para utilizar estas funciones, debe suscribirse al servicio apropiado de su proveedor del servicio o compañía telefónica.

Cargue las pilas durante unas 7 horas antes de utilizarlas por primera vez.

Lea detenidamente el manual de instrucciones antes de utilizar la unidad y guárdelo para futuras referencias. del servicio o compañía telefónica. Cargue las pilas durante unas 7 horas antes de utilizarlas por

vez. Lea detenidamente el manual de instrucciones antes de utilizar la unidad y guárdelo para futuras

TG8200SP(sp-sp).book Page 2 Monday, August 20, 2007 1:07 PMTabla de Contenido Preparación 30 32 Introducción . . . . . . . .

Tabla de Contenido Preparación 30 32 Introducción . . . . . . . .
Tabla de Contenido
Preparación
30
32
Introducción
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
3
Enviar un
Recibir un mensaje
Otros ajustes
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
33
Información sobre accesorios
Información importante
4
5
Controles
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
7
Uso combinado de varias
unidades
Pantallas
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
8
Uso de unidades
35
Conexiones
.
Colocación y cambio de las
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
10
Registro de una unidad portátil adicional en
10
una unidad base
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
35
Cómo cargar las pilas
Modo de salvapantallas
11
Llamadas internas entre unidades portátiles
12
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
37
12
Transferir una llamada a otra unidad portátil,
Instalación de la unidad antes de su uso. 12
conferencias
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
37
C
Hacer/Responder llamadas
Copiar entradas de la agenda
37
Realizar
Contestar llamadas
Funciones útiles durante una llamada
14
Información de utilidad
15
15
k
Agenda
Agenda de la unidad portátil
Entrada de caracteres
Mensajes de error
Solución de problemas
Especificaciones
39
42
43
17
47
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
48
N Configuración de la unidad
portátil
Hoja de declaración de
49
Índice analítico
Configuración de la unidad
Instrucciones especiales para la
configuración de la
20
Índice
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
50
22
Instrucciones especiales para configurar el
timbre
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
22
| Configuración de la unidad
base
Configuración de la unidad base
24
Instrucciones especiales para opciones de
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
25
j Servicio de identificación de
llamadas
.
Lista de llamadas recibidas
Servicio de buzón de
Utilización del servicio de identificación de
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
26
27
28
X SMS (Servicio de mensajes
cortos)
.
Activar/Desactivar el SMS
Uso de
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
29
29
Cambiar los números de los centros de
mensajes
.
Registrar/cancelar un servicio
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
29
30

2

centros de mensajes . Registrar/cancelar un servicio . . . . . . . . .

TG8200SP(sp-sp).book Page 3 Monday, August 20, 2007 1:07 PMPreparación Introducción Gracias por adquirir el nuevo teléfono inalámbrico digital Panasonic. Para futuras

TG8200SP(sp-sp).book Page 3 Monday, August 20, 2007 1:07 PM Preparación Introducción Gracias por adquirir el nuevo

Preparación

Page 3 Monday, August 20, 2007 1:07 PM Preparación Introducción Gracias por adquirir el nuevo teléfono
Page 3 Monday, August 20, 2007 1:07 PM Preparación Introducción Gracias por adquirir el nuevo teléfono

Introducción

Gracias por adquirir el nuevo teléfono inalámbrico digital Panasonic. Para futuras referencias Conserve el recibo original para presentarlo en cualquier reparación cubierta por la garantía.

Nº de serie (inscrito en la parte inferior de la unidad base)

Fecha de compra

Nombre y dirección del distribuidor

Nota:

L Este equipo está diseñado para trabajar únicamente en las redes telefónicas analógicas española.

L En caso de que surgiera algún problema, proceda a ponerse en contacto con el proveedor del equipo en primer lugar. Declaración de conformidad:

L Panasonic Communications Co., Ltd., declara que este equipo cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones importantes de la Directiva 1999/5/EC de Equipo Terminal de Radiotelecomunicaciones (R&TTE). Las declaraciones de conformidad para los productos Panasonic relevantes descritos en este manual están disponibles para su descarga visitando:

http://www.doc.panasonic.de

Contacto del representante autorizado:

Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany

3

autorizado: Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany 3

TG8200SP(sp-sp).book Page 4 Monday, August 20, 2007 1:07 PMPreparación Información sobre accesorios Accesorios incluidos No. Accesorios Cantidad 1 Adaptador de CA

TG8200SP(sp-sp).book Page 4 Monday, August 20, 2007 1:07 PM Preparación Información sobre accesorios Accesorios

Preparación

Page 4 Monday, August 20, 2007 1:07 PM Preparación Información sobre accesorios Accesorios incluidos No.
Page 4 Monday, August 20, 2007 1:07 PM Preparación Información sobre accesorios Accesorios incluidos No.

Información sobre accesorios

Accesorios incluidos

No.

Accesorios

Cantidad

1

Adaptador de CA para unidad base (nº de serie PQLV207CE)

1

2

Cable de línea telefónica

1

3

Pilas recargables AAA (R03) (nº de serie HHR-55AAAB)

2

4

Tapa de la unidad portátil *1

1

*1 La tapa de la unidad portátil está acoplada a la unidad portátil.

1 2 de la unidad portátil está acoplada a la unidad portátil. 34 Accesorios adicionales/de recambio Póngase en

34
34

Accesorios adicionales/de recambio Póngase en contacto con su distribuidor Panasonic más próximo para más información.

No.

Modelo nº

Descripción

1

KX-TGA820EX

Unidad portátil inalámbrica digital adicional

2

KX-TCA828EX

Clip para el cinturón

3

KX-TCA94EX

Auriculares

4

KX-A272

Repetidor DECT

2

3 2

2 3

Nota:

L

Cuando se sustituyan las baterías, utilice exclusivamente 2 baterías recargables de níquel- hidruro (Ni-MH) de tamaño AAA (R03). Recomendamos la utilización de baterías recargables Panasonic (Modelo nº P03P).

L

Las pilas de recambio pueden tener una capacidad diferente a la de las pilas incluidas.

4

(Modelo nº P03P). L Las pilas de recambio pueden tener una capacidad diferente a la de

TG8200SP(sp-sp).book Page 5 Monday, August 20, 2007 1:07 PMPreparación Información importante General L Utilice únicamente el adaptador de CA incluido con este producto,

TG8200SP(sp-sp).book Page 5 Monday, August 20, 2007 1:07 PM Preparación Información importante General L Utilice

Preparación

Page 5 Monday, August 20, 2007 1:07 PM Preparación Información importante General L Utilice únicamente el
Page 5 Monday, August 20, 2007 1:07 PM Preparación Información importante General L Utilice únicamente el

Información importante

General

L

Utilice únicamente el adaptador de CA incluido con este producto, indicado en la página 4.

L

No conecte el adaptador de CA a ninguna toma de corriente CA que no sea de 220– 240 V CA estándar.

L

Este unidad no permitirá realizar llamadas en los casos siguientes:

– si la pila o pilas de la unidad portátil necesitan ser recargadas o están defectuosas.

– si se produce un corte de corriente.

– si está activado el bloqueo de teclas.

L

No abra la unidad base, el cargador ni la unidad portátil, excepto para cambiar la(s) batería(s).

L

Consulte con el fabricante acerca de cualquier dispositivo médico personal, como por ejemplo marcapasos o audífonos, para determinar si está correctamente protegido de energía de RF (radiofrecuencia) externa. (El producto funciona en la banda de frecuencia entre 1,88 GHz y 1,90 GHz, y la potencia disponible es de 250 mW (máx.).) No utilice el producto en instalaciones de asistencia sanitaria si así lo indica la normativa de la zona. Los hospitales o instalaciones sanitarias pueden estar utilizando equipos sensibles a la energía de RF externa.

L

Tenga cuidado de no dejar caer objetos ni derramar líquidos encima del producto. Mantenga la unidad alejada de lugares con excesivo humo, polvo, vibraciones mecánicas o descargas eléctricas.

Acerca del entorno

L

No utilice esta unidad cerca del agua.

L

Mantenga la unidad alejada de fuentes de calor como radiadores, cocinas, etc.

Tampoco debería estar situada en lugares en los que la temperatura sea inferior a 5 °C o superior a 40 °C. Advertencia:

L

Para evitar riesgos de descargas eléctricas, no exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad.

L

Desenchufe este producto de las tomas de corriente si éste expulsa humo, un olor extraño o hace algún ruido anormal. Estas

situaciones pueden provocar un incendio o descarga eléctrica. Compruebe que ha

dejado de salir humo y póngase en

contacto con un centro de servicio técnico autorizado.

L

No derrame líquidos (detergentes,

productos de limpieza, etc.) sobre el

enchufe del cable de línea telefónica ni

permita que se moje. Esto podría provocar un incendio. Si se moja el cable de línea telefónica, desenchúfelo inmediatamente

de la clavija de teléfono y no lo utilice.

L

No coloque ni utilice este producto cerca de dispositivos controlados automáticamente como, por ejemplo, puertas automáticas o alarmas de incendio. Las ondas de radio emitidas por este producto podrían causar un funcionamiento incorrecto de dichos dispositivos y provocar así un accidente.

L

Elimine con frecuencia el polvo, etc. del adaptador de CA y del enchufe de alimentación desenchufándolos de la toma de corriente y pasando, a continuación, un trapo seco sobre ellos. El

polvo acumulado puede provocar un

insuficiente aislamiento contra la humedad, etc. y dar lugar a un incendio.

L

No estropee el cable ni el enchufe de alimentación. Esto puede provocar un cortocircuito, una descarga eléctrica o un incendio.

L

No toque el enchufe con las manos

mojadas.

L

El adaptador de CA es el dispositivo de desconexión principal. Asegúrese de que

5

con las manos mojadas. L El adaptador de CA es el dispositivo de desconexión principal. Asegúrese

TG8200SP(sp-sp).book Page 6 Monday, August 20, 2007 1:07 PMPreparación la toma de CA esté instalada cerca del producto y que sea fácilmente accesible.

TG8200SP(sp-sp).book Page 6 Monday, August 20, 2007 1:07 PM Preparación la toma de CA esté instalada

Preparación

la toma de CA esté instalada cerca del producto y que sea fácilmente accesible.

Medidas de precaución con las pilas

L

Utilice únicamente la(s) pila(s) especificada(s) en la página 4. Utilice solamente pilas recargables.

L

No mezcle pilas viejas y nuevas.

L

No acerque la(s) pila(s) al fuego; podrían explotar. Siga siempre las instrucciones locales sobre el tratamiento de residuos.

L

No abra ni rompa la(s) pila(s). El electrolito que se desprendería es corrosivo y puede provocar quemaduras o lesiones en los ojos o la piel. Además, puede ser tóxico en caso de ingestión.

L

Tenga cuidado al manipular la(s) pila(s). Tenga cuidado de no provocar cortocircuitos con materiales conductivos como anillos, pulseras o llaves. La(s) pila(s) o los conductores pueden recalentarse y provocar quemaduras.

L

Cargue las pilas proporcionadas o identificadas para su uso con este producto según las instrucciones y limitaciones especificadas en este manual.

L

Utilice sólo la unidad base compatible (o cargador) para cargar las pilas. No manipule la unidad base (o cargador). En caso de no seguir estas instrucciones la(s) pila(s) podrían hincharse o explotar.

Información sobre el desecho, el traspaso o la devolución del producto

Este producto puede guardar información privada y confidencial. Para proteger su privacidad y confidencialidad, borre de la memoria la información como, por ejemplo, las entradas de la agenda y de la lista de llamadas recibidas, antes de desechar, traspasar o devolver el producto.

L

Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares)

de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares) La aparición de este símbolo en un producto y/o

La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que

los productos eléctricos y electrónicos

usados no deben mezclarse con la basura doméstica general. Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida

designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la posibilidad de devolver los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente. Si desecha el producto correctamente,

estará contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de

desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano. De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.

Para empresas de la Unión Europea Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente.

Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.

6

en otros países no pertenecientes a la Unión Europea Este símbolo sólo es válido en la

TG8200SP(sp-sp).book Page 7 Monday, August 20, 2007 1:07 PMPreparación Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con

TG8200SP(sp-sp).book Page 7 Monday, August 20, 2007 1:07 PM Preparación Si desea desechar este producto, póngase

Preparación

Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación.

Cuidado rutinario

L

Para limpiar el producto, utilice un trapo suave y seco. La superficie externa del producto se puede arañar si la limpia o la frota con un trapo rígido.

L

No utilice benceno, disolvente ni ningún polvo abrasivo.

No utilice benceno, disolvente ni ningún polvo abrasivo. Controles Unidad base A B A Terminales de
No utilice benceno, disolvente ni ningún polvo abrasivo. Controles Unidad base A B A Terminales de

Controles

Unidad base A B
Unidad base
A
B

A Terminales de carga

B {x} (Búsqueda)

Unidad portátil A I J B B C K D L E F G M
Unidad portátil
A
I
J
B
B
C
K
D
L
E
F
G
M
H
N
O

A Altavoz

B Teclas de navegación

C Palanca de control

D {C} (Hablar)

E {s} (Altavoz)

F Clavija de los auriculares

G Teclado numérico de marcación

H {R} (Rellamada)

I Auricular

J Pantalla

K {ih} (Apagado/Encendido)

L {C/T} (Borrar/Silencio)

M {INT} (Intercom)

N Micrófono

O Terminales de carga

7

K {ih} (Apagado/Encendido) L { C/ T } (Borrar/Silencio) M { INT } (Intercom) N Micrófono

TG8200SP(sp-sp).book Page 8 Monday, August 20, 2007 1:07 PMPreparación Uso de la palanca de control Empuje la palanca de control hacia arriba, abajo,

TG8200SP(sp-sp).book Page 8 Monday, August 20, 2007 1:07 PM Preparación Uso de la palanca de control

Preparación

Uso de la palanca de control Empuje la palanca de control hacia arriba, abajo, izquierda o derecha para moverse por los menús y para realizar selecciones.

para moverse por los menús y para realizar selecciones. Nota: L Al seleccionar un menú o

Nota:

L Al seleccionar un menú o el elemento deseado, el manual de instrucciones utiliza la siguiente indicación. Ejemplo: {^}/{V}: DesactivarEmpuje la palanca de control hacia arriba o hacia abajo para seleccionar las palabras entre comillas.

Ajuste del volumen del auricular o del altavoz Empuje la palanca de control hacia arriba o abajo mientras habla.

Subir volumen

control hacia arriba o abajo mientras habla. Subir volumen Bajar volumen Teclas de navegación La unidad

Bajar volumen

Teclas de navegación La unidad portátil incorpora 2 teclas flexibles y una palanca de control. Pulsando una tecla flexible o el centro de la palanca de control, puede seleccionar la función que se muestra justo sobre ella en la pantalla.

la función que se muestra justo sobre ella en la pantalla. Pantallas Iconos de pantalla Icono
la función que se muestra justo sobre ella en la pantalla. Pantallas Iconos de pantalla Icono
la función que se muestra justo sobre ella en la pantalla. Pantallas Iconos de pantalla Icono

Pantallas

Iconos de pantalla

Icono

Significado

w

Dentro del radio de cobertura de la unidad base L Si parpadea: la unidad portátil está buscando la unidad base. (página

43)

x

La unidad portátil está accediendo a la unidad base. (llamadas internas, buscapersonas, cambiando la configuración de la unidad base, etc.)

k

La unidad portátil está en una llamada externa.

y

Llamada perdida *1 (página

26)

&

Nivel de la batería

e

La alarma está activada. (página 22)

d

Se ajusta el sintonizador de la voz. (página 16)

x

El modo de privacidad de la llamada está activado. (página 16)

~

Volumen de timbre apagado. (página 20)

f

El modo nocturno está activado. (página 22)

[1]

Número de la unidad portátil (ajuste de pantalla de reposo, página 20)

-1-

Número de la unidad base (ajuste de pantalla de reposo, página 20)

8

de pantalla de reposo, página 20) -1- Número de la unidad base (ajuste de pantalla de
TG8200SP(sp-sp).book Page 9 Monday, August 20, 2007 1:07 PM Preparación Icono Significado (1) Número de
TG8200SP(sp-sp).book Page 9 Monday, August 20, 2007 1:07 PM Preparación Icono Significado (1) Número de
TG8200SP(sp-sp).book Page 9 Monday, August 20, 2007 1:07 PM Preparación Icono Significado (1) Número de

TG8200SP(sp-sp).book Page 9 Monday, August 20, 2007 1:07 PM

Preparación

Icono

Significado

(1)

Número de terminal (ajuste de pantalla de reposo, página 20)

h

Se ha recibido un nuevo mensaje SMS *2 (página

32)

j

Su mensaje SMS escrito tiene más de 160 caracteres. *2 (página 30)

m

La memoria de mensajes SMS está llena. *2

9

Se ha recibido un nuevo mensaje en el buzón de voz *3 (página 28)

Otra unidad portátil está utilizando la línea para realizar llamadas, registros, etc.

Otra unidad portátil está utilizando la línea para realizar llamadas, registros, etc.

Icono

Función

Prog. Uni. Base  

Prog. Uni. Base  

 
Pantalla conf.  

Pantalla conf.  

 

Iconos de las teclas de navegación

Icono

Acción

U

Vuelve a la pantalla anterior.

"

Muestra el menú.

#

Acepta la selección actual.

j

Muestra un número de teléfono marcado anteriormente.

n

Abre la agenda de la unidad portátil.

k

Muestra el menú de búsqueda de la agenda.

!

Desactiva la función de bloqueo de teclas. (página 16)

/

Seleccione un modo de introducción de caracteres.

l

Introduce una marcación con pausa. (página 14)

W

Borra el elemento seleccionado.

(

Ninguna función

*1 Sólo abonados a la identificación de llamadas *2 Sólo usuarios de SMS *3 Sólo usuarios del buzón de voz *3 Sólo usuarios del buzón de voz

Iconos del menú En el modo de reposo, si presiona el centro de la palanca de control hacia abajo, aparece el menú principal de la unidad portátil. Desde aquí podrá acceder a diversas funciones y ajustes.

Icono

Función

Lista de llam.  

Lista de llam.  

 
  SMS (Servicio de mensajes cortos)
 

SMS (Servicio de mensajes cortos)SMS

Conf. Hora  

Conf. Hora  

 
Prog. Portátil  

Prog. Portátil  

 
de llam.     SMS (Servicio de mensajes cortos) Conf. Hora   Prog. Portátil   9

9

de llam.     SMS (Servicio de mensajes cortos) Conf. Hora   Prog. Portátil   9

TG8200SP(sp-sp).book Page 10 Monday, August 20, 2007 1:07 PMPreparación Conexiones Conecte el cable de la línea telefónica a la unidad base y a

TG8200SP(sp-sp).book Page 10 Monday, August 20, 2007 1:07 PM Preparación Conexiones Conecte el cable de la

Preparación

Page 10 Monday, August 20, 2007 1:07 PM Preparación Conexiones Conecte el cable de la línea
Page 10 Monday, August 20, 2007 1:07 PM Preparación Conexiones Conecte el cable de la línea

Conexiones

Conecte el cable de la línea telefónica a la unidad base y a la clavija de la línea telefónica (A). Conecte el cable del adaptador de CA (B) presionando el conector con firmeza (C).

CC Ganchos A B USAR SÓLO el adaptador de CA suministrado. (220–240 V, 50 Hz)
CC
Ganchos
A
B
USAR SÓLO el adaptador
de CA suministrado.
(220–240 V, 50 Hz)
A la red telefónica
USAR SÓLO el cable suministrado.
Importante:

Si utiliza un cable de línea telefónica distinto al suministrado, la unidad puede no funcionar correctamente. Nota:

L

L

No instale nunca el teléfono durante una tormenta.

L

El adaptador de CA deberá permanecer conectado en todo momento. (Es normal que note que se calienta durante la utilización.)

L

El adaptador de CA deberá estar conectado a una toma de CA orientada verticalmente o montada en el suelo. No conecte el adaptador de CA a una toma de CA montada en el techo, ya que el peso

del adaptador puede hacer que se desconecte.

Corte de corriente

L La unidad no funcionará si se produce un corte de corriente. Recomendamos que conecte un teléfono con cable que funcione durante el corte de corriente en la misma línea telefónica como teléfono de

reserva, si tiene la clavija de teléfono necesaria en su casa.

Ubicación

L Con objeto de evitar al máximo las interferencias sonoras, coloque la unidad base:

– lejos de aparatos eléctricos como televisores, radios, ordenadores u otros

teléfonos.

– en lugares suficientemente elevados y céntricos.

– en lugares suficientemente elevados y céntricos. Colocación y cambio de las pilas Importante: L Utilice
– en lugares suficientemente elevados y céntricos. Colocación y cambio de las pilas Importante: L Utilice

Colocación y cambio de las pilas

Importante:

L

Utilice solamente las pilas recargables incluidas, indicadas en la página 4, 6.

L

UTILICE SÓLO pilas Ni-MH recargables

de tamaño AAA (R03).

L

NO utilice pilas alcalinas, de manganeso ni Ni-Cd.

L

Asegúrese de que las polaridades son las

correctas (S, T) cuando coloque las pilas.

L

Limpie los extremos (S, T) de las pilas con un paño seco.

L

Al colocar las pilas, evite tocar sus extremos (S, T) o los contactos de la

unidad.

L

Para cambiar las pilas, recomendamos utilizar las pilas recargables de Panasonic que se indican en la página 4, 6.

10

Para cambiar las pilas, recomendamos utilizar las pilas recargables de Panasonic que se indican en la

TG8200SP(sp-sp).book Page 11 Monday, August 20, 2007 1:07 PMPreparación 1 Pulse la ranura de la tapa de la unidad portátil y deslícela en

TG8200SP(sp-sp).book Page 11 Monday, August 20, 2007 1:07 PM Preparación 1 Pulse la ranura de la

Preparación

1 Pulse la ranura de la tapa de la unidad portátil y deslícela en la dirección de la flecha.

unidad portátil y deslícela en la dirección de la flecha. 2 Coloque primero el extremo negativo

2 Coloque primero el extremo negativo (T). Cierre la tapa de la unidad portátil.

SÓLO Ni-MH recargable
SÓLO Ni-MH recargable

Nota:

L Antes de cambiar las pilas, extraiga las antiguas.

Nota: L Antes de cambiar las pilas, extraiga las antiguas. Cómo cargar las pilas Coloque la
Nota: L Antes de cambiar las pilas, extraiga las antiguas. Cómo cargar las pilas Coloque la
Nota: L Antes de cambiar las pilas, extraiga las antiguas. Cómo cargar las pilas Coloque la

Cómo cargar las pilas

Coloque la unidad portátil en la unidad base durante unas 7 horas antes de utilizar el teléfono por primera vez. Durante la carga, aparecerá Cargando.

Cuando la carga se ha completado, aparecerá Carga Completa.

carga se ha completado, aparecerá “ Carga Completa ” . Nota: L Es normal que la

Nota:

L

Es normal que la unidad portátil se caliente durante la carga.

L

Si desea utilizar la unidad inmediatamente, cargue las pilas durante al menos 15 minutos.

L

Limpie los terminales de carga de la unidad portátil y de la unidad base con un paño seco y suave, una vez al mes; de lo contrario, es posible que las pilas no se carguen correctamente. Límpielos con mayor frecuencia si la unidad está expuesta a grasa, polvo o mucha humedad.

Nivel de las pilas

Iconos de las pilas

Nivel de la batería

&

Alta

(

Media

)

Baja L Si parpadea:

necesita cargarse.

Rendimiento de las pilas Ni-MH de Panasonic (pilas incluidas)

Funcionamiento

Tiempo de

funcionamiento

En uso continuo

12 horas máx.

En modo de reposo continuo

150 horas máx.

11

Tiempo de funcionamiento En uso continuo 12 horas máx. En modo de reposo continuo 150 horas

TG8200SP(sp-sp).book Page 12 Monday, August 20, 2007 1:07 PMPreparación Nota: L Es normal que las pilas no alcancen una capacidad total con la

TG8200SP(sp-sp).book Page 12 Monday, August 20, 2007 1:07 PM Preparación Nota: L Es normal que las

Preparación

Nota:

L

Es normal que las pilas no alcancen una capacidad total con la carga inicial. El rendimiento máximo de las pilas se alcanza después de unos cuantos ciclos completos de carga/descarga (uso).

L

El rendimiento real de las baterías depende de la combinación de la frecuencia con la que se utilice la unidad portátil y la frecuencia con la que no se utilice (reposo).

L

Incluso después de cargar totalmente la unidad portátil, ésta puede dejarse sobre la unidad base sin perjudicar las pilas en absoluto.

L

Puede que el nivel de las pilas no se muestre correctamente después de cambiarlas. En este caso, coloque la unidad portátil sobre la unidad base y cárguela durante al menos 7 horas.

sobre la unidad base y cárguela durante al menos 7 horas. Modo de salvapantallas Si la
sobre la unidad base y cárguela durante al menos 7 horas. Modo de salvapantallas Si la

Modo de salvapantallas

Si la unidad portátil no está en la unidad base, la luz trasera se apagará por completo tras 1 minuto de inactividad. Pulse {ih} para volver a activar la visualización.

. Pulse {ih} para volver a activar la visualización. Encendido/Apagado Encendido Pulse {ih} durante 1 segundo.
. Pulse {ih} para volver a activar la visualización. Encendido/Apagado Encendido Pulse {ih} durante 1 segundo.

Encendido/Apagado

Encendido Pulse {ih} durante 1 segundo.

Apagado Pulse {ih} durante 2 segundos.

durante 1 segundo. Apagado Pulse {ih} durante 2 segundos. Instalación de la unidad antes de su
durante 1 segundo. Apagado Pulse {ih} durante 2 segundos. Instalación de la unidad antes de su

Instalación de la unidad antes de su uso

Idioma de la pantalla

1 {ih} i "

2 Seleccione N empujando la palanca de control en cualquier dirección. i #

3 Empuje la palanca de control hacia arriba o hacia abajo para seleccionar Pantalla conf.. i #

4 Empuje la palanca de control hacia arriba o hacia abajo para seleccionar Selec. Idioma. i #

5 Empuje la palanca de control hacia

arriba o hacia abajo para seleccionar el idioma deseado. i # i {ih} Nota:

L Si selecciona un idioma que no puede leer: {ih} i " i N i # i Empuje la palanca de control hacia abajo 2 veces. i # i Empuje la palanca de control hacia abajo 3 veces. i # i {^}/{V}: seleccione el idioma deseado. i # i {ih}

Modo de marcación (tono/pulso)

Cambie el modo de marcación según el servicio de la línea telefónica. Tonos: seleccione esta opción si tiene un teléfono de marcación por tonos. Pulsos: seleccione esta opción si tiene un teléfono con dial giratorio o por pulsos.

1 " (centro de la palanca de control)

2 Seleccione | empujando la palanca de control en cualquier dirección. i

#

3 Empuje la palanca de control hacia arriba o hacia abajo para seleccionar Opc. de llamada. i #

4 Empuje la palanca de control hacia arriba o hacia abajo para seleccionar Modo Marcación. i #

12

. i # 4 Empuje la palanca de control hacia arriba o hacia abajo para seleccionar

TG8200SP(sp-sp).book Page 13 Monday, August 20, 2007 1:07 PM  Preparación 5 Empuje la palanca de control hacia arriba o hacia abajo para seleccionar

TG8200SP(sp-sp).book Page 13 Monday, August 20, 2007 1:07 PM   Preparación 5 Empuje la palanca de
 

Preparación

5

Empuje la palanca de control hacia arriba o hacia abajo para seleccionar la configuración deseada. i # i {ih}

Fecha y Hora

1 " (centro de la palanca de control)

2 Seleccione N empujando la palanca de control en cualquier dirección. i #

3 Empuje la palanca de control hacia arriba o hacia abajo para seleccionar Conf. Hora. i #

4 Empuje la palanca de control hacia arriba o hacia abajo para seleccionar Ajus.Fecha/Hora. i #

5 Introduzca el día, mes y año actuales. Ejemplo: 17 de mayo de 2007 {1}{7} {0}{5} {0}{7}

6 Introduzca la hora y los minutos actuales. Ejemplo: 3:30 PM {0}{3} {3}{0} i Pulse {*} hasta que aparezca 03:30 PM.

7 # i {ih}

 

Nota:

L

Para corregir un dígito, utilice la palanca de control para mover el cursor hasta el dígito y a continuación, realice la corrección.

L

La fecha y la hora pueden ser incorrectas tras un corte de energía. En ese caso vuelva a ajustar la fecha y la hora.

 

13

la hora pueden ser incorrectas tras un corte de energía. En ese caso vuelva a ajustar

TG8200SP(sp-sp).book Page 14 Monday, August 20, 2007 1:07 PMC Hacer/Responder llamadas Realizar llamadas 1 Levante la unidad portátil y marque el número de

TG8200SP(sp-sp).book Page 14 Monday, August 20, 2007 1:07 PM C Hacer/Responder llamadas Realizar llamadas 1 Levante

C Hacer/Responder llamadas

Monday, August 20, 2007 1:07 PM C Hacer/Responder llamadas Realizar llamadas 1 Levante la unidad portátil
Monday, August 20, 2007 1:07 PM C Hacer/Responder llamadas Realizar llamadas 1 Levante la unidad portátil

Realizar llamadas

1

Levante la unidad portátil y marque el número de teléfono.

L

Para corregir un dígito, pulse {C/T}.

2

{C}

3

Cuando haya finalizado la conversación, pulse {ih} o coloque la unidad portátil en la unidad base.

Altavoz

1 Pulse {s} para encender el altavoz durante una conversación.

L Hable alternativamente con la persona que llame.

2 Cuando haya terminado de hablar,

pulse {ih}. Nota:

L

Para un rendimiento óptimo, utilice el altavoz en un entorno tranquilo.

L

Pulse {C} para utilizar de nuevo el auricular.

Ajuste del volumen del auricular o del altavoz Empuje la palanca de control hacia arriba o abajo mientras habla.

Realización de llamadas con la lista de llamadas

Los 10 últimos números de teléfono marcados se guardan en la lista de llamadas (24 dígitos máx. para cada uno).

1

j (tecla de función derecha)

2

{^}/{V}: seleccione el número deseado.

3

{C}/{s}

L Si se pulsa {s} y la línea de la otra persona está ocupada, la unidad volverá a marcar automáticamente varias veces. Para cancelar, pulse {ih}.

Modificar/borrar/guardar

1 j (tecla de función derecha)

2 {^}/{V}: seleccione el número deseado. i "

3 Continúe con la operación deseada.

Modificar un número antes de llamar:

{^}/{V}: Modif. y llamari # i Utilice la palanca de control para mover el cursor. i Modifique el número. i {C}

Borrar números:

{^}/{V}: Borraro Borrar todoi # i {^}/{V}: Si

i # i {ih}

Guardar un número en la agenda

de la unidad portátil:

{^}/{V}: Agr. a agendai #

i Introduzca un nombre (16

caracteres máx.; página 39). i # i Modifique el número de teléfono si fuera necesario. i #

i {^}/{V}: seleccione la categoría

deseada (página 17). i # i {^}/{V}: Guardari # i

{ih}

Nota:

L Al modificar:

– Para borrar un número, sitúe el curso en el número y, a continuación, pulse {C/T}.

– Para insertar un número, sitúe el cursor

a

la derecha de donde desea insertarlo

y,

a continuación, pulse la tecla

adecuada.

Pausa (para centralitas y

servicios de larga distancia)

La marcación con pausa se utiliza en ciertos

casos con servicios de centralita y de llamadas a larga distancia. Ejemplo: Si tiene que marcar {0} antes de marcar manualmente números externos, es posible que tenga que hacer una pausa después de marcar {0} hasta que escuche el tono de marcado.

1 {0} i l

14

posible que tenga que hacer una pausa después de marcar { 0 } hasta que escuche

TG8200SP(sp-sp).book Page 15 Monday, August 20, 2007 1:07 PMC Hacer/Responder llamadas 2 Marque el número de teléfono. i {C} Nota: L Se inserta

TG8200SP(sp-sp).book Page 15 Monday, August 20, 2007 1:07 PM C Hacer/Responder llamadas 2 Marque el número

C Hacer/Responder llamadas

2 Marque el número de teléfono. i {C}

Nota:

L Se inserta una pausa de 3 segundos cada vez que se pulsa l. Repítalo si es necesario para crear pausas más largas.

l . Repítalo si es necesario para crear pausas más largas. Contestar llamadas 1 Levante la
l . Repítalo si es necesario para crear pausas más largas. Contestar llamadas 1 Levante la

Contestar llamadas

1 Levante la unidad portátil y pulse {C} o {s} cuando suene la unidad. L También puede contestar una llamada pulsando cualquier tecla de {0} a {9}, {*} o {#}. (Cualquier función de respuesta por teclas)

2 Cuando haya finalizado la conversación, pulse {ih} o coloque la unidad portátil en la unidad base.

Función de comunicación automática Puede contestar llamadas con sólo coger la unidad portátil de la unidad base. No necesita pulsar {C}. Para activar esta función, véase página 21.

Ajuste del volumen del timbre de la unidad portátil al recibir una llamada Empuje la palanca de control hacia arriba o abajo.

Localizador de unidades portátiles

Esta función le permite localizar unidades portátiles extraviadas.

1 Pulse {x} en la unidad base.

2 Para detener la búsqueda, pulse {x} de la unidad base o {ih} de la unidad portátil.

{x} de la unidad base o {ih} de la unidad portátil. Funciones útiles durante una llamada
{x} de la unidad base o {ih} de la unidad portátil. Funciones útiles durante una llamada

Funciones útiles durante una llamada

Silencio

Mientras el silencio esté activado, podrá escuchar a la otra persona, pero ella no

podrá escucharle a usted. Para que su voz no se oiga, pulse {C/T}.

L Para volver a la conversación, pulse de nuevo {C/T}.

Botón R

Al pulsar {R}, puede utilizar funciones especiales de la centralita del host como, por ejemplo, la transferencia de una llamada de una extensión o el acceso a servicios telefónicos adicionales. Nota:

L Para cambiar el tiempo de rellamada, consulte página 24.

Marcación temporal por tonos (para teléfonos con dial giratorio o por pulsos)

Puede utilizar este modo de marcación para acceder a teléfonos de marcación por tonos (p. ej.: servicios bancarios electrónicos).

1 Realice una llamada.

2 Pulse {*} cuando se le solicite su

código o PIN, a continuación, pulse las teclas adecuadas. Nota:

L Al descolgar, volverá al modo de pulsos.

15

su código o PIN, a continuación, pulse las teclas adecuadas. Nota: L Al descolgar, volverá al

TG8200SP(sp-sp).book Page 16 Monday, August 20, 2007 1:07 PMC Hacer/Responder llamadas Sintonizador de la voz Puede cambiar la calidad de tono del receptor

TG8200SP(sp-sp).book Page 16 Monday, August 20, 2007 1:07 PM C Hacer/Responder llamadas Sintonizador de la voz

C Hacer/Responder llamadas

Sintonizador de la voz

Puede cambiar la calidad de tono del receptor mientras está haciendo una llamada.

1 Pulse " durante una llamada.

2 {^}/{V}: Mejora de vozi #

3 {^}/{V}: Tono altoo Tono bajoi # L Aparece d.

Bloqueo de teclas

La unidad portátil puede bloquearse para no realizar llamadas ni ajustes. Se puede contestar a las llamadas que se reciban, pero las demás funciones estarán desactivadas mientras el bloqueo de teclas esté activado. Para activar el bloqueo de teclas, pulse " (centro de la palanca de control) durante unos 3 segundos.

L Aparece !.

L Para desactivar el bloqueo de teclas, pulse ! (centro de la palanca de control) durante unos 3 segundos. Nota:

L Si está activado el bloqueo de teclas, no podrá hacer llamadas a números de emergencia hasta que lo desactive.

Uso compartido de la llamada

Es posible que una 2ª unidad portátil se una a una llamada externa ya existente. Para unirse a la conversación, pulse {C} o {s} cuando la otra unidad portátil esté en una llamada externa.

Privacidad de la llamada

La privacidad de la llamada le permite impedir que otros usuarios se unan a sus conversaciones con llamadas externas. Para permitir a otros usuarios unirse a sus conversaciones, deje esta función desactivada. El valor predeterminado es Desactivar.

1 Pulse " durante una llamada externa.

2 {^}/{V}: Privacidadi #

3 {^}/{V}: Activaro Desactivari # L Cuando esta función está activada, aparece x.

Nota:

L Esta función se desactivará al colgar el

teléfono.

16

# L Cuando esta función está activada, aparece x . Nota: L Esta función se desactivará

TG8200SP(sp-sp).book Page 17 Monday, August 20, 2007 1:07 PMk Agenda Agenda de la unidad portátil La agenda de la unidad portátil le permite

TG8200SP(sp-sp).book Page 17 Monday, August 20, 2007 1:07 PM k Agenda Agenda de la unidad portátil

k Agenda

Page 17 Monday, August 20, 2007 1:07 PM k Agenda Agenda de la unidad portátil La
Page 17 Monday, August 20, 2007 1:07 PM k Agenda Agenda de la unidad portátil La

Agenda de la unidad portátil

La agenda de la unidad portátil le permite realizar llamadas sin tener que marcarlas manualmente. Puede añadir 200 nombres y números de teléfono, asignar cada entrada de la agenda de la unidad portátil a la categoría que desee.

Añadir entradas

1 n (tecla de función izquierda) i

"

2 {^}/{V}: Nueva entradai #

3 Introduzca el nombre de la otra persona (16 caracteres como máx.; página 39). i #

4 Introduzca el número de teléfono de la persona (24 dígitos máx.). i #

5 {^}/{V}: seleccione la categoría deseada. i #

6 {^}/{V}: Guardari # i {ih}

Categorías

Las categorías pueden ayudarle a encontrar entradas en la agenda de la unidad portátil de forma rápida y sencilla. Cuando añada una entrada a la agenda de la unidad portátil puede asignarla a la categoría deseada. Puede cambiar los nombres de las categorías asignadas para las entradas de la agenda de la unidad portátil (“Amigos”, “Familia”, etc.) y a continuación buscar las entradas de la agenda por categorías. Los abonados al servicio de identificación de llamada cuentan con funciones de categorías adicionales (página 26).

Cambiar los nombres de las categorías

1 n (tecla de función izquierda) i

"

2 {^}/{V}: Categoríai #

3 {^}/{V}: seleccione la categoría deseada. i #

4 {^}/{V}: Nombre categor.i

#

5 Modifique el nombre (10 caracteres máx.; página 39). i # i {ih}

Localizar y llamar a una entrada de la agenda de la unidad portátil

Rastrear todas las entradas

1

n (tecla de función izquierda)

2

{^}/{V}: seleccione la entrada deseada.

3

{C}

Búsqueda por el primer carácter (búsqueda índice)

1

n (tecla de función izquierda)

2

Pulse la tecla (de {0} a {9}) que contenga el carácter mediante el cual está buscando (página 39).

L

Pulse la misma tecla repetidamente para mostrar la primera entrada que corresponda a cada letra situada en esa tecla.

L

Si no hay ninguna entrada que corresponda a la letra que ha seleccionado, se mostrará la entrada siguiente.

L

Para cambiar el modo de introducción de caracteres:

 

k i {^}/{V}: Índice Búsquedai # i {^}/{V}: seleccione el modo de introducción de caracteres. i #

3

{^}/{V}: examine la agenda, si es necesario.

4

{C}

Búsqueda por categoría

1 n (tecla de función izquierda) i

k

2 {^}/{V}: Buscar categ.i #

3 {^}/{V}: seleccione la categoría que

desea buscar. i #

L Si selecciona Todo, la unidad finalizará la búsqueda de categorías.

17

categoría que desea buscar. i # L Si selecciona “ Todo ” , la unidad finalizará

TG8200SP(sp-sp).book Page 18 Monday, August 20, 2007 1:07 PMk Agenda 4 {^} / {V} : examine la agenda, si es necesario. 5 {C}

TG8200SP(sp-sp).book Page 18 Monday, August 20, 2007 1:07 PM k Agenda 4 {^} / {V} :

k Agenda

4 {^}/{V}: examine la agenda, si es necesario.

5 {C}

Modificar entradas

1 Localice la entrada deseada (página 17). i "

2 {^}/{V}: Editari #

3 Modifique el nombre si fuera necesario (16 caracteres máx.; página 39). i

#

4 Modifique el número de teléfono si fuera necesario (24 dígitos máx.). i #

5 {^}/{V}: seleccione la categoría deseada. i #

6 {^}/{V}: Guardari # i {ih}

Borrar entradas

Borrar una entrada

1 Localice la entrada deseada (página 17). i "

2 {^}/{V}: Borrari #

3 {^}/{V}: Sii # i {ih}

Borrar todas las entradas

1 n (tecla de función izquierda) i

"

2 {^}/{V}: Borrar todoi #

3 {^}/{V}: Sii #

4 {^}/{V}: Sii # i {ih}

Marcación directa

Asignar una entrada de la agenda de la unidad portátil a una tecla de marcación directa

Las teclas de {1} a {9} pueden utilizarse como una tecla de marcación directa, de modo que podrá marcar un número desde la agenda de la unidad portátil con sólo pulsar una tecla.

1 Localice la entrada deseada (página 17). i "

2 {^}/{V}: Marc. un toquei #

3 {^}/{V}: seleccione el número de tecla deseado. i #

L Si la tecla ya se usa como tecla de marcación directa, se visualizará @junto al número de tecla. Si selecciona esta tecla, puede sobrescribir la asignación anterior.

4 {^}/{V}: Guardari # i

{ih}

Hacer una llamada usando una tecla de

marcación rápida

1

Pulse la tecla de marcación directa ({1}

a

{9}) y manténgala pulsada.

L

Puede ver otras asignaciones de teclas de marcación directa presionando la palanca de control hacia arriba o abajo.

2

{C}

Cancelación de registros de teclas de

marcación directa

1 Pulse la tecla de marcación directa ({1}

a {9}) y manténgala pulsada. i "

2 {^}/{V}: Borrari #

3 {^}/{V}: Sii # i {ih}

Marcado en cadena

Esta función le permite marcar números de

teléfono de la agenda de la unidad portátil

mientras está con una llamada. Esta función

se puede utilizar, por ejemplo, para marcar un número de acceso de una tarjeta comercial o un PIN de una cuenta bancaria que haya guardado en la agenda de la unidad portátil, sin tener que marcarlo manualmente.

1 Mientras esté con una llamada, pulse

n.

2 {^}/{V}: seleccione la entrada deseada.

3 Pulse # para marcar el número.

Nota:

L Si utiliza este teléfono en modo de

marcación de pulso, es posible que tenga que pulsar {*} para cambiar el modo de

marcación a tono antes de marcar en

18

marcación de pulso, es posible que tenga que pulsar {*} para cambiar el modo de marcación

TG8200SP(sp-sp).book Page 19 Monday, August 20, 2007 1:07 PMk Agenda cadena. Al agregar entradas a la agenda de la unidad portátil, recomendamos agregar

TG8200SP(sp-sp).book Page 19 Monday, August 20, 2007 1:07 PM k Agenda cadena. Al agregar entradas a

k Agenda

cadena. Al agregar entradas a la agenda de la unidad portátil, recomendamos agregar {*} al principio de los números de teléfono que desea marcar en cadena (página 17).

19

recomendamos agregar {*} al principio de los números de teléfono que desea marcar en cadena (página

TG8200SP(sp-sp).book Page 20 Monday, August 20, 2007 1:07 PMN Configuración de la unidad portátil Configuración de la unidad portátil Para personalizar la unidad

TG8200SP(sp-sp).book Page 20 Monday, August 20, 2007 1:07 PM N Configuración de la unidad portátil Configuración

N Configuración de la unidad portátil

20, 2007 1:07 PM N Configuración de la unidad portátil Configuración de la unidad portátil Para
20, 2007 1:07 PM N Configuración de la unidad portátil Configuración de la unidad portátil Para

Configuración de la unidad portátil

Para personalizar la unidad portátil:

1 " (centro de la palanca de control)

2 Seleccione N empujando la palanca de control en cualquier dirección. i #

3 Empuje la palanca de control hacia arriba o abajo para seleccionar el elemento deseado en el menú de configuración de la unidad portátil. i #

4 Empuje la palanca de control hacia arriba o abajo para seleccionar el elemento deseado en el submenú. i #

L En algunos casos, puede que necesite realizar la selección desde un segundo submenú. i #

5 Empuje la palanca de control hacia arriba o hacia abajo para seleccionar la configuración deseada y, a continuación, pulse #.

L

Este paso puede variar según la función que se esté programando.

L

Para salir de la operación, pulse {ih}.

Nota:

L El elemento o ajuste actual se resalta en la pantalla.

Menú

Submenú

Submenú 2 Detalles (ajuste predeterminado)

Conf. Hora

Ajus.Fecha/Hora

página 13

Alarma

página 22

Prog. Timbre

Volumen Timbre

Para la unidad portátil (máximo) *1

Tono llam. ext.

Para llamadas externas

(Tono llamada

1) *2, *3

Modo noche

Inicio/Fin (23:00/06:00): página 22

Activar/Des. (Desactivar): página

22

Retraso llam. (60 seg.): página 23

Selec. categ.

página 23

Pantalla conf.

Fondo pantalla

(Fondo pantalla1)

Color pantalla

(Color1)

Pantalla Reposo

(Desactivar) *4

Selec. Idioma

(Español): página 12

Contraste

(Contraste 3)

Registro

Regis. Portátil

página 35

20

“ Español ” ): página 12 Contraste ( “ Contraste 3 ” ) Registro Regis. Portátil

TG8200SP(sp-sp).book Page 21 Monday, August 20, 2007 1:07 PMN Configuración de la unidad portátil Menú Submenú Submenú 2 Detalles (ajuste predeterminado) Selecc. Base

TG8200SP(sp-sp).book Page 21 Monday, August 20, 2007 1:07 PM N Configuración de la unidad portátil Menú

N Configuración de la unidad portátil

Menú

Submenú

Submenú 2 Detalles (ajuste predeterminado)

Selecc. Base

(Auto): página 36

Otras opciones

Sonidos Tecl.

(Activar)

Comunic. Auto.

(Desactivar): página

15

*1 Cuando el volumen del timbre está desactivado, se muestra ~ y la unidad portátil no suena para las llamadas externas. La unidad portátil suena, incluso cuando el volumen del timbre está desactivado:

– al nivel mínimo para la alarma y las llamadas internas

– al nivel máximo para la búsqueda

*2 Si selecciona uno de los tonos de timbre de melodías, éste seguirá sonando durante varios segundos si el destinatario cuelga el teléfono antes de que usted responda. Por ello, es posible que no haya nadie al otro lado de la línea cuando conteste a la llamada. *3 Las melodías predeterminadas de este producto se utilizan con el permiso de © 2006 Copyrights Vision Inc. *4 Desactivar: Sólo muestra la fecha y la hora actuales. Número Portátil: Muestra el número de la unidad portátil como [1]. Número Base: Muestra el número de la unidad base como -1-.

No Terminal: Se muestra el número de terminal como (1).

21

de la unidad base como “ -1- ” . “ No Terminal ” : Se muestra

TG8200SP(sp-sp).book Page 22 Monday, August 20, 2007 1:07 PMN Configuración de la unidad portátil Instrucciones especiales para la configuración de la hora Alarma

TG8200SP(sp-sp).book Page 22 Monday, August 20, 2007 1:07 PM N Configuración de la unidad portátil Instrucciones

N Configuración de la unidad portátil

20, 2007 1:07 PM N Configuración de la unidad portátil Instrucciones especiales para la configuración de
20, 2007 1:07 PM N Configuración de la unidad portátil Instrucciones especiales para la configuración de

Instrucciones especiales para la configuración de la hora

Alarma

La alarma sonará durante 3 minutos a la hora programada una vez o diariamente. Configure la fecha y la hora de antemano (página 13).

1 " (centro de la palanca de control)

i N i #

2 {^}/{V}: Conf. Horai #

3 {^}/{V}: Alarmai # 2 veces

4 {^}/{V}: seleccione un modo de alarma.

i #

DesactivarDesactiva la alarma. Vuelva a pulsar # y, a continuación, pulse {ih} para terminar.

Una vezLa alarma suena una vez a la hora programada. Introduzca el día y mes deseados.

Repetir CadaDíaLa alarma suena todos los días a la hora programada.

5 Introduzca la hora y los minutos que desee. i #

6 {^}/{V}: Seleccione el tono de llamada deseado. i #

7 {^}/{V}: Guardari # i {ih} L Cuando esté configurada la alarma, se visualizará e.

Nota:

L

Para detener la alarma, pulse cualquier tecla.

L

Si está en comunicación o en modo de llamadas internas, la alarma sonará cuando finalice la comunicación.

L Si selecciona Una vez, la configuración cambiará a Desactivardespués de que suene la alarma.

a “ Desactivar ” después de que suene la alarma. Instrucciones especiales para configurar el timbre
a “ Desactivar ” después de que suene la alarma. Instrucciones especiales para configurar el timbre

Instrucciones especiales para configurar el timbre

Modo nocturno

El modo nocturno le permite seleccionar una franja de tiempo durante la cual la unidad

portátil no sonará al recibir llamadas

externas. Esta función es útil cuando no

desee que le molesten, como por ejemplo

mientras está durmiendo.

Usando la función de categorías de la agenda de la unidad portátil (página 17), también puede seleccionar categorías de remitentes cuyas llamadas se superpondrán al modo nocturno y harán sonar la unidad portátil (sólo para suscriptores del servicio de identificación de llamada). Configure la fecha y la hora de antemano (página 13).

Ajuste de la hora de inicio y de finalización

1 " (centro de la palanca de control)

i N i #

2 {^}/{V}: Prog. Timbrei #

3 {^}/{V}: Modo nochei #

4 {^}/{V}: Inicio/Fini #

5 Introduzca la hora y los minutos para iniciar esta función.

6 Introduzca la hora y los minutos para finalizar esta función.

7 # i {ih}

Activar/Desactivar el modo nocturno

1 " (centro de la palanca de control)

i N i #

2 {^}/{V}: Prog. Timbrei #

3 {^}/{V}: Modo nochei #

4 {^}/{V}: Activar/Des.i #

22

/ {V} : “ Prog. Timbre ” i # 3 {^} / {V} : “ Modo

TG8200SP(sp-sp).book Page 23 Monday, August 20, 2007 1:07 PMN Configuración de la unidad portátil 5 {^} / {V} : “ Activar ” o

TG8200SP(sp-sp).book Page 23 Monday, August 20, 2007 1:07 PM N Configuración de la unidad portátil 5

N Configuración de la unidad portátil

5 {^}/{V}: Activaro Desactivar

i # i {ih}

L Cuando esté fijado el modo nocturno, se visualizará f.

Ajuste del retraso de llamada

Esta configuración permite que la unidad portátil suene durante el modo nocturno si el remitente de la llamada espera el tiempo suficiente para ello. Cuando se supera el periodo de tiempo seleccionado, la unidad portátil suena. Si selecciona No sonar, la unidad portátil no sonará durante el modo nocturno.

1 " (centro de la palanca de control)

i N i #

2 {^}/{V}: Prog. Timbrei #

3 {^}/{V}: Modo nochei #

4 {^}/{V}: Retraso llam.i #

5 {^}/{V}: Seleccione el ajuste deseado.

i # i {ih}

Seleccionar categorías para saltarse el modo nocturno

1

" (centro de la palanca de control)

 

i

N i #

2

{^}/{V}: Prog. Timbrei #

3

{^}/{V}: Modo nochei #

4

{^}/{V}: Selec. categ.i #

5

Pulse los números de categoría deseados. i #

L

El número de categoría seleccionado parpadeará.

L

Para anular un número de categoría seleccionada, pulse de nuevo el número. El número dejará de parpadear.

6

{ih}

23

un número de categoría seleccionada, pulse de nuevo el número. El número dejará de parpadear. 6

TG8200SP(sp-sp).book Page 24 Monday, August 20, 2007 1:07 PM| Configuración de la unidad base Configuración de la unidad base Para personalizar la unidad

TG8200SP(sp-sp).book Page 24 Monday, August 20, 2007 1:07 PM | Configuración de la unidad base Configuración

| Configuración de la unidad base

August 20, 2007 1:07 PM | Configuración de la unidad base Configuración de la unidad base
August 20, 2007 1:07 PM | Configuración de la unidad base Configuración de la unidad base

Configuración de la unidad base

Para personalizar la unidad base mediante la unidad portátil:

1 " (centro de la palanca de control)

2 Seleccione | empujando la palanca de control en cualquier dirección. i #

3 Empuje la palanca de control hacia arriba o abajo para seleccionar el elemento deseado en el menú de configuración de la unidad base. i #

4 Empuje la palanca de control hacia arriba o abajo para seleccionar el elemento deseado en el submenú. i #

5 Empuje la palanca de control hacia arriba o hacia abajo para seleccionar la configuración deseada y, a continuación, pulse #.

L

Este paso puede variar según la función que se esté programando.

L

Para salir de la operación, pulse {ih}.

Nota:

L El elemento o ajuste actual se resalta en la pantalla.

Menú

Submenú

Detalles (ajuste predeterminado)

Opc. de llamada

Modo Marcación

(Tonos): página 12

Recuperar

Tiempo de rellamada (100 miliseg.) *1

Restrin. Núm.

página 25

Otras opciones

PIN unidad base

Cambia el PIN de la unidad base (0000). *2

– Introduzca el PIN de 4 dígitos actual de la unidad base. *3

– Introduzca el nuevo PIN de 4 dígitos de la unidad base. i # i {ih}

Modo repetidor

(Desactivar): página 37

*1

Cambie el tiempo de rellamada, si fuera necesario, según los requisitos de su proveedor de servicios o compañía telefónica o de la centralita.

*2 Si cambia el PIN, tome nota de su nuevo PIN. La unidad no se lo indicará. *3 Si lo olvidara, consulte al distribuidor Panasonic más cercano.

24

nota de su nuevo PIN. La unidad no se lo indicará. *3 Si lo olvidara, consulte

TG8200SP(sp-sp).book Page 25 Monday, August 20, 2007 1:07 PM| Configuración de la unidad base Instrucciones especiales para opciones de llamada Configuración de la

TG8200SP(sp-sp).book Page 25 Monday, August 20, 2007 1:07 PM | Configuración de la unidad base Instrucciones

| Configuración de la unidad base

August 20, 2007 1:07 PM | Configuración de la unidad base Instrucciones especiales para opciones de
August 20, 2007 1:07 PM | Configuración de la unidad base Instrucciones especiales para opciones de

Instrucciones especiales para opciones de llamada

Configuración de la restricción de llamadas

Es posible restringir las llamadas a determinados números desde las unidades portátiles seleccionadas. Puede asignar hasta 6 números de teléfono para que se restrinjan, y seleccionar las unidades portátiles que se restringirán. Si guarda aquí los códigos de zona, evitará que las unidades portátiles restringidas marquen números de teléfono en ese código de zona.

1 " (centro de la palanca de control) i | i #

2 {^}/{V}: Opc. de llamadai #

3 {^}/{V}: Restrin. Núm.i #

4 Introduzca el PIN de la unidad base (valor predeterminado: 0000).

L Si lo olvidara, consulte al distribuidor Panasonic más cercano.

5 Determine qué unidades portátiles se restringirán seleccionando el número de la unidad portátil deseada.

L

Se visualizarán todos los números de la unidad portátil registrados.

L

Los números que parpadean indican que la restricción de llamadas está activada en la unidad portátil correspondiente.

L

Para desactivar la restricción de llamadas para una unidad portátil, pulse el número de nuevo. El número dejará de parpadear.

6 #

7 {^}/{V}: seleccione una ubicación en la memoria. i #

8 Introduzca el número de teléfono o el código de zona que desea restringir (8 dígitos máx.). i # i {ih}

L Para borrar un número restringido, pulse {C/T}.

25

zona que desea restringir (8 dígitos máx.). i # i {ih} L Para borrar un número

TG8200SP(sp-sp).book Page 26 Monday, August 20, 2007 1:07 PMj Servicio de identificación de llamadas Utilización del servicio de identificación de llamadas Importante: L

TG8200SP(sp-sp).book Page 26 Monday, August 20, 2007 1:07 PM j Servicio de identificación de llamadas Utilización

j Servicio de identificación de llamadas

20, 2007 1:07 PM j Servicio de identificación de llamadas Utilización del servicio de identificación de
20, 2007 1:07 PM j Servicio de identificación de llamadas Utilización del servicio de identificación de

Utilización del servicio de identificación de llamadas

Importante:

L Esta unidad es compatible con la identificación de llamadas. Para utilizar las funciones de identificación de llamadas (como mostrar los números de teléfono de las llamadas), debe abonarse al servicio de identificación de llamadas. Consulte a su operador del servicio o compañía telefónica si desea obtener detalles.

Funciones de la identificación de llamadas

Cuando se recibe una llamada externa, se visualiza el número de teléfono de la persona que llama.

L

Los números de teléfono de las últimas 50 personas que han llamado se registrarán en la lista de llamadas recibidas.

L

Cuando se recibe una información de la persona que llama y esta coincide con un número de teléfono almacenado en la agenda de la unidad:

– Se mostrará el nombre guardado y quedará registrado en la lista de llamadas recibidas.

– La unidad portátil utilizará el color de pantalla y el tono de timbre asignado a la categoría de la persona que llama.

L

Si la unidad está conectada a una centralita, es posible que no reciba la identificación de la llamada.

L

Si la persona llama desde una zona en la que no dispone de servicio de identificación de llamadas, la pantalla mostrará No Disponible.

L

Si la persona que llama ha optado por no enviar la identificación de la llamada, se visualizará Identif. Ocultao nada.

Llamadas perdidas Si no se contesta una llamada, la unidad considera dicha llamada como una llamada

perdida, y y el número de llamadas perdidas se indica en la pantalla. Esto le permite saber

si debe consultar la lista de llamadas

recibidas para ver quién le ha llamado

mientras estaba fuera.

Pantalla de llamada en espera e identificador de llamada

Si se suscribe tanto al servicio de identificación de llamada como al servicio de llamada en espera con identificador de llamada, la información de la 2ª persona que realiza la llamada se muestra tras oír el tono de llamada en espera. Puede responder a esta nueva llamada sin abandonar la primera. Nota:

L Póngase en contacto con el proveedor del servicio o la compañía telefónica para consultar los detalles y la disponibilidad de este servicio en su zona.

Funciones de categoría para la agenda de la unidad portátil

Las categorías pueden ayudarle a identificar quién está llamando mediante tipos de timbre y colores de visualización distintos

para categorías diferentes según la persona

que llame. Cuando añada una entrada a la agenda de la unidad portátil puede asignarla

a la categoría deseada (página 17). Cuando

reciba una llamada de una persona asignada

a una categoría, se utiliza el color de pantalla

y el tono de timbre de la categoría que usted haya seleccionado.

Cambiar los tonos de timbre de categorías

Si selecciona Tono llam. ext., la unidad usará el tono de timbre externo que haya definido en la página 20 cuando se

26

“ Tono llam. ext. ” , la unidad usará el tono de timbre externo que haya

TG8200SP(sp-sp).book Page 27 Monday, August 20, 2007 1:07 PMj Servicio de identificación de llamadas reciban llamadas de esta categoría. El valor predeterminado es

TG8200SP(sp-sp).book Page 27 Monday, August 20, 2007 1:07 PM j Servicio de identificación de llamadas reciban

j Servicio de identificación de llamadas

reciban llamadas de esta categoría. El valor predeterminado es Tono llam. ext..

1 n (tecla de función izquierda) i

"

2 {^}/{V}: Categoríai #

3 {^}/{V}: seleccione una categoría. i

#

4 {^}/{V}: seleccione el ajuste actual del tono de llamada de la categoría. i

#

5 {^}/{V}: Seleccione el tono de llamada deseado. i # i {ih}

Cambiar los colores de las categorías visualizadas

Si selecciona Color pantalla, la unidad usará el color de pantalla que haya definido en la página 20 cuando se reciban llamadas de esta categoría. El valor predeterminado es Color pantalla.

1 n (tecla de función izquierda) i

"

2 {^}/{V}: Categoríai #

3 {^}/{V}: seleccione una categoría. i

#

4 {^}/{V}: seleccione el ajuste actual del color de la categoría. i #

5 {^}/{V}: seleccione el color deseado.

i # i {ih}

# 5 {^} / {V} : seleccione el color deseado. i # i {ih} Lista de
# 5 {^} / {V} : seleccione el color deseado. i # i {ih} Lista de

Lista de llamadas recibidas

Visualizar la lista de llamadas recibidas y contestar llamadas automáticamente

1 " (centro de la palanca de control)

i j i #

2 Empuje la palanca de control varias veces hacia abajo para buscar desde la última llamada recibida, o hacia arriba para hacerlo desde la llamada más antigua.

L

Si ya se ha visto o se ha respondido al elemento, se visualizará “Q”, aun en el caso de que se viera o respondiera

usando otra unidad portátil.

L

Para borrar el elemento, pulse W. i {^}/{V}: Sii #

3

{C}

Modificar el número de teléfono

de una llamada antes de volver a

llamar

1

" (centro de la palanca de control)

i

j i #

2

{^}/{V}: seleccione la entrada deseada.

i

"

3

{^}/{V}: Modif. y llamari #

4

Modifique el número.

L

Pulse una tecla (de {0} a {9}) para añadirlo y {C/T} para borrarlo.

5

{C}

Borrar la información de la

llamada

1 " (centro de la palanca de control)

i j i #

2 {^}/{V}: seleccione la entrada deseada.

i "

3 {^}/{V}: Borraro Borrar todo

i #

4 {^}/{V}: Sii # i {ih}

Guardar la información de la

llamada en la agenda de la unidad portátil

1 " (centro de la palanca de control)

i j i #

2 {^}/{V}: seleccione la entrada deseada.

i "

3 {^}/{V}: Agr. a agendai #

4 Continúe desde el paso 3, “Añadir entradas”, página 17.

27

i " 3 {^} / {V} : “ Agr. a agenda ” i # 4 Continúe
TG8200SP(sp-sp).book Page 28 Monday, August 20, 2007 1:07 PM

TG8200SP(sp-sp).book Page 28 Monday, August 20, 2007 1:07 PM

TG8200SP(sp-sp).book Page 28 Monday, August 20, 2007 1:07 PM

j Servicio de identificación de llamadas

 

Servicio de buzón de voz

El buzón de voz es un servicio de contestador automático que ofrece el proveedor del servicio o compañía telefónica. Si se suscribe a este servicio, el sistema de buzón de voz de su proveedor del servicio o compañía telefónica responderá las llamadas cuando usted no pueda contestar el teléfono o cuando la línea esté ocupada. Los mensajes los graba el proveedor de servicios o compañía telefónica, no el teléfono. Cuando tenga mensajes nuevos, aparecerá el 9 en la unidad portátil. Su proveedor del servicio o compañía telefónica podrá proporcionarle más detalles sobre este servicio. Nota:

L Si 9 permanece en la pantalla incluso después de haber escuchado los mensajes nuevos, apáguelo pulsando de forma continua {C/T} durante 2 segundos.

28

después de haber escuchado los mensajes nuevos, apáguelo pulsando de forma continua { C/ T }
después de haber escuchado los mensajes nuevos, apáguelo pulsando de forma continua { C/ T }
después de haber escuchado los mensajes nuevos, apáguelo pulsando de forma continua { C/ T }

TG8200SP(sp-sp).book Page 29 Monday, August 20, 2007 1:07 PMX SMS (Servicio de mensajes cortos) Uso de SMS El SMS le permite enviar y

TG8200SP(sp-sp).book Page 29 Monday, August 20, 2007 1:07 PM X SMS (Servicio de mensajes cortos) Uso

X SMS (Servicio de mensajes cortos)

August 20, 2007 1:07 PM X SMS (Servicio de mensajes cortos) Uso de SMS El SMS
August 20, 2007 1:07 PM X SMS (Servicio de mensajes cortos) Uso de SMS El SMS