Está en la página 1de 236

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

Paul Kearney

El viaje de Hawkwood
Las Monarquas de Dios Libro I

Traduccin de Nuria Gres

ALAMUT

235

Paul Kearny
Ttulo original: Hawkwood's Voyage Traduccin de Nuria Gres

Las Monarquas de Dios 1

Ilustracin de cubierta: Alejandro Colucci Diseo de cubierta: Alejandro Tern

Primera edicin: abril de 2010

Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproduccin total o parcial de esta obra y su almacenaje o transmisin por cualquier medio sin permiso previo del editor. 1995 Paul Kearney 2010 Nuria Gres por la traduccin 2010 Alamut Luis G. Prado, editor Alcal, 387 28027 - Madrid infoed@alamutediciones.com Para recibir informacin sobre nuestros ttulos: alamutediciones-subscribe@yahoogroups.com ISBN: 978-84-9889-041-9 Depsito legal: M. 13.025-2010 Impreso por Fareso, S.A. Paseo de la Direccin, 5. 28039 - Madrid Impreso en Espaa Printed in Spain

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

Para el grupo de Museum Road: John, Dave, Sharon, Flix y Helen; y para la doctora Marie Cahir, mi compaera en todas las cosas.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

Los que descienden al mar en naves, para traficar en las aguas inmensas, ellos han visto las obras del Seor, y sus maravillas en las profundidades. Salmos, 107:23-24

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

Prlogo
Ao del Santo 422 La brisa del noroeste empujaba un barco de muertos hacia la costa, con las gavias izadas y las vergas an preparadas para recibir el viento de mar abierto, perdido largo tiempo atrs. Los hombres de los chinchorros fueron los primeros en avistarlo, la vspera del da de San Beynac. Se escoraba pesadamente, incluso en el leve oleaje, y, al amainar la brisa, las velas que le quedaban se estremecieron y aletearon. Era un da de un azul perfecto; el mar y el cielo eran reflejos mutuos, enormes y regulares. Unas cuantas gaviotas revoloteaban expectantes en torno a las redes llenas de plata que las tripulaciones de los chinchorros izaban tan rpido como podan, y un banco de oyvipos centelleantes jugueteaba a babor; un mal presagio. Se deca que en el interior de cada uno aullaba el alma de un hombre ahogado. Pero el viento era suave, y el bajo enorme y visible como una gran sombra bajo el casco, parpadeando de vez en cuando con el lomo brillante de algn pez. Los hombres llevaban all desde la guardia de maana, llenando sus redes gracias a la abundancia incierta del mar, con la lnea oscura de la costa hebrionesa convertida en una leve insinuacin tras su hombro derecho. El capitn de un chinchorro se protegi los ojos, hizo una pausa y contempl el mar, con unos ojos como piedras azules centelleantes sobre cuero arrugado y la barbilla erizada de vello plido como el tallo de una ortiga. El resplandor del agua se reflej en las cuencas de sus ojos. Eso s que es extrao murmur. Qu, padre? Un galen, muchacho, y parece que procede de alta mar. Pero la lona est hecha trizas y colgada de las vergas, y veo una braza suelta. Y, si no me equivoco, va lleno de agua. Le ha ocurrido algo, desde luego. Y su tripulacin? Marineros de agua dulce. Tal vez estn muertos, o agotados dijo su hijo, muy interesado. Tal vez. O puede que hayan enfermado de la plaga que dicen que asla las tierras de oriente. La maldicin de Dios sobre los infieles. Los dems hombres del chinchorro hicieron una pausa al orlo, contemplando con aire lgubre el bajel que se acercaba. El viento vir un punto (notaron que se desviaba hacia un lado) y el extrao barco perdi velocidad. Podan ver su casco y sus castigados mstiles negros contra aquella incierta banda de horizonte que no es ni cielo ni mar. El agua goteaba de las manos de los hombres; los peces se sacudan dbilmente en las redes, olvidados y moribundos. Las gotitas de sudor se acumulaban en las narices y escocan en los ojos; haba sal por todas partes, incluso en la propia humedad corporal. Miraron a su capitn. Si toda la tripulacin ha muerto, el barco y su contenido pertenecen a quien los encuentre dijo un hombre. Es un barco de mal agero, llegando as del oeste sin ningn signo de vida a bordo murmur otro. All no hay nada ms que miles de leguas de mar desconocido, y ms all el fin del mundo. Puede haber hombres vivos a bordo que necesiten ayuda dijo el capitn con firmeza. Su hijo lo mir con los ojos muy abiertos. Durante un instante, las miradas de toda su tripulacin permanecieron fijas en su rostro. El capitn las sinti como senta el calor del sol, pero su rostro arrugado no revel nada mientras tomaba su decisin. Nos acercaremos. Jakob, iza el trinquete para dar la vuelta. Gorm, recoge esas redes y avisa a los dems botes. Que se queden aqu. Es un buen bajo, demasiado bueno para dejarlo pasar. La tripulacin se dirigi a sus tareas; algunos hombres estaban enfurruados y otros excitados. El chinchorro tena dos palos, el de mesana a popa del timn. Tendra que barloventear hacia la brisa de tierra para abordar el galen. Los hombres de los dems botes

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

dejaron de recoger sus capturas para observar mientras el chinchorro se acercaba a su destino. El bajel reciba el oleaje de costado, inclinndose a estribor mientras las olas rompan en su lado de barlovento. Cuando el chinchorro se hubo aproximado lo suficiente, su tripulacin empu los pesados remos mientras el capitn y algunos otros permanecan en la regala, listos para efectuar el peligroso salto hasta la borda del galen. El bajel se elevaba por encima de ellos, como un gigante amenazador, con el cordaje mvil suelto, la verga latina de su mesana convertida en un simple mun, y las gruesas cintas que bordeaban su costado rotas y astilladas como si se hubiera deslizado por un lugar muy estrecho. No haba seales de vida, y el saludo del capitn no recibi respuesta. Subrepticiamente, los remeros se detuvieron en su tarea para trazar el Signo del Santo sobre su pecho. El capitn salt, gru al recibir el impacto del costado del galen, trep sobre la barandilla y se detuvo, jadeante. Los dems lo siguieron, dos de ellos con los puales entre los dientes como si esperaran tener que abrirse camino luchando. Y entonces el chinchorro se separ del barco, mientras el segundo de a bordo viraba a babor. Se pondra al pairo, manteniendo el viento en la amura de barlovento y aguantando la brisa. El capitn lo salud con la mano mientras se alejaba. El galen estaba algo hundido en el agua y el viento castigaba los castillos de proa y popa. No haba ms sonido que el siseo y los lamidos del mar, el crujido de la madera y las sogas, y los golpes de un barril desfondado que rodaba adelante y atrs en los imbornales. El capitn levant la cabeza al captar el hedor de la corrupcin. Sus ojos encontraron la mirada experta del viejo Jakob. Intercambiaron una seal de asentimiento. Haba muerte a bordo, cadveres pudrindose en algn lugar. Que el bendito Ramusio nos proteja, espero que no sea la plaga dijo un hombre con voz ronca, y el capitn hizo una mueca. Cierra la boca, Kresten. A ver qu podis hacer Daniel y t para ponerlo viento en popa. Creo que las junturas estarn sufriendo con este oleaje. Veremos si podemos llevarlo a Abrusio antes de que escupa las estopas y se le hunda la proa. Vas a llevarlo a tierra? pregunt Jakob. Si puedo. Pero tendremos que mirar abajo, a ver si se ha asentado. El movimiento del barco lo hizo tambalearse un poco. El viento est arreciando. Eso es bueno, si podemos hacerlo virar. Ven, Jakob. Abri una de las puertas del castillo de popa y penetr en la oscuridad. La luz brillante y azul desapareci. Poda or a Jakob andando descalzo y respirando pesadamente tras l en las repentinas tinieblas. Se detuvo. El barco se sacudi como un moribundo bajo sus pies, y el hedor a putrefaccin, mucho ms intenso, cubri incluso los aromas familiares a sal, alquitrn y camo. Contuvo la nusea mientras sus manos encontraban otra puerta. Dulce Santo! dijo, y la abri de un empujn. La luz del sol, intensa y brillante, entraba a raudales por las destrozadas ventanas de popa. Un gran camarote, una mesa larga, el destello de unos sables cruzados en un mamparo, y un hombre muerto contemplndolo sentado. El capitn se oblig a avanzar. Haba agua a sus pies, agitndose con el movimiento del barco. Pareca que el mar hubiera entrado por las ventanas; en el extremo delantero del camarote haba una maraa de ropa, armas, cartas de navegacin y un pequeo cofre con incrustaciones de cobre, muy maltrecho. Pero el muerto estaba sentado muy erguido en su silla, dando la espalda a las ventanas de popa, y su piel bronceada se tensaba como un pergamino sobre las lneas de su crneo. Sus manos eran garras encogidas. Las ratas lo haban rodo. Su silla estaba fijada a la cubierta con correderas de madera, y el hombre estaba atado a la silla con mltiples hileras de cuerda empapada. Pareca que se hubiera atado a s mismo; tena los brazos libres. En uno de

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

sus puos descompuestos apretaba un pedazo de papel medio roto. Jakob, qu es lo que estamos viendo? No lo s, capitn. Algo diablico ha actuado en este barco. Este hombre era el capitn, ves las cartas?, y tambin hay una ballestilla rota. Pero, qu debi ocurrirle para hacer esto? No tiene explicacin, al menos de momento. Tenemos que ir abajo. Mira a ver si puedes encontrar una linterna, o una vela. He de echar un vistazo a la bodega. La bodega? El hombre pareci dudoso. S, Jakob. Hemos de ver cunta agua est entrando, y qu cargamento lleva. La luz abandon las ventanas y el movimiento del barco se hizo ms suave cuando los hombres de cubierta lo pusieron viento en popa. Jakob y su capitn dieron un ltimo vistazo al hombre muerto y a la expresin de su rostro, y salieron. Ninguno de los dos coment lo que estaba pensando: aquel hombre haba terminado sus das en el mundo con el rostro desfigurado por el terror. De nuevo la brillante luz del sol y la limpia espuma del mar. Los dems marineros estaban atareados con las poleas y brazas, moviendo vergas mucho ms pesadas que las que utilizaban habitualmente. El capitn ladr unas cuantas rdenes. Necesitaran velas y cuerdas nuevas. Los obenques del palo mayor estaban hechos jirones en el lado de babor; era un milagro que el mstil hubiera resistido. Ninguna tormenta provoc algo as dijo Jakob, y pas sus manos encallecidas por la barandilla del barco. La madera estaba rota y agujereada. Mordida, pens el capitn, y sinti que un fro gusano de miedo se le enroscaba en el estmago. Pero mantuvo la expresin impasible ante la mirada interrogadora de Jakob. Somos marineros, no filsofos. Nuestra tarea es hacer que este barco flote. Vas a acompaarme o se lo pido a uno de los jvenes? Haban navegado juntos por la costa hebrionesa durante ms de cuarenta aos, capeando ms tormentas de las que podan recordar y capturando millones de peces. Jakob asinti en silencio, mientras la irritacin acababa con su miedo. Las lonas que cubran las escotillas se haban desgarrado. Estaba oscuro en las entraas del barco, y descendieron con cuidado. Uno de los hombres haba encontrado y encendido una linterna que les tendi desde arriba. A su luz, se encontraron rodeados de cajas, barriles y sacos. Haba un olor a moho en el aire, y de nuevo un dbil hedor a corrupcin. Podan or los chapoteos y gorgoteos del agua en la bodega, el movimiento del cargamento suelto, el crujido del castigado casco del barco. El hedor de la sentina, normalmente insoportable en un barco grande, haba quedado neutralizado por la entrada del agua de mar. Avanzaron lentamente por entre el cargamento, mientras la luz de la linterna enviaba sombras caticas en todas direcciones. Encontraron restos de ratas medio devoradas, pero ninguna viva. Y no haba rastro de la tripulacin. El capitn del camarote poda haber pilotado el barco solo y sin ayuda hasta su muerte. Otra escotilla, y un tambucho que se hunda en las oscuras profundidades. El barco cruja y gema bajo sus pies. Ya no podan or las voces de sus compaeros de arriba, en aquel otro mundo de aire salado y espuma. Slo exista aquel agujero que se abra sobre la nada, y ms all de las paredes de madera que los rodeaban no haba nada ms que un mar mortfero. Hay agua ah abajo, y bastante dijo Jakob, metiendo la linterna por la escotilla. Veo que se mueve, pero no hay espuma. Si hay una va de agua, es lenta. Hicieron una pausa, mirando hacia abajo, a un lugar que ninguno de los dos deseaba ver. Pero eran marineros, como haba dicho el capitn, y ningn hombre criado en el mar poda permanecer ocioso contemplando la muerte de un barco. El capitn hizo ademn de emprender el descenso, pero Jakob lo detuvo con una sonrisa extraa y baj primero, con la respiracin jadeante en su garganta. El capitn vio que la

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

luz se rompa al reflejarse sobre las mltiples facetas del agua, llena de cosas flotando, y oy un chapoteo en el claroscuro de sombras y llama. Aqu hay cuerpos. La voz de Jakob le son lejana y distorsionada. Creo que he encontrado a la tripulacin. Oh, buen Dios y sus benditos santos... Hubo un gruido, y Jakob chill. La linterna se apag y en la negrura algo golpe el agua furiosamente. El capitn distingui el brillo amarillento de un ojo como un fuego ardiendo a lo lejos en una noche negra y oscura. Sus labios formaron el nombre de Jakob pero no articularon ningn sonido; su lengua se haba convertido en arena. Retrocedi y choc con el canto afilado de una caja. Corre, le grit una parte de su mente, pero sus huesos se haban vuelto de granito. Entonces la cosa trep por el tambucho hacia l, y no tuvo siquiera tiempo de murmurar una plegaria antes de que le estuviera desgarrando la carne. Los ojos amarillos fueron testigos de la huida de su alma.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

Primera parte La cada de Aekir

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

1
Ao del Santo 551 La Ciudad de Dios estaba en llamas... Largas lenguas de fuego recorran las calles como estandartes azotados por el viento, separndose para consumirse y perderse entre las terribles nubes de humo impenetrable que se elevaban sobre las llamas. La ciudad arda a lo largo de las orillas del ro Ostio y los edificios se desmoronaban, con el ruido de su colapso perdido entre el omnipresente rugido del fuego. Hasta el fragor continuo de la batalla junto a las puertas del oeste, donde la retaguardia todava luchaba, quedaba engullido por el estruendo del fuego. La catedral de Carcasson, la mayor del mundo, permaneca firme y negra contra las llamas, un centinela solitario coronado de agujas y cpulas. La enorme masa de granito era impermeable al calor, pero el plomo del tejado se funda en riachuelos y las vigas de madera ardan en toda su longitud. Los cuerpos de los sacerdotes cubran los escalones; el bendito Ramusio los contemplaba tristemente asistido por una horda de santos menores, cuyos ojos se agrietaban mientras las varas de bronce que sostenan se retorcan por el calor. Aqu y all una grgola, silueteada en escarlata, miraba hacia abajo y sonrea con malevolencia. El palacio del sumo pontfice estaba lleno de soldados. Los merduk haban arrancado los tapices y destrozado las reliquias en busca de las piedras preciosas que las adornaban. Estaban bebiendo vino en las vasijas sagradas mientras esperaban su turno con las mujeres cautivas. Desde luego, Ahrimuz haba sido bueno con ellos aquel da. Ms al oeste, en el interior de la ciudad, las calles estaban obstruidas por los fugitivos y las tropas que hubieran debido protegerlos. Centenares de personas fueron pisoteadas durante el pnico; haba nios abandonados, y ancianos y enfermos arrojados a un lado. Con frecuencia, el colapso de algn edificio sepultaba a un grupo de fugitivos bajo una furia de ladrillos en llamas, pero el resto apenas les dedicaba una miraba. Avanzaban hacia el oeste, hacia las puertas todava defendidas por las tropas ramusianas, los ltimos restos de los torunianos de John Mogen, los soldados ms temidos de todo Occidente. A la sazn, se haban convertido en una chusma desesperada y que haba perdido el valor tras el asedio y los seis ataques que haban precedido al ltimo. Y John Mogen haba muerto. Los merduk estaban crucificando su cadver sobre la puerta este donde haba cado, maldicindolos hasta el final. Los merduk se desparramaron por la ciudad como una plaga de cucarachas relucientes y afiladas a la luz de las hogueras, con los rostros brillantes y los brazos ensangrentados hasta los codos. Haba sido un largo asedio y una buena batalla, y por fin la mayor ciudad de Occidente haba cado en sus manos. Shahr Baraz haba prometido dejarles las manos libres en cuanto la ciudad hubiera cado, y el pillaje ocupaba por entero sus mentes. No eran ellos quienes estaban incendiando la ciudad, sino las tropas occidentales en retirada. Sibastion Lejer, lugarteniente de Mogen, haba jurado no dejar que un solo edificio cayera intacto en manos de los paganos, y, junto con un grupo de hombres que todava obedecan sus rdenes, se dedicaba a quemar metdicamente los palacios, arsenales, almacenes, teatros e iglesias de Aekir, y a masacrar a cualquiera, merduk o ramusiano, que tratara de impedirlo. Corfe observaba las altas cortinas de llamas que se agitaban contra el cielo oscurecido. El humo de las hogueras haba provocado un ocaso prematuro, el final de un largo da para los defensores de Aekir; para muchos miles, su ltimo da. Se encontraba sobre una azotea, aislado del torbellino de personas asustadas de abajo. Sus gritos le llegaban como una ola slida. Miedo, rabia, desesperacin. Era como si la propia Aekir estuviera gritando: una ciudad torturada entre convulsiones agnicas, con las entraas incineradas por el fuego. El humo irritaba los ojos de Corfe, que se los sec. Notaba que la ceniza se depositaba sobre su frente como una nieve negra.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

Maltrecho, chamuscado y ensangrentado, ya no pareca un apuesto soldado. Haba abandonado su media armadura al huir de las murallas, y llevaba slo el jubn y el pesado sable que era el distintivo de los hombres de Mogen. Era un hombre bajo, ligero y de ojos profundos. En su mirada se alternaban la furia y la desesperacin. Su esposa estaba en algn lugar de all abajo, disfrutando de las atenciones de los merduk, pisoteada en algn callejn empedrado, o convertida en un cadver chamuscado entre los escombros de alguna casa. Volvi a secarse los ojos. Maldito humo. Aekir no puede caer les haba dicho Mogen. Es impenetrable, y los hombres de sus murallas son los mejores soldados del mundo. Pero eso no es todo. Es la Ciudad Santa de Dios, el primer hogar del bendito Ramusio. No puede caer. Y lo haban vitoreado. Pero un cuarto de milln de merduk haban demostrado lo contrario. El soldado que haba en l se pregunt brevemente cuntos miembros de la guarnicin conseguiran escapar. La guardia personal de Mogen haba luchado hasta la muerte tras la cada del general, y despus de aquello se desencaden la desbandada. Treinta y cinco mil hombres haban defendido Aekir. Seran afortunados si una dcima parte consegua llegar a la lnea de Ormann. No puedo dejarte, Corfe. T eres mi vida. Mi sitio est aqu haba dicho ella con aquella encantadora sonrisa torcida y su cabello oscuro como una pluma de cuervo encima del rostro. Y l, estpido, estpido, estpido, le haba hecho caso, a ella y a John Mogen. Era imposible encontrarla. Su hogar se encontraba a la sombra del bastin oriental, el primer lugar en caer. Haba tratado de llegar tres veces antes de desistir. All ya no viva ningn hombre que no adorara a Ahrimuz, y las mujeres supervivientes ya haban sido capturadas. Se convertiran en doncellas de Ahrimuz, habitantes de los burdeles de campo de los merduk. Maldita estpida. Le haba dicho cien veces que se marchara, que abandonara la ciudad antes de que las lneas de asedio empezaran a cortar las comunicaciones. Mir hacia el oeste. Las multitudes se agolpaban en aquella direccin como sangre coagulada en las arterias de un gigante derribado. Se rumoreaba que la carretera de Ormann segua abierta hasta el ro Searil, donde los torunianos haban construido su segunda lnea fortificada en veinte aos. Se deca que los merduk haban dejado expedita a propsito aquella va de salida, para tentar a la guarnicin a evacuar la ciudad. La gente estara taponando la carretera durante veinte leguas. Corfe lo haba visto antes, en la veintena de batallas libradas desde que los merduk haban cruzado las montaas de Jafrar. Estaba muerta? Nunca lo sabra. Oh, Heria. Le dola el brazo de la espada. Nunca haba participado en una matanza semejante. Le pareca que llevaba toda la vida luchando, y sin embargo el asedio haba durado slo tres meses. De hecho, no se haba tratado de un asedio tal como lo entenda el Manual militar. Los merduk haban aislado Aekir, y luego haban empezado a destruirla. No haba habido intentos de rendirla por hambre. Simplemente haban atacado con una imprudencia temeraria, perdiendo cinco hombres por cada defensor que caa, hasta el asalto final de aquella maana. En las murallas la lucha haba sido salvaje, una carnicera continua, hasta que se haba alcanzado el momento crtico; el vaso haba rebosado por fin, y los torunianos haban empezado a abandonar las murallas en un goteo que se haba convertido en desbandada. El viejo John les haba arengado hasta ser derribado por una cimitarra merduk. Despus de aquello, prcticamente haba cundido el pnico. Nadie pens en una segunda lnea, en una retirada defensiva. La tremenda tensin del asedio y los mltiples asaltos los haban dejado demasiado exhaustos, frgiles como una espada cubierta de xido. El recuerdo avergonzaba a Corfe. Las murallas de Aekir ni siquiera haban sido penetradas; simplemente, haban sido abandonadas.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

Era aqul el motivo de que se hubiera detenido y estuviera all en aquel momento, como el espectador de un apocalipsis? Tal vez quera compensar su huida. O perderse en la ruina. Mi esposa. Est en algn lugar de ah abajo, viva o muerta. Ruido de explosiones, estallidos que sacudieron el aire lleno de humo. Sibastion estaba volando los polvorines. Disparos de arcabuz. Alguien estaba resistiendo. Que lo hicieran. Era el momento de abandonar la ciudad y a quienes haba amado en ella. Los estpidos que decidieran luchar dejaran sus cadveres en las cunetas. Corfe empez a bajar de la azotea, secndose furiosamente los ojos. Tuvo que tantear cada peldao de la escalera, utilizando el sable como el bastn de un ciego. El calor era sofocante cuando lleg a la calle, y el aire acre le irrit la garganta. El sonido de las multitudes lo golpe como un muro en movimiento, y luego se encontr entre ellas, arrastrado igual que un nadador en un remolino. Apestaban a terror y cenizas, y los rostros apenas le parecieron humanos en aquella luz infernal. Pudo ver a hombres y mujeres inconscientes sostenidos en pie por la presin de la multitud, y nios pequeos gateando sobre las cabezas apiadas como si fueran una alfombra. Haba hombres aplastados al borde de la calle, manchando las paredes que los haban confinado. Notaba cuerpos bajo sus pies mientras era impulsado hacia delante. Su taln resbal sobre el rostro de un nio. Perdi el sable, que alguien le arranc de la mano en la confusin. Levant la cara hacia el cielo encapotado y los edificios en llamas, luchando por su porcin de aire maloliente. Dios mo, pens, estoy en el infierno. Aurungzeb el Dorado, tercer sultn de Ostrabar, estaba jugueteando con los pechos erguidos de su ltima concubina cuando un eunuco apareci por entre los cortinajes del extremo de la estancia y se inclin profundamente, con la cabeza calva reluciendo a la luz de las lmparas. Alteza. Aurungzeb lo mir furioso, clavando sus ojos negros en el temerario intruso, que permaneca inclinado y tembloroso. Qu ocurre? Un mensajero, alteza, de parte de Shahr Baraz en Aekir. Dice que tiene noticias del ejrcito que no pueden esperar. De modo que no pueden esperar? Aurungzeb se incorpor de un salto, empujando a su enfurruada compaera. As que tengo que estar a disposicin de todos los eunucos y soldados del palacio? Derrib al eunuco de un puntapi. El rostro lampio hizo una mueca silenciosa. Aurungzeb hizo una pausa. Del ejrcito, has dicho? Son noticias buenas o malas? Se ha roto el asedio? Acaso ese perro de Mogen ha puesto en fuga a mis tropas? El eunuco se incorpor sobre manos y rodillas y jade con la vista fija en la colorida alfombra. No ha querido decirlo, alteza. Slo os revelar la noticia personalmente. Le he dicho que esto era muy irregular, pero... Otro puntapi volvi a dejarlo en silencio. Hazlo pasar, y si trae malas noticias tambin lo convertir en eunuco. Un movimiento de su cabeza envi a la concubina a un rincn. De un cofre enjoyado, el sultn extrajo una daga sencilla con la empuadura muy desgastada. Estaba muy usada, pero la guardaba como si fuera algo precioso. Aurungzeb se la meti en la faja que llevaba a la cintura y dio una palmada. El mensajero era un kolchuk, una raza que los merduk haban conquistado largo tiempo atrs en su marcha hacia el oeste. Los kolchuk coman renos y hacan el amor con sus hermanas. Adems, aquel hombre permaneca erguido ante Aurungzeb pese a los siseos del eunuco. De algn modo, haba conseguido eludir al visir y al chambeln del harn para llegar

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

hasta l. Las noticias deban ser realmente importantes. Si eran malas, Aurungzeb le cortara la cabeza. Bien? El hombre tena los ojos impenetrables propios de los kolchuk, piedras planas tras las ranuras de su rostro inexpresivo. Pero emita una especie de resplandor, pese al hecho de que se balanceaba ligeramente sobre sus pies. Ola a polvo y a caballo sudoroso, y Aurungzeb observ con inters que un rastro de sangre seca manchaba la parte inferior de su armadura. El hombre puso una rodilla en tierra, pero su rostro resplandeciente continu mirando hacia arriba. Los respetos de Shahr Baraz, comandante en jefe del Segundo Ejrcito de Ostrabar, alteza. Pide permiso para informaros de que, si complace a vuestra excelencia, ha tomado posesin de la ciudad infiel de Aekir y se encuentra ahora limpindola de los ltimos restos de chusma occidental. El ejrcito est a vuestra disposicin. Aekir ha cado. El visir entr en tromba seguido por un par de guardias armados con cimitarras. Grit algo, y los guardias aferraron los hombros del kolchuk arrodillado. Pero Aurungzeb levant una mano. Aekir ha cado? El kolchuk asinti, y por un segundo el inescrutable soldado y el sultn ricamente vestido se sonrieron mutuamente, como hombres compartiendo una victoria que slo ellos saban apreciar. Luego Aurungzeb frunci los labios. No poda presionar al hombre pidiendo informacin; hubiera parecido impaciente, incluso poco elegante. Akran dijo con un ladrido al furioso e inseguro visir. Aloja a este hombre en el palacio. Ocpate de que coma, se bae y tenga todo lo que desee. Pero, alteza, un soldado comn... Hazlo, Akran. Este soldado comn poda haber sido un asesino, pero t has permitido que llegara hasta el mismo harn. De no haber sido por Serrim en aquel punto el eunuco enrojeci y sonri tontamente, me hubiera pillado totalmente por sorpresa. Pens que mi padre te haba enseado mejor, Akran. El visir pareci viejo y agotado. Los guardias se removieron inquietos, contaminados por su culpabilidad. Ahora marchaos todos. No, espera. Tu nombre, soldado. Cul es y bajo quin sirves? El kolchuk lo mir, de nuevo con expresin remota. Me llamo Harafeng, seor. Soy miembro de la guardia personal del Shahr. Aurungzeb enarc una ceja. Entonces, Harafeng, cuando hayas comido y te hayas lavado, el visir te traer de nuevo ante m y hablaremos de la cada de Aekir. Tenis permiso para retiraros, todos vosotros. El kolchuk asinti brevemente, lo que hizo que Akran tartamudeara de indignacin, pero Aurungzeb sonri. Una vez solo en la estancia, su sonrisa se ensanch, separando su barba, y por un momento fue posible ver al general que haba sido por breve tiempo en su juventud. Aekir ha cado. Entre los Siete Sultanatos, Ostrabar era considerado el tercero ms poderoso, despus de Hardukh y la antigua Nalbeni, pero aquella hazaa militar, aquella victoria gloriosa, lo impulsara hasta la primera lnea de los sultanatos merduk, con Aurungzeb a la cabeza. En los siglos venideros se hablara del sultn que haba conquistado la ciudad ms sagrada y populosa de los ramusianos y haba derrotado al ejrcito de John Mogen. El camino estaba abierto hasta la propia Torunna; slo quedaba la lnea del ro Searil y la fortaleza del dique de Ormann. En cuanto cayeran, no haba ms defensas hasta las montaas Cmbricas, cuatrocientas millas ms al oeste.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

Loado seas, Ahrimuz! susurr el sultn a travs de su sonrisa, y luego dijo bruscamente: Gheg. Un homnculo se desliz desde detrs de uno de los cortinajes bordados, agit sus alitas correosas y se pos sobre una mesa cercana. Gheg dijo con una voz diminuta y seca. Su rosto reflejaba astucia y malevolencia. Quiero hablar con tu amo, Gheg. Llmalo. El homnculo, no mayor que una paloma, bostez, mostrando unos dientes afilados como agujas en el interior de una boca roja. Se rasc la entrepierna descuidadamente con una de sus garras. Gheg hambre dijo, malhumorado. Las aletas de la nariz de Aurungzeb se dilataron. Ya comiste anoche, el recin nacido ms hermoso que pudieras desear. Ahora llama a tu amo, criatura infernal. El homnculo lo mir furioso, y luego encogi sus diminutos hombros. Gheg cansado. Doler cabeza. Haz lo que te digo o te ensartar como a una codorniz. El homnculo sonri; una visin espantosa. A continuacin, en sus ojos brillantes apareci una luz diferente. Con voz profunda y humana, dijo: Aqu estoy, sultn. Tu criatura est algo huraa ltimamente, Orkh. Es uno de los motivos por los que la empleo tan poco. Mis disculpas, alteza. Gheg se est haciendo viejo. Lo devolver pronto a su tarro y os enviar uno nuevo... Qu deseis? Dnde ests? Era extrao or aquel tono de irritacin infantil en una figura tan grande e hirsuta. No importa. Estoy lo bastante cerca. Hay algo que queris pedirme? Aurungzeb hizo un esfuerzo visible por controlar su genio. Quiero que mires al sur, hacia Aekir. Dime qu est ocurriendo all. He recibido noticias. Quiero comprobarlas. Por supuesto. Hubo una pausa. Veo Carcasson en llamas. Veo las torres de asedio en el interior de las murallas. Hay una gran hoguera, y chillidos de ramusianos. Os felicito, alteza. Vuestras tropas corren por la ciudad. Shahr Baraz. Qu hay de l? Otro momento de silencio. Cuando la voz volvi a orse, contena cierto tono de sorpresa. Contempla el cuerpo crucificado de John Mogen. Est llorando, sultn. En mitad de la victoria, est llorando. Es uno de los viejos hraib. El muy estpido llora por su enemigo. Dices que la ciudad est en llamas? S. Las calles estn llenas de infieles. Incendian la ciudad mientras huyen. se debe ser Lejer, el muy bastardo. No nos dejar nada ms que cenizas. Malditos sean l y sus hijos. Har que lo crucifiquen, si lo capturan. Est abierta la carretera de Ormann? El homnculo haba empezado a sudar. Temblaba, y las puntas de sus alas se haban doblado. Sin embargo, la voz que sala de l no sufri ningn cambio. S, alteza. Est llena de carros y gente, una autntica migracin. La Casa de Ostrabar reina suprema. Ochenta aos atrs, la Casa de Ostrabar haba consistido solamente en el abuelo de Aurungzeb y un tro de concubinas a toda prueba. Haba sido el generalato, y no el linaje, lo que la haba sacado de las estepas del este. Cuando los Ostrabar no podan ganar batallas por s mismos, empleaban a alguien que pudiera. De ah la presencia de Shahr Baraz, que haba

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

sido el khedive del padre de Aurungzeb. ste haba comandado ejrcitos en su juventud, pero era incapaz de inspirarlos del mismo modo. Nunca haba dejado de lamentar aquella carencia. Shahr Baraz, aunque extranjero de origen, un jefe nmada de la lejana Kambaksk, haba servido de modo competente y honesto a tres generaciones de Ostrabar. Tena ms de ochenta aos, y era un anciano terrible, muy dado a la plegaria y la poesa. Era una suerte que Aekir hubiera cado en aquel momento; la larga vida de Shahr Baraz se acercaba a su fin, y con l se ira el ltimo lazo de unin entre los sultanes y los jefes de las estepas que los haban precedido. Shahr Baraz haba recomendado que la carretera de Ormann se dejara abierta. Segn l, la afluencia de refugiados debilitara y desmoralizara a los defensores de la lnea del ro Searil. Aurungzeb se preguntaba si cierta caballerosidad pasada de moda no habra influido tambin en aquella decisin. No importaba. Di al... empez, y se detuvo. El homnculo se estaba fundiendo ante sus ojos, mirndolo con aire de reproche mientras burbujeaba en un charco maloliente. Orkh! Di al khedive que siga avanzando hasta el Searil! El homnculo movi la boca, pero sin emitir ningn sonido, y se disolvi en un lquido humeante y apestoso. En el repugnante charco en que se haba convertido, era posible distinguir los restos de un feto humano en descomposicin, los huesos de las alas de un pjaro y la cola de un lagarto. Aurungzeb sinti nuseas y dio una palmada llamando a los eunucos. Gheg haba dejado de ser til, pero sin duda Orkh le enviara pronto otra criatura. Tena otros mensajeros, tal vez no tan veloces pero igual de seguros. Aekir ha cado. Se ech a rer.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

2
Buen Dios! dijo Hawkwood. Qu est pasando? Dejad de tirar ah! rugi el contramaestre, observando las sacudidas de una vela . Bracead ese velacho, malditos eunucos! Dnde creis que estis? En una feria de curiosidades? El Gracia de Dios, una carabela de aparejo cuadrado, entr silenciosamente en Abrusio al dar las seis campanadas de la guardia de maana. El agua era un resplandor azul y tranquilo en sus costados, manchados con la suciedad del puerto. Donde el sol golpeaba el mar se levantaba un destello blanco, doloroso de contemplar. Una dbil brisa del noroeste (los alisios hebrioneses) permita al barco deslizarse como un cisne, sin que la embelesada tripulacin tuviera que tocar apenas una sola soga, pese a la indignacin del contramaestre. Abrusio. Haban odo las campanas de su catedral durante las dos ltimas vueltas del reloj de arena, como un eco fantasmal de religiosidad perdindose en el mar. Abrusio, capital de Hebrion y el mayor puerto de los Cinco Reinos. Era un hermoso espectculo que contemplar al regresar a casa, aunque fuera de una travesa corta como la que acababa de completar la tripulacin del Gracia; una singladura incierta a lo largo de la costa de Macassar, regateando con los nmadas del mar sobre los derechos de paso, con una mano en el pual y la mecha lenta ardiendo junto a las culebrinas durante todo el tiempo. Pero un viaje provechoso, pese al calor, las moscas, el alquitrn fundindose en las juntas y el acoso de los lagartos de ro. Pese a los tambores de fiesta por las noches a lo largo de la costa salpicada de hogueras, y a las falas de velas latinas con sus cargamentos de corsarios burlones. A salvo en la bodega llevaban tres toneladas de marfil procedentes de esqueletos de los enormes marmorillos, y varios quintales de fragantes especias de Limia. Y slo haban perdido a un hombre, un novato torpe que se haba inclinado demasiado por encima de la borda al paso de un tiburn de superficie. Y haban regresado a las Monarquas de Dios, donde los hombres trazaban el Signo del Santo antes de comer, y la imagen del bendito Ramusio presida todos los mercados y cruces de caminos. Abrusio era el puerto natal de casi la mitad de ellos, y contena el astillero donde la quilla del Gracia haba tocado el agua por primera vez treinta aos atrs. Dos cosas llamaban la atencin del viajero que contemplaba Abrusio desde el mar: el bosque y la montaa. El bosque surga de la baha cristalina bajo la ciudad, una enorme maraa de mstiles, botalones y vergas, como las ramas de un bosque sin hojas, perfectas en su geometra e interconectadas con un milln de lneas de cordaje. Centenares de bajeles de todas las nacionalidades, tonelajes, aparejos, dotaciones y procedencias estaban anclados en la baha de Abrusio, desde yolas y barcazas costeras con las cubiertas llenas de redes y peces brillantes, a galeones de alta mar adornados con orgullosos gallardetes. Y la armada de Hebrion tena tambin all sus astilleros, de modo que haba docenas de galeras y galeones de guerra, con el parpadeo de corazas y cascos en toldillas y alczares, y el lento aleteo de los pesados estandartes reales en los palos mayores y las insignias de los almirantes en los palos de mesana. Otras dos cosas destacaban en aquel bosque flotante, aquella ciudad acutica: el ruido y el olor. Haba botes pesqueros descargando sus capturas, barcos mercantes en los muelles con las escotillas abiertas y las tripulaciones tirando de las poleas para extraer de sus vientres la sangre del comercio. Lana de Almark, mbar de Forlassen, pieles de Fimbria, hierro de Astarac, y madera de los altos bosques de Gabrion, la mejor del mundo para la construccin de navos. Los hombres que trabajaban en los barcos del puerto y en las innumerables carretas de los muelles emitan un ronco murmullo de sonidos, golpes, chillidos de poleas y crujidos de

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

madera y camo que se extenda durante media milla hacia el mar, la propia esencia de un puerto viviente. Y apestaban. En un da tranquilo como aqul, llegaba hasta el mar el hedor a decenas de miles de personas sin lavar, a peces pudrindose bajo el sol, a desechos arrojados al agua para convertirse en el objeto de las peleas de hordas de gaviotas, a alquitrn de los astilleros y amoniaco de las curtiduras; y, por debajo de todo ello, una mezcla intoxicante, como una breve visin de tierras exticas, formada por especias y madera nueva, aire salado y algas, un elixir marino. sa era la baha. La montaa tampoco era lo que pareca. Desde lejos aparentaba ser una mezcla de polvo y piedra ocre, de forma piramidal y cubierta de humo azul. Al acercarse a la costa, el navegante descubra que una colina se elevaba desde la bulliciosa orilla y, construida sobre ella, como una montaa de calles estrechas y abarrotadas, estaba la propia ciudad, con sus paredes encaladas y cubiertas de polvo, y los tejados de arcilla roja procedente de los talleres de tejas del interior, en Feramuno. Aqu y all una iglesia levantaba su cabeza y hombros altaneros por encima de la multitud de edificios ms humildes, con la aguja del campanario tratando de alcanzar el cielo azul y sin nubes. Y tambin podan verse los grandes edificios de piedra de las prsperas casas comerciales, porque Abrusio era una cuidad de mercaderes, adems de marineros. De hecho, se deca que un hebrions tena que ser una de estas tres cosas desde su nacimiento: marinero, mercader o monje. Hacia la cima de la colina, hacindola ms alta de lo que realmente era y dndole el aspecto de una montaa de laderas empinadas, se elevaba la ciudadela y el palacio del rey, Abeleyn IV, el monarca de Hebrion e Imerdon, almirante de medio millar de barcos. Las oscuras paredes de granito del palacio-fortaleza haban sido erigidas por artfices fimbrios cuatro siglos atrs, y por encima de ellas podan entreverse los cipreses ms altos del rey, las joyas de sus jardines de placer. (Se rumoreaba que una quinta parte del consumo de agua de la ciudad se destinaba a mantener verdes aquellos jardines). Haban sido plantados por los antecesores del rey cuando Hebrion empezaba a sacudirse el yugo de una Fimbria en decadencia. Oscilaban bajo el intenso calor, y el palacio pareca flotar como un espejismo del desierto de Calmar. Junto al palacio del rey y sus jardines de placer tambin centelleaba el monasterio de la orden inceptina, as llamada por ser la primera orden fundada despus de que las visiones del bendito Ramusio llevaran la luz a la oscuridad de un Occidente adorador de dolos (de hecho, algunos afirmaban que haba sido fundada por el propio Ramusio). Los inceptinos eran los perros guardianes religiosos de los reinos ramusianos. Palacio y monasterio contemplaban desde arriba la ciudad de Abrusio, enorme, apestosa y vibrante. Un cuarto de milln de almas trabajaban, comerciaban y se divertan por debajo de ellos; eran los nativos del mayor puerto del mundo conocido.

Buen Dios haba dicho Richard Hawkwood. Qu est pasando? Tena un buen motivo para preguntrselo, porque sobre la mitad superior de Abrusio un humo negro flotaba en el aire limpio, y una hediondez siniestra llegaba hasta el barco por encima del bullicioso puerto. Carne quemada. Los patbulos de los inceptinos estaban cubiertos de formas altas y delgadas, y un manto repugnante de olor a carne quemada se extenda hacia el mar, ms grasiento e impuro que la peor pestilencia de las alcantarillas. Estn quemando herejes dijo el contramaestre, asqueado y sobrecogido. Los Cuervos de Dios han empezado otra vez. Que los santos nos protejan! El viejo Julius, el segundo de a bordo, un oriental con el rostro negro como el alquitrn, mir a su capitn con los ojos muy abiertos y el color de la piel casi gris. Luego se inclin sobre la borda y llam a un bote de venta ambulante, lleno a rebosar de fruta y pilotado por un tipo grande y siniestro al que le faltaba un ojo.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

Eh! Qu hay de nuevo, amigo? Acabamos de volver de una travesa de un mes por los reinos de los nmadas y estamos ansiosos de noticias. Qu hay de nuevo? Es que no podis olerlo? Esta porquera lleva cuatro das flotando sobre nuestra ciudad, la buena y vieja Abrusio. Al parecer somos un refugio de hechiceros e infieles, todos ellos a sueldo de los sultanes. Los Cuervos de Dios, en su amabilidad, nos estn librando de ellos. Escupi por encima de la regala hacia el agua, densa por culpa de los detritus del puerto. Y yo mirara por donde ando con esa cara tan oscura, amigo. Pero esperad; dices que llevis un mes fuera? Habis odo las noticias del este? Supongo que ya lo sabris. Saber qu, amigo? grito Julius con impaciencia. El bote estaba quedando atrs. Ya se encontraba a medio cable de la popa, por el lado de estribor. El hombre tuerto se volvi para gritarles: Estamos perdidos, amigos! Aekir ha cado!

El capitn del puerto les estaba esperando mientras uno de los prcticos de Abrusio, con la tripulacin empuando los remos, los remolcaba hacia un muelle libre. La brisa haba amainado por completo y el calor metlico golpeaba sin piedad el laberinto de barcos, hombres y muelles, tensando los nervios y aflojando los cordajes. Y el pegajoso hedor de las piras continuaba flotando en el aire. Cuando los trabajadores del puerto hubieron atado las amarras de proa y popa a los norayes, Hawkwood recogi sus papeles y desembarc en primer lugar, tambalendose cuando sus piernas, habituadas al mar, chocaron con la piedra inflexible del muelle. Julius y Velasca, el contramaestre, se aseguraran de que la descarga se hiciera correctamente. Los hombres cobraran y sin duda se esparciran por la ciudad en busca de placeres para marineros, aunque encontraran poca diversin aquella noche, pens Hawkwood. La ciudad mantena algo semejante a su habitual movimiento frentico, pero pareca algo atemorizada. Pudo ver miradas desconfiadas, incluso miedo en los rostros de los estibadores que estaban listos para ayudar con la descarga, y que contemplaban a la tripulacin del Gracia, ms de la mitad de cuyos miembros eran extranjeros procedentes de otros puertos, con aire receloso. Hawkwood sinti que el calor, el ajetreo y la inquietud lo ponan de mal humor, cosa extraa considerando que pocas horas atrs haba estado deseando llegar al final del viaje. Estrech la mano de Galliardo Ponera, el capitn del puerto, al que conoca bien, y echaron a andar juntos hacia las oficinas del puerto. Ricardo dijo apresuradamente el capitn del puerto. Tengo que decirte que... Ya lo s, Dios, ya lo s! Aekir ha cado por n y los Cuervos estn buscando chivos expiatorios, de ah el mal olor. A veces aquel hedor siniestro que marcaba el fin de los herejes reciba el nombre de incienso inceptino. No, no es eso. Son las rdenes del prelado. No pude hacer nada... ni el mismo rey puede hacer nada. De qu ests hablando, Galliardo? El capitn del puerto era un hombre bajo, como el propio Hawkwood, y que haba sido un buen marinero. Nativo de Hebrion, su piel curtida tena un tono caoba que daba brillo a sus sonrisas. Pero en aquel momento no sonrea. Acabas de volver de Macassar y las islas Malacar. Y bien? Hay una nueva ley, una medida de emergencia que los inceptinos han obligado al rey a firmar. Quera avisarte, decirte que te desviaras a otro puerto... Pero Hawkwood se haba detenido en seco. Un semitercio de infantes de marina hebrioneses descenda hacia ellos, y a su frente iba un hermano inceptino vestido de negro, con el signo de la A que era el smbolo del Santo colgado de una cadena de oro sobre su pecho y brillando dolorosamente al sol. Era ms bien joven y tena un aspecto enfermizo con

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

aquella pesada tnica bajo el intenso calor, pero su rostro brillaba de importancia. Se detuvo ante Hawkwood y Galliardo y los infantes se cuadraron detrs de l. Hawkwood los compadeci por tener que llevar aquella armadura. El sargento encontr su mirada y levant levemente los ojos hacia el cielo. Hawkwood sonri pese a todo, luego se inclin y bes la mano del hermano, como se esperaba que hiciera. Qu podemos hacer por vos, hermano? pregunt animadamente, aunque con el corazn cada vez ms encogido. Estoy en misin de Dios dijo el hermano. El sudor le resbalaba por la nariz. Es mi deber informaros, capitn, de que, en su infinita sabidura, el prelado de Hebrion ha tomado una decisin dolorosa pero necesaria, segn la cual los extranjeros que no procedan de los Cinco Reinos ramusianos de Occidente, o de los estados vasallos de los mismos, o de estados aliados con sus majestades ramusianas, tienen prohibida la entrada a esos reinos, para evitar que sus creencias impuras contaminen todava ms las patticas almas de nuestros pueblos y acarreen nuevas calamidades sobre todos nosotros. Hawkwood estaba rgido de ira, pero el hermano sigui hablando de modo rpido y montono, como si hubiera recitado las mismas palabras muchas veces: Por lo tanto debo registrar vuestro barco, y si encuentro alguna persona a bordo afectada por la orden del prelado, debo escoltarla a un lugar seguro, para retenerla all hasta que nuestros guas espirituales, a la cabeza de la augusta orden de la que soy una parte nfima, decidan cul debe ser su destino. El hermano se sec la frente y pareci algo aliviado. Hawkwood escupi furioso hacia la grasienta agua, por encima del borde del muelle. El inceptino no pareci ofenderse. Los marineros, soldados y miembros de las clases bajas se expresaban a menudo de aquel modo. De manera que, si os hacis a un lado, capitn... Hawkwood se irgui. No era alto (el hermano le sacaba media cabeza), pero tena la anchura de hombros de una puerta y los brazos de un remero. Algo glido en sus ojos grises hizo que el inceptino se detuviera. Detrs del clrigo, los infantes de marina seguan sudando en silencio. Soy gabrions, hermano dijo Hawkwood con voz tranquila. Se me ha informado de ello. Se ha otorgado una dispensa especial a vuestros compatriotas en reconocimiento a sus valientes esfuerzos en Azbakir. No tenis por qu preocuparos, capitn. Estis exento. Hawkwood not la mano de Galliardo sobre su brazo. Lo que estoy diciendo, hermano, es que muchos miembros de mi tripulacin, aunque no proceden de los reinos ni de los estados vasallos de los reyes, sin duda muy dignos, son buenos marineros, ciudadanos honrados y compaeros apreciados. Con algunos he navegado durante toda mi vida, y uno de ellos incluso tom parte en la batalla que habis mencionado, una batalla que salv el sur de Normannia de los merduk marinos. Hablaba con pasin, pensando indignado en Julius Albak, un secreto adorador de Ahrimuz pero que, cuando apenas era un nio recin salido de Ridawan, haba permanecido en la cubierta de un galen de guerra gabrions mientras tres galeras merduk los asaltaban y abordaban, una detrs de otra. Aquello fue en Azbakir. Los gabrioneses, marineros consumados pero orgullosos, obstinados y testarudos, haban luchado solos aquel da, ahuyentando las flotas de los merduk marinos de la costa de Calmar cuando stos trataron de invadir el sur de Astarac y Candelaria, la zona ms vulnerable de Occidente. Dnde estabais vos cuando la batalla de Azbakir, hermano? Erais an una semilla en la entrepierna de vuestro padre? O estabais ya en el mundo y vuestra mierda era an amarilla? El inceptino se sonroj, y tras l Hawkwood vio que el rostro del sargento luchaba por mantenerse inexpresivo.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

No deb esperar otra cosa de un corsario gabrions. Vuestro momento llegar, capitn, igual que el de vuestros orgullosos compatriotas. Ahora haceos a un lado o compartiris antes de tiempo el destino de los infieles. Cuando Hawkwood sigui sin moverse, grit: Sargento, apartad a este perro impo! El sargento vacil. Sus ojos se encontraron con los de Hawkwood por un segundo. Fue casi como si hubieran llegado a un acuerdo. Hawkwood se hizo a un lado, con una mano en el pual. De no ser por vuestra profesin, sacerdote, os ensartara como al ave negra y cobarde que sois dijo, con una voz glida como la espuma del mar del norte. El inceptino se acobard. Sargento! chill. El infante avanz con aire resuelto, pero Hawkwood permiti que l y sus hombres se dirigieran a su barco, seguidos de cerca por el clrigo. El hermano se volvi en cuanto hubieron pasado. S vuestro nombre, gabrions. El prelado tambin lo sabr muy pronto, os lo prometo. Echa a volar, Cuervo se burl Hawkwood, pero Galliardo tir de l. En nombre del Santo, Ricardo, ven conmigo. Aqu no puedes hacer nada ms que empeorar las cosas. Quieres acabar en el patbulo? Hawkwood se movi muy tieso, como una criatura marina fuera de su elemento. La sangre haba acudido a su rostro. Ven a mi despacho. Hablaremos de esto. Tal vez podamos hacer algo. Los soldados estaban subiendo al Gracia. Hawkwood pudo or de nuevo el zumbido oficial de la voz del inceptino. Entonces se oy un chapoteo; un miembro de la tripulacin haba saltado por la borda y estaba nadando sin ningn destino visible en mente. El inceptino grit y Hawkwood, como en una pesadilla, vio que un infante levantaba su arcabuz. Un fuerte estampido que pareci aturdir el puerto por un momento, un pesado globo de humo que oscureci la borda del barco, y el hombre dej de nadar para convertirse en una cosa muerta balancendose en el agua sucia. Dios santo! dijo Galliardo, asustado y con los ojos muy abiertos. En los muelles, el trabajo ces cuando los hombres hicieron una pausa para observar. Podan orse los gritos airados del sargento. Que Dios los maldiga dijo Hawkwood lentamente, con la voz ronca por el dolor y el odio. Que maldiga a todos los Cuervos vestidos de negro que practican estas maldades en Su nombre. El hombre muerto era Julius Albak. Galliardo lo arrastr por la fuerza, mientras el sudor corra por su rostro oscuro en gotas brillantes. Hawkwood se dej alejar del muelle, pero se tambaleaba como un anciano, con los ojos cegados por las lgrimas.

Abeleyn IV, rey de Hebrion, tampoco estaba contento. Aunque se haba arrodillado como requera el protocolo para besar el anillo del prelado, haba en l una tensin, una reticencia en sus gestos que traicionaba sus sentimientos. El prelado le apoy una mano sobre la cabeza morena y tocada con una diadema. Queras hablar conmigo, hijo mo. Abeleyn era un joven orgulloso en la flor de la vida. Ms an, era un rey, uno de los Cinco Reyes de Occidente; y sin embargo, aquel hombre lo trataba siempre como a un nio obstinado, equivocado pero con buena voluntad. Y ello no dejaba nunca de irritarle. S, santo padre. Se puso en pie. Estaban en los aposentos del prelado. Unos muros altos y gruesos de piedra y el techo abovedado los protegan en parte del calor. A lo lejos,

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

Abeleyn poda or a los hermanos cantando prima y preparndose para la comida de medioda. Haba calculado mal el momento de su visita; sin duda, el prelado estara impaciente por irse a comer. Bueno, no importaba. Los tapices con representaciones de escenas de la vida del bendito Ramusio aliviaban la magnificencia austera del aposento. Haba una buena alfombra bajo sus pies, aceite dulce quemando en los incensarios, el destello del oro en las lmparas colgantes y un cosquilleo de incienso en su nariz. A cada lado del prelado haba un inceptino sentado en un taburete tapizado de terciopelo. Uno de ellos tena pluma y pergamino, porque en aquella estancia todas las conversaciones se registraban. Tras l, Abeleyn pudo or las botas de sus guardias crujiendo suavemente cuando tambin se arrodillaron. Sus espadas se haban quedado en la puerta: ni siquiera un rey poda entrar armado a presencia del prelado. Desde la cada de Aekir y la desaparicin del sumo pontfice en el saqueo de la ciudad, los cinco prelados de los reinos eran los representantes directos de Dios en la tierra. Abeleyn hizo una mueca. Se rumoreaba que el sumo pontfice, Macrobius III, haba solicitado abandonar Aekir al principio del asedio para preservar la sagrada persona, pero John Mogen y sus torunianos lo haban convencido de lo contrario, diciendo que la huida del pontfice equivaldra a admitir la derrota. Se deca que haba hecho falta encerrar a Macrobius en un almacn de su propio palacio para convencerlo. Abeleyn estaba deprimido. Occidente necesitara a hombres como Mogen en los tiempos venideros. Haba valido ms que media docena de reyes. Cuando Abeleyn se levant, le trajeron un taburete bajo, y se sent a los pies del prelado, exactamente como un aprendiz a los pies de su maestro. Abeleyn se trag la rabia e hizo que su voz sonara suave como la seda. Hemos hablado de ese edicto sobre los herejes y extranjeros de la ciudad, y hemos estado de acuerdo en que es necesario eliminar a los desleales, los infieles, los traidores... El prelado inclin la cabeza, sonriendo graciosamente. Con su gran nariz y sus ojos intensos, pareca un guila con manchas amarillas balancendose en su percha. ... pero, padre, he observado que habis incluido en el edicto a los cantrimistas, rimadores de mentes y pequeos practicantes de dweomer del reino... a todas las personas que poseen algn tipo de habilidad tergica. Mis soldados, siguiendo las rdenes de vuestros hermanos, ya estn capturando a esas personas. Para qu? Supongo que no pretenderis enviarlas a la hoguera? El prelado sigui sonriendo. Oh, s que lo pretendo, hijo mo. La boca de Abeleyn se transform en una cicatriz en su rostro, como si alguien le hubiera metido una fruta amarga. Pero eso significa perseguir a todas las ancianas que curan verrugas, a todos los herbolarios que encantan sus mercancas, a todos... La hechicera es hechicera, hijo mo. Toda la teurgia procede de la misma fuente. El Maligno. El prelado sonaba como un tutor bondadoso aleccionando con paciencia a un alumno algo torpe. Uno de los guardias de Abeleyn se removi indignado, pero una mirada de uno de los inceptinos lo tranquiliz. Padre, haciendo esto enviaris a miles de personas a las piras, incluso a miembros de mi propia corte. Golophin el mago, uno de mis propios consejeros... El trabajo de Dios nunca es fcil. Vivimos en tiempos de prueba, como deberais saber mejor que nadie, majestad. Abeleyn, interrumpido por dos veces en el mismo nmero de minutos, luch por no levantar la voz. Senta el impulso de levantar al prelado en el aire y aplastarle el cerebro contra alguna pared conveniente. Sonri a su vez. Pero seguro que al menos os dais cuenta de las dificultades de poner en prctica ese edicto, especialmente en un momento como ste. Los torunianos gritan pidiendo refuerzos para detener el empuje de los merduk y defender la lnea del Searil. No estoy seguro... y aqu la

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

sonrisa de Abeleyn adopt una dulzura especial, no estoy seguro de poder cederos los hombres necesarios para poner en prctica vuestro edicto. El prelado le devolvi la sonrisa. Tu preocupacin te honra, hijo mo. S que los cuidados temporales del momento pesan mucho sobre tus hombros, pero no temas. Se cumplir la voluntad de Dios. He solicitado el envo de un contingente de Caballeros Militantes desde la sede de nuestra orden en Charibon. Ellos te aliviarn en parte de la carga que soportas. Tus soldados quedarn libres para servir en otros lugares, en defensa de los reinos ramusianos y la verdadera fe. Abeleyn palideci, y hasta el prelado pareci encogerse ante su mirada. Hago lo que puedo por el bien del reino, majestad. Desde luego. La apuesta del prelado era ms alta de lo que Abeleyn haba supuesto. Mientras sus propios soldados estuvieran en la frontera ayudando a los torunianos, los Caballeros Militantes (el brazo militar de la Iglesia) tendran el campo libre en Abrusio. Sus espas deberan haberle informado de aquello, pero era enormemente difcil husmear en los asuntos de los inceptinos. Estaban tan unidos como las escamas de una cota de malla. Abeleyn reprimi su ardiente furia y escogi las palabras con cuidado. Lejos de mi intencin, padre, pretender explicaros a vos, uno de los prncipes de la Iglesia, lo que puede o no puede ser necesario o deseable a ojos de Dios. Pero me siento obligado a decir que vuestro edicto... nuestro edicto... no ha sido bien recibido por el pueblo. Abrusio, como bien sabis, es un puerto, el ms importante de Occidente. Vive del comercio, del comercio con otros reinos, otras naciones y otros pueblos. Por lo tanto, hay un nmero importante de extranjeros que se han establecido y se ganan la vida aqu en Hebrion. Y hay hebrioneses viviendo en una docena de pases de Normannia, incluso en Calmar y en el lejano Ridawan. El prelado no dijo nada. Sus ojos eran como dos fragmentos de azabache pulidos por el mar. Abeleyn sigui hablando. El comercio depende de la buena voluntad, de la negociacin y del compromiso. Creo que este edicto podra estrangular el comercio con los reinos del sur y las ciudades estado del Levangore; tierras de merduk, s, pero que no han levantado un dedo contra nosotros desde Azbakir, hace cuarenta aos, y sus galeras nos ayudan a mantener el estrecho de Malacar libre de corsarios. Hijo mo dijo el prelado, y su sonrisa tena la calidez del pedernal, me duele orte hablar as, como si tus preocupaciones fueran ms las de un mercader comn que las de un rey ramusiano. Hubo un silencio repentino y total en la estancia. La pluma del escriba emiti un chirrido sobre el pergamino. Nadie hablaba as a un rey en su propio reino. Es lamentable dijo Abeleyn en la quietud, pero creo que no podr enviar a Torunna los refuerzos que son tan necesarios all. Pienso, santo padre, que la verdadera fe puede ser defendida aqu por mis hombres igual de bien que en la frontera. Como me habis explicado tan claramente, las amenazas a la corona pueden provenir de todas direcciones, dentro y fuera de las fronteras. Considero prudente que mis tropas continen su trabajo de colaboracin con la Iglesia aqu en Abrusio; y aunque, en vuestra amabilidad, no me lo habis reprochado, siento que no me he implicado lo suficiente en estos asuntos hasta el momento. A partir de ahora, las listas de sospechosos, herejes y extranjeros (y hechiceros, por supuesto) se presentarn ante m para que pueda confirmarlas. Como bien decs, stos son tiempos de prueba. Me duele pensar que un hombre de vuestra piedad y edad avanzada tenga que ver el ocaso de su vida perturbado por asuntos tan desagradables. Trabajar para aligeraros de parte de vuestra carga. Es lo menos que puedo hacer. El prelado, un hombre vigoroso en la cincuentena, inclin la cabeza, pero no antes de que Abeleyn vislumbrara el fuego en sus ojos fros. Ambos haban revelado sus armas, haban situado las piezas en el tablero y haban hecho los movimientos de apertura. A continuacin

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

tendran que llegar las verdaderas negociaciones, aquel regateo en busca de ventajas que los hombres llamaban diplomacia. Y Abeleyn iba ganando. El prelado haba revelado su estrategia demasiado pronto. De modo que tendr que luchar contra este anciano, pens Abeleyn malhumorado, e intrigar y conspirar en mi propio reino. Y los torunianos tendrn que luchar solos durante ms tiempo porque este clrigo ambicioso ha decidido averiguar hasta dnde puede hacerme doblegar el brazo.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

3
El duende de Bardolin estaba inquieto. Era el calor. La diminuta criatura corra del tintero a la lmpara de la mesa, con la lengua verde colgando. Finalmente se derrumb sobre el pergamino en el que el mago haba estado trabajando, y se rasc detrs de una oreja peluda con la punta de una vieja pluma, cubrindose de tinta. Bardolin solt una risita y lo deposit suavemente sobre una estantera. Luego alis el pergamino y continu escribiendo. Naturalmente, el prelado de Abrusio no es un hombre malvado, pero es ambicioso, y con la cada de Macrobius estamos en un punto muerto. Los cinco prelados estn observando los acontecimientos en el Searil con un inters que va mucho ms all del simple resultado de un asedio y una batalla. Reaparecer Macrobius? sa es la cuestin. Se rumorea que ocho mil Caballeros Militantes han sido destinados ya a patrullar por las fronteras de los Cinco Reinos. Ocho mil! Y sin embargo, slo enviarn a cinco mil a las defensas del Searil. Esto es una guerra dentro de otra guerra. Estos hombres santos preferiran ver a los merduk en sus altares antes que levantar un dedo para ayudar a alguien de su rango. Esta obsesin por construir imperios es la enfermedad de los inceptinos. Y puede acabar con Occidente. Hizo una pausa. Era tarde, y las estrellas notaban brillantes y densas sobre la humedad de la ciudad dormida. De vez en cuando, oa el grito de un vigilante nocturno o de un miembro de la patrulla urbana. Ladr un perro y se oy una risotada repentina de algn juerguista al salir de una taberna. La brisa marina an no se haba levantado, y el hedor de las piras cubra la ciudad como una mortaja. Te lo digo en serio, Saffarac: huye de Cartigella mientras ests a tiempo. Esta locura se extender, estoy seguro. Hoy es Hebrion, maana ser Astarac. Estos hombres santos no se darn por satisfechos hasta que hayan quemado medio Occidente en su celo por competir unos con otros en piedad. Las ciudades no son un lugar seguro. De nuevo se detuvo. Volveran las cosas a ser como al principio? Los practicantes de dweomer reducidos a recetar remedios caseros y a curar vacas resecas en pueblecitos de montaa. Por lo menos, en aquellos lugares seran bien recibidos. La gente del campo comprenda mejor aquellos asuntos. En las montaas de Hebros, todava se renda culto al Cornudo en las noches de luna llena. Sumergi la pluma en el tintero pero la dej inmvil entre sus dedos. Una gota de tinta se desliz por la pluma y cay sobre el pergamino, como la lgrima de un cuervo. El duende observaba a Bardolin desde su estantera, canturreando para s en voz baja. Perciba su angustia. Se frot los ojos inyectados en sangre, dirigi una mueca a la pgina manchada y volvi a su tarea. Hoy se han llevado a mi aprendiz. He protestado, investigado y hasta sobornado, pero no ha servido de nada. Los inceptinos han empezado a recurrir al miedo, y con las noticias del este ello no resulta difcil. Cuando todo esto empez, los soldados todava miraban hacia otro lado; pero ahora se han contagiado del fanatismo. Sin embargo, se rumorea que el rey Abeleyn no aprueba la escala de la purga e impide al prelado cometer excesos an peores. Hoy han quemado a cuarenta personas, y tienen a medio millar encerradas en las catacumbas por falta de espacio en las celdas de palacio. Que Dios los perdone.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

Hizo una pausa por tercera vez. No poda escribir ms, pero tena que acabar la carta aquella noche porque tal vez no habra tiempo por la maana. Suspir y continu. Tienes una posicin importante en el consejo del rey Mark. Te lo ruego, Saffarac, emplea tu influencia con l. Hay que detener esta histeria antes de que se apodere de todos los estados ramusianos. Pero si ves que no hay esperanzas, ayuda a huir a algunos de los nuestros. Estoy seguro de que en Gabrion sern bien recibidos, y si no, con los merduk marinos. Son tiempos desesperados los que requieren de tales remedios. Cudate, amigo mo. Que la luz de Dios brille siempre en tu camino. Firm y sell la carta. Los ojos le escocan de agotamiento. Se senta cansado y viejo. Un barco correo se llevara la misiva con la marea de la maana, si la calma terminaba y volva a soplar la brisa del noroeste. Su duende se haba dormido. Sonri a la diminuta criatura, la ltima de una larga lista de familiares. Vendran a por l al da siguiente, como haban venido aquel da a por el joven Orquil, su aprendiz. Haba sido un muchacho prometedor, que dominaba ya la cantrimia y empezaba a aprender los misterios de la rima de mentes, tal vez la peor comprendida de las Siete Disciplinas. Saba por qu no se lo haban llevado tambin a l. Bardolin haba sido soldado en sus tiempos. Haba servido con uno de los tercios que formaban la guarnicin de Abrusio, y conoca bien a sus oficiales. Sus... habilidades haban empezado a manifestarse en una campaa contra los bandidos de las Hebros. Haban salvado vidas. El cabo lo haba recomendado para un ascenso, pero l haba abandonado el ejrcito para estudiar taumaturgia con Golophin, que ya era famoso por entonces. Haban transcurrido treinta aos, pero Bardolin todava tena la actitud de un soldado. Llevaba el cabello muy corto y su nariz rota le daba la apariencia de un luchador profesional. No pareca un mago, un maestro de al menos cuatro de los reinos del dweomer. Su aspecto era ms bien el del rudo sargento de arcabuceros que haba sido, y las cicatrices de sus sienes revelaban los largos aos vistiendo el casco de hierro de los soldados hebrioneses. Por eso me han dejado en paz, pens. Pero sin duda volvern maana, con algn Cuervo para pincharlos. Se oy un tumulto distante en el exterior. El sonido de voces duras, y pisadas sobre los adoquines. Acaso venan ya a buscarle? Se levant. El duende despert, con los ojos muy brillantes. Los pasos pasaron de largo, los gritos cesaron. Bardolin se relaj, reprochndose a s mismo los latidos acelerados de su corazn. Un disparo de arcabuz desgarr la tranquilidad de la noche. Otro ms, y luego una descarga irregular. Oy los aullidos de algn animal enorme, y chillidos humanos. Bardolin salt hacia la ventana. Calles oscuras, un fragmento de luna reflejndose dbilmente en los adoquines. Aqu y all, el parpadeo de una luz amarilla. Si se asomaba lo suficiente, poda ver el resplandor de la luna sobre el Ocano Occidental. Abrusio dorma como un viejo libertino fatigado por sus excesos. Dnde, pues? Ve, amigo mo; t sers mis ojos. Los ojos del duende se apagaron. Las intiles alas de su espalda se agitaron dbilmente. Sali por la ventana y pareci saltar al vaco, aunque el aire era tan clido y denso que semejaba un elemento distinto, capaz de soportar el diminuto cuerpecito como una hoja.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

S. Bardolin estaba viendo con el espectro de visin del duende. Una linterna en una ventana era un resplandor verde, demasiado intenso para mirarlo directamente. Una rata emiti su dbil luminosidad, y el duende cambi de direccin para perseguirla velozmente, pero Bardolin volvi a controlarlo con su voluntad, lo reprendi suavemente y lo puso en camino. Un salto entre dos tejados, una serie de movimientos gimnsticos increblemente rpidos, y el duende estaba en la calle corriendo junto a las alcantarillas, ignorando a las ratas. Haba un brillo confuso delante de l, figuras verdes en movimiento. Pero haba una que era mayor que el resto, y brillaba con la intensidad de una hoguera. El calor que emita era un fenmeno palpable sobre la piel sudorosa del duende. Un cambiaformas acorralado por la patrulla urbana! Y ya estaba malherido. Bardolin observ los tres cadveres que yacan descuartizados en la calle. El cambiaformas se estaba defendiendo bien, pero la ltima descarga lo haba alcanzado a quemarropa, y su enorme vitalidad empezaba a desvanecerse. Las balas de plomo le haban atravesado el enorme pecho para salir por los msculos de la espalda. Las heridas haban empezado ya a cicatrizar, pero los arcabuceros recargaban con la prisa que da el pnico, sin atreverse a acercarse a la criatura moribunda. La oscuridad de la calle estaba impregnada del hedor repugnante a vsceras, mecha lenta y humo de plvora. Malditos seis todos dijo el cambiaformas claramente, pese a su boca de animal. Vosotros y toda la escoria de negro. No tenis derecho... Un disparo. Un soldado, que haba recargado ms aprisa que el resto, dispar su arma contra aquel crneo enorme y de largas orejas. La cabeza del cambiaformas salt hacia atrs y choc contra una pared. Sus mandbulas se abrieron en un rugido mientras asomaba una lengua negra y hmeda. Otros soldados dispararon. El duende de Bardolin gimi pero permaneci en su puesto, obligado por la voluntad de su amo. Cerr sus sensibles ojos ante los destellos de la descarga, se meti en las orejas los dedos diminutos y se encogi aterrado mientras la patrulla disparaba bala tras bala contra la enorme bestia. Trozos de carne, cubiertos de pelo oscuro, salan disparados para manchar los adoquines. Uno de los luminosos ojos amarillos se apag. La gente empez a salir de sus casas. Todo el distrito haba despertado a causa de lo que sonaba como una pequea batalla librada all mismo. Aparecieron charcos y franjas de luz de linternas sobre los adoquines. Los ms valientes se atrevieron a acercarse al grupo de soldados que eran el origen del ruido y los destellos, vieron dnde apuntaban y regresaron a toda prisa a sus casas, barrando bien las puertas. El ruido ces. La calle era una niebla opaca de humo de plvora, y los soldados intercambiaron frases tranquilizadoras. Haban usado toda su municin, pero la bestia estaba muerta; tena que estarlo tras haber recibido treinta descargas. Eh, Haran, dnde ests? No veo nada con todo este humo! Me pido su pata, Ellon. Es la ms grande que he visto nunca. En nombre del Santo... dnde est? Hubo un silencio preado de terror. El humo de plvora se negaba a dispersarse; de hecho, pareca hacerse ms denso por momentos. Los arcabuceros se removieron, aterrados, seguros de que el cambia-formas haba conjurado la niebla de algn modo y continuaba vivo all dentro, esperando su momento. Brujera! gimi uno de ellos. La bestia est viva! La tendremos encima dentro de un momento. Esto no es humo de plvora! El sargento trat de retenerlos, pero salieron disparados, algunos soltando las armas, buscando slo alejarse de aquel humo sobrenatural. Se desperdigaron entre gritos, mientras los habitantes de la calle cerraban las ventanas pese al calor de la noche y se arrodillaban temblorosos tras las puertas barradas.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

Despacio, camarada, despacio. Mira dentro de l. Puedes ver el calor? Es eso el resplandor de su corazn, que todava late? S! Mira cmo las brillantes venas se coagulan y se curan solas, y los agujeros ms oscuros se cierran por s mismos. Y ah est el ojo reconstruyndose, saliendo de nuevo como una vejiga llena de aire. Bardolin temblaba por el esfuerzo. Los envos ya eran bastante difciles en situaciones de normalidad, sin tener que efectuarlos a travs de su familiar. Y la criatura empezaba a escapar a su control, como una herramienta resbalando de una mano sudorosa. Deseaba volver a casa, a su estantera segura y tranquila, pero Bardolin lo oblig a acercarse al enorme cuerpo que yaca inerte en el suelo, rodeado por un enorme charco de sangre densa y pegajosa. Un trozo de carne peluda se movi sobre el asfalto y volvi a adherirse al cambiaformas. Bardolin haba tenido suerte con el humo de la plvora. Slo haba tenido que espesarlo, y el aire quieto y hmedo de la noche haba hecho el resto. Pero tena que intentar algo ms difcil. Una rima de mentes, a travs del diminuto crneo del duende. El familiar actuara como amortiguador, como cortafuegos, pero era muy frgil. El corazn le fallara si tena que soportar mucha ms tensin aquella noche, pero no quedaba mucho tiempo. La niebla empezaba a aclararse, y la patrulla no tardara en regresar con refuerzos. Cambiaformas, puedes orme? Me ests escuchando? Dolor agona luz estallando en mi crneo los caones apuntndome matarlos destrozarlos beber dulce sangre muriendo. Muriendo. Cambiaformas! Escchame. Soy un amigo. Mrame. Mira al duende que tienes delante. Los ojos amarillos centellearon, inyectados en sangre. Te veo. De quin eres? El duende habl con la voz de su amo, temblando de alivio. Tena el cerebro casi sobrecargado. Bardolin. Soy el mago Bardolin. Sigue al duende y te guiar hasta m. El enorme hocico se movi. Las palabras sonaron como un gruido. Por qu ibas a ayudarme? Somos hermanos, cambiaformas. Nos persiguen a todos. El cambiaformas levant del asfalto la cabeza empapada de sangre y pareci suspirar. En eso tienes razn. Guame, pues, pero ve despacio... Y nada de rendijas o grietas. No soy un duende capaz de colarse por el ojo de una cerradura. Se pusieron en marcha, el duende correteando delante, sus ojos como dos luces verdes en la oscuridad, y el cambiaformas como una forma enorme y maltrecha detrs de l. Enseguida se oy el paso cadencioso de la patrulla urbana ascendiendo por la calle.

El duende estaba apenas consciente cuando regresaron, y Bardolin lo meti inmediatamente en el tarro rejuvenecedor. El cambiaformas entr en la habitacin con cautela; la luz de las velas resplandeci en las partes rotas de su cuerpo que an no se haban regenerado. El calor que emita era impresionante, producto de la hechicera que mantena su forma estable. Pese a estar doblado por el dolor, se ergua por encima de Bardolin como un monolito negro y lleno de pinchos, y sus ojos color azafrn estaban rasgados como los de un gato. Sus orejas parecidas a cuernos rozaban el techo. Tengo sed.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

El mago asinti y sumergi un cucharn en el cubo que haba preparado. El cambiaformas lo tom y bebi vidamente, mientras el agua le corra por el pelaje del cuello, grueso como el de un toro. Luego se dej caer al suelo. Puedes volver a cambiar? pregunt Bardolin. La criatura sacudi su enorme cabeza.

Las heridas me mataran. Debo conservar esta forma hasta que se curen... Me llamo Tabard, Griella Tabard. Te doy las gracias por salvarme la vida. Bardolin agit una mano. Hoy se han llevado a mi aprendiz. Maana me llevarn a m. Te he dado un respiro momentneo, nada ms. Sin embargo, estoy en deuda contigo. Los matar maana cuando vengan a por ti, y los contendr para que puedas escapar. Escapar? Adnde? Los soldados han rodeado Abrusio. El cerco es ms apretado que las enaguas de una virago. No hay escapatoria para nosotros, amigo mo. Entonces, por qu me has ayudado? No me gustan las matanzas gratuitas dijo Bardolin, encogindose de hombros. El cambiaformas se ech a rer, un sonido horrible en la boca de la bestia. Le dices eso a alguien como yo, vctima de la enfermedad negra? Las matanzas gratuitas son parte de mi naturaleza. La criatura hablaba con amargura. Y, sin embargo, no me has matado. Yo... no hara dao a un amigo. Comet la estupidez de bajar de las Hebros, buscando una cura para mi enfermedad, y llegu aqu en mitad de una purga. Mat a mi padre, mago. Por qu? Los habitantes de las montaas somos gente simple. Trat de forzarme. Bardolin qued desconcertado, y la bestia volvi a rer. No importa. Tal vez lo entiendas por la maana. Ahora tengo sueo y las heridas me molestan. Me gustara dormir aqu, si me lo permites. Esta noche sers mi invitado. Hay algo que pueda hacer por tus heridas? No. Se curan solas. Es difcil matar a un autntico cambiaformas, aunque sin duda tu magia podra hacerlo en un abrir y cerrar de ojos. Esos malditos soldados han querido divertirse conmigo, y he empezado a cambiar antes de poder impedirlo. Entonces ha cundido el pnico. Creo que he matado por lo menos a seis. He tenido suerte. Algunos soldados han empezado a usar balas de hierro en sus arcabuces. Eso hubiera significado mi fin. Bardolin asinti. El hierro y la plata eran los nicos metales que destruan los poderes regenerativos mgicos de un cambiaformas. Golophin haba presentado un trabajo sobre aquel tema ante el Gremio de Magos el ao anterior, sin saber que pronto sera utilizado. Bardolin bostez. Su duende lo mir con aire soador desde las profundidades lquidas de su tarro. Dio un golpecito al cristal, y la pequea boca sonri vagamente. Se habra recuperado por la maana. Se rumoreaba que algunos magos haban fabricado tarros mayores para ellos mismos, con el objeto de rejuvenecer sus cuerpos doloridos, pero tambin exista la aleccionadora historia del aprendiz traidor que no haba obedecido las instrucciones y haba dejado a su amo en el tarro, con una sonrisa soadora en el rostro por toda la eternidad. Me voy a la cama dijo a su monstruoso invitado. Esta noche estars a salvo; el duende se ha asegurado de que no os siguieran. Pero amanecer dentro de menos de cuatro horas. Si quieres escapar antes, puedes hacerlo. Estar aqu cuando despiertes insisti el cambiaformas.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

Si quieres... Los soldados suelen venir a media maana, tras un buen desayuno y un trago de ron. El cambiaformas sonri horriblemente. Necesitarn mucho ron si quieren capturarnos. Capturarnos?, pens Bardolin. Pero la cama lo llamaba. Tal vez a la noche siguiente estara compartiendo un jergn de piedra con Orquil en las catacumbas. Buenas noches, pues. Se dirigi a la cama con paso vacilante, como un anciano necesitado de descanso. El dweomer siempre le produca aquel efecto, y trabajar a travs del duende haba sido doblemente agotador.

Sin embargo, despert en la oscuridad de la hora anterior al alba con un nombre resonndole en la cabeza. Griella? Y cuando baj en silencio, en lugar de la bestia monstruosa y ensangrentada, vio la forma plida de una joven desnuda durmiendo en el suelo.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

4
El fuego se volvi ms brillante a medida que avanzaba la tarde. La tormenta haba pasado y el cielo era de un azul desvado con jirones de nubes teidas de ocaso a lo largo del horizonte. Al norte asomaban las montaas de Thuria, oscuras y altas, y al sureste el crepsculo rivalizaba con otro resplandor rojizo que daba paso a una nube de humo negra como una tempestad cercana. Aekir, todava en llamas. Ms cerca, una constelacin de luces parpadeantes cubra la tierra hasta donde alcanzaba la vista de un hombre fatigado. Los fuegos de campamento de un ejrcito derrotado y la horda de refugiados que se haba aadirlo a l. Una gran multitud, suficiente para poblar media docena de ciudades menores, estaba sentada bajo la luz de las primeras estrellas y la luna menguante, cocinando el alimento que haban podido obtener en los campos arrasados, o contemplando fijamente las llamas con ojos inexpresivos. Igual que Corfe. Una docena de refugiados estaban sentados en torno al fuego agitado por el viento, con las caras cubiertas de holln, suciedad y sangre seca. Aekir estaba a diez leguas de distancia, pero el resplandor rojo de su muerte los haba estado siguiendo durante aquellos cinco das. Y los seguira siempre, pens Corfe, aferrado a sus mentes como un scubo. Hera. Removi con un palo los nabos ennegrecidos por el fuego y finalmente consigui retirar uno de las cenizas. Los dems lo contemplaron hambrientos, pero sin atreverse a pedirle nada. Saban que no les convena indisponerse con aquel taciturno soldado de Mogen. Corfe no se inmut cuando el nabo le quem los dedos. Se limpi la ceniza y comi mecnicamente. A su lado tena un sable envainado. Se lo haba quitado a un soldado muerto para reemplazar el que haba perdido en su huida de la ciudad. El sable y su maltrecho uniforme le haban ganado el respeto de sus compaeros fugitivos. Haba hombres que recorran la horda de desplazados en bandas de malhechores, matando por comida, oro o caballos, cualquier cosa que pudiera ayudarles en su viaje al oeste en busca de seguridad. Corfe haba matado a cuatro de ellos, apoderndose de su magro botn. De aquel modo haba conseguido tres nabos. La caballera merduk haba seguido a la masa de gente en movimiento desde su salida por las puertas en llamas de Aekir, pero sin acercarse. Los jinetes escotaban el avance de los fugitivos, dirigindolos a lo largo de la carretera del Searil como si fueran ovejas. Se deca que a varias leguas de distancia, Sibastion Lejer y ocho mil soldados supervivientes de la guarnicin estaban librando una batalla desesperada en la retaguardia contra un enemigo doce veces ms numeroso. Al parecer, los merduk estaban dispuestos a dejar escapar a los civiles, pero no a lo que quedaba del ejrcito toruniano. Lo que me convierte en un fugitivo, un desertor, pens Corfe con calma. Debera estar all, muriendo con los dems, buscando un final digno de una cancin. La idea le provoc una mueca burlona. Mordi el nabo, duro como la madera. Los nios lloraban en la creciente oscuridad, y una mujer gema suavemente. Corfe se pregunt qu encontraran cuando alcanzaran la lnea del Searil, y sacudi la cabeza al considerar la enormidad de la tarea que esperaba a sus defensores. Lo ms probable era que los merduk atacaran cuando la confusin del flujo de refugiados estuviera en su punto lgido. Por eso Lejer y sus hombres haban presentado una ltima batalla, con la intencin de ganar tiempo para las fuerzas del Searil. Y qu har yo cuando llegue al ro?, se pregunt. Ofrecer mis servicios al tercio ms cercano? No. Continuara la marcha hacia el oeste. Torunna estaba acabada. Lo mejor sera seguir adelante, tal vez cruzar las montaas Cmbricas y entrar en Perigraine. O incluso ms al

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

oeste, hasta Fimbria. Podra vender sus servicios al mejor postor. Todos los reinos necesitaran soldados en aquellos tiempos, aunque fueran hombres que hubieran huido con el rabo entre las piernas. Aquello significara renunciar al sueo de encontrar alguna vez a su esposa. Est muerta, Corfe, es un cadver de mirada perdida en alguna alcantarilla de Aekir. Rezaba porque fuera cierto. Hubo una conmocin en las tinieblas iluminadas por el fuego, cierto movimiento. Su mano se dirigi al sable mientras apareca una larga hilera de siluetas montadas. Jinetes, cubiertos de luces y sombras mientras se abran camino entre las hogueras. La gente levantaba las manos hacia ellos cuando pasaban. Era media tropa que se diriga al este, a reunirse con los combatientes de Lejer, sin duda. Lo tendran muy difcil para abrirse paso a travs de la caballera merduk. Algo en Corfe cobr vida. Por un momento, dese dirigirse al este con ellos, en busca de un final heroico. Pero la sensacin pas tan rpidamente como los sombros jinetes. Mastic su nabo y mir furiosamente a los que estudiaban demasiado de cerca su librea, convertida en harapos. Que los muy estpidos continuaran su ruta hacia el este. All no haba nada ms que muerte o esclavitud, y las ruinas en llamas de una ciudad vaca.

Hay un libro de rutas y cartas de navegacin que confirman la historia de ese hombre dijo Murad al rey. Los libros pueden falsificarse dijo Abeleyn. ste no, majestad. Tiene ms de un siglo, y en su mayor parte describe los sucesos diarios de un barco ordinario. Contiene datos sobre coordenadas, profundidades, fases lunares y mareas de medio centenar de puertos, desde Rovena, ocupada por los corsarios, a Skarma en la lejana Hardukh, o Ferdiac como se la conoca entonces. Es autntico. El rey emiti un gruido inexpresivo. Estaban sentados en un banco de madera de sus jardines de placer, pero incluso en un punto tan elevado por encima de la ciudad era posible percibir el hedor de las piras. El sol era implacable, pero se encontraban a la sombra de un grupo de altos cipreses. Las acacias y enebros los rodeaban como una cortina. La hierba era verde y corta, un csped cuidado por un pequeo ejrcito de jardineros y alimentado por un increble volumen de agua desviada de los acueductos de la ciudad. Abeleyn se meti una aceituna en la boca, tom un trago de vino fro y pas con mucho cuidado las pginas crujientes del antiguo libro de cartas. De modo que este viaje al oeste tambin es autntico, este desembarco en tierras desconocidas? Creo que s. Digamos que tienes razn, primo. Qu quieres que haga al respecto? Murad sonri. Su sonrisa era sarcstica y carente de humor, y confera a su rostro estrecho cierta expresin pesarosa. Ayudarme a organizar una expedicin para comprobar su veracidad. Abeleyn cerr el antiguo libro de golpe, enviando pequeos copos de papel reseco por los aires. Apoy su mano de largos dedos sobre la tapa manchada de sal. El sudor le baaba las sienes, convirtiendo sus mechones de cabello oscuro en diminutos tirabuzones. Tienes alguna idea de la semana que he tenido, primo? Yo... En primer lugar, tengo a este maldito y santo prelado (que los santos me perdonen), con sus intrigas repugnantes en busca de ms autoridad; tengo a los prsperos mercaderes de la ciudad protestando por su... no, por nuestro edicto y el dao que causar al comercio; tambin tengo al viejo Golophin evitndome (y quin puede culparlo?) justo cuando ms necesito de su consejo; tengo estas malditas hogueras a todas las horas del da en el nico mes del ao en que amainan los vientos alisios, de modo que nos ahogamos en el humo como campesinos en una cabaa sin chimenea; y finalmente, tengo al rey de Torunna pidiendo

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

tropas a gritos en el nico momento en que no puedo permitirme envirselas, de modo que esto acabar con el monopolio del comercio toruniano. Y ahora me dices que debo organizar un viaje a lo desconocido, supongo que para librarme de la carga de unos cuantos barcos buenos y de las ocurrencias absurdas de un pariente visionario. Murad sorbi su vino. No he dicho que vos debis proporcionar los barcos, majestad. Oh, de modo que saldrn de los astilleros por s solos y totalmente equipados, no es as? Con vuestra autoridad, podra requisar algunos barcos civiles (bastara con cuatro) y asumir el mando como vuestro virrey. Slo tendra que pediros un destacamento de infantes de marina, y conseguira voluntarios suficientes entre los hombres de mi propio tercio. Y el material, las provisiones, el equipamiento? Hay grandes cantidades de todo eso encerradas en los almacenes de los muelles; la propiedad confiscada de los capitanes y mercaderes arrestados. Y s de cierto que podra conseguir tripulaciones para media flotilla entre los marineros extranjeros que en estos momentos languidecen en las catacumbas de palacio. Abeleyn permaneci en silencio. Estudi de cerca a su pariente. Has venido aqu con algunas ideas interesantes en la cabeza, adems de tus tonteras habituales, primo dijo por fin. Espero que no vayas demasiado lejos. La cara plida de Murad se volvi algo ms blanca. Era un noble alto y delgado, con el cabello oscuro y lacio y una nariz que hubiera enorgullecido a un peregrino. Los ojos combinaban bien con la nariz: grises como el lomo de un pez, y con un resplandor similar cuando reflejaban la luz. Tena una larga cicatriz en una mejilla, legado de una batalla contra los corsarios. Era un rostro increblemente feo, incluso siniestro, y sin embargo a Murad nunca le faltaban acompaantes del bello sexo. Haba en l cierta cualidad magntica que atraa a las mujeres como polillas a una llama, hasta que se alejaban despus de quemarse. Varios maridos, padres y hermanos ultrajados haban desafiado a Murad. Ninguno haba sobrevivido. Cuntame otra vez cmo encontraste este documento dijo suavemente Abeleyn. Murad suspir. Uno de mis nuevos reclutas estaba contando historias fantsticas. Proceda de una familia de pescadores, y su bisabuelo le haba hablado de un barco sin tripulacin que lleg un da del oeste cuando su padre y l estaban pescando arenques. Su padre lo abord con otros tres hombres, pero haba un cambiaformas a bordo, el nico ser vivo que quedaba, y los mat a todos. El barco (era un galen que haba zarpado de Abrusio medio ao antes) se estaba hundiendo lentamente y los botes pesqueros se alejaron. Pero el cambiaformas salt por la borda y nad hacia la costa. Regresaron a bordo para recoger a sus muertos; el muchacho, pues eso era entonces, encontr el libro de rutas en el camarote de popa junto al cadver del capitn, y se lo qued como una especie de compensacin por la vida de su padre. Qu edad tiene ese hombre? quiso saber Abeleyn. Murad se removi inquieto. Muri hace unos quince aos. La historia se ha conservado en la familia. Las divagaciones de un anciano ampliadas por el paso del tiempo y las exageraciones de las historias campesinas. El libro de rutas confirma la historia, majestad protest Murad. El Continente Occidental existe, y, lo que es ms, el viaje hasta all es realizable. Abeleyn inclin la cabeza, pensativo. Su cabello espeso y rizado apenas tena un toque de gris. Un joven rey luchando contra las limitaciones a su autoridad impuestas por la Iglesia, los gremios y los otros monarcas. Su padre no haba tenido aquellos problemas, pero su padre no haba vivido para ver la cada de Aekir. Vivimos en tiempos de prueba, pens, y esboz una sonrisa desagradable.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

No tengo tiempo de leer un antiguo diario de navegacin, Murad. Me fiar de lo que me has contado. Cuntos barcos has dicho que necesitaras? El rostro cubierto de cicatrices del noble resplandeci de triunfo, pero mantuvo la voz tranquila. Como he dicho, cuatro, puede que cinco. Hombres y provisiones suficientes para poner en marcha una colonia viable. Abeleyn levant la cabeza bruscamente. Una colonia, sancionada por la corona hebrionesa, necesitar a alguien de rango suficiente para ser su gobernador. En quin habas pensado, primo? Murad enrojeci. Pens que... Se me haba ocurrido que... Abeleyn sonri y levant una mano. Eres el primo del rey. Eso es rango suficiente. Su sonrisa desapareci rpidamente . Sin embargo, no puedo permitirte que confisques los barcos de los capitanes juzgados por hereja. La gente dira que me estaba aprovechando de ellos, y parte del odio que el prelado est cosechando acabara en mi puerta. Nadie debe ver que un rey se beneficia de las desgracias de sus sbditos. Murad capt el leve nfasis en la palabra ver y observ cuidadosamente a su soberano. Sin embargo, el material, cordajes, vergas de repuesto, provisiones y cosas as que se han acumulado en los muelles podran ser trasladados a otro lugar, para su almacenamiento, por supuesto. Nadie echar de menos esas cosas, Murad. Los barcos son otra historia. Los hebrioneses tenemos un apego sentimental hacia ellos. Para sus capitanes, son como sus esposas. Conozco tu reputacin en el campo de la captura de esposas, pero si sta va a ser una expedicin financiada por la corona, tiene que empezar de modo irreprochable. Me comprendes? Perfectamente, majestad. Excelente. Por lo tanto, no confiscars ningn bajel, pero te dar una carta de crdito real con fondos para alquilar y aprovisionar dos barcos. Dos barcos! Pero, majestad... A los reyes no nos gusta que nos interrumpan, Murad. Como he dicho, dos barcos, los dos de Abrusio, y deben ser bajeles cuyos capitanes hayan perdido recientemente a un gran nmero de marineros en las purgas de los inceptinos. Hars ver a sus capitanes que podrn recuperar a sus tripulaciones para la expedicin, y, si deciden emprenderla, sta se considerar como una especie de amnista. Si deciden no sacar partido de la generosidad de la corona, debes dejarles claro que pueden ser investigados por haber contado con tantos herejes y extranjeros en su dotacin. Murad empez a sonrer. Deduzco, majestad, que las cartas de crdito se harn efectivas cuando los barcos regresen a Abrusio sanos y salvos. Exactamente dijo el rey, inclinando la cabeza. Tambin te permitir llevarte a un semitercio de infantes de marina de tu propio mando, y te nombrar gobernador (bajo ciertas condiciones) de cualquier colonia que decidas fundar en ese Continente Occidental. Pero para fundar una colonia necesitars colonos. All el rey pareci tan complacido consigo mismo que Murad sinti cierta aprensin. Te encontrar a los colonos, no temas continu el rey. Tengo a un grupo de personas en mente en este mismo momento. Te parece bien todo esto, primo? Continas dispuesto a emprender la expedicin? Naturalmente, tendr derecho a vetar a los posibles colonos. No lo tendrs dijo Abeleyn con vehemencia. Y en un tono ms suave: Estars demasiado ocupado para entrevistarte con todos los pasajeros. Mi gente se ocupar de ese aspecto del viaje.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

Murad asinti. Le haban cortado las alas. En lugar de una pequea flota bajo su mando, con la misin de fundar un reino prcticamente independiente, estara transportando a una horda de indeseables hacia lo desconocido en dos (slo dos) barcos abarrotados. Os suplico, majestad, que me permitis llevarme ms barcos. Si la colonia ha de tener xito... No sabemos todava si existe una tierra donde fundar la colonia dijo el rey. No arriesgar ms de lo necesario en lo que me parece un plan muy dudoso. Slo mi afecto por ti y mi confianza en tus habilidades, primo, me han impulsado a tomar estas medidas. Murad se inclin. Eso, pens, y el hecho de que mi idea encaja bien en tus planes. Pero no poda evitar admirar a Abeleyn. Tras slo cinco aos en el trono, el monarca hebrions se haba erigido en uno de los gobernantes ms formidables de Occidente. Debo trabajar con lo que tengo, pens Murad, y dar las gracias por ello. Abeleyn sirvi ms vino para los dos. Ya no estaba tan fro, ni siquiera a la sombra de los cipreses. Vamos, primo, tienes que comprender que todos actuamos bajo ciertas restricciones, incluso los que somos reyes. El mundo es un lugar de compromisos. A menos, por supuesto, que seas un inceptino. Rieron juntos, y entrechocaron los vasos. Murad pudo ver a un tro de secretaros reales aguardando entre los rboles, con los brazos llenos de papeles y tinteros colgando del cuello. Abeleyn sigui la direccin de su mirada y suspir. El maldito papeleo me sigue a todas partes. Sabes? Casi deseara acompaarte y dejar atrs las preocupaciones del reino. Recuerdo mi viaje en el Espritu Alegre cuando todava era un prncipe, un mocoso pagado de s mismo. La primera vez que sent el golpe de un ltigo quise que colgaran y descuartizaran al contramaestre. Tom un sorbo de vino. Fueron buenos tiempos, siguiendo la costa hasta la isla ms oriental de las Hebrionesas, y luego cruzando el golfo de Fimbria hasta Narbosk. El mar tiene algo que los hebrioneses llevamos en la sangre. Puede que por nuestras venas no corra autntica agua salada como en el caso de los gabrioneses, pero el movimiento de una cubierta bajo nuestros pies siempre se parece a una vuelta a casa. Contempl fijamente su vino. Convertir a este pas en el mayor poder martimo de la tierra antes de morir, Murad... si sobrevivo, y si los clrigos ambiciosos no acaban conmigo antes de tiempo. Vuestro reinado ser largo y glorioso, majestad. La gente mirar atrs en los aos venideros y se preguntar cmo eran los hombres de vuestra poca, qu clase de gigantes vivan entonces. El rey levant la vista y se ech a rer, parecindose a un chiquillo al echar atrs la cabeza. Me pongo las calzas por las piernas igual que todo el mundo, primo. No, es el resplandor de la historia, la niebla de los aos transcurridos lo que confiere gloria a un hombre. Puede que me recuerden solamente porque la Ciudad Santa cay durante mi reinado, y mis tropas se quedaron en casa persiguiendo brujas en lugar de unirse a la defensa de Occidente. La posteridad es caprichosa. Mira a mi padre. Murad no dijo nada. Bleyn II haba sido un gobernante tirnico y un hombre de religiosidad fantica. Se rumoreaba que la purga de aquellos momentos haba sido sugerida por l una docena de aos atrs, pero el mago Golophin le haba disuadido. Los inceptinos lo retrataban como a un rey santo e ideal, y su hijo era descrito en un centenar de pulpitos como un joven alocado, de buen corazn pero equivocado y totalmente carente de respeto hacia los representantes del bendito Santo en la tierra. Las relaciones entre la Iglesia y la corona no parecan destinadas a mejorar. Y sin embargo la armada y el ejrcito adoraban a Abeleyn, y en las picas de los soldados y las culebrinas de los barcos descansaba el poder detrs del trono. De modo que los

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

inceptinos iban con cautela y se apresuraban a traer a la ciudad a sus propias espadas, los Caballeros Militantes. He odo decir que no escap ni un solo miembro de la guarnicin de Aekir dijo Murad sombramente, siguiendo sus propios pensamientos. Treinta y cinco mil hombres. No es as le dijo el rey. Sibastion Lejer consigui sacar de la ciudad a casi diez mil hombres y est librando una batalla en la retaguardia de la carretera del Searil. Murad dese preguntar al rey cmo lo saba, cmo podan viajar las noticias tan rpidamente a travs de setecientas leguas, pero se contuvo. Golophin tendra sus medios. Pero si Golophin evitaba a Abeleyn... El deber me llama dijo Abeleyn. He de recibir a otra delegacin de los gremios esta tarde. Gracias a ti, Murad, podr ofrecer una migaja de esperanza al Gremio de Taumaturgos. Hasta es posible que Golophin vuelva a dirigirme la palabra. Menos mal. Debo prepararme para el Cnclave de Reyes dentro de un mes. Todava sigue en pie? pregunt Murad, sorprendido. Ahora ms que nunca. Lofantyr de Torunna chillar pidiendo ms tropas, por supuesto, y Skarpathin de Finnmark estar convencido de que el siguiente golpe caer sobre l. Preveo una reunin difcil, especialmente dado que el Snodo se habr reunido poco antes, de modo que tambin tendremos que debatir sobre sus resoluciones. Te lo digo de veras, Murad, eres afortunado al tener que preocuparte slo por un viaje peligroso hacia lo desconocido. Los bajos entre palacios son ms difciles de navegar. Murad se incorpor y se inclin profundamente. Con vuestro permiso, os dejar con vuestra navegacin, majestad. Cuando abandon la sombra de los cipreses sinti el castigo de la luz del sol, y vio que el grupo de secretarios se reuna en torno al monarca como moscas acudiendo a alimentarse de un cadver. Era una imagen de mal agero, y Murad la descart de su mente. Tendra sus barcos y sus hombres, y tendra su ciudad en el oeste. No haba dicho al rey que exista otro diario adems del libro de rutas que narraba aquel viaje al oeste de un siglo atrs, y se alegr de haberse reservado aquel conocimiento. Si el rey hubiera ledo las radas pginas, probablemente no hubiera sacado nada en limpio. El propio Murad se haba encontrado con dificultades para descifrar la enrevesada escritura y el pergamino manchado del documento, y las entradas eran difciles de encontrar... pero estaban all. Se referan a la primera expedicin al oeste, tres siglos antes de que el capitn del Halcn emprendiera su malhadado viaje. Fue una aventura que haba terminado, por lo que haba podido deducir Murad, en locura y muerte. Pero haba pasado mucho tiempo. Aquellas cosas se exageraban y se embarullaban con cada ao transcurrido. En el oeste no habra nada capaz de resistir a los arcabuces y picas hebrioneses. Habra tiempo de preocuparse por todo aquello cuando el legendario Continente Occidental apareciera frente a su proa con sus secretos, sus peligros y sus riquezas desconocidas. Entonces sera demasiado tarde para que nadie se echara atrs.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

5
Richard Hawkwood abri la verja ornamentada que rodeaba el balcn, y permaneci en pie desnudo, saboreando su vino. No haba viento. Era inaudito que los alisios hebrioneses cesaran tan pronto. Por encima del apelotonamiento de tejados empinados, poda mirar hacia el puerto y ver las radas exteriores llenas de carabelas y galeones, galeras y lugres, todos ellos confinados en el puerto por falta de viento. Los nicos marineros con trabajo eran los capitanes de las galeras y galeones a remo, los veloces barcos correo de la corona que a veces se dignaban transportar algn cargamento a cambio de una pequea fortuna. Poda ver al Gracia en los muelles interiores, donde an lo estaban reparando. Los gusanos se haban cebado con el casco en la expedicin a las Malacar, y le estaban cambiando el maderamen exterior. Algo ms lejos se encontraba su otro barco, un galen muy alto llamado guila gabrionesa. Haba llegado dos das atrs, a fuerza de remos, y estaba anclado a la espera de un muelle libre. Su tripulacin permaneca oculta bajo las escotillas hasta que a Hawkwood se le ocurriera un modo de eludir a los inceptinos. Tal vez con una barcaza durante la noche. O poda alquilar una lancha, fondearla lejos del barco y decir a los marineros que la alcanzaran a nado. No, no funcionara. Se frot la frente, agotado. Su torso reluca de sudor, y el hedor de las piras pareca cubrirlo como una repulsiva segunda piel. Cerr la verja cuando una voz de mujer dijo: Richard, vas a volver a la cama? Un momento. Pero ella se haba levantado, con una sbana echada sobre los hombros, y avanzaba hacia l sobre el fresco suelo de mrmol. Sus brazos lo rodearon por detrs, y percibi su calor a travs de la arrugada tela. Mi pobre capitn, con tantas cosas en la cabeza. Ests pensando en Julius? No. El cadver de Julius Albak haba sido recuperado y quemado por los inceptinos. El veterano marinero no tena familia digna de ese nombre, a excepcin de los hombres que formaban la tripulacin de Richard. Una docena de ellos estaban encadenados en las catacumbas a la espera del juicio. No, Julius Albak descansaba por fin en paz. No haba nada ms que hacer al respecto. La mano de la mujer descendi para acariciarle el miembro, pero l no le respondi. No estoy de humor, Jem. Me he dado cuenta. Normalmente, cuando regresas de un viaje, ni siquiera conseguimos llegar a la cama. Tengo muchas cosas en que pensar. Lo siento. Ella se apart para regresar a la cama y a la botella que haba a su lado. La habitacin era fresca, con las paredes gruesas, enyesadas y recubiertas de mrmol. El techo se elevaba muy por encima de la cabeza de Hawkwood, para perderse en un laberinto de arcos y contrafuertes de oscura madera de cedro. El balcn cubierto se extenda a lo largo de una pared, y la cama ocupaba otra. Haba sillas elegantes, un tocador y pesadas cortinas doradas. Por todas partes poda verse un atractivo desorden de vestidos y tocados femeninos. En un rincn, un mono les observaba desde una jaula dorada con sus ojos abiertos e inmviles. Richard lo haba comprado para ella en Calmar media docena de aos atrs. El sonido de la ciudad les llegaba como una distante marea de ruidos. En aquella colina se viva apartado de la suciedad de las calles, el calor insoportable, el hedor de las alcantarillas abiertas y la ruidosa vitalidad de Abrusio. Era la vida de la nobleza. Has visto ya a tu esposa? le pregunt Jemilla agriamente. No. Sabes que no. Hace tres das que has vuelto, Richard. No deberas hacerle una visita, al menos para guardar las formas?

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

Se volvi a mirarla. Mientras el cuerpo de l haba adquirido un bronceado intenso a causa del sol, el viento y la espuma del mar, el de ella era blanco como el alabastro, lo que volva an ms llamativa su larga cabellera oscura. Sus ojos eran negros y brillantes como burbujas de alquitrn en una cubierta azotada por el sol tropical, y sus cejas maravillosamente expresivas se arqueaban sobre ellos como dos aves negras que ascendan o descendan segn su estado de nimo. Era una amante apasionada, casi salvaje, y era frecuente que Hawkwood acabara cubierto de rasguos y mordiscos despus de estar con ella. Y sin embargo, la haba visto de camino a palacio en un carruaje, con el cabello recogido sobre la cabeza, pesadas vestiduras bordadas y una gorguera de hilo en torno a su rostro, con aspecto de mueca de porcelana. Tena otros amantes, nobles o humildes como el propio Hawkwood. Siempre le deca que no poda pedirle que le fuera fiel cuando se pasaba fuera dos tercios del ao. Pero tena cuidado. Aparentaba ser una viuda noble y virtuosa, y as la consideraban en la corte, pero los criados saban la verdad, igual que Hawkwood. ste le haba facilitado un aborto dos aos atrs ante la insistencia de ella. Lo haba practicado una anciana comadrona en la parte baja de la ciudad, en un cuarto trasero pequeo y abarrotado. Jemilla nunca haba querido decirle si el hijo haba sido suyo. Tal vez ella misma lo ignoraba. Hawkwood pensaba en ello a veces. Mi esposa comprende que tengo muchas cosas de que ocuparme cuando termino un viaje dijo framente. Ella se ech a rer, un sonido como el del agua agitndose en una vasija de plata, y le tendi una esbelta mano. Oh, no seas tan puntilloso y correcto, Richard. Ven aqu conmigo. Pareces una estatua de caoba. Se reuni con ella en la cama. Es por Julius y tu tripulacin, ya lo s. Lo he intentado, Richard. Nadie puede hacer nada, tal vez ni el propio Abeleyn. Tampoco est de acuerdo con todo esto. De modo que habla de poltica contigo cuando os acostis. No s qu quieres decir dijo ella sonrojndose. Slo que deberas tener ms cuidado, Jem. Hace slo tres das que he vuelto, pero ya s quin es la nueva amante del rey. Una ceja desdeosa ascendi por la frente de ella. Hay mucha distancia entre los rumores y la verdad. Al rey no le gusta que sus mujeres aireen sus asuntos en pblico. Su soltera es un tema poltico. Si no tienes cuidado, una maana puedes despertar a bordo de un barco de esclavos merduk. Intentas decirme cmo he de llevar mis asuntos, capitn? Supongo que tus viajes de un puerto inmundo a otro te cualifican para comentar los asuntos de la corte. l se volvi. Jem disfrutaba echndole en cara sus orgenes humildes. Tal vez ello haca que sus escarceos amorosos le resultaran ms picantes. Y, sin embargo, estaban tan unidos como podan estarlo dos amantes. A veces discutan como si estuvieran casados. Termin su vino y se levant. Tienes razn. Debera visitar a Estrella. No! Jem tir de l para obligarlo a volver a tumbarse, con los ojos centelleantes. Richard no pudo evitar sonrer. Por mucho que saltara de cama en cama, siempre se pona celosa si l estaba con alguien ms. Qudate, Richard. Tenemos cosas de que hablar. Por ejemplo? Bueno... las noticias. No quieres que te ponga al da sobre lo ocurrido desde que te marchaste? S lo que ha estado ocurriendo, y tambin lo sabe mi tripulacin.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

Oh, ese estpido edicto. Todo el mundo sabe que el prelado oblig a Abeleyn a firmarlo. El rey no es de los que piensan de ese modo, aunque su padre s lo era. No, Abeleyn se parece ms a ti. El favorito de los soldados y los marineros. El prelado y l han tenido una discusin, y toda Abrusio est de parte del rey, excepto aqullos que tienen la cabeza aturdida por la religin, que Dios me perdone. Traz el Signo del Santo sobre sus pechos desnudos. Por algn motivo, el gesto excit a Hawkwood. El prelado est de camino al Snodo de Charibon, y, sabes que las hogueras disminuyeron a partir del momento en que cruz las puertas de la ciudad? Hace dos das quemaban a cuarenta desdichados cada tarde. Hoy han enviado a seis a la pira. Los oficiales de Abeleyn acompaan a los inceptinos en sus rondas, y l controla personalmente las listas. Lo cual est muy bien. Mi doncella se estaba poniendo histrica. Es de Nalbeni. Ya lo s dijo Hawkwood, acaricindole un suave muslo. Y Golophin. Algunos dicen que ha organizado una especie de ruta de escape secreta para los practicantes de magia de la ciudad. Ya no se le ve nunca en la corte. El rey fue en persona a la torre del viejo pajarraco para hablar con l, pero encontr la puerta barrada. El propio rey! El padre de Abeleyn hubiera ordenado que demolieran la torre hasta los cimientos, pero no nuestro joven monarca. Est esperando su momento. Los dedos de Hawkwood acariciaban el vello rizado entre las piernas de Jem, pero ella no pareca darse cuenta. Y las calles dan miedo por la noche. Hay cambiaformas sueltos, que quieren venganza por las ejecuciones de los suyos. Anoche mismo, uno de ellos masacr a una docena de soldados de la patrulla ciudadana y luego escap... Emiti un sonido mientras los dedos de Hawkwood seguan movindose en su entrepierna. Murad ha estado rondando por el palacio con una sonrisa de satisfaccin en la cara. No me gusta nada... Oh, Richard! Jem se reclin en la cama con las piernas abiertas y empez a tocarse donde l la haba estado acariciando. Hawkwood la contemplaba con la fascinacin de un ratn observando al gato. No es mejor esto que el trasero de algn grumete? le pregunt. Hawkwood se qued muy quieto, y ella sonri con aire travieso. Oh, vamos, Richard, s de las presiones que soportis los marineros en los viajes largos, sin mujeres para aliviar vuestras... tensiones. Todo el mundo sabe lo que ocurre. En la bodega, tal vez, en algn rincn oscuro con las ratas saltando a vuestro alrededor? Chillan mucho los chiquillos, Richard, cuando se lo hacis? Mi guapo capitn, acaso algn marinero peludo te lo hizo a ti tambin al principio de tus viajes? Al ver que su rostro se sonrojaba de ira, Jem emiti una de sus carcajadas musicales y sigui frotndose con ms ahnco. Tendrs el valor de negarlo? Vas a decir que no es cierto? Puedo leerlo en tus ojos, Richard. Es por eso que no has podido complacerme esta noche? Echas de menos a algn muchachito imberbe con piojos en el cabello? Richard le rode la blanca garganta con una mano. La piel del hombre pareca oscura como el cuero en contraste con la de ella. Cuando los dedos de Richard empezaron a aumentar la presin, los de ella se movieron con ms fuerza. Arque levemente la espalda. Es que no soy suficiente para ti? gimi. O acaso soy demasiado para ti? Con un veloz movimiento, l le dio la vuelta. La efusin de sangre causada por la ira, la vergenza y la excitacin le lata rtmicamente en todas las venas. Se dej caer sobre ella, aplastndola contra la cama. Ella grit, agitando los brazos. Richard aferr las delgadas muecas y las inmoviliz. Ella chill contra la almohada y mordi el lino con fuerza cuando l la penetr. No dur demasiado. Se retir, sintindose asqueado y exultante al mismo tiempo.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

Jem dio media vuelta. Tena el cuerpo moteado por la presin de la sangre, y las muecas enrojecidas. Richard pens que era muy fcil dejarle marcas en la piel. Se senta incapaz de mirarla a los ojos. Pobre Richard. Es tan fcil provocarte y enfurecerte... Extendi una mano y tir de l para tumbarlo a su lado. Richard estaba aturdido y confuso. Por qu dices esas cosas? Eres una combinacin extraa, amor mo. A veces tan impenetrable como una puerta de roble, y a veces con todos los nervios al descubierto, para que yo pueda tocarlos como las cuerdas de un lad. Lo siento, Jem. Oh, no seas absurdo, Richard. Es que no sabes que nunca haces nada sin que yo lo quiera? En otro lugar de Abrusio, transcurran las horas sin que aparecieran los soldados. Griella, la muchacha que haba sido una bestia, se visti con una tnica vieja de Bardolin y se sent a la mesa, con un aspecto absurdamente joven y vulnerable. Bebieron agua enfriada en el stano y comieron pan con olivas y un bol de pistachos, que a ella le encantaban. El duende se remova inquieto y los observaba desde su tarro; casi se haba recuperado de sus sufrimientos de la noche anterior. Por qu no venan? Bardolin no lo saba; pero en lugar de aliviarlo, el hecho de que no aparecieran le inquietaba todava ms, y a ello haba que aadir el rostro de la esbelta joven sentada a la mesa frente a l, balanceando los pies desnudos mientras coma. Tena rostro de campesina, es decir, bronceado y cubierto de pecas a causa de las horas y das pasados al aire libre. Su cabello era corto, y reflejaba los rayos del sol con un tono de bronce, como si algn herrero lo hubiera moldeado en su yunque aquella misma maana. Tena los ojos castaos como el cuello de un tordo, y su piel posea cierto resplandor pardo en los lugares donde se haba lavado. No tena ms de quince aos. Bardolin la haba ayudado a limpiarse la sangre coagulada de manos y boca. Despus de comer, se haban sentado junto al ventanal de la torre de Bardolin que miraba al oeste, hacia la ciudad, el mar y el bullicioso puerto con su bosque de mstiles. En el horizonte podan verse barcos inmovilizados por la desaparicin de los alisios. Sus botes los estaban remolcando tirando dolorosamente de los remos bajo la trrida mirada del sol. Los ves? le pregunt Griella. Me han dicho que los magos tienen mejor vista que los dems hombres, y que incluso pueden ver las llamas que parpadean en el interior de las estrellas. Podra hacer un hechizo de visin lejana. Pero con mis propios ojos, me temo que no te servira de mucho. Cuando soy una bestia dijo ella despus de reflexionar, puedo ver el resplandor de los corazones de los hombres en sus pechos. Veo el calor de sus ojos y sus tripas en la oscuridad, y puedo oler el miedo que surge de ellos. Pero no puedo ver sus caras, si son cobardes o valientes, si estn sorprendidos o estupefactos. Ya no son hombres. As es como piensa la bestia cuando yo estoy en su interior, en lugar de estar ella en el mo. Se contempl los dedos, ya limpios, con las uas mordidas hasta la raz. Puedo sentir cmo su vida se apaga bajo mis manos, y es una sensacin de gozo. No me importa si son mis enemigos o no. Pero no todo el mundo es tu enemigo, hija. Oh, ya lo s. Pero no conozco a nadie que sea mi amigo. Aparte de ti, por supuesto. Le dirigi una sonrisa tan radiante que l se sinti al mismo tiempo conmovido e inquieto. Por qu no han venido? Dijiste que trataran de capturarte hoy. No lo s. Hubiera querido enviar al duende a la ciudad para que investigara, pero dudaba de que estuviera ya en condiciones. Y con Griella en su casa, no quera salir en persona. Aunque apenas lo haba admitido ante s mismo, saba que no le permitira matar a

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

ms hombres, ni siquiera a los que intentaran capturarlos para llevarlos a la muerte. Si venan los soldados, la aturdira con un hechizo de inconsciencia. Tal vez incluso la dejaran tranquila, tomndola por un chiquillo de la calle. Si volva a adoptar su forma de bestia, la mataran. No, no toques eso. Estaba dando golpecitos en el tarro del duende y sonriendo a la diminuta criatura. Por qu no? Creo que le caigo bien. Nada debe perturbarlo mientras se rejuvenece; de lo contrario, podra metamorfosearse en algo diferente a lo que debera ser. No lo entiendo. Explcate. El lquido del tarro es ur-sangre, un fluido taumatrgico. Es la base de muchos experimentos, y es muy difcil de fabricar. Pero una vez conseguido, es... maleable. Puedo ajustarlo a las necesidades de cada momento. Ahora es un blsamo para el cansancio del duende, como yeso hmedo aplicado sobre las grietas en la fachada de una casa. El duende fue creado a partir de la ur-sangre, con la ayuda de varios hechizos y el poder de mi propia mente. Puedes fabricarme uno? Sera una mascota fantstica! Tardan meses en crecer le dijo Bardolin sonriendo; el proceso es agotador y consume parte de la esencia del propio mago. Si muere el duende, una parte de m morir tambin. Hay maneras ms rpidas de obtener familiares, pero son abominables, y las criaturas engendradas de ese modo, llamadas homnculos, son dscolas y difciles de controlar. Y sus apetitos son repugnantes. Yo crea que un verdadero mago podra conjurar todo lo que deseara en un momento. El dweomer no funciona as. Exige un precio por cada don que otorga. No se consigue nada por nada. Hablas como un filsofo, uno de esos ancianos que predican en la plaza de los Oradores. El dweomer contiene una filosofa, o, mejor dicho, unas leyes. Cuando era aprendiz, no me ensearon un solo hechizo durante los ocho primeros meses, aunque mis poderes ya se haban manifestado. Tuve que aprender la tica de los hechizos. tica! Pareca molesta. Yo tambin formo parte de esa magia, no es cierto? S. Cambiar la propia forma es una de las Siete Disciplinas, aunque puede que la peor comprendida. Podra ser maga, entonces? dijo ella, animndose. Para ser mago hay que dominar cuatro de las Siete, y los cambiaformas raramente son capaces de dominar ninguna disciplina aparte de la del propio cambio. Hace unos aos, en el Gremio hubo un debate donde se defendi que cambiar de forma no era una disciplina sino una perversin, o una enfermedad, como cree que la gente comn. La mocin fracas. Tanto t como yo tenemos magia en la sangre, hija. La llaman la enfermedad negra, o a veces simplemente el cambio dijo Griella en voz baja. Sus ojos eran enormes y oscuros. S, pero a pesar de las supersticiones, no es contagiosa. Y puede controlarse y convertirse en una autntica disciplina. Ella mene la cabeza. Tena los ojos llenos de lgrimas. Nada puede controlarla susurr. l le apoy una mano en el hombro. Yo puedo ayudarte a controlarla, si me lo permites. Ella apoy la cabeza en el enorme torso de Bardolin. Alguien llam a la puerta de abajo. Griella levant la cabeza. Estn aqu! Vienen a por ti! Bajo la incrdula mirada del mago, los ojos de la muchacha se llenaron de una luz amarilla, y sus pupilas se convirtieron en ranuras alargadas y gatunas. Sinti que su cuerpo esbelto se sacuda y cambiaba bajo sus manos. De su garganta brot el gruido de una bestia.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

Mientras est cambiando. Antes de que sea demasiado tarde. Haba tenido preparada la construccin del hechizo durante toda la maana, y en aquel momento la magia brot de l como una rpida exhalacin de aliento y penetr en ella. Hubo un conflicto salvaje cuando la incipiente bestia se resisti y la muchacha empez a retorcerse, atrapada entre dos formas. Pero Bardolin derrot a la bestia, que se retir, y, por debajo de ella, pudo percibir la mente de la muchacha: humana, ilesa, pero completamente ajena. El descubrimiento lo perturb. Nunca haba tratado de examinar el alma de un cambiaformas. En la fraccin de segundo anterior a la toma del control por parte del hechizo, vio que la bestia estaba unida a la muchacha en un matrimonio impuro, cada parte alimentndose de la otra. Entonces ella qued inconsciente en sus brazos, respirando con regularidad. Se estremeci. La bestia era muy fuerte, incluso en el momento de su aparicin. Supo que si alguna vez permita que se formara por completo, sera incapaz de controlarla. Tendra que destruirla. El sudor le corra por los ojos. Dej a la chica en el suelo, todava temblando. Bien hecho, amigo mo dijo una voz. En el umbral de la puerta haba un anciano alto que pareca flaco como el portamonedas de un chatarrero. Su jubn, aunque caro, colgaba de l como un saco, y su sombrero de ala ancha era ms ancho que sus hombros. Detrs de l, un joven de aspecto asustado no dejaba de inclinarse, con su propio sombrero entre las manos. Maestro dijo Bardolin, mientras lo invada una oleada de alivio. Tengo que disculparme por la forma de nuestra entrada dijo Golophin, tomndolo del brazo. La culpa es del joven Pherio. No le gusta que pasee por las calles en estos tiempos, y ve inceptinos en todas las esquinas. Pherio, la chica. El joven mir a Griella como si fuera una especie de serpiente particularmente venenosa. Maestro? Acustala en algn sof, Pherio. No te preocupes. No te arrancar la cabeza. Y bscame algo de vino... no, de brandy fimbrio. Bardolin siempre tiene alguna botella en el stano. Vamos, corre. El chico sali tambalendose bajo el peso de Griella. Golophin ayud a Bardolin a sentarse en una silla. Y bien, Bardo, qu es esto? Jugueteando con jovencitas cambiaformas, eh? No bromees, por favor, Golophin dijo Bardolin levantando un brazo. La cosa ha ido de muy poco, y he quedado exhausto. Creo que esto merecera un artculo para los registros del Gremio. Si ests investigando, Bardo, te encuentras al borde de un descubrimiento. Solt una risita y se quit su absurdo sombrero, revelando un crneo calvo como un huevo. Esperbamos soldados al mando de un inceptino dijo Bardolin. Ah. El buen humor de Golophin se ensombreci. Ayer se llevaron a Orquil. Cre que hoy vendran a por m. Cuando Pherio regres con el brandy, Golophin llen dos vasos, y l y su antiguo aprendiz bebieron juntos. Eso me lleva al motivo de mi visita, Bardo: las atrocidades que cometen los inceptinos en nombre de la religin. Qu pasa con ellas? En nombre de los santos, Golophin, no puede ser que vayan a por ti. Has sido consejero de tres reyes. Tuviste a Abeleyn sentado en las rodillas cuando an era demasiado pequeo para limpiarse el trasero solo... Y por eso soy el hombre al que el prelado debe destruir. Sin m, el rey no tendr consejeros desinteresados, y podra aadir que no tendr a nadie capaz de decirle con todo detalle lo que est ocurriendo al otro lado del mundo. Abeleyn tambin lo sabe, como es de suponer. Con el prelado de camino al Snodo de Charibon, tiene algo de espacio para respirar.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

Las ejecuciones han disminuido, y por eso ests hoy aqu, amigo mo. En este momento, slo los herejes ms claros van a la pira, pero las catacumbas continan llenndose. Cuando el prelado regrese, habr all miles de personas esperando su decisin, y si el Snodo aprueba sus actos Abeleyn no podr hacer nada, a menos que quiera ser excomulgado. Peor an, el prelado de Abrusio intentar sin duda convencer a los dems prelados de los reinos de que instiguen purgas similares en sus propias prelaturas. Ya he escrito a Saffarac en Cartigella para avisarle. Yo tambin. Podr hablar con el rey Mark. Pero hay algo ms. Macrobius no ha reaparecido. Debe haber muerto, de modo que tendrn que elegir a un nuevo sumo pontfice, un hombre cuyos actos hayan demostrado que no teme enfrentarse a la ira de los reyes en su celo por cumplir la voluntad de Dios, un hombre que piense en el bien de los reinos por encima de todo y que est dispuesto a purificarlos con el fuego. Santos benditos! No me estars diciendo que ese maniaco nuestro tiene alguna posibilidad? Ms de una. El muy idiota no ve ms all de sus propias narices torcidas. Destruir Occidente, Bardo, si se sale con la suya. Supongo que los dems prelados tambin se darn cuenta. Claro que s, pero, qu pueden decir? Todos compiten en celo unos con otros. Ninguno se atrever a condenar las acciones de nuestro prelado en trminos de sentido comn. Podra enfrentarse a la excomunin. Hay un ambiente de histeria causado por la cada de Aekir. La Iglesia es como una anciana a la que han robado el portamonedas. Desea golpear a alguien, para convencerse de que sigue entera y de una pieza. Y no olvides que casi doce mil Caballeros Militantes ardieron junto a la Ciudad Santa, de modo que el brazo secular de la Iglesia tambin ha quedado mutilado. Esos clrigos temen que sus privilegios vayan a desaparecer como consecuencia del desastre en el este, de modo que han movido ficha primero para recordar a las monarquas que son una fuerza a tener en cuenta. Oh, los dems prelados aprovecharn la oportunidad de hacer algo, te lo aseguro. Y qu ser de nosotros, los practicantes de dweomer? pregunt Bardolin. Nos vamos a la mierda, Bardo. Pero al menos aqu en Abrusio hay un dbil rayo de esperanza. Anoche habl con Abeleyn. Oficialmente, nunca nos vemos durante estos das, pero tenemos nuestros mtodos. Me ha insinuado que puede haber una va de escape para algunos de los nuestros. Est alquilando barcos para alejar de estas costas a algunos afortunados y llevarlos a un lugar seguro. Adonde? No quiso revelrmelo. Dice que debo confiar en l, el muy mocoso. Pero no quiere que nos pasemos en masa al bando de los merduk, como puedes imaginar. Gabrion? dijo Bardolin con aire inseguro. Narbosk, quizs? Supongo que no ser a las Provincias Hardianas. Qu otro lugar hay que no est bajo el puo de la Iglesia? No lo s, ya te lo he dicho. Pero le creo. Vale el doble que su padre. Lo que te estoy preguntando, Bardo, es si estaras dispuesto a viajar en uno de esos barcos. Bardolin tom un sorbo de brandy. Has hablado de esto en el Gremio? No. La noticia estara en la calle en media hora. Estoy hablando personalmente con la gente en quien confo. Y qu hay del resto? Es que slo los magos tendremos esta posibilidad? Qu ocurrir con los ms humildes de los nuestros, los herbolarios, las comadres... incluso los cambiaformas como la pobre Griella? Podrn escoger? Debo hacer lo que est en mi mano, Bardo. Yo no me ir. Me quedar para salvar a todos los que pueda. Abeleyn me ocultar, si llegamos a eso, y hay miembros de la nobleza con hijos e hijas estudiando con el Gremio que, naturalmente, simpatizan con nuestra causa. Es posible que pueda hacer zarpar un barco de vez en cuando para transportarlos a esa utopa

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

buclica que habris construido en algn lugar desconocido. Esto terminar en cuanto se den cuenta de la verdadera importancia de la amenaza merduk. Hizo una pausa. Cuando caiga el dique de Ormann, la gente no tolerar ms tonteras. Los clrigos dejarn de ser escuchados, y los soldados recobrarn el poder. Slo hemos de capear la tormenta. Cuando caiga el dique de Ormann? Qu te hace pensar que eso ocurrir? Golophin, eso sera un desastre del tamao de la toma de Aekir. Hay poca esperanza de que resista dijo Golophin con firmeza. Los hombres de Lejer han sido arrollados esta maana, y pronto la lnea del Searil estar totalmente desorganizada a causa del flujo de refugiados hacia el oeste. El ejrcito de Shahr Baraz reemprender pronto la marcha. Ests seguro? T tienes a tu duende dijo Golophin con una sonrisa, y yo tengo a mi halcn gerifalte. Puedo ver la tierra desplegada a mis pies. Las multitudes de refugiados en los caminos del oeste, las ruinas quemadas de Aekir, las hileras de esclavos empujados a latigazos hacia el norte, que Dios se apiade de ellos. Y puedo ver las columnas de caballera pesada merduk abandonando el lugar donde los hombres de Lejer han dado su ltima batalla. Puedo ver a Shahr Baraz, un anciano de aspecto magnfico con alma de poeta. Me gustara hablar con l algn da. Ha servido a varios reyes, igual que yo. Golophin se frot los ojos. Abeleyn lo sabe, y todo esto me ha servido para convencerlo. Sin embargo, no le acompaar al Cnclave de Reyes del mes prximo. Soy necesario aqu, y estos das debo ser discreto. La misin de Abeleyn ser tratar de convencer a los dems monarcas de que estamos en el filo de una navaja. Hasta es posible que nuestro rey consiga salvar el dique. Quin sabe? Se incorpor y tom su sombrero. Qu me dices, Bardolin? Embarcars? Tu pequea cambiaformas puede acompaarte si quieres continuar con tus investigaciones, pero me temo que no podr hacer nada por el pobre Orquil. Tendr que ponerse en paz con Dios. Bardolin mir a su alrededor, a las habitaciones que haban sido su hogar durante veinte aos. Echaba de menos la despreocupacin exuberante del joven Orquil, y comprender que no podra salvarlo fue un golpe terrible. Aquel conocimiento lo hizo sentirse fro e intil. Pero incluso su maltrecha nariz poda percibir el olor a carne quemada que flotaba en el aire. La ciudad tardara en librarse de l. Y Bardolin estaba harto. Levant su vaso. Por las costas exticas dijo.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

6
Una terraza protegida por un toldo de caas, con cntaros de arcilla llenos de agua colgados en todos los rincones para aadir algo de humedad al aire reseco. A la sombra, el calor era soportable, y Hawkwood tena las manos en torno a un frasco de cerveza fra, como si se las estuviera calentando. La taberna del muelle estaba llena por fuera y por dentro. Era un lugar elegante, no muy frecuentado por los marineros, pero s parecido al tipo de taberna que un hombre de tierra considerara propia de un lobo de mar. De vez en cuando, los empleados mojaban la calle frente a las mesas para que los patronos no se mancharan con el polvo que se levantaba al paso de carretas, carros, muas, bueyes, campesinos, marineros y soldados. Pero la cerveza era buena, recin llegada de una bodega subterrnea bajo la calle, y haba una fantstica vista del puerto. Hawkwood poda distinguir el palo mayor del guila, por fin fondeado, con las escotillas abiertas mientras los hombres manejaban las poleas para sacar el preciado cargamento a la blanca luz del sol. Galliardo le haba asegurado que los inceptinos ya no bajaban a los muelles para registrar los barcos en busca de extranjeros. Las cosas se haban relajado un poco, pero Hawkwood haba dado rdenes de que no se permitiera bajar a tierra a ningn miembro de la tripulacin del guila que no fuera nativo. Los hombres no haban protestado; la noticia de la muerte de Julius Albak se haba extendido por el puerto con la rapidez de un incendio. Los pescaderos de arenques informaron de que los barcos con destino a Abrusio se desviaban a Cherrieros o incluso a Pontifidad. Aquella locura no poda durar. De lo contrario, sera el fin del comercio. Hawkwood tom un sorbo de cerveza y mordisque el pan. Apenas poda or sus propios pensamientos a causa del ruido de la taberna y de los muelles que la rodeaban. Dese que se levantara el viento. Se senta casi embarrancado en aquel aire inmvil, aunque en muchas ocasiones haba maldecido los alisios hebrioneses cuando le soplaban en la cara y tena que avanzar contra ellos, cambiando de amurada una y otra vez, tratando de evitar el saliente de tierra al otro lado del puerto. Tendra que ascender a un nuevo segundo y contratar a ms hombres. Sera una buena idea ascender a Billerand? Por algn motivo pens en su esposa, la pequea y delicada Estrella. Haca cinco das que haba regresado, y todava no haba ido a su casa. Odiaba sus lgrimas, sus ataques de histeria, sus declaraciones de amor. Estrella era como un pajarito nervioso cuando l estaba en casa, corriendo siempre de un lado a otro y mirndolo de reojo en busca de aprobacin. Lo volva loco. Prefera mil veces ser araado e insultado por aquella zorra de origen noble, Jemilla. Amo a Jemilla, dijo un susurro en su interior, pero expuls rpidamente aquel pensamiento. Un noble montado en un caballo negro se abri paso por entre la abarrotada calle como un peasco hendiendo una ola. Estaba muy delgado, casi demacrado, y llevaba pantaln de montar de cuero negro pese al calor. Su rostro era largo, estrecho y estropeado por una cicatriz muy rugosa, y el cabello le colgaba hasta los hombros en rizos sudorosos. Llevaba al costado un estoque de puo de cazoleta. Detuvo el caballo y desmont mientras el propietario de la taberna sala precipitadamente, sonriendo con amabilidad y sacudindole el polvo de los hombros. El noble apart al posadero, acarici el hocico de su caballo mientras un mozo de cuadra se lo llevaba, y se dirigi a la mesa de Hawkwood, entre el tintineo de las espuelas. Hawkwood se levant. Mi seor Murad de Galiapeno. Llegis tarde.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

Murad no dijo nada, pero se sent y se sacudi el polvo de los muslos con un guantelete de piel de ciervo. El posadero coloc una botella de vino y dos vasos sobre la mesa, y se inclin al retirarse. Hawkwood solt una risita. Hay algo que os divierte? pregunt Murad, sirvindose vino. De algn modo, consegua exhalar un aire de desprecio y hartazgo del mundo que inmediatamente crisp los nervios de Hawkwood. Dijisteis que querais que esta reunin fuera discreta. Eso no significa de que debamos vernos en algn tugurio apestoso. No os preocupis, capitn; las personas a las que debo discrecin nunca se aventuraran en una zona tan baja de la ciudad. Hawkwood prob el vino. Era un tinto gaderiano, uno de los mejores que haba bebido nunca y, sin embargo, Murad hizo una mueca como si hubiera bebido vinagre tras tomar el primer sorbo. En vuestra misiva decais que podas necesitar mis barcos. Deseis transportar algn cargamento? Murad sonri. Sus labios eran delgados como sanguijuelas hambrientas. Un cargamento. S, supongo que s. Deseo contrataros, capitn, a vos y vuestros dos barcos, para emprender un viaje conmigo y otros pasajeros. Adonde? Al oeste. A las islas Hebrionesas, a las islas Brenn? Hawkwood estaba desconcertado. Hebrion era el reino ms occidental del mundo. No. La voz de Murad se volvi de repente ms baja, casi conspiratoria. Tengo intencin de cruzar el Ocano Occidental, hacia el continente que existe al otro lado. Hawkwood parpade durante un instante, y finalmente recuper la voz. Ese continente no existe. Y si os dijera que estis equivocado, y que yo s dnde est y cmo llegar all? Hawkwood vacil. Su primer impulso fue decirle a aquel noble que era un embustero o un idiota (o ambas cosas), pero algo en su actitud lo contuvo. Necesitara que me convencierais. Por supuesto dijo Murad, reclinndose satisfecho en la silla. Ningn capitn en su sano juicio arriesgara sus barcos en una empresa absurda sin ciertas garantas. Volvi a inclinarse hacia delante de modo que Hawkwood pudo oler el vino y el ajo de su aliento. Tengo el libro de rutas de un barco que realiz el viaje al oeste y regres sano y salvo. Puedo deciros, capitn, que ese barco tard unos dos meses y medio en cruzar el Ocano Occidental, con vientos favorables, y que haba zarpado de este mismo puerto. Slo hay que mantenerse en cierta latitud durante unas mil doscientas leguas, y se llega al mismo punto. Nunca he odo hablar de ese barco, ni de ese viaje dijo Hawkwood, y mi familia lleva cinco generaciones en el mar. Por qu no es ms conocido ese descubrimiento? El capitn muri poco despus del viaje de regreso, y la expedicin tuvo lugar hace un siglo. La corono hebrionesa ha mantenido la informacin en secreto hasta ahora, por razones de estado, comprendis? Pero al fin ha llegado el momento de sacarle partido. La corona, decs. Acaso el propio rey est detrs de esto? Soy pariente del rey. En este asunto, hablo en su nombre. Un viaje subvencionado por la corona. Hawkwood tena sentimientos encontrados. La corona hebrionesa haba financiado varias expediciones a lo largo de los aos, y los capitanes de algunas se haban hecho ricos, consiguiendo incluso ttulos nobiliarios. Pero otros muchos haban perdido sus barcos, sus vidas y sus reputaciones. Cmo puedo saber que vens de parte del rey? pregunt por fin. Sin decir nada, Murad meti la mano en la bolsa que colgaba de su cinturn y extrajo dos rollos de pergamino con pesados sellos. Hawkwood los despleg con las manos

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

sudorosas. Uno de ellos era una carta de crdito para alquilar y aprovisionar dos barcos de entre ochenta y doscientas toneladas, y el otro era una carta de autorizacin nombrando a lord Murad de Galiapeno gobernador de la nueva colonia que se fundara en el oeste, con poderes de virrey. A continuacin vena una lista de condiciones. Hawkwood dej que los pergaminos volvieran a enrollarse por s solos. Parecen autnticas. De hecho, estaba desconcertado. Se senta como si estuviera navegando por aguas bajas sin un sondador en la proa. Por qu yo? pregunt. Hay muchos capitanes en Abrusio, y la corona posee muchos barcos. Por qu contratar a un pequeo capitn independiente que ni siquiera es hebrions? Cumpls ciertos... requisitos. Quiero dos barcos propiedad del mismo hombre, para que sea ms fcil controlarlo todo. Sois un marinero experimentado, sin miedo a explorar los caminos del mar ms solitarios y alejados de tierra. Es sorprendente la cantidad de supuestos capitanes de barco que no se sienten cmodos a menos que tengan una lnea costera a poca distancia de su casco. -Y? Y tengo algo que vos queris. Qu? Vuestra tripulacin, Hawkwood, esos hombres vuestros que ahora estn encerrados en las catacumbas. Aceptad esta misin, y os sern devueltos ese mismo da. Hawkwood se enfrent a aquellos ojos fros y aquella sonrisa de cimitarra, y supo que estaba siendo manipulado por las mismas fuerzas que gobernaban el reino. Y si rechazo la misin? La sonrisa de Murad no flaque. Seis de ellos estn en la lista de las piras de maana. Lamentara ver a unos marineros tan capaces consumidos por las llamas. Puede que valore mi propia piel por encima de la de ellos presumi Hawkwood. Es cierto, por supuesto. Pero tambin existe el hecho de que ciertos capitanes con una gran proporcin de extranjeros y herejes en su tripulacin corren el riesgo de ser investigados, especialmente dado que algunos de esos capitanes ni siquiera son hebrioneses para empezar. De modo que all estaba: la espada colgando sobre su cabeza. Haba esperado algo parecido desde el momento en que vio la carta real. Alej el puo del vaso de vino para no romperlo. Vamos, capitn, pensad en lo que se os est ofreciendo. Las vidas de vuestra tripulacin, una oportunidad de hacer historia, de unir vuestro nombre a los de los grandes de este mundo. Las riquezas de un nuevo mundo ms all del horizonte. Qu concesiones puedo esperar, siempre suponiendo que esta empresa resulte como la habis planeado? Murad lo observ durante un momento, con aire calculador. El hombre que me lleve a mi colonia puede esperar ciertos privilegios. Monopolios, capitn. Si lo deseis, los nicos barcos que zarpen de nuestra nueva colonia se construirn en vuestros astilleros. Una tarifa modesta sobre los cargamentos entrantes y salientes financiar cualquier ambicin que tengis. Hasta es posible y en aquel punto Murad no pudo evitar una mueca despectiva que haya un ttulo nobiliario para vos. Pensad en lo que podrais legar a vuestros hijos. Estrella era estril. Nunca habra hijos para Hawkwood. Se pregunt si Murad lo sabra de algn modo, y sinti ganas de arrojar el vaso al rostro burln del aristcrata. De nuevo aquella pregunta obsesiva: haba sido suyo el hijo que Jemilla haba abortado? Hawkwood se puso en pie. Se senta sucio y asqueado. Necesitaba una cubierta bajo los pies, y un viento marino en el cabello.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

Pensar en vuestra proposicin. Murad pareci sorprendido, luego se encogi de hombros. Como queris. Pero no tardis demasiado, capitn. Maana por la maana debo saber si vuestros hombres escaparn a su destino. Pensar en vuestra proposicin repiti Hawkwood. Arroj sobre la mesa unas cuantas monedas pequeas y grasientas, y se alej, perdindose en el tumulto del puerto. Iba a buscar algn tugurio apestoso donde emborracharse hasta olvidarlo todo, y por la maana enviara un mensaje a aquella serpiente aristocrtica aceptando su oferta.

Aqulla, seor, era la calle de los Plateros. Nuestros hombres ya han encontrado media tonelada de metal, fundido por el calor del incendio. Es lo nico que sobrevivi. Los caballos del squito se abran paso con cautela entre los ladrillos rotos, la madera chamuscada (algunas vigas todava eran lamidas por pequeas llamas) y las piedras esparcidas. Los cadveres haban sido retirados de su camino, y el paso era algo ms fcil, pero Shahr Baraz poda ver objetos que parecan troncos gruesos y quemados en el interior de las ruinas a cada lado. Cadveres, inmolados hasta convertirse en meros muones de torsos. Haban ardido tan completamente que no haba peligro de enfermedades. El hedor a cenizas y humo era el nico olor en el aire. Shahr Baraz asinti con aprobacin. Los grupos de limpieza haban hecho bien su trabajo. La desolacin se extenda hasta donde alcanzaba la vista. Las carcasas de edificios se haban convertido en ruinas abyectas, ennegrecidas por el fuego, destripadas y medio derribadas. Sus restos estaban desnudos como lpidas, sus cimientos enterrados en escombros, como peascos negros entre las rompientes de un mar gris. Aekir se haba convertido en un lugar fantasmal. Ya tena el aspecto de un monumento, la ruina de una civilizacin muerta largo tiempo atrs. Jaffan sealaba alegremente otros lugares famosos, identificados gracias a libros y mapas. Incluso el ms circunspecto de sus hombres pareca algo ebrio, pens Shahr Baraz, como si la victoria fuera un licor potente que todava actuara en la sangre cinco das despus del acontecimiento. La enormidad de lo que haban conseguido se haba abierto paso lentamente tras haber aplastado los ltimos focos de resistencia y empezado la reorganizacin. Mientras cabalgaban sin oposicin por la que haba sido la ciudad ms grande y ms sagrada de los infieles, empezaban por fin a saborear las mieles del triunfo. Para Shahr Baraz, la victoria tena un regusto amargo. Aekir haba ardido hasta los cimientos. El da siguiente a la cada de la ciudad, se haba visto obligado a ordenar su evacuacin para dejar que los fuegos se consumieran solos. Las grandes murallas seguan en pie, igual que los edificios ms resistentes, incluyendo el palacio del sumo pontfice, la catedral y otros edificios pblicos. Pero el ladrillo de mala calidad de gran parte de la ciudad haba sido consumido por el intenso calor del incendio, y haba grandes extensiones de espacio en el interior de las murallas convertidas en llanuras de polvo, escombros y ceniza. Escombros y ceniza que haban costado a su ejrcito casi cincuenta mil hombres. A tres leguas al este de la ciudad, las prisioneras ocupaban casi nueve acres de terreno. Una buena proporcin de ellas permanecera con el ejrcito. Sus hombres se las haban ganado. Y una caravana de carretas de dos leguas de longitud haba emprendido el viaje de regreso a Orkhan; el botn de Aekir enviado al sultn Aurungzeb. La ciudad ms rica del mundo debera haber proporcionado trofeos ms sustanciosos, pero gran parte de las riquezas se haban convertido en humo antes de que los soldados pudieran alcanzarlas. A consecuencia de ello, los hombres estaban inquietos. Bueno, aquella inquietud se aprovechara pronto para un buen propsito.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

Aekir era un cascarn vaco. Se tardara varias vidas en reconstruirla, pero Shahr Baraz no dudaba de que se hara. Aurungzeb deseaba que Aekir fuera algn da su capital. Haba dicho que le dara un nuevo nombre, pero estaba ebrio en aquel momento. Un gato sali de una rendija entre las piedras y corri por la calle, sobresaltando a los caballos de delante. Los oficiales lucharon por someter a sus excitadas monturas. El caballo de Shahr Baraz ech atrs las orejas, pero el anciano general le habl en voz baja y la bestia permaneci tranquila. Los jvenes eran demasiado impacientes con los caballos en aquellos tiempos. Los trataban como a herramientas en lugar de como a compaeros. Hablara con el jefe de caballera cuando regresaran al campamento. Jaffan haba recobrado la compostura. Estaba sealando otra cosa... Ah, s. Las torres de Carcasson. Asomaban entre la niebla provocada por el humo como los cuernos de una bestia enorme y agazapada. Baraz se pregunt qu haran con aquel lugar. Su propia ambicin era fundar una universidad en Aekir antes de morir, y Carcasson... qu fantstica biblioteca podra ser! Y en su centro, donde los ramusianos haban adorado a sus dolos, estaran las esterillas de oracin de Ahrimuz. Los pensamientos de Baraz se ensombrecieron. En su retirada, los torunianos haban incendiado la biblioteca de Gadorian Hagus. Doscientos mil libros y pergaminos, algunos de los cuales se remontaban a la historia nebulosa anterior a los tiempos de la Hegemona fimbria. Todos se haban perdido. Horb, el secretario de Shahr Baraz, se haba echado a llorar al enterarse de la noticia. John Mogen no lo hubiera hecho. Hubiera sabido que los merduk conservaran la biblioteca y la habra dejado intacta tras l. Pero aquel tal Lejer era un brbaro. Se mereca el destino que le esperaba. Se dirigan a presenciar su ejecucin. La procesin vir a la izquierda, hacia el sol de la tarde. Los edificios, o sus ruinas, retrocedieron a ambos lados, y de repente un gran espacio se abri ante ellos, una plaza que meda ms de una sexta parte de legua de anchura. Era la plaza de las Victorias, construida por el propio Myrnius Kuln, el famoso elector fimbrio. Estaban en la mayor plaza del mundo, y reunidos en ella para ver a su general haba ciento veinte mil soldados merduk en uniforme de batalla. La procesin se detuvo ante aquel mar de rostros. Hilera tras hilera de soldados con las picas erguidas en posicin de saludo, las mechas lentas de los arcabuceros hraibadar elevndose en penachos azulados que se perdan en la brisa, y las cimitarras desenvainadas de los subadar, jefadar e imharin atrapando la dbil luz solar en destellos irregulares. All estaba la caballera, regimiento tras regimiento, con los altos penachos de los caballos ondeando mientras sus jinetes permanecan impasibles como rocas. Tras ellos estaban las largas hileras de elefantes, con coberturas tan fantsticas que los hacan parecer animales de algn bestiario de leyenda. En las torres que se elevaban sobre sus amplios lomos, las dotaciones se balanceaban cuando las bestias cambiaban su peso de pata a pata; no les gustaba la grava del suelo. Los elefantes eran criaturas de patas sorprendentemente sensibles. Docenas de ellos haban quedado lisiados por culpa de los pinchos durante el ltimo asalto. Los oficiales de Shahr Baraz ocuparon sus lugares detrs de l en un momento de silencio. El anciano khedive no llevaba yelmo, y el viento agitaba el largo cabello blanco de su copete y los dos extremos de sus largos bigotes. Su rostro tena pocas arrugas pese a su edad, y sus ojos eran casi invisibles en las ranuras. Montaba con la facilidad de un joven, con su armadura lacada en negro y dorado y la cimitarra envainada junto al muslo. Su caballo, alto y gris, llevaba una testera negra y un alto penacho amarillo, y su cola estaba adornada con cintas blancas. Shahr Baraz apret las rodillas, y su montura avanz hacia el interior de la plaza a medio galope.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

Hubo un murmullo entre el ejrcito reunido. Cuando el anciano khedive se aproxim al centro de la plaza, el murmullo se convirti en un rugido. El ejrcito lo estaba vitoreando desde tres de los lados del enorme espacio, miles y miles de gargantas unidas en una tormenta de ruido que haca temblar el aire. Entonces el estruendo empez a formar palabras, una frase repetida una y otra vez: Hor-la Kadhar, Hor-la Kadhar! Gloria a Dios, repetan, dando las gracias a su creador por aquel momento de triunfo, aquella visin de su grandeza. Y sus vtores iban dirigidos a Shahr Baraz, montado en su caballo cerca del centro exacto de sus formaciones. Gloria a Dios por aquella prueba de su amor por ellos, aquella victoria entre las victorias. Hor-la Kadhar susurr Shahr Baraz, con los ojos llenos de lgrimas que no dejara caer. Desenvain la cimitarra y la agit para que se convirtiera en un destello blanco a la luz del sol, y los vtores sonaron con fuerzas redobladas. Se oiran desde muchas leguas de distancia, pens. Todos oiran al ejrcito merduk alabando al nico Dios Verdadero, y los infieles temblaran, sabiendo por fin que la era del Santo tocaba a su fin, y que la del Profeta estaba empezando. Shahr Baraz envain la cimitarra. La sangre corra por sus venas como un ro en primavera, hacindolo sentir joven de nuevo. El caballo percibi su estado de nimo y empez a danzar debajo de l. Los dos continuaron su camino hacia el patbulo que se haba construido en la plaza donde la estatua de Myrnius Kuln los contemplaba con ojos de granito, como llevaba seis siglos contemplando aquella ciudad que haba fundado. El personal del khedive se reuni con l, con sus casacas de seda ondeando como banderas, y los estandartes de batalla extendidos sobres sus cabezas como serpientes de colores brillantes. Los vtores cesaron como una galerna al retirarse, volvieron a convertirse en un murmullo y entonces se hizo el silencio, de modo que los cascos del squito del khedive resonaban con fuerza en la superficie adoquinada de la plaza. Cuando Shahr Baraz alcanz el patbulo se detuvo y se puso el yelmo de batalla. Era negro, con una larga proteccin para el cuello y una celada completa que converta el rostro de su portador en una mscara. En la cimera haba una representacin de una luna creciente, un cuerno curvo de dos pies de longitud recubierto de plata. Era el smbolo del clan Baraz. Al pie del patbulo estaba Sibastion Lejer cubierto de andrajos, con un soldado merduk encapuchado a cada lado. Sus ojos oscuros centelleaban de odio. La ltima batalla de los torunianos haba terminado a unas pocas leguas de la ciudad, sobre una colina baja junto a la carretera del Searil. All los supervivientes del ejrcito de John Mogen, antao tan grande, haban dado la vuelta para ser aniquilados por las fuerzas merduk. Slo un puado haba sobrevivido al ltimo combate, salvaje y cuerpo a cuerpo, y aquellos soldados, tras negarse a servir en el ejrcito merduk, estaban ya de camino hacia el este cargados de cadenas para que el pueblo de Ostrabar pudiera contemplar a los soldados que lo haban desafiado durante sesenta aos, desde el paso de las montaas de Jafrar y las primeras batallas entre merduk y ramusianos. Pero a Lejer le haban reservado un destino diferente. Sera bueno para los soldados presenciar su muerte. Lejer les haba privado de una fortuna en botn, y les haba dejado dueos de una ciudad muerta. En aquel momento, veran cmo su general le obligaba a pagar por ello, y sabran que comparta su furia. Shahr Baraz habl, y su voz son hueca dentro del yelmo con su alto penacho. Haba pensado en dejar que te mataran los elefantes, como al criminal que eres dijo a Lejer sin alterarse. Destruiste la joya del mundo por pura malicia. Mi pueblo hubiera convertido la Aekir que conocas en un lugar an ms maravilloso, una capital digna del ms grande de los Siete Sultanes. Y, sin embargo, poda habrtelo perdonado, tratndose del acto de una mente desesperada en una situacin extrema. Es posible que si tus hombres hubieran estado

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

llamando a las puertas de Orkhan, mi ciudad, hubiera preferido quemarla a ver a los infieles pisoteando las esterillas de oracin en el templo de Ahrimuz. Y vuestro comportamiento en la ltima batalla fue admirable. Los torunianos seris recordados durante mucho tiempo como los enemigos ms nobles a los que nos hemos enfrentado, y en John Mogen encontr a un adversario digno. Ojala hubiera sobrevivido, para hablar juntos del futuro. El Profeta nos dice que cada hombre toma un camino distinto hacia el mismo lugar. Para los hombres como nosotros, los caminos conducen a una muerte de soldado. Tenamos muchas cosas en comn. Pero t destruiste algo que no puede ser reemplazado. Tomaste la sabidura de las pocas pasadas, las voces de grandes hombres, el conocimiento acumulado de muchos siglos, y lo quemaste caprichosamente, eliminndolo para siempre de la tierra y asegurndote de que ni tu pueblo ni el mo pudieran volver a disfrutarlo. Por eso has merecido la muerte, y morirs como el traidor a las generaciones futuras que eres. Sers crucificado. Tienes algo que decir, Sibastion Lejer? El hombre andrajoso se irgui. Slo esto, merduk. Nunca conquistaris Occidente. Hay demasiados hombres all que aman su libertad y su fe. Vuestro dios no es ms que una sombra del nuestro, y al final el bendito Santo saldr victorioso. Mtame y acaba con todo esto. Estoy cansado de tus filosofas. Shahr Baraz asinti e hizo una seal a los soldados encapuchados. Lejer fue obligado a tumbarse boca arriba y le arrancaron la ropa. Se acercaron otros merduk, tambin encapuchados, armados con mazas y estacas de hierro. Los brazos del toruniano fueron extendidos sobre una resistente pieza de madera, con las estacas preparadas sobre sus muecas. Los tambores de los elefantes iniciaron un redoble bajo y atronador. Los martillos cayeron sobre las estacas, y la sangre reluci al sol. Entonces pusieron en pie a Lejer, clavado al pesado madero. Un par de cuerdas descendieron y fueron atadas rpidamente a los dos extremos del madero. Los hombres de detrs del patbulo empezaron a tirar, y Lejer fue izado hasta la tarima. Por primera vez, su boca se abri para gritar, pero su voz qued ahogada por el rugido de los tambores. Lo fijaron al patbulo, al que tambin treparon los hombres encapuchados. Finalmente le clavaron una ltima estaca en los tobillos antes de descender. Los tambores callaron. Los ojos de Lejer estaban muy abiertos y blancos en su rostro sucio. Una cinta de sangre le caa por la barbilla, donde se haba mordido el labio inferior, pero no emiti ningn sonido. Shahr Baraz asinti con aprobacin, tir de las riendas y empez a avanzar lentamente por la plaza. Sus asistentes y oficiales lo siguieron. Ahora qu, khedive? pregunt Jaffan, su asistente. Quiero que los hombres vuelvan a desplegarse en cuanto sea posible, Jaffan. Hemos de empezar a planear nuestro prximo movimiento. Envame al intendente general despus de comer y hablaremos de la nueva ruta de aprovisionamiento. Avanzaremos hacia el Searil, pues? pregunt Jaffan con los ojos brillantes. S. Tardaremos algo de tiempo, por supuesto; tiempo para reorganizarnos y consolidar nuestra posicin, pero avanzaremos hacia el Searil. Que Ahrimuz contine bendiciendo a nuestros ejrcitos como lo ha hecho en este lugar. Convocar una indaba general de oficiales esta noche para discutir las cosas en detalle. S, khedive! Oh, y Jaffan... Khedive? Asegrate de que Lejer muere antes de una hora. Con todos sus defectos, es un hombre valiente. No me gusta ver a hombres valientes muriendo en un cadalso.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

7
Ms al oeste, en la carretera del Searil. La lluvia caa continuamente, llorando tal vez por la cada de la Ciudad de Dios. Las montaas de Thuria quedaban ocultas tras su velo difuso y plido; la humedad baaba el aire en una oscuridad de madreperla, de modo que Corfe slo poda ver formas movindose por todas partes, ocasionalmente volvindose ms oscuras o ntidas al acercarse para volver a desvanecerse como espectros. Sus botas se hundan hasta las pantorrillas en el pegajoso barro, y el agua le corra por la cara como si fuera el sudor producto de sus esfuerzos. Estaba cansado, helado hasta los huesos y aturdido como una piedra. Las hordas de fugitivos llevaban varios das avanzando por aquel camino. Haban abierto una cicatriz en el rostro de la tierra, una larga serpiente de barro pisoteado de casi un tercio de legua de anchura, cubriendo el estrecho sendero original que haba sido la ruta hacia el oeste. La lluvia llenaba las fracturas del suelo, convirtindolo en algo parecido a la cola lquida. A lo largo del camino se vean cadveres parcialmente sumergidos cada pocas yardas; el nmero de refugiados empezaba a reducirse. Personas que haban huido de Aekir sin nada ms que lo puesto tiritaban y se estremecan mientras avanzaban hacia el dudoso refugio de las lneas torunianas. Los mayores y los ms jvenes fueron los primeros en caer; la mayor parte de los cadveres junto a los que Corfe haba pasado eran de nios y ancianos. Aqu y all poda verse la silueta angular de un carro volcado, hundindose en el barro, con el esqueleto de una mua o un par de bueyes tumbados entre las varas. Los refugiados ya se haban llevado la carne, dejando los esqueletos limpios, de modo que los huesos relucan plidos bajo la incesante lluvia. Se oyeron gritos a lo lejos, entre la niebla causada por la lluvia. Haba una pelea delante, a juzgar por el sonido. Corfe oy la voz de un anciano gritando de dolor, y el ruido de golpes. No apresur el paso, sino que sigui andando con el mismo ritmo fatigado. Haba visto una veintena de incidentes parecidos desde la salida de Aekir; eran tan poco dignos de atencin como la lluvia. Pero de repente se encontr en mitad de la algarada. Un anciano, con la ropa ennegrecida por el barro y el rostro cubierto de horribles cicatrices, apareci entre la niebla tambalendose con una mano tendida delante de l como si tanteara el camino a travs del aire hmedo. Su otra mano apretaba algo contra su pecho. Media docena de siluetas lo perseguan, gruendo e intercambiando gritos. El anciano tropez y cay en el barro cuan largo era. Durante un segundo, permaneci tendido como inconsciente; luego empez a moverse dbilmente. Cuando levant la cabeza, Corfe vio que le haban arrancado los ojos. Eran dos agujeros oscuros, cubiertos de costras y llenos de barro y lluvia. Sus perseguidores se hicieron ms visibles; un grupo de hombres de mala catadura y ojos enloquecidos. Llevaban garrotes y puales. Uno de ellos tena una pica con el asta rota. Pinch al anciano con el extremo astillado. Vamos, abuelo, danos eso tan bonito y tal vez te dejaremos vivir. De todos modos, te servir de bien poco. Nunca volvers a ver su brillo. El anciano trat de arrodillarse, pero el barro lo entorpeca. Su respiracin brotaba en speros jadeos. Os lo ruego, hijos mos gimi, en nombre del bendito Santo, dejadme en paz. Corfe pudo ver que, colgado de una cadena en torno a su cuello arrugado, el anciano llevaba el smbolo, en forma de A, de unas manos en posicin de plegaria, el distintivo de un clrigo ramusiano. Estaba sucio de barro, pero el resplandor amarillo del oro y las piedras preciosas era perceptible a travs de la suciedad.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

Como t quieras, maldito Cuervo. Los hombres se acercaron a la figura tendida como buitres avanzando hacia el cadver de un animal. El cuerpo del anciano empez a sacudirse arriba y abajo mientras trataban de arrancarle la cadena del cuello. Corfe estaba a la altura de la trifulca. Poda hacerse a un lado y continuar su camino o seguir andando hacia aquellos hombres. Se detuvo, vacilante, furioso consigo mismo por preocuparse por aquello. El anciano emiti un gemido de angustia cuando la cadena se rompi. Los hombres se echaron a rer, y uno de ellos la sostuvo en alto como un trofeo. Malditos sacerdotes dijo, y pate al hombre en las costillas. Siempre llevis oro encima, incluso cuando todo lo que os rodea es ruina y matanza. Crtale su cuello de santo, Pardal dijo uno de los hombres. Debera haberse quedado para arder con su preciosa ciudad santa. El hombre llamado Pardal se inclin con un brillo de acero en el puo. El anciano gimi de impotencia. Ya basta, muchachos se oy decir Corfe, exactamente como si estuviera en los barracones interrumpiendo una pelea. Los hombres se detuvieron. Su vctima movi unos prpados arrugados sobre los agujeros ensangrentados. Tena un lado de la cara negro como un merduk a causa del barro. Quin eres? Slo un viajero, como vosotros. No ha habido ya bastantes muertos estos das, sin que vosotros aadis ms? Dejad en paz al viejo. Ya tenis lo que querais. Los hombres lo observaron con curiosidad y cautela. Qu eres t, un Caballero Militante? pregunt uno de ellos. No dijo otro. No veis su sable? Es el arma de los hombres de Mogen. Es un toruniano. El hombre llamado Pardal se enderez. Los torunianos murieron con Mogen o con Lejer. Le habr robado ese pincho a algn cadver. Qu otras cosas creis que lleva? pregunt otro con aire avaricioso. Los hombres grueron y se situaron en lnea frente a Corfe. Eran seis. Corfe desenvain el pesado sable con un movimiento fluido. Quin ser el primero en averiguar si soy o no un hombre de Mogen? pregunt. El sable danz en su mano. Plant bien los pies en el pegajoso barro. Los hombres lo observaron con aire incierto, y uno de ellos dijo: Qu llevas en la bolsa, amigo? Corfe palme la bolsa que colgaba de su cinturn, sonriendo, y contest la verdad: Medio nabo. Psalo hacia aqu, y puede que no te cortemos la polla. Ven t a buscarlo, pedazo de mierda amarilla. Los seis se detuvieron de nuevo. La avaricia y el miedo libraban una batalla curiosa en sus expresiones. Entonces uno de ellos grit: A por l! Los hombres se echaron sobre Corfe con las armas levantadas. Corfe se hizo a un lado. Se arremolinaron sobre l, como haba esperado. Un pinchazo con la punta del sable hizo que uno de ellos se echara hacia atrs, para resbalar y caer en el barro. Mientras retiraba la espada, Cofre clav el pesado puo de cazoleta en otro de sus rostros. La punta corta de la empuadura desgarr la nariz del hombre con un chorro de sangre oscura, y el atacante se apart con un grito. Corfe dio la vuelta... demasiado despacio. Un garrote lo alcanz justo encima de la oreja, arandole el crneo y arrancndole algo de piel y cabello. Apenas sinti el impacto,

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

pero se agach y golpe la rodilla del hombre, sintiendo en el antebrazo el chasquido de hueso y cartlago cuando la afilada hoja destroz la articulacin. Recuper el sable y el hombre cay, haciendo tropezar a otro. Corfe golpe la nuca del que haba tropezado, vio que la carne se abra y volvi a sentir la familiar sacudida cuando el sable atraves el hueso. Ninguno ms le atac. Corfe permaneci con la espada levantada en posicin de defensa, sin apenas jadear. La cabeza le retumbaba y notaba la hinchazn ardiente del golpe que haba recibido, pero se senta ligero como un vilano de cardo. Una carcajada le vibraba en la garganta como un pjaro atrapado y enloquecido. Un hombre haba muerto, con la cabeza unida al cuerpo slo por el brillo hmedo de su trquea. Otro estaba sentado sosteniendo su rodilla destrozada y gimiendo. Un tercero tena las dos manos apretadas contra el agujero de su cara. Los otros tres miraron a Corfe con aire sombro. El bastardo es un toruniano despus de todo dijo uno de ellos con repugnancia. No es cierto? pregunt a Corfe. Corfe asinti. Entonces te dejaremos con tu Cuervo, toruniano. Que disfrutis mucho juntos. Ayudaron a incorporarse al tullido y desaparecieron en la cortina de lluvia, unindose a las otras siluetas annimas que avanzaban penosamente hacia el oeste. La sangre del hombre muerto oscureca el barro picado por la lluvia. Corfe se sinti extraamente deprimido. En un destello de introspeccin, comprendi que haba deseado morir y dejar su propio cadver en aquel suelo revuelto. La idea lo dej sin fuerzas. Dej caer los hombros, y envain el sable sin limpiarlo. Volva a estar solo, con la lluvia, el barro y las sombras pasando junto a l. Otra silueta avanzaba hacia l: una silueta ataviada con una tnica y encorvada como si sintiera mucho dolor. Era un joven monje, cuya tonsura formaba un crculo blanco en las tinieblas. Se arrodill con un chapoteo junto al anciano ciego que yaca olvidado en el fango. Seor solloz. Seor, os han matado. Haba un reguero de sangre oscura en el rostro del joven monje. Corfe se uni a l, arrodillndose en el barro como un penitente. El terrible rostro que yaca en suelo se estremeci. La boca se movi, y Corfe oy que el anciano deca, en un susurro de aliento que se escapaba: Dios nos ha abandonado. Estamos solos en una tierra oscura. Dulce Santo, perdnanos. El monje apoy en su regazo la cabeza de su seor, sollozando. Corfe contempl a la pareja con los ojos aturdidos, todava algo sorprendido de encontrarse an con vida. Pero por lo menos all haba algo, algo que poda hacer. Ven dijo, tirando del brazo del monje. Encontrar algn refugio, un lugar resguardado de la lluvia. Tengo comida que estoy dispuesto a compartir. El joven lo mir fijamente. Su rostro se haba hinchado grotescamente por un lado, y Corfe pens que tendra algn hueso roto. Quin eres t, que has salvado la vida de mi seor? pregunt Que ngel bendito te ha enviado para protegernos? Slo soy un soldado le dijo Corfe malhumorado. Un desertor que huye al oeste como el resto del mundo. No me ha enviado ningn ngel. La piedad del joven hizo que su humor empeorara todava ms. Haba visto demasiados horrores ltimamente para darle crdito. Bien, soldado dijo el monje con una formalidad absurda, estamos en deuda contigo. Soy Ribeiro, novicio de la orden antilina. Hizo una pausa, como si estuviera sopesando algo en su mente. Luego baj la vista hacia la ruina humana cuya destrozada cabeza estaba apoyada en sus rodillas. Y ste es su santidad el sumo pontfice de las Cinco Monarquas, Macrobius III.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

La lluvia haba cesado al salir la luna, y pareca que el cielo nocturno fuera a aclararse. Corfe poda distinguir ya la larga curva de la hoz de Coranada parpadeando en torno a la Estrella del Norte. Arroj otro trozo de lea al fuego, disfrutando del calor. Tena la espalda empapada y fra, pero el rostro le brillaba. El cuero saturado de sus botas emita vapor y empezaba a agrietarse, a causa del calor y la tensin que haba soportado. De sus prendas se desprendan escamas de barro endurecido. Sacudi la cabeza con obstinacin. La sangre encharcada en su oreja se haba convertido en una costra negra que le dificultaba la audicin. Se ocupara de ello en cuanto amaneciera. Estaba encogido bajo una carreta, quemando los radios de sus ruedas destrozadas para conseguir calor. Ribeiro se haba dormido, pero el anciano (Macrobius) estaba despierto. Era horrible verlo parpadear de aquel modo, con unos prpados encogidos y arrugados sobre los huecos que haban alojado su sentido de la vista. Corfe pudo ver que llevaba el hbito negro de los inceptinos, y que la prenda haba sido larga y suntuosa en sus buenos tiempos. Se haba convertido en un mosaico de barro, sangre e hilos rotos, y el anciano tiritaba en su interior pese al calor de las llamas. No nos crees dijo el anciano sacerdote. No crees que sea quien digo que soy. Corfe introdujo un palo en el ardiente corazn de la hoguera y no dijo nada. Sin embargo, es cierto. Soy (o fui) Macrobius, cabeza de la fe ramusiana, guardin de la Ciudad Santa de Aekir. Su guardin era John Mogen, y los hombres que murieron all con l. Y eres t, hijo mo, uno de los hombres de Mogen? Aquella conversacin con un hombre sin ojos resultaba siniestra. La mirada furiosa de Corfe no recibi respuesta. O lo que decan esos canallas. Te han llamado toruniano. Formabas parte de la guarnicin? Hablas demasiado, anciano. Durante un segundo, la expresin de hombre cambi; la mirada, piadosa huy y algo parecido a un gruido atraves su rostro. Sin embargo, aquella mueca tambin desapareci, y el anciano solt una carcajada melanclica. Te pido disculpas, soldado. No estoy acostumbrado a que me hablen con franqueza, ni siquiera ahora. Debe ser que Dios me est castigando por mi orgullo. Los orgullosos sern humillados, y los mansos sern enaltecidos por encima de ellos. Esta noche no encontraras a muchos mansos replic Corfe. Me sorprende que llegarais tan lejos sin que nadie os cortara vuestros santos cuellos. Mientras hablaba, volvi a ver las cuencas donde haban estado los ojos del anciano, y se maldijo por su torpeza. Lo siento rezong. Todos hemos sufrido. Los dedos de Macrobius tocaron cuidadosamente las destrozadas cuencas. Y los que no me ven, estarn ciegos aunque tengan ojos susurr. Inclin la cabeza, y Corfe pens que se hubiera echado a llorar de haber podido hacerlo. Los merduk me encontraron escondido en un almacn del palacio. Me arrancaron los ojos con cristales de las ventanas. Me hubieran matado, pero el edificio estaba en llamas y tenan prisa. Pensaron que era slo un sacerdote ms, y me dieron por muerto como haban abandonado a muchos otros. Fue Ribeiro quien me encontr. Macrobius volvi a rer, y el sonido se pareci al graznido de un cuervo. Ni siquiera l supo al principio quin era. Tal vez ste sea mi destino a partir de ahora, convertirme en otro. Para expiar lo que hice y lo que no hice. Corfe lo mir de cerca. Haba visto antes al sumo pontfice, dirigiendo las bendiciones rituales de las tropas y a veces en la Mesa Suprema, cuando tena que comandar la guardia

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

nocturna, pero siempre a distancia. Slo haba recibido la vaga impresin de una cabeza gris y un rostro delgado. Es curioso lo mucho que necesitamos de los ojos para conocer realmente a alguien, para darle una identidad, pens. Era cierto que Mogen haba convertido al sumo pontfice en un prisionero en su propio palacio para impedirle huir de la ciudad (los Caballeros Militantes de la guarnicin haban estado a punto de empezar una guerra interna cuando se enteraron), pero no era posible que aquella ruina humana, aquel desecho decrpito de la guerra fuera el lder religioso de todo el mundo occidental. No. Imposible. Corfe retir del fuego el nabo ennegrecido y dio un codazo al hombre que estaba a su lado y que pareca perdido en algn infierno interior. Toma. Come. Gracias, hijo mo, pero no puedo. Se me ha cerrado el estmago. Otra penitencia, tal vez. Se inclin sobre el joven monje que dorma a un lado y le sacudi suavemente un hombro. Ribeiro despert sobresaltado, con los ojos llenos de pesadillas. Abri la boca, y por un instante Corfe pens que iba a gritar, pero entonces pareci estremecerse y, frotndose un ojo con un nudillo mugriento, se incorpor. Su rostro era un moratn prpura, y el pmulo de un lado se haba hinchado tanto que le obligaba a cerrar el ojo, tensndole la piel como si fuera un tambor reluciente. El soldado tiene comida, Ribeiro. Come y conserva tus fuerzas dijo Macrobius. No puedo, seor dijo el joven monje con una sonrisa. No puedo masticar. En la boca slo tengo trozos de dientes. Pero tampoco tengo mucha hambre. Vos sois el que debis conservar las fuerzas; vos sois el importante. Corfe contempl el cielo estrellado, ahogando su exasperacin. El olor del nabo chamuscado le haca la boca agua. Se pregunt qu impulso ridculo lo haba llevado a arriesgar la vida para salvar a aquellos dos idiotas piadosos. Pero saba la respuesta a aquella pregunta. Haba sido el impulso ms oscuro de todos. Estuvo a punto de soltar una carcajada. Un soldado, un monje y un chiflado ciego que se crea el pontfice sentados bajo un carro de bueyes discutiendo sobre quin tendra que comerse un nabo quemado, mientras detrs de ellos arda la mayor ciudad del mundo. Poda haberse tratado de una comedia escrita por uno de los dramaturgos de Aekir, una farsa pensada para mantener felices a las multitudes cuando el pan escaseaba. Pero entonces pens en su esposa, su dulce Hera, y aquel humor dbil y amargo se enfri. Permaneci sentado contemplando las llamas del fuego, como si fueran la conflagracin que arda en el mismo centro de su alma.

Hawkwood tuvo que pasarse una hora sumergido en su gran baera de cobre para librarse del hedor y suciedad de las catacumbas, incluso con los perfumes que haba vertido en el agua. Poda ver las catacumbas en el interior de su mente: los techos bajos y arqueados de ladrillo redondeado, las antorchas en manos de los carceleros volvindose azules por el hedor y la falta de aire. Y las incontables figuras que yacan quietas como cadveres en mltiples hileras, con pesados grilletes en muecas y tobillos. Algn rostro plido resplandeca si alguien levantaba la vista, pero la mayora de los prisioneros permanecan tendidos, o sentados con las espaldas apoyadas en la humedad de las paredes. Cientos de hombres, mujeres e incluso nios apiados juntos. Las salpicaduras de sangre marcaban los lugares donde haban luchado entre ellos, y una mujer sollozaba suavemente a causa de una violacin. Hawkwood haba estado en porquerizas donde los cerdos eran cincuenta veces mejor tratados. Pero aquellas personas, por supuesto, ya haban muerto. Estaban destinadas a la hoguera.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

Radisson! haba gritado. Radisson de Ibnir! Soy el capitn, Hawkwood, y he venido a liberarte! Alguien se incorpor, gruendo, y uno de los carceleros lo volvi a tumbar azotndolo salvajemente, golpendolo una y otra vez con su porra hasta que el hombre permaneci quieto, con algo roto brillndole en el crneo. Los dems prisioneros se removieron inquietos. Ms rostros se volvieron hacia Hawkwood, valos de carne blanca en la oscuridad con agujeros en lugar de ojos. Lasso! Lasso de Calidad Levntate, maldito seas! Una orden poco prudente. Aunque Hawkwood no era un hombre alto, tena que encorvarse bajo el techo abovedado. Los carceleros parecan estar permanentemente doblados, como si su siniestra tarea los hubiera deformado. He venido para llevarme a la tripulacin del Gracia de Dios. Dnde estis, compaeros? He venido a sacaros de aqu! Llevadme a m, llevadme a m! grit una mujer. Llevaos a mi hijo, seor, por piedad! Llevadme a m! grit alguien ms. Y de repente se desencaden una cacofona de gritos y chillidos que pareci retumbar en las paredes, golpeando el cerebro de Hawkwood. Llevadme a m, capitn! Llevadme a m! Salvadme de las llamas, en el nombre de Dios! Se ech ms agua por encima y se relaj en el vapor perfumado de rosas. No le gustaban los perfumes que usaba Estrella. Eran demasiado pegadizos para su gusto, pero aquel da haba vertido varios frascos en el agua para librarse del hedor. Tena a sus hombres... a la mayora de ellos, en cualquier caso. Uno haba muerto de una paliza que le propinaron los otros prisioneros a causa del color negro de su rostro, pero los dems estaban de nuevo a bordo del barco, sin duda siendo baados con agua de mar por Billerand, el nuevo segundo de a bordo, si es que Billerand tena tiempo para tales refinamientos entre el caos de los preparativos para el viaje. El viaje. An no haba dicho a su esposa que zarpara de nuevo al cabo de dos semanas. Saba demasiado bien la escena que ello provocara. La puerta del bao se abri y entr su esposa, apartando los ojos de la desnudez de Hawkwood. Llevaba ropa limpia y toallas de lana en las manos, y se inclin para dejarlas sobre el banco que ocupaba una de las paredes. Iba vestida con brocados, incluso en aquel calor. Sus diminutos dedos estaban llenos de anillos, como nudillos dorados, y el vapor del aire le estropeaba los rizos artificiales del peinado. He quemado las otras prendas, Ricardo dijo. Ya no servan para nada, ni siquiera para los mendigos de la calle... Hay cerveza fra esperando en el comedor, y algunos dulces. Hawkwood se incorpor, secndose el agua de los ojos. El aire de la habitacin apenas pareca ms fresco que el lquido de la baera. Los ojos de Estrella descansaron en su desnudez durante un segundo, y luego se apartaron. La mujer se sonroj y le alarg una toalla, con los ojos an apartados. l sonri agriamente mientras la tomaba. Su esposa y l slo se vean desnudos en el dormitorio, e incluso entonces ella insista en que no hubiera luz. Conoca su cuerpo slo gracias a la luz de la luna y las estrellas, y al tacto de sus manos endurecidas. Era un cuerpo flaco y enjuto, como el de un muchacho, con unos pechos diminutos de pezones oscuros y una gruesa mata de pelo en sus partes secretas. Absurdamente, haca que Hawkwood pensara en Mateo, el grumete que haba compartido su jergn unas cuantas veces durante aquel largo viaje al mar Kardio. Se pregunt qu conclusin sacara su esposa de aquella comparacin, y su sonrisa se volvi an ms agria. Sali de la baera, envolvindose en la toalla. Ricardo. Como Galliardo, Estrella siempre utilizaba la versin hebrionesa de su nombre en lugar de la nativa. Aquello le irrit, aunque lo haba odo diez mil veces antes.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

Estrella le haba proporcionado un buen matrimonio. Descenda de una de las familias de la nobleza menor hebrionesa, los Calochin. El padre de Richard haba arreglado el enlace; el temible Johann Hawkwood deseaba meter un pie en Abrusio, que ya en sus tiempos era el puerto con mayor crecimiento de Occidente. Johann haba convencido a los Calochin de que la familia Hawkwood proceda de la nobleza gabrionesa, aunque en realidad no haba nada de aquello. Johann haba recibido un escudo de armas del duque Simen de Gabrion por sus servicios en la batalla de Azbakir. Antes de ella, haba sido un simple primer oficial a bordo de un barco correo gabrions sin pedigr, linaje ni dinero, pero con una gran cantidad de ambicin. Se alegrara si pudiera verme, pens Hawkwood con sarcasmo, codendome con emisarios de reyes y con una concesin real de aprovisionamiento en el bolsillo. Hawkwood se visti, no sin que su esposa abandonara la estancia antes de que la toalla le cayera de la cintura. El cabello y la barba le goteaban, pero la sequedad del aire lo remediara pronto. Entr descalzo en la habitacin de techo alto que estaba en el centro de su casa. Muy por encima de su cabeza, unas ventanas protegidas por persianas dejaban entrar franjas de luz que resplandecan sobre el suelo de baldosas. Cuando su pie desnudo se apoy en una de las piedras calentadas por el sol sinti el dolor de la quemadura. Abrusio sin los alisios era como un desierto sin oasis. Las sillas de respaldo alto, tiesas como la esbelta espalda de su esposa, la larga mesa de madera oscura, varias colgaduras inertes como flores muertas contra el estuco blanco de las paredes... todo aquello le resultaba poco familiar, porque no haba tomado parte en su eleccin. Igual que el balcn con sus persianas de madera, cerradas en aquel momento, para atenuar la luz de la habitacin. Este lugar es como una iglesia, pens Hawkwood, o como un convento. Se dirigi a las persianas del balcn y las abri de golpe, dejando entrar el resplandor dorado, el calor, el polvo y el ruido de la ciudad. El balcn daba al oeste, de modo que poda ver la baha y las radas interior y exterior, nombres con los que se conocan las dos rutas de entrada en el puerto; los muelles, los embarcaderos, las torres de defensa y las balizas de advertencia sobre la enorme masa del muro portuario. Se fij en media docena de barcos quietos en el mar, con las velas flccidas como sacos vacos, con sus tripulaciones remolcndolos con barcazas. Escuch el estrpito de las ruedas sobre los adoquines, los gritos de los vendedores ambulantes y las carcajadas procedentes de una taberna cercana. El aislamiento de las villas de los nobles en las zonas altas de la colina de Abrusio no era para l. La casa se encontraba en uno de los barrios inferiores, donde los hogares de los mercaderes se agarraban a la pendiente como hileras de nidos de golondrina, y era posible oler el pescado en descomposicin, el alquitrn y el aire salado, un aroma ms grato para l que cualquier perfume. La cerveza se calentar dijo Estrella vacilante. No le replic, sino que permaneci absorbiendo la vida de Abrusio, la visin del mar perfecto, quieto como un charco de leche. Cundo volveran a levantarse los alisios? No quera empezar la expedicin teniendo que remolcar los barcos para salir de la baha, en busca de un soplo de aire en el mar abierto. Aquel pensamiento lo hizo sentirse culpable, y se volvi hacia el interior de la habitacin. Se haba llenado de luz; el sol de la tarde inundaba las baldosas y salpicaba el hilo de oro de los tapices, provocando destellos clidos sobre la madera oscura del mobiliario. Se sent, comi y bebi, mientras Estrella se agitaba como un colibr incapaz de posarse sobre una flor. Haba una capa de sudor en su clavcula, que se concentraba como una joya en el hueco de su garganta antes de deslizarse suavemente por debajo de la gorguera hasta el interior de su corpio. Cunto hace que has vuelto, Ricardo? Domna Ponera dice que su marido habl contigo hace das, cuando mataron a aquel hombre en el puerto... Te he estado esperando, Ricardo.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

Tena asuntos de que ocuparme, seora, una nueva empresa relacionada con la nobleza. Ya sabes cmo son los nobles. S, ya s cmo son dijo ella amargamente, y Richard se pregunt si los chismes de la corte sobre Jemilla habran llegado hasta tan abajo desde el barrio de los nobles. No importaba, se dijo a s mismo, aunque el remordimiento se apoder de l de nuevo, ponindolo a la defensiva. La mitad de mis hombres fueron arrestados por los Cuervos cuando atracamos. Por eso apestaba como una letrina cuando he llegado. He estado en las catacumbas para intentar que los liberaran. Oh. Su rostro se relaj, y parte de la energa pareci abandonarla. Hawkwood observ con satisfaccin que ni siquiera ella poda encontrar defectos en una causa tan noble. Le encantaban las causas nobles. Estrella se sent en una de las sillas de respaldo alto y dio una brusca palmada con sus pequeas manos. Un criado apareci al instante y se inclin. Treme vino, y asegrate de que est fro dijo. Enseguida, seora. El criado sali apresuradamente. Era capaz de ordenar al servicio como una verdadera noble, pens Hawkwood. Si trata de usar ese tono de voz conmigo una sola vez, veremos qu tal le sienta una correa de marinero en ese estrecho trasero. Era se Berio? pregunt l, bebiendo vidamente su cerveza. Berio se ha ido. Fue muy descuidado. El nuevo se llama Haziz. Haziz? Es un nombre merduk! Los ojos de ella se ensancharon ligeramente. Richard vio cmo el pulso le lata en el cuello. Es de las Malacar. Su padre era hebrions. Tena miedo de las piras, de modo que le di un empleo. Comprendo. Otro perro vagabundo. Estrella era una extraa mezcla de petulancia y ternura. Era capaz de adoptar a un pobre de la calle por lstima y despedirlo una semana despus porque era lento al servir la comida. Al menos, Jemilla era invariablemente dura con sus asistentes. Y con sus amantes, aadi Hawkwood para s. Lleg el vino, trado por el poco agraciado Haziz, que tena aspecto de marinero pese al elegante jubn que Estrella le haba conseguido. Mir a Hawkwood como si ste fuera a pegarle. Marido y mujer permanecieron en silencio, terminndose lentamente las bebidas tibias. Mientras estaba all sentado, Hawkwood experiment un ansia incontenible de volver a estar en el mar, lejos de aquel calor trrido, de las multitudes y del hedor de las piras. Lejos de Estrella y de los silencios de su hogar. Lo llamaba su hogar, aunque pasaba ms tiempo en cualquiera de sus dos barcos y se senta ms cmodo en ellos. Estrella se aclar la garganta. Domna Ponera tambin me ha dicho hoy que estn equipando tus barcos para un nuevo viaje con mucha prisa, y que todo el puerto habla de una concesin real. Hawkwood maldijo en silencio a Domna Ponera. La esposa de Galliardo era una mujer enorme con un bigote hmedo y un apetito de cabra por la comida y la informacin. Como esposa del capitn del puerto, se encontraba en una posicin inmejorable para conseguir noticias, y su mina de informacin le consegua invitaciones a casas donde normalmente no la hubieran recibido. Hawkwood saba que Galliardo le haba reprochado muchas veces el tener la lengua demasiado suelta, pero l tambin tena la culpa. Una vez haba confesado a Hawkwood con un suspiro que era incapaz de mantener la boca cerrada en el lecho conyugal, y adoraba el lecho conyugal. Hawkwood prefera no pensar demasiado en aquello. Su amigo era un tipo admirable en muchos aspectos, pero la lujuria incontenible que le inspiraba su enorme esposa era inexplicable.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

Era Domna Ponera la que aceptaba los sobornos, y luego obligaba a su esposo a cumplir sus promesas. Un fondeadero conveniente, un almacn vaco, un grupo extra de estibadores, o la vista gorda ante algn cargamento especial. Haba muchas maneras para un capitn de puerto de ser til a los ricos y pobres de Abrusio; pero aunque ello haba enriquecido a Galliardo, no le haba hecho feliz, pese a la agilidad de su esposa en el mencionado lecho. Sin embargo, Hawkwood pensaba a veces que Galliardo renunciara a todo aquello a cambio de volver a capitanear una veloz carabela, recorriendo las rutas comerciales de los cinco mares y armando camorra en todos los puertos donde se detena a remojar el gaznate. Respecto a la concesin real de la que haba hablado domna Ponera, Hawkwood ya la haba visto. Estaba en posesin de aquel noble de la cara marcada, Murad de Galiapeno, que haba enviado los documentos de aprovisionamiento a Hawkwood al recibir su aceptacin del viaje propuesto. De ah su visita a las catacumbas de aquella maana. Otros desdichados haban ido a las piras aquel da, pero no la tripulacin de Hawkwood. Al menos, poda estar agradecido por aquello. Sabes algo de esa concesin? le pregunt Estrella. Estaba temblando. Probablemente odiaba aquellos silencios todava ms que l. S respondi lentamente Hawkwood. S algo de ella. Entonces tal vez tendras la amabilidad de contrselo a tu esposa, antes de que se entere por otra persona. Estrella, te lo hubiera dicho hoy en cualquier caso. La concesin es para mis barcos. Voy a hacer una expedicin para la nobleza. En realidad, para el propio rey. Adonde? Cul es el cargamento? No hay cargamento. Voy a llevar... pasajeros. No puedo decirte adonde, porque ni yo mismo estoy seguro del todo. Esperaba que ella percibiera el elemento de verdad que contena aquella frase. No sabes cunto tiempo estars fuera, entonces? No, seora, no lo s. Entonces aadi, movido por cierto sentido repentino de la honradez: Pero probablemente ser mucho tiempo. Comprendo. Volva a estar temblando, y Richard supo que se echara a llorar. Por qu lloraba? l nunca lo haba comprendido. Disfrutaban muy poco de la compaa mutua, en la cama o en la mesa, y sin embargo ella siempre detestaba verlo partir. No poda entenderlo. No me lo habras dicho hasta que no te quedara ms remedio dijo ella, con voz temblorosa. l se puso en pie y camin descalz hacia el balcn. Saba que no te gustara. Acaso te importa mucho lo que me gusta y lo que no me gusta? Richard no contest, sino que se qued contemplando la curva del bullicioso puerto y su bosque de mstiles, y, ms all, el azul del horizonte en su encuentro con el cielo en el oeste. Qu habra all? Un nuevo continente listo para ser ocupado, o nada ms que el borde de la tierra, como crean los antiguos marineros, donde el Ocano Occidental se derramaba eternamente en el golfo que rodeaba las propias estrellas? Oy el siseo de la pesada tnica de Estrella cuando sta abandon la estancia detrs de l, y su jadeo cuando contuvo un sollozo. Durante un segundo, se odi a s mismo. Tal vez las cosas habran sido distintas si ella le hubiera dado un hijo... pero luego imagin las escenas cuando el padre se llevara por primera vez a su hijo al mar con l. No, estaban demasiado distanciados para encontrar ningn terreno intermedio. Y acaso importaba? Haba sido un matrimonio poltico, aunque los Hawkwood haban salido mejor parados que los Calochin. La dote de Estrella haba comprado el guila. A veces lo olvidaba.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

Preferira tener el barco sin la esposa, pens. Era el ltimo de su estirpe; despus de Richard Hawkwood, su nombre desaparecera. La ltima oportunidad de perpetuarlo haba muerto con el aborto que haba procurado para Jemilla, a menos que por casualidad existiera una puta en algn puerto que hubiera concebido un vstago suyo en un momento de descuido. Se sec los ojos. El calor haba evaporado el agua del bao de su cabello, y apestaba a rosas. Ira a los astilleros a ver cmo progresaban los preparativos. Recuperara su olor a sogas, sal y sudor, y acondicionara sus barcos para el viaje que les esperaba.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

8
Cerca del barrio de los gremios de la ciudad, las calles eran ms tranquilas que en el ruidoso puerto. All los mercaderes tenan en alquiler o propiedad los almacenes mejor construidos para sus artculos ms caros. Era un distrito de calles limpias y escaparates anodinos, con guardias privados en casi todas las esquinas y alguna taberna pequea y abarrotada donde los hombres de negocios podan reunirse en paz sin ser estorbados por las ruidosas borracheras de los marineros de permiso. Casi todos los gremios de Abrusio posean alguna propiedad all, desde el humilde Gremio de Alfareros al poderoso Gremio de Capitanes. El Gremio de Taumaturgos era el dueo de las torres y mansiones de ms arriba de la colina, cerca de la corte, como corresponda a su importancia. Pero aquellas torres se haban cerrado por orden del prelado de Abrusio, y Golophin el mago, consejero del rey Abeleyn de Hebrion, esperaba pacientemente en una diminuta taberna agazapada tras uno de los almacenes de piedra que contenan madera para la construccin de barcos. Su sombrero de ala ancha estaba inclinado hacia delante para protegerle los ojos, aunque las luces eran bajas en el establecimiento, como para fomentar la conspiracin. Fumaba una larga pipa de arcilla plida mientras una jarra de cerveza de cebada se calentaba sobre la mesa delante de l. Se abri la puerta de la taberna y entraron tres hombres, todos embozados pese al calor de la noche. Pidieron cervezas, y dos de ellos se llevaron las suyas a una mesa al otro lado de la taberna, mientras el tercero se sentaba frente a Golophin. Se ech atrs la capucha y levant su jarra hacia el anciano mago, sonriendo. Bien hallado, amigo mo. El rostro estrecho y arrugado de Golophin se abri en una sonrisa. Podras pedirme otra cerveza, muchacho. sta se ha vuelto inspida como la teta de una vieja. Lleg una nueva jarra cubierta de gotas de humedad, y Golophin bebi vidamente. El propietario parece sentir muy poca curiosidad por la naturaleza de sus clientes dijo el rey Abeleyn de Hebrion. Es su negocio. sta no ser la primera conversacin en voz baja que ha visto en su taberna. En lugares como ste es donde el comercio de Abrusio prospera o se hunde. Abrusio levant una ceja oscura. De veras? Y no en la corte ni en el saln del trono? All tambin, por supuesto, seor dijo Golophin, con sinceridad burlona. No s por qu no has venido al palacio hacindote invisible o algo as. Estas citas a escondidas apestan a miedo, Golophin. No me gusta. Es mejor as, seor. Puede parecer que complica las cosas, pero en realidad simplifica mucho la vida. Nuestro amigo el prelado puede estar fuera de la ciudad, pero tiene espas en abundancia para vigilar por l. Es mejor que no os vean en mi compaa mientras contine esta purga. T eres su objetivo, Golophin. Oh, ya lo s. Quiere mi pellejo clavado a un rbol, para acabar con lo que considera intromisiones del Gremio en los asuntos de estado. Preferira que fueran los sacerdotes quienes se entrometieran. El prelado tiene muchos asuntos entre manos, seor, y ese edicto que os oblig a firmar es una forma de conseguir varios de sus objetivos. Lo s demasiado bien, pero no puedo arriesgarme a la excomunin. Con Macrobius desaparecido, no queda ninguna voz razonable entre los dirigentes de la Iglesia, excepto posiblemente la de Merion de Astarac. Por cierto, cmo va el Snodo? Qu has podido ver en tus viajes mgicos?

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

An no estn todos reunidos. Nuestro digno prelado ha tenido un buen viaje hasta el momento, una vez fuera de la calma chicha de nuestras costas. Su barco cruza ahora el golfo de Almark, al sur de la isla de Alsten. Estar en Charibon dentro de diez das, si el tiempo le acompaa. Quin ha llegado ya? Los prelados de Almark, Perigraine y Torunna lo han precedido. Su colega, Merion de Astarac, tena que hacer un viaje ms largo que ningn otro y cruzar las montaas de Malvennor. Me temo que faltan dos semanas para que el Snodo est completo, seor. Cuanto ms tarden mejor; as ese lobo tonsurado permanecer ms tiempo lejos de mi puerta. Yo partir pronto hacia el Cnclave de Reyes en Vol Ephrir. Podrs mantenerme informado de lo que ocurra aqu mientras est fuera, Golophin? El anciano mago dio una profunda calada a su pipa y luego encogi sus hombros huesudos. No ser fcil. Tendr que proyectar a travs de mi familiar, algo que no gusta a ningn mago, pero har lo que pueda, seor. Aunque eso significar perder de vista el este. Por qu? Cre que a los magos os bastaba con mirar algn cristal para ver lo que deseabais. Ojal fuera tan sencillo. No, si mi halcn gerifalte os acompaa, podr enviaros noticias desde aqu a travs de l, pero no esperis boletines regulares. El proceso es agotador y peligroso. Abeleyn pareci preocupado. No te lo pedira, excepto... No, tenis derecho a pedirlo, y es algo que debe hacerse. No hablemos ms de ello. Nadie ms hubiera hablado de aquel modo al rey de Hebrion, pero Golophin haba sido uno de los tutores de Abeleyn cuando ste no era ms que un mocoso travieso, y el joven prncipe haba sentido el peso de la mano del mago en muchas ocasiones. El padre de Abeleyn, Bleyn el Piadoso, era partidario de una educacin firme cargada de instruccin religiosa, pero Abeleyn siempre haba odiado a sus tutores inceptinos, hombres severos de imaginacin inexistente, llenos de aforismos del pasado y normas incuestionables. Fue Golophin quien lo salv, quien apag la incipiente rebelin del muchacho y consigui que adoptara al menos la apariencia de sumisin obediente. La cercana del mago al hijo del rey haba sido uno de los factores que lo haban protegido de la malicia de los inceptinos en su intento de limpiar la corte de todo vestigio de heterodoxia y hechicera. La irona era que, con el discpulo del mago al fin en el trono, los inceptinos haban acabado triunfando. La cada de Aekir, pens Golophin con autntica amargura, haba sido un regalo de Dios para ellos. Hablando del este dijo Abeleyn en tono relajado, qu tal resisten los torunianos? Golophin golpe delicadamente la mesa con su larga pipa. Prefera el tabaco importado de Ridawan con sabor a canela. La humeante pila de cenizas ola como una esencia del mismo oriente. Abeleyn se pregunt si no habra un toque de kobkang en la hoja, el suave euforizante que en oriente se fumaba o masticaba para combatir la fatiga y aclarar la mente. Golophin traz dibujos en la cenizas con un dedo largo y plido. He estado trabajando con mi pjaro ltimamente. Est cansado. Cuando se cansa empieza a alejarse de m, y enva tan slo imgenes de vuelos, caceras, sangre y plumas revoloteando por el aire. Se dice que un mago fatigado o desesperado corre el riesgo de dejar que su identidad se diluya por completo en la de su familiar y se una a ella, dejando su cuerpo convertido en una cascara vaca tras l. Empieza a disfrutar de las emociones animales de la criatura, y llega a olvidar lo que una vez fue. Golophin sonri suavemente. Mi familiar duerme en un rbol marchito, no muy lejos del dique de Ormann. Hoy ha visto pasar a cien mil personas, arrastrando los pies por el barro hacia la ltima fortaleza toruniana antes de las montaas. Han dejado a miles en el camino, y en sus flancos merodean

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

como espectros los jinetes merduk. El dique de Ormann est sumido en el caos. La mitad de los defensores estn ocupados atendiendo a los refugiados, y la tierra al oeste del dique se parece a un enorme barrio de chabolas. La pobre gente de Aekir no puede seguir andando. Tal vez se sentarn bajo la lluvia a esperar el resultado de otra batalla antes de reunir fuerzas para seguir avanzando hacia el oeste. Pero, adnde pueden ir despus del dique? Crees que el dique va a caer dijo Abeleyn. Creo que el dique caer, pero, ms importante an, tambin lo creen los defensores. Se sienten abandonados por Dios y por el rey Lofantyr de Torunna. Ha retirado hombres de la guarnicin para defender su capital. Abeleyn golpe la mesa con el puo, haciendo saltar la cerveza en las jarras. El muy idiota! Debera concentrar en el dique todo lo que tiene. Teme perder todo lo que tiene dijo Golophin con calma. Quedan menos de dieciocho mil hombres en la guarnicin, y los Caballeros Militantes llevan varios das marchando al oeste en grandes nmeros. Si Shahr Baraz encuentra a ms de doce mil hombres en las defensas cuando llegue, creo que estar sorprendido. Y aunque destinen a parte de sus tropas a defender Aekir y sus lneas de aprovisionamiento, los merduk pueden poner a cien mil hombres ante el dique, probablemente ms. Cunto tiempo nos queda antes del asalto? pregunt Abeleyn. Ms del que podrais imaginar. La retaguardia de Sibastion Lejer consigui dispersar a los hraibadar, las tropas de asalto de Shahr Baraz. Esperar a que lleguen todos antes de lanzar ningn ataque serio, y con la carretera del oeste en ruinas y el mal tiempo, que no lleva trazas de mejorar, su intendencia tendr dificultades para moverse con las tropas. El ro Searil est crecido. Cuando los torunianos corten los puentes, los merduk tendrn que cruzar el ro bajo el fuego enemigo; pero los torunianos no cortarn los puentes mientras haya refugiados en la orilla este. Si yo fuera el khedive, esperara a que las carreteras mejoraran antes de avanzar. Los refugiados siguen marchando hacia el oeste, de modo que por el momento el tiempo juega a su favor. Eso no significa que su caballera no lance algn ataque preliminar, antes de la llegada del cuerpo principal, pero el dique los contendr durante un tiempo. Sus defensores son torunianos, despus de todo. Empiezo a entender que lo del dique de Ormann no es un mero asunto toruniano dijo Abeleyn con aire ausente. Lofantyr necesita tropas, las necesita desesperadamente. Pero, cuntas puedo enviarle yo, y cmo podran llegar all a tiempo? Cualquier ejrcito necesitara seis o siete meses para llegar al dique. Por mar tardaran cinco semanas, con vientos favorables o la ayuda de un brujo del clima dijo Golophin. Por mar? Abeleyn mene la cabeza. La armada est ocupada patrullando el estrecho de Malacar contra los corsarios; y hay que pensar en Calmar. Un ejrcito occidental que navegara por el Levangore tendra que vrselas con los merduk marinos de Calmar. Han estado tranquilos desde lo de Azbakir, pero no toleraran una incursin de ese tamao. Volveramos a repetir la batalla de Azbakir, excepto que ahora lucharamos con transportes en lugar de galeones de guerra. No, Golophin, a menos que puedas transportar por arte de magia a varios miles de personas al otro lado del mundo, no podemos hacer nada respecto al dique. A Lofantyr le encantar orme decir eso cuando hable con l en el Cnclave. Ya piensa que las dems monarquas han abandonado a Torunna. Tal vez tenga razn dijo el mago con vehemencia. Haba siete grandes reinos cuando termin la Hegemona fimbria; ahora los merduk los han reducido a cinco. Permaneceris en Abrusio hasta que sus elefantes crucen los Hebros? Qu quieres que haga, maestro? Golophin hizo una pausa, con actitud repentinamente cautelosa. Los profesores no siempre sabemos las respuestas.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

Los reyes tampoco. Abeleyn apoy sus dedos bronceados en la mueca delgada del anciano mago y sonri. Golophin se ech a rer. Parece una broma estar sentados aqu tratando de arreglar el mundo. La tierra ya era un lugar imperfecto antes de que llegara el hombre para estropearla ms; nunca conseguiremos arreglarla del todo. Slo Dios podra hacerlo, o el Seor de las Victorias, como lo llaman los merduk. Debemos hacer lo posible, sin embargo dijo Abeleyn. Ahora, mi seor, empezis a hablar como vuestro padre. Dios no quiera que hable nunca como ese viejo puritano de mirada fra. No seis tan duro con su recuerdo. Os quera a su manera, y todo lo que hizo fue por el bien de su pueblo. No creo que cometiera un solo acto que pudiera atribuirse a motivos personales. Desde luego, eso es cierto dijo Abeleyn con sarcasmo. De haber sido vuestro padre el rey de Torunna, seor, os garantizo que Aekir seguira resistiendo y los merduk se romperan las cabezas contra sus murallas como han estado haciendo estos ltimos sesenta aos. Y los Caballeros Militantes estaran all con todos sus hombres, en lugar de hacer purgas por todo el continente. Es difcil discutir con un hombre de convicciones perfectas. Eso lo s muy bien. John Mogen posea ese don, pero era demasiado rudo. Inspiraba amor u odio, y se enemist con los que hubieran debido ser sus aliados en la defensa de Aekir. Un rey debe parecer firme como una roca en sus creencias, muchacho, pero ha de saber inclinarse como un sauce cuando sopla la galerna. Y sin que se note seal Abeleyn. Exactamente. Hay una gran diferencia entre la intolerancia y la capacidad de llegar al compromiso sin que parezca que se renuncia a nada. No te parece irnico, Golophin, que los mejores soldados del mundo, los torunianos, estn gobernados por un rey que no ha conocido la batalla, un joven que no sabe nada de la guerra? Los viejos monarcas han muerto o les queda poco tiempo, seor. Estis vos, Lofantyr, el rey Mark de Astarac y Skarpathin de Finnmark... jvenes con pocos aos en el trono. Los reyes ms ancianos que recuerdan las primeras batallas contra los merduk estn a punto de desaparecer. El destino de Normannia descansa sobre los hombros de una nueva generacin. Ruego porque esos jvenes estn a la altura de las circunstancias. Gracias por tu confianza, Golophin dijo el rey secamente. Contis con ella, seor, hasta donde puede contar con ella un hombre. Pero estoy preocupado. Los ramusianos han resistido la amenaza merduk durante tanto tiempo porque estaban unidos, eran fuertes y compartan la misma fe. Ahora los sacerdotes de Occidente parecen empeados en que cada reino vaya por su lado en busca de... qu? Religiosidad o poder terrenal? An no puedo decirlo, pero me preocupa. Tal vez es el momento de que se produzca un cambio. Quiz la cada de Macrobius y la prdida de Aekir es un nuevo principio... o el principio del fin. No soy vidente; no lo s. Abeleyn contempl el color turbio de su cerveza. A su alrededor, la taberna estaba en silencio. Haba unos cuantos grupos de hombres en los rincones, y el tabernero estaba en la barra, fumando una pipa corta de olor nauseabundo y tallando un trozo de madera. Slo los guardias de Abeleyn, al otro lado de la habitacin, miraban a su alrededor, siempre pendientes de la seguridad de su rey. Necesito algo, Golophin dijo Abeleyn en voz baja. Algo que llevarme conmigo al Cnclave de Reyes, algn medio de darles esperanzas. Y de responder a sus peticiones de tropas dijo Golophin. Eso tambin. Pero no se me ocurre nada.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

Acabis de hablar de los torunianos, seor, y de que eran los mejores soldados del mundo. Eso no siempre fue as. No te sigo. Piensa, muchacho. Quines fueron los primeros en tener toda Normannia en un puo? De quines eran los tercios que marcharon desde las costas del Ocano Occidental a las negras cumbres de las Jafrar en el este? Los fimbrios, cuya Hegemona dur doscientos aos antes de que la nacin se desmembrara en sus inacabables guerras civiles. Los fimbrios, cuyas manos construyeron Aekir y pusieron los cimientos del dique de Ormann, que acabaron con el poder de las tribus cmbricas y fundaron el mismsimo reino de Torunna. Qu pasa con ellos? Siguen ah, no es cierto? No han desaparecido. Llevan todo este siglo encerrados en sus electorados, luchando continuamente entre ellos. Ya no les interesa el imperio, ni los acontecimientos al este de las montaas de Malvennor. Pero tienen buenos ejrcitos. Eso es algo que puedes llevar a tu reunin de reyes, Abeleyn. De modo que Occidente necesita tropas? Hay decenas de miles de soldados en Fimbria que no contribuyen en nada a la defensa del continente. Los Cinco Reinos desconfan de Fimbria; las memorias de los hombres son largas. Ni siquiera estoy seguro de que Torunna quisiera recibir tropas fimbrias en su suelo, pese a la urgencia de sus necesidades... y eso en caso de que los fimbrios accedieran a enviarlas. Son una potencia aislacionista, Golophin. Ni siquiera mandarn un representante al Cnclave. Golophin se reclin en su silla y agit una mano en un gesto de exasperacin. Que as sea, pues. Que los hombres de Occidente conserven sus miedos y sus prejuicios. Sin duda continuarn con ellos cuando las hordas de Ahrimuz lancen la sombra de sus cimitarras sobre todos los reinos ramusianos. Abeleyn hizo una mueca, sintindose como si volviera a ser el alumno y Golophin el profesor que haba recibido una respuesta incorrecta. Muy bien, maldito seas! Ver qu puedo hacer. Despus de todo, no nos har ningn dao. Enviar mensajeros a los cuatro electorados fimbrios, y sacar el tema en el Cnclave. No creo que sirva de mucho. ste es mi chico dijo Golophin, sabiendo hasta qu punto aquella frase irritaba al rey. Pero hay algo que debis recordar cuando tratis con los fimbrios, seor. -S? No seis orgulloso. Conservan los recuerdos de su imperio, aunque digan que ya no les interesa. Debis convertiros en un suplicante, por mucho que eso os mortifique. Debo ser un sauce y doblegarme con el viento, eh? Exacto sonri Golophin, pero sin que parezca que os doblegis, por supuesto. Sois un rey, despus de todo. Entrechocaron sus jarras, como hombres que sellan un pacto o brindan por un nacimiento. El rey bebi un buen trago y luego se limpi la espuma del labio superior. Hay un ltimo tema esta noche, tal vez ms cercano a tu corazn. Golophin enarc una ceja. La lista. La lista que hicimos de los practicantes de dweomer que podan ser salvados de la pira. El rey no mir al anciano mago a los ojos mientras hablaba. Pareca extraamente avergonzado. Murad dice que podrn zarpar dentro de dos semanas. Se llevarn consigo a un semitercio, cincuenta arcabuceros y soldados hebrioneses. Contando las tripulaciones, habr espacio para unos ciento cuarenta pasajeros. Menos de los que esperbamos dijo Golophin brevemente. Lo s, pero Murad est convencido de que necesitar a los soldados cuando desembarquen. Para que se enfrenten a los nativos salvajes con los que puede encontrarse, o a los pasajeros con los que deber viajar?

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

Abeleyn se encogi de hombros en un gesto de impotencia. Ya he alterado bastante sus planes, Golophin. Si trato de presionarlo ms, puede que lo abandone todo, y volveramos a estar como al principio. Un hombre como Murad necesita algn tipo de incentivo. El virreinato de una nueva colonia. S. Tiene pocos prejuicios supersticiosos contra los practicantes de dweomer. Debera tratarlos bien. Constituyen la espina dorsal de sus ambiciones. Y vuestras ambiciones, seor? Cmo encajan en ellas los practicantes de dweomer? El rey se sonroj. Digamos que la expedicin de Murad tranquiliza mi conciencia y--Muchos menos inocentes condenados a las llamas. No me gusta que me interrumpan, Golophin, ni siquiera t. El anciano mago se reclin en su asiento. Como has dicho, es una forma de poner a esas personas fuera del alcance de la Iglesia, pero tambin sabes que hay otras razones. Como siempre. Si existe un Continente Occidental, debe ser reclamado por Hebrion. Somos la potencia martima ms occidental del mundo. Tenemos derecho a expandirnos en esa direccin mientras Gabrion y Astarac miran hacia el Levangore en busca de ventajas comerciales e influencia. Piensa en ello, Golophin. Un nuevo mundo, un mundo vaco y libre de monopolios o corsarios. Un continente virgen esperndonos. Y si el continente no es virgen? Qu quieres decir? Y si esa tierra legendaria est habitada? No puedo imaginarme que lo est, ni que tengan una civilizacin comparable a la nuestra. Y estoy seguro de que no tendrn plvora. Eso es algo que aqu slo ha existido desde hace un siglo y medio. De modo que Murad impondr por la fuerza la hegemona hebrionesa en las costas de esa tierra primitiva, y los hechiceros que forman su cargamento sern la artillera viviente que lo apoyar. S. Es el nico modo, Golophin. Los colonos deben ser duros, con talento, y capaces de defenderse. Qu mejor manera de asegurar su supervivencia que hacer que todos sean hechiceros, herbolarios, brujos del clima, o incluso autnticos taumaturgos? O cambiaformas, pens Golophin para s, recordando a la nueva protegida de Bardolin. Pero no dijo nada. Los motivos de un rey nunca son simples recit al fin. Deb recordarlo. Hago lo posible con lo que Dios se ha dignado concederme. Dios, y Murad de Galiapeno. Ojala hubierais encontrado a otro hombre para dirigir esta expedicin. No me gusta su cara. Lleva el asesinato escrito en ella, y no creo que conozca an los lmites de esa ambicin que habis mencionado. El descubrimiento y la idea fueron suyos. No poda quitrselos sin convertirlo en mi enemigo. Entonces atadlo a vos. Aseguraos de que sabe hasta qu punto es largo el brazo de la corona hebrionesa. Empiezas a hablar como una anciana, Golophin. Tal vez, pero tambin hay sabidura en las palabras de las ancianas, sabes? Abeleyn sonri, adquiriendo un aspecto aniado en la dbil luz de la taberna. Vamos, por qu no vuelves a la corte y ocupas el lugar que te corresponde? Cul? Agazapado tras vuestro trono y susurrando en vuestro odo? Aqulla era la imagen popular del mago consejero del rey que hacan circular los inceptinos.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

No, seor continu Golophin. Es demasiado pronto. Veamos primero cmo va el Snodo y ese Cnclave vuestro. Tengo una sensacin, como el dolor en una antigua herida antes de una tormenta. Creo que lo peor est por llegar; y no todo procede del este. Siempre se te ha dado bien predecir desastres, aunque no seas vidente dijo Abeleyn. Su buen humor se haba ensombrecido. El muchacho haba desaparecido. El rey que se levant y tendi una fuerte mano al anciano mago era todo un hombre. Debo irme. En la corte se rumorea que tengo a una mujer cerca del puerto. Una anciana? pregunt Golophin, con un ojo cerrado. Una amiga, Golophin. Hasta los reyes las necesitan. Los reyes ms que nadie, mi seor.

La noche continuaba igual de calurosa. Abeleyn y sus guardias avanzaban calle arriba con la despreocupacin de tres vigilantes nocturnos. El carruaje cerrado esperaba en un patio en la cima de la colina, con sus caballos inmviles, pacientes como imgenes esculpidas. Los guardias subieron al pescante trasero mientras Abeleyn entraba en el carruaje. Hubo un chasquido de acero, una lluvia de chispas y un resplandor. Cuando prendi la llama de la linterna, el interior del carruaje cerrado con cortinas resplandeci con destellos de oro. El vehculo se puso en movimiento entre el golpeteo de los cascos de los caballos sobre los adoquines. Bien hallado, mi seor dijo lady Jemilla, con un tono olivceo en el rostro a la vacilante luz de la vela. Igualmente, mi seora. Lamento haberos hecho esperar tanto tiempo. La espera no es ningn problema. Aviva la anticipacin. De veras? Entonces me asegurar de haceros esperar ms a menudo. El tono del rey pareca despreocupado, pero haba una tensin en l que no haba mostrado en la taberna con Golophin. Jemilla se despoj de su capa oscura. Debajo llevaba uno de sus ceidos vestidos cortesanos, que enfatizaba las lneas perfectas de su clavcula y la suavidad de la piel de su escote. Espero, mi seor, que no os hayis fatigado con alguna mujerzuela de los barrios bajos. Eso me dolera mucho. Era diez aos mayor que el rey. Abeleyn sinti aquella diferencia de edad mientras se enfrentaba a la mvil oscuridad de sus ojos. Dej de ser el gobernante de un reino, el comandante de sus ejrcitos, para convertirse en un simple joven al borde de un placer glorioso. Siempre le ocurra lo mismo con ella. Aquello le irritaba un poco, pero era el motivo de su presencia all. Lady Jemilla se desabroch los cordones del corpio mientras Abeleyn la observaba fascinado. Vio surgir sus pechos altos y de pezones oscuros, con marcas rojas donde la tela los haba aprisionado. Sus ruidos ahogados quedaron disimulados por el chasquido del cuero y la madera, el traqueteo de las ruedas con remaches de hierro y el sonido de los caballos. El carruaje ascendi a paso lento por la colina de Abrusio hacia el barrio noble, mientras junto a la orilla el bullicioso tumulto de tabernas y burdeles continuaba pintando la clida noche con tonos carne y escarlata, y en el puerto flotaban los tranquilos barcos, firmes y silenciosos en sus amarras. Las nubes se levantaron; las estrellas giraron sobre la ciudad en la danza nocturna de los cielos. Los hombres sentados al borde del agua entre el hedor a pescado y algas con botellas a los pies dejaron de hablar en voz baja para olfatear el aire y sentir en los rostros su

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

caricia repentina. Las lonas se agitaron suavemente una o dos veces, y luego se hincharon cuando el aire en movimiento las llen. El mar cristalino, espejo del brillo de las estrellas, empez a agitarse en una ola tras otra mientras las nubes se elevaban en el Ocano Occidental. Finalmente, los hombres del rompeolas pudieron sentir el viento en el cabello, y se miraron unos a otros como si hubieran experimentado una revelacin comn. La brisa arreci, enfrindose y virando hasta soplar directamente del noroeste, procedente del mar. Agit los incontables barcos en sus amarras hasta hacerlas crujir, levant nubes de polvo en las calles resecas de la ciudad y removi las ramas de los cipreses del rey, avanzando hacia el interior para refrescar a los sudorosos durmientes. Los alisios hebrioneses se haban levantado al fin.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

9
Bardolin contemplaba impasible la ruina de su hogar. Las gruesas paredes de la torre haban sobrevivido a la furia de la chusma, pero el interior haba quedado destrozado. Las paredes estaban llenas de holln, y el suelo cubierto de cenizas. Alguien haba roto el tarro de ursangre, que se haba convertido en una criatura gelatinosa y resbaladiza, parecida a una babosa, a la que se adheran las cenizas y los fragmentos de escamas y huesos que eran todo lo que quedaba de la coleccin de especmenes de Bardolin. Supuso que haba sido la urcriatura la que haba acabado haciendo huir a la turba. Contempl cmo sus pseudpodos palpaban ciegamente el aire, tratando de encontrar sentido a aquel mundo nuevo al que haba sido tan violentamente arrojada. Durante un segundo, Bardolin se sinti tentado de darle forma, aadindole el crneo de cocodrilo que yaca pudrindose en un rincn y las garras de gato montes que haba conseguido en un viaje a Macassar, y dejar a la bestia, completa e impura, suelta por las calles para desencadenar su venganza. Pero se conform con liberar a la ursangre de los fragmentos orgnicos y dejar que se hundiera en el suelo chamuscado, convertida de nuevo en un simple lquido. Todo estaba perdido. Sus libros, algunos de los cuales se remontaban a la poca anterior a la Hegemona fimbria, sus grimorios de hechizos, sus referencias, sus colecciones de pieles e insectos, incluso sus ropas. El duende avanz de puntillas por la destrozada habitacin con los ojos muy abiertos y desconcertados. Trep al hombro de Bardolin y se refugi en el hueco de su cuello en busca de consuelo. Bardolin percibi el miedo y la confusin en su mente. Gracias a Dios, lo haba sacado del tarro de rejuvenecimiento antes de salir y se lo haba llevado consigo, oculto en el interior de su tnica. De lo contrario, se hubiera convertido en otro resto putrefacto entre los escombros. Haba aspectos que le inquietaban, preguntas sin respuesta entre la ruina de su hogar que sugeran cuestiones an ms preocupantes, pero estaba demasiado dolido y desconcertado para ocuparse de ellas en aquel momento. Cmo haban forzado la cerradura mgica de la puerta? Cmo haban sabido que no estaba en casa, sino que haba ido a presenciar la pira de Orquil? Orquil. Cerr los ojos. Pese a la fresca brisa marina que se extenda sobre la ciudad como una bendicin, poda oler an la carne quemada. No en el aire, sino en su propia ropa. Haba permanecido al pie de la pira del muchacho mirando el rostro lastimosamente joven de su aprendiz, plido como el yeso pero de algn modo sonriente; y lo haba matado con un proyectil de taumaturgia pura, tan potente como se lo permitieron su dolor y su rabia. El muchacho estaba muerto antes de que las primeras llamas empezaran a lamerle las pantorrillas. Era la primera vida que Bardolin quitaba con la magia, aunque haba arrebatado otras muchas con la espada o el arcabuz. Quitar muchas ms con la magia antes de terminar, se prometi a s mismo, mientras la rabia y la amargura crecan en su interior. Se pregunt si Griella se senta de aquel modo cuando la asaltaba el cambio negro. Aquel odio sin objeto, aquella furia creciente buscando salida en algn acto de violencia extrema. Pero aqul no era el estilo de los magos. La rabia no beneficiaba a nadie. Y adems, si Bardolin era realmente honesto consigo mismo, tena que admitir que su ira era tan fruto de la culpabilidad como del dolor. El hecho de no haber ardido tambin l. Griella entr en la destrozada habitacin. Llevaba un saco colgando de su esbelto hombro, y tena las manos cubiertas de ceniza.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

He intentado salvar algunas cosas, pero no queda casi nada. Sonri cuando el duende le dirigi una especie de trino, pero luego su rostro se ensombreci de nuevo. Si hubieras dejado que me quedara, lo habra impedido dijo. Bardolin no la mir. Cmo? Masacrndolos como a ganado? Y entonces la guardia de la ciudad hubiera acudido a este lugar como las moscas al estircol en verano. No lo creo. Creo que no hubieran venido ocurriera lo que ocurriera. Creo que tenan instrucciones de mantenerse alejados. Bardolin la mir entonces, sorprendido por la profundidad de su razonamiento. Hay algo que no encaja, es cierto admiti. Golophin haba garantizado nuestra seguridad, por orden del mismo rey; pero hay alguien decidido a hacernos dao antes de que podamos embarcar hacia el oeste. Bueno, al menos tenemos menos cosas que llevarnos dijo Griella con animacin. Su sonrisa acab provocndole una respuesta. El sol que entraba por las ventanas rotas daba a su cabello el aspecto del bronce batido. Su propia piel pareca dorada. Sigues decidida a embarcar conmigo, entonces? pregunt Bardolin. Por supuesto! Ser tu nueva aprendiz, en sustitucin del que han quemado hoy. Y te mantendr a salvo. Creo que no te hara dao ni siquiera durante el cambio. Bardolin no dijo nada. Al recobrar el sentido, ella se haba mostrado al mismo tiempo furiosa y fascinada. Nunca haba soado que pudiera existir un poder capaz de derribar a un cambiaformas adulto en mitad del cambio. Haba parecido algo asustada de l despus de aquello. Pero era joven, e incapaz de aprender las Siete Disciplinas; los cambiaformas nunca lo conseguan. Y haba un rasgo en ella que Bardolin haba entrevisto apenas mientras luchaba por dominar a la bestia, un apetito que no formaba parte del lobo en que se converta, sino que perteneca a su alma humana. Lo haba vislumbrado brevemente, como parpadeando en las profundidades de un abismo, pero le haca dudar de la prudencia de permitir que lo acompaara en la expedicin. Pero, qu alternativa haba para ella en Abrusio? Ya haban abusado de ella en el pasado; volvera a ocurrir, y entonces ella se convertira de nuevo en bestia y sera perseguida. Cortaran su cabeza de animal con un cuchillo de plata y la clavaran en una lanza para exponerla en el mercado. A las pocas horas, la cabeza cambiara, y seran sus ojos castaos los que miraran hacia abajo desde aquel yelmo broncneo de cabellos brillantes sobre el mun irregular del cuello. Lo haba visto antes. No poda permitir que le ocurriera a ella, y tampoco poda permitirse preguntarse a s mismo por qu. Se puso en pie. Slo tena una pequea bolsa de cuero que llevarse; haban podido salvar muy pocas cosas. Su magia sera muy tosca durante un tiempo, y su poder se reducira, pues su memoria era incapaz de recordar todas las sutilezas y matices necesarios para que la taumaturgia resultara perfecta. Esperaba que algn pasajero del barco pudiera ayudarle a recuperar los conocimientos perdidos. El duende se introdujo en el interior de su tnica, sin preocuparse por el olor de la pira. Ropa nueva; necesitaba ropa nueva para librarse de aquel hedor. Salgamos de este sitio dijo. Tenemos cosas que hacer. Me gustara ver los barcos que han de llevarnos, y tal vez comprar algunas cosas para hacer el viaje ms soportable. Carne salada y pan con gusanos es lo que comen los marineros le inform Griella . Y vino. Se lavan con agua de mar, si es que se lavan, y se usan unos a otros como hacen los hombres con las mujeres. Basta dijo Bardolin, incmodo al or aquellas frases en unos labios tan jvenes. Hacia el puerto, pues. Vamos a echar un vistazo a esos terribles marineros. Pero haba algo que todava poda hacer. Al salir por la destrozada puerta de su torre quemada, Bardolin traz en el umbral de piedra un glifo de proteccin, que centelle

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

brevemente cuando sus dedos tocaron la roca, y luego se volvi invisible. Si alguien vena a registrar los restos de su hogar, el glifo se convertira en una hoguera que tal vez consumira a los bastardos mientras rebuscaban.

Para la gente de tierra, el gran puerto de Abrusio era un lugar enorme y laberntico. Cuando los alisios hebrioneses volvieron a levantarse, los barcos que haban permanecido atrapados por la calma ms all de la curva del horizonte desplegaron toda la vela que podan llevar. El puerto era un caos apestoso de gritos de hombres, chirridos de gras y poleas, crujidos de sogas y ruido atronador mientras un convoy de carabelas procedentes de Cartigella desalojaba su cargamento de toneles de vino en los muelles y los enormes barriles eran arrastrados hacia las carretas que a su vez los transportaran a las bodegas pblicas. En otro muelle un transporte de ganado haba abierto de par en par las puertas de la bodega, dejando salir el hedor a excremento animal mientras las asustadas reses eran bajadas por las pasarelas a base de empujones y maldiciones, esparciendo estircol y paja a su paso. Bardolin y Griella se detuvieron a contemplar un barco correo real, una galera de vela latina, que haca su entrada en el puerto como un insecto marino de movimientos precisos, con los remos ascendiendo y sumergindose en el agua al unsono mientras la tripulacin recoga la vela de mesana haciendo que se detuviera a pocas yardas de un espacio libre. Eran los famosos amarraderos de aguas profundas de Abrusio, excavados por los fimbrios siglos atrs usando mano de obra forzada hebrionesa. Abrusio poda albergar hasta mil barcos completamente equipados en sus muelles, segn se deca, y todava quedara espacio para ms. Haba cajas de pescado y calamares brillando bajo la intensa luz del solar, sacos de pimienta de Punt o Ridawan, relucientes montones de colmillos de marmorillos de las junglas de Macassar y cadenas de esclavos encadenados comprados a los corsarios de Rovena para trabajar en las fincas de la nobleza hebrionesa. Marineros, pescadores, soldados, mercaderes, vinateros y estibadores. Trabajaban sin pausa bajo el calor implacable, con el sudor brillando en sus rostros y extremidades, y al parecer incapaces de comunicarse de otra forma que no fuera a gritos. Bardolin y Griella se encontraron cogidos de la mano entre la multitud para evitar separarse, exactamente como un padre con su hija. El calor les adhera las manos con un sudor pegajoso, y en el interior de la tnica de Bardolin el duende gimi a causa del ruido, los olores y la incmoda presin. Se detuvieron media docena de veces a preguntar por los barcos de Hawkwood, pero en todas las ocasiones fueron observados con lstima, como imbciles que hubieran salido a la calle por error, antes de que la multitud volviera a arrastrarlos. Finalmente se encontraron en el alto edificio de las oficinas del puerto, y un ajetreado escribiente les dijo que fueran al amarradero de aprovisionamiento veintisis y preguntaran por el Gracia de Dios o el guila hebrionesa, del capitn Ricardo Hawkwood. Les dijo que los encontraran fcilmente. Una carabela grande de cien toneladas, y un galen con el castillo de proa bajo y el doble de peso, con un mascarn de proa en forma de ave centinela y cubierto de moho. Salieron del edificio poco menos desconcertados que al entrar. El de la orilla del agua era un mundo distinto. Era el mundo del mar, con sus propias reglas, sus leyes e incluso su idioma. Se sentan como viajeros en un pas extranjero mientras pasaban junto a barco tras barco, muelle tras muelle, cruzndose con hombres de todas las naciones, creencias y colores. Desde que la presin del edicto se haba relajado tras la partida del prelado hacia el Snodo de Charibon, los barcos extranjeros haban estado atracando en Abrusio sin cesar. Era como si

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

trataran de compensar el tiempo perdido, o el que volveran a perder en cuanto el prelado regresara y los extranjeros volvieran a ser sacados de sus barcos y conducidos a las catacumbas por centenares. All dijo Bardolin al fin. Creo que son sos. Ves el mascarn en forma de ave? Es un guila pescadora del Levangore. Se las conoce por las manchas en el pecho. Estaban frente a un ancho muelle de piedra lleno de norayes y cubierto de guano. En el amarradero haba dos barcos, cuyos baupreses asomaban por encima de la cabeza de Bardolin, con unos mstiles como edificios altos y cargados de sogas elevndose en el cielo azul. Pareca haber hombres por todas partes, agarrados a cordajes y barandillas. Algunos trabajaban en los cascos encaramados en tarimas, pintando la madera castigada por el mar con lo que pareca plomo blanco. Otros trabajaban frenticamente haciendo nudos y empalmes en los obenques. Haba un grupo tirando de la polea, y Bardolin vio que estaban cambiando un mastelero. Saba poco de barcos, pero le pareci poco usual, por no decir revolucionario, el tener mstiles compuestos de varias piezas, en lugar de un solo palo enorme. El tal Hawkwood pareca tomarse su oficio en serio. Pero haba ms hombres en el puerto, tirando de motones fijados al palo mayor, levantando barriles y cajas envueltos en redes por encima de la borda de los barcos y depositndolos sobre las cubiertas, donde las escotillas estaban abiertas de par en par y preparadas para recibir las mercancas colgantes. Bardolin qued estupefacto al ver ovejas, cabras y jaulas de pollos ascender por el aire junto a los barriles de vino y cajas de carne salada y galleta. Observ con aprobacin que tambin cargaban un enorme saco de limones. Muchos crean que servan para combatir la enfermedad mortal del escorbuto, aunque muchos otros opinaban que la dolencia se deba a las condiciones poco higinicas a bordo de los barcos. Con quin tenemos que hablar? pregunt Griella con los ojos muy abiertos. Su apretn en el brazo del mago no se haba relajado un pice. Bardolin seal hacia una silueta robusta y provista de un elaborado mostacho en el mayor de los barcos. Estaba en la parte trasera (el alczar?) y gritaba furiosamente a un grupo de hombres en el combs del barco. Sostena una larga pipa de agua oriental en la mano y la blanda ante los hombres como si fuera un arma. Llevaba el cabello tan corto que poda verse el brillo de su crneo. Dira que ese hombre est al mando decidi Bardolin. Es se el tal Hawkwood? No lo s, hija. Tendremos que preguntar. Griella y l se abrieron paso por entre las pilas de provisiones, cordaje y madera que abarrotaban el muelle hasta donde una pasarela con tablas en vez de escalones ascenda hasta el combs del barco mayor Algunos marineros se detuvieron para observar al hombre de aspecto duro y militar y a la chica de cabello brillante cogida de su brazo. Hubo un silbido admirativo y una frase obscena en un idioma que ni siquiera Bardolin identific; pero su significado y el gesto que la acompa resultaron obvios. Griella se volvi hacia los burlones marineros. A la luz del sol sus ojos parecieron adquirir un resplandor amarillo, y sus labios se separaron de sus dientes blancos en un gruido. Bardolin tir de ella, dejando a los marineros contemplando fijamente a la pareja. Un hombre traz a toda prisa el Signo del Santo. Ascendieron por la precaria pasarela, que pareca diseada ms para la agilidad de los monos que para la de los hombres. Una vez en cubierta, Bardolin levant una mano hacia el furioso hombre del mostacho y le grit con su mejor voz de sargento de arcabuceros: Eh, capitn! Podemos hablar con vos? El hombre se arranc la pipa de agua de la boca como si le hubiera mordido y dirigi a la pareja una mirada furiosa.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

Por el trasero del Profeta, quines sois? Gente que embarcar con vos dentro de poco. Podemos hablar con vos? El hombre elev los ojos al cielo. Un hechicero, no me extraara, y con su fulana. Dulces santos, menudo viaje nos espera! Se apart de la barandilla del alczar, murmurando para s. Bardolin y Griella se miraron y luego ascendieron hacia l, sintiendo dos docenas de miradas hostiles en sus espaldas mientras pasaban. Era como adentrarse en el territorio de una tribu extraa y primitiva. El alczar estaba sembrado de rollos de soga y vergas ligeras. Por todas partes bajaban fragmentos de cordaje mvil para ser fijados a las batayolas. Una campana de bronce reluca, dolorosamente brillante bajo el sol, y el enorme timn que gobernaba el barco desde la media cubierta inferior haba sido desmontado y yaca a un lado. El hombre estaba apoyado en el coronamiento de popa mientras chupaba su burbujeante pipa. Sus ojos eran rendijas desconfiadas. Bueno, qu queris? Nos estamos preparando para una travesa larga y nos faltan hombres. Tengo cosas que hacer, y pasar el rato con gente de tierra no es una de ellas. Soy Bardolin de Carreirida y sta es mi protegida, Griella Tabard. Nos han dicho que debemos tomar pasaje en uno de los barcos de Ricardo Hawkwood, y queramos verlos y pedir consejo para prepararnos para el viaje. El hombre pareci a punto de soltar una respuesta despectiva, pero algo en la mirada de Bardolin lo contuvo. Habis sido soldado dijo por fin. Veo la marca del yelmo. No parecis un mago. Hizo una pausa, contemplando la burbuja cristalina de su pipa durante un instante, y luego aadi de mala gana: Soy Billerand, segundo de a bordo del guila, de modo que no me llamis capitn, al menos todava no. Richard est en la ciudad regateando con mercaderes y prestamistas. No s cundo volver. El duende se retorci en el pecho de Bardolin, dejando a Billerand con la boca abierta. Podramos hablar abajo? pregunt Bardolin. Aqu hay muchos pares de orejas. De acuerdo. El segundo los hizo bajar por una escalerilla de la cubierta, y parpadearon para acostumbrarse a la penumbra despus de la intensa luz del da. El lugar era sofocante; el calor pareca adherirse a sus gargantas como algo tangible. Podan oler la madera del barco, el alquitrn que calafateaba las juntas, de aroma suave y amargo, y el dbil hedor de la sentina, como a residuos y agua estancada en un lugar caluroso. Tambin podan or los golpes y gritos de los hombres en la bodega del barco. Parecan el ruido de un combate librado en la habitacin contigua de una casa grande, amortiguado pero muy cercano. Cruzaron una puerta, pasando por encima del umbral, y se encontraron en el camarote del capitn. Un lado estaba ocupado por las largas ventanas de popa. Mirando al exterior, podan ver el puerto, iluminado por el sol y enmarcado por las lneas curvas de los mamparos interiores, como un claroscuro de contraste muy intenso. Haba dos culebrinas pequeas a cada lado del camarote, fuertemente amarradas a las portas cerradas. Billerand se sent tras la mesa situada en perpendicular al barco, con el paisaje del puerto detrs de l. Es un familiar lo que llevis ah? pregunt, sealando los movimientos bajo la pechera de la tnica de Bardolin. S, un duende. El rostro del segundo pareci iluminarse un poco. Llevar un duende en un barco trae buena suerte. Y reducir el nmero de ratas. Al menos, esto alegrar a los hombres. Dejadlo salir, si os place. Bardolin dej que el duende asomara por el cuello de su tnica. La diminuta criatura parpade, mientras sus orejas se movan y temblaban a ambos lados de su cabeza. Bardolin percibi su miedo y su fascinacin.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

El rostro feroz de Billerand se relaj en una sonrisa. Hola, pequeo. Mira lo que tengo para ti. Extrajo un pequeo trozo de tabaco de una bolsa que llevaba al cuello y se lo tendi. El duende mir a Bardolin, salt a la mesa y olfate el tabaco. Lo levant delicadamente con una mano diminuta y provista de garras, y luego empez a roerlo como una ardilla con una nuez. Billerand le rasc suavemente detrs de la oreja y su sonrisa se ensanch). Como he dicho, los hombres se alegrarn. Volvi a reclinarse en su silla. Qu queris que os cuente, pues, Bardolin de Carreirida? Qu sabis del viaje que vamos a emprender? Muy poco. Slo que es al oeste. Las islas Brenn, quizs. Y no llevamos cargamento, slo pasajeros y algunos soldados hebrioneses. Estaremos ms apretados en estos barcos que una pareja en su noche de bodas. Y cul es la naturaleza de los dems pasajeros, aparte de los soldados? Practicantes de dweomer, como vos. Los hombres an no lo saben, y prefiero que las cosas sigan as por el momento. Sabis quin financia el viaje? Se habla de un noble, e incluso de una concesin real. Richard todava no ha informado a sus oficiales. Qu clase de hombre es Hawkwood? Un buen marinero, incluso un gran navegante. Ha rediseado sus barcos segn sus propias ideas, pese a las protestas de los marineros ms veteranos. Se desvan menos a barlovento que ningn otro barco del puerto, os lo prometo. Y entra menos agua que en los otros barcos de su clase. He estado en este galen bajo una galerna terrible frente al estrecho de Malacar con una costa a sotavento apenas a una legua de distancia, y con el viento del sureste rugiendo en la aleta de estribor, pero la capeamos. Muchos otros barcos, y muchos otros capitanes, hubieran acabado destrozados por los arrecifes. Es nativo de Hebrion? No, ni tampoco la mayor parte de su tripulacin. No, nuestro Richard es gabrions, de la raza de los navegantes, aunque ha vivido en Abrusio estos ltimos veinte aos, desde que se cas con una Calochin. Es un hombre... religioso? Billerand se ech a rer, derramando algo de lquido por el borde de su pipa. El duende peg un salto, asustado, pero el oficial lo tranquiliz con una caricia de su mano llena de callos. Tranquilo, pequeo, no pasa nada. No, mago, no es particularmente religioso. Creis que llevara un cargamento de personas como vos si lo fuera? Hasta lo he visto ofrecer un sacrificio a Ran, el dios de las tormentas, para aplacar a los nativos de la tripulacin. Si los inceptinos se hubieran enterado, lo hubieran quemado hace mucho tiempo. No debis tener miedo; no siente ningn aprecio por los Cuervos. Ordenaron matar a Julius Albak, el anterior segundo de a bordo y un gran marinero, delante de nuestros ojos, y luego se llevaron a la mitad de la tripulacin del Gracia a las catacumbas a esperar la pira... pero nuestro Richard los sac de all, Dios sabe cmo. De qu pases proceden vuestros marineros? pregunt Bardolin con inters, sentndose sobre un bal apoyado contra el mamparo delantero. Billerand dio una chupada a su burbujeante pipa. A qu vienen esas preguntas, mago? No seris un espa de los inceptinos? Nada de eso. El rostro de Bardolin se transform, volvindose plido como el mrmol, pero sus ojos centellearon. Hoy han quemado a un amigo mo, marinero, un muchacho que era como un hijo para m. Han destrozado mi casa y mis investigaciones de treinta aos. Estoy a punto de ser exiliado por su causa. No aprecio a los Cuervos. Billerand asinti con la cabeza. Os creo. Y os dir que nuestros hombres provienen de todos los reinos y sultanatos de Normannia. Somos de Nalbeni y Ridawan,

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

Kashdan e Ibnir. Hay hombres de Gabrion que navegaron con el padre de Richard; norteos de la lejana Hardalen, e incluso un nativo de las junglas de Punt, aunque no habla demasiado porque los merduk le cortaron la lengua. Tenemos a cmbricos capturados por los torunianos y vendidos como esclavos. Eran remeros en una galera de Macassar que capturamos el ao pasado. Richard es ahora su capitn. Tienen las caras azules y llenas de tatuajes. Yo soy de Narbosk, el electorado fimbrio que se separ del imperio y sigui su propio camino en la poca de mi bisabuelo. He servido con los tercios fimbrios, pero es muy aburrido librar las mismas batallas junto al Gaderio cada ao. En qu ejrcito servisteis vos? En el de Hebrion. Primero llev espada, y luego arcabuz. Luchamos contra los fimbrios en Himerio, y nos dieron una buena paliza. Sin embargo, se retiraron de Imerdon, que ahora pertenece a la corona hebrionesa. Ah, los fimbrios dijo Billerand con los ojos brillantes. De repente meti la mano bajo la mesa y sac una botella de cristal oscuro y fondo ancho. Tomad un trago de nabuksina conmigo, en recuerdo de los fimbrios dijo, y su sonrisa mostr unos dientes cuadrados y amarillos como los de un caballo. Compartieron el fuerte licor fimbrio, bebiendo por turnos de la botella. El duende los observaba, sonriendo de oreja a oreja, con el tabaco convertido en un bulto en su mejilla. Griella se remova con inquietud. Aquella conversacin sobre batallas y ejrcitos la aburra. Cuando Bardolin se dio cuenta, se sec la boca con la mano, como no haba hecho desde haca aos, y levant el brazo cuando Billerand volvi a ofrecerle la botella. En otro momento quiz, amigo, tengo otras preguntas para vos. Preguntad dijo Billerand amablemente, retorcindose un extremo de su brillante mostacho con un dedo. Por qu nos acompaan los soldados? Es eso habitual? Billerand eruct. Si hay una concesin real de por medio, s. Cuntos embarcarn? Nos han encargado aprovisionarnos para cincuenta hombres; un semi tercio. Son muchos soldados para dos barcos como stos. Desde luego. Tal vez vengan para impedir que el dweomer nos hechice cuando estemos en el mar. Tambin hemos tenido que construir establos para media docena de caballos y yeguas, de modo que los nobles no se gasten las botas cuando desembarquemos. Y estis seguro de que no sabis dnde se producir ese desembarco? Por mi honor de soldado, no lo s. Richard se lo ha guardado para s. A veces lo hace, cuando zarpamos en persecucin de una presa, para que los rumores no se extiendan por el puerto. Los marineros son peores que las viejas chismosas cuando quieren, y les encantan las presas. De modo que ste es tambin un barco corsario? Es cualquier cosa que necesite ser para ganar algo de dinero; pero no queremos que eso se sepa en Hebrion. Nuestro buen capitn tiene contactos con los nmadas del mar, los corsarios de Rovena, o Macassar como lo llaman ahora. Nuestras culebrinas y falconetes no sirven slo de adorno. Estoy seguro de ello dijo Bardolin, ponindose en pie. Podis decirme cundo esperis zarpar? Billerand sacudi tristemente la cabeza. La bebida empezaba a dar signos de vida detrs de sus ojos, volvindolos cristalinos como canicas mojadas. Levaremos anclas durante las dos prximas semanas, eso es todo lo que s. Dudo de que el propio Richard sepa an la fecha exacta. Hay muchas cosas que dependen de los nobles. Entonces volveremos a vernos, Billerand. Esperemos que el viaje sea propicio. Billerand les gui lentamente un ojo, volviendo a mostrarles sus dientes cuadrados en una sonrisa.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

De nuevo en el muelle, Bardolin avanzaba sumido en sus pensamientos, con el duende profundamente dormido en su seno. Griella tena que correr junto a l para mantenerse a su altura. Y bien? pregunt. A qu te refieres? Qu has averiguado? Estabas all. Has odo lo que ha dicho. Pero has adivinado algo. No me lo ests diciendo todo. Bardolin se detuvo y la mir. Tena el labio inferior atrapado entre los dientes. Pareca absurdamente atractiva, e increblemente joven. Es la presencia de tantos soldados, y de los nobles que estn al mando. Y los caballos. Qu pasa con ellos? No podemos ir a ningn puerto de los principados o reinos civilizados; sus autoridades no permitiran el desembarco de tantos soldados extranjeros. Y los caballos. Billerand ha dicho que haba caballos y yeguas. Los caballos de guerra estn castrados. Esos animales son para cra. Y has visto las ovejas que suban a bordo? Me apostara algo a que tienen el mismo propsito. Y qu significa todo eso? Que vamos a algn lugar donde no hay ovejas ni caballos, y sin ninguna autoridad establecida. Verdaderamente, zarparemos hacia lo desconocido. Pero, adnde? insisti Griella, algo malhumorada. A travs del laberinto de muelles, barcos y hombres trabajando, Bardolin dirigi la mirada hacia el lugar donde el cielo inmaculado descenda para unirse al borde del horizonte. Al oeste, nos han dicho. Puede que a las islas Brenn. Pero yo creo que el buen primer oficial no nos ha dicho todo lo que saba. Creo que nuestro destino est ms all de las islas. Creo que navegaremos ms lejos que ningn otro barco. Y qu se supone que encontraremos all? le pregunt Griella, irritada. Bardolin sonri y le pas un brazo en torno a los delgados hombros. Quin sabe? Puede que un nuevo comienzo.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

10
En el exterior, el ruido de pasos al unsono y las rdenes dadas a gritos llenaban la tarde. Pequeos remolinos de polvo se removan en el umbral para quedar agazapados en el suelo. Un lagarto permaneca inmvil en la pared enyesada. Lord Murad de Galiapeno beba vino mientras sus ojos recorran las listas de reclutamiento. Al contrario que muchos nobles de la vieja escuela, saba leer y escribir perfectamente y no consideraba que esa habilidad estuviera por debajo de l. Los nobles de la generacin anterior haban disfrutado de cocineros que los alimentaban, mozos que cuidaban de sus caballos y escribas que lean o escriban sus libros y cartas. Murad, como el rey Abeleyn, nunca haba considerado que aqulla fuera una situacin deseable. Le gustaba descifrar la evidencia con su propia inteligencia sin tener que fiarse de un plebeyo. Y haba algunas cosas que le gustaba reservar slo para sus ojos. Cincuenta y dos hombres, incluyendo dos sargentos y dos alfreces. Eran los mejores de la guarnicin de Abrusio, y Murad haba estado al mando de todos ellos durante ms de dos aos. Por desgracia, no haba caballera. Los nicos caballos que se llevaran eran animales de cra. Habra arcabuces para cada hombre, aunque no todos ellos saban usarlos an; y las tripulaciones de Hawkwood estaban familiarizadas con las armas de fuego. Muchos marineros eran prcticamente piratas. Murad sumergi la pluma en el tintero e hizo algunos clculos. Luego se reclin en la silla, mordisqueando el extremo de la pluma con los dientes. Doscientas sesenta y dos almas en total, repartidas entre dos barcos. De aquella cantidad, tal vez habra ciento veinte personas capaces de llevar armas, adems de una cantidad desconocida entre los malditos hechiceros. Podran ser ms tiles que los caones si sus poderes eran tan grandes como se rumoreaba, pero lo mejor era no esperar gran cosa. No sabran nada de disciplina, y tendran que ser conducidos como el ganado que eran. Sus ojos se posaron en otra lista, y la examin cuidadosamente. Entre los pasajeros de los barcos habra unas sesenta mujeres. Eso era bueno. Sus hombres necesitaran relajarse, por no hablar de s mismo. Las estudiara antes de zarpar y escogera a un par de las ms hermosas como sirvientas. Murad dej la pluma y se desperez, haciendo crujir el cuero nuevo de su jubn. Haba una sombra en el umbral, enmarcada por el resplandor del sol. Adelante. Entr el alfrez Valdan di Souza, inclinando un poco la cabeza. Se cuadr ante su oficial superior mientras su armadura tintineaba. Pareca medio asfixiado, y su rostro era una mscara de polvo excepto donde el sudor haba trazado largos surcos al descender. Murad observ con disgusto que su nariz tambin goteaba sudor. El hombre ola como una sala de baos de Calmar. Y bien, Valdan? Mis hombres han preparado todas las armas y equipamiento, seor, y los he alojado aparte de los dems, tal como ordenasteis. El sargento Mensurado los est inspeccionando ahora, antes de que los veis. Bien. Mensurado era el mejor sargento de la ciudad, un autntico bruto y un putero empedernido, pero un soldado nato. Sintate, Valdan. Afljate el arns, por el amor del Santo. Toma algo de vino. Valdan se sent agradecido y tir de las correas de su armadura. Era un joven alto y desgarbado con el cabello pajizo, algo poco usual en Hebrion. Su padre era un prspero mercader que haba pagado para que su hijo fuera adoptado por una de las casas nobles menores, los Souza. La sangre noble se estaba diluyendo en aquellos tiempos. Aristcratas sin

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

dinero vendan sus nombres a los plebeyos que lo posean. Un siglo atrs, las cosas haban sido muy distintas, pero los tiempos estaban cambiando. Sin embargo, Di Souza era un buen oficial y los hombres lo apreciaban... tal vez, pens irnicamente Murad, porque estaba a su nivel. Era uno de los dos suboficiales que lo acompaaran en la expedicin. El otro era el alfrez Hernn Sequero, miembro de la familia ms noble del reino a excepcin de la lnea real de los Hibrusio. Tal vez era un pariente del rey ms cercano que el propio Murad. Pero por muy azul que fuera su sangre, llegaba tarde. Sequero hizo al fin su aparicin mientras el alfrez Di Souza vaciaba su segundo vaso de vino helado. Murad lo inspeccion framente mientras se cuadraba. Ola a perfume de Perigraine. Su frente brillaba de sudor, pero de algn modo consegua parecer totalmente relajado, pese a la incomodidad de su media armadura. Sintate. Sequero lo hizo, lanzando una mirada de desprecio al jadeante Di Souza. Los caballos, Hernn. Te has ocupado de ellos? dijo Murad. S, seor. Los subiremos a los barcos el da antes de zarpar. Dos sementales y seis yeguas. Son dos ms de los que acord con ese Hawkwood, pero seguro que les encuentra espacio en alguna parte. Necesitamos una buena cantidad de yeguas de cra para conseguir un linaje sano. Desde luego, seor dijo Sequero. La cra de caballos era su pasin. Se haba encargado de seleccionar l mismo los ejemplares entre los sementales de su padre. Y su comida? La cargarn maana: heno y grano de la mejor cebada. Espero, seor, que encontremos buenos pastos al desembarcar. Los caballos necesitarn hierba fresca para recuperar la buena forma. Lo habr dijo Murad con confianza, aunque tampoco estaba seguro. Hubo un silencio. Podan or cantar a las cigarras en los rboles que bordeaban la reseca zona de instruccin. All, en la ladera oriental de la colina de Abrusio, la brisa marina quedaba bloqueada, y el campo estaba seco como un desierto. Sin embargo, se acercaba el otoo, y las lluvias no podan estar lejos. Dnde nos encontrar el otoo?, pens Murad por un instante. En algn lugar sobre la superficie de un ocano inexplorado, o tal vez a una milla por debajo de ella. Se levant y empez a pasear por la pequea habitacin. El suelo era de piedra y las paredes gruesas para conseguir cierto aislamiento del calor. Haba un camastro en un rincn, un armario alto y una mesa cubierta de papeles sobre los que yaca su estoque. Los dos alfreces permanecan incmodamente sentados junto al pequeo escritorio. Haban cerrado los batientes, y la estancia estaba en penumbra a excepcin de los lugares donde la luz de la tarde entraba a raudales por la puerta abierta. El alojamiento de Murad era casi monacal en su austeridad, pero lo compensaba cuando tena tiempo para divertirse en la ciudad. Sus conquistas eran casi tan legendarias como los duelos que provocaban. Ya sabis, caballeros dijo, sin dejar de pasear, que vamos a emprender un viaje dentro de pocos das. Que nos llevaremos a los mejores hombres de la guarnicin y animales suficientes para crear un nuevo linaje de caballos de guerra. Hasta el momento, esto es todo lo que sabis. Los dos alfreces se inclinaron hacia delante en sus sillas. Los ojos negros de Murad los contemplaron con aire siniestro. Lo que voy a deciros no saldr de esta habitacin hasta la misma hora de nuestra partida. No lo repetiris a los sargentos, ni a los soldados, ni a vuestras novias o familias. Entendido? Los dos jvenes asintieron de inmediato.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

Muy bien. El hecho es, caballeros, que vamos a embarcar con un capitn gabrions y una tripulacin de orientales de piel oscura, de modo que quiero que vigilis a los hombres una vez a bordo. No se tolerar ninguna pelea cuando estemos en alta mar. A ningn hombre religioso le gustar tener a merduk marinos como compaeros de viaje, pero hemos de apaarnos con lo que Dios se ha dignado concedernos. Adems, deberis tener en cuenta que no seremos los nicos pasajeros en esos barcos. Unas ciento cuarenta personas navegarn con nosotros, en calidad de... colonos. Esas personas son, para decirlo con franqueza, hechiceros que huyen de las purgas de Abrusio. Nuestro rey ha tenido a bien permitirles embarcar en busca de refugio, y sern los ciudadanos del estado que fundaremos en el oeste. El rostro de Hernn Sequero se haba ensombrecido ante la mencin de los hechiceros, pero adquiri una expresin de intenso inters al or las ltimas palabras de Murad. En el oeste, seor? En qu lugar del oeste? En el Continente Occidental an por descubrir, Hernn. Existe ese lugar? pregunt Di Souza, al que la sorpresa haba hecho abandonar su silencio respetuoso. S, Valdan, existe. Tengo pruebas de ello, y voy a ser el virrey de la nueva provincia hebrionesa que fundaremos all. Murad pudo ver que las mentes de sus oficiales empezaban a funcionar a toda prisa, y tuvo que sonrer. Eran los nicos hebrioneses de rango que formaran parte de la expedicin; estaban estudiando lo que aquello poda significar en trminos de posicin y prestigio personal. Como virrey dijo Sequero por fin, no se esperar de vos que dirijis las tropas, sino que seis el gobernador administrativo de la provincia. No es as, seor? Era normal que Sequero fuera el primero en sacar conclusiones. S, Hernn. Entonces alguien tendr que ser nombrado comandante general de la parte militar de la expedicin en cuanto lleguemos a ese Continente Occidental. En algn momento, s. Di Souza y Sequero se miraron de reojo y Murad tuvo que esforzarse por no echarse a rer. Lo haba planeado bien. A partir de aquel momento ambos se esforzaran como titanes para ganar su favor en la esperanza de conseguir el ascenso. Y tampoco habra conspiraciones a sus espaldas. La desconfianza mutua sera demasiado grande. Pero eso ser en el futuro dijo suavemente. Por el momento, quiero que los dos empecis a organizar turnos de guardia y rutinas de entrenamiento con la ayuda de vuestros sargentos. Quiero que los hombres se ejerciten mientras estemos en el mar, y deben dominar bien los arcabuces cuando desembarquemos. Incluyendo los oficiales. Vio que Sequero arrugaba la nariz ante la idea. A los nobles no les gustaban las armas de fuego, considerndolas propias de plebeyos. Las espadas y lanzas eran las nicas armas que un hombre de rango deba saber usar. El propio Murad haba tenido que vencer aquel prejuicio. Di Souza, ms cercano a sus tropas, ya saba manejar el arcabuz, adems de leer y escribir, mientras que Sequero, aunque de inteligencia ms rpida, perteneca a la vieja escuela. Era analfabeto y luchaba slo con la espada. Sera interesante ver cmo ambos evolucionaban durante el viaje al oeste. Murad estaba complacido con los subordinados que haba elegido. Se complementaban uno al otro. Seor pregunt Sequero, esperis algn tipo de resistencia en el oeste? Est habitado el continente? No estoy seguro dijo Murad. Pero siempre es mejor estar preparados. Sin embargo, tengo la certeza de que no nos encontraremos con nada capaz de derrotar a un semitercio de soldados hebrioneses. Esos hechiceros que navegarn con nosotros dijo Di Souza. Son convictos deportados, seor, o son pasajeros que embarcan por voluntad propia? El prelado de Abrusio...

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

Deja que yo me preocupe por el prelado de Abrusio espet Murad. Es cierto que podramos escoger gente mejor para formar las semillas de una nueva provincia, pero cumplo la voluntad del rey. Adems, sus habilidades podran resultarnos tiles. Deduzco, entonces, que no llevaremos con nosotros a ningn sacerdote, es as, seor? pregunt Sequero. Murad le dirigi una mirada furiosa. En ocasiones, a Sequero le gustaba andar por una lnea ms fina que la mayora. Probablemente no, Hernn. Pero, seor... empez a protestar Di Souza. Basta. Como os he dicho, dependemos de la voluntad de autoridades superiores. No habr clrigos en nuestra dotacin; y, para ser sinceros, tampoco esperara que ninguno estuviera dispuesto a embarcar con semejantes compaeros de viaje. La nueva provincia tendr que pasarse sin gua espiritual hasta que los primeros barcos hagan el viaje de regreso. Era evidente que Di Souza estaba inquieto, y Murad se maldijo a s mismo. Haba olvidado hasta qu punto podan ser religiosos algunos miembros de las clases bajas. Necesitaban la religin como la nobleza necesitaba el vino. A los hombres no les gustar, seor dijo Di Souza, casi enfurruado. Ya sabis cunto les conforta tener a un sacerdote cerca antes de entrar en combate. Los hombres cumplirn sus rdenes, como han hecho siempre. Ya es demasiado tarde para hacer ningn cambio. Caballeros, zarparemos dentro de ocho das. Podis informar a vuestros sargentos de la fecha dos das antes de la partida, y no antes. Alguna otra pregunta? Los dos alfreces permanecieron en silencio. Ambos parecan pensativos, pero eso era de esperar. Murad les haba dado muchas cosas en que pensar. Bien. Entonces, caballeros, podis regresar a vuestras tareas. Los dos se levantaron, saludaron y salieron. Hubo una deliciosa pausa en el umbral cuando pugnaron en silencio sobre quin deba preceder a quin. Finalmente, Di Souza fue el primero en salir, y Sequero le sigui con una sonrisa desagradable. Murad volvi a sentarse y cruz los dedos. No le haba gustado la insistencia de Di Souza respecto al sacerdote. Aquello era lo ltimo que deseaba el rey; un clrigo acompaando a los barcos hacia el oeste para enviar informes al prelado de Hebrion. Pero a los hombres les parecera extrao no tener a ninguno. Sacudi la cabeza, indignado. Se senta como un caballo rodeado de moscas. Estara mejor cuando se encontraran en alta mar y tuviera su propio pequeo reino que gobernar. Y que los santos protegieran a quien tratara de llevarle la contraria. Abri el cajn del escritorio cerrado con llave y extrajo un libro de aspecto antiguo, muy maltrecho y manchado. Hawkwood le haba enviado una carta donde, en su insolencia, le peda permiso para leerlo. Era el libro de rutas del capitn del Halcn de Cartigella, el barco que haba regresado a las costas de Hebrion convertido en un casco vaco y agujerado ms de un siglo atrs, sin nadie vivo a bordo aparte de un hombre lobo. Pas las pginas del desgastado tomo, entrecerrando los ojos a veces ante la enmaraada caligrafa de las entradas. Finalmente encendi una vela, cerr la puerta y se sent a estudiar pgina tras pgina bajo la luz amarillenta como si estuviera en mitad de la noche. Los ruidos del exterior decayeron. Entre el aroma acre a sal y agua del libro, le pareci que era transportado a otra poca, y que empezaba a or los golpes y siseos de las olas contra el casco de madera, el crujido de los tablones y el chasquido de las velas. Al salir de Abrusio, poner rumbo oeste-suroeste con el viento en la amura de estribor. Con los alisios hebrioneses, hay doscientas cuarenta vueltas del reloj o cinco kennings hasta el Cabo del Norte en las Hebrionesas. A medio kenning de la costa la sonda encontrar arena blanca a cuarenta brazas. Cambiar de rumbo al oeste y mantenerse en la latitud del Cabo del

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

Norte durante cuarenta y dos das ms de buena navegacin. A partir de ah, los alisios viran al norte-noroeste. Con el viento en la amura de estribor hay treinta y seis das ms en esa latitud; luego, la sonda encontrar una repisa de tierra a cien brazas y disminuyendo. A ochenta brazas habr conchas y arcilla blanca, y la tierra estar a un kenning y medio de distancia. Mantener la vigilancia, y a treinta brazas se divisarn colinas verdes y una playa blanca. Hay una baha a una legua al norte de la latitud del Cabo del Norte. Tras ella hay una montaa con dos cimas, cubierta de rboles. Poner al pairo y soltar ancla a quince brazas. Olas bajas y marea alta con la luna al norte-noroeste y sur-suroeste. A una sexta parte de legua hada el interior hay un manantial de agua dulce. Hay plantas y frutas en toda la costa. Los vientos refrescan a finales de otoo. Usar anclas de proa y popa o el barco puede embarrancar en la arena blanda. Saqu estas instrucciones del libro de rutas del capitn del Bendicin de Dios, muerto hace ya trescientos once aos. Que Dios conceda el descanso a su alma. Soy Tyrenius Cobrian Capitn del Halcn de Cartigella Vspera de San Mateo Ao del bendito Santo 421 Murad se restreg los ojos con irritacin. Muchas cosas escritas en aquel libro de rutas le parecan totalmente incomprensibles, aunque sin duda tendran todo el sentido del mundo para un marinero. Pero no permitira que Hawkwood leyera aquello. No, proporcionara al capitn slo la informacin que le conviniera. Junto al libro de rutas estaba el diario del Halcn, y su lectura era ms amena, aunque tambin haba entradas largas y aburridas. Decimosexto da de Enmian, 421. Viento norte-noroeste, fresco. Rumbo oeste. A unas doscientas seis leguas de Abrusio. Cuatro nudos con velas mayores y gavias. Hemos matado el ltimo cerdo, 123 libras de peso. Hemos entregado al mar el cuerpo de Jann Toft de Hebriero, marinero. Que l buen Dios se apiade de su alma. Los hombres trabajan en el barco. Hemos vuelto a calafatear el cter. Era el registro de un viaje al oeste sin incidentes. La salud de la tripulacin pareca buena, aparte de algunos accidentes menores, y slo hubo una tormenta importante. Dermocuarto da de Forlion, 421. Viento norte-noroeste cambiando a noroeste. Viento en popa con los mstiles desnudos. Tres pies de agua en la bodega. Estayes de prevencin arriba y ocho hombres al timn. Avanzamos a unos ocho nudos y nos hemos desviado unas quince leguas al sureste. Decimoquinto da de Forlion, 421. Viento noroeste, amainando. Rumbo oeste con gavias sin bonetas. Velocidad, tres nudos. Hombres achicando agua y arreglando cordaje. Cter pequeo perdido. El marinero Gabriel Timian no ha acudido al convocar a todos los hombres en la guardia de tarde. Barco registrado de cofas a sentina, sin rastro. Se le supone cado por la borda. Que Dios se apiade de su alma. A partir de aquel momento, el diario empezaba a volverse ms interesante. Vigesimosegundo da de Forlion, 421. Viento norte-noroeste, brisa moderada. Rumbo oeste-noroeste, viento en la amura de estribor. Cuatro nudos, gavias y vela de mesana.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

Calculamos posicin a tres leguas al sur de la latitud del Cabo del Norte. Hace treinta y siete das que zarpamos de Abrusio. El primer oficial me ha informado de que tres barriles de carne salada se han roto en la bodega y la mitad de su contenido ha desaparecido. Los hombres estn inquietos por haber pasado tanto tiempo sin ver tierra. Me he dirigido a ellos en la primera guardia corta para animarlos. Isreel Hobin, segundo contramaestre, ha dicho que nuestro viaje est maldito. Lo he hecho encadenar en la sentina. Vigesimotercer da de Forlion, 421. Viento norte-noroeste. Rumbo oeste. Cuatro nudos bajo velas sin bonetas y gavias. Segn el sextante, estamos de nuevo en la latitud del Cabo del Norte. Hemos encontrado muerto a Isreel Hobin en sus grilletes. Los hombres estn asustados. El primer oficial, John Maze, de Gabrir, me ha dicho en privado que la garganta de Hobin haba sido desgarrada. He doblado las guardias nocturnas a peticin de los marineros. Creen que algo acecha en este barco. Vigesimocuarto da de Forlion, 421. Viento norte-noroeste. Rumbo oeste. Seis nudos con velas mayores y gavias. A doscientas quince leguas al oeste de Abrusio. Hemos entregado al mar el cuerpo de Isreel Hobin. Que Dios se apiade de su alma. Todos los hombres han registrado el barco, pero no han encontrado nada. Los pasajeros estn preocupados y los marineros nerviosos. Que el bendito Santo nos proteja y me d fuerzas para cruzar este maldito ocano. El bendito Santo deba estar protegiendo a Tyrenius, porque el Halcn lleg a tierra cinco semanas y media ms tarde, echando el ancla en una baha protegida del Continente Occidental. Para entonces, haban desaparecido sin dejar rastro otros tres miembros de la tripulacin, presumiblemente cados por la borda, y los hombres se negaban a aventurarse en las partes ms profundas y oscuras del barco debajo de la bodega. Murad se sirvi ms vino. No le llegaba ningn sonido de la zona de instruccin en el exterior; deba acercarse la hora de la comida nocturna para los hombres. Se sent y contempl las pginas de aquel diario de un siglo de antigedad, con su arrugada cicatriz agitndose mientras estudiaba una entrada tras otra. Estaba claro que haban llevado algo a bordo con ellos. Pero, se trataba del cambiaformas que haba sido el nico ocupante del Halcn a su regreso a las costas de Hebrion, o de algo distinto? En cualquier caso, los hombres se haban alegrado de abandonar el barco al llegar a tierra. Tyrenius ni siquiera pudo convencerlos de que montaran una guardia a bordo. Todos haban dormido en tierra, excepto uno. El capitn se haba quedado en su barco, haba dormido solo a bordo mientras la tripulacin construa refugios en la orilla. Un hombre valiente, el tal Tyrenius, que haba vencido su propio miedo para cumplir con su deber. Murad le dedic un brindis silencioso. Octavo da de Bndorion, 421. Viento norte-noroeste, cambiando al norte, brisa ligera. Olas de un pie. Anclados. Hoy he bautizado la baha en la que nos encontramos como baha de Essequibo en honor del buen rey de Astarac, de quien soy humilde subdito. La tripulacin est en tierra recogiendo provisiones y preparndose con algunos pasajeros para emprender una expedicin hacia el interior. Permanezco a bordo solo, pues ningn hombre quiere quedarse conmigo. All la naturaleza clara y precisa de la entrada cambiaba de tono y la constante verticalidad de la escritura de Tyrenius se volva ms irregular. Los trazos de pluma empezaban a ascender y descender a lo largo de la lnea, y pequeas manchas de tinta aqu y all

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

revelaban la fuerza que haba aplicado sobre el instrumento. Murad supuso que haba estado bebiendo, tratando de controlar su miedo. Es la ltima hora de la guardia media, y estoy solo en el barco para girar el reloj y llevar la cuenta del tiempo, tal como hemos hecho fielmente desde que zarpamos de Abrusio. Oigo cmo el barco se mueve con las olas, y pienso en los rostros de los hombres cuyas vidas se han perdido en este viaje. Durante la ltima primera guardia, uno de los hombres jur que haba visto un par de ojos mirndole desde una escotilla abierta. Ojos brillantes, que resplandecan en la noche. Despus de aquello, ningn hombre aparte de m ha estado dispuesto a permanecer a bordo. Pero que los dulces santos me perdonen, no me he quedado en el barco slo por mi sentido del deber. El miedo tambin me mantiene en mi puesto. Hace media hora estaba en cubierta, contemplando las hogueras de los hombres de la costa que ardan en la noche, y de la escotilla principal ha surgido algo, algo monstruoso. Ha avanzado por la cubierta mientras yo permaneca en el alczar, y se ha dejado caer al mar por encima de la borda sin que un solo chapoteo sealara el lugar de su paso. Lo he visto una sola vez, una cabeza oscura enfrentndose al oleaje y avanzando hacia tierra, y luego ha desaparecido. Ahora estoy aqu sentado, y s que la cosa monstruosa que haba embarcado con nosotros ha desaparecido. Est en tierra, entre los hombres de la playa... mientras ellos duermen bajo los rboles, creyndose a salvo. Que Dios me perdone, no puedo abandonar el barco. Debo permanecer sentado y esperar al regreso de mis hombres con las historias de horror que traern consigo. Ojala tuviramos la compaa de un sacerdote en esta tierra abandonada por Dios, aunque slo fuera para darnos la bendicin final que anhelan nuestras almas antes de que el teln de la muerte caiga definitivamente. Faltaban pginas en el diario. Algunas las haba arrancado el propio Murad, para que el rey no las viera durante su breve examen del volumen; pero otras haban desaparecido mucho tiempo atrs. Murad se encontr observando una pgina que pareca haber sido salpicada con tinta gruesa y negra. Era sangre, sangre vieja, y haba empapado varias pginas, pegndolas entre s de modo irrevocable. Se reclin en la silla, tratando de liberarse del olor a pergamino mohoso y respirando el calor seco de Hebrion a finales de verano. Los pasajeros de Tyrenius... quines eran? Y se habran quedado en el oeste, o habran regresado con l a los reinos de Dios? Cualquiera que fuera la respuesta, nadie haba sobrevivido para contar su historia; todo lo que quedaba de ella estaba alojado en los fragmentos del documento que se encontraba frente a Murad. Tena que haber sido un cambiaformas, el mismo que haba saltado del barco a su regreso a Hebrion; pero su comportamiento no concordaba con lo que Murad saba sobre las bestias. Y por qu haba embarcado en el Halcn en primer lugar? Se habra alistado como un miembro de la tripulacin con forma humana, o habra embarcado como polizn en forma de bestia? Lo primero era lo ms probable. Murad volvi al libro de rutas, pasando las pginas con el ceo fruncido hasta encontrar lo que buscaba. All estaba. Instrucciones de navegacin para el viaje al oeste obtenidas del libro de rutas del Bendicin de Dios, que zarp de Abrusio en el Ao del Santo 109, al mando del capitn Pinarro Albayero. Me la ha entregado Tobas de Garmidlan, duque de Astarac Oriental, en este da decimocuarto de Miderialon, 421, con instrucciones de destruir el libro de rutas despus de copiar las panes relevantes. Atestiguado por Ahern Abbas, mago de la corte del rey Essequibo de Astarac.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

Aquella referencia a un viaje previo no era nica; haba otras a lo largo del libro de rutas. Al parecer, unos cuantos hombres de alto rango procedentes de Hebrion y Astarac haban viajado al oeste tres siglos antes de la malhadada expedicin del Halcn. Tyrenius se haba beneficiado de su experiencia en su propio viaje, lo que significaba que algn barco deba haber hecho el viaje de regreso. Si aquello era cierto, qu les haba ocurrido en el oeste? No haba ninguna alusin a ellos ni a sus descendientes en el diario del Halcn. Si no haban regresado todos en el barco, deban haber muerto all, sin dejar nada ms que sus huesos para la posteridad. Pero era difcil estar seguro. Una gran parte del diario de Tyrenius haba desaparecido. Haba referencias crpticas a la expedicin anterior, historias de hechicera y locura; una fiebre que atacaba a los hombres y destrua su razn. An ms oscuras eran las alusiones veladas a experimentos tergicos llevados a cabo por los miembros de la primera expedicin... experimentos que haban tenido consecuencias inesperadas. Murad pens que el resumen de todo ello era que haba habido dos expediciones previas al oeste, la primera patrocinada por lo que pareca ser un grupo de magos de alto rango, y la segunda por el gobierno (o al menos por parte de la nobleza) de Astarac. Ambas haban tenido un final desastroso; pero, haba contribuido el primer desastre a que sucediera el segundo? Murad contempl malhumorado su vaso de vino, iluminado por las velas. All estaba l, de nuevo navegando hacia el oeste, y de nuevo con un grupo de hechiceros a bordo. Pero los primeros viajes no haban llevado soldados hebrioneses como parte de su dotacin. Ni a Murad de Galiapeno, se dijo a s mismo. Reley la parte del diario de Tyrenius que describa el punto de anclaje al que haba llamado baha de Essequibo. A juzgar por la descripcin, el Continente Occidental pareca rico, lleno de vegetacin y deshabitado. Pas las pginas. Otros miembros de la tripulacin haban muerto en la baha de Essequibo, y el proyecto de la expedicin al interior haba sido abandonado. Tras reaprovisionarse, haban zarpado sin dejar nada tras ellos. Nada en absoluto, porque la bestia estaba de nuevo a bordo del barco cuando levaron anclas. Al cabo de dos semanas en el mar, haban empezado las primeras desapariciones. El viaje de regreso haba sido una pesadilla. Una dotacin cada vez menor, vientos contrarios y el terror alojado en la bodega. Las ltimas pginas haban desaparecido. No haba descripciones de cmo Tyrenius haba encontrado su fin, o de cmo haba conseguido pilotar el barco hasta la costa de la que haba zarpado seis meses antes. La escritura era difcil de descifrar. Temblaba y se agitaba como si se hubiera trazado a toda prisa o bajo una terrible aprensin. Murad se sorprendi al descubrir que compadeca al fallecido Tyrenius y su atormentada tripulacin. Haban encontrado el infierno entre las paredes de madera de su barco, y lo haban llevado con ellos a travs de medio mundo para regresar con l. Hubo una llamada a la puerta, y Murad se sobresalt, derramando su vino. Maldijo y espet: Quin es? Renaldo, mi seor. Traigo vuestra cena. Entra. Su criado abri la puerta y entr llevando una bandeja de madera. Hizo espacio sobre la gran mesa y empez a prepararla. Murad guard el diario y el libro de rutas y se sent frente a un plato de filete de jabal con setas silvestres, pan recin horneado, aceitunas y un trozo de reluciente queso de cabra. Es todo, seor? pregunt Renaldo. Murad todava se estaba frotando los ojos a causa del chorro de luz que entraba por la puerta abierta. Se sorprendi al verla, porque haba credo que era ms tarde. Pero le gustaba

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

comer pronto; ello le daba la posibilidad de ir a la ciudad despus si tena ganas de divertirse. S. Puedes retirarte. El criado sali, y Murad hizo una pausa antes de cortar el fragrante pan. Zarparan al cabo de ocho das. An haba tiempo de suspender el viaje. Mene la cabeza con incredulidad, preguntndose de dnde habra salido aquella idea. Tena ante l la oportunidad que haba esperado durante toda su vida, el momento de conseguir un principado para s mismo. No poda desperdiciarla. Sin embargo, mientras coma sin notar el sabor de los alimentos, pudo ver en su mente la imagen de un barco abandonado navegando por un ocano sin n con la mano de un hombre muerto sobre el timn. Y los ojos de una bestia brillando como candelas en las profundidades de la bodega.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

11
Haban sido unos das muy ajetreados, pero lo peor haba pasado. Los dos barcos de Hawkwood haban sido remolcados desde sus fondeaderos por prcticos sudorosos y estaban anclados en la rada interior, con las vergas cruzadas y toda el agua a bordo. Estaban listos para el mar, y se balanceaban lentamente con el oleaje que los alisios haban levantado en la baha. Incluso a tan poca distancia de tierra, el aire era ms fresco. No haba polvo que se pegara a la garganta, slo el aroma del ocano y los olores de un barco que Richard Hawkwood siempre haba identificado con los de su hogar. La cubierta del guila gabrionesa, el barco insignia de Hawkwood, presentaba un aspecto de caos total. Poda verse a Billerand en el combs del barco, gritado y dando rdenes junto a dos segundos contramaestres. Las cabras balaban enloquecidas en su corral a popa de la escotilla principal, y al menos sesenta pasajeros y soldados se haban instalado en la amurada de sotavento, contemplando la colina de Abrusio, que se elevaba sobre la reluciente extensin de la baha. El barco estaba peligrosamente atestado, y cuando navegaran ceidos al viento, como deberan hacer para salir de la baha, Hawkwood tendra que ordenar a los pasajeros que ocuparan el lado de barlovento del barco para hacerlo ms resistente a la brisa. El viento era de travs, en absoluto el mejor para el guila. Richard haba perdido la cuenta de las veces que haba salido de aquel puerto con los alisios del noroeste en su ojo derecho. Era una prueba que tena que superar cualquier navegante para salir de Hebrion, excepto en los meses ms clidos del verano, cuando los alisios cesaban por completo o viraban un punto y hacan necesario cambiar de amurada para abandonar la baha, pues no haba espacio de mar suficiente para virar. Los marineros veteranos solan decir que a Abrusio le encantaba recibir barcos, pero odiaba dejarlos marchar. Qutame las manos de encima! grit una voz aguda. Una chica en el combs, con el cabello recogido en un bucle dorado. Un miembro de la tripulacin la estaba apartando de la borda para conducirla a la batayola. Pero de repente, y de modo inexplicable, el marinero se encontr tumbado al otro lado del barco, con aspecto aturdido, y la chica estaba en pie con las manos en las caderas y los ojos centelleantes. El resto de la tripulacin ri a carcajadas, saboreando el incidente. Finalmente, un hombre maduro, que pareca un soldado o luchador profesional, la tranquiliz y se la llev de all. El aturdido marinero tuvo que soportar las burlas de sus compaeros, pero volvi al trabajo rpidamente. Hawkwood frunci el ceo. Mujeres a bordo, y en tanta cantidad. Y soldados, adems. Aqulla era una mezcla potencialmente explosiva. Tena que celebrar una reunin formal con Murad y sus oficiales lo antes posible para dejar claras unas cuantas normas. A su modo brusco, Billerand estaba restableciendo el orden en la cubierta. Los pasajeros fueron conducidos abajo, los hombres de los motones bajaron las ltimas cabras a travs de la escotilla principal, y los soldados fueron acompaados pacientemente hasta el castillo de proa, con las armaduras tintineando y centelleando en el aire luminoso. La brisa arreciaba. Faltaba an una hora para la marea del anochecer. Pero haba una buena distancia que recorrer a remo hasta la rada interior con los alisios soplando, al menos media legua. Hawkwood esperaba que Murad no tardara demasiado tiempo. El noble de la cicatriz estaba en Abrusio solucionando ciertos asuntos personales de ltima hora, y la lancha del guila, adems de ocho buenos remeros, lo aguardaba en el rompeolas. La ltima semana haba sido una pesadilla en todos los sentidos. Hawkwood se jur que no volvera a permitir que lo arrastraran a una expedicin conjunta. Era la vieja historia de soldado contra marinero, noble contra plebeyo. En ocasiones haba llegado a pensar que

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

Murad le pona obstculos en el camino e ignoraba sus instrucciones slo por el placer de verlo enfurecerse. Billerand se uni a l en el alczar, sudoroso y sofocado. Su fantstico mostacho pareca erizarse de furia reprimida. Malditos marineros de agua dulce! fue todo lo que pudo articular durante varios instantes. Hawkwood sonri. Se alegraba de haber mantenido a Billerand junto a l en el guila en lugar de concederle el mando del Gracia. Ech un vistazo al barco ms pequeo. El cordaje de la carabela estaba lleno de hombres. Apenas haba acabado de instalarle las largas vergas latinas, que llevaba en los tres mstiles. Le seran muy tiles en el viento de travs bajo el que tendran que navegar. Haukal de Hardalen, el capitn del Gracia, se haba criado entre los barcos alargados y de vela cuadrada del lejano norte, pero haba aprendido enseguida las sutilezas de la navegacin con vergas latinas. Hawkwood poda distinguirlo; era un hombre alto y con una barba inmensa que sola llevar un hacha colgada de la cintura. Estaba de pie sobre el diminuto alczar del Gracia, agitando los brazos. Billerand y l eran grandes amigos; sus hazaas en los burdeles y tabernas de medio centenar de puertos se haban vuelto legendarias. Las cubiertas del Gracia tambin estaban atestadas de soldados y pasajeros que dificultaban la labor de los marineros. Era de esperar; aqulla sera la ltima vez que veran tierra durante muchos das. Hawkwood supuso que, para la mayor parte de ellos, aqulla iba a ser tambin la ltima vez que pondran los ojos sobre Hebrion y la alegre Abrusio. Sus destinos se encontraban ahora en el oeste. Qu tal se han acomodado los pasajeros? pregunt al furioso Billerand. Hemos colgado hamacas en proa y popa por toda la cubierta, pero que Dios nos ayude si hemos de entrar en combate, capitn. Tendremos que meterlos a todos con el cargamento en la sentina. Aquella idea hizo que su rostro se animara un poco. De todos modos, los soldados nos sern tiles. Billerand respetaba a los soldados; l tambin lo haba sido. Para Hawkwood, no eran ms que otra molestia. Treinta y cinco de ellos estaban en el guila, y el resto en la carabela. Dos terceras partes de la expedicin viajaban en el galen, incluidos Murad y sus dos suboficiales. Hawkwood haba tenido que partir el camarote grande con un mamparo extra para que la nobleza pudiera navegar con el estilo a que estaba acostumbrada. Los marineros dormiran en el castillo de proa, y los soldados en la parte delantera de la cubierta. Viviran amontonados durante los prximos meses. Y llevaban tantos artculos a bordo para establecer la nueva colonia, por no mencionar las provisiones para el viaje, que los dos barcos navegaban bajos y tardaban en responder al timn. No sera difcil que el guila, con su popa alta, acabara al pairo o sin poder virar. Hawkwood no estaba tranquilo. Era como montar en un caballo normalmente fogoso y encontrarlo lisiado. Lancha a babor! grit el viga desde el mastelero de mesana. Nuestro noble rezagado, al fin murmur Billerand. Al menos no nos har perder la marea. Qu has odo sobre ese Murad? le pregunt Hawkwood. Slo lo que ya sabis, capitn. Que le gustan las damas y que maneja el estoque con la rapidez de una vbora. Un buen soldado, segn sus sargentos, aunque es demasiado aficionado a los azotes. Y qu noble no lo es? Quera comentaros algo, capitn. Ese Murad no traer ningn paje consigo a bordo. En lugar de ello, ha escogido a un par de chicas entre las pasajeras como sirvientas de camarote. He odo hablar a los soldados. Se acostar con ellas, y los soldados tienen la intencin de seguir su ejemplo. Tenemos a cuarenta mujeres slo en el galen, la mayora esposas o hijas de alguien.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

De acuerdo, Billerand. Hablar con l al respecto. Bien. No queremos que los marineros se sientan discriminados. Ya hay suficientes fricciones, y violar a la esposa o hija de un hechicero no es asunto de risa. Una vez vi a un hombre... He dicho que hablara con l. S, seor. Bien, ser mejor que vaya a ocuparme del molinete. Levaremos anclas en cuanto baje la marea? S, Billerand. Hawkwood palme el hombro del primer oficial, y el hombre abandon el alczar, sintiendo que su capitn deseaba estar solo. O tan solo como era posible estar en un barco de treinta yardas de eslora con ciento ochenta almas a bordo, pens Hawkwood. Mir a tierra y vio la lancha, acercndose como una serpiente de mar a media milla de distancia. Murad estaba de pie en la popa, tieso como el asta de una bandera. Su cabello largo volaba libre al viento. Pareca que llegara para aduearse de los barcos y todo lo que contenan. Hawkwood se dirigi al lado de barlovento de la cubierta, haciendo una pausa para gritar por la escotilla en direccin a la cubierta del timn. Todos los aparejos de sujecin retirados? S, seor repuso una voz ahogada. Rumbo oeste-suroeste por norte en cuanto levemos anclas. Los hombres conocan su oficio. Hawkwood estaba inquieto, ansioso por ponerse en marcha, pero necesitaban la bajamar para ayudarlos a salir de la baha. Habra que esperar todava un rato. Se haba despedido de todo el mundo, para lo que pudiera servir. Galliardo y l haban compartido una botella de buen vino gaderiano mientras mascaban media docena de pildoras de kobhang para poder charlar durante toda la noche. El capitn del puerto se ocupara de sus asuntos mientras Hawkwood estuviera fuera, y visitara a Estrella de vez en cuando. Estrella. Despedirse de ella haba sido como lavarse unas manos sucias de alquitrn. Ella saba que aqul no era un viaje corriente, ni una expedicin costera para perseguir a una presa. An poda sentir los delgados brazos de su esposa en torno a su cintura cuando se haba arrodillado ante l, sollozando mientras las lgrimas le manchaban las mejillas de kohl. Y Jemilla. Qu era lo que haba dicho? Te esperar en primavera, Richard. Mirar hacia el puerto. Reconocera ese absurdo galen tuyo en cualquier parte. Estaba desnuda, tumbada en la ancha cama con la cabeza apoyada en una mano, observndolo con aquellos ojos felinos. Tena los muslos resbaladizos tras el acto del amor, y a l le dola la espalda de sus araazos. Seguirs siendo la favorita del rey cuando regrese? le haba preguntado, en tono ligero. Aquella sonrisa que siempre le enfureca. Quin sabe? Las favoritas vienen y van. Yo vivo en el presente, Richard. El ao prximo por estas fechas podramos estar dominados por los merduk. En cuyo caso t seras la concubina principal del harn del sultn. Siempre tejiendo tus redes. Oh, Richard haba dicho ella, fingiendo estar dolorida, te equivocas. Pero su expresin haba cambiado al ver la ira en el rostro de l. Los ojos oscuros haban centelleado de aquel modo que siempre consegua erizarle el vello de la nuca. Abri las piernas para mostrarle la carne sonrosada entre el vello oscuro de su sexo, y se separ los labios con aquellos dedos brillantes, hasta que l crey estar mirando una flor carnvora de los sultanatos del sur. T tienes tus barcos, tus culebrinas, tus tripulaciones. Yo slo tengo esto, la nica arma que las mujeres hemos posedo desde el inicio de los tiempos. Quieres hablarme de amor

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

y fidelidad... lo veo en tus ojos grandes y tristes. T, que tienes una esposa que se pasar la noche llorando en casa. El mar es tu autntico amor, Richard Hawkwood. Yo slo soy tu puta, de modo que djame perseguir a mi manera los mismos objetivos que persigues t. Si eso significa acostarme con todos los nobles del reino, lo har. Mis encantos me sern arrebatados muy pronto. Mi piel se marchitar y mi cabello se volver gris, mientras que tu maldito mar continuar all, siempre igual. De modo que djame jugar a los juegos que pueda mientras pueda. Se haba sentido como un nio tratando de conseguir la comprensin de un adulto. Era cierto que haba estado a punto de decirle que la amaba. A su manera, Richard crea que ella corresponda a su amor, si es que era capaz de amar a algn hombre. Y comprenda que, a su manera, odiaba verlo marchar tanto como Estrella, y sufra por ello de modo similar. Haban hecho el amor de nuevo. Pero en aquella ocasin no hubo pasin desenfrenada; se haban amado como dos personas que han envejecido juntas, saboreando cada momento. Y, de algn modo, Hawkwood supo que era la ltima vez. Como un barco, ella haba soltado sus amarras y se alejaba a la deriva, dejando que el viento la arrastrara en su viaje. Richard haba sido descartado. Lancha! grit alguien, y hubo una conmocin en cubierta, golpes y centelleos mientras una hilera de soldados presentaba armas y Murad de Galiapeno ascenda por el costado empinado del galen. Murad salud a sus oficiales y se dirigi abajo sin ms ceremonia. Llevaba un pequeo cofre bajo el brazo. Hawkwood entrevi su rostro en un resplandor plido y despectivo antes de que el noble pusiera el pie en la escalerilla y desapareciera. Subimos la lancha a los botalones, seor? grit Billerand. No, la remolcaremos. El combs ya est demasiado lleno. Hawkwood celebr una breve discusin en silencio consigo mismo y abandon el alczar. Se dirigi abajo, siguiendo los pasos de Murad, y llam a la nueva puerta que el carpintero del barco haba abierto en el mamparo junto a la suya. Adelante. Entr. Una parte de su mente contaba los minutos antes de levar anclas, pero lo mejor era tener aquella conversacin entonces y acabar con el asunto. Billerand sabra arreglrselas si Hawkwood tardaba demasiado. Cuando entr, Murad estaba de espaldas. Observaba algo sobre la larga mesa que recorra todo el camarote. Fuera lo que fuera, lo guard bajo llave en el cofre que haba trado a bordo antes de volverse con una sonrisa. Bien, capitn. A qu debo el honor? Me gustara hablar con vos, si es posible. Estoy enteramente a vuestra disposicin. Hablad libremente. Murad se apoy en la mesa y cruz los brazos. Hawkwood se senta torpe delante de l, como si lo hubieran llamado al camarote. Observ con satisfaccin, sin embargo, que al noble le estaba costando adaptarse al suave balanceo del barco. Se mova como un junco bajo la brisa, mientras que para Richard la cubierta era slida y firme bajo sus pies. Espera a que el bastardo se maree por primera vez, pens con malevolencia. Se trata de vuestros hombres. Me han comentado que parecen creer que pueden aprovecharse de las mujeres de a bordo. Y bien? pregunt Murad con el ceo fruncido. No pueden. Murad se irgui, y sus brazos cayeron a ambos lados de su cuerpo. No pueden? No. Ninguna mujer ser molestada en mis barcos, ni por mis hombres ni por los vuestros. Las mujeres que llevamos no son prostitutas de los callejones de Abrusio. Son mujeres decentes, con familias. Son practicantes de dweomer...

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

Son pasajeras, y por lo tanto mi responsabilidad. No tengo ningn deseo de desafiar vuestra autoridad ante vuestros propios hombres, especialmente en pblico; pero si me entero de una violacin, el responsable pasar por la estrapada, sea marinero o soldado. Preferira que lo ordenarais vos, sin embargo. Ayudara a las buenas relaciones entre todos. Murad mir fijamente a Hawkwood, como si lo viera por primera vez. Entonces dijo, muy suavemente: Y yo? Si decido tomar una mujer, capitn, tambin pasar por la estrapada? Las normas son distintas para los nobles, bien lo sabis. No puedo tocaros. Pero os ruego que consideris el ejemplo que algo as significara para los hombres. Y adems est el hecho de que los pasajeros son, como habis dicho, practicantes de dweomer. No estn indefensos. No tengo ganas de ver cmo mi barco explota en plena navegacin. Murad asinti brevemente, como si aceptara por fin la justicia de lo que se le deca. Hemos de llevarnos lo mejor posible, pues dijo en tono agradable. Tal vez vuestros hombres podrn convencer a los mos de que sigan su ejemplo y se folien unos a otros por el trasero como hacen los marineros, segn me han dicho. Hawkwood sinti que la sangre le suba a la cara, y su visin se oscureci a causa de la furia. Mordi las palabras que le venan a la boca, sin embargo, y cuando volvi a hablar su tono era tan correcto como el de Murad. Hay otra cosa. Por supuesto. De qu se trata? El libro de rutas. Lo necesito para trazar el rumbo. Hasta ahora me habis ordenado poner rumbo al Cabo del Norte, en las Hebrionesas, pero despus de eso estoy totalmente a oscuras. Necesito el libro de rutas. Es que los marineros nunca emplean las formas de cortesa, Hawkwood? Para vos, soy el capitn Hawkwood, lord Murad. Qu hay del libro de rutas? No puedo droslo. Murad levant una mano cuando Hawkwood se dispona a hablar de nuevo. Pero puedo daros una serie de instrucciones de navegacin copiadas de ella palabra por palabra. Tom una remesa de papeles de la mesa que tena detrs. Ser suficiente? Hawkwood vacil. El libro de rutas de un autntico marinero, un navegante en alta mar, era un objeto raro y maravilloso. Los capitanes protegan sus libros de rutas con sus vidas, y saber que aquel ignorante estaba en posesin de tal documento, y con los detalles de un viaje como aqul, era enloquecedor. Era posible que hasta tuviera un diario. All habra mucha informacin, informacin por la que cualquier capitn de Hebrion dara un brazo, y aquel cerdo ignorante se la guardaba para s, volvindola intil. Qu tema que pudiera ver Hawkwood? Qu haba en el oeste, para que fuera necesario mantenerlo en secreto? Cogi rpidamente los papeles de la mano de Murad, pero se oblig a no mirarlos. Habra un momento mejor. Ya pondra las manos sobre el libro de rutas. Tendra que hacerlo, si era el responsable de los barcos. Gracias dijo muy tieso, guardndose los papeles en el pecho como si tuvieran poca importancia. Murad asinti. Muy bien! Ya lo veis, capitn, podemos trabajar juntos si nos empeamos. Queris sentaros conmigo y tomar algo de vino? Levaran anclas pronto, pero Hawkwood ocup una silla, sintiendo que el noble de la cicatriz haba triunfado sobre l de algn modo. Murad hizo sonar una campanilla que estaba sobre la mesa. Se abri la puerta del camarote y una voz femenina dijo: S? Hawkwood se volvi en su silla y se encontr mirando a una joven de piel olivcea, ojos verdes y una melena de cabello castao y brillante cortado justo por debajo de las orejas.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

Llevaba calzas masculinas, y poda haber pasado por un chico a no ser por la sutil delicadeza de sus rasgos y las innegables curvas de su esbelta figura. Vio su mano en el pomo de la puerta: dedos bronceados con las uas mordidas. Una campesina, entonces. Y record que era la muchacha con la que el marinero haba forcejeado en cubierta. Vino, Griella, por favor dijo lentamente Murad, devorando a la chica con la mirada mientras hablaba. Ella asinti y sali sin ms palabras, con los ojos centelleantes. Maravillosa, eh, capitn? Qu carcter! Ya me odia, pero eso era de esperar. Se acostumbrar a m, y su compaera tambin. Esto promete convertirse en una agradable lucha de voluntades. La chica entr con una bandeja, una botella y dos vasos. Los dej sobre la mesa y volvi a salir. Mir a Hawkwood al marcharse, y algo en sus ojos hizo que ste se quedara muy quieto. Permaneci en silencio mientras Murad le serva el vino. Algo en aquella mirada hizo pensar a Hawkwood en los ojos enloquecidos de un perro rabioso, ventanas a una crueldad inimaginable. Pens en decir algo, pero luego se encogi de hombros. Tal vez Murad tena aquellos gustos, pero ms le valdra ir con cuidado cuando se acostara con una mujer como aqulla. Bebed, capitn. El rostro normalmente siniestro del noble se abri en una sonrisa; la visin de la muchacha pareca haber mejorado su humor. Hawkwood saba que la haba llamado por algn motivo, para dejar claro algn punto. Bebi un sorbo con el rostro inexpresivo. Era un buen vino, tal vez el mejor que haba probado. Lo sabore durante un momento. Candelario le dijo Murad. Creado por mi abuelo. Lo llaman vino de barco, porque se dice que hace falta un viaje por mar para que envejezca correctamente, un poco de movimiento en el barril. Gracias a los santos, tengo media docena de barriles abajo. Hawkwood lo saba. Haba significado poder llevar seis barriles de agua menos. Pero no dijo nada. Haba comprendido que podra hacer muy poco respecto a los caprichos del noble mientras Hebrion estuviera a la vista. Pero una vez en alta mar... las cosas seran distintas. Decidme, capitn continu Murad, a qu se debe el retraso? Estamos todos a bordo y todo est preparado, de modo que, por qu seguimos anclados? No estamos perdiendo tiempo? Esperamos a que baje la marea dijo Hawkwood pacientemente. Cuando cambie su flujo y empiece a salir de la baha, levaremos anclas y la corriente nos ayudar a pasar junto al saliente. Un viento de travs (el que golpea el costado del barco) no es el mejor para conseguir velocidad. Con el guila, prefiero tener el viento en la aleta, es decir, formando ngulo desde la popa de la cruja. Murad se ech a rer. Qu extrao lenguaje usis los marineros! Cuando pasemos junto a la punta de Abrusio pondremos rumbo al sur y tendremos el viento en la aleta; pero eso nos empujar hacia una costa a sotavento, de modo que llevar los barcos ms al exterior para ganar espacio de mar. Pero sera ms rpido si nos quedramos cerca de tierra. S, pero si el viento arrecia, y con la tendencia a desviarse a sotavento de estos barcos, podramos ser empujados contra la orilla, y quedar inmovilizados o embarrancados. A un buen marinero le gusta tener aguas profundas bajo los pies y unas cuantas leguas de mar a sotavento. Murad agit una mano, en actitud de aburrimiento. Lo que sea. Vos sois el experto en este asunto. Cuando lleguemos a la latitud del Cabo del Norte continu Hawkwood de modo implacable, si navegamos hacia el oeste volveremos a tener el viento de travs. Slo el libro de rutas del capitn del Halcn de Cartigella puede decirme si podemos esperar que los alisios

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

hebrioneses nos acompaen hasta el Ocano Occidental, o si encontraremos vientos diferentes en algn momento. Es un asunto importante, y que determinar la duracin del viaje. Todo est en las hojas que copi para vos dijo Murad con vehemencia. La cicatriz se agit en su rostro como una sanguijuela plida. Puede que no supierais qu debais copiar y qu no. Puede que no me hayis dado todos los datos necesarios para llevar esta empresa a buen puerto. Entonces tendris que volver a hablar conmigo, capitn. No comentaremos ms este asunto. Hawkwood iba a replicar cuando oy un grito procedente del exterior del camarote. Ah del guc Ah del galen! Tenemos un pasajero para vosotros. Parece que lo habais dejado atrs. Hawkwood mir a Murad, pero el noble pareca tan desconcertado como l. Se levantaron al unsono y salieron del camarote, recorriendo el pasaje hasta el combs del barco. Billerand y unos cuantos hombres ms estaban inclinados sobre la borda. Qu ocurre? Quin es? quiso saber Murad, pero Billerand le ignor. Parece que hemos dejado a alguien atrs, capitn. Tienen a un pasajero extra para nosotros; lo han trado en la gabarra del puerto. Hawkwood mir por encima de la borda. La tripulacin de la gabarra la haba enganchado a las cadenas del galen, y haba una figura trepando por el costado del barco, con su tnica hinchndose en la brisa marina. Pas por encima de la barandilla y se qued en pie sobre la cubierta, mientras su cabeza tonsurada reluca por el esfuerzo. La paz de Dios para este barco y quienes viajan en l dijo, jadeante. Era un clrigo inceptino. Qu estupidez es sta? grit Murad. Con permiso de quin habis subido a bordo? Los del bote! Volved a llevaros a este hombre! Pero la gabarra ya se haba desenganchado y su tripulacin haba empezado a alejarse del galen. Uno de los marineros los salud con la mano. -'-Maldicin! Quin sois, seor? Bajo qu autoridad habis embarcado con nosotros? Murad estaba lvido y furioso, pero el inceptino permaneca tranquilo e impasible. Era un hombre maduro, con el cabello blanco y los rasgos sonrosados y enjutos. Tena los hombros redondeados bajo el hbito y la constitucin robusta de un remero. El smbolo del Santo reluca en su pecho. Por favor, hijo mo, no blasfemes en el momento de acometer una empresa tan grande como sta. Por un momento, Hawkwood pens que Murad iba a desenvainar su espada para atravesar al clrigo. Luego gir sobre sus talones y abandon la cubierta, desapareciendo por la escalerilla. Sois el capitn de este barco? pregunt el inceptino a Hawkwood. Soy Richard Hawkwood, s. Ah, el gabrions. Entonces, seor, puedo pediros que me busquis un lugar donde alojarme? Tengo pocas pertenencias. Slo necesito un espacio para apoyar la cabeza. Los marineros y soldados se estaban congregando en el combs. Los marineros parecan incmodos, incluso hostiles, pero los soldados tenan un aire ms complacido. Dadnos vuestra bendicin, padre! grit uno de ellos. Llamad a Dios y los santos para que nos protejan! Su grito fue coreado por unos cuantos de sus compaeros. El inceptino sonri y levant una mano abierta. Muy bien, hijos mos. Arrodillaos y recibid la bendicin de la Santa Iglesia para vuestra empresa.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

Hubo un movimiento masivo cuando los soldados se arrodillaron sobre la cubierta. Una pausa, y la mayor parte de los marineros los imitaron. El barco cruja y se balanceaba con las olas, y se hizo un silencio casi completo. El inceptino abri al boca para hablar. En la quietud les llegaron las cuatro notas, claras y precisas, de la campana del barco, marcando el final de la segunda guardia corta y el principio de la bajamar. Todos los hombres! rugi instantneamente Hawkwood. Todos los hombres a levar anclas! Los marineros se incorporaron de un salto, y el combs se convirti en una gran confusin de figuras. Billerand empez a gritar; algunos de los soldados arrodillados fueron derribados. Se gritaron una serie de rdenes en todas direcciones mientras los marineros corran a sus tareas. Adems de los soldados, haba barriles, embalajes, cajas y bales por todas partes entorpeciendo las maniobras del barco, pero no poda evitarse; la bodega ya estaba totalmente llena. Hawkwood y Billerand gritaron y empujaron a los hombres a sus puestos de siempre, mientras el clrigo se quedaba con la mano colgando absurdamente en el aire y el rostro cada vez ms sofocado. En un abrir y cerrar de ojos, la tripulacin haba ocupado sus puestos. Algunos hombres permanecan junto al molinete y los escobenes, listos para empezar a recoger los gruesos cables que conectaban el barco a las anclas. Otros estaban atareados en las vergas, preparndose para soltar las velas y gavias en cuanto el ancla se levantara. El maestro de velas y sus asistentes empezaron a subir las bonetas para que estuvieran a mano cuando llegara el momento de j arlas a las velas mayores, consiguiendo as una mayor superficie de lona. Bracead bien! grit Hawkwood. Bracead bien, muchachos! Tendremos viento de travs. No quiero que se pierda nada! Sinti que el barco se agitaba bajo sus pies, como un caballo recogiendo las patas antes de saltar. La marea empezaba a abandonar la baha. Levad anclas! Empezad por el molinete. Preparados junto al timn! Los cables del ancla empezaron a subir a bordo, apestosos y llenos de barro. Eran como gruesas serpientes que descendan reptando por las escotillas, para ser recogidas en las bitas por los hombres de abajo. Arriba y abajo! grit un sudoroso segundo. Atadla le dijo Hawkwood. Los de las vergas! Velas mayores y gavias. Boneta en la vela mayor! Soltaron las crujientes y atronadoras extensiones de lona color crema, que se hincharon y se llenaron de aire contra el cielo azul. El galen se estremeci al recibir la brisa. Hawkwood corri al alczar. El barco se haba escorado a babor en cuanto las velas recibieron el viento. Bracead, bracead, malditos seis! Los hombres tiraron de las brazas, o sogas que servan para inclinar las vergas hasta la posicin ms conveniente en relacin al viento. El galen empez a moverse. Su proa descendi y cort el oleaje, volviendo a subir con la elegancia de un cisne. La espuma empez a volar en torno a la proa, y Hawkwood percibi el temblor de la quilla al tomar velocidad. Mir al Gracia y vio que se les haba adelantado, con sus grandes velas latinas como las alas de un ave elegante y monstruosa. Haukal estaba en el alczar, agitando los brazos y sonriendo como un demente entre sus barbas. Hawkwood le devolvi el saludo. Soltad los gallardetes! Los hombres de los masteleros reptaron por los obenques y soltaron las banderas, largas y puntiagudas, que quedaron libres en los mstiles, crujiendo y retorcindose con el viento. Eran de reluciente seda de Nalbeni, la divisa azul oscuro de los Hawkwood en el palo mayor y la escarlata de Hebrion en el de mesana. Bajad la barquilla en las cadenas de proa! Veamos a qu velocidad vamos.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

Los hombres corrieron por la cubierta con la barquilla y la soga que les permitiran saber la velocidad del galen en cuanto hubiera capturado todo el viento. Hawkwood asom la cabeza por la escotilla del timn. Timn oeste-suroeste por norte. S, seor. Oeste-suroeste por norte. El galen se escor un poco ms a babor. Hawkwood pas un brazo por la burda de mesana mientras el barco suba y bajaba, hendiendo las olas como la punta de una lanza, mientras el maderamen gema y el cordaje cruja al aumentar la tensin. Entrara algo de agua hasta que la madera del casco superior volviera a empaparse e hincharse, pero el barco se mova con mayor facilidad de lo que haba esperado, incluso con su pesado cargamento. Deba ser por la marea, que lo empujaba hacia alta mar junto al bendito viento. Casi todos los soldados haban sido expulsados de la cubierta, y el inceptino haba desaparecido por la escotilla sin pronunciar su bendicin. Sin embargo, algunos pasajeros estaban a la vista, esquivados por los marineros concentrados en sus tareas. Hawkwood vio a la criada de Murad, Griella. Estaba en el castillo de proa, con el cabello al viento y la espuma volando a su alrededor. Se la vea hermosa y feliz, intensamente viva y con los ojos iluminados. Hawkwood se alegr por ella. Mir hacia atrs, por encima del coronamiento de popa. Hebrion y Abrusio se deslizaban suavemente hacia atrs. Calcul que deban avanzar a unos seis nudos. Se pregunt si Jemilla estara en el balcn, observando cmo el galen y la carabela se hacan cada vez ms pequeos al adentrarse en el mar. El guila suba y bajaba, suba y bajaba, cabalgando cmodamente sobre las olas. Las velas estaban tensas como tambores; Hawkwood percibi la tensin del mstil a travs de la dureza de la burda. Si levantaba la mirada, todo lo que poda ver eran grandes extensiones de lona entrecruzadas por el cordaje mvil, y, ms all, la dureza del azul del cielo. Sonri fieramente cuando el barco cobr vida bajo sus pies. Lo conoca tan bien como las curvas del cuerpo de su esposa, saba cmo crujan los mstiles y cmo se tensaba el maderamen cuando el barco responda a sus demandas, como un caballo bien adiestrado captando el humor de su jinete. Ningn habitante de tierra firme sentira jams algo semejante, y los que se pasaban la vida entre politiqueos nunca conoceran la sensacin de euforia y libertad que proporcionaba un buen barco respondiendo al viento. Esto es vida, pens. Esto es vivir. Tal vez sea incluso rezar. Los dos barcos siguieron avanzando mientras caa la tarde, dejando la tierra atrs, hasta que la colina de Abrusio se convirti en una simple mancha oscura al borde del mundo detrs de ellos. Vencieron el oleaje costero y tocaron el color ms puro e intenso del ocano abierto. Dejaron atrs los botes pesqueros y los gritos de las gaviotas, trazando su propio rumbo solitario hacia el horizonte, y apuntando las proas hacia una gran conflagracin de nubes de fuego en el oeste, un arco teido de llamas que albergaba el brillo del sol poniente.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

Segunda parte La defensa de Occidente

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

12
El gigantesco convoy llevaba tres semanas en marcha, como una autntica ciudad rodante. Haban luchado contra el barro, la nieve y los lobos para hacer cruzar las carretas por los estrechos pasos de las montaas de Thuria, antes de empezar el largo trayecto cuesta abajo hasta las llanuras verdes de Ostrabar. El sultanato de Ostrabar, a la sazn el primero de los Siete Sultanatos, gobernado por Aurungzeb el Dorado, uno de los hombres ms ricos del mundo... o que lo sera cuando aquella caravana llegara hasta l. Cruzaban por lo que haba sido territorio ramusiano, una tierra colonizada, llena de campos arados y pequeos bosques, con una iglesia en cada pueblo y un castillo en cada colina. Se haba llamado Ostiber, y su rey haba sido uno de los Siete Monarcas de Normannia. Aquella situacin haba cambiado con la llegada de los merduk sesenta aos atrs. Se haban derramado por encima de los pasos mal guarnecidos de las terribles montaas de Jafrar al este, cruzando las aguas del ro Ostio y arrasando Ostiber en menos de un ao, dejando vulnerable el naneo norte de la ciudad de Aekir y detenindose slo al llegar a las alturas protegidas de las montaas de Thuria, defendidas por fieros torunianos, entre cuyas filas se encontraba un joven llamado John Mogen. Ostiber se haba convertido en Ostrabar, y el salvaje jefe estepario que haba conquistado el territorio adopt aquel nombre como el de su familia. El capitn de su guardia haba sido Shahr Baraz, que con el tiempo llegara a dirigir todos sus ejrcitos. Y sus hijos, cuando acabaron de envenenarse unos a otros, se convirtieron en sultanes despus de l. De ese modo Occidente perdi el reino de Ostiber; su lnea real se extingui, su pueblo fue esclavizado, torturado, violado, saqueado y, lo peor de todo, obligado a cambiar de fe, de modo que sus almas inmortales se perdieron eternamente para la compaa de los santos. sa era la historia que aprendan los nios en los reinos de Occidente. Para ellos, los merduk eran una tribu de salvajes, mantenidos a raya slo por el valor de los ejrcitos ramusianos y el rpido terror de caballos, espadas y arcabuces. Para los habitantes de Ostrabar, las cosas eran distintas. Cierto, tenan que rezar a Ahrimuz todos los das en uno de los templos coronados de cpulas que se haban erigido por todo el pas, y pagaban tributos anuales a los sirdars y beys que habitaban en los castillos de las colinas; pero siempre haba habido nobles en los castillos exigiendo tributos, y siempre haban rezado. El terror de la primera invasin haba pasado, y muchos descendientes de los que haban combatido en los ejrcitos ramusianos seis dcadas atrs llevaban tulwars y cimitarras en las filas de los regimientos de Aurungzeb. De hecho, para algunos la vida haba mejorado bajo el yugo de los merduk. Los magos, taumaturgos y alquimistas eran tolerados bajo el nuevo rgimen, y no perseguidos, como lo haban sido en ocasiones cuando los Caballeros Militantes recorran la zona. En realidad, muchos tenan patrones ricos, pues la nobleza merduk valoraba el conocimiento por encima de todas las cosas, a excepcin, tal vez, de la profesin de las armas y la cra de caballos. De modo que los viajeros de la larga hilera de carretas, que haban esperado ver una tierra impura y surgida de una pesadilla al dejar atrs las cumbres de las montaas de Thuria, se haban llevado una sorpresa. Vieron el mismo paisaje, las mismas casas y en general la misma gente con la que se encontraban cada da en Aekir antes de su cada. Las nicas diferencias eran las cpulas de los templos centelleando en el tranquilo paisaje, y las fantsticas siluetas de los elefantes que trabajaban en los bosques y a lo largo de las bien cuidadas carreteras. Y tambin las ropas de seda de la nobleza merduk que se congregaba para ver el paso de la caravana que transportaba los despojos de Aekir. De seis millas de longitud, se extenda hacia el sur desde las altiplanicies. Haba ms de novecientas carretas tiradas por pacientes bueyes, con las cubiertas alquitranadas medio rotas

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

y agitndose al viento. Junto a ellas, en largas hileras, caminaban miles y miles de prisioneros, como trofeos para deleite de Aurungzeb. La mayor parte eran mujeres destinadas a los harenes y burdeles, o a las cocinas. Otros eran soldados torunianos, de rostro amargo y salvaje. A ellos les aguardaba la crucifixin; tenan que servir de ejemplo, y eran demasiado peligrosos para dejarlos con vida. Y los nios: jovencitos que se convertiran en eunucos para las cortes o las casas de placer ms especializadas, y nias que, pese a su corta edad, serviran para los mismos fines que las mujeres. En Ostrabar haba nobles de todos los gustos y tendencias. Junto a los flancos de la caravana avanzaban patrullas de caballera ligera merduk. Mientras cruzaban las montaas, los jinetes se haban cubierto con pieles y capas, llenos de barro y con aspecto demacrado y exhausto, pero antes de acercarse a su pas natal se haban arreglado, cepillando sus monturas y atavindose con capas de seda coloreada sobre la cota de malla. Los pendones se agitaban y danzaban al viento, y los pechos de los caballos iban cubiertos de decoraciones centelleantes. Ofrecan un hermoso espectculo al pasar, regimiento tras regimiento, la viva imagen de un ejrcito victorioso escoltando a un enemigo derrotado. En las carretas mejor cubiertas las ocupantes se estremecan al escuchar el atronar de los cascos y las voces gritando alegremente en el spero idioma merduk. Eran prisioneras selectas, que no tenan que avanzar tropezando entre las carretas; se las mantena aparte, y no sufran los rigores del viaje. Estaban arrodilladas, cubiertas de cadenas y harapos, mirndose apenas unas a otras, mientras las carretas brincaban y se estremecan debajo de ellas, acercndolas cada vez ms a su destino. Eran los despojos ms selectos, los tesoros ms refinados que Aekir haba podido ofrecer. Doscientas mujeres entre las ms hermosas de la ciudad, conducidas como ganado en espera de la mirada apreciativa del gran visir y, ms tarde, de la inspeccin del propio Aurungzeb. Las ms afortunadas seran llevadas al harn, donde se uniran al numeroso grupo de concubinas del sultn. El resto se repartiran entre los funcionarios de la corte y oficiales superiores, como recompensas para los hombres que haban demostrado habilidad y lealtad en aquel momento propicio. La mujer llamada Hera se arrebuj en sus harapos, mientras las cadenas de sus muecas tintineaban al moverse. Sus moratones estaban desapareciendo. Al acercarse a su destino, los soldados haban dejado tranquilas a las mujeres de las carretas; tenan que llegar a la capital con un aspecto relativamente ileso. Por las noches, ella y las dems esclavas se encogan bajo la lona escuchando las carcajadas de los soldados y los gritos de las menos afortunadas en el exterior. Corfe, pens de nuevo. Ests vivo? Conseguiste escapar, o te mataron como a los otros? Haba un recuerdo rojo en su mente, la imagen de la cada de una ciudad y la furia desencadenada a continuacin. Merduk por todas partes, saqueando, matando, corriendo. Y las llamas del incendio de Aekir elevndose como colinas en una noche negra y llena de humo. La haban atrapado cuando trataba de huir hacia la puerta oeste. Un diablo sonriente con el rostro negro como el cuero la haba agarrado para arrastrarla hacia las ruinas de un edificio en llamas. All la haba violado. Mientras se afanaba sobre ella le haba apoyado en la garganta la hoja ensangrentada de su espada. El aire estaba lleno de chispas, que caan sobre la espalda de l y centelleaban como ojitos lujuriosos sobre su armadura. Recordaba haberlas mirado fijamente, viendo cmo se apagaban una a una para ser sustituidas por otras. No haba sentido gran cosa. Su coraza la haba llenado de moratones, y los cristales y piedras del suelo le haban cortado la espalda. Entonces haba llegado el oficial, con su penacho de crin de caballo sobre el yelmo y sus ojos hambrientos como los de un nio. La haba cogido, pese a las protestas del primer soldado, y la haba arrastrado hasta la muralla de la ciudad, donde tambin la haba violado. Finalmente, la haban llevado con los miles de mujeres hacinadas en los corrales de

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

las colinas a las afueras de la ciudad, todas tan llorosas, ensangrentadas, aterradas y avergonzadas como ella. sa haba sido la primera etapa de su viaje. Durante das, las aterrorizadas masas haban temblado sobre la colina, contemplando la ruina de la Ciudad de Dios. Haban visto a los merduk retirarse ante las llamas, y haban presenciado la conflagracin final, un holocausto tan inmenso que pareca causado por la misma mano de Dios. Por las maanas, las cenizas cubran el suelo como una nieve gris, y el sol permaneca cubierto, dejando la tierra en penumbra. Haba parecido el fin del mundo. Y, en cierto modo, lo era. Haban emprendido el viaje al norte ocho das despus de su captura, conducidas por hordas de soldados merduk. Todo el pas pareca cubierto de personas en movimiento, soldados, caballos, elefantes y cientos de carretas traqueteando sobre el fango. Y la lluvia haba cado durante todo el tiempo, aturdiendo an ms los nimos. Pero lo peor haba sido la visin de centenares de soldados ramusianos, los famosos torunianos de John Mogen, avanzando hacia el norte con los brazos atados a yugos de presa. A partir de fragmentos de conversaciones y palabras susurradas, las mujeres supieron que Sibastion Lejer haba muerto y sus hombres haban sido aniquilados; el propio Lejer haba sido crucificado en la plaza de Myrnius Kuln. La guarnicin de Aekir haba dejado de existir, y los habitantes de la ciudad huan al oeste, en direccin al dique de Ormann, cubriendo la faz de la tierra con la enormidad de su xodo. La caravana haba avanzado hacia el norte a paso de tortuga, dejando tras ella un rastro de cuerpos de enfermos y heridos. Haban pasado por los enormes campamentos del ejrcito merduk, ciudades de lona y banderas de seda esparcidas por el paisaje en ruinas. Haban visto las iglesias demolidas, los castillos saqueados y los pueblos quemados al norte del pas. Y las montaas de Thuria se acercaban cada vez ms en el horizonte, mientras el hielo empezaba a acumularse en los hocicos de los bueyes. Una pesadilla eterna e insoportable de barro, nieve y rostros salvajes. El viento haba llegado del norte como un ngel vengador, arrancando las cubiertas de las carretas y haciendo chillar a los caballos. Haban tenido breves tormentas de nieve, y heladas relmpago que daban al barro la consistencia de la madera. Los merduk coman carne de caballo, y los prisioneros en ocasiones se devoraban unos a otros. Unos cuantos torunianos haban tratado de escapar, y los merduk los haban acribillado a flechazos, tal vez todava incapaces de enfrentarse directamente a ellos. Haban perdido decenas de carretas. Hera haba visto tapices antiguos pisoteados en el barro, palos de incienso esparcidos por la nieve, nios pequeos muertos con los ojos muy abiertos y los rostros grises de escarcha. Los merduk haban sido brutales en su prisa, esforzndose por cruzar los pasos altos con la caravana antes de las primeras nevadas fuertes del otoo. Y de algn modo lo haban logrado, aunque ms de dos mil prisioneros murieron en las ventiscas de la montaa. Heria se haba encontrado entre las afortunadas. Un oficial merduk la haba sacado de la larga hilera de mujeres encadenadas al verle la cara, la haba acomodado en una de las carretas y le haba dado una manta. Aquella noche la haba violado contra la rueda de una carreta mientras una docena de sus compaeros miraban y rean, pero haba impedido que los dems siguieran su ejemplo. A partir de entonces haba visitado la carreta de vez en cuando, para llevarle algo de comida (incluso vino, en una ocasin) y volver a forzarla. Pero haba dejado de acudir cuando las montaas de Thuria quedaron atrs. Tal vez l tambin estaba muerto sobre la nieve. De modo que haba sobrevivido, para lo que pudiera servir. Los caminos pantanosos de las montaas haban dado paso a carreteras bien asfaltadas, y el aire se haba vuelto ms clido. Haba comida de nuevo, aunque nunca la suficiente para que el hambre desapareciera por completo. Y la haban dejado en paz durante la noche.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

Negndose a pensar, hacerse preguntas o tener esperanzas, se haba agazapado en la carreta, sintiendo cmo los piojos le corran por el cabello, y haba contemplado la lona negra, balancendose con el movimiento del vehculo como si estuviera en un barco. Un millar de fantasas haban poblado su mente, sueos de rescates, imgenes rojas de masacres. Pero se haban convertido en cenizas negras. Corfe haba muerto, y ella se alegraba, porque ya no era digna de ser su esposa. El cuerpo que haba reservado slo para l era una mercanca, una propiedad con la que regatear por un pedazo de pan, y la belleza, de la que se haba sentido tan orgullosa en secreto, haba desaparecido. Sus ojos estaban apagados como la pizarra, su melena de cabello negro enmaraada e infestada de parsitos, su cuerpo cubierto de picaduras y llagas, y las costillas le sobresalan de los costados como los dientes de una sierra. Soy carroa, pens. Llevaban treinta y seis das fuera de Aekir cuando algo la sac de su apata. Se oy un grito en la cabeza de la caravana, vtores de hombres y relinchos de caballos. Las mujeres de la carreta se removieron y se miraron unas a otras, asustadas. Qu pasaba? Qu tormento endiablado haban diseado los merduk para ellas? De repente se oy el sonido de una tela al rasgarse, y todo el toldo de la carreta fue arrancado de golpe. Un par de jinetes se alejaron llevndoselo entre ellos, sonriendo como monos. Luz de sol, cegadora y dolorosa a sus ojos habituados a la penumbra. Las mujeres se taparon los rostros y trataron de cubrirse con sus harapos. Hubo gritos, carcajadas y el mundo se convirti en un caos de formas al galope, caras oscuras apenas entrevistas y caballos relinchando. Luego todos se apartaron, dejando a las mujeres con la boca abierta. Ante ellas, la tierra se hunda en un gran valle de varias leguas de anchura. En su fondo se vea el centelleo de un gran ro, brillante como un relmpago bajo el sol. A su alrededor haba colinas irregulares, verdes y doradas por los sembrados o cubiertas de rebaos pastando. Se extendan hasta el horizonte, doradas por el sol y agitadas como olas por la brisa del norte. A medida que el valle se levantaba para unirse a las sombras azules de las montaas del norte, las observadoras vieron una colina ms ancha. Era una ciudad, de muros y torres blancas, con el humo de sus chimeneas elevndose para emborronar el azul cerleo del cielo sin nubes. Por todas partes, entre el abigarrado desorden de sus calles, los minaretes y cpulas reflejaban el sol, y en la cima de la colina reluca la enorme cpula del templo de Ahrimuz, el mayor del mundo tras su rival ms antiguo en Nalbeni. Haba palacios a la sombra del templo. Las mujeres pudieron ver parques en la ciudad, y el movimiento del agua en los cuidados jardines. E incluso a aquella distancia, podan or a los cantores de las torres llamando a los fieles a la oracin. Sus gritos curiosamente armoniosos eran arrastrados por el viento, y los guardias merduk bajaron las cabezas por un momento en seal de respeto. Dnde estamos? Qu lugar es ste? quiso saber una de las mujeres en un susurro agudo y lleno de pnico. Pero un miembro de la escolta la oy. Se inclin desde su caballo y agarr la mandbula de la mujer con una mano oscura. Estamos en casa dijo claramente. Esto es Orkhan, mi casa y tu casa. sta es la ciudad de Ostrabar. Hor-la Kadhar, Ahrimuzim-al kohla aba imuzir... Continu hablando en su propio idioma como si recitara algo, y luego se volvi de nuevo a las mujeres de la carreta. Vosotras ir a cama de sultn! Y se ech a rer a carcajadas antes de aplicar las espuelas al vientre de su caballo y alejarse al trote. Dios de los cielos! murmur alguien. Otras mujeres empezaron a sollozar en voz baja. Heria inclin la cabeza hasta que el sucio cabello le cubri la cara. Te acuerdas de l? Cmo era cuando tena en la cara aquella sonrisa despreocupada y los ojos brillantes? Lo recuerdas?

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

Un largo da de verano, el sol notando en un cielo cobalto y las montaas de Thuria convertidas en meras insinuaciones de sombra al borde del mundo. Estaban en las colinas sobre la ciudad, observando la estrecha lnea de Aekir a lo largo del ro Ostio. Lo bastante lejos para ver por completo las murallas de la ciudad, pero lo bastante cerca para or las campanas de Carcasson dando la hora, un sonido que ascenda por las colinas junto a otro murmullo, el eco de la distante multitud. Haban tomado vino, y pan blanco de las panaderas de la ciudad. Manzanas de la cosecha del ao anterior, arrugadas pero todava dulces y hmedas. Si miraban al sur, ms all de la ciudad, vean el lugar donde el ro Ostio se ensanchaba en su estuario antes de derramarse en el mar Kardio. A veces, cuando el viento soplaba del sur, las gaviotas volaban y chillaban en las mismas calles de la ciudad, y el aroma a sal llenaba el aire, de modo que Aekir poda haber sido una ciudad portuaria al borde del ocano. A Heria siempre le haba gustado subir a las colinas y ver el brillo del Kardio en el horizonte. Era como ver la promesa del maana, una puerta de entrada a un mundo ms ancho. Se haba preguntado a menudo cmo sera tener un barco, recorrer las rutas martimas del mundo, dormir bajo una cubierta de madera con el sonido de las olas junto a su odo. Corfe se rea de sus fantasas, pero nunca se cansaba de escucharlas. Aquel da iba vestido con su uniforme de alfrez, negro toruniano con los bordes escarlata. Sangre y moratones, lo llamaban. Llevaba el sable envainado junto a la cadera. No recordaba qu haban dicho, slo que haban sido felices. Le pareca que nunca haban valorado lo afortunados que eran al tenerse uno al otro, con el sol inundando la ladera de la colina cubierta de hierba, Aekir extendida a sus pies como un manto de colores brillantes dejado caer sobre el mundo, y el mar centelleando en el lmite de su visin, lleno de posibilidades. Todo haba parecido posible; aunque incluso entonces, en aquel ltimo y glorioso verano, el ejrcito merduk ya estaba en movimiento. Sus destinos estaban fijados, y aquellos segundos arrebatados se agotaban como la arena de un reloj. La caravana de botn y prisioneros avanz traqueteando colina abajo hacia Orkhan, la capital de los merduk del norte, mientras en las carretas las mujeres permanecan rgidas y silenciosas, y los jinetes merduk entonaban sus cnticos victoriosos a su alrededor.

La lluvia haba cesado, y un sol dbil se derramaba sobre la desolada extensin de tierra. Corfe ayud al anciano a ascender la pendiente embarrada, usando su sable como bastn. Ribeiro avanzaba tras ellos, con la cara envuelta en sucios harapos y un ojo tan hinchado que se haba vuelto invisible. Llegaron a la cima de la colina y se quedaron jadeando. Macrobius se apoy en Corfe con la cabeza inclinada, mientras su pecho huesudo inspiraba y espiraba. Corfe contempl la ladera occidental, y de repente se qued muy quieto. Macrobius se tens al momento, y sus dedos de manchas amarillas apretaron el brazo de Corfe. Qu ocurre? Qu ves? Al fin hemos llegado, anciano. El dique de Ormann. El terreno se volva ms llano en direccin oeste desde el lugar donde se encontraban. Descenda hacia un ancho valle donde el ro Searil espumeaba y se arremolinaba, crecido tras las recientes lluvias. Haba un puente para cruzar la corriente, que, en la orilla oeste, estaba construido de piedra castigada por el tiempo. Sin embargo, en la orilla este los soportes eran de madera reciente. En la orilla oriental del Searil se haban erigido grandes obras de tierra y piedra, revestimientos, trincheras y empalizadas. El humo de las mechas lentas era arrastrado por la brisa junto al de los fuegos de cocina, y por encima de las fortificaciones ondulaba la bandera toruniana, negra y escarlata. Corfe sinti un dolor extrao en el pecho al verla.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

Las fortificaciones orientales se extendan durante media milla a cada lado del puente. Corfe pudo ver el brillo del cobre de las culebrinas tras sus emplazamientos reforzados con gaviones, soldados andando arriba y abajo, un grupo de jinetes aqu y all. Pero toda la retaguardia de la posicin pareca atestada de gente. Haba miles de personas en los espacios entre las almenas, algunas cocinando, otras durmiendo en el barro y muchas ms avanzando hacia el ro con aire resuelto. El puente estaba abarrotado. Toda su longitud estaba llena de carretillas, animales y personas a pie y en carretas. Haba soldados torunianos tratando de dirigir el trfico. No se vean indicios de pnico. Era ms bien como una retirada lgubre, como si las hordas de refugiados estuvieran demasiado exhaustas para sentir miedo. Corfe mir ms al oeste, al otro lado del ro. El terreno ascenda en dos elevaciones que avanzaban en paralelo al Searil. Eran empinadas y rocosas, y sus cumbres estaban llenas de torres de vigilancia y puestos de seales. Pero haba un espacio vaco cerca de donde el puente surga de la orilla oeste, y en aquel espacio, aproximadamente de una legua de anchura, se levantaba la fortaleza del dique de Ormann propiamente dicha. Las murallas medan sesenta pies de altura y eran lo bastante anchas para que una carreta las recorriera. Cada doscientas yardas, su longitud era interrumpida por una torre de casi cien pies, con caones reluciendo en las troneras. Haba curiosos pliegues en el trazado de las murallas, y los lados de las torres se encontraban en ngulos extraos. Aqullas eran innovaciones recientes, diseadas para concentrar el fuego de can de los defensores, de modo que cualquiera que se aproximara al dique quedara atrapado en un fuego cruzado mortfero. En el extremo sur de las Murallas Largas estaba la ciudadela, construida sobre un saliente empinado que surga de la lnea principal de las colinas. Sus caones dominaban toda la parte frontal del dique. Frente a las murallas, y construido al menos seis siglos antes que ellas, haba un gran foso, excavado en los mismos huesos de la tierra. Meda cuarenta pies de profundidad y al menos doscientos de anchura, un trabajo de envergadura inimaginable realizado por los fimbrios cuando el dique de Ormann haba marcado los lmites de su imperio, antes de que los primeros barcos navegaran rio arriba a explorar el Ostio y fundar el puesto comercial que acabara convirtindose en Aekir. El foso se extenda durante tres millas frente a las murallas, como un segundo ro que reflejaba el flujo pardo del Searil. Tambin estaba lleno de barro, y sus costados estaban construidos de ladrillo resbaladizo y bien ensamblado. Corfe saba que bajo el agua haba trampas, estacas puntiagudas y toda clase de artefactos diseados para desgarrar el fondo de cualquier bote lo bastante estpido para intentar cruzar. Tambin saba que antao haba cargas de plvora situadas en escondites a prueba de agua a lo largo del foso, con tneles subterrneos para las mechas que los conectaban a la fortaleza principal. Haban sido desatendidas en los aos recientes, pero no dudaba que los defensores del dique ya lo habran remediado. Normalmente, la guarnicin del dique de Ormann era de unos veinte mil hombres. Formaba uno de los tres grandes ejrcitos torunianos. Los otros estaban estacionados en Aekir y en la propia Torunn. El ejrcito de Aekir ya no exista, y la fuerza de Torunn era de unos treinta mil hombres. Corfe estaba seguro de que la mayora de la guarnicin de la capital se encontraba ya en el dique. El rey de Torunna concentrara all sus fuerzas, en la Puerta de Occidente. De modo que el dique an resiste? pregunt Macrobius en tono quejumbroso. Resiste le dijo Corfe, aunque parece que medio mundo quiere dirigirse al oeste pasando a travs de l. Ribeiro se uni a ellos en la cima y contempl la bulliciosa fortaleza, el ro y las cumbres del otro lado.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

Dios sea loado! dijo con dificultad. Se arrodill y bes el nudillo de Macrobius. Encontraremos a alguien que os reconozca como lo que realmente sois, santidad. Vuestro viaje por el infierno ha terminado. Habis regresado a vuestro reino. Macrobius sacudi la cabeza, sonriendo dbilmente. No tengo reino. Nunca lo he tenido, a no ser que se encuentre en las almas de los hombres. Siempre fui una especie de signo, un smbolo. Tal vez mi mano ayud un poco a guiar el timn, pero eso es todo. Ahora me he dado cuenta, y no s si quiero volver a ser esa figura. Pero debis hacerlo! Santidad... Viene una patrulla dijo bruscamente Corfe, cansado de aquella discusin piadosa . Caballera pesada toruniana. Coraceros, a juzgar por su aspecto. La tropa de caballera se abra paso a travs de la atestada puerta de las defensas orientales. Los jinetes hendieron el flujo de refugiados como una roca rompiendo una ola, y luego sus monturas empezaron a ascender por el barro resquebrajado de la ladera bajo Corfe y sus compaeros. Corfe no se movi. No crea que, con la suciedad y el desgaste de los ltimos das, sus ropas pudieran identificarse como un uniforme toruniano. No haba ningn motivo para que los jinetes se fijaran en tres refugiados annimos. Pero Ribeiro empez a bajar por la empapada colina, agitando los brazos y gritando. Su hbito se levantaba sobre sus delgadas piernas como las alas de un pjaro torpe. Los jinetes de delante se detuvieron. Corfe blasfem, furioso. Qu est haciendo? pregunt Macrobius. Haba autntico miedo en su voz. El muy idiota est... ah, creen que est loco. Ribeiro hablaba con los jinetes. Corfe no poda or lo que deca, pero poda imaginarlo. Probablemente est tratando de convencerlos de que eres el pontfice. Macrobius sacudi la cabeza, como si sintiera dolor. Pero no lo soy. Ya no. Aquel hombre muri en Aekir. Macrobius ya no existe. Corfe lo mir rpidamente. Haba algo en el tono de voz del anciano, una nota de prdida y resignacin, que hizo vibrar una cuerda de angustia en su propio pecho. Por primera vez, se pregunt si aquel Macrobius poda ser quien deca que era. Tranquilo, padre. Atribuirn sus frases a los delirios de un clrigo demente, nada ms. Macrobius se arrodill en el barro. Que me dejen tranquilo. Estoy a oscuras, y siempre lo estar. Ya ni siquiera estoy seguro de la fe que una vez me sostuvo. Soy un cobarde, soldado de Mogen. T luchaste para salvar la Ciudad de Dios mientras yo me esconda en un almacn, prisionero en mi propio palacio para impedir que huyera y me llevara conmigo el nimo de la ciudad. Todos somos cobardes, de un modo u otro dijo Corfe, con cierta gentileza. Si yo fuera un hombre ms valiente, ahora estara muerto delante de Aekir, junto a mi esposa. El anciano levant la cabeza al or aquellas palabras. Dejaste a tu esposa en Aekir? Lo siento, amigo mo, lo siento mucho. Los jinetes pasaron de largo, dejando atrs a Ribeiro. El joven monje los amenaz con el puo, y luego todo su cuerpo pareci encogerse. Corfe ayud a Macrobius a ponerse en pie. Vamos, padre. Veremos si podemos encontrar un refugio para dormir esta noche, y algo caliente para comer. Que los grandes discutan el destino de Occidente. Ya no es asunto nuestro. Oh, s que lo es, hijo mo. Si no es asunto de todos, tanto da que nos tumbemos sobre este suelo y esperemos a que la muerte nos lleve. Pensaremos en eso en otro momento. Vamos! Eh, Ribeiro! chame una mano con el viejo! Pero Ribeiro no pareci orle. Estaba de pie, con una mano sobre el ojo que an conservaba la visin, y sus labios se movan en silencio.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

Se unieron a las multitudes de personas harapientas y de mirada perdida que desaparecan por la puerta oriental del dique. El barro les llegaba hasta las pantorrillas en lo que quedaba de la carretera del oeste, y la multitud los golpe y zarande al pasar. Finalmente, sin embargo, fueron envueltos por la oscuridad de la barbacana, y se encontraron en el interior de los muros del ltimo puesto ramusiano al este del Searil. El interior de la fortaleza era un caos. Haba gente por todas partes, en todos los estados de suciedad y desesperacin. Se amontonaban en torno a las hogueras en la zona de maniobras, y las murallas interiores de las fortificaciones estaban llenas de refugios toscos y cobertizos instalados para combatir la lluvia. Algunos espritus emprendedores haban puesto en marcha una especi de mercado, vendiendo lo que haban podido salvar de la ruina de Aekir. Corfe vio cmo mataban una mua, mientras la gente se arremolinaba en torno a la carcasa como aves de rapia. Haba mujeres, patticamente demacradas, que se ofrecan a los transentes a cambio de comida o dinero, y aqu y all se vean grupos de hombres imperturbables jugando a los dados en una capa colocada sobre el barro. Corfe tambin vio escenas de violencia. Haba grupos de hombres con largos cuchillos robando cualquier cosa de valor a los dems refugiados en cuanto los torunianos pasaban de largo. Se pregunt si los compaeros de Pardal habran llegado hasta all. Lo que vio le pareci preocupante. Pareca haber muy poco orden en el interior de la fortaleza, ni rastro de organizacin o autoridad. Cierto, haba hombres vestidos de negro toruniano en las almenas, con su armadura despidiendo brillos oscuros, pero parecan ser muy pocos, como si la guarnicin no estuviera completa. Y tambin pareca que no se haba hecho ningn esfuerzo por controlar las hordas de fugitivos civiles. Si Corfe hubiera estado al mando, habra hecho que los llevaran al oeste, bien lejos del dique, y luego tal vez habra tratado de conseguirles provisiones y patrullar los campamentos con los hombres que no le fueran necesarios. Pero aquello... aquello era una simple anarqua. Continuara Martellus al mando, o se habra producido algn cambio que haba engendrado aquel caos? Encontr un lugar para detenerse a la sombra de uno de los revestimientos orientales. Tuvo que ahuyentar a puntapis a un par de jvenes enfurruados, que se alejaron tras echar una mirada hostil al sable y los maltrechos restos de su uniforme, pero Corfe estaba demasiado cansado e inquieto para preocuparse. Recogi trozos de madera (los haba en abundancia, y dedujo que los refugiados habran demolido algunas de las empalizadas y pasarelas interiores) y consigui encender un fuego con grandes dificultades. Para entonces, la luz haba empezado a disminuir, y en el campo abierto del interior de la fortaleza las hogueras empezaban a cobrar vida como estrellas relucientes. Si se pona en pie poda ver la otra orilla del Searil, donde las luces del dique ardan por millares. La gente cruzaba el puente a la luz de las antorchas en una procesin incesante, y las puertas orientales continuaban abiertas pese a la escasa luz, lo que a Corfe le pareci una autntica locura: en la oscuridad, los merduk podan mezclarse con los enjambres de civiles que entraban en la fortaleza y conseguir acceso al interior. Qu clase de idiota estaba al mando? Ribeiro estaba taciturno y pareca consternado por el hecho de que Macrobius no hubiera sido reconocido de inmediato. Se sent con la hinchada cabeza entre las manos y contempl las llamas de la hoguera de Corfe como si estuviera esperando alguna revelacin. Macrobius, sin embargo, estaba casi sereno. Se haba sentado sobre el suelo hmedo, mientras las llamas convertan su torturado rostro en una mscara horrible, y pareca hablar consigo mismo. Corfe haba visto aquel aspecto antes, en hombres a punto de entrar en combate. Significaba que ya no teman a la muerte. Poda ser aquel viejo chiflado el sumo pontfice? Su estmago rugi. Llevaban un da y medio sin comer nada, y muy poco en los das anteriores. De hecho, la ltima vez que haba tomado una comida slida...

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

La ltima vez, se la haba preparado Hera, y se la haba llevado a su puesto en la muralla de Aekir. En aquel momento, tambin haba acababa de oscurecer. Haban permanecido juntos sobre la muralla, contemplando las miles de hogueras de los merduk, oliendo el alquitrn y el humo de las mquinas de asedio, y el hedor a muerte que flotaba continuamente sobre la ciudad. Corfe le haba rogado una vez ms que se marchara, pero ella no quiso dejarlo. Aqulla fue la ltima vez que vio a su esposa; aquella sonrisa devastadora, con un lado de la boca levantado y una ceja arqueada. Record su imagen al bajar de la muralla, con la luz de las antorchas reflejada en el cabello. Dos horas ms tarde haba empezado el asalto final, y su mundo haba quedado totalmente destruido. Not una mano sobre su brazo y se sobresalt. Haba oscurecido por completo, y la nica luz era la del fuego. El terreno abierto del interior de la fortaleza era una extensin azul salpicada de llamas por donde las sombras se movan sin propsito aparente. Est descansando en el seno de Dios, hijo mo. Ya no debes temer por ella. Cmo has...? Estabas relajado, como en un sueo, y luego he sentido que tus msculos se ponan rgidos como la madera. He descubierto que ltimamente se me da bien reconocer el sufrimiento ajeno. Tu esposa est con Ramusio en compaa de los santos del cielo. Nada ms puede hacerle dao. As lo espero, anciano, as lo espero. No poda confesarse, ni siquiera a s mismo, su miedo de que Hera continuara con vida y sufriendo tormentos a manos de aquellos salvajes del este. Y rezaba porque estuviera muerta. Se levant bruscamente, sacudindose la mano del sacerdote. Comida. Hemos de comer si queremos servir para algo. Ribeiro, cuida del viejo. El joven monje asinti. Su rostro estaba brillante y descolorido, como una fruta estropeada, y no dejaba de escupir trozos de dientes. En su fuero interno, Corfe no crea que tuviera muchas posibilidades. Se abri paso entre los fuegos, pisando cuerpos exhaustos que yacan inconscientes en el suelo empapado, apartando a dos mujeres que trataron de ofrecrsele. Slo en los momentos extremos se hacan visibles las verdaderas miserias y grandezas de la naturaleza humana. Personas que haban sido civilizadas, justas, incluso casi santas en Aekir antes de su cada se haban convertido en prostitutas, ladrones y asesinos. Y en cobardes, aadi para s. No olvidemos a los cobardes. Ningn hombre poda decir lo que realmente era hasta encontrarse en el lmite de las cosas, con el precipicio de su propia ruina contemplndolo fijamente. Las cosas cambiaban tan cerca del borde, y la gente tambin cambiaba. Corfe crea que pocas veces cambiaban a mejor. Se desvi cuando se le acercaron dos soldados torunianos, empujando el sable detrs de su cuerpo para que no lo vieran. No estaba muy seguro de cul sera su posicin en el ejrcito, si se le considerara un desertor o un mero rezagado, pero se senta bastante culpable en su propia mente para no querer averiguarlo. No haba tenido miedo al salir de Aekir. Haba visto a la mayora de sus soldados masacrados en las murallas, y la retirada enloquecida que sigui lo haba arrastrado consigo. Despus de aquello, sabiendo que Hera estaba perdida para l de un modo u otro, simplemente haba deseado dejar atrs la sangre y el humo. La amargura haba sido terrible, pero no recordaba haber sentido miedo. No recordaba haber sentido gran cosa. Los acontecimientos en los que se haba visto atrapado le haban parecido demasiado grandes para las meras emociones humanas. Pero lejos del caos de aquel da, ya no estaba tan seguro. Haba sido miedo? En cualquier caso, su deber hubiera sido permanecer con la retaguardia de Lejer y seguir

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

luchando. Entonces hubiera acabado muerto o marchando hacia el este bajo un yugo de presa merduk. Eh, t! ladr una voz. Qudate donde ests. Qu es eso que llevas? Dos torunianos. Se haban fijado en el sable despus de todo. Corfe consider la huida durante un segundo, pero sonri ante lo absurdo de la idea. No tena ningn lugar adonde ir. Los torunianos iban vestidos de negro y escarlata, con su media armadura lacada de modo que pareca bano reluciente. A sus costados colgaban sables que eran idnticos al de Corfe, y llevaban yelmos ligeros, con las protecciones nasales en forma de pico tpicas de su raza. Uno de ellos tambin llevaba un arcabuz al hombro, pero la mecha lenta no estaba encendida. De dnde has sacado ese arma? pregunt el que no llevaba arcabuz. De un toruniano muerto dijo Corfe en tono despreocupado. El aliento del hombre sise entre sus dientes. Maldito buitre, te ensartar como a un cerdo... Pero su compaero lo contuvo. Espera, Han. Qu es lo que lleva puesto? Ambos lo miraron fijamente, y Corfe casi se sinti tentado de echarse a rer al ver la comprensin surgir lentamente en sus rostros. S, yo tambin soy toruniano. John Mogen era mi general, y lo vi morir en la muralla este de Aekir. Alguna pregunta ms?

Corfe estaba sorprendido de que se lo hubieran tomado tan en serio. Paseaba por el suelo de piedra de la antesala, escuchando las voces que se elevaban y caan al otro lado de la puerta. Los dos soldados se lo haban llevado de inmediato, cruzando el abarrotado puente sobre el Searil hasta el dique y el mismo centro de la fortaleza en la orilla oeste. All el caos era an mayor que al otro lado del ro. Los refugiados haban levantado una especie de barrio de chabolas con palos, lonas y todo lo que haban podido encontrar en la fortaleza, y los refugios se prolongaban ms all de las murallas hasta el campo abierto. Por todas partes se vean hogueras, extendindose por todo el paisaje y siguiendo aproximadamente la lnea de la carretera del oeste. El tumulto y el hedor propios de un campamento enorme eran omnipresentes. Corfe se inquiet al ver el dique de Ormann en aquel estado. Siempre lo haba considerado impenetrable, pero haba pensado lo mismo de Aekir en los meses anteriores a su cada. Tena un extrao hueco en la boca del estmago mientras esperaba a ser llamado por el general Pieter Martellus, el oficial al mando. Haba visto las largas hileras de carretas esperando en las zonas de maniobras, llenas de provisiones, y haba presenciado la actividad junto a las lneas de caballera, y los herreros trabajando durante la noche en sus forjas como pequeas cavernas infernales. Tena la sensacin de que el dique iba a ser abandonado sin presentar batalla, y pese al desinters que aparentaba, aquella idea lo sacudi hasta lo ms ntimo. Si el dique caa, qu esperanza quedaba para la propia Torunn? Finalmente lo llamaron, y se encontr en una habitacin de techo alto construida por completo de piedra a excepcin de unas vigas negras del grosor de su cintura que se entrecruzaban cerca del techo. Un fuego arda en un gran brasero, haba una larga mesa cubierta de mapas y papeles, y tantas plumas que pareca que una bandada de pjaros hubiera emprendido el vuelo recientemente. Un grupo de hombres estaba sentado o de pie en torno a la mesa, algunos fumando en pipa. Lo miraron fijamente cuando entr. Salud, muy consciente de su desaliada apariencia y del barro que caa de sus botas para manchar el suelo. Un hombre, al que Corfe identific como Martellus, se levant, arrojando su pluma a un lado como si fuera un dardo.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

Sus hombres lo llamaban el Len, y no sin motivo. Tena una melena y una barba de cabello grueso y negro, con reflejos grises y rojizos, y sus cejas ensombrecan las cavernas de sus ojos. Era un hombre enorme, pero de cintura sorprendentemente esbelta, muy distinto al camorrista de torso de barril que haba sido John Mogen. Martellus haba sido el lugarteniente de Mogen durante diez aos, y tena fama de ser severo y fro. En los barracones tambin se rumoreaba que era una especie de mago. Sus ojos plidos contemplaron a Corfe sin parpadear. Nos han dicho que estuviste en Aekir dijo, y su voz era profunda como el chapoteo de una moneda en el fondo de un pozo. Es as? S, seor. Estabas a las rdenes de Mogen? Lo estaba. Por qu no te uniste a Lejer en la retaguardia? El corazn de Corfe martilleaba mientras los oficiales lo observaban atentamente, algunos con las pipas a medio camino de la boca. Eran torunianos como l, miembros de la famosa raza guerrera. Haban sido los torunianos los primeros en liberarse del yugo fimbrio, y los que haban rechazado las primeras invasiones merduk. Aquella tradicin pareca flotar pesadamente en la estancia, junto al sabor poco familiar de la derrota. Mogen haba sido el mejor de ellos, y todos lo saban. La guarnicin de Aekir haba sido considerada como el mejor ejrcito del mundo. Nadie haba pensado en su derrota, especialmente aquellos hombres, los generales de la ltima fortaleza de Occidente. Pero ninguno de ellos haba estado en Aekir. Cmo podan saber lo que haba ocurrido? No hubo tiempo. Cuando cay el bastin del este... tras la muerte de Mogen... hubo una desbandada. Todos mis hombres haban muerto. Qued aislado... Su voz se desvaneci. Record las llamas, el pnico de las multitudes, los edificios derrumbndose. Record el rostro de su esposa. Martellus continu mirndolo fijamente. Estaba harto de muerte dijo, y las palabras le salieron casi en contra de su voluntad . Quera buscar a mi esposa. Cuando no consegu encontrarla, era demasiado tarde para unirme a Lejer. Fui arrastrado por la multitud. Yo... Vacil, y luego continu hablando, sin apartar la mirada de los ojos fros de Martellus: Hu al campo con los dems. Desertaste dijo alguien, y hubo un murmullo en torno a la mesa. Tal vez s dijo Corfe, sorprendindose a s mismo con su tranquilidad. Aekir estaba en llamas. En la ciudad no quedaba nada por lo que luchar. Nada que me importara. S, desert. Hu. Haced conmigo lo que queris. Estoy cansado, y he caminado mucho. Un hombre golpe la mesa furioso al or aquello, pero Martellus levant un brazo y se puso en pie, con las manos a la espalda, mientras la luz roja del brasero haca que su rostro se pareciera ms que nunca al de un depredador felino. Calma, caballeros. No hemos trado aqu a este hombre para juzgarlo, sino para conseguir informacin. Cmo te llamas, alfrez? Corfe. Corfe Cear-Inaf. Mi padre tambin sirvi con Mogen. Inaf, s. Conozco el nombre. Bien, Corfe, tengo que decirte que eres el primer soldado toruniano que sepamos que haya conseguido salir con vida de Aekir. El mejor ejrcito de campo de las Cinco Monarquas ya no existe. Puede que seas su ltimo superviviente. Corfe permaneci con la boca abierta, sin poder creerlo. No ha habido ninguno ms? Ninguno? Ninguno. Los merduk hicieron muchos prisioneros tras la ltima batalla de Lejer, eso lo sabemos. Sern crucificados en el este. Ninguno ha llegado hasta aqu. Corfe inclin la cabeza. Estaba vivo, pues, cuando todos los dems torunianos que haban combatido bajo Mogen estaban muertos o capturados. La vergenza hizo que le ardiera el rostro. No era extrao que los hombres en torno a la mesa parecieran tan hostiles. De entre los miles de hombres que haban formado parte de aquel ejrcito, slo Corfe haba huido para salvar su propia piel. Aquella idea hizo que se tambaleara.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

Sintate dijo Martellus, no sin amabilidad. Parece que lo necesitas. Busc una silla y se sent con la cabeza entre las manos. Qu queris de m? susurr. Como he dicho, informacin. Quiero saber la composicin del ejrcito merduk. Quiero saber hasta qu punto los hombres de Lejer les hicieron dao antes del fin. Y quiero saber por qu cay Aekir. Corfe levant la vista. Vais a quedaros aqu para volver a luchar con los merduk? S. No lo parece. Los hombres de la mesa se removieron al or aquellas palabras. Martellus les dirigi una mirada furiosa para silenciarlos, y luego asinti. Parte de la guarnicin ha sido trasladada al oeste, a Torunn. Por eso nos faltan hombres. Cuntos? Por orden de quin? Por orden del propio rey Lofantyr. Dejar aqu a doce mil hombres para defender el dique, no ms. Entonces el dique caer. No tengo intencin de permitir que caiga, alfrez. Tenis refugiados por toda la fortaleza. Si los merduk cayeran sobre este sitio, no durara ni una hora. Ha habido algo de confusin a causa de los traslados al oeste. Empezamos a controlarla. Martellus pareca ligeramente irritado. Nuestros exploradores nos informan de que el grueso del ejrcito merduk contina en Aekir, aunque tienen tropas ligeras librando escaramuzas a menos de una legua de aqu. Tenemos tiempo de sobra; pasarn semanas antes de que el cuerpo principal del enemigo empiece a moverse. Mis rdenes son trasladar al oeste a todos los refugiados de Aekir que pueda, antes de cortar los puentes. Ahora, dime. Cuntos hombres tiene el enemigo? Corfe vacil. Despus del asedio, puede que les queden unos ciento cincuenta mil hombres. Los oficiales se miraron unos a otros. Un ejrcito como aqul nunca haba sido visto ni imaginado antes. Cuntos hombres tenan antes de empezar el asedio? pregunt uno en tono spero. Un cuarto de milln, tal vez. Los segamos como paja, pero seguan viniendo. S que muchos fueron enviados a la retaguardia para proteger las rutas de aprovisionamiento en las montaas, pero las primeras nieves habrn cado ya en los pasos de las Thuria. No veo cmo se aprovisionarn durante el invierno. Yo s dijo Martellus. El duque Comorin de Kardikia dice que estn construyendo cientos de botes en el ro Ostio. sa ser su nueva ruta de aprovisionamiento, y seguir abierta durante el invierno. Su avance continuar. Martellus se inclin sobre la mesa y examin un mapa de las tierras entre los ros Searil y Ostio. Mustrame la lnea de su avance dijo a Corfe. Corfe se levant, pero entonces se le ocurri algo. Alguien ha visto a Macrobius? Se ha encontrado su cuerpo? El sumo pontfice? No. Muri, en Aekir. Estis seguros? Vio alguien cmo lo mataban? Su palacio ardi, y todos los sacerdotes que estaban en la ciudad fueron masacrados. Lo he sabido por los civiles y clrigos que estaban all. No creo que los merduk hubieran pasado por alto a alguien de su importancia.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

Pero Mogen hizo que lo encerraran en un almacn del palacio para impedir que huyera de la ciudad. Martellus lo mir fijamente, incrdulo. Hablas en serio? Era un rumor que corra por la ciudad antes de la cada. Los Caballeros Militantes estuvieron a punto de abandonar a Mogen por ello. Reconocerais al sumo pontfice si lo vierais? Martellus se exasper. Supongo que s. He cenado en la misma mesa que l varias veces. Por qu? Entonces debis enviar hombres a la orilla este. All, cerca de la barbacana, encontraris a un anciano sin ojos, y a un joven monje con una herida en la cara. Qu pasa con ellos? Creo que el viejo puede ser Macrobius.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

13
Charibon. El monasterio ms antiguo del mundo, sede de la orden inceptina. Se elevaba en las costas del mar de Tor, en las laderas del noroeste de las agrestes montaas Cmbricas. Rodeado por el reino de Almark, era sin embargo autnomo, como lo haba sido Aekir, y estaba gobernado por las autoridades de la Iglesia y su cabeza visible, el sumo pontfice. Unos siete mil clrigos vivan y trabajaban all, la mayora ataviados con el negro de los inceptinos, aunque algunos lucan el pardo de los antilinos y otros el azafrn de los mercurianos. Muy pocos llevaban la lana tosca y sin teir de los misioneros ascetas, los frailes mendicantes. All se encontraban las mayores bibliotecas de Normannia, tras la desaparicin de las de Aekir, y all estaban tambin los barracones y zonas de adiestramiento de los Caballeros Militantes, que tenan su propia ciudadela en las colinas junto a Charibon, donde se alojaban unos ocho mil hombres. Normalmente aquel nmero era varias veces mayor, pero la mayora se encontraban en el este o haban sido enviados a las diversas monarquas ramusianas para colaborar en la lucha contra la hereja. En aquel momento, haba unos dos mil marchando al oeste, hacia Hebrion. En el complejo del monasterio propiamente dicho se encontraban los famosos Claustros Largos de Charibon, recorridos por quince generaciones de clrigos, con sus techos de cedro importado del Levangore y pavimentados con bloques de basalto arrancados a las Cmbricas, antiguamente volcnicas. Partiendo de la plaza de los claustros y los suntuosos jardines que encerraban, se encontraban los dems edificios del monasterio, construidos con enormes piedras y cubiertos con pizarra procedente de las canteras de las cercanas colinas de Naria. All no haba humildes techos de paja. Pero la altura de la catedral del Santo dominaba todo lo dems. Su silueta defina el perfil de Charibon, lo volva identificable desde varias leguas de distancia en las colinas. Una torre enorme de tres lados, con un cuerno de granito en cada esquina, formaba el pice del tringulo que era el resto de la catedral. Era la forma ramusiana clsica, que recordaba a las manos en oracin, pero a una escala mucho mayor que la que nadie haba contemplado. Slo los aekirianos hubieran podido mirar la catedral de Charibon por encima del hombro, comparndola con la de Carcasson, de la que era una copia. Pero Carcasson ya no exista. El monasterio haba crecido a partir de los focos gemelos formados por los claustros y la catedral, la pureza del diseo original perdida en una confusin de construcciones posteriores. Haba escuelas y dormitorios, celdas de meditacin, jardines relajantes para la vista y que facilitaban el pensamiento contemplativo. Gran parte de las teoras que haban dado forma a la religin ramusiana haban surgido de all, mientras sus autores contemplaban las numerosas fuentes de los jardines o las colinas verdes de ms all. Tambin haba cocinas y talleres, herreras y curtiduras, y, por supuesto, las famosas imprentas de los inceptinos. Charibon tena sus propias tierras, rebaos y cosechas, porque posea su lado secular adems del espiritual. Haba surgido una ciudad en torno a los edificios del monasterio en expansin, y una aldea pesquera en las orillas occidentales del lago mantena a los monjes provistos de fletan, caballa e incluso tortuga para los das de ayuno. Charibon era un pequeo reino autosuficiente, cuyas exportaciones principales eran los libros que surgan continuamente de las imprentas y la fe, promulgada por los inceptinos e impuesta por los Caballeros Militantes. El monasterio haba sido saqueado ciento cincuenta aos atrs por una confederacin de tribus cmbricas salvajes. Haba habido una guerra, en la que Almark y Torunna haban enviado expediciones al interior de las montaas junto a contingentes de Militantes. Las tribus

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

haban sido finalmente derrotadas y conducidas al redil ramusiano, completndose as la tarea que los fimbrios haban intentado sin xito unos cuatro siglos atrs. Desde entonces, tambin haba una docena de tercios de soldados de Almark destinados en Charibon, igual que los torunianos haban defendido Aekir en el este. Charibon era una joya, una luz que haba que mantener encendida por muy oscura que fuera la noche... especialmente una vez extinguido el resplandor que haba significado Aekir.

Albrec levant la mirada hacia el viento fro que le llenaba los ojos de lgrimas, adquiriendo el aspecto de un roedor corto de vista observando desde su madriguera la llegada del invierno. En las colinas, los inviernos eran muy fros; la nieve cubra los claustros durante cuatro meses y las orillas del mar interior se llenaban de hielo. Su celda sera como un pequeo cubo de aire glido por las maanas, y tendra que romper el hielo en su jofaina antes de que el fro del agua sobre su rostro puntiagudo le hiciera jadear. Llevaba el hbito pardo de los antilinos, muy desgastado, y el smbolo del Santo sobre su pecho era de madera sencilla, tallado por l mismo durante las noches oscuras e iluminadas por velas. Aunque en Charibon todos eran clrigos, algunos eran de una clase superior a otros. Haba clrigos de origen aristocrtico, hijos menores de familias nobles cuyos padres no tenan nada que darles a modo de herencia. De modo que se hacan inceptinos, una clase distinta de noble. Para los plebeyos, sin embargo, slo existan los antilinos, los mercurianos o, si uno posea autntico celo religioso y era muy resistente por aadidura, los frailes mendicantes. El padre de Albrec haba sido pescador en las costas septentrionales de Almark. Un hombre taciturno nacido en una tierra dura. Nunca haba perdonado por completo a su hijo su temor al mar abierto, ni su ineptitud con las redes y el timn. Albrec se haba refugiado en el pequeo monasterio de antilinos de un pueblo cercano, y haba encontrado un lugar donde no era ridiculizado ni azotado, donde el trabajo era duro pero no aterrador como los das en alta mar. Y donde su curiosidad natural y su obstinacin innata podan serle de utilidad. Trabajaba en la biblioteca de San Garaso, ya que sus manos no eran aptas para el rigor de las imprentas o la sutileza de las ilustraciones que se elaboraban en el escritorio. Viva en un mundo polvoriento y casi subterrneo, lleno de libros y manuscritos, rollos de documentos y pergaminos. Adoraba aquel lugar, y era capaz de encontrar cualquier tomo de la biblioteca en cuestin de minutos. Gracias a sus conocimientos labernticos sobre estanteras, hileras y cofres, fue nombrado bibliotecario asistente, y a cambio se le permiti leer lo que quisiera, lo que para l constituy una recompensa inapreciable. Haba niveles de la biblioteca que se visitaban muy raramente, archivos antiguos y armarios olvidados, cuyos contenidos se desintegraban entre el polvo y el silencio. Albrec convirti la exploracin de aquellos niveles en la misin de su vida. Llevaba all trece aos. Su visin haba empeorado progresivamente, y sus hombros se haban inclinado un poco ms con cada libro que consultaba. Y sin embargo, saba que no haba desenterrado ni una dcima parte de las riquezas contenidas en la biblioteca. Haba documentos de la poca de la Hegemona fimbria, pergaminos que pasaba das desenrollado pacientemente con ayuda de aceite dulce y un cuchillo romo. La mayor parte eran descartados por el hermano Commodius, el bibliotecario jefe, que los consideraba estupideces seglares o incluso herejas. Algunos haban sido quemados, ante el horror de Albrec. Despus de aquello, no haba mostrado ningn otro de sus tesoros a los dems hermanos, sino que haba empezado a guardarlos en secreto. Crea que los libros no deban quemarse, fuera cual fuera su contenido. Para l, todos los libros eran sagrados, fragmentos de las mentes del pasado, pensamientos de hombres enterrados mucho tiempo atrs. Tales cosas deban preservarse. De modo que Albrec ocult sus hallazgos ms polmicos, inaugurando sin proponrselo su propia biblioteca privada, una biblioteca compuesta de obras que, de haber sido

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

descubiertas por sus superiores espirituales, lo hubieran condenado a la hoguera en compaa de sus tesoros.

Aquella maana contemplaba las colinas desde una de las escasas ventanas de la biblioteca. Se esperaba la llegada de su excelencia el prelado de Hebrion, que se reunira con los otros tres prelados ya alojados en Charibon. Todo el monasterio herva de chismes y especulaciones. Se rumoreaba que, como Macrobius haba muerto (y que Dios se apiadara de su alma), los prelados se reuniran para elegir a un nuevo sumo pontfice. Otros decan que la hereja se extenda por los reinos occidentales, con hechiceros dispuestos a aprovecharse de la confusin reinante en las monarquas ramusianas tras la cada de Aekir. Se deca que aquel snodo marcara el principio de una cruzada, una guerra santa que liberara a Occidente de sus enemigos internos y de los merduk que ladraban a las puertas. Tiempos memorables, pens Albrec con algo de nerviosismo. Siempre haba considerado Charibon como una especie de retiro gracias a su aislamiento entre las colinas; pero empezaba a darse cuenta de que el monasterio se estaba convirtiendo en uno de los ejes sobre los que giraba el mundo. No estaba seguro de si la sensacin le provocaba emocin o miedo. Slo peda gozar de la paz suficiente para continuar con sus lecturas sin ser molestado, para permanecer en su reino polvoriento e iluminado por velas en las profundidades de la biblioteca. Otra vez mirando las musaraas, hermano? dijo una voz alegre. Albrec se apart de la ventana a toda prisa. Su interlocutor llevaba el negro de los inceptinos, y el smbolo de su pecho era de oro brillante. Oh, eres t, Avila. No hagas eso! Cre que eras Commodius. El otro clrigo, un joven atractivo con el rostro plido y delgado de un noble, se ech a rer. No te preocupes, Albrec. Est encerrado con el resto de las autoridades en el despacho del vicario general. No creo que lo veas hoy. Albrec parpade. Llevaba unos cuantos libros que acunaba tan tiernamente como una madre joven con su primer hijo. Le resbalaron, y Albrec solt un gruido de desaliento cuando empezaron a caerse. Pero Avila los atrap y los coloc correctamente. Vamos, Albrec. Deja un rato esos tomos muertos. Acompame a los claustros a ver la llegada de Himerius de Hebrion. Est aqu, entonces? Una patrulla ha avistado a su squito. Puedes cerrar la biblioteca cuando salgas; no creo que nadie la necesite en las prximas horas. Me parece que la mitad de Charibon est ah fuera, dando rienda suelta a su curiosidad. De acuerdo. Era cierto que la biblioteca estaba desierta. El cavernoso lugar resonaba con sus voces y el paciente goteo de la antigua clepsidra en un rincn. Echaron la triple llave de la enorme puerta al salir (siempre era una fuente de orgullo para Albrec, por el que se reprenda inmediatamente, el llevar sobre su persona las llaves de una de las grandes bibliotecas del mundo) y, metindose las manos en los hbitos, salieron a la fra claridad del da. Qu tiene ese prelado de Hebrion para provocar tanto revuelo por todo el monasterio? pregunt Albrec con irritacin. Los amplios corredores que atravesaban estaban atestados de monjes que caminaban a toda prisa charlando sin cesar. Todo el mundo, de novicios a frailes, pareca estar en movimiento, y en dos ocasiones tuvieron que detenerse para inclinarse ante un monsignore inceptino. No lo sabes, Albrec? Por los santos, te pasas tanto tiempo con la cabeza enterrada en los libros que los acontecimientos del mundo real te pasan por encima como si fueran olas.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

Los libros tambin son reales dijo Albrec con obstinacin. Era una antigua discusin . Hablan de lo que ha ocurrido en el mundo, su historia y su composicin. Eso es real. Pero esto est ocurriendo ahora, Albrec, y nosotros formamos parte de ello. Se preparan grandes acontecimientos, y tenemos la suerte de estar vivos para ver cmo ocurren. Los ojos de Avila brillaban, y Albrec lo contempl con una curiosa mezcla de afecto, exasperacin y admiracin. Avila era un hijo menor de los Damier de Perigraine. Su ingreso en los inceptinos le haba venido dado por su nacimiento, y sin duda, su ascenso en la orden sera meterico. Tena carisma, energa y un atractivo devastador. Albrec ni siquiera estaba seguro de cmo se haban hecho amigos. Haba tenido algo que ver con las ideas y argumentos que solan lanzarse el uno al otro como balones. Haba media docena de novicios desesperadamente enamorados de Avila, pero Albrec estaba seguro de que el joven noble ni siquiera se haba fijado en ellos. Posea una curiosa inocencia que haba sobrevivido a los rigores de sus primeros aos en el monasterio. Por otra parte, nadie jugaba mejor que l al juego de los inceptinos. Albrec no poda evitar pensar que era un desperdicio tener all a un hombre como su amigo. Avila deba haber sido un dirigente, un oficial del ejrcito de su pas, en lugar de un clrigo encerrado entre colinas. Dime, entonces, lo que debera saber en mi ignorancia dijo Albrec. El tal Himerius es el campen de los inceptinos en este momento. El trono de Hebrion est ocupado por un rey joven y poco religioso, que segn me han dicho, muestra muy poco respeto por la Iglesia y que tiene tratos habituales con magos. Abrusio se ha convertido en un refugio para toda clase de herejes, extranjeros y hechiceros. Himerius ha puesto en marcha una purga en la ciudad, y viene aqu para convencer a los dems prelados de que hagan lo mismo. No me gusta dijo Albrec, arrugando su nariz puntiaguda. Todo el mundo est muerto de miedo despus de lo de Aekir. Esto me huele a poltica. Claro que s! Mi querido amigo, la Iglesia est sin cabeza. Macrobius ha muerto, y ya no tenemos sumo pontfice. El tal Himerius est jugando sus cartas lo antes posible, presentndose como el lder fuerte que la Iglesia necesita en un momento como ste: alguien que no teme enfrentarse a los reyes. Todo el mundo habla ya de l como el sucesor de Macrobius. Todo el mundo menos los dems prelados, supongo. Oh, naturalmente! Pero habr negociaciones, con nuestro vicario general controlndolo todo. Por supuesto, l no puede aspirar al pontificado a causa de su cargo actual, pero no dudo de que habr situado a otro inceptino a la cabeza de la Iglesia en cuestin de poco tiempo. Ha pasado ms de un siglo desde que tuvimos un sumo pontfice no inceptino dijo Albrec, acariciando con aire reflexivo su hbito pardo de antilino. Y, de entre todos los prelados, slo Merion de Astarac no es inceptino, sino antilino como yo. Los Cuervos siempre han manejado las cosas a su modo dijo alegremente Avila. Eso nunca cambiar. Salieron de los claustros y empezaron a ascender por las calles adoquinadas de la ciudad que formaban los bordes del monasterio. Los edificios eran altos y erguidos por encima de la carretera, y las calles estaban limpias. Toda la ciudad se haba adecentado para el Snodo por orden del vicario general. Los clrigos atestaban las calles, ascendiendo cada vez ms para ser los primeros en distinguir al hombre que era el favorito para el pontificado. Avila ayud a Albrec mientras el diminuto monje resoplaba y sudaba subiendo por la colina. Su respiracin formaba una neblina en torno a ellos en el aire fro, y podan ver la nieve en las laderas por encima de ellos. Aqu dijo Avila, satisfecho. Estaban en el promontorio que se curvaba con aire protector sobre el suroeste de Charibon. La pendiente que los rodeaba quedaba oscurecida por el gento compuesto de

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

religiosos y seglares. Podan mirar hacia abajo y ver todo el hermoso perfil de Charibon, con sus torres y chapiteles reflejando el sol de otoo, y el mar interior de Tor reluciendo a su derecha. Lo veo dijo Avila. Albrec entrecerr los ojos. Dnde? All no, memo, en la carretera del norte. Viene desde Almark, recuerda. Ves la escolta de Militantes? Debe de haber casi doscientos. Himerius estar en el segundo carruaje, el que lleva la bandera escarlata hebrionesa. Desde luego, ha montado un bonito espectculo. Me parece que ya tiene el pontificado en la palma de la mano. Uno de sus vecinos, un clrigo de expresin dura ataviado con el sencillo hbito de los frailes mendicantes, se volvi al or las palabras de Avila. Qu has dicho? Himerius como pontfice? S, hermano. Es lo que me parece. Y has estudiado estos asuntos muy a fondo, no es cierto? El rostro de Avila pareci endurecerse mientras replicaba con toda su altanera aristocrtica: Tengo cerebro. Puedo examinar la evidencia y formarme una opinin tan bien como cualquiera. El fraile mendicante sonri, y luego seal con la cabeza hacia la procesin que se aproximaba. Si ese prelado asume el pontificado, es posible que ya no se te permita el lujo de formar una opinin, chico. Y a mucha gente inocente no se le permitir el lujo de vivir. Dudo de que el bendito Ramusio se comportara as cuando estaba en la tierra, pero as es como os comportis los hermanos inceptinos estos das, con vuestros Caballeros Militantes, vuestras purgas y vuestras piras. En qu lugar del Libro de los Hechos se dice que haya que matar al prjimo cuando no est de acuerdo con uno? Inceptinos! Sois los cuervos carroeros de Dios, revoloteando en torno a las piras que habis levantado. El fraile de hbito gris se volvi y se alej, abrindose paso a empujones entre la multitud. Avila y Albrec se lo quedaron mirando, sin habla. Est loco dijo Albrec al fin. Los frailes siempre han sido excntricos, pero ste ha perdido la cabeza por completo. Avila mir hacia abajo, donde el squito del prelado de Hebrion avanzaba por la embarrada carretera del norte, levantando chorros de agua a su paso. De veras? No recuerdo ninguna historia de Ramusio en la que destruyera a alguien por no creer en l. Tal vez tiene razn. Golpe a las mujeres posedas por el demonio en Gebrar seal Albrec. S dijo Avila con aire ausente. Eso es cierto. Entonces sonri repentinamente con su buen humor habitual. Otra razn para que los sacerdotes no se casen. Las mujeres tienen dentro demasiados demonios! Aunque creo que todos los clrigos tienen madres. Calla, Avila. Puede orte alguien. Alguien puede orme, s. Y qu, Albrec? Qu pasara entonces? Y si encuentran ese montn de libros que has salvado? Te has preguntado qu ocurrira si los encontraran? Cuando era pequeo, haba un mago entre el personal de mi padre. Sola hacer trucos con luz y agua, y nadie poda curar un hueso roto ms rpido que l. Se convirti en mi tutor. Es se el tipo de hombre que la Iglesia quiere destruir? Por qu? En nombre del Santo, Avila, quieres callarte? Nos meters en toda clase de problemas. Pero, qu clase de problemas? pregunt Avila. Qu clase de problemas, Albrec? Desde cundo una conversacin, una idea, pueden conducir a la pira? Qu debe hacer uno para merecer una muerte as?

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

Oh, cllate, Avila. No voy a discutir contigo aqu y ahora. Albrec mir a su alrededor, cada vez ms nervioso. Algunos de los clrigos ms cercanos se estaban volviendo para escuchar la voz de Avila. Muy bien, hermano dijo Avila, volviendo a sonrer. Seguiremos con esto ms tarde. Tal vez el hermano Mensio pueda ayudarnos. Albrec no dijo nada. A Avila le encantaba llevar las conversaciones hasta el lmite, hasta el mismo borde de la ortodoxia. Era preocupante. Albrec pensaba a veces que la distancia entre lo que Avila crea y lo que deca iba en aumento y que ni siquiera l, buen amigo del noble, era capaz de decir hasta qu punto era profundo el abismo entre lo que pareca haber y lo que realmente haba en la mente del joven. El squito del prelado pas junto a ellos, y vieron una mano plida saludando graciosamente a la multitud desde las profundidades del carruaje. Luego desapareci. Hubo una sensacin de anticlmax. Por lo menos poda haber bajado para darnos su bendicin rezong un monje junto a ellos. Avila palme al hombre en la espalda. sa ha sido su bendicin, hermano! No has visto sus dedos trazando el Signo del Santo mientras pasaba al galope? Una bendicin rpida, cierto, pero eso no le quita mrito. El monje, un novicio inceptino con la capucha blanca de los estudiantes de primer ao, esboz una amplia sonrisa. As que me ha bendecido el futuro pontfice del mundo. Gracias, hermano. No me haba dado cuenta. Tienes buena vista. Y una imaginacin muy activa murmur Albrec mientras l y Avila regresaban a Charibon. Las campanas de la catedral marcaban la tercera hora, y las bandadas de monjes regresaban a sus colegios respectivos para desayunar. El estmago de Albrec rugi de anticipacin al pensarlo. Por qu haces esas cosas? pregunt a su amigo. Ests muy grun esta maana, hermano. Por qu lo hago? Porque me gusta, y adems le he alegrado el da a ese novicio. Maana circular por su colegio la historia de cmo Himerius le dirigi su bendicin personal, si es que eso sirve de algo. Avila, creo que corres el riesgo de convertirte en un cnico. Es posible. A veces creo que todos los hombres que llevan este hbito negro son fanticos religiosos o conspiradores. O hijos menores de algn noble. De sos hay muchos, no lo olvides. Avila sonri a su diminuto amigo. Vamos, antilino. Quieres comer con los hijos de los nobles esta maana? Si alguien se burla de tu hbito color barro les dir que eres un estudioso que ha venido a consultar nuestra biblioteca. Y nuestro refectorio es famoso, como bien sabes. Lo s. De acuerdo. A condicin de que cortes las burlas de los novicios. No estoy de humor para un guerra de pan esta maana. Los dos se abrieron paso por las calles adoquinadas hasta el monasterio; un inceptino alto y un antilino bajo y rechoncho. Viendo a aquella improbable pareja, nadie hubiera adivinado que entre ambos cambiaran un da el curso del mundo.

Las campanas de la catedral marcaban el paso de las horas en Charibon. Los habitantes de la ciudad monasterio rezaron sus oraciones, hicieron sus comidas y leyeron sus oficios en rpidos murmullos, pero en las esplndidas estancias del vicario general se haba reunido un grupo ms selecto, sentado cmodamente y disfrutando del vino de Candelaria que haba acompaado su comida. Haban apartado las sillas de la larga mesa, dado gracias a Dios

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

por la abundancia que se les haba presentado, y a la sazn disfrutaban del calor del fuego de la enorme chimenea lateral. Cinco hombres, los lderes religiosos ms poderosos del mundo. En la cabecera de la mesa estaba sentado el vicario general de la orden inceptina, Betanza de Astarac, antiguamente duque de ese reino. Haba encontrado su vocacin en la madurez, ayudado, segn se deca, por los piratas que haban destruido sus tierras en un ataque relmpago un verano treinta aos atrs. Era un hombre grande y poderoso que tenda a la corpulencia, con el rostro sonrosado y un crneo que hubiera sido calvo de no haber estado tonsurado. El smbolo del Santo que colgaba de su cuello era de oro blanco con incrustaciones de perlas y rubes diminutos. Jugueteaba con l con aire distrado mientras contemplaba el reflejo de las velas en su copa de vino. Los otros hombres representaban a cuatro reinos. Merion de Astarac an no estaba presente, retrasado, segn se crea, por las primeras tormentas de nieve en los pasos de las montaas de Malvennor, pero all estaba Heyn de Torunna, como Escriban de Perigraine y Marat de Almark. Y, sentado al pie de la mesa, bebiendo delicadamente el resto de su vino, estaba Himerius de Hebrion, cuya llegada haba causado tal conmocin en el monasterio aquella maana. Todos los presentes eran inceptinos y haban cursado su noviciado en aquel monasterio. Para todos, aparte de Betanza, aqul era el hogar de su juventud y contena recuerdos sentimentales, pero sus rostros estaban serios, incluso preocupados. No puedo prescindir de ms Militantes dijo Betanza con el aire agotado de un hombre repitindose a s mismo. Son necesarios donde estn. Tienes miles de caballeros en la colina, sentados sin hacer nada dijo Heyn de Torunna. Era un hombre delgado y de barba negra. Pareca enfermo, tan oscuros eran los crculos bajo sus ojos y los huecos de sus sienes. Son nuestra nica reserva. Charibon no puede quedar indefensa. Y si las tribus se inquietan? Las tribus! se burl Heyn. No te impidieron enviar a dos mil hombres a Hebrion para que sirvieran de policas a Himerius. Acaso hay tribus en Hebrion, o merduk a las puertas? El prelado de Hebrion enarc levemente las cejas, pero por lo dems mantuvo aquel aire altanero y patricio que irritaba intensamente a sus colegas. Lofantyr necesita hombres, los necesita desesperadamente. Incluso cinco mil seran un lujo en este momento continu Heyn con obstinacin. Y, sin embargo, est retirando tropas del dique de Ormann dijo suavemente Himerius. Tan seguro est de la impenetrabilidad del dique? Torunn debe estar bien guarnecida en caso de que caiga el dique dijo Heyn. Dios no lo quiera! dijo Marat de Almark. De veras, hermanos dijo Betanza. No estamos aqu para discutir de poltica, sino para debatir sobre las necesidades espirituales de los tiempos que se avecinan. Son los reyes del mundo quienes deben ser el escudo de la fe. Nosotros no somos ms que guas. Pero... empez Heyn. Y los recursos de la Iglesia deben reservarse para las necesidades de la Iglesia. Hemos sido muy generosos con nuestra ayuda hasta el momento. Cuntos miles de Militantes perecieron en Aekir? No, hay otros asuntos tan importantes como la defensa de las fortalezas de Occidente. Escriban de Perigraine, un hombre alto y lnguido al que le hubiera sentado mejor el brocado de un cortesano que el hbito de un monje, solt una breve carcajada. Mi querido Betanza, si ests hablando del sumo pontificado, est claro que no hay nada que decidir. A juzgar por las aclamaciones de tus propios monjes, nuestro estimado hermano Himerius tiene ya el puesto en sus manos.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

Los hombres en torno a la mesa hicieron una mueca. Incluso Himerius tuvo la decencia de parecer avergonzado. El sumo pontificado se decide con los votos de los cinco prelados de las monarquas ramusianas y los colegios de obispos a su cargo. Nada ms dijo Betanza, ponindose an ms rojo. Lo discutiremos en su momento, y rezaremos para pedir la ayuda de Dios en esta decisin tan trascendental. Adems, nuestro nmero no est completo. El hermano Merion de Astarac an no se ha unido a nosotros. Tu paisano, el antilino... claro. Sin intencin de ofender dijo suavemente Escriban . Por quin creis que votar? Betanza hizo una mueca de furia. Hermano Escriban, como arbitro y supervisor del procedimiento, te aconsejo que uses un tono ms respetuoso. Qu procedimiento? Mi querido amigo, slo somos colegas de la Iglesia conversando durante la sobremesa. El Snodo an no se ha reunido. Los hombres en torno a la mesa lo saban. Tambin saban que la verdadera decisin del Snodo se tomara probablemente antes de que ste hubiera empezado siquiera. Merion era una entidad nula, un no inceptino; pero si los dems prelados estaban divididos su voto sera decisivo. No poda ser ignorado. Cmo lleg a prelado? murmur Marat. Un hombre sin familia y de otra orden... El rey Mark lo tiene en muy buen concepto. Fue el nico candidato de Astarac que se present dijo Betanza. El colegio de obispos no tuvo eleccin. En Almark organizamos mejor estas cosas dijo Marat. Era de constitucin robusta, con una enorme barba blanca que le caa sobre el pecho y el vientre. Su tierra natal, Almark, haba sido el ltimo pas en ser conquistado por los fimbrios antes del fin de su Hegemona, pero se le consideraba el ms conservador de los Cinco Reinos. Y qu hay de esas purgas que nuestro ilustre colega ha instigado en Hebrion? pregunt Heyn, frotndose las sienes hundidas con dedos plidos como huesos. Vamos a convertirlas en un fenmeno continental, o se trata de un mero problema local? Himerius estudiaba su copa de cristal, y sus rasgos aguilenos eran impenetrables. Saba que estaban esperando sus palabras. Pese a toda su presuncin y aires de seguridad, se daba cuenta de que, en aquel momento, lo necesitaban; era el nico de entre ellos que se haba atrevido a contrariar los deseos de su rey. Dej la copa e hizo una pausa para asegurarse de que tena su atencin. La situacin en Hebrion es grave, hermanos. A su manera, es tan grave como la crisis del este. El fuego se reflej en su nariz aguilea. Tena los rasgos de un emperador fimbrio, y lo saba. Abrusio es una ciudad llena de color, situada en el lmite del Ocano Occidental. All llegan barcos de todas las partes de Normannia, sean ramusianas o merduk. La poblacin es hbrida, una mezcla de los desechos de un centenar de ciudades. Y en un suelo as, hermanos, la hereja echa races fcilmente. El rey de Hebrion es un hombre joven. Tuvo un gran padre, Bleyn el Piadoso, cuyo nombre todos conocis, pero el hijo no est tallado de la misma madera. Tuvo un mago como tutor en su juventud, despreciando la sabidura de sus profesores inceptinos, y, como consecuencia, carece del necesario... respeto por la autoridad y las tradiciones de la Iglesia. Quieres decir que no se deja dominar sonri Escriban de Perigraine. No quiero decir nada de eso espet Himerius, repentinamente malhumorado. Quiero decir que, si se le deja hacer su voluntad, la influencia de la Iglesia en Hebrion puede quedar irrevocablemente daada, y entonces slo el Santo sabe qu clase de escoria procedente de todos los confines del mundo echar races en Abrusio. He actuado para evitarlo, tratando de limpiar la ciudad y a continuacin el reino, pero mis fuentes me dicen que

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

en el momento en que part de la ciudad se redujo la escala de la purga, sin duda por orden del rey. No hay como unas cuantas piras para que todo el mundo regrese de rodillas al seno de la Iglesia dijo Marat de Almark con irritacin. Hiciste bien, hermano. Gracias. En cualquier caso, queridos colegas, tengo intencin de presentar el asunto ante el Snodo en cuanto se rena. Abeleyn de Hebrion debe aprender a no despreciar la autoridad de la Iglesia. Qu te propones hacer? Excomulgarlo? dijo Heyn de Torunna con incredulidad. Digamos que la amenaza de la excomunin es a veces tan efectiva como el propio acto. Olvidas algo, hermano dijo Betanza, jugando continuamente con su smbolo del Santo. Slo el sumo pontfice tiene autoridad para excomulgar o castigar de otro modo a un rey ramusiano ungido. Como simple prelado, no puedes tocarle. Razn de ms para escoger al nuevo pontfice lo antes posible dijo Himerius, impasible. Hubo una pausa mientras los dems digeran la informacin. Realmente creis que ste es el momento de enfrentarnos a los reyes? dijo Heyn al fin. Es que Occidente no se enfrenta a suficientes crisis sin necesidad de aadir ms? Es el mejor momento dijo Himerius. El prestigio de la Iglesia ha quedado muy daado tras la cada de Macrobius y Aekir, y la destruccin del ejrcito de Caballeros Militantes. Debemos recuperar la iniciativa, usar nuestra influencia de modo coherente y demostrar a Occidente que seguimos siendo la autoridad suprema del continente. As que dejaremos que caiga el dique de Ormann, para demostrar lo poderosos que somos? pregunt Escriban. Si lo hacemos, las generaciones futuras maldecirn nuestros nombres... y con razn dijo Heyn con calor. El dique no tiene por qu caer dijo Himerius, pero es responsabilidad de Torunna, no de la Iglesia. Heyn se levant al or aquello, echando la silla hacia atrs. Su hbito negro revolote en torno a su delgada silueta mientras daba la espalda al fuego, con los ojos brillantes como las ascuas de la chimenea. Ya que hablamos de responsabilidad... Occidente tiene la responsabilidad de ayudar a Torunna en este momento. Si los merduk toman el dique, la propia Torunn caer casi con toda seguridad, y los paganos no encontrarn ms barreras a su avance que las cumbres de las montaas Cmbricas. Y si se desvan al norte, rodeando las montaas? En ese caso, nuestra preciosa Charibon ser la siguiente. Ser entonces responsabilidad nuestra defenderla... o esperaremos a que los merduk se encuentren a las puertas de Abrusio? Ests nervioso, hermano dijo Betanza en tono tranquilizador. Y con razn. Esto no puede ser fcil para ti. S, me apuesto algo a que Lofantyr te ha apretado bien las clavijas, Heyn dijo Escriban. Qu le prometiste antes de venir hacia aqu? Un ejrcito de Militantes? Los lanceros de Perigraine? O tal vez los coraceros de Almark. Heyn hizo una mueca. Su rostro era como una calavera barbuda a la luz del fuego. No todos vemos la vida como una gran broma, Escriban dijo con rencor. Betanza golpe la mesa con su enorme mano, haciendo bailar las copas y sobresaltndolos a todos. Basta! No nos hemos reunido para intercambiar insultos. Somos la autoridades de la Iglesia, los herederos de la tradicin del propio Ramusio. No quiero mezquindades. No podemos permitrnoslas. Cierto dijo el viejo Marat desde su barba blanca. Me parece que hay dos temas que tenemos que abordar, hermanos. En primer lugar, el sumo pontificado. Debe decidirse

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

antes que nada, porque afecta a todo lo dems. Y en segundo lugar, esas purgas que ha instigado nuestro hermano hebrions y que desea extender. Queremos verlas por todos los Cinco Reinos? Personalmente, estoy a favor. La plebe del mundo es como un rebao; necesita sentir el cayado del pastor de vez en cuando. Merion de Astarac tambin pertenece a tu rebao, Marat dijo Escriban. No votar a favor de un pogrom a escala continental, puedes estar seguro. l slo es un hombre, y nosotros somos cinco. Marat pas la vista en torno a la mesa, y sonri. Pareca un patriarca benvolo, pero en sus ojos no haba humor. Bien dijo. Heyn permaneci junto al fuego, aislado. Finalmente dijo: Torunna no tiene recursos para emprender una purga en este momento. Necesitaremos ayuda exterior. Betanza asinti, mientras su calva resplandeca. Naturalmente, hermano. Estoy seguro de que puedo proporcionarte un contingente respetable de Militantes para que colabore en la obra de Dios en tu atribulada prelatura. Seis mil? Cinco. Muy bien. Himerius termin su vino, parecindose a un halcn que acabara de abalanzarse sobre un suculento pichn. Es bueno hablar abiertamente de estas cosas, entre amigos y sin rencor. Sus ojos se encontraron con los de Betanza. Asinti de modo imperceptible. Escriban de Perigraine solt una risita. Qu hay del pontificado? pregunt Betanza. Quin de entre los presentes desea presentarse? Oh, por favor, hermano Betanza dijo Escriban, fingindose escandalizado. Tienes que ser tan directo? Otro silencio, todava ms profundo. Con la aceptacin de las propuestas de Himerius, la decisin haba sido tomada en la prctica, pero nadie quera decir en voz alta lo que todos saban. Yo me presentar, si Dios me da fuerzas dijo Himerius al fin, algo molesto porque nadie le hubiera rogado pblicamente que lo hiciera. As sea dijo Betanza con un suspiro. Esto es totalmente informal, por supuesto, pero debo preguntaros, hermanos, si existe alguna objecin a la candidatura del hermano Himerius. Nadie habl. Heyn se volvi para contemplar el fuego. Nadie ms quiere presentarse? Betanza aguard un instante y se encogi de hombros. Bien, tenemos a un candidato que presentar al Snodo. Falta por ver qu decide el colegio de obispos. Pero todos saban que los obispos votaban con sus respectivos prelados. El sumo pontificado de Occidente haba sido decidido por cinco hombres en una habitacin iluminada por el fuego durante la sobremesa.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

14
Otoo en las montaas de Malvennor. La nieve haba empezado ya a bloquear los pasos ms altos, y en los enormes picos el viento levantaba estandartes y gallardetes blancos. Abeleyn se ajust el cuello de piel de su abrigo y mir hacia las tierras altas del este y el norte. Las Malvennor se elevaban quince mil pies por encima del nivel del mar, e incluso all, en las colinas manchadas de nieve, el aire era fro y poco denso, y los guas haban advertido al grupo de los peligros del mal de montaa y de la ceguera causada por la nieve. Haca cinco semanas que haba partido de Abrusio, de camino al Cnclave de Reyes, en Vol Ephrir, Perigraine. Su barco haba hecho una rpida travesa por el golfo de Fimbria, atracando en la ciudad portuaria fimbria de Narbukir. Luego haban embarcado en un bote fluvial para remontar laboriosamente el ro Arcolm, y recurrido a los caballos cuando el ro dej de ser navegable. Poda ver el ro en aquel momento, una estrecha cinta que corra y espumeaba por entre las rocas de las orillas, llenas de carmbanos. Se deca que ms arriba el ro se estrechaba tanto que un hombre poda situarse con una pierna a cada lado de la corriente. Era difcil creer que en el golfo su desembocadura formara un estuario de ms de tres leguas de anchura. El resto del grupo continuaba abajo, ascendiendo hacia l por las empinadas laderas. Llevaba una escolta de tamao razonable; doscientos arcabuceros y soldados, y ochenta jinetes de caballera pesada armados con lanzas y pistolas de mecha. Tambin estaban los carreteros de la caravana, los cocineros, mozos de cuadra y herreros, adems de la veintena de criados que formaban su squito durante los viajes. En total, unos cuatrocientos hombres cruzaran las Malvennor junto al rey de Hebrion; una exhibicin modesta. Slo a un rey se le permitira atravesar un pas extranjero acompaado por una fuerza como aqulla. El privilegio era parte de la dignidad de los monarcas. Acamparemos aqu, e intentaremos cruzar maana dijo el rey a su asistente principal. El hombre se inclin sobre la silla y dio la vuelta a su caballo para empezar a organizar el campamento. El rey se relaj en la silla y contempl los grupos irregulares de hombres y animales que se iban reuniendo gradualmente en la pendiente debajo de l. La marcha estaba resultando dura para los caballos. Si la nieve aumentaba (y aumentara), tendran que seguir a pie, tirando de sus monturas tras ellos. Las nieves haban llegado pronto aquel ao, y un viento helado recorra las cumbres. El calor abrasador de Abrusio pareca un sueo. Es aqu donde esperis reuniros con el rey Mark, seor? pregunt una voz de mujer. Por aqu cerca. El rey se volvi para mirar a la dama encapuchada sentada en su palafrn junto a l. El elegante caballo sufra a causa del fro; no era la montura ms indicada para un viaje como aqul. Espero que hayis trado unas buenas botas, seora. Ese caballo vuestro habr cado en redondo antes de que hayamos recorrido diez leguas ms. Lady Jemilla se despoj de la capucha. Llevaba el cabello oscuro recogido en trenzas circulares en torno a la cabeza, sostenido por agujas terminadas en perlas. Dos perlas an mayores relucan como pequeas lunas en los lbulos de sus orejas. Sus ojos centelleaban a la luz reflejada por la nieve. Andar me sentar bien. Estoy ganando peso. Abeleyn sonri. Si era cierto, no lo haba notado. Mir hacia abajo. Sus hombres estaban montando las enormes tiendas de cuero, y pudo ver el dbil resplandor de una hoguera. Tena los dedos de los pies entumecidos en el interior sus botas forradas de piel, y el viento le arrancaba la respiracin de los labios, pero no descendi de inmediato hacia el calor de las hogueras. En lugar de ello, dirigi la vista hacia el sur, resiguiendo la lnea de las

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

montaas, donde Astarac se cerna azul en la distancia, en la orilla sur del ro Arcolm. En realidad, se encontraban ya en Astarac, pues el Arcolm haba formado desde siempre la frontera tradicional entre Astarac y Fimbria. Pero en las montaas aquellos tecnicismos eran irrelevantes. Los pastores viajaban con sus rebaos de un reino al otro sin ninguna formalidad, como haban hecho siempre. Desde all, las sutilezas de las fronteras y la diplomacia parecan una farsa lejana interpretada en los palacios del mundo. Cundo crees que llegar? pregunt Jemilla. Su familiaridad se estaba volviendo excesiva ltimamente. Tendra que tener cuidado. Espero que pronto, seora, pronto. Pero no llegar antes por mucho que observemos. Vamos, entraremos en calor y daremos un descanso a nuestros pobres animales. Espole a su caballo para emprender la marcha pendiente abajo. Jemilla no lo sigui de inmediato. Permaneci sobre su temblorosa montura y observ la espalda del rey. Una mano enguantada se dirigi tentativamente a su estmago, y, por un momento, su expresin se volvi dura como el cristal. Luego sigui a su rey y amante hacia el ajetreo del campamento y el resplandor naranja y amarillo de las hogueras sobre la nieve.

El viento se haba convertido en ventisca. Abeleyn extendi las manos hacia el brasero (el carbn se les acabara pronto) mientras escuchaba la tormenta que se haba cernido sobre ellos al caer la noche. Tal vez hubiera debido tomar la ruta martima, cruzando el estrecho de Malacar al sureste, pero hubiera necesitado una pequea flota como escolta. Para los corsarios, el rey de Hebrion hubiera resultado una presa demasiado tentadora para dejarla en paz, pese al antiguo acuerdo que haban firmado con la corona de Hebrion, o tal vez a causa de l. Y adems, necesitaba aquella oportunidad de hablar abiertamente con el rey Mark antes de que las intrigas del Cnclave los devoraran a todos. Algo golpe el costado de la tienda, al parecer empujado por el viento. El objeto rasp la tela por un momento, y el mayordomo entr desde el compartimento adjunto, donde pudo escuchar ruido de platos; estaban recogiendo los restos de la cena. Ocurre algo, seor? Me ha parecido or... No ha sido nada, Cabrn. Despide a los criados, quieres? Pueden terminar por la maana. El mayordomo se inclin y regres al espacioso compartimento, dando palmadas para llamar a las doncellas. Abeleyn se incorpor y cerr la pesada cortina de piel que amortiguara el ruido. Seor. Era el guardia de la entrada. Aqu hay algo. Ha chocado con la tienda, y nos ordenasteis que estuviramos atentos a... S espet Abeleyn. Trelo aqu, y no dejes que entre nadie. Alguien apart la tela de la entrada, y apareci un hombre vestido con armadura y una pesada capa, dejando entrar una rfaga de nieve y aire glido. Llevaba algo en las manos, que deposit sobre el camastro a una seal de Abeleyn. Gracias, Merco. Tenis un fuego decente ah fuera? Bastante bueno, seor. Nos relevamos a cada hora. La voz del hombre sonaba ahogada tras los pliegues del manto con que se haba envuelto la cara. Muy bien. Eso es todo, pues. El hombre se inclin y sali. La nieve que haba dejado entrar empez a fundirse sobre el grueso cuero del suelo de la tienda. Y bien, Golophin? dijo Abeleyn, inclinndose sobre el halcn gerifalte cubierto de hielo que se encontraba encogido sobre la piel del camastro, y secndole suavemente las plumas. Aquellos ojos amarillos e inhumanos lo observaban. El pico se abri, y la voz del anciano mago dijo:

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

Bien hallado, seor. Est borracho el pjaro, para chocar as contra mi tienda? El pjaro est exhausto, muchacho. Esta maldita tormenta ha estado a punto de acabar con l. Tendris problemas para cruzar el paso si esto sigue as. Lo s. Qu puedes decirme del rey Mark? Est a pocas horas de distancia. Viaja con un grupo ms pequeo que el tuyo. Tal vez sus ideas respecto a la dignidad de los reyes difieren de las tuyas. Abeleyn sonri, acariciando las plumas del ave. Tal vez. Bueno, viejo, qu noticias me traes esta vez? Noticias muy graves, muchacho. El pjaro ha estado vigilando Charibon, como me ordenaste. Acaba de volver de all. Pens que el vuelo sobre las montaas lo matara, pero tena el viento del este en la cola, de modo que no tard demasiado. Supongo que debo decrtelo. El Snodo se reuni hace ocho das. Nuestro buen Himerius ha sido elegido sumo pontfice de los Cinco Reinos. La mano de Abeleyn se qued muy quieta sobre el empapado plumaje del ave. De modo que lo han hecho. Han elegido a ese bastardo carnicero con alma de lobo. Controlad vuestras palabras, seor. Hablis de la cabeza espiritual del mundo ramusiano. Por la sangre de los santos! Es que nadie se opuso, Golophin? Merion se opuso, pero es un antilino de origen humilde, y por tanto un forastero. Yo pensaba que Heyn de Torunna tambin se opondra, pero debieron comprarlo de algn modo. Sin duda Himerius est ahora repartiendo recompensas entre los fieles que le votaron. Y las purgas. Supongo que se extendern por todo el continente. S, muchacho. Se espera una bula pontificia para dentro de pocas semanas. Ser un da negro para los practicantes de dweomer, y para todo Occidente. El rostro de Abeleyn estaba plido como un hueso a la sombra escarlata de la tienda. No lo permitir. Los reyes no lo permitirn. Argumentar ante el Cnclave que no podemos tolerar estas interferencias en el gobierno diario de los estados. Esas personas son nuestros sbditos, tanto si la Iglesia los considera herejes como si no. Cuidado, muchacho. Se habla de excomunin en Charibon, e Himerius tiene poder para emitir una bula contra ti. Un rey hertico no tiene derecho a gobernar ante los ojos del mundo. Malditos sean dijo Abeleyn con los dientes apretados. No hay nada que un rey ungido pueda hacer en su reino sin que esos malditos Cuervos se entrometan en ello? Es el juego inceptino, seor. Llevan siglos jugndolo. Hablar con Mark. Es moderado, igual que yo. Puede que no convenzamos a Lofantyr de Torunna, porque necesita demasiado a los Caballeros Militantes en este momento, ni a Haukir de Almark, que es demasiado viejo y obstinado. Pero Cadamost de Perigraine... Puede que escuche la voz de la razn; siempre me ha parecido un tipo sensato. Qu noticias hay del dique, Golophin? Resiste todava? El ejrcito de Shahr Baraz ha encontrado problemas en la carretera del oeste. El cuerpo principal ha empezado a moverse al fin, y hay escaramuzas en el mismo dique, pero hasta el momento no se ha producido ningn ataque de importancia. Pero estas noticias son antiguas, seor, proporcionadas por un colega mo. El pjaro ha estado demasiado ocupado en Charibon para poder estudiar el este ms de cerca. Por supuesto. Pero nos ha llegado un rumor del dique de Ormann. Cul? Qu dice? Se rumorea que Macrobius no muri en la cada de Aekir, sino que est vivo. Como he dicho, es un rumor, nada ms. Macrobius vivo? No, es imposible, Golophin! Eso es lo que les gustara a los torunianos.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

Queris que lo investigue, seor? No dijo Abeleyn tras una pausa. Necesito a tu alter ego emplumado en Charibon. Debo estar al da de los acontecimientos cuando el Cnclave se rena. No es el momento de perseguir fuegos fatuos en el este. Muy bien, seor. Hubo un silencio. El halcn gerifalte se puso en pie con dificultad y sacudi las alas, salpicando de agua a Abeleyn. Se quedar aqu el pjaro esta noche, Golophin? Si os place, seor. Necesita descansar, y el rey Mark avanza por la ruta adecuada para encontraros por la maana. Os felicito por vuestro sentido de la orientacin. Me paso la vida navegando, Golophin, tratando de impedir que la nave del estado embarranque. Tened cuidado entonces con los escollos, mi rey. Se aproximan unos cuantos. Habis odo algo de Fimbria? Abeleyn se frot los ojos, repentinamente cansado. S. Narbukir enviar un embajador al Cnclave. Viaja con nosotros, aunque quiere pasar lo ms desapercibido posible. La propia Fimbria no ha enviado todava ninguna respuesta a mi emisario. En realidad, no espero ninguna, Golophin. No perdis la esperanza, seor. Los fimbrios pueden ser la solucin a algunos de nuestros problemas. Nunca han apreciado a la Iglesia; la culpan de su cada. Seran un aliado poderoso si ocurriera lo peor y Hebrion tuviera que seguir su propio camino. Quieres decir si su rey fuera excomulgado y Hebrion se convirtiera en un reino fuera de ley, expulsado del seno de las monarquas ramusianas. sa es una imagen que no me gusta contemplar demasiado de cerca, seor. Ni a m. Estoy cansado, Golophin, y tu magnfico pjaro parece agotado. Tal vez ahora dormiremos los dos. Tengo un lugar preparado, si no le importa dormir al pie de la cama de un rey. Ser un honor para l, seor. Y para m. Mi seor. Era la voz del mayordomo, procedente del otro lado de la particin de cuero. S, Cabrn. Qu ocurre? Lady Jemilla quiere saber si la recibiris, seor. Abeleyn frunci el ceo. No, Cabrn. Dile que no deseo ser molestado hasta maana. S, seor. Y, Cabrn... Que me despierten en cuanto aparezca el squito del rey Mark. Como deseis, seor. Buenas noches. Algunos reyes y prncipes tenan criados que los desvestan y los preparaban para acostarse, pero Abeleyn prefera ocuparse por s mismo de aquellas tareas. Meti la mano bajo el camastro en busca de la bacinilla, y orin agradecido en su interior. Has trado a Jemilla, entonces dijo el halcn. Era extrao or la voz grave de Golophin surgiendo de aquel spero pico, como si el ave tuviera los labios y pulmones de un hombre. Abeleyn volvi a meter la bacinilla humeante bajo el camastro. S. Qu sucede? Es ambiciosa. Nunca ser mi reina, si eso es lo que temes. Es demasiado vieja, y ha estado casada antes. Creo que tiene esperanzas, seor, como todas las mujeres. Tened cuidado con ella. No creo que sea el tipo de dama que acepta fcilmente que la dejen a un lado. Deja que me preocupe yo por eso, Golophin. Y ya es hora de que os casis. Debis de ser el soltero ms cotizado de los Cinco Reinos.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

Pareces una gallina clueca preocupada por sus polluelos, Golophin. Ya sabes por qu no me he casado. Si me alio con una de las monarquas a travs de una boda de estado, me pondr en contra de las dems... Y Hebrion depende de la buena voluntad de todos los reyes para el comercio que lo sostiene. Conozco todos los argumentos, seor, pero ahora hay uno nuevo. Hebrion tendr que aliarse con otro estado si queris ignorar la bula de nuestro nuevo pontfice; no podis permitiros el aislamiento. Es algo que deberis tratar con el rey Mark cuando os reunis. Qu nueva conspiracin ests tramando ahora, Golophin? Pensad en ello, seor. Una alianza entre Astarac y Hebrion, y entre los dos pases el estado neutral de Fimbria. As se formara un bloque con el que ni siquiera la Iglesia se atrevera a enfrentarse. Si deseis sacudiros el yugo de la Iglesia, deberais pensar en la parte del continente que se extiende al oeste de las Malvennor. Los estados del oeste siempre han tenido fama de seguir su propio camino. Si cierto clrigo oyera tus palabras, Golophin, te convertiras en un montn de cenizas al pie de una estaca negra. Si cierto clrigo viera este pjaro parlante, mi fin sera el mismo. Ya no tengo nada que perder, ni vos tampoco, seor. Pensad en lo que he dicho, y si debis inclinaros un poco para evitar convertiros en un rey hertico, que as sea... pero aseguraos de que Hebrion no queda solo si no podis doblegaros lo suficiente. De acuerdo, me has convencido dijo Abeleyn, bostezando. Ah, este aire de montaa! Produce sueo. Tu pjaro parece exhausto, Golophin. Los dos lo estamos. Los poderes de los magos no son tan grandes como se rumorea. Esta noche me siento viejo y frgil como una hoja seca. stas sern las ltimas palabras que oirs de mi boca durante un tiempo, Abeleyn. Este anciano necesita descansar. Y el rey tambin dijo Abeleyn, volviendo a bostezar. Ser mejor que duerma un poco antes de que el rey Mark aparezca en nuestro umbral. Se tendi en el camastro y el halcn empez a saltar y aletear, chillando suavemente, para acabar posndose en la estructura de madera a los pies de la cama. Abeleyn contempl el techo de la pesada tienda. Toda la estructura se balanceaba y cruja a causa del viento que bajaba de las montaas. Recuerdas el Espritu alegre, Golophin? El pjaro permaneci en silencio. Abeleyn sonri, ponindose las manos detrs de la cabeza. Recuerdo las profundidades verdes del mar Hebrio, y el capitn sealando por encima de la borda hacia donde el agua se volva ms profunda; aquel color, oscuro como el de un vino viejo. El gran Ocano Occidental que marca el fin del mundo. Estbamos virando para poner rumbo al golfo de Fimbria, de regreso al mundo de los hombres. Recuerdo la silueta de las montaas de Hebros, como una lnea delgada al lmite de la visin. Y la costa de Astarac, con las sombras de las Malvennor. Recuerdo el olor, Golophin. No hay ningn otro olor parecido en la tierra. El olor de alta mar, y el del barco. A veces me gustara haber sido capitn de un barco, trazando mi propio camino sobre la superficie del mundo y sin dejar tras de m nada ms que una estela de agua blanca. Y sin nada ms que una plancha de roble gabrions entre mi alma y la eternidad... Abeleyn tena los ojos cerrados. Su respiracin se hizo ms lenta. Me pregunto si Murad habr encontrado su tierra legendaria en el oeste... murmur. Su cabeza se inclin a un lado. El rey se durmi.

El rey Mark de Astarac y su squito llegaron justo antes del alba, habiendo viajado durante la noche a travs de la cegadora tormenta. Cuando el monarca astarano entr en la

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

tienda de Abeleyn, tena el rostro gris bajo la mscara de hielo y nieve helada, y su barba estaba completamente blanca por la escarcha. Abeleyn haba tenido que esforzarse por salir de un sueo profundo y sin luz, pero se sacudi la fatiga y empez a dar rdenes a gritos. Mark tena apenas doscientos hombres en su squito, y todos pasaron la noche en las tiendas hebrionesas para ahorrarse el trabajo de levantar las suyas bajo la intensa ventisca que segua aullando en torno a las cumbres de las montaas. Los criados corran arriba y abajo como posesos, encendiendo braseros y amontonando bandejas de comida y bebida para los hombres de Astarac, castigados por el fro. Los guardias del rey Mark se unieron a los de Abeleyn en la entrada de la tienda; los dos grupos se estudiaron con algo de desconfianza hasta que un alma inspirada tuvo la ocurrencia de sacar un pellejo de licor de cebada y hacerlo correr entre los hombres. Vestido con ropas secas y sentado frente a un brasero, el rostro del rey Mark recuper lentamente la condicin humana. Haba pocas ceremonias entre l y Abeleyn; ambos hombres haban pasado mucho tiempo juntos de nios, haciendo travesuras en antiguos cnclaves mientras sus padres ayudaban a decidir el destino del mundo. Mark tena una marca blanca en una ceja donde Abeleyn le haba abierto la frente con una espada de hoja de plomo. Haban compartido mujeres y vino, y eran de la misma edad. Estaban sentados en la tienda de Abeleyn, bebiendo cerveza caliente y escuchando cmo menguaba el tumulto provocado por la llegada de los as tranos al campamento hebrons. Mark seal con la cabeza al halcn gerifalte, posado con los ojos cerrados en un extremo del camastro de Abeleyn. se es Golophin, verdad? S. Tanto l como su amo estn durmiendo. Dentro de poco volver a estar lleno de vida, sin duda. Mark sonri, mostrando unos dientes fuertes y regulares en su rostro cuadrado. El familiar de Saffarac es un bho. Nada menos que un bho! Y, naturalmente, lo hace volar durante el da sin pensar en nada, y el pueblo hace el signo del Santo para evitar el mal augurio al verlo pasar. Rieron juntos, y Abeleyn les sirvi ms cerveza humeante. T y tus hombres parecis tener mucha prisa, primo dijo. Mark y l no tenan ningn parentesco, pero los reyes usaban a menudo el trmino, implicando que toda la realeza estaba emparentada de algn modo. Desde luego, y te dir por qu. Hay algn clrigo en tu squito, Abeleyn? Abeleyn tom un sorbo de cerveza, haciendo una mueca al quemarse. Ninguno. Rechac a todos los Cuervos que me ofrecieron. Eso pens. Es mejor que te advierta de que tengo a uno pegado a mi casaca. Me lo endos el colegio de obispos, que se indign ante la idea de un rey astarano viajando sin un sacerdote que lo absolviera de sus pecados de vez en cuando. Un inceptino? Por supuesto. Slo porque consegu que eligieran como prelado a Merion, el antilino, no significa que me salga con la ma en todos los asuntos eclesisticos. No, es un espa, sin ninguna duda. Me alegro de que Golophin no est contigo, pero en tu lugar no permitira que nadie me viera hablando con el pjaro, primo. Lo que sola ser taumaturgia honesta se est convirtiendo en algo totalmente distinto a ojos de la Iglesia. Eso no explica tu prisa. No? Hemos corrido todo lo posible desde que partimos de Cartigella; el viejo pjaro est a punto de desplomarse. Con un poco de suerte, se perder entre la nieve cuando lleguemos a las cumbres, y nos libraremos de su pico de chismoso. Ambos rieron a carcajadas. Te ha trado el bho de Saffarac alguna noticia de lo que ocurre en el este? pregunt Abeleyn cuando la hilaridad hubo pasado. El rostro de Mark se ensombreci.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

Alguna, s. Parece ser que el ejrcito merduk se ha detenido a causa del mal tiempo, y Martellus ha enviado grupos de reconocimiento comandados por Ranafast, el viejo general de caballera. Ha habido muchas escaramuzas, pero los torunianos no pueden comprometerse en ninguna accin a gran escala al otro lado del Searil. No tienen hombres suficientes. Lofantyr los ha retirado a todos, dejando slo a doce mil para guarnecer el dique. Los santos sabrn por qu. Teme por su capital. Es que no quedan generales en Torunna para aconsejarlo? El mejor de todos, Mogen, muri en Aekir, y Martellus est al mando en el dique. No hay nadie ms de ese nivel en todo el pas. Torunna est casi desangrada. S, puede que hayan sido el baluarte de Occidente durante demasiado tiempo. Has odo un rumor relativo a Macrobius? Un rumor de que est vivo? S, lo he odo. Mi teora es que se trata de una historia instigada por Martellus para dar algo de nimo a sus hombres. Hasta donde yo s, no hay nada cierto, pero parece que han presentado a un anciano ciego ante las tropas, hacindolo pasar por el sumo pontfice. No s qu conclusin sacarn de esto en Charibon. Martellus puede estar acercndose peligrosamente a la excomunin con su impostor sagrado. A menos que... empez Abeleyn. Mark lo mir rpidamente. No, no puedo creerlo. Ningn ramusiano de rango escap a la destruccin de Aekir. No puedo imaginar que de algn modo se les escapara el hombre ms importante. Seguro que fue el primero a quien buscaron. Por supuesto, por supuesto. Pero qu bendicin sera para Occidente... Deduzco que no ests contento con la eleccin de tu compatriota hebrions como sumo pontfice. Creo que se propone excomulgarme, si no consigue castrarme antes. sa es una de las razones de que te pidiera que nos encontrramos aqu, primo. Mark se reclin en su silla de campaa con aspecto satisfecho. Aja! Me preguntaba cundo llegaramos a ello. Abeleyn contempl las profundidades humeantes de su jarra de cerveza, con las oscuras cejas fruncidas. El halcn de Golophin me trajo anoche los consejos del mago, y coincidieron con lo que yo ya haba pensado. sta es una mala poca, Mark; parecida a la del caos que se produjo cuando el imperio de los fimbrios empez a desintegrarse, o durante la primera invasin de los merduk, o en las Guerras Religiosas, cuando la fe ramusiana se extendi por todo Occidente gracias al fuego y la espada. Y creo que esta poca ser la peor de todas. No son slo los merduk. Son una amenaza exterior, que creo que Occidente podr derrotar si dejamos de pelearnos. No, es algo ms que eso. Es la misma fe en la que creemos, y los hombres que son los custodios de esa fe. Se han convertido en prncipes por derecho propio, y buscan reinos que gobernar. Te lo digo en serio, y Golophin tambin lo cree: los inceptinos tienen intencin de gobernar; si se lo permitimos convertirn a los monarcas de Normannia en meros smbolos, y escribirn sus leyes con letras de sangre y fuego a travs del continente. El rey Mark escuchaba con atencin, pero la expresin de su rostro era de incredulidad. Abeleyn continu: Hay que cortar las alas a los inceptinos, y hay que hacerlo ahora o en un futuro prximo. Han pisoteado la autoridad de los gobernantes legtimos de los reinos, y han reducido a las otras rdenes religiosas ramusianas al papel de sirvientas. Con la cada de Aekir no se han vuelto menos poderosos, sino ms, a causa del miedo que la destruccin de la ciudad ha generado en Occidente. Macrobius era moderado, pese a ser inceptino, pero Himerius de

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

Hebrion es un fantico. Est decidido a aprovecharse de ese miedo, a convertirse en emperador clrigo. Oh, vamos, Abeleyn... Pero el rey de Hebrion levant una mano. La competicin ya ha empezado. Hay dos mil Caballeros Militantes cabalgando hacia Hebrion mientras hablamos. Cuando lleguen, instigarn una purga como no se ha visto en siglos. Y pretenden hacer lo mismo en Astarac, en Perigraine, en Almark, incluso en la sitiada Torunna. Las locuras de Himerius son ahora la poltica de la Iglesia, y podemos permanecer al margen y permitir que los Cuervos acten a su antojo en nuestros reinos, o podemos detenerlos. Y cmo los detendremos? Es que quieres ser excomulgado, Abeleyn, y que Hebrion sea considerado como un reino hertico, dejado de lado por las dems monarquas de Occidente? Hebrion no tiene por qu estar sola dijo Abeleyn en voz baja. Mark lo observ durante un momento; luego ri brevemente y se levant. Arroj su jarra a un lado y empez a pasear arriba y abajo sobre el blando suelo de la tienda. S lo que me ests pidiendo, y no quiero saber nada del asunto. Quieres escucharme antes de empezar a negarte? pregunt Abeleyn irritado. Cul es tu idea? Astarac y Hebrion solas al margen del mundo ramusiano, separadas de los otros reinos, condenadas al ostracismo? El resto de los pases ramusianos tendran que organizar una cruzada para llevarnos de nuevo al redil; y ello en mitad de una guerra en el este que puede significar el climax de la expansin merduk. Ests loco, Abeleyn. Un plan como se desgarrara Occidente. No quiero tener nada que ver con eso. Por el amor del Santo, sintate, quieres? Y escucha. Astarac y Hebrion no estaran solas. Mark se sent, visiblemente escptico. Piensa, hombre. Qu hay al este de Hebrion y al norte de Astarac? Fimbria. Fimbria, cuyo imperio cay principalmente a causa de la religin ramusiana y las conversiones de los inceptinos. Puede que los fimbrios crean en el Santo ahora, pero no sienten ningn aprecio por la Iglesia. Y ninguna alianza tratara de cruzar los electorados fimbrios con un ejrcito; sera la nica cosa capaz de volver a unirlos y tener a los tercios fimbrios de nuevo en pie de guerra. De modo que tenemos a Fimbria como proteccin. Pero siempre queda la ruta martima, Abeleyn. T deberas saberlo mejor que nadie. Las cuatro mayores potencias martimas del mundo son Hebrion, Astarac, Gabrion y los merduk marinos. Y los corsarios de Macassar. Cierto. Y ninguno de ellos siente ningn aprecio por la Iglesia. La flota de la cruzada tendra que cruzar el estrecho de Malacar, o desviarse por el sur de Gabrion. Los merduk marinos atacaran cualquier nave ramusiana armada que entrara en sus aguas, igual que los corsarios. Los gabrioneses tampoco se lo tomaran demasiado bien. Y nuestras armadas combinadas podran encargarse lo que quedara de la flota tras enfrentarse a esas naciones. Ramusiano contra ramusiano a gran escala dijo Mark, meneando la cabeza. No me gusta. No est bien, especialmente en este momento. No ocurrir, por los motivos que te he explicado, adems de algunos otros. Hblame de los otros, entonces dijo Mark con aire cansado. Creo que si podemos reforzar Torunna lo suficiente, anularamos la dependencia de Lofantyr de los Caballeros Militantes. Es posible que Perigraine siguiera el ejemplo de Torunna, y entonces Almark quedara aislada, aunque contara con el poyo de Finnmark y los ducados del norte. Qu har la Iglesia? Excomulgar a la mitad de los monarcas de Normannia? No lo creo. El poder de los inceptinos se desvanecer, y podremos colocar a otra orden en su lugar. Los antilinos, tal vez.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

Divide y vencers? dijo Mark con una risita. Pero lo que propones podra conducir a un cisma religioso en Occidente. Almark est prcticamente gobernada por los inceptinos, y su influencia tambin es muy profunda en Perigraine. Esos bastiones no sern fciles de reducir. Abeleyn agit una mano con aire despectivo. Haukir de Almark es un anciano. No vivir para siempre. Y Cadamost de Perigraine es dbil y fcil de influenciar. Mark permaneci un momento en silencio, y dijo: Qu parte de esto tienes intencin de comunicar a los dems reyes en el Cnclave? Una parte muy pequea. Pero quiero llegar al Cnclave con una o dos armas en el cinturn. Por ejemplo? pregunt Mark, aunque ya lo saba. Una alianza formal entre Hebrion y Astarac. Y cmo tienes intencin de formalizarla? Casndome con tu hermana. Los dos reyes se miraron de modo cauteloso y calculador. Finalmente, el ancho rostro de Mark se abri en una sonrisa. De modo que el poderoso rbol ha cado al fin. Abeleyn, el rey soltero, consentir por fin en compartir su cama con una esposa. Mi hermana no es demasiado guapa. Si trae consigo la amistad de un reino, puede ser ms fea que una rana por lo que a m respecta. Qu me dices, Mark? El rey de Astarac sacudi la cabeza tristemente. Eres muy astuto, Abeleyn, endulzando as la amargura de tu pldora. Ya sabes que la mitad de los reyes de Occidente buscan una alianza con Hebrion por los privilegios comerciales que eso les reportara, y ahora me la arrojas encima. Pero a qu precio! Tambin tengo cierta influencia entre los corsarios que infestan tus costas en el sur observ Abeleyn. Oh, ya lo s! Muchos cargamentos astaranos terminan en los muelles de Abrusio. Entonces, colaboraras en acabar con los ataques contra los barcos de tu cuado? Tal vez. Una alianza. Dnde acabara, Abeleyn? S lo que ests haciendo: formar un bloque comercial al oeste del continente que podra ser autosuficiente aunque quedara aislado del resto de los Cinco Reinos. Aunque eso signifique tratar con los merduk marinos. Y mantendras esa amenaza sobre las cabezas de los dems reyes como un cuchillo sobre el cuello de un cordero. Pero aqu no tratamos con corderos, primo, sino con lobos. Razn de ms para movernos rpidamente, y con el vigor suficiente para forzar el resultado. Si t y yo podemos llegar al Cnclave como aliados y decir a los dems reyes: Mirad, as es como sern las cosas, seguro que se alteran lo suficiente para prestar algo de atencin a nuestras ideas. Y si puedes prometer ayuda a Torunna, creo que sern nuestros. Si les puedo prometer ayuda? S. Ests ms cerca del dique que yo. Podras reforzar la posicin en dos meses por tierra o en la mitad de tiempo por mar, si te lo propones. Y si la posicin contina en pie para entonces. Cierto. Pero la intencin es lo que cuenta. Lofantyr te estar agradecido, y no tendr que depender de los soldados de la Iglesia. Volver a ser independiente. Quieres decir que depender de nosotros. Tal vez volvi a decir Abeleyn con una sonrisa. La dote de mi hermana puede costarme el trono murmur Mark. Ests de acuerdo, entonces? Piensa en las posibilidades, Mark! Nuestras flotas combinadas sern irresistibles. Hasta podramos acabar por completo con los corsarios de Macassar y volver a convertirla en Rovena, tu provincia perdida.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

No intentes convencerme con sueos, Abeleyn. Debo pensar en todo esto. No tardes demasiado. Mis consejeros sufrirn un ataque cuando la noticia llegue a la corte. No necesariamente. Todo lo que deben saber es que finalmente has conseguido ganarte a Hebrion. No deberas tener problemas por ese lado mientras no sepan toda la historia. Mark contempl el rostro de Abeleyn. Hace mucho tiempo que t y yo somos amigos, hasta donde pueden serlo dos monarcas. Ruego a los santos por no estar permitiendo que esa amistad nuble mi juicio ahora. Te aprecio, Abeleyn. Ha sido nuestra mutua estima la que ha conseguido acabar con los constantes ataques y rivalidades que enfrentaban a nuestros reinos desde tiempos inmemoriales. Pero te dir una cosa, como rey de Astarac; si me has engaado, o si descubro que tienes intencin de usar a Astarac como lacayo de Hebrion, anular nuestra alianza en un abrir y cerrar de ojos, y estar entre los primeros que pedirn tu sangre. Yo hara lo mismo, si fuera el rey de Astarac. Que as sea. Mark se levant y extendi una mano musculosa. Abeleyn tambin se incorpor y la tom, con expresin grave. Mark le superaba en altura, pero no se senta ms pequeo. Vamos dijo Mark. Salgamos a respirar aire fresco. Tengo la cabeza llena de vapores de cerveza y carbn. Salieron juntos de la tienda, y los guardias de la entrada se cuadraron al verlos aparecer. Su hoguera casi se haba consumido, y los hombres golpeaban el suelo con los pies y agitaban los brazos. Mark y Abeleyn los despidieron y se quedaron solos. Avanzaron juntos hasta el borde del campamento, donde el terreno empezaba a descender en una suave curva blanca hacia las tierras bajas. Se abrieron paso entre la nieve, que les llegaba a las rodillas, como por mutuo acuerdo, hasta que pudieron or el dbil rumor del agua. El ro Arcolm. Cuando lo encontraron, se situaron en ambas orillas: un hombre en Astarac, y el otro en la Fimbria de Narbosk. El sol empezaba a asomar por encima las montaas, de modo que las Malvennor eran una silueta de sombras enormes y silenciosas. Tras ellos, el cielo se aclaraba y empezaba a resplandecer con un delicado tono violeta, mientras sobre las cumbres ms altas los jirones de nubes se incendiaban con el sol y ardan en un espectculo glorioso de oro y azafrn. Nuestro camino ser difcil dijo Mark en voz baja. S. Pero otros hombres lo recorrieron antes, y sin duda volvern a hacerlo. Y estas montaas vern otros amaneceres, otros reyes haciendo pactos a su sombra. As es el mundo. Abeleyn, el rey filsofo dijo Mark con algo de burla. Abeleyn sonri, pero cuando volvi a hablar, su tono era muy serio. Tenemos la suerte o la desgracia de ser parte de las fuerzas que conforman el destino del mundo, Mark. Una conversacin mientras tomamos una cerveza y... magia! La historia ha cambiado. A veces pienso en ello. Rebusc entre sus ropajes forrados de pelo y extrajo un pequeo frasco de plata. Desenrosc el tapn, que se transform en dos vasos pequeos y relucientes. Toma. Sellaremos el nuevo destino con un poco de vino. Espero que sea bueno dijo Mark. Hemos de brindar por la alianza de Astarac y Hebrion con el mejor que tengas. Es bueno. Se saludaron con los vasos y bebieron, dos reyes sellando un pacto, mientras por encima de ellos el sol asomaba por entre los picos de las montaas y los baaba en sangre.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

15
Vigsimo octavo da de Forlion, ao del Santo 551. Viento del norte-noroeste, cambiando. Brisa ligera. Rumbo oeste con el viento en la amura de estribor. Dos nudos. Avistamos Cabo del Norte a las dos campanadas de la primera guardia corta de este da, el sptimo desde que zarpamos del puerto de Abrusio. A las tres campanadas la sonda encontr arena blanca a cuarenta brazas. Cambiamos el rumbo al oeste, permaneciendo en la misma latitud. Vimos una yola pesquera de la isla de Brenn y compramos tres quintales de pescado. Hombres trabajando en el barco. El hermano Ortelius pronunci un sermn durante la guardia de tarde, y despus los soldados hicieron prcticas de armas. El cabo Billerand sac los caones en la segunda guardia corta y llam a todos los hombres para las maniobras de artillera. El artillero me inform de que el can nmero dos de babor est agujereado. Hawkwood solt la pluma y extendi los brazos detrs de l hasta que le crujieron los msculos. Si levantaba la vista, poda mirar por las ventanas de popa hacia donde la estela del barco era dbilmente fosforescente a la escasa luz del anochecer. Haba poco oleaje; el viento haba sido muy ligero desde que partieron de Hebrion, y no haban avanzado demasiado, pero estaba satisfecho del funcionamiento de la tripulacin y del propio barco. Aunque tenda a ser ms lento con el cargamento extra que llevaban a bordo, el guila segua resultando ms veloz que cualquier otro galen de su tonelaje. Hawkwood estaba convencido de que ello se deba a su peculiar diseo, que l mismo haba supervisado. Sus castillos de proa y popa eran ms bajos que en otros barcos de su clase, lo que significaba que reciban menos viento, y eran estructuras construidas como parte integrante del casco principal, no aadidos posteriores. Tena sus desventajas, por supuesto. Haba menos espacio a bordo, y el barco era ms vulnerable a los abordajes; pero sus hombres eran buenos artilleros. Las culebrinas acribillaran a cualquier barco enemigo mucho antes de que se hubiera acercado lo suficiente para abordarlo. El Gracia era otra historia. Haukal haba tenido que recoger velas para evitar adelantarse demasiado al galen, aunque Hawkwood saba que estaba exasperado por aquella lentitud y deseoso de desplegar todas sus velas latinas y avanzar a toda velocidad. En aquel momento, la carabela llevaba slo la vela mayor, balancendose a unos cuatro cables a estribor. Aquel viento de travs le sentaba admirablemente, aunque llevaba suficientes vergas en la bodega para transformarse en un barco de aparejo cuadrado si el viento viraba y llegaba directamente desde popa. Pero aquello pareca poco probable. Navegaran ceidos al viento en todos los sentidos durante casi todo aquel viaje, si haba que dar crdito a las palabras del difunto Tyrenius Cobrian. Bien, haban llegado al Cabo del Norte, donde vieron unos paisajes tan hermosos como hubieran podido desear. En teora, todo lo que Hawkwood tena que hacer eran navegar rumbo al oeste hasta tropezar con el Continente Occidental. Pareca sencillo, pero haba que tener en cuenta los vientos, las corrientes ocenicas, las tormentas o las zonas encalmadas. Haukal y l hacan avistamientos de la Estrella del Norte todas las noches con los sextantes y comparaban sus notas a continuacin, pero Hawkwood segua teniendo la impresin de que los barcos navegaban entre tinieblas. Cierto, tena las instrucciones resumidas que Murad haba copiado para l del antiguo libro de rutas, pero necesitaba algo ms. Necesitaba leer la crnica de la travesa del Halcn de Cartigella. Reconoca ante s mismo que le haca falta alguna seguridad, el testimonio de otro navegante que hubiera conseguido lo que l estaba intentando hacer. Tambin saba que Murad ocultaba algo, algo relacionado con el destino del viaje anterior. Aquel pensamiento lo enloqueca.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

Se puso en pie, habituado al suave balanceo del barco, y apag la nica vela que iluminaba su camarote. El fuego era uno de los accidentes ms temidos a bordo de un barco, y el uso de las llamas estaba cuidadosamente regulado. Slo se permita guisar en la cocina, y los soldados y marineros nicamente podan fumar sus pipas en el castillo de proa. Haba linternas de mar colgadas en hileras entre la suciedad de la cubierta inferior para comodidad de los pasajeros, pero se encontraban bajo la estricta supervisin del maestro de armas y sus segundos. Los barriles que contenan la plvora para los caones del barco y los arcabuces de los soldados estaban almacenados bajo la lnea de flotacin, en una cmara forrada de estao para que las ratas no pudieran roerlos, y all no se permita ninguna luz desnuda. Un diminuto panel de cristal doble permita alumbrar la santabrbara desde el exterior, y slo el artillero tena acceso al interior. Y cuntos problemas haba causado aquello! Soldados! Se haban lamentado y quejado de no poder llegar lo bastante aprisa a sus municiones, de no poder fumar sus pipas en la comodidad de sus hamacas, de no poder preparar su propia comida en sus propias mesas como solan hacer. Y Murad no haba ayudado. Haba insistido en que su comida y la de sus oficiales se preparara por separado de la de los hombres, y en que fuera servida a horas diferentes, duplicando el trabajo del cocinero. Y las exquisiteces que llevaba entre sus provisiones privadas! Haba ms de dos toneladas de alimentos en la bodega que eran para el consumo exclusivo de Murad y sus dos oficiales. Era increble. Y los malditos caballos! Uno haba muerto ya, tras enloquecer en su estrecho establo y empezar a cocear hasta romperse una pata. Aquel alfrez aristocrtico, Sequero, pareca a punto de llorar cuando le cort el cuello. Los marineros haban descuartizado al animal y salado su carne, pese a las protestas de los soldados. El barrilero lo haba envasado y estibado en la bodega. Era posible que los mismos soldados se alegraran de ello antes de volver a ver tierra. Hawkwood sali a oscuras de su camarote, pasando sobre el dintel de tormentas con la soltura fruto del hbito, y ascendiendo por la escalerilla para salir al aire fresco de la noche. Subi al alczar donde estaba de guardia Velasca, el segundo oficial. El reloj de arena qued vaco; el grumete le dio la vuelta y se dirigi al borde de la cubierta para tocar dos veces la campana. Dos campanadas de la ltima guardia corta, o la sptima hora despus del cnit para la gente de tierra firme. Todo tranquilo, Velasca? S, seor. Hay unos cuantos desgraciados vomitando en la barandilla de babor, pero casi todos estn abajo, preparndose para la cena. Hawkwood asinti. Incluso en aquella dbil luz, poda ver las volutas del humo de la chimenea de la cocina, flotando hacia sotavento. Velasca se aclar la garganta. Una delegacin de soldados ha venido a verme durante la guardia, seor. Otra? Qu queran esta vez? No les gusta la idea de que un sacerdote se aloje en el castillo de proa con los marineros comunes, seor. Creen que debera estar con los oficiales. No hay espacio en proa, a no ser que quiera colgar su hamaca en mi sala de cartas. No, nosotros no pedimos que el Cuervo subiera a bordo, de modo que tendr que arreglrselas. Es muy propio de un inceptino enviar a los soldados rasos a interceder por l. Oh, dicen que l no ha dicho una palabra, seor. Al parecer, es un tipo bastante amable para pertenecer a esa orden. La peticin fue idea de los soldados. Pues podran tener la boca cerrada, o recurrir a sus oficiales. Gobernar un barco ya es bastante difcil, sin tener que ir cambiando a la gente de alojamiento. S, seor. Cmo est el viento? Dbil como el pedo de un recin nacido, seor. Todava del norte-noroeste, aunque da signos de virar al noroeste.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

Espero que no. Ya vamos bastante ceidos. Yo continuar la guardia ahora, si te parece, Velasca. Estoy inquieto como un oso en primavera. Ve abajo y come algo. S, seor, gracias. Queris que el cocinero os enve algo? No. Sobrevivir. Velasca abandon la cubierta. Hawkwood lo haba relevado con una hora de antelacin. El galen sigui navegando mientras las primeras estrellas empezaban a iluminar el cielo. La luna aparecera ms tarde; se acercaba el plenilunio, pero el viento era dbil e inconstante. El guila haba izado velas mayores y gavias, y haba puesto las bonetas en las velas mayores, pero Hawkwood calculaba que la velocidad deba ser inferior a tres nudos. Era un anochecer agradable, sin embargo. Poda or el murmullo creciente procedente de abajo mientras los pasajeros se reunan para la cena, y los haces de luz asomaban desde las portas de los caones. Las mantenan abiertas casi todo el tiempo para conseguir algo de ventilacin. Oy el tintineo de cristal y las risas en los camarotes de los oficiales bajo sus pies: Murad volva a tener invitados. El noble de las cicatrices haba invitado incluso a Ortelius, el inceptino de ltima hora, a cenar con l unas cuantas veces. Hawkwood pensaba que lo haca sobre todo para interrogarlo sobre las razones de su presencia a bordo. Alguien importante entre los inceptinos de Abrusio le haba ordenado embarcar, aquello estaba claro, pero hasta el momento Ortelius haba eludido todas las preguntas de Murad. Alguien lo observaba. Volvindose, Hawkwood descubri a Mateo, el grumete, contemplndolo. Frunci el ceo, y Mateo apart la vista apresuradamente. La voz del muchacho empezaba a cambiar; pronto sera un hombre. Ya no resultaba atractivo para Hawkwood, no con la presencia a bordo del despectivo Murad, adems de un inceptino. Sin duda el chico estaba dolido por el trato brusco que le haba dispensado Hawkwood, pero lo superara. Sin querer, Hawkwood se encontr pensando en Jemilla, su piel blanca, su cabello oscuro y sus pasiones de gata salvaje. Se haba convertido en el juguete de un rey; haba dejado de pertenecerle. Se pregunt si el rey Abeleyn de Hebrion tendra araazos en la espalda bajo las vestiduras reales. El mundo era un lugar extrao a veces. Se dirigi a la barandilla de barlovento, y permaneci all contemplando el suave oleaje del mar en calma, mientras la brisa le abanicaba el rostro y empujaba la lona que se elevaba sobre su cabeza.

No tienes que servir en la mesa principal esta noche, entonces? pregunt Bardolin cuando Griella se reuni con l en la mesa colgante La muchacha se sent junto a l sobre un bal. Tena el color encendido, y el cabello cobrizo se le pegaba a la frente en forma de alambres y tirabuzones. No. Mar ha dicho que lo hara por m. Esta noche no puedo soportar la idea. Bardolin no dijo nada. A su alrededor, el tumulto de la cubierta era como una cortina de ruido. Entre el dbil resplandor de los largos caones, las mesas colgantes haban sido bajadas desde las vigas del techo (cul era el trmino nutico? Baos?), y en torno a cada una de ellas una abigarrada multitud de siluetas pugnaba por conseguir espacio. En cada mesa se sentaban seis personas, que se turnaban para traer la comida desde la cocina. Aqulla era la primera noche que Bardolin vea la cubierta tan llena; casi todos los pasajeros parecan haber superado su mal de mar, especialmente dado que el tiempo era apacible y el movimiento del barco no demasiado fuerte. Eran un grupo extrao. Poda ver a hombres elegantemente vestidos, a algunos de los cuales identific como figuras de importancia en la corte hebrionesa, y a damas ataviadas con brocados y lino, aferrndose a su antiguo estatus incluso en aquella situacin, pero la mayora parecan ser mercaderes bien situados o pequeos artesanos sin nada remarcable en sus personas. Hasta el momento, no se haba producido ninguna manifestacin de poder, y no saba si habra algn brujo del clima a

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

bordo para imprimir ms velocidad a la travesa. Probablemente la presencia del inceptino haba impedido al capitn averiguarlo. Tampoco saba si habra algn otro mago a bordo, pues hasta el momento no haba visto ningn familiar, y su propio duende dorma en el interior de su tnica. Naturalmente, Golophin y l no eran los nicos magos de Abrusio; Bardolin conoca personalmente a media docena. Pero no vio a ningn conocido, y se pregunt si Golophin tendra otros planes para ellos. El aire era pesado y denso, flotando en torno a los brutales caones y las cargadas mesas. Bardolin poda oler el aroma a cerdo guisado, cubierto de grasa y sal, y a su alrededor el sudor de la humanidad hacinada. Por debajo de aquellos olores se perciba un dbil hedor a vmito y excremento. No todos los pasajeros posean el valor necesario para agacharse en el saltillo de proa del barco y hacer all sus necesidades, con el clido mar lamindoles el trasero. Y algunos haban sucumbido al mar de mar con ms violencia de la esperada. Habra que limpiar la cubierta, o baldearla, pero aquello era trabajo de los marineros. Oh, se encontraban en una telaraa tejida por fuerzas desconocidas! No eran un barco navegando serenamente por un plcido mar, eran una mosca temblorosa atrapada en una gran telaraa. Y aquel noble, Murad, era uno de los tejedores de la red, junto a Golophin y el rey de Hebrion. Pero el capitn, Hawkwood, no era uno de ellos. l y Murad se detestaban mutuamente, aquello estaba claro. Bardolin tena la impresin de que el buen capitn senta tanto entusiasmo por aquel viaje como la mayora de sus pasajeros. Pero tena que saber cul era su destino; tal vez le convendra hablar con l, o con Billerand. Ha invitado otra vez a ese Cuervo a cenar estaba diciendo Griella entre bocados de cerdo y galleta dura. Quin, Murad? Bardolin concentr sus pensamientos a toda prisa. Haba una luz que no le gustaba en los ojos de Griella. Ya se haba maldecido a s mismo veinte veces por haberla embarcado consigo en aquella expedicin. Y sin embargo... y sin embargo... S. Pretende emborracharlo y descubrir quin le orden embarcar con nosotros. Pero Ortelius es resbaladizo como una anguila. Sonre y sonre, y no dice nada importante; se limita a murmurar obviedades piadosas con las que nadie puede discutir. Hay algo en l que no me gusta nada. Es natural. Es un inceptino, muchacha. No hay nada raro en que no te guste. No, es algo ms. Siento como si lo conociera, pero no entiendo por qu. Bardolin suspir. Ya no tena hambre. Su estmago, habituado a la mala comida en su juventud, se haba vuelto delicado con los aos. Y aqulla era la mejor parte. Ms adelante la carne se llenara de gusanos y el pan de gorgojos, mientras que el agua se volvera espesa como una sopa. Lo haba sufrido antes, a bordo de un transporte de tropas de Hebrion. No tena ganas de volver a soportar aquella dieta. Me he vuelto blando, pens. No te preocupes por ese maldito inceptino, muchacha dijo. Aqu no puede tocarte, a menos que pretenda enfrentarse l solo contra todos los pasajeros del barco. Pero Griella no le escuchaba. Sus dedos se haban convertido en garras en torno al cuchillo de la carne. Murad me pedir que vaya otra vez esta noche, Bardolin. No podr rechazarle mucho tiempo ms sin que... sin que ocurra algo. Contemplaba su plato de madera como si contuviera un augurio. Bardolin se inclin hacia ella. Te lo ruego, Griella, no cometas actos violentos a bordo de este barco. No lo hagas. No dejes que tus emociones venzan a tu razn, y no levantes un dedo contra l. Es noble. Tendra derecho a matarte directamente.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

Griella sonri sin humor. Sus dientes eran fuertes y muy blancos, y los labios parecan casi prpuras en contraste. Le resultara difcil. Podras matarlo t. Bardolin haba bajado la voz. Era casi inaudible en el estruendo que los rodeaba. Pero incluso con tu otra forma, te resultara difcil matar a todos los soldados del barco, y a los marineros, y a los pasajeros que se opondran a ti. Y cuando tu verdadera naturaleza salga a la luz, Griella, estars perdida, de modo que, por el amor del Santo, controla tu genio, no importa lo que ocurra. Ella lo bes en la boca sin previo aviso, con tanta fuerza que l percibi la huella de los dientes detrs de los labios. Sinti que su rostro se llenaba de sangre y una inmediata sensacin de calor en la entrepierna. El duende se removi inquieto en la pechera de su tnica. Por qu has hecho eso? le pregunt cuando ella se apart, consciente de la ereccin que le lata en las calzas. Porque t queras que lo hiciera. Me has deseado desde el principio, aunque ni t mismo lo supieras. Bardolin no pudo responderle. No pasa nada, Bardolin. No me importa. Te quiero, comprendes? Eres como un padre, un hermano y un amigo para m. Griella le acarici el vello de la sonrosada mejilla. Pero tienes razn. Todo el mundo sabe que eres mi guardin. Si lo rechazo, podra estar condenndote a ti al mismo tiempo, y eso nunca lo hara. Le sonri con la alegra de una nia. Slo sus ojos desmentan la imagen. Bardolin poda ver a la bestia en ellos, esperando eternamente su momento. Bardolin le cogi la mano, ignorando las miradas que empezaban a atraer de sus compaeros de mesa. Aguanta, Griella, no importa lo que ocurra. Agrrate a la parte de ti que no es animal; entonces podrs vencerlo, podrs derrotarlo. Por qu iba a querer hacer eso? dijo ella tras un parpadeo. Luego le dirigi una sonrisa salvaje y se levant, desligando su mano de la de l. Debo irme. Mar me espera para que la ayude a recoger. Mi querido Bardolin, no pongas esa cara de preocupacin! S lo que tengo que hacer... por ti, adems de por m. Bardolin contempl su espalda, firme y esbelta, mientras ella se alejaba por la cubierta y se perda finalmente entre la multitud. Su rostro reflejaba una profunda inquietud, y el duende temblaba como una hoja contra el resbaladizo sudor de su pecho.

Ms brandy para el buen sacerdote, muchacha. Y no escatimes! Murad sonrea, y su cicatriz era un surco sonrosado que descenda por un lado de su cara. Cuando Mar se inclin para servir el brandy, Murad le desliz una mano bajo el vestido, recorriendo la piel satinada del interior de su muslo. Ella se retorci como un caballo con una mosca posada encima, pero no se apart. Luego se irgui como si no hubiera ocurrido nada y se alej. Di Souza tena el rostro sofocado por la euforia, pero Sequero pareca desdeoso. Murad le sonri y levant su vaso, de modo que el aristocrtico joven no tuvo ms remedio que imitarle. Los cuatro estaban sentados en torno a una mesa que segua la direccin del barco sobre la lnea de la quilla. A la espalda de Murad estaban las ventanas de popa, que comparta con el camarote del capitn al otro lado del delgado mamparo. Podan ver cmo el nivel del vino en los frascos distribuidos por la mesa se agitaba ligeramente con el balanceo del galen, pero el movimiento era tan leve que resultaba apenas perceptible. Sequero segua malhumorado por la muerte de una de sus queridas yeguas. Por fortuna, haban embarcado dos ms de las que haban planeado originalmente. Al alfrez

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

Hernn Sequero no se le daban bien los viajes por mar. Detestaba la falta de intimidad, la incomodidad de las hamacas, el hedor continuo y especialmente la obstinada independencia de los marineros, que slo hacan caso a sus propios oficiales y no obedecan las rdenes de ningn soldado. Era una inversin del orden natural de las cosas. Su situacin haba proporcionado a Murad una incesante diversin privada durante la semana que llevaban en el mar. Di Souza, por otra parte, pareca disfrutar de la experiencia. Su habilidad con el arcabuz le haba granjeado el respeto de soldados y marineros, y su origen humilde pareca haberlo inmunizado contra las indignidades de la vida a bordo. Era capaz de rer mientras defecaba en la proa del barco, mientras Murad sospechaba que Sequero prefera hacer sus necesidades en las profundidades de la bodega antes que permitir que sus hombres vieran a su oficial con el trasero al aire, colgando sobre el mar. El propio Murad tena una bacinilla, que una de sus dos sirvientas vaciaba diariamente. Estudi las profundidades del brandy, que emita un resplandor mbar a la luz de las linternas de la mesa. Era brandy fimbrio, embotellado en tiempos de su bisabuelo. Y all estaba l, desperdicindolo con un bufn de baja estofa, un clrigo y un noble menor engredo. Bueno, serva para engrasar las lenguas. Ayudaba a pasar la velada de forma agradable. Pero no haba hecho hablar al maldito Cuervo, Ortelius. La muchacha, Mar, recogi los platos de la cena y la cubertera de plata que centelleaba a lo largo de la mesa. La cena haba consistido en carne guisada, pollo recin sacrificado, pescado de aquella maana y fruta de los huertos de Galiapeno. En aquel momento disfrutaban del brandy, cascaban nueces y coman aceitunas negras. Haba poca conversacin. Los dos suboficiales preferan no hablar en la mesa de su oficial superior si ste no se diriga antes a ellos, y el inceptino pareca valorar el silencio tanto como su propia discrecin. Murad tendra que invitar a Hawkwood a cenar una noche junto con el Cuervo, slo para ver saltar las chispas. Por lo que pareca, habra pocas diversiones ms durante aquel viaje, y tendra que usar la imaginacin si no quera morir de aburrimiento antes de desembarcar en el oeste. Se dio cuenta de que la muchacha lo observaba, y le devolvi una mirada inexpresiva hasta hacerla apartar los ojos. Tena un agradable rostro bronceado de campesina rodeado por una masa de rizos oscuros, y su cuerpo era robusto y fuerte, pero no demasiado excitante. Haba compartido su hamaca desde que zarparon de Abrusio, pero no era la mujer que realmente deseaba. Aquella chica de cabello corto y ojos despectivos llamada Griella; ella era a quien quera. Sera divertido domesticarla, y senta curiosidad por ver qu clase de cuerpo se ocultaba bajo aquella ropa masculina que usaba. Adems, ella lo odiaba, lo que era an mejor. Dnde estara aquella noche? Su ausencia le irritaba, y sa era una de las razones del miedo en los ojos de la otra chica. Un brandy excelente dijo Ortelius en el silencio. Tenis una buena bodega incluso a bordo, lord Murad. Murad inclin la cabeza. Hay algunos lujos que en realidad no son lujos, sino ms bien... accesorios del rango. Tal vez no los necesitamos, pero sirven para recordarnos quines somos. Ortelius asinti gravemente. A condicin de que no descubramos que no podemos pasar sin ellos. Me temo que vos contis con muy pocos artculos de lujo en este viaje dijo Murad con aire comprensivo, aunque por dentro estaba rabiando por la insinuacin del clrigo. S. Me temo que embarqu de modo algo precipitado. Pero eso no importa. Puede que no tenga las costumbres austeras de un fraile mendicante, pero no me har ningn dao prescindir de algunos de los privilegios de mi rango durante un tiempo. Estas cosas nos acercan ms a Dios. Apur el resto de su brandy.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

Por supuesto, admirable dijo Murad con aire ausente. Buscaba una abertura, alguna grieta en los modales impasibles del inceptino. Vio que Sequero y Di Souza se miraban; saban que el juego de todas las noches haba vuelto a empezar. Bien, sois nuestro guardin espiritual, padre Ortelius. Estoy seguro de que hablo en nombre de los soldados, marineros y gente comn de a bordo cuando os digo que dormiremos ms tranquilos sabiendo que estis aqu para absolvernos de nuestros pecados y velar por la salud de nuestra moral. Pero decidme: qu opinis de las tripulaciones que manejan nuestros barcos, o de los pasajeros con quienes habis embarcado? Ortelius lo mir, y su expresin normalmente educada se alter con lo que pareca un asomo de cautela. No estoy seguro de seguiros, hijo mo. Oh, vamos, padre! Seguro que habris observado que la mitad de hombres de Hawkwood tienen rostros negros como simios. Son paganos... merduk! Estis seguro, hijo mo? Ortelius haba dejado de jugar con su vaso vaco y observaba atentamente a Murad, como un luchador esperando el cambio que anunciaba una estocada. Claro que s! Algunos son adoradores del malvado profeta Ahrimuz. Entonces debo hacer lo que est en mis humildes manos para mostrarles el verdadero camino hacia la compaa de los santos dijo dulcemente Ortelius. Pero Murad continu como si el sacerdote no hubiera hablado. Y los pasajeros, padre. Sabis quines son? Os lo dir. Son los desechos de nuestra sociedad. Son hechiceros, herbolarios, comadronas, e incluso, que Dios nos proteja, magos. No lo sabais? Yo... puede que haya odo algn rumor sobre ello. De hecho, son la clase de gente que los inceptinos han estando intentando eliminar de Abrusio durante las ltimas semanas. Pero ahora vos embarcis con ellos, dorms junto a ellos y cuidis de sus supuestas necesidades espirituales. Perdonadme que os lo diga, padre, pero me resulta difcil comprender por qu un hombre como vos iba a querer asociarse con semejantes compaeros de viaje. Sabemos que la vocacin de los frailes mendicantes es la de conseguir proslitos y conversiones, predicar la nueva de las Visiones del Primer Santo, pero crea que los inceptinos estaban bastante ms arriba en la jerarqua de la Iglesia. Murad dej que la pregunta no formulada quedara en el aire. Vamos a donde nos envan, lord Murad. Los que llevamos la tnica negra no somos ms que siervos. Ah, de modo que os enviaron? No. He empleado mal el trmino. Debis excusarme. O bien os envi alguien o no, padre. A propsito, tomad un poco ms de brandy. Murad sirvi al clrigo ms brandy fimbrio mientras los dos alfreces observaban como espectadores en un combate de gladiadores. Sequero pareca divertido y fascinado, pero Murad se sorprendi al ver una mirada de autntico terror en el rostro de Di Souza. Ests bien, Valdan? le pregunt de inmediato. Algo mareado, tal vez? El suboficial de cabello pajizo mene la cabeza. Su aspecto era el de un hombre conducido al patbulo. Como iba diciendo dijo suavemente Murad, volvindose hacia el clrigo, o bien os enviaron, padre, o vinisteis por decisin propia. O alguien os pidi que os unierais a nuestro grupo. En aquel momento volvi a mirar a Di Souza, leyendo la expresin sofocada del joven y dejando que su ltima frase quedara flotando en el aire.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

Yo le ped que viniera! estall Di Souza. Fui yo, seor. La idea fue slo ma. Los soldados queran un capelln. Se lo ped al padre Ortelius. Cre que haca lo correcto, seor, por mi honor! Murad pase la vista en torno a la mesa. Ortelius se estaba secando delicadamente los labios con una servilleta, con los ojos bajos y la expresin otra vez serena. El rostro de Sequero era ptreo, como si temiera que lo asociaran a la culpabilidad de Di Souza a causa de su proximidad a su colega. Murad se ech a rer. Bueno, por qu no lo dijiste? Se levant. Lamento haber puesto a prueba vuestra paciencia durante estos das, padre. Por favor, perdonadme. Y se inclin para besar el nudillo del clrigo. Todo est bien, hijo mo dijo Ortelius, sonriente. Y con esta revelacin, me temo que debo poner fin a nuestra deliciosa velada, caballeros. Me gustara retirarme. Buenas noches, padre. Espero que durmis bien. Sequero, buenas noches. Estoy seguro de que acompaars al padre Ortelius hasta su hamaca. Alfrez Di Souza, qudate un momento, por favor. Cuando los otros dos se hubieron marchado, Di Souza se sent muy tieso en su silla con las manos en el regazo. Habla, alfrez dijo suavemente Murad. El rostro firme del joven brillaba de sudor. Tena la piel sofocada por el vino y el calor, en un fuerte contraste con su cabello rubio. A los hombres no les gustaba la idea de navegar sin un capelln, como ya os dije una vez, seor, segn creo. Fue Mensurado quien te lo propuso? interrumpi Murad. No, seor! La idea fue slo ma. Si Di Souza hubiera culpado a su sargento, Mensurado, Murad se habra visto obligado a hacerlo pasar por la estrapada, o tal vez a matarlo. Y Mensurado era el soldado ms experimentado del barco. Conoces bien a ese Ortelius? Los ojos de Di Souza se levantaron por un momento, y se enfrentaron a la mirada firme de Murad. Pareci encogerse en su silla. No muy bien, seor. S que haba pertenecido al personal del prelado de Hebrion, y que est bien considerado en la orden. Y por qu iba un clrigo tan distinguido a embarcar en una expedicin hacia un lugar desconocido y con semejantes compaeros de viaje? Es sacerdote. Di Souza se encogi de hombros. se es su trabajo. Cuando me absolvi antes de embarcar, pareca saber algo del viaje. Me pregunt si estaba tranquilo ante la idea de emprender una expedicin sin gua espiritual. No lo estaba, seor, os digo la verdad. Se ofreci a venir, pero pens que slo trataba de consolar mi alma atribulada. No cre que lo dijera de veras. Tienes mucho que aprender, Valdan dijo Murad. Ortelius es un espa pagado por Himerius, el prelado de Hebrion. Ha venido con nosotros para ver qu est tramando el rey, financiando esta expedicin y con estos pasajeros. Pero no importa. Ahora s lo que es, y puedo tratarlo en consecuencia. Seor! No iris a... Cllate, Valdan. Eres un joven estpido. Podra despojarte del rango y encadenarte durante el resto del viaje por lo que has hecho. Pero te necesito. Sin embargo, te dir algo que ser mejor que recuerdes. Murad se inclin hasta que pudo oler el brandy en el aliento de su subordinado. Me debes lealtad a m, y a nadie ms. Ni a la Iglesia, ni a un sacerdote, ni a tu propia madre. Me lo consultars todo. Si no lo haces, tu carrera ha terminado, y puede que tu vida tambin. Me expreso con claridad? S grazn Di Souza.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

Me alegro de que lo entiendas. Murad sonri. Puedes retirarte. El alfrez se levant de su silla como un artrtico, salud y sali precipitadamente. Murad se sent de nuevo y apoy los pies en la mesa. Volvi la cabeza para contemplar la estela del barco. Ni rastro de tierra. Las Hebrionesas ya se haban perdido de vista, lo que significaba que por fin se encontraban realmente en el gran Ocano Occidental. Y nadie puede tocarnos, pens Murad. Ni los reyes, ni los clrigos, ni las maquinaciones del gobierno. Hasta que uno de estos barcos regrese, estaremos solos y nadie podr encontrarnos. Record el diario de Tyrenius Cobrian, la oscura historia de matanzas y locuras que narraba, y sinti un escalofro de intranquilidad. Vino! grit con voz fuerte. Cuando volvi la cabeza tras su contemplacin de las ventanas de popa, descubri que el vino estaba ya sobre la mesa, resplandeciente y rojo como la sangre en la botella, con una linterna de mesa ardiendo junto a l. La muchacha, Griella. Estaba entre las sombras. La reconoci por las absurdas calzas que llevaba y por su peinado. Y por el peculiar brillo de sus ojos, que siempre le hacan pensar en una bestia a la luz de las antorchas. Murad sinti un momento de sobresalto ante aquella presencia silenciosa; no haba odo ningn sonido. Se sirvi un vaso del luminoso vino. Ven hacia la luz, muchacha. No voy a morderte. Ella se adelant, y sus ojos volvieron a parecer humanos. Lo estudi con un inters distante que nunca dejaba de irritarlo. Tena que acostarse con ella, imponerle su presencia y superioridad. Su piel tena una especie de luminosidad, acentuada por la linterna. Bajo el cuello de su camisa, pudo distinguir la curva de un pecho pequeo, una curva de luces y sombras. Qutame las botas le dijo bruscamente. Ella obedeci, arrodillndose ante l y despojndolo de las largas botas marineras con una fuerza que le sorprendi. Poda verle el interior del escote. Bebi ms vino. Hoy dormirs conmigo le dijo. Ella lo mir fijamente. No quiero ms excusas. Ya habrs dejado de sangrar, y si no es as no me importa. Levntate. Ella lo hizo. Por qu no hablas? No tienes nada que decir? Hace unas noches te pusiste furiosa como una gata. Te has reconciliado ya con tu nueva situacin? Habame! Griella lo observ, con una pequea sonrisa en una esquina de los labios. Eres noble dijo. En este viaje, tu palabra es la ley. No tengo eleccin. As es se burl l. Acaso tu anciano guardin te ha metido algo de sentido comn en esa hermosa cabecita? S. Un hombre prudente, desde luego. Por qu le pareca que ella le estaba ganando, que se burlaba de l en secreto? Dese borrar con sus besos aquella sonrisa de sus jvenes labios, magullarla con sus dientes. Qutate la ropa dijo. Bebi ms vino. Los latidos de su corazn se estaban convirtiendo en algo audible, martillendole en las sienes. Ella se quit la camisa por encima de la cabeza, se desabroch el cinturn y dej caer las calzas sobre la cubierta. Cuando la tuvo ante l, desnuda, oy claramente ocho taidos de la campana del barco. Ocho campanadas de la primera guardia. Medianoche. Fue como una advertencia. Murad se levant, enfatizando su estatura. Ella permaneci dorada a la luz de la linterna, hasta que l la cubri con su sombra. Le acarici los pezones y oy que ella jadeaba. Murad sonri, satisfecho de haber alterado aquella extraa compostura. Luego inclin la cabeza y le aplast la boca con la suya.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

Ms tarde, record lo pequea que haba parecido entre sus brazos, tan esbelta, dura y viva. Tena los msculos tensos, y todos los nervios a flor de piel. Y era virgen, pero no haba gritado cuando l la penetr, limitndose a encogerse un instante. Record la sensacin caliente y lquida, cmo la haba aplastado contra las mantas mientras le morda en el cuello, los hombros y los pechos. Ella haba permanecido quieta debajo de l hasta que algo la haba encendido. Sin querer, haba empezado a moverse y a emitir pequeos sonidos. Entonces el apareamiento se haba convertido en una batalla, un combate por la dominacin. Juntos, sus cuerpos haban luchado hasta que ella chill, lo rode con las piernas y se ech a llorar furiosamente en la oscuridad. Se haban dormido despus de aquello, exhaustos, con los cuerpos pegados por el sudor y los fluidos de sus esfuerzos. Haba sido un sueo extraamente pacfico, como la tregua despus de que dos ejrcitos hayan luchado hasta la extenuacin. Murad haba despertado en la hora oscura que precede al alba... o haba credo despertar. No poda respirar. Se estaba ahogando en un calor abrasador, y sus pulmones parecan constreidos por un peso abrumador. Algo enorme y pesado yaca encima de l, inmovilizndole las extremidades. Haba abierto los ojos, sintiendo un aliento clido en la cara, y haba visto dos luces amarillas contemplndolo a seis pulgadas de distancia. El destello fro de unos dientes. Una vaga impresin de dos orejas parecidas a cuernos sobresaliendo de un crneo ancho y cubierto de pelo. Y el calor paralizante y el peso sobre su cuerpo. Se haba desvanecido, o el sueo haba terminado. Despert ms tarde, despus del amanecer, con un grito en los labios... pero se encontr solo en la hamaca que se balanceaba suavemente, mientras la luz del sol entraba a raudales por las ventanas de popa. Vio una mancha de sangre sobre las mantas. Respir profundamente entre estremecimientos. Un sueo, o una pesadilla, nada ms. No poda ser nada ms. Baj de la hamaca. Sus piernas parecan de goma. El barco se mova con ms fuerza; la proa suba y bajaba. Pudo ver olas de cresta blanca rompiendo en el agua al otro lado de las ventanas. Necesit recurrir al vino que quedaba en el frasco para calmar el temblor de sus manos, para borrar el horror del sueo. Cuando ste hubo pasado, slo pudo recordar el placer de haberla tenido debajo, su rendicin involuntaria. Curiosamente, el recuerdo no le provoc una sensacin de triunfo, sino de fuerza, de vigor renovado. Al terminar el desayuno, haba olvidado por completo la visin de la noche. Un exceso de brandy y vino, tal vez. Slo poda pensar en la esbelta muchacha y en sus ojos brillantes, en el placer de tenerla debajo. Quera ms.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

16
El ejrcito merduk estaba en marcha. Haba tardado mucho tiempo; demasiado tiempo, pens Shahr Baraz. Aekir les haba hecho ms dao del que haban querido reconocer en su momento, pero gran parte de las prdidas ya estaban compensadas. Le haban enviado tropas de refresco, que cruzaron los pasos de las Thuria antes de que las nieves los bloquearan durante el invierno, y Maghreb, el sultn de Danrimir, haba enviado cincuenta elefantes y ochenta mil hombres de su guardia personal para colaborar en la captura del dique de Ormann. Era un gesto ante todo simblico, con las inevitables ramificaciones polticas. Los otros sultanes haban despertado de golpe tras la cada de Aekir, y la lucha por los despojos no tardara en empezar. Shahr Baraz haba odo rumores de que Nalbeni, decidido a impedir que lo aventajara su rival del norte, estaba preparando una flota de transportes de tropas para cruzar el mar Kardio y caer sobre las ciudades costeras del sur de Torunna. Aquel rumor lo hizo sonrer. Con un poco de suerte, habra llegado a odos del rey de Torunna y le habra hecho retirar tropas del norte. Shahr Baraz no se haca ilusiones respecto a la dificultad de la tarea que le esperaba. Tena mapas del complejo de fortificaciones, gracias a los incontables reconocimientos armados que haba enviado al oeste. El dique era obra de los fimbrios, y, como todas sus construcciones, estaba diseado para durar. Sus antecesores lo haban atacado una vez, en una poca perdida entre las nieblas de la memoria tribal, cuando la fortaleza haba marcado el borde del imperio fimbrio. Haban muerto por millares, segn se deca, y sus cuerpos haban llenado el dique hasta los bordes. Pero de aquello haca mucho tiempo. Uno de los motivos de que el avance merduk hubiera tardado tanto en recomenzar tras la cada de Aekir era que los ingenieros haban estado trabajando da y noche. Los frutos de sus esfuerzos haban sido desmantelados y cargados en carretas gigantescas, cada una tirada por cuatro elefantes. Tena todo lo necesario: torres de asedio, catapultas, ballestas. Y botes. Muchos botes. Estaba montado en su caballo sobre una colina baja y embarrada con un grupo de oficiales del estado mayor a su alrededor y su guardia personal formada en silenciosas hileras sobre la pendiente. Observaba el paso de su ejrcito. Exploradores en los flancos, escuadrones de caballera ligera armados de lanzas y sin ms proteccin que la del cuir boulli, algo que haban aprendido de los ramusianos. Luego la vanguardia principal, una fuerza selecta de hraibadar, las tropas de asalto entrenadas para abrir brechas o resistir hasta la muerte si era necesario. Sus filas eran menos gruesas que antes; haban cado tantos hombres en Aekir que haba tenido dificultades para reunir ms de diez regimientos, apenas doce mil hombres. Avanzando entre sus filas se vean las siluetas abultadas de los elefantes. Slo una veintena viajaban con la vanguardia, y cada uno tiraba de una cadena de carretas ligeras cargadas de provisiones. La vanguardia era la fuerza ms mvil de Shahr Baraz, y la ms contundente. Liderara el asalto final, cuando el dique se hubiera ablandado un poco. Al final de la vanguardia iba una brigada de caballera pesada, jinetes a los que los ramusianos llamaban coraceros. Su pueblo, que llevaba generaciones especializndose en su uso, los conoca como ferinai. Llevaban cotas de malla reforzadas con brillantes placas de acero, y se cubran el rostro con yelmos altos. Adems de las espadas, llevaban un par de pistolas de mecha lenta, una innovacin reciente que los ferinai haban adoptado tras muchas objeciones. Eran las mejores tropas que posea Shahr Baraz; su propia guardia personal haba sido seleccionada principalmente de entre sus filas. Eran soldados profesionales, al contrario que la mayora del ejrcito, y su general los apreciaba tanto como un avaro su oro. La vanguardia pas de largo, casi veinte mil hombres, y mientras Shahr Baraz tranquilizaba a su inquieto caballo, lleg el cuerpo principal. All la disciplina no era tan rgida.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

Los hombres lo saludaban con la mano y lo vitoreaban al pasar junto a l, y el general mova brevemente la cabeza en seal de respuesta. Eran los minhraib, los soldados rasos que en tiempos de paz eran granjeros, comerciantes, campesinos o jornaleros. En nmero de cien mil, marchaban en una columna cuya cabeza tena una anchura de cincuenta hombres, y se extenda durante ms de tres millas y media. Tardaran al menos una hora y media en pasar junto a su general. La visin hizo que Shahr Baraz se tensara y elevara al cielo sus ancianos ojos en una plegaria instantnea, dando las gracias a Dios y a su Profeta por haberle dado la oportunidad de ver aquello, de estar al mando de aquello: el mayor ejrcito que ningn sultanato oriental hubiera reunido nunca. No se haba visto nada parecido en el continente desde las terribles guerras de los ramusianos, cuando haban peleado entre ellos para acabar con la Hegemona fimbria. No quiso esperar a ver la retaguardia de las tropas de asedio; estaban siete millas ms abajo. Cuando la vanguardia llegara al campamento aquella noche, la retaguardia estara a diez millas de distancia. Trasladar un ejrcito de aquel tamao era una pesadilla logstica. De todos modos, el ro Ostio era suyo. Las primeras barcazas haban llegado de Ostrabar y las provisiones se concentraban en los muelles quemados del puerto fluvial de Aekir. Era increble la cantidad de provisiones requeridas por un ejrcito de aquel tamao. Slo los elefantes necesitaban ochenta toneladas diarias de forraje. Has hablado ya con los ingenieros jefes sobre la carretera? pregunt bruscamente a un asistente. El asistente se sobresalt en la silla de montar. Los ojos del anciano haban parecido tan vacos, tan distantes, que haba pensado que su general estaba dormitando de cansancio. S, khedive. Los materiales ya estn en camino. Cuando el ejrcito est en posicin en torno al dique, la obra empezar a buen ritmo. Hemos reunido a unos treinta mil trabajadores del campo. Los ingenieros aseguran que la nueva carretera estar terminada en diecisis das. Y soportar las carretas tiradas por elefantes. Excelente dijo Shahr Baraz, y se acarici el mostacho blanco y plateado que le caa junto a la barbilla en dos mechones como colmillos. Sus ojos negros centellearon entre sus prpados almendrados. Vuelve a leerme el despacho que envi Jaffran desde el dique. El asistente rebusc en una alforja y extrajo un trozo de pergamino. Lo estudi atentamente durante un instante, haciendo que el anciano entrecerrara los ojos, divertido. Los oficiales tenan que aprender a leer y escribir antes de ser asignados a su personal. Para muchos, aqulla era una tarea arcana que no se les daba nada bien. Dice inform vacilante el asistente que... que los refugiados ya han cruzado el ro y acampado en torno a la fortaleza, pero que... que los puentes an no han sido cortados. Las fuerzas ramusianas hacen algunas salidas al este del ro, hostigando a sus tropas. Quiere ms hombres. Al terminar, el asistente parpade con expresin de alivio. Tendr ochenta mil hombres bien pronto dijo Shahr Baraz en tono despreocupado, con los ojos an fijos en las interminables hileras de hombres, caballos y carretas que avanzaban hacia el oeste. Quiero que enves otro despacho a Jaffran continu, ignorando el repentino crujido de papel y el rasgueo de la pluma. Los saludos de siempre, etctera. Tus rdenes han cambiado. Debes cesar el hostigamiento de las fuerzas ramusianas al este del ro y concentrarte en reconocer las posiciones enemigas. Enviars escuadrones al norte y al sur del dique en busca de vados o posibles puntos donde construir puentes. Debes explorar la orilla este al menos durante diez leguas a cada lado del dique. Al mismo tiempo, y por todos los medios necesarios, averiguars el nmero de hombres de la fortaleza y cuntos hombres han sido desplazados para servir ms al oeste. Tambin confirmars o desmentirs el constante rumor que he estado oyendo, segn el cual la cabeza de la Iglesia ramusiana no muri en Aekir, sino que est a salvo en el dique de Ormann. Que el profeta Ahrimuz te proteja en tus esfuerzos y que la luz de la verdadera fe ilumine constantemente tu camino. Mis fuerzas y yo te relevaremos dentro de una semana.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

Shahr Baraz, khedive de los ejrcitos del sultanato de Ostrabar. Etctera... Lo tienes todo, Ormun? El asistente garabateaba frenticamente, usando el pomo de la silla como escritorio. S, khedive. Bien. Envalo al dique al instante. Ormun se alej en cuanto Shahr Baraz hubo trazado su elaborada rbrica sobre el pergamino con complicados movimientos de la pluma. Un joven entusiasta dijo a Mughal, uno de sus oficiales veteranos. El hombre asinti, mientras la pluma de crin de caballo sobre su yelmo se agitaba vigorosamente. Para los jvenes, eres una especie de leyenda. No lo creo. Claro que s, viejo amigo. Te llaman el viejo terrible, incluso en la corte. Shahr Baraz se permiti una de sus raras sonrisas. Tan terrible soy? Slo con tus enemigos. He visto ochenta y tres inviernos sobre la faz de la tierra, Mughal. sta ser mi ltima campaa. Si sobrevivo, har una peregrinacin a la tierra de mis padres y ver las estepas abiertas de Kambaksk por ltima vez antes de morir. El khedive de Ostrabar, el general ms poderoso que oriente ha visto jams, comiendo yogur en una tienda de fieltro. Esos das han pasado, Ibim Baraz. Mughal empleaba el nombre personal del general, lo que era su derecho como amigo ntimo. S, han pasado. Y el antiguo hraib, el cdigo de conducta de los guerreros, tambin ha pasado. Quin lo recuerda entre los jvenes de ahora? Un cdigo distinto gobierna nuestras vidas: el de la eficacia. Creo que si concluyo esta campaa con xito y no me retiro voluntariamente, es posible que me obliguen a ello. Quin? Quin hara...? Nuestro sultn, por supuesto, que el Profeta lo proteja. Me considera demasiado blando con los ramusianos. Debera haber estado en Aekir dijo Mughal muy serio. S, pero cree que dej escapar a los refugiados por caballerosidad, por alguna norma anticuada sacada del hraib. Y es cierto. Pero tambin haba buenas razones tcticas. Ya lo s. Cualquier soldado con sentido comn lo vera dijo Mughal. S, pero l no es un soldado; en su corazn nunca lo ha sido. Es un gobernante, algo mucho ms sutil. Y desconfa de mi popularidad entre el ejrcito. Sera mejor para l que yo desapareciera en silencio una vez haya cado el dique de Ormann. No tengo ningn deseo de comer pan envenenado, o de ser apualado mientras duermo. Mughal sacudi la cabeza, desconcertado. El mundo es un lugar extrao, khedive. Tan extrao como lo permiten los corazones de los hombres replic Shahr Baraz. Las rdenes de Orkhan me atosigan constantemente. Debo avanzar, avanzar, avanzar. No me dan tiempo a consolidar mis posiciones. Debo asaltar el dique de inmediato. No me gusta que me metan prisa, Mughal. El sultn est impaciente. Desde que le entregaste Aekir, cree que puedes hacer milagros. Tal vez, pero no me gusta que se entrometa. Debo lanzar el asalto contra el dique en cuanto disponga de tropas suficientes. No se me permite explorar los flancos torunianos para no perder tiempo. Debo lanzar a mis hombres contra esa fortaleza como si fueran las olas del mar estrellndose contra una roca. Acaso tienes dudas sobre esta campaa, khedive? pregunt Mughal con el ceo fruncido.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

No se me ha permitido tomar mis propias decisiones despus de Aekir, amigo mo. Aurungzeb, que el sol lo ilumine siempre, ha nombrado comisionados para supervisar mis movimientos. Y para asegurarse de que sigo los consejos tcticos de mi sultn. Si no ataco y capturo el dique lo bastante velozmente para convencerlos, tengo la sensacin de que pronto habr otro general al mando de este ejrcito. No puedo creerlo. Eso es porque t, como yo, no eres una criatura de la corte, Mughal. He capturado Aekir, he conseguido lo imposible. Todo lo que viene ahora es fcil. Eso piensa Aurungzeb. Pero t no. Yo no. Yo creo que ese dique puede causarnos incluso ms problemas que Aekir, pero mi opinin no cuenta demasiado en Orkhan estos das. Los aspirantes a general ya estn haciendo cola en la corte para ocupar mi sitio. El dique caer dijo Mughal, y en poco tiempo. No podr resistir a este ejrcito; nadie podra hacerlo. Su John Mogen ha muerto, y no tienen a ningn general de ese calibre, ni siquiera ese tal Martellus. Espero que tengas razn. Tal vez sea ya demasiado viejo; tal vez Aurungzeb est en lo cierto. Veo las cosas con la cautela de un anciano, no con el optimismo de la juventud. Pregunta a los soldados si prefieren la cautela o el optimismo. Ellos pagan nuestros errores con su sangre. A veces, incluso los sultanes se olvidan de ello. Silencio, amigo mo, no es prudente decir tales cosas donde hay odos que pueden escucharlas. Ven, vamos al campamento. Ya han montado mis tiendas, y nos espera un buen vino. Un vaso o dos nos ayudar a mejorar nuestras perspectivas. El reluciente grupo de oficiales y guardias montados parti hacia el oeste, levantando terrones de barro con los cascos de sus caballos. Y durante todo el tiempo, la hueste merduk continu su avance sobre la faz de la tierra como una bestia enorme que se arrastrara lentamente, tan imparable como la llegada de la noche.

Volvi a ver a Heria en sus sueos, y los gritos de ella lo hicieron sentarse de golpe en el estrecho camastro, como le ocurra siempre. Corfe se apret los ojos con las manos hasta que las luces acabaron con la oscuridad y la visin desapareci. Heria estaba muerta. Ya no tendra que pasar por aquello. No estaba ocurriendo. Contempl las estrechas ventanas sobre su cabeza. La dbil luz converta el negro del cielo en un azul aterciopelado. Pronto amanecera. No tena sentido volver a tumbarse y tratar de dormirse. Haba empezado un nuevo da. Se puso las botas, bostezando. A su alrededor, otros durmientes roncaban, se revolvan y rezongaban sobre las desvencijadas camas. Estaba en uno de los grandes cobertizos que rodeaban la ciudadela en el extremo sur del dique de Ormann, pues muchos de ellos, construidos para albergar las provisiones de la guarnicin, estaban vacos y se haban transformado en dormitorios donde los refugiados menos resistentes podan dormir a cubierto de la lluvia. Pero l ya no era un refugiado. Volva a llevar el uniforme de sangre y moratones, con la faja de alfrez bajo el cinturn y media armadura guardada bajo la cama. Lo haban asignado al personal de Pieter Martellus como una especie de asesor. Pareca que le hubieran ascendido, y la idea hizo que la boca se le torciera en una sonrisa amarga. Carg con la armadura y avanz ruidosamente hacia uno de los parapetos, para respirar el aire y ver qu les deparaba el da. Amaneca. El sol se elevaba en un cielo inmaculado. Si daba la espalda a la luz del cielo en el este casi poda distinguir la lnea blanca del horizonte que era la cordillera de las Cmbricas, a ochenta leguas al suroeste. Ms all de las Cmbricas estaba Perigraine, ms all de Perigraine las montaas de Malvennor, ms all Fimbria y finalmente el mar Hebrio.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

Normannia, la tierra de la fe, como la llamaban los clrigos a veces. No pareca tan grande cuando uno la consideraba de aquel modo, cuando un hombre poda imaginar que era capaz de abarcar todo el reino de Torunna de un solo vistazo a la luz del alba. Dirigi la mirada a lugares ms cercanos, contemplando la lnea iluminada por el sol del ro Searil y la extensin de la fortaleza que corra junto a l. Millas de dique, murallas, empalizadas y revestimientos a prueba de artillera. Las murallas zigzagueaban para que los artilleros pudieran cubrir las vas de acceso con fuego cruzado si el enemigo llegaba a atravesar el Searil y asaltaba el propio dique. Su aspecto era extrao y poco natural a la luz de la maana, y las torres de ngulos agudos, que interrumpan su longitud cada trescientas yardas, parecan monumentos a los cados en alguna batalla titnica e inmemorial. Al este, al otro lado del Searil, la barbacana oriental se extenda sobre la tierra como una estrella oscura. Sus murallas se abran en puntas afiladas, y, en su interior, las hogueras de los refugiados de Aekir empezaban a parpadear y ahuyentar las sombras. Tras ella, una coleccin de murallas y torres menos fuertes y altas protegan el acceso al puente principal, y al otro lado del Searil se encontraba la isla, llamada as porque estaba rodeada por el ro al este y por el dique al oeste. All se elevaba otra fortaleza en miniatura, conectando el puente sobre el Searil con el que cruzaba el dique. Haba otros dos puentes de madera ms pequeos, fcilmente destruibles, que cruzaban el dique al norte y al sur del puente principal. Servan para colaborar en el despliegue de tropas durante las salidas, o para permitir que los defensores de la isla se retiraran con ms rapidez si sta era arrollada. Al oeste del dique se encontraba la fortaleza propiamente dicha. Las Murallas Largas se extendan durante una legua entre las grietas y acantilados de las elevaciones que rodeaban el Searil por el norte y el sur. La ciudadela donde se encontraba Corfe estaba construida sobre un saliente de una de aquellas colinas. All tena Martellus su puesto de mando. Un general situado en aquel punto poda contemplar todo el campo de batalla y distribuir a sus hombres como piezas sobre un tablero de juego, observando sus marchas y contramarchas bajo sus pies. Finalmente, ms al oeste, ms all de los edificios y complejos de la fortaleza, la sombra oscura del principal campo de refugiados cubra la tierra, y de ella emanaba una niebla como el calor corporal de un animal durmiente. Casi doscientas mil personas estaban acampadas all, aunque da tras da se marchaban por millares para continuar su xodo hacia el oeste. Martellus haba conseguido reclutar a unos cuatro mil voluntarios entre los ms jvenes de la multitud, pero eran hombres sin entrenar y desmoralizados. No se podra confiar demasiado en ellos. Un hombre por cada pie de muralla a defender, aconsejaban los manuales militares. Aunque un hombre ocupaba en realidad una yarda de muralla, el segundo actuara como reserva y el tercero permanecera a un lado para una posible salida. Martellus no tena hombres para permitirse aquellos lujos. Tres mil hombres en la barbacana oriental. Dos mil en la isla. Cuatro mil en las Murallas Largas. Mil en la ciudadela. Dos mil ms reservados para una posible salida. Los cuatro mil voluntarios civiles estaran preparados tras las murallas del oeste. Los enviaran a las almenas en cuanto el asalto empezara a devorar defensores. Era imposible. El dique de Ormann era considerado la fortaleza ms resistente del mundo, pero necesitaba una guarnicin adecuada. Lo que tenan era un esqueleto, una fuerza de mantenimiento, nada ms. Con un general como Shahr Baraz al mando de los atacantes, caban pocas dudas sobre el resultado de la batalla que se avecinaba. Pero esta vez, se dijo a s mismo Corfe, no huir. Caer con el dique, cumpliendo con mi deber como deb hacer en Aekir.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

Corfe desayun en uno de los refectorios, una comida frugal compuesta de galleta militar, queso duro y cerveza aguada. No haba problemas con las lneas de aprovisionamiento del dique (la ruta hacia Torunn continuaba abierta), pero Martellus tambin tena que alimentar a los refugiados tan bien como pudiera. Corfe consideraba que aqul era el motivo de que tantos de ellos permanecieran en los alrededores de la fortaleza. De haber estado al mando, Corfe habra dejado de repartirles raciones das atrs para que se marcharan, pero ya no responda a los mismos impulsos que haba sentido antes de la cada de Aekir. Martellus el Len era un hombre compasivo, pese a la dureza de su exterior. Y eso es una suerte para m, pens Corfe. Los dems oficiales me habran colgado all mismo por desertor. Se uni a su general sobre las Murallas Largas, donde lo rodeaban un grupo de oficiales de estado mayor y asistentes, todos ellos vestidos con media armadura y mirando al este, hacia el Searil y la tierra de la otra orilla. Haban instalado una mesa cubierta de mapas y listas, con piedras para proteger los pergaminos de la fuerza de la brisa. Era una hermosa maana, y el sol doraba la antigua piedra de las almenas, lanzando largas sombras desde los extremos ms lejanos. El resplandor prenda en los charcos esparcidos por el campo y los iluminaba como monedas. Alldijo Martellus, sealando al otro lado del ro. Corfe mir en aquella direccin. Pudo ver una hilera de jinetes descendiendo por una de las colinas ms lejanas, con sus pendones al viento y los exploradores en los flancos y la retaguardia. Habra unos doscientos. El perro insolente dijo con calor uno de los oficiales. S. Le encanta cabalgar bajo nuestras narices. Un personaje presumido, ese comandante merduk. Pero esto es slo una fuerza de exploracin. Caballera ligera, veis? Ni un destello de metal o malla, y caballos sin proteccin. Ha venido a echarnos un vistazo. Hubo un estampido hueco que sobresalt la maana, una columna de humo blanco en la barbacana oriental, y un momento despus la erupcin de una flor de fuego en la ladera, por debajo de los jinetes, que se detuvieron. Martellus sonri como un gato al ver al ratn. El joven Andruw siempre ha sido muy nervioso. Preparamos una salida para ahuyentarlos? pregunt uno de los oficiales. S. No tengo ganas de facilitarles las misiones de inteligencia. Di a Ranafast que prepare dos escuadrones, nada ms. Y que trate de capturar algn prisionero. Nos hace falta informacin, tanto como a ellos. Se lo dir dijo Corfe de inmediato y, antes de que nadie pudiera responderle, baj corriendo de las almenas. Ranafast era el comandante de los quinientos jinetes que posea la guarnicin. Un cuarto de hora despus de que Corfe llegara junto a l, estaban saliendo de la barbacana oriental al frente de dos escuadrones. Ciento sesenta hombres con media armadura, portando lanzas y pistolas de mecha lenta. Iban montados en los gruesos caballos de guerra torunianos, de capas negras y oscuras, mucho mayores que las bestias de los jinetes merduk, que preferan los pequeos ponis de las estepas y montaas para su caballera ligera. Los dos escuadrones se abrieron en abanico, vitoreados por los ocupantes de la barbacana oriental, y ascendieron por las laderas del otro lado del ro a un trote rpido y agotador. Corfe llevaba mucho tiempo sin montar a caballo. Originalmente, haba pertenecido a la caballera pesada, cuando el asedio de Aekir an no haba vuelto intiles a los jinetes de la ciudad. Volver a formar parte de un escuadrn en movimiento, bajo el estruendo de los pendones de las lanzas, lo retrotrajo a su vida anterior. Qudate cerca de m, alfrez grit Ranafast. Era un hombre maduro de aspecto demacrado, cuyo rostro aguileno quedaba casi oculto por el yelmo de caballera toruniano.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

Pistolas fuera! orden el comandante de caballera, y las lanzas se encajaron en las sillas y las ranuras de los estribos. Los hombres sacaron las pistolas, ya humeantes, de las fundas de las sillas. Hacia el este, muchachos! Primero nos acercaremos. Hay que asegurarse de que estn a tiro! La lnea de jinetes avanz con firmeza, aunque a los caballos les costaba un poco luchar contra la pendiente. Cintas de humo de plvora flotaban colina abajo en incontables hileras desde las relucientes mechas lentas de las pistolas. La caballera merduk pareca algo desordenada. Haba grupos avanzando en distintas direcciones, como si no tuvieran un curso de accin definido. Los torunianos se acercaron con estrpito, hombres pesados sobre caballos pesados, una masa de hierro y msculos. Ranafast levant la voz. Corneta, toca a la carga! El corneta se llev a los labios el corto instrumento y toc una serie de siete notas, cada vez ms agudas, que erizaron el vello de la nuca de Corfe. Los escuadrones pasaron al medio trote. En la cima de la colina, los merduk seguan movindose con lo que a Corfe le pareci una confusin inexplicable, hasta que oy los estampidos por encima del ruido del avance toruniano, y distingui las explosiones que pinchaban las laderas detrs del enemigo. Los artilleros de la fortaleza tenan a los merduk a tiro y disparaban ms all de modo deliberado, impidiendo a los veloces jinetes huir ante la llegada de la caballera toruniana. Corfe desenvain el sable, pues no llevaba lanza ni pistolas, y se inclin sobre la silla para evitar las afiladas lanzas merduk. Estaban en la cima. Los merduk se alejaban desordenadamente por un terreno lleno de agujeros humeantes, caballos muertos y hombres heridos. Los artilleros del fuerte estaban desplazando sus disparos hacia el este, siguiendo la huida del enemigo. Y los torunianos les cayeron encima. Los caones haban retenido al enemigo el tiempo suficiente para que llegaran los caballos ms pesados. Los torunianos dispararon sus pistolas, entre un gran estruendo, humareda y llamas, y luego se lanzaron al galope con las lanzas en ristre. No hubo sensacin de impacto, ningn choque demoledor. Los torunianos se fundieron con la retaguardia de los merduk y empezaron a alancearlos desde atrs. Corfe eligi a un hombre montado en un caballo herido, pas al galope junto a l y se llev gran parte de su cabeza con un golpe de sable brutal y satisfactorio. Se ech a rer, buscando una nueva presa, pero su caballo ya se estaba fatigando. Consigui cortar los cuartos traseros de un poni merduk y derribar a su jinete de la silla, pero cuando mir a su alrededor vio que los escuadrones torunianos estaban al otro lado de la colina. Haba perdido de vista la fortaleza, y la caballera estaba desperdigada, con cada uno de sus hombres absorto en sus persecuciones privadas. Ranafast y su corneta se haban detenido y tocaban a reformar, pero los excitados hombres sobre sus fatigadas monturas tardaron en responder. Era la primera oportunidad para muchos de ellos de infligir algo de dao al enemigo tras varias semanas, y queran aprovecharla al mximo. Una lnea de caballera merduk, de quinientos hombres, apareci sobre la cresta de la colina ms cercana. Sangre del Santo! jade Corfe. Los torunianos ms alejados fueron rodeados por pequeos grupos mientras la lnea merduk se acercaba al medio galope. El corneta tocaba a retirada frenticamente, y otros jinetes empezaron a volverse y huir por donde haban venido. Una maldita emboscada! grit Ranafast. Haba perdido el yelmo y pareca casi enloquecido de ira. Si volvemos al otro lado de la colina, los artilleros del fuerte podrn cubrirnos la retirada le dijo Corfe.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

No lo conseguiremos; al menos, no todos juntos. Slvese quien pueda. Regresa al ro, alfrez. sta no es tu guerra. Corfe se irrit. Es tan ma como de cualquier otro! Entonces salva el pellejo para volver a luchar. No hay vergenza en huir de esta batalla. Reunieron a los hombres que pudieron y libraron una batalla de retaguardia ascendiendo la ladera por la que haban bajado al galope unos minutos antes. Por suerte, los merduk no tenan armas de fuego, de modo que los torunianos podan volverse en la silla y disparar rfagas con las pistolas de vez en cuando para hostigar al enemigo y entorpecer la persecucin. En cuanto el dique de Ormann volvi a estar a la vista, se lanzaron al galope hacia la puerta este mientras los artilleros abran fuego contra la caballera merduk que los persegua. Lo consiguieron por muy poco, y Ranafast regres a la fortaleza con apenas cien hombres, una prdida que no podan permitirse. En cuanto los merduk vieron que la caballera toruniana volva a estar tras las murallas del dique, detuvieron la persecucin y salieron del alcance de los caones. Ranafast y Corfe desmontaron tras cruzar los puentes hacia las Murallas Largas. Los torunianos supervivientes estaban taciturnos y pensativos tras su difcil escapatoria. Bueno, ahora sabemos el nmero de la fuerza de reconocimiento enemiga gru Ranafast. Me han pillado como a un novato, maldita sea. Cmo te llamas, alfrez? Corfe. De modo que perteneces al personal de Martellus? Bueno, s alguna vez quieres volver a la silla, hzmelo saber. Lo has hecho bien ah fuera, y me faltan oficiales. Y el comandante de caballera se alej, guiando a su exhausto caballo. Corfe se lo qued mirando, estupefacto.

El enorme Martellus dobl la rodilla y bes con reverencia el anillo del anciano. Su santidad. Macrobius inclin la cabeza con aire ausente. Le haban tapado las cuencas de los ojos, desgarradas y vacas, con una banda de lino blanco como la nieve, de modo que pareca que jugara a la gallinita ciega. O tal vez tena aspecto de rehn. Pero vesta una tnica de un negro brillante, y sobre su pecho colgaba un smbolo del Santo hecho de plata con incrustaciones de lapislzuli. El anillo era del propio Martellus, un regalo del prelado de Torunna antes de que el general partiera hacia el dique. Tal vez hubo algo de presciencia en el obsequio, porque encaj en el dedo huesudo del sumo pontfice casi tan bien como en el de Martellus. Me han dicho que ha habido una batalla dijo Macrobius. Una simple escaramuza. Los merduk han conseguido atraernos a una especie de emboscada. Hemos salido perdiendo, cierto, pero no hemos sufrido grandes daos. Vuestro antiguo guardia, Corfe, ha peleado muy bien. Macrobius levant la cabeza. Ah, me alegro, pero nunca dud de que as sera. Mi otro compaero, el hermano Ribeiro, ha muerto hoy, general. Lamento or eso. La infeccin se haba extendido a los mismos huesos de su cara. Le di la absolucin. Ha muerto delirando, pero ruego porque su alma llegue velozmente a la compaa de los santos. Desde luego dijo Martellus con firmeza. Pero hay algo ms que deseo comentar con vos, santidad. Mis apariciones en pblico, o la falta de ellas. Pues s. Martellus pareci desconcertado. Debis comprender mi situacin, santidad. Los merduk se estn acercando. Segn nuestra inteligencia, su vanguardia est

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

apenas a ochenta leguas y, como sabis, las escaramuzas con sus tropas ligeras son diarias. Los hombres necesitan algo que los anime, que les d algo de optimismo. Saben que estis vivo y en la fortaleza, y eso es bueno, pero si vos aparecierais ante ellos, pronunciarais un sermn y les bendijerais, sera fantstico para el nimo. Cmo no luchar bien, sabiendo que estarn defendiendo al representante de Ramusio en la tierra? Tambin lo saban en Aekir dijo Macrobius con aspereza. No les sirvi de mucho. Martellus ahog su exasperacin. Los ojos plidos del general centellearon en su rostro hirsuto. Estoy al mando de un ejrcito al que el enemigo supera en diez contra uno, pero los hombres siguen aqu pese a que saben que hara falta un milagro para sobrevivir a la tormenta que se cierne sobre nosotros. En menos de una semana veremos en nuestras puertas a un ejrcito como nadie ha imaginado desde los das de las Guerras Religiosas. Una hueste que ya tiene en su haber una gran victoria. Si no puedo dar a mis hombres algo en que creer, alguna esperanza, por intangible que sea, tanto da que abandonemos el dique de Ormann aqu y ahora. Realmente crees que yo puedo darles lo que necesitan, hijo mo? pregunt Macrobius. Yo, que fui un cobarde en Aekir? Esa historia es casi desconocida aqu. Todo lo que saben es que, por algn milagro, escapasteis a la ruina de la Ciudad Santa y estis aqu, con ellos. No habis mostrado ningn deseo de viajar a Torunn ni a Charibon. Habis decidido permanecer aqu. Eso, por s solo, ya les resulta alentador. No puedo ser un cobarde de nuevo dijo Macrobius. Si el dique cae, caer con l. Ayudadlo a resistir, entonces! Apareced ante ellos. Dadles vuestra bendicin, os lo suplico. Pese a no tener ojos, Macrobius pareci estudiar al vehemente soldado que tena ante s. Ya no soy digno de mi puesto, general dijo en voz baja. Si diera a los hombres la bendicin de un pontfice, sera una mentira. En mi interior, la fe flaquea. Ya no puedo ocupar el sumo oficio. Martellus se levant de un salto y empez a recorrer las estancias, amuebladas con sencillez, que eran el alojamiento de Macrobius en la ciudadela. Anciano, voy a seros franco. Me importan un comino vuestras vacilaciones teolgicas. Me importan mis hombres y el destino de mi pas. Esta fortaleza es la llave de Occidente. Si cae, tardaremos una generacin en hacer retroceder a los merduk de nuevo hasta el ro Ostio, si alguna vez lo conseguimos. Maana subiris al estrado y os dirigiris a mis hombres, y les daris nimos aunque eso signifique cometer perjurio. Ser por una buena causa, no lo veis? Despus de esta batalla podis hacer lo que deseis, si continuis vivo; pero de momento, haris esto por m. Sois un hombre directo, general. Aplaudo vuestra preocupacin por vuestros hombres dijo Macrobius con una suave sonrisa. Entonces haris lo que os pido? No, pero har lo me exigs. No puedo prometer un discurso enardecedor ni un sermn inspirador. Mi propia alma necesita que la inspiren estos das, pero bendecir a esos hombres, esos soldados de Ramusio. Lo merecen. Es cierto asinti con calor Martellus. No todos los soldados pueden ir a la batalla con la bendicin del sumo pontfice. Si ests seguro de que an soy el sumo pontfice, hijo mo... Qu queris decir? dijo Martellus con el ceo fruncido. Han pasado unas cuantas semanas desde mi desaparicin. Se habr convocado un Snodo de los prelados, y si no han tenido noticias de mi brusca reaparicin, puede que ya hayan elegido a un nuevo pontfice, como es su derecho y su deber.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

Martellus agit su manaza. He enviado mensajeros a Torunn y a Charibon. No os preocupis por eso, santidad. En estos momentos, todo el mundo debe saber ya que Macrobius III vive y est a salvo en el dique de Ormann.

El discurso del sumo pontfice a las tropas tuvo lugar al da siguiente, en el patio de armas de la fortaleza. La guarnicin se arrodill como un solo hombre. Su nmero haba aumentado con los miles y miles de refugiados que haban acudido a contemplar al superviviente ms importante de Aekir. Vieron a un anciano con un vendaje blanco donde haban estado sus ojos, e inclinaron la cabeza para recibir su bendicin. Durante unos momentos, se hizo el silencio en toda la fortaleza mientras Macrobius trazaba el Signo del Santo sobre las multitudes y rogaba a Ramusio y a la compaa de los santos por la victoria en la batalla que se avecinaba. Pocas horas despus, los primeros elementos del ejrcito merduk estuvieron a la vista en las colinas que dominaban el dique de Ormann. Corfe estaba all, sobre los parapetos de la barbacana del este, junto a Martellus y unos cuantos oficiales superiores. Vieron cmo la vanguardia enemiga se desplegaba con disciplina impecable, las largas hileras de carros pesados tirados por elefantes y los regimientos de caballera (los famosos ferinai) extendindose por los flancos. Los estandartes de crin de caballo se elevaron con el viento, y, sobre un montculo que dominaba el despliegue del ejrcito, Corfe pudo ver a un grupo de jinetes con numerosos pendones y banderas. El propio Shahr Baraz, con sus generales. sos son los hraibadar dijo Corfe a Martellus. Son la punta de lanza de los ataques. A veces los ferinai desmontan para ayudarlos, porque tambin llevan armadura pesada. Son los nicos soldados con armas de fuego. Los dems se las arreglan con ballestas. A qu distancia de la vanguardia estar el cuerpo principal? pregunt Martellus. El grueso del ejrcito se mueve ms lentamente, al ritmo de las carretas de provisiones y mquinas de asedio. Probablemente estarn a tres o cuatro millas carretera abajo. Llegarn al anochecer. Mantiene a sus hombres lejos del alcance de las culebrinas gru Andruw, el joven suboficial al mando de los caones pesados de la barbacana. Su caballera ligera averigu nuestro alcance en aquella escaramuza del otro da dijo Martellus. No tendr que desperdiciar soldados acercndose poco a poco para poner a prueba nuestro rango de tiro. Ese Shahr Baraz es un hombre meticuloso. Alfrez, qu clase de mquinas de asedio utiliz en Aekir? Las normales. Bateras de seis caones protegidas por revestimientos reforzados con gaviones. Un foso con un terrapln coronado por una empalizada y muchas portas para disparar. Y otra empalizada detrs para protegerse de cualquier intento de levantar el sitio. Aqu no tendr que preocuparse por eso dijo alguien amargamente. Cunto tiempo invirti en los preparativos antes del primer asalto? pregunt Martellus, ignorando el comentario. Tres semanas. Pero recordad que era en Aekir, una gran cuidad. Lo recuerdo, alfrez. Qu puedes decirme respecto a las minas, torres de asedio y similares? Instalamos contraminas, y las abandon. Emple enormes torres de asedio de cien pies de altura, con cinco o seis tercios en cada una. Y grandes onagros para derribar las puertas. As fue cmo consigui penetrar en el bastin oriental: con un bombardeo de caones y onagros acompaado por un asalto con escalas. Debi perder a miles de hombres dijo alguien con incredulidad.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

Cierto continu Corfe, sin apartar los ojos del grupo de jinetes merduk que observaban al resto desde la colina. Pero se lo poda permitir. Debi perder a ocho o nueve mil hombres en cada asalto, pero nuestras prdidas tambin fueron cuantiosas. Desgaste, entonces dijo Martellus con fiereza. Si no puede usar la sutileza, atacar abiertamente. Aunque eso puede resultarle difcil aqu, teniendo que cruzar el ro y el dique. Yo creo que atacar con pocos preparativos dijo Corfe. Ya conoce nuestra fuerza, y ha perdido mucho tiempo en la carretera del oeste. Creo que nos atacar con todo lo que tiene en cuanto su ejrcito se haya reunido. Querr estar en posesin del dique antes de que llegue lo peor del invierno. Oh, un gran estratega dijo uno de los oficiales superiores. Aqu hay alguien que busca vuestro puesto, general. Martellus el Len sonri, pero hubo poco humor en el gesto. Sus caninos eran demasiado largos, y la expresin de su rostro demasiado felina. Corfe es el nico de nosotros que ha vivido en carne propia un asalto merduk a gran escala. Tiene derecho a expresar sus opiniones. Hubo algunos murmullos de descontento. Hizo la guarnicin de Aekir alguna salida? pregunt Martellus a Corfe. Al principio, s. Hostigaron al enemigo mientras cavaba las trincheras de asedio, pero siempre haba un gran contraataque dispuesto a ser lanzado, principalmente por los ferinai. Perdimos a tantos hombres en las salidas, y stas causaron tan pocos daos, que finalmente Mogen las abandon. Nos concentramos en asaltar las bateras y en las minas. No son tan hbiles como nosotros con la artillera pesada, pero tenan ms mquinas. Contamos ochenta y dos bateras de seis caones en torno a la ciudad. Dulces santos! exclam Andruw, el artillero. En el dique tenemos menos de sesenta piezas, entre ligeras y pesadas, y pensbamos que eran excesivas! Y los morteros? pregunt Martellus. Todo el mundo detestaba aquellas armas enormes y achaparradas que podan lanzar un proyectil pesado al aire casi verticalmente. Volvan intil la proteccin de la muralla ms firme, al disparar por encima de ella. Ninguno. Al menos, no emplearon ninguno en Aekir. Tal vez son demasiado pesados para cruzar las Thuria con ellos. Eso es algo, por lo menos opin Martellus. Slo armas de fuego directas, de modo que podremos confiar en el grosor de nuestras murallas, y los campos de refugiados no podrn ser bombardeados mientras las murallas aguanten. Deberan abandonar la fortaleza de inmediato estall Corfe. Es una locura tener a miles de civiles en una fortaleza en un momento como ste. Entre esos civiles hay futuras enfermeras y curanderos, transportadores de plvora y municin, bomberos, jornaleros y tal vez algn soldado ms. No los expulsar sin averiguar antes qu puedo sacar de ellos. De modo que por eso habis tolerado su presencia durante tanto tiempo. Maana recibirn rdenes de continuar la marcha al oeste, excepto los que estn dispuestos a alistarse en una de las categoras mencionadas. Necesito ayuda, venga de donde venga, alfrez. Los oficiales de Martellus no parecieron muy complacidos ante la noticia, pero nadie se atrevi a decir nada. S, seor. El grupo de hombres volvi a contemplar el despliegue del ejrcito merduk. Los elefantes parecan torres ricamente decoradas movindose entre la presin de soldados y caballos, y los enormes vagones de mltiples ruedas que arrastraban eran descargados con rpida eficiencia. Haba ms animales tirando de plataformas con culebrinas, arrastrndolas formando bateras, y los ingenieros merduk corran en todas direcciones marcando las laderas de las colinas con cinta blanca y banderolas. Durante ms de tres millas delante de ellos, las

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

colinas estaban cubiertas de hombres, animales y carretas. Era como si alguien hubiera pateado un hormiguero y sus habitantes hubieran salido en busca de su verdugo. Atacar por la maana dijo Martellus, con fra certeza. Podemos esperar el primer asalto al amanecer. Primero har un tanteo, con las tropas menos eficientes que han llegado. Y el primer golpe ser aqu, en la barbacana oriental. Esperaba que dedicara un da o dos a instalar el campamento dijo un oficial, malhumorado. No, Isak. Eso es lo que quiere que pensemos. Estoy de acuerdo con nuestro joven estratega. Shahr Baraz nos atacar de inmediato, para pillarnos por sorpresa. Si puede tomar la barbacana en el primer asalto, mucho mejor. Pero a los merduk les encantan los reconocimientos armados; presenciaremos uno de ellos. Observar nuestra defensa y cmo respondemos a su ataque, y tomar nota de nuestros puntos dbiles y fuertes. Cuando los conozca, enviar a sus mejores tropas, y tratar de borrarnos de la faz de la tierra con un solo asalto masivo. Martellus hizo una pausa y sonri. As es cmo yo lo veo, caballeros. Alfrez, parece que tienes una cabeza bien amueblada. Te asciendo a teniente. Qudate en la barbacana y permanece cerca de Andruw. Quiero un informe completo sobre el primer asalto, de modo que procura que no te maten. De repente, a Corfe le result inexplicablemente difcil hablar. Asinti ante aquel general alto y de reflejos felinos. Los oficiales superiores abandonaron el parapeto. Corfe se qued atrs con Andruw, un hombre no mucho mayor que l mismo. Tena el cabello corto del color del cobre viejo, y dos alegres ojos azules. Se estrecharon la mano. Nos ha correspondido el honor de la primera sangre en esta pequea escaramuza dijo con animacin Andruw. Ven conmigo, teniente, y celebraremos tu ascenso con una botella de gaderiano. Si nuestro estimado general tiene razn, a partir de hoy tendremos poco tiempo para beber.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

17
Decimosegundo da de Midorion, ao del Santo 551. Viento norte-nordeste por norte en la amura de estribor, virando y arreciando. Olas de cresta blanca y seis pies. Rumbo oeste a siete nudos, aunque nos desviamos a sotavento al menos una legua por cada doce. Hace tres semanas que zarpamos de Abrusio, a una distancia estimada de 268 leguas al oeste de Cabo Norte en las Hebrionesas. Aevil Matusian, soldado raso, cay al agua en la guardia de maana, arrancado del saltillo de proa por una fuerte ola. Que los santos se apiaden de su alma. El padre Ortelius predic en la guardia de tarde. En la primera guardia corta, orden a los hombres que instalaran estayes auxiliares y subieran los botes a bordo. Colocamos bolsas en el escobn sobre los agujeros del cable, y lonas sobre todas las escotillas. Se avecina mal tiempo. El Gracia de Dios nos ha adelantado pese a los esfuerzos de Haukal. La perdimos de vista durante la primera guardia corta. Espero que ambos barcos sobrevivan a la tormenta que presiento. Haba muchas cosas que las someras entradas en el diario de a bordo no podran transmitir, pens Hawkwood, de pie en el alczar del guila con el brazo en torno a la burda de mesana. No poda describir el estado de nimo de la dotacin de un barco, las tensiones y camaraderas indefinibles que la aglutinaban o la rompan. Cada barco tena su propia personalidad; era una de las razones por las que amaba a su galen obstinado y voluntarioso, que surcaba el ocano manchado de blanco y se adentraba cada vez ms en lo desconocido. Pero las tripulaciones de cada barco tambin desarrollaban su propia personalidad cuando llevaban el tiempo suficiente en el mar, y era aquel tema el que ocupaba sus pensamientos. Haba malas vibraciones a bordo. Los soldados y marineros parecan haberse dividido en el equivalente a dos campamentos armados. Todo haba empezado con el maldito inceptino, Ortelius. Se haba quejado a Hawkwood de que, aunque los soldados asistan a sus sermones regularmente (incluidos los oficiales), los marineros no lo hacan, sino que continuaban con sus tareas como si l no estuviera all. Hawkwood haba tratado de explicarle que los marineros tenan trabajo que hacer, que el gobierno de un barco no poda detenerse por un sermn, y que los marineros que no estaban de servicio deban aprovechar sus cuatro horas de merecido descanso; eran el tiempo mximo de sueo que podran disfrutar a causa del sistema de guardias. Sin embargo, Ortelius fue incapaz de comprenderlo. Haba terminado llamando impo a Hawkwood y acusndolo de falta de respeto hacia la ropa talar. Y todo aquello haba ocurrido en la mesa de Murad, mientras el noble de la cicatriz los observaba con evidente regocij. Haba otras cosas. Algunos marineros haban acudido a varios pasajeros de a bordo en busca de curaciones para dolencias menores: quemaduras de soga, sabaones y similares, y las comadres se haban alegrado de tratarlos con el dweomer que posean. En consecuencia, haban surgido amistades entre marineros y pasajeros. Despus de todo, una gran parte de la tripulacin se encontraba, por decirlo as, en el mismo barco que los practicantes de dweomer: tambin eran mal vistos por la Iglesia y las autoridades. De nuevo Ortelius haba protestado, en aquella ocasin con el apoyo de Murad, ms por diversin que por ningn motivo real, en opinin de Hawkwood. El sacerdote haba dicho que un barco que toleraba el uso de dweomer a bordo no poda llegar a buen fin. Y dada la supersticin de los marineros, aquello haba ensombrecido a toda la tripulacin. Para muchos, sin embargo, la fe ramusiana no era ms que otra forma de dweomer, y no dejaron de confraternizar con los pasajeros. Haba un brujo del clima a bordo, segn dijo Billerand a Hawkwood, uno de los raros practicantes de dweomer capaces de influir en el viento. Era un hombre ratonil llamado

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

Pernicus, que haba ofrecido sus servicios al capitn, pero Hawkwood no se haba atrevido a utilizar sus habilidades. Ya tenan bastantes problemas con el sacerdote y los soldados. Y adems, con el viento gritando en la amura, el barco navegaba con ms libertad. Recorran ms de veinticinco leguas al da, lo que no era poco para un galen sobrecargado. Si el guila, Dios no lo quisiera, se encontraba con una costa a sotavento, Hawkwood no vacilara en recurrir a los servicios de Pernicus, pero por el momento le pareca mejor no hacer nada. Especialmente teniendo en cuenta lo ocurrido aquel mismo da: el caso del estpido soldado que se haba puesto a cagar en el saltillo mientras las olas rompan contra el castillo de proa. El mar verde y espumoso se lo haba llevado, y no pudieron ponerse al pairo para recogerlo, con el fuerte viento en la amura y rugiendo sobre la borda. Murad se haba puesto furioso, especialmente al saber cuntas bromas de mal gusto haba provocado el incidente entre la tripulacin. En el noble se haba producido un cambio que Hawkwood no acertaba a definir. Daba menos cenas y confiaba la instruccin de sus soldados a los alfreces. Pasaba gran parte del tiempo en su camarote. Era imposible mantener un secreto a bordo de un barco de menos de treinta yardas de eslora, y Hawkwood saba que Murad se acostaba con dos de las pasajeras. Aparte de los dems indicios, los ruidos procedentes del otro lado del mamparo que separaba sus camarotes eran confirmacin suficiente. Pero haba odo el rumor que circulaba entre los soldados, segn el cual Murad se haba enamorado de una de las muchachas. Ciertamente, el hombre tena todos los sntomas de alguien preso del amor, si uno daba crdito a los bardos. Estaba impertinente, distrado, y su rostro normalmente plido se haba vuelto de color hueso. Bajo sus ojos haba anillos oscuros como manchas, y cuando apretaba sus finos labios era posible distinguir tras ellos la forma de los dientes. Un chorro de espuma alcanz la borda y empap los hombros de Hawkwood, pero ste apenas lo not. El viento segua arreciando y se estaba levantando mar cruzada. Las olas corran en direccin contraria al viento, y ste les arrancaba columnas de espuma como volutas de humo. El barco se tambale levemente al chocar contra una de ellas y empez a balancearse en todas direcciones. Sin duda, la cubierta inferior estara cubierta de pasajeros postrados y vomitando. Billerand trep con dificultad por la escalerilla del alczar y se acerc a su capitn. Tendremos que recoger las gavias si esto sigue as! grit, por encima del viento. Hawkwood asinti, mirando hacia arriba donde las gavias estaban tensas como tambores. Los mstiles crujan y se lamentaban, pero consider que podran resistir un poco ms. Deseaba aprovechar al mximo aquella gloriosa velocidad; calculaba que el galen avanzaba como mnimo a nueve nudos: nueve largas millas marinas ms al oeste con cada dos giros del reloj. Y va a llover, adems dijo Billerand, contemplando el cielo, cada vez ms bajo. Las nubes se haban espesado y oscurecido hasta convertirse en grandes masas de vapor pesado que parecan flotar justo por encima de los calceses. Tal vez haba empezado ya a llover; no habran sabido decirlo a causa de la espuma que el viento y la velocidad de su paso arrojaban al aire. Despierta a los hombres dijo Hawkwood. Que instalen una gavia de reserva sobre el combs. Si llueve, quiero aprovechar toda el agua posible S, seor dijo Billerand, y se abri camino a travs del oscilante alczar. Los gritos de Billerand arrancaron a los hombres de guardia de los rincones donde se haban guarecido, y los marineros sacaron una vela de las taquillas de abajo. La fijaron en el combs justo cuando las nubes se abran sobre sus cabezas. En cuestin de un minuto, el barco fue envuelto por una lluvia clida y torrencial, tan densa que resultaba difcil respirar. Golpe la cubierta con la fuerza de un martillo y rebot. La vela se llen casi al instante, y los marineros empezaron a llenar pequeos barriles y toneles. Era agua sucia, contaminada por el

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

alquitrn de la propia vela, pero podran necesitarla pronto, y si no, la usaran para remojar la ropa spera y endurecida por el agua salada. El viento arreci mientras la tripulacin desataba la vela, que alete y reson por el combs como un ave enorme y asustada. El barco se sacudi, haciendo que Hawkwood se tambaleara en su puesto. Mir por la borda para ver cmo las olas se transformaban en grandes monstruos gris pizarra con bordes de rugiente espuma en las crestas. El guila se hunda cada pocos segundos en un abismo de laderas de agua, para volver a elevarse por el costado de la siguiente ola, mientras el mar verde cubra el castillo de proa y le arrojaba encima un verdadero torrente que alcanzaba el combs. Y la luz decay. Las nubes parecieron cernirse sobre ellos, trayendo consigo un crepsculo anticipado. La tormenta que Hawkwood esperaba y tema haba llegado. Todos los hombres! rugi Hawkwood por encima del chillido del viento. Todos los hombres a cubierta! La orden fue repetida en el combs por Billerand, sumergido en agua hasta los muslos. Haban plegado la vela y la arrastraban hacia abajo. Un barril olvidado rodaba adelante y atrs en los imbornales, rebotando en los caones de la cubierta superior. Hawkwood se abri paso hacia la escotilla del alczar que se abra sobre la cubierta del timn. Timonel! Cmo aguanta? Los hombres estaban empapados a causa del agua que corra hacia popa, luchando por contener los tirones enloquecidos del timn. Se ha desviado un punto, seor! Necesitamos ms hombres. Los tendris. Guarnid los palanquines de retenida en cuanto podis, y virad tres puntos a babor. Hemos de ponernos delante del viento. S, seor! Los hombres empezaron a aparecer en las escalerillas, a la espera de sus rdenes. Todos los hombres a arriar velas! grit Hawkwood. Arriad esas gavias, muchachos. Billerand, quiero a cuatro hombres ms en el timn. Velasca, enva a un grupo abajo a asegurarse de que los caones estn bien trincados. No quiero que ninguno se suelte. La tripulacin se dividi, cada grupo concentrado en su tarea. Pronto el cordaje se hubo llenado de hombres que trepaban por los obenques hacia los masteleros. Hawkwood trat de ver, entre la lluvia y la espuma, cunta tensin soportaban los masteleros. Pondra el barco delante del viento y avanzara con los palos desnudos. Significara desviarse al suroeste y abandonar su latitud, pero era inevitable. El sonido de un desgarro, violento como el disparo de un can. El velacho se haba roto de arriba abajo. Un momento despus, las dos mitades fueron arrancadas de los cncamos y empezaron a flotar en las vergas, reducidas a harapos. Hawkwood blasfem. Un hombre que no era ms que una silueta que gritaba sali despedido del cordaje y desapareci en el torbellino del mar. Hombre al agua! grit alguien, intilmente. Con aquel viento, era imposible ponerse al pairo para recoger a nadie. Para los hombres de las vergas, un pie mal apoyado significara la muerte instantnea. Los hombres avanzaban por las vergas de las gavias, inclinndose para agarrar puado tras puado de aquella lona enloquecida. Los propios mstiles empezaron a describir grandes arcos cuando el barco descenda para volver a subir, aplastando los vientres de los marineros contra la madera o amenazando con arrojarlos contra aquellas olas montaosas y mortferas. El viento arreci todava ms. Se convirti en un chillido entre el cordaje, y la espuma que golpeaba el rostro de Hawkwood pareca slida como la arena. La proa del barco empez a virar lentamente cuando los hombres del timn lo desviaron a babor, tratando de poner el viento tras ellos. Hawkwood grit en direccin al combs.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

T! Mateo, ve a popa y asegrate de que las portas estn bien cerradas en los camarotes grandes. S, seor. El muchacho desapareci. Tendran que cerrar las ventanas de popa o el mar entrara por ellas a raudales, inundando la parte trasera del barco. Hawkwood se enfureci consigo mismo. Haba dejado muchas cosas sin hacer. No esperaba que la tormenta se desencadenara tan rpidamente. Las olas que los rodeaban parecan casi tan altas como los masteleros, montaas deslizantes de agua decididas a inundar el galen como si fuera un bote de remos. Las sacudidas del barco afectaron incluso al experimentado Hawkwood, que tuvo que agarrarse a la barandilla del alczar para recuperar el equilibrio. Haban arriado las gavias, y los hombres descendan poco a poco por los obenques, agarrndose al spero camo con toda la fuerza que posean. Sogas de salvamento, Billerand! grit Hawkwood. Que las instalen a proa y popa. El corpulento segundo de a bordo recorri el combs, gritando en los odos de los hombres. El ruido del viento era tan fuerte que resultaba difcil hacerse entender. El barco segua virando. Aqulla era la parte ms peligrosa. Durante unos minutos, el galen presentara el costado al viento, y, si una ola lo golpeaba entonces, poda irse a pique y llevrselos a todos al fondo. Hawkwood se limpi la espuma de los ojos y vio lo que haba temido: un acantilado cristalino de agua rugiendo directamente contra el costado del barco. Se asom por la escotilla del timn. Todo a babor! grit. Los hombres de abajo se arrojaron con todo su peso contra el timn, luchando contra las olas que se arremolinaban en torno al barco. Demasiado despacio. La ola les golpeara. Dulce Ramusio y sus benditos santos jade Hawkwood un instante antes de que la gran ola chocara contra el barco. El guila segua virando a babor cuando el enorme impacto recorri todo el casco. Hawkwood vio que la ola rompa en el costado de estribor y segua avanzando, cubriendo de agua todo el combs y precipitndose hacia el alczar donde l se encontraba. Uno de los botes del barco se liber y cay por la borda, con un hombre enganchado a l y gritando sin ruido en aquel caos de viento y agua. Vio que Billerand era arrastrado por la cubierta y chocaba contra la barandilla de babor como una hoja atrapada en una ventisca. Otros hombres se agarraron a los caones mientras el agua espumeaba sobre sus cabezas, y trataba de llevarse sus piernas. Pero mientras Hawkwood observaba, la ola atrap uno de los caones y lo desat, enviando una tonelada de metal rodando por la cubierta, sembrando la devastacin a su paso. El can cay por la borda de babor, destrozando la barandilla y abriendo un agujero en el casco superior del barco. Incluso por encima del rugiente torrente de agua, Hawkwood crey or el grito de las planchas de madera, como si el galen chillara en su agona. Hubo un fuerte golpe arriba. Un instante despus, el mastelero mayor cay por la borda, todo el palo con sus perchas, vergas y cordaje chocando contra el costado de babor. Motones, aparejos y fragmentos de madera destrozada empezaron a caer en torno a las orejas de Hawkwood. Algo le golpe un lado de la cabeza y lo derrib. Resbal por la inclinada cubierta y acab en los imbornales de sotavento, enredado en una soga. El mstil haba atravesado el castillo de popa en su cada y colgaba de la borda, haciendo que el galen se inclinara todava ms. Vagamente, se dio cuenta de que oa los chillidos de los caballos en las entraas del barco, lamentndose como una multitud agonizante. Sacudi la cabeza, mientras la sangre le caa por los ojos y sienes, y cogi una de las hachas almacenadas en las cubiertas. Empez a golpear la masa de maderas rotas y sogas enredadas que amenazaba con hacer volcar el barco. Hachas aqu! chille). Hemos de cortar esta cosa o nos arrastrar a todos!

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

Los hombres llegaron desde el caos espumeante del combs con hachas de abordaje en las manos. Vio a Velasca, pero ni rastro de Billerand. Empezaron a golpear el mstil cado como posesos. El galen se elev en el seno de otra ola monstruosa, inclinndose an ms. Volcara con la siguiente ola. El mastelero se movi mientras lo golpeaban. Entonces hubo un crujido y un gemido de madera, audible por encima del viento, los rugidos de las olas y los fuertes golpes de las hachas. La masa se movi, se inclin y se desliz por el costado del barco hasta el mar, llevndose consigo una batayola. El galen, libre del peso que lo desequilibraba, empez a enderezarse. La cubierta recuper por un instante la posicin horizontal. Luego volvi a inclinarse, pero en aquella ocasin de proa a popa. Haba virado. El barco estaba delante del viento. Hawkwood mir a popa por encima del coronamiento y vio la siguiente ola, como una montaa amenazadora, levantndose por encima del barco como si quisiera borrarlos a todos de la existencia. Pero el barco subi ms y ms mientras el agua se deslizaba por debajo del casco, levantando el galen en el aire. Y luego empezaron a descender de nuevo (gracias a Dios, la altura del castillo de popa impidi que entrara agua) y el barco volvi a comportarse de modo racional, cabalgando sobre las enormes olas como el juguete de un nio. Velasca! grit Hawkwood, limpindose la sangre de los ojos. Ocpate de las burdas del trinquete. Creo que el mastelero ha roto alguna. No queremos perder tambin el trinquete. Mir a su alrededor. Dnde est Billerand? Lo he llevado abajo dijo uno de los hombres. Tena el hombro roto. Muy bien, entonces. Velasca, eres el primer oficial en funciones. Phipio, eres su segundo. Hawkwood contempl el destrozo de su barco, las barandillas rotas, y el mun del palo mayor como una extremidad amputada. El barco ha salido muy daado, muchachos. Flotar, pero slo con nuestra ayuda. Phipio, llvate un grupo abajo para comprobar las vas de agua, y que los hombres empiecen a manejar las bombas en cuanto puedan. Velasca, que los otros hombres instalen estayes extra. Con este tiempo, no podemos desmontar los masteleros, de modo que tendremos que tratar de reforzarlos. Esto no es una ventisca pasajera. La tormenta ser larga. El grupo de hombres se dividi. Hawkwood los dej por un momento con sus tareas (Velasca era un marinero competente), descendi por los restos de la escalerilla hasta el combs y entr en la escotilla que daba a la parte trasera del barco. El movimiento del galen lo arroj contra un mamparo tras otro. El agua le llegaba a las pantorrillas. Lleg a la caseta del timn, donde seis hombres pugnaban por controlarlo mientras el timn tiraba de ellos entre los monstruosos golpes del oleaje. Cul es el rumbo, muchachos? grit. Incluso all, el viento era ensordecedor, y tambin podan orse los crujidos y gemidos del casco. El barco gema como un animal doliente, y el caballo todava relinchaba enloquecido en algn lugar de abajo, entre los lamentos humanos de la cubierta inferior. Pero aqulla no era su preocupacin ms inmediata en aquel momento. Sur-suroeste, seor, directamente delante del viento repuso uno de los esforzados timoneles. Muy bien, mantenedlo as. Tratar de relevaros cuando gire el reloj, pero puede que os espere una jornada larga. Masudi, el timonel jefe y un ex corsario, esboz una sonrisa brillante como la tiza en su rostro oscuro. No os preocupis por nosotros, seor. Mantened el barco a flote, y nosotros mantendremos el rumbo. Hawkwood le devolvi la sonrisa, repentinamente animado, y luego se inclin sobre la bitcora. La brjula estaba alojada en un estuche de cristal, y a su lado arda una pequea lmpara de aceite para que los timoneles pudieran ver la aguja en cualquier momento del da o

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

la noche. Era uno de los inventos del propio Hawkwood, y se senta muy orgulloso de l. Al inclinarse sobre el cristal amarillento por la luz, su sangre cay sobre l, volvindolo de un rub brillante como el vino iluminado por las velas. Limpi el cristal, irritado. Ciertamente, el rumbo era sur-suroeste, y con aquella tormenta sus clculos quedaran arruinados. Cuando amainara, se habran desviado mucho, y, si queran recuperar la antigua latitud, tendran que avanzar a paso de tortuga contra el viento durante semanas, una tarea lenta y agotadora. Blasfem entre dientes con ensaamiento, y luego se enderez. Cmo estara el Grada de Dios? Habra pillado la tormenta a Haukal tan de improviso como a l? La carabela era un barco resistente y marinero, pero saba de cierto que nunca se haba encontrado con un mar como aqul. Se despidi con un gesto de los timoneles y sali de la caseta, tambalendose con el movimiento del barco. Baj por una escalerilla y sigui avanzando hasta la cubierta inferior. All se detuvo, contemplando toda la longitud del barco. Estaba hecho un desastre. Los marineros haban trincado bien los caones, de manera que stos permanecan agazapados contra las portas como grandes bestias encadenadas, y entre ellos una masa de humanidad se retorca encogida en un pie de agua que suba y bajaba por la cubierta con cada movimiento de la proa del galen. Hawkwood vio cuerpos flotando boca abajo en el agua, y las patticas pertenencias de los pasajeros navegando a la deriva y abandonadas. Haba un gemido colectivo de mujeres, mientras los hombres blasfemaban. Las linternas estaban apagadas, lo que era una suerte. La cubierta se pareca a la pesadilla febril y tenebrosa de un ermitao visionario, la imagen de un infierno subterrneo. Alguien se acerc trastabillando y le cogi del brazo. Y bien, capitn, vamos a hundirnos ya? No haba pnico en la voz, tal vez incluso cierta irona. En aquella oscuridad casi total, Hawkwood crey distinguir una nariz rota, un cabello muy corto y la posicin rgida de un soldado. Sois Bardolin, el guardin de Griella? S. Bien, no corremos peligro de hundirnos, aunque por un momento hemos estado a punto. Esta tormenta puede durar bastante, de modo que lo mejor es que los pasajeros se pongan tan cmodos como puedan. Bardolin contempl el movimiento de la cubierta. Cuntas horas creis que durar? Horas? Ser algo ms que eso. Si no me equivoco, nos espera una tormenta de varios das. Tratar de hacer que el cocinero sirva algo de comida en cuanto las cosas se hayan tranquilizado un poco. Pero estar fra. No podremos encender los fogones mientras dure la tormenta. Pudo ver el desaliento, dominado al instante, en el rostro del otro hombre. Necesitis ayuda? pregunt Bardolin. No, esto es un trabajo slo para marineros dijo Hawkwood con una sonrisa. Vos ocupaos de vuestra gente. Calmadlos y ayudadlos a ponerse cmodos. Como he dicho, esta tormenta durar un tiempo. Habis visto a Griella? Se encuentra bien? quiso saber Bardolin. Supongo que estar con lord Murad. En cuanto hubo pronunciado aquellas palabras, Hawkwood dese no haberlo hecho. El rostro de Bardolin se haba vuelto ptreo, y sus ojos se haban convertido en dos astillas de cristal. Gracias, capitn. Ver lo que puedo hacer por aqu. Una cosa ms. Hawkwood apoy una mano en el brazo de Bardolin mientras ste se volva. El brujo del clima, Pernicus. Podemos necesitarlo en los das venideros. Cmo est?

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

Postrado por el miedo y el mareo, pero por lo dems se encuentra bien. Bien. Cuidad de l por m. Al capelln del barco no le gustar viajar en un barco empujado por el dweomer. Dejad que me preocupe yo por el Cuervo gru Hawkwood y, con un golpecito en el brazo de Bardolin, abandon la cubierta inferior con verdadero alivio. Se adentr en las entraas del barco. El guila era un navo espacioso, pese a que el alczar era ms bajo de lo habitual. Bajo la cubierta inferior estaba la bodega, y debajo de sta la sentina. La bodega estaba dividida en grandes compartimientos. Uno para los paoles donde se guardaban los cables de las anclas, uno para el agua y las provisiones, un pequeo cubculo que era la santabrbara, y el espacio recin creado que albergaba a los malditos caballos y al resto de los animales. Haba agua por todas partes, goteando desde el saltillo, arremolinndose en torno a sus pies y resbalando por los costados del casco. Hawkwood encontr una linterna y luch por encenderla tras manipular a ciegas la yesca hmeda durante varios minutos irritantes. Luego baj a la bodega. All era posible or con ms claridad los sonidos del propio casco. La madera del barco cruja y se lamentaba con cada movimiento del saltillo, y el sonido del viento quedaba amortiguado. Los caballos estaban en silencio, lo que era una bendicin. Hawkwood se pregunt si alguno habra sobrevivido. Encontr a un grupo de marineros enviado por Velasca a asegurar el cargamento. Haba cuatro pies de agua en la bodega, y los hombres trabajaban sumergidos hasta la cintura entre los barriles, sacos y cajas, atando todo lo que se haba soltado en la salvaje batalla del galen contra las monstruosas olas. Cunta agua est entrando? pregunt Hawkwood a su lder, un cabo llamado Mihal, gabrions como l. Puede que un pie cada dos giros del reloj, seor. Casi toda el agua ha cado desde arriba con aquellas olas enormes, pero las maderas estn muy tensas, y entra agua por las juntas. Mustramelo. Mihal lo acompa al costado del casco, y all Hawkwood pudo ver cmo el maderamen del barco temblaba y se retorca. Cada vez que el galen se mova con las olas, las maderas se abran un poco y entraba algo ms de agua. No tenemos ningn agujero? Por lo que he podido ver, no, seor. He enviado hombres a los paoles de los cables y a los establos de popa, que, por cierto, estn hechos un verdadero desastre. No, de momento el barco slo se resiente de la tensin, pero espero que Velasca tenga a hombres bien fuertes en las bombas. Presentaos ante l cuando hayis terminado, Mihal. Los hombres de las bombas y los timoneles necesitarn que los releven pronto. S, seor. Hawkwood sigui vadeando por el agua fra. Se abri paso hacia popa contra el movimiento del barco y pas a travs de la escotilla que separaba la cubierta de los establos, cerca de la popa. All haba linternas encendidas; pudo or el balido aterrado de algunos ovejas y ver la paja y el estircol que convertan el agua en una especie de sopa. Haba cadveres de animales flotando a la deriva. Hawkwood se acerc al grupo de hombres que trabajaban ataviados con gambesones. Eran soldados, no miembros de su tripulacin. Quin es? espet una voz. El capitn. Sois vos, Sequero? Hawkwood. S, soy yo.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

Hawkwood vio los plidos valos de los rostros a la luz de las linternas, y el flanco reluciente de un caballo. Cmo estn? Sequero avanz hacia l chapoteando. Qu clase de capitn sois, Hawkwood? Nadie dio la orden de asegurar los caballos, y el maldito barco ha estado a punto de volcar. Era imposible que sobrevivieran. Por qu no habis avisado a mis hombres? Sequero estaba frente a l, sucio y empapado. Algo le haba abierto la frente, de modo que se vea un trozo de piel suelta y reluciente, pero la hemorragia haba cesado. Los ojos del alfrez centelleaban de furia. No ha habido tiempo dijo Hawkwood con vehemencia. Hemos estado a punto de perder el barco, y he perdido a algunos hombres tratando de evitarlo. No tenamos tiempo de preocuparnos por vuestros malditos caballos. Por un segundo, crey que Sequero iba a arrojarse contra l, y se prepar, pero el alfrez pareci encogerse, obviamente agotado. No soy marinero. No puedo saber si tenis razn o no. Sobrevivir el barco? Probablemente. Cuntos animales habis perdido? Uno de los sementales y otra yegua. Se han roto las patas cuando el barco se ha puesto de lado. Y el resto de los animales? Sequero se encogi de hombros. No era problema suyo. Bueno, reunid a los animales que hayan sobrevivido y asegurad bien los establos. Atadlos, si es necesario. La tormenta puede ser larga. Hawkwood empezaba a sentirse como un loro, repitiendo su letana a cuantos encontraba. Sequero asinti, aturdido. Y los soldados? Cmo se encuentran? Borrachos, casi todos. Algunos de los ms veteranos haban ahorrado sus raciones de vino. Crean que iban a morir, de modo que han decidido ahogarse borrachos. He odo ideas peores ri Hawkwood. Y lord Murad? Qu le ocurre? Est encerrado con su puta campesina, como de costumbre. Una violenta sacudida del barco los arroj a la pestilente agua. Se levantaron escupiendo y blasfemando. Estis seguro de que este trasto no se hundir, capitn? se burl Sequero. Pero Hawkwood ya se diriga a proa. Era hora de regresar a cubierta y ocupar su lugar. All abajo estaba ciego.

Haba un poco ms de luz, y las nubes parecan haberse levantado por encima del nivel de los calceses. Sin embargo, las olas eran igual de montaosas, grandes colinas de agua con surcos separados por un cuarto de milla y crestas de la altura de los masteleros. Avanzaban por delante del viento, y las olas se elevaban en torno a la popa del barco, levantndolo en el aire y pasando por debajo de l, dejndolo casi en calma a sotavento. Pareca haber poco peligro de que entrara agua en la popa, gracias al diseo del barco, y tendran que capear la tormenta, dejando que los llevara adonde quisiera. Velasca haba hecho subir calabrotes a los calceses, y haba hombres trabajando en los tamboretes, luchando por asegurarlos. Otros trincaban los caones de la cubierta superior y los dos botes que haban sobrevivido, aunque el paso del can suelto haba arrancado fragmentos de sus costados. Y a babor y estribor gruesos chorros de agua blanca surgan de las bombas mientras los hombres se inclinaban arriba y abajo sobre ellas, tratando de aligerar el barco. Ah del timn! grit Hawkwood por la escotilla. Cmo responde? Algo mejor, seor repuso Masudi. Pero los hombres se estn cansando. Mihal y los suyos vendrn pronto a relevaros. Mantenedlo as, Masudi.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

S, seor. Hora tras hora, el galen remont las grandes olas y avanz ante el viento hacia el suroeste, desviado de su rumbo y por mares desconocidos incluso para Tyrenius Cobrian. Pese al hecho de que las vergas estaban desnudas, su velocidad era muy grande, gracias al empuje de los relucientes lomos del oleaje incesante. Cambiaron la guardia. Los exhaustos marineros fueron relevados por otros poco menos exhaustos, pero los hombres permanecieron en cubierta hora tras hora, bombeando, empalmando, reparando, o simplemente alertas, preparados para la siguiente crisis. Empez a hacer ms fro. Cuando Hawkwood calculaba que su carrera los haba desviado unas cuarenta leguas de su rumbo, el calor del aire desapareci y el agua adquiri un aspecto gris y helado en el amanecer sin sol del da siguiente. Durante todo aquel da continuaron corriendo delante del viento, comiendo pan y cerdo salado crudo cuando podan, sintiendo que la sal de la ropa les araaba la castigada piel y siguiendo con las incesantes reparaciones. Tras una segunda noche y un segundo da empezaron a sentir que nunca haban estado libres del fro y la humedad, y que nunca haban conocido el reposo del verdadero sueo. Perdieron a otro hombre que cay de las vergas tras aflojar el apretn de puro agotamiento, y arrojaron por la borda los cadveres de tres pasajeros que haban muerto a consecuencia de las heridas recibidas durante el primer envite de la tormenta. Y continuaron hacia el suroeste a travs del Ocano Occidental, titnico y eterno, como una rama a la deriva en la corriente con un grupo de hormigas frenticas agarradas a ella. No se poda hacer otra cosa.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

18
Llegaron con el amanecer, como haba predicho Martellus. De no haber sido por la vigilancia de los retenes, tal vez habran alcanzado las mismas murallas, tan repentino fue el ataque; pues los merduk haban decidido prescindir de los bombardeos preliminares, tratando de sorprender al enemigo. Pero los centinelas encendieron los cohetes y bengalas de seales, y de repente la barbacana oriental y el ro se llenaron de luces rojas y humeantes que describan brillantes parbolas a travs del cielo, iluminando las falanges de tropas. La guarnicin de la barbacana corri a sus puestos. A lo largo de las murallas los artilleros encendieron las mechas lentas y las dejaron a un lado; los hombres se echaron al hombro los arcabuces y la plvora, y los portadores corrieron a los parapetos con su carga vital. La hueste merduk, descubierta, se acerc con un poderoso rugido, un tumulto de gritos y pisadas que eriz el cabello de Corfe. Una vez ms, vea una masa de merduk asaltando las murallas, como una marea cubierta de algas lamiendo la ladera de un acantilado. El sol empezaba a ascender. Volaron ms cohetes, en aquella ocasin para ayudar a los artilleros a apuntar sus culebrinas. La multitud de merduk estaba a unas doscientas yardas de las murallas cuando Andruw introdujo la mecha lenta en el odo del primer can. ste retrocedi con un rugido y un estallido de niebla. Al or la seal, las otras piezas grandes de la fortaleza empezaron tambin a ladrar, hasta que toda la barbacana se hubo convertido en una enorme nube de homo pestilente atravesada por llamaradas rojas y amarillas. Corfe pudo entrever el resultado de las primeras salvas antes de que el humo ocultara el avance de las hordas. Los torunianos estaban usando proyectiles de mecha retardada, que estallaban en mitad del aire y esparcan trozos de metal en un radio de muerte por debajo de ellos. Vio grupos de enemigos derribados, o arrojados al aire y despedazados, como cultivos aplastados por un viento invisible. Luego los merduk avanzaron de nuevo, rehaciendo sus lneas rotas y lanzando sus speros gritos de guerra. Llevaban al hombro centenares de escalas. Cuntos son, Corfe? grit Andruw. Cul es tu estimacin? Cmo poner una cifra a aquella masa de humanidad hirviente? Pero Corfe era un soldado, un profesional. Su mente jug con las cantidades. Nueve o diez mil en la primera oleada grit, sintiendo ya el dolor provocado por el humo en la garganta. Pero eso slo en la primera oleada. Andruw dibuj una sonrisa en su rostro ennegrecido. Entonces, habr suficientes para todos. Estaban al pie de las murallas, una multitud de hombres cargados con escalas y gritando como animales. El sol naciente ilumin las colinas lejanas, perfor el humo y lo convirti en algo etreo y hermoso. Los defensores parecan siluetas planas entre la niebla. Los artilleros de las piezas ms ligeras bajaron los ngulos al mximo y empezaron a disparar contra las masas de abajo, mientras los arcabuceros aguardaban la orden de Andruw. Las escalas chocaron contra los muros. Ganchos, cuerdas y una lluvia de proyectiles de ballesta que derribaron a una docena de hombres slo en el campo visual de Corfe. Las escalas empezaron a temblar mientras el enemigo ascenda. Esperad, arcabuceros! grit Andruw. Unos cuantos hombres nerviosos haban empezado a disparar. Rostros en las escalas, negros como demonios del infierno. Fuego! Hubo una oleada de explosiones cuando dos mil arcabuces dispararon casi al unsono. Muchas escalas cayeron contra la multitud de atacantes, desequilibradas por las convulsiones

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

agnicas de los hombres de arriba. Otras permanecieron en su lugar, y ms enemigos continuaron ascendiendo. Adelante las horquillas! grit una voz, y soldados torunianos se adelantaron empuando unos objetos parecidos a largas horcas de labrador. Dos o tres defensores empujaban las escalas y las derribaban, hacindolas caer en un arco lento y elegante que terminaba destrozando en una ruina roja a los hombres agarrados a ellas, entre la abigarrada multitud al pie de las murallas. El asalto se detuvo por un momento. El estruendo de gritos y chillidos, ladridos de caones y disparos de arcabuz era ensordecedor. Es que no tienen ninguna estrategia? pregunt Andruw a Corfe. Son como un carnero embistiendo una puerta. Acaso no les preocupan las prdidas? No les hace faltale dijo Corfe. Recuerdas lo que dijo Martellus? Desgaste. Ellos pierden hombres por millares, nosotros por decenas. Pero ellos pueden permitrselo. Son innumerables, como los granos de arena de la playa. Estaban cerca de la puerta que era la entrada principal de aquella parte de la fortaleza. El sol ascenda rpidamente, y una luz rosada doraba toda la escena. Cuando se despej el humo, vieron que ya se estaban preparando ms hombres en las colinas. Los caones merduk haban intervenido, pero disparaban demasiado alto. La mayor parte de sus proyectiles parecan caer en el Searil, levantando surtidores de agua blanca y agitada. De modo que tambin usan proyectiles explosivos dijo Andruw, sorprendido. Era algo que los ramusianos haban inventado apenas veinte aos atrs. S, y tambin incendiarios. Espero que tengamos suficientes bomberos. El fuego es la ltima de nuestras preocupaciones. Aqu vienen otra vez. Una nueva oleada. Los proyectiles de ballesta se estrellaban contra las murallas en una lluvia oscura. Los hombres caan chillando de los caminos de guardia. Otro asalto, y las escalas volvieron a ascender y a ser derribadas. El suelo al pie de las fortificaciones se estaba cubriendo de cadveres y escombros. Esto no me gusta dijo Corfe. Es demasiado fcil. Demasiado fcil! S. No hay ninguna estrategia detrs de estos ataques. Creo que son una tapadera para otra cosa. Ni siquiera Shahr Baraz desperdicia las vidas de sus hombres sin obtener nada a cambio. Hubo una explosin que hizo temblar la tierra y que pareci surgir de debajo de sus pies. Casi toda la casa de guardia quedo envuelta en una densa humareda atravesada por llamaradas. Han volado la puerta! grit Andruw. Yo me ocupar. Qudate aqu. Lanzarn otro asalto para cubrir al grupo de ataque. Corfe descendi a toda prisa por las anchas escaleras hasta los patios y plazas de abajo. Los soldados torunianos y refugiados civiles corran llevando plvora, municiones, heridos, mechas y agua. Llam a un grupo de hombres armados de arcabuces y los gui hasta la casa de guardia. En la entrada arda un intenso fuego, y las enormes puertas colgaban de sus goznes, con la madera destrozada marcada por cicatrices blancas. Los ingenieros merduk haban empezado ya a llenar las brechas, y haba otros cien hombres agrupados detrs de ellos. Era como contemplar gusanos oscuros retorcindose en una herida. Presentad piezas! grit Corfe a su improvisado destacamento, y los arcabuces descendieron. Fuego! La rfaga derrib a una veintena de merduk que avanzaban entre las destrozadas puertas.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

Desenvainad las espadas. Seguidme! grit Corfe, y ech a correr con los torunianos. Pasaron por encima de hombres heridos y mutilados, y empezaron a cortar y golpear como posesos en la oscuridad del arco. En pocos momentos no quedaban merduk vivos en la casa de guardia, y los defensores cortaron brazos y cabezas a los que trataron de abrirse paso a travs de los destrozados portales. El fuego se haba propagado. Corfe fue vagamente consciente de que haba hombres corriendo con cubos de agua. Cort los dedos de una mano que tiraba de la puerta rota. Luego alguien empez a tirar de l. Van a usar las troneras! Fuera de la entrada! Permiti que se lo llevaran, medio cegado por el sudor y el humo. Los torunianos retrocedieron. Inmediatamente, los merduk volvieron a cruzar las puertas. En cuestin de segundos haba una veintena en el interior, y cada vez llegaban ms para unirse a ellos. Ahora! grit una voz en algn lugar. Un torrente dorado cay sobre los indefensos merduk desde los agujeros del techo de la casa de guardia. No era lquido, pero cuando entro en contacto con los hombres de abajo, stos empezaron a emitir horribles chillidos, arrancndose la armadura y soltando las espadas. Se retorcieron en su agona durante minutos mientras sus camaradas permanecan en el exterior, observndolos con rabia impotente. Qu es eso? pregunt Corfe. Parece... Arena le respondi un soldado sonriente. Arena calentada. Se mete en la armadura y los hace carbonilla. Ms barata que el plomo, no crees? Abrid paso! Un oficial de artillera y una horda de figuras ennegrecidas estaban arrastrando dos falconetes frente a la puerta. Cuando ces el torrente de arena, los merduk del exterior empezaron a entrar de nuevo, en lo que a Corfe le pareci un alarde de estupidez total o de valor demente. Los falconetes abrieron fuego. Cargados de trozos de metal, causaron pocos daos en los restos de las puertas, pero los merduk de la entrada volaron en pedazos. Sangre y fragmentos de carne, huesos y vsceras cubrieron el interior del pasaje. Estn retrocediendo! grit alguien. Era cierto. Por el momento, se haba abandonado el ataque a la puerta. Los merduk se retiraban. Mantened ah esas piezas, y que los ingenieros empiecen a reparar las puertas orden Corfe al oficial de artillera, sin importarle cul pudiera ser su rango. Enviar hombres de la muralla a relevaros en cuanto pueda. Sin esperar respuesta, corri a las escaleras para unirse a los soldados de la muralla. Otro asalto (pensado para distraer la atencin del ataque en la puerta) haba sido rechazado. Los hombres recargaban frenticamente los caones y arcabuces y se ocupaban de sus heridas leves. Los muertos fueron arrojados como sacos desde el parapeto; ya habra tiempo para solemnidades ms tarde. El sable de Andruw estaba cubierto de sangre, y sus ojos eran sorprendentemente blancos en un rostro ennegrecido. Qu ha pasado en la puerta? Aguantar, por el momento. Esos bastardos son persistentes, hay que reconocerlo. Enviamos a medio centenar a reunirse con su profeta antes de que se retiraran. Andruw se ech a rer de buena gana. Por la sangre del bendito Ramusio, no nos pasarn por encima sin llevarse algunos disgustos. Fue igual en Aekir, Corfe? Corfe apart el rostro, con una expresin vaca y desagradable. Fue distinto dijo.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

Martellus contempl el fracaso del asalto desde las alturas de la ciudadela. Sus oficiales estaban agrupados en torno a l, serios pero con cierta sensacin de euforia. La hueste merduk retroceda como un perro grun que ha sido golpeado en el hocico. Por encima de la barbacana oriental, al otro lado del ro, se elev una gran conflagracin de humo ascendente atravesada por llamaradas. Incluso desde all, a una milla de distancia, era posible or el spero rugido de una multitud jugndose la vida, un sonido informe y parecido al del mar que serva de fondo al atronar de los caones. Ha perdido a miles de hombres estaba diciendo uno de los oficiales superiores. En qu estar pensando, para arrojar soldados desarmados contra una fortaleza preparada? Lleg un mensajero de la orilla este, jadeante y con el rostro lleno de holln. Martellus ley el despacho con los labios apretados y lo despidi. La puerta ha sido daada. La habramos perdido, de no ser por los esfuerzos de mi nuevo asistente. Andruw calcula que ha sufrido menos de trescientas bajas. Algunos oficiales sonrieron y golpearon el suelo con los pies. Otros parecan pensativos. Contemplaron la retirada de los regimientos atacantes, ordenada pese a la carnicera provocada por los caones torunianos, y luego desviaron la mirada a las colinas, donde estaban acampados los miles de hombres de la hueste principal, y las bateras merduk esperaban en ominoso silencio. Est jugando con nosotros dijo alguien. Poda haber continuado el ataque durante todo el da, sin pestaear siquiera ante el nmero de bajas. S dijo Martellus. La luz de la maana le llenaba los ojos de un fuego pardo, y levantaba destellos en las lneas blancas de su cabello. Esto ha sido un reconocimiento armado, como predije. Ya conoce la localizacin de nuestros caones y la disposicin de la guarnicin oriental. Maana atacar de nuevo, pero esta vez no ser un golpe precipitado, sin apoyos ni disciplina. Maana veremos un autntico ataque de Shahr Baraz. Cientos de millas al oeste. Seguid el ro Terrin hacia el norte, donde se abre el paso entre las montaas Cmbricas y las Thuria. Pasad sobre el reluciente mar de Tor, con sus flotillas oscuras de botes pesqueros y sus ciudades costeras dispersas. All, al pie de las Cmbricas occidentales, veris el perfil majestuoso de Charibon, donde las campanas de la catedral estn tocando a vsperas y el crepsculo se convierte en noche a la sombra de los picos. En los apartamentos que se haban asignado a Himerius, el nuevo sumo pontfice, estaban sentados a solas el gran hombre y Betanza, vicario general de la orden inceptina, tras despedir a los clrigos asistentes. El hombre exhausto y cubierto de barro que los haba acompaado pocos minutos atrs se haba marchado en busca de un merecido bao y un buen descanso. Y bien? dijo Betanza. Los ojos de Himerius estaban velados, y su rostro era un laberinto de huesos y recovecos dominados por la nariz aguilea. Como sumo pontfice, su tnica era prpura. Era el nico hombre del mundo con derecho a llevarla, a menos que regresaran los emperadores fimbrios. Una tontera absurda. Tan seguro estis, santidad? Por supuesto! Macrobius muri en Aekir. Creis que los merduk hubieran dejado escapar a una presa as? Ese tipo sin ojos es un impostor. El general del dique, Martellus, ha hecho circular el rumor para elevar el nimo de sus tropas. No puedo decir que lo culpe del todo (debe soportar una presin enorme), pero esto es inexcusable. Si sobrevive al ataque al dique, me ocupar de que comparezca ante un tribunal religioso bajo la acusacin de hereja. Betanza se reclin en su silla, ricamente tapizada. Estaban junto a la enorme chimenea, y grandes troncos ardan alegremente en el hogar, proporcionando la nica luz en aquella habitacin de techo alto.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

Segn ese mensajero dijo Betanza con cautela, Torunn tambin ha sido informada. Dice que ha tardado dieciocho das en llegar aqu, matando cuatro caballos. La noticia debi llegar a Torunn hace una quincena. Y? Enviaremos mensajeros negando la validez de lo que dice este hombre. Es absurdo, Betanza. El rostro encendido del vicario general se oscureci al reclinarse y salir de la luz de las llamas. Cmo podis estar tan seguro de que Macrobius ha muerto? pregunt. Los ojos de Himerius centellearon. Est muerto. Que no haya ms discusiones al respecto. Soy el sumo pontfice, y ningn capitn toruniano dir lo contrario. Qu vais a hacer? Himerius cruz los dedos ante su rostro. Enviaremos jinetes de inmediato, esta noche, a todas las cortes de Normannia, a las Cinco Monarquas. Llevarn una bula pontificia en la que denunciar a ese impostor y al hombre que lo apoya, ese tal Martellus, el Len del dique de Ormann. Himerius sonri. Tambin enviar una carta privada al rey Lofantyr de Torunna, expresando mi indignacin ante este suceso hertico y comunicndole mi reticencia a enviar Caballeros Militantes en defensa de su reino mientras ese mismo reino alberga a un pretendiente a mi propio cargo, una afrenta contra el santo oficio que ocupo, un olor ofensivo en las narices de Dios. De modo que retendris a las tropas que prometisteis al hermano Heyn dijo Betanza. Pareca fatigado. S. Hasta que este asunto se solucione, Torunna no recibir ayuda material de la Iglesia. Y el dique de Ormann? Qu le sucede? El dique necesita a esos hombres, santidad. Sin ellos, es seguro que caer. Que as sea, entonces. Su comandante debi pensar en ello antes de empezar a elevar a ancianos ciegos a la posicin de sumo pontfice. Betanza permaneci en silencio. Como los Caballeros Militantes estaban acuartelados en Charibon, deban obediencia nominal al jefe de la orden inceptina. Pero ningn vicario general haba contrariado nunca los deseos de su pontfice. Los hombres ya estn en marcha dijo Betanza. Deben estar ya a medio camino de Torunna. Volved a llamarlos, entonces espet Himerius. Torunna no recibir nada de m hasta que expulse a ese impostor. Os ruego que lo reconsideris, santidad... Y si ese hombre es quien dice ser? Imposible, os lo aseguro. Estis cuestionando mi juicio, hermano? No. Es slo que no quiero que cometis un error. Me inspira directamente el bendito Santo, como a su representante en la tierra. Confiad en m. Lo s. Estrictamente, deberamos volver a convocar al Snodo y plantear esto ante una reunin de colegios y prelados. Ya estn todos de regreso a casa. Sera una prdida de tiempo. Sern informados en su momento. Cul es el problema, hermano Betanza? Dudis de la palabra de vuestro pontfice? Uno de los poderes inherentes al cargo pontificio era el de nombrar o destituir al vicario general de los inceptinos. Betanza mir a su superior a la cara. Por supuesto que no, santidad. Slo pretendo cubrir todas las contingencias. Me alegro de orlo. Siempre es mejor que el vicario general y el pontfice mantengan una buena relacin de trabajo. De lo contrario, puede ser desastroso. Pensad en el viejo Baliaeus.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

Baliaeus haba sido un pontfice del siglo anterior que haba discutido con su vicario general, lo haba destituido y haba asumido su cargo adems del pontificado. El suceso haba escandalizado a todo el mundo ramusiano, pero nadie haba intentado reinstaurar al infortunado jefe de los inceptinos. El hombre haba muerto convertido en un ermitao, recluido en una celda en las montaas Cmbricas. Pero vos no sois Baliaeus, santidad dijo Betanza, sonriendo. No lo soy. Amigo mo, hemos trabajado demasiado duro y durante demasiado tiempo para permitir que nos arrebaten el fruto de nuestros esfuerzos. Desde luego. De modo que el destino de Himerius sera el de Betanza. Por lo menos, aquello estaba claro. En cualquier caso continu Himerius suavemente, puede que nos estemos preocupando intilmente. Vos mismo habis dicho que el dique debe caer. Si eso ocurre, tambin caer el impostor y cuantos creen en l. Nuestros problemas habrn acabado. Betanza se lo qued mirando con la boca abierta. Eso es todo, mi seor vicario general. Enviadme a los escribas cuando salgis. Dictar los despachos esta tarde. Debemos golpear mientras el hierro est caliente. Betanza se levant, se inclin y bes el anillo de su pontfice. Abandon la habitacin sin ms palabras. El hermano Rogien lo estaba esperando a la salida. Betanza ech a andar por los amplios corredores de Charibon con Rogien en silencio a su lado. Oy que cantaban las vsperas en media docena de capillas y percibi los tentadores aromas de las cocinas del monasterio. Rogien era un hombre maduro, ancho de hombros y encorvado, con el cabello tan blanco y fino como el plumaje de un polluelo. Era el secretario de Betanza, muy experimentado en las lides de las intrigas inceptinas. Ni siquiera va a investigarlo! estall finalmente Betanza, avanzando a pasos veloces y airados. Qu creais? Que se quedara quieto y lo aceptara? pregunt Rogien en tono custico. Durante toda su vida ha ambicionado la posicin que ahora ocupa. Es ms poderoso que ningn rey. Eso no se abandona fcilmente. Pero su forma de actuar! Va a hacer regresar a los Militantes prometidos; se enemistar con Heyn y el rey de Torunna. Prefiere que caiga el dique de Ormann a arriesgar su propia posicin! Y qu? Sabamos que esto ocurrira. He sido una especie de soldado, Rogien. Dirig hombres en mi juventud, y tal vez eso me da una perspectiva diferente. Pero te digo de veras que ese hombre permitira que Occidente fuera arrasado por el fuego y la ruina, si creyera que eso le ayudara un pice. Os habis unido a l dijo Rogien, implacable. Su suerte ser la vuestra. Trabajasteis con l para conseguirle el pontificado; os ayud a conseguir vuestra posicin. Ahora no podis darle la espalda y abandonarlo. Sera vuestra ruina. S, lo s! Llegaron a los aposentos del vicario general, despidieron a los caballeros de la puerta y entraron, encendiendo las velas. De no haber sido por l, nunca habrais llegado a jefe de la orden continu Rogien . Vuestra edad y vuestra vocacin tarda eran factores en contra. Fue la presin de Himerius lo que persuadi a los colegios. Sois su criatura, Betanza. El vicario general se sirvi vino de una botella de cristal, traz el Signo del Santo con el puo apretado y vaci la copa de un trago. S, su criatura. Es eso lo que dirn en los libros de historia? Que Betanza se qued sin hacer nada mientras su pontfice destrua Occidente? Es posible que est tan cegado que

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

no vea lo que est haciendo? Desde luego, hay que denunciar a ese impostor; pero... retirar los refuerzos de Torunna? Eso apesta a paranoia. No quiere correr riesgos dijo Rogien, encogindose de hombros. Sabe que as tendr a Lofantyr en un puo. Y debis admitir que sera raro que el sumo pontfice enviara tropas para reforzar a la guarnicin de una fortaleza donde han proclamado a un pontfice rival. S, eso es cierto, supongo. Betanza sonri con sarcasmo y sirvi ms vino para ambos. Tal vez estoy perdiendo mi habilidad para el juego inceptino. Le aportis la sabidura de un hombre que no ha llevado el hbito negro durante toda su vida. Antes erais un noble, un lder de seglares. Pero eso fue en el pasado. Si queris sobrevivir y prosperar, debis aprender a pensar como un inceptino. La orden debe conservar su preeminencia. Que los reyes se preocupen por la defensa de Occidente; es su competencia. Nosotros debemos ocuparnos del bienestar espiritual del mundo ramusiano... y, qu ocurrira si hubiera dos pontfices? Caos, anarqua, un cisma que podra tardar aos en cicatrizar. Pensad en ello, hermano. Betanza estudi a su subordinado con amargura. A veces pienso que estaramos mejor si t estuvieses sentado en mi silla y yo vistiera el arns de un soldado ante el dique de Ormann, Rogien. Igual que vos sois una criatura de Himerius, yo lo soy vuestra. S dijo el vicario general en voz baja. Lo eres. Apart su vino. Enva a media docena de escribas rpidos a los aposentos del sumo pontfice. Querr dictar los despachos enseguida. Y advierte a un pelotn de mensajeros que se preparen para un largo viaje. Rogien se inclin. Alguna cosa ms? Pido que os enven la cena, o comeris en el saln? No tengo hambre. Necesito pensar, y rezar. Eso es todo, Rogien. Muy bien, mi seor. Rogien sali. Betanza se dirigi a la ventana y abri los pesados ventanales. Un aire fro que ola a nieve penetr en la penumbra de la habitacin. Poda ver las majestuosas montaas Cmbricas irguindose justo en la orilla del mar de Tor, con la ltima luz del sol rozando sus picos blancos mientras el resto del mundo se hunda en las sombras. El mensajero haba pasado dieciocho das en ruta. Lo ms probable era que el dique hubiera cado ya y sus preocupaciones fueran ftiles. El mayor ejrcito jams visto poda haber reemprendido ya la marcha hacia el oeste, y l permaneca all, discutiendo por trivialidades con un sacerdote egocntrico. Sonri. Qu inceptino no era egocntrico, ambicioso y autoritario? Incluso los novicios se comportaban como prncipes cuando recorran las calles de los pueblos pesqueros. Aquello causara problemas. Lo senta en los huesos. No era slo la guerra contra los merduk; haba otras cosas en el aire aquella noche. El Cnclave de Reyes se reunira muy pronto; entonces sabra algo ms. Tena a sus informadores convenientemente situados. Se acercaba una poca de cambios. Las actitudes eran distintas, no slo entre la gente comn sino entre los reyes y prncipes. Himerius tena ya el aspecto de un hombre a la defensiva. Pero tal vez sus esfuerzos no seran ms productivos que los de los desdichados que estaban muriendo junto al ro Searil en aquel mismo instante. El espritu de la poca no se alterara a causa de unos cuantos hombres ambiciosos, aunque fueran tan poderosos como el sumo pontfice. Se pregunt si Macrobius estara realmente vivo. Haba pocas posibilidades, por supuesto, y la explicacin ms plausible del despacho que haban recibido aquella tarde era la ofrecida por Himerius. Pero si el impostor era el sumo pontfice, Betanza dudaba mucho de que Himerius abandonara el cargo. Habra un cisma: dos pontfices, y el continente ramusiano dividido con los merduk ladrando a las puertas. Era un escenario que prefera no contemplar.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

Se apart de la ventana, cerrando el paso al aire fro y a las montaas teidas de ocaso. Luego se arrodill en el suelo de piedra y empez a rezar.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

19
Una extensin inacabable de ocano, azul como la bveda cerlea que descenda a reunirse con l, continua en todos los horizontes. Ilimitada como el espacio entre las estrellas. Y en aquel ocano imperturbable una mancha minscula, un diminuto despojo olvidado por los elementos. Un barco, y las almas contenidas entre sus muros de madera. El guila estaba atrapado por la calma chicha. Despus de tres das y tres noches, la tormenta haba virado al noroeste, no sin antes haberse divertido desviando al galen hasta una distancia incalculable de su rumbo. El viento haba cesado, dejando el mar tan tranquilo y cristalino como el agua de un estanque en un da de verano. Los hombres del barco haban observado cmo los estandartes negros de la tormenta se perdan en la distancia, llevndose consigo la oscuridad y el fro, para dejarlos sumidos en un extrao silencio, una falta de ruido que al principio no pudieron explicarse, hasta que recordaron la ausencia del viento. El barco era un cascarn maltrecho, una reliquia del orgulloso navio que haba zarpado del puerto de Abrusio apenas un mes atrs. El mastelero mayor haba desaparecido, y en su cada haba arrancado pedazos del alczar por el lado de babor. El can que haba cado por la borda tambin haba abierto un agujero en el costado del barco, de modo que el galen pareca haber sido vctima de los mordiscos de algn monstruo inmenso. Harapos y cabos sueltos colgaban por todas partes, y las lneas habitualmente armoniosas que formaban el cordaje estaban deformes y maltrechas tras haber sido anudadas y empalmadas en incontables ocasiones durante la tormenta. El barco flotaba en un charco grasiento de sus propios desechos. En torno al casco, podan verse excrementos humanos y detritus, fragmentos de madera y camo, e incluso los cadveres hinchados de un par de ovejas. El hedor del agua estancada que los rodeaba se mezclaba con el de la sentina, algo amortiguado por las toneladas de agua salada que haban entrado en el barco para ser bombeadas durante la tempestad. Los botes estaban llenos de agujeros, de modo que la tripulacin ni tan solo poda remolcar el barco para sacarlo de aquella zona. Y el calor los golpeaba implacablemente desde un sol que pareca hecho de cobre batido. El alquitrn burbujeaba en las juntas y, cuando se sec la cubierta superior, el maderamen se abri, dejando entrar gotas de agua y empapndolo todo. La dotacin del barco se habitu a encontrar por todo el galen moho y extraos hongos, que brotaban en los rincones ms oscuros e improbables. Decimonoveno da de Midorion, ao del Santo 551 Calma chicha. Es el cuarto da sin viento. El barco contina inmvil. Segn mis clculos, nos hemos desviado unas ciento ochenta leguas al suroeste o al sur-suroeste. Por las observaciones del sextante, creo que estamos en la latitud aproximada de Gabrion, pero no puedo confiar en mis mediciones. Durante la tormenta, descuidamos la brjula durante media guardia, de modo que los clculos tendrn que empezar de nuevo y sern an menos fiables. Slo veo un recurso que puede ayudarnos a recuperar el rumbo perdido, y es Pernicus, el brujo del clima. Si logramos convencerlo de que conjure un viento favorable, todava podremos desembarcar antes de las tormentas del invierno. Pero s los prejuicios que despertara esa lnea de actuacin. Debo hablar con Bardolin, que parece haberse convertido en una especie de portavoz de los pasajeros desde la tormenta, y, naturalmente, con Murad. Pero que me cuelguen si estoy dispuesto a poner en peligro mi barco a causa del fanatismo religioso de un maldito Cuervo al que nadie quera en este barco para empezar. Hawkwood estudi lo que haba escrito y, maldiciendo entre dientes, tach la ltima frase antes de volver a afilar su pluma.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

Estoy seguro de que Ortelius se mostrar razonable. Puede que tengamos que elegir entre usar las habilidades del brujo del clima o, en el mejor de los casos, prolongar el viaje durante otros dos meses. En el peor, podra significar nuestra muerte. La tripulacin est reparando el barco. Instalaremos un nuevo mastelero durante la primera guardia corta, y luego nos ocuparemos de los botes. Debo informar de las muertes de Rad Misson, Essen Moratas y Heirun Japara, todos marineros. Que la compaa de los santos encuentre un lugar para sus almas atormentadas, y que el profeta Ahrimuz reciba a Heirun en su jardn. Hay cuatro hombres, incluyendo al segundo de a bordo, Billerand, confinados en sus hamacas a causa de las heridas recibidas durante la tormenta. Velasca Ormino es el segundo en funciones. Tambin debo informar de la muerte de tres pasajeros, que fueron consignados al mar durante la tormenta. Se trataba de Geraldina Durado, Ohen Durado y Cabrallo Schema. Que Dios se apiade de sus almas. El hermano Ortelius ha celebrado una ceremonia para conmemorar sus fallecimientos y ha pronunciado un sermn sobre las consecuencias de la hereja y el escepticismo. El muy bastardo dijo Hawkwood en voz alta. No hay rastro de Haukal ni del Gracia de Dios. No puedo creer que un barco tan bien construido al mando de semejante capitn se haya hundido, ni siquiera bajo la tempestad que soportamos. A menos, pens Hawkwood con una sensacin persistente de vaco en el estmago, que se les hubiera inundado la popa y hubieran quedado de travs navegando ante aquellas enormes olas. La popa del Gracia no era tan alta como la del galen, y una ola poda haberlo arrasado mientras Haukal trataba de ponerlo delante del viento. Y sus vergas latinas eran menos manejables que las cuadradas del galen. Era frecuente arriar velas bajando las vergas hasta la cubierta, y, con el mar en aquel estado, tal vez no haban tenido tiempo de hacerlo. Tena a un hombre en la cofa continuamente, y desde all el viga poda ver al menos hasta siete leguas en cualquier direccin, pese a la neblina que empezaba a emborronar el horizonte con el calor creciente. No tena forma de estar seguro. Hawkwood levant la vista del escritorio. Ms all de las ventanas de popa poda ver el mar inmvil y reluciente, y la oscuridad en el horizonte del norte que marcaba el final de la tormenta. Las ventanas estaban abiertas para tratar de que circulara un poco de aire, pero en vano. El calor y el hedor se haban apoderado de todo el barco, y la bodega era un horno de madera en ruinas, hmedo como las junglas de Macassar. Tendra que sacar de all a los animales durante un tiempo, y preparar una vela que permitiera entrar algo de aire abajo. Si era posible conseguir algo de viento. Hubo una llamada a la puerta del camarote. Adelante. Se volvi y sinti un sobresalt al ver a Ortelius, el inceptino, en pie ante l. Capitn, tenis un momento? Estuvo tentado de decir que no, pero se limit a asentir y sealar el taburete detrs de la puerta. Cerr el diario de a bordo, sintindose absurdamente avergonzado al hacerlo. El clrigo tom el taburete y se sent. Era evidente que estaba incmodo en aquel asiento bajo. Qu deseis decirme, padre? Me temo que no puedo dedicaros mucho tiempo. Vamos a instalar el nuevo mastelero dentro de pocos minutos.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

Ortelius haba perdido peso. Sus mejillas parecan haberse hundido, y las arrugas a ambos lados de su nariz se haban vuelto profundas como cicatrices. Es este viaje, hijo mo. Qu sucede? pregunt Hawkwood, sorprendido. Est maldito. Es una ofensa contra Dios y el sagrado Santo. El barco pequeo ya se ha perdido, y ste se perder tambin si no regresamos y ponemos rumbo a las tierras iluminadas por la luz de la fe. Esperad un momento... empez a decir Hawkwood con vehemencia. S que sois gabrions, capitn, y no procedis de uno de los cinco bastiones ramusianos que son las Monarquas de Dios, pero os digo esto: si tenis algo de piedad, haris caso a mis palabras y daris la orden de regresar. Hawkwood hubiera jurado que el hombre era sincero; ms an, que estaba realmente asustado. El sudor le resbalaba en gotas grandes como perlas, y la barbilla le temblaba. Haba un extrao resplandor en sus ojos que por algn motivo inquiet a Hawkwood, como si hubiera algo agazapado tras ellos. Por un instante, se sinti tentado de dar la razn al alterado sacerdote, pero descart la idea y mene la cabeza. Padre, qu razones podis darme, aparte de la inquietud normal en alguien no avezado en alta mar? Eso nos afecta a todos en algn momento: la ausencia de tierra en el horizonte, el aspecto ilimitado del ocano. Pero os acostumbraris, creedme. Y no hay motivo para pensar que la carabela se haya perdido. Es un barco tan bueno como ste, y me sorprendera si encontramos una tormenta peor que la anterior en nuestra travesa por el Ocano Occidental. Incluso si seguimos aqu cuando llegue el invierno? pregunt el inceptino. Apretaba fuertemente el smbolo del Santo con una mano. Qu os hace pensar que seguiremos en el mar para entonces? le pregunt Hawkwood con suavidad. Nos hemos desviado de nuestro rumbo. Cualquier idiota lo vera. Podis decirnos siquiera dnde estamos, capitn? Podra decirlo alguien? Es posible que sigamos navegando hasta que se nos acaben las provisiones. Su mano apret con ms fuerza el smbolo de su pecho hasta que a Hawkwood le pareci que poda or el crujido del oro. Y moriremos de hambre o sed, convirtindonos en un cementerio flotante sobre este maldito mar. Os lo digo de veras, capitn, es una blasfemia suponer que el hombre puede cruzar el Ocano Occidental. Es una frontera del mundo instalada por la mano de Dios, y ningn hombre podr franquearla. En aquel momento desvi la mirada, y Hawkwood hubiera jurado que el sacerdote saba que aquellas palabras eran falsas. No puedo autorizar que se abandone el viaje dijo Hawkwood en tono mesurado, ocultando la exasperacin que senta. Porque la responsabilidad ltima no es ma. Mientras el barco siga a flote y en condiciones de continuar, las decisiones corresponden a lord Murad. Slo puedo pasar por encima de l si considero que mis conocimientos tcnicos dan ms validez a mis opiniones que a las suyas. El barco puede continuar, en cuanto lo hayamos reparado, luego la decisin de regresar no me corresponde a m, sino a Murad. De modo que ya lo veis, padre, habis venido a hablar con el hombre equivocado. Que se entienda Murad con l, no yo, pens. Este bastardo piadoso me considera un inferior que debe obedecer sin rechistar las rdenes de la nobleza eclesistica. Bien, no ser yo quien se lo saque de la cabeza. Que vaya a hablar con Murad. Puede que soporte mejor una negativa de alguien de su posicin. Comprendo dijo el sacerdote, inclinando la cabeza y ocultando los ojos a Hawkwood. Oyeron los gritos de los marineros en cubierta, el crujido de los cabos y el chillido de las poleas. La tripulacin deba de estar sacando de la bodega el nuevo mastelero. Hawkwood rabiaba por marcharse, pero el inceptino continuaba all sentado, con la cabeza inclinada.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

Padre... empez Hawkwood. Os digo que una maldicin pesa sobre este barco y los que viajan en l! estall el sacerdote. Dejaremos nuestros huesos sobre la cubierta antes de avistar ningn continente mtico! Calmaos, hombre! Decir cosas como sa no ayudar a nadie. Queris que cunda el pnico entre los pasajeros? Los pasajeros! espet Ortelius. Practicantes de dweomer! El mundo estara mejor sin ellos. Saben siquiera adonde nos dirigimos? Son como ganado conducido a la matanza! Con aquella frase se levant de un salto y, abriendo la puerta de golpe, se dirigi a la escalerilla. Se golpe la espinilla contra el dintel, cay de bruces, se levant y sali al resplandor de la cubierta. Hawkwood contempl su silueta negra y agitada, presa del desconcierto y la inquietud. Tena la extraa sensacin de que el inceptino saba ms que l mismo sobre el destino del barco. El viejo Cuervo se est volviendo loco dijo, cerrando la puerta con una carcajada nerviosa. Hubo otra llamada a la puerta recin cerrada, pero antes de que Hawkwood pudiera decir nada, sta se haba abierto y Murad estaba en el umbral. Lo he odo dijo el noble. Los mamparos son muy delgados. Hay pocos secretos a bordo de un barco dijo Hawkwood, molesto. Mejor as. Hombre prevenido vale por dos, como suele decirse. Murad se apoy con aire despreocupado contra el borde del escritorio de Hawkwood. Haba abandonado sus protecciones de cuero, y llevaba una camisa de lino holgada y calzas. De su cinturn colgaba un pual envainado. Creis que es cierto lo que dice? pregunt Murad. No. Los marineros podemos ser supersticiosos, pero no somos estpidos. Continuaremos en el mar durante el invierno, tratando de recuperar el rumbo? No necesariamente admiti Hawkwood. Murad tena un aspecto terrible. Todos lo tenan despus de la tormenta. Casi todos los hombres parecan zombis mal animados, pero Murad estaba aco como un hueso rodo; bajo sus ojos haba charcos oscuros y unas lneas rojas le entrecruzaban las crneas. Pareca un hombre que hubiera olvidado cmo dormir. Hay un brujo del clima a bordo. Supongo que ya lo sabis. Los soldados hablan de ello. Bien, tenemos dos posibilidades. Podemos esperar al viento y luego tratar de poner rumbo al noroeste, lo que, segn el libro de rutas de Tyrenius (o lo que me habis permitido leer de l), implicara ir contra los vientos dominantes. Qu significara eso? espet Murad. Significara unos cuantos meses ms en el mar. Medias raciones, la prdida de los caballos que os quedan. Probablemente la muerte de los pasajeros ms dbiles. Y la otra alternativa? Pedir al brujo del clima que utilice sus habilidades. Su brujera dijo Murad, despectivamente. Como queris. Y nos pondra de nuevo en nuestro rumbo sin ningn problema. Habis navegado alguna vez con un brujo del clima, Hawkwood? Slo una vez, en el Levangore. Los merduk los utilizan en sus escuadras para provocar la calma cuando atacan algn barco. El que conoc era el prctico jefe del puerto de Alearas, en Calmar. Su magia funciona, Murad. Su magia, s. El noble pareca perdido en sus pensamientos. Os dais cuenta de que Ortelius es un espa, enviado por su superior, el prelado de Hebrion, para observar la expedicin?

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

Me haba pasado por la cabeza. Ya es bastante malo que la tripulacin sea en parte merduk y nuestros pasajeros un hatajo de hechiceros. Ahora hemos de usar la brujera para impulsar el propio barco. Pero el viaje est bajo la proteccin del rey. El prelado no se atrevera... Estoy pensando en la colonia. Lo que tratamos de fundar en el oeste, Hawkwood, es una nueva provincia de Hebrion, pero, si el prelado se nos pone en contra, puede convertirse simplemente en un lugar de exilio para indeseables. Hawkwood se ech a rer. Puedo imaginarlo: Murad, el seor de las brujas y los ladrones. Y Hawkwood, el almirante de los barcos prisin replic Murad. Se miraron fijamente, mientras la tensin cruja en el aire. La decisin es vuestra dijo Hawkwood al fin. Pero como capitn del guila, me veo obligado a deciros que, si no empleamos la hechicera, estaremos bebiendo nuestra propia orina antes de avistar tierra. Lo pensar durante un tiempo le dijo Murad, y se dirigi a la puerta. Una cosa ms dijo Hawkwood, sintindose intrpido. -S? Ese Bardolin. Me pidi que hablara con vos sobre la muchacha, Griella. Murad se volvi sobre sus talones. Qu le sucede? Supongo que quiere que la dejis en paz. Tal vez no disfruta con vuestras atenciones, mi seor. Antes de que Hawkwood pudiera parpadear siquiera, el pual de Murad estaba desenvainado y apoyado en su garganta. Mis asuntos amorosos no son tema de discusin, capitn, en ningn momento. Los ojos de Hawkwood centellearon. Los pasajeros son responsabilidad ma, adems del gobierno del barco. Qu sucede, capitn? Estis celoso? Acaso habis perdido el gusto por los muchachitos? El pual rompi la piel. No tolero las violaciones, Murad dijo Hawkwood con firmeza. Se rumorea que Bardolin es un mago, un hombre con el que no conviene enemistarse. Tampoco os conviene enemistaros conmigo, capitn. El pual abandon la garganta de Hawkwood y regres a su vaina. Buscad a ese brujo del clima, y que haga lo que pueda dijo Murad, con despreocupacin. No podemos permitir que un hombre como nuestro buen sacerdote acabe bebiendo su propia orina. Qu le diris? Nada. Tiene mal aspecto, no creis? Tal vez la tensin de los ltimos das le ha despertado una especie de locura. Sera una lstima que le ocurriera algo antes de avistar tierra. Hawkwood no dijo nada, pero se frot la garganta donde la haba pinchado la punta del pual.

Pernicus era un hombre menudo, de cabello rojizo y ojos dbiles. Su nariz era tan larga que colgaba por encima de su labio superior, y estaba plido como el pergamino, con un moratn en la frente como evidencia del paso de la tormenta. Permaneca en el alczar como si fuera el patbulo, lamindose los labios resecos y mirando a Hawkwood y a Murad como un perro en busca de su amo. Hawkwood le sonri para tranquilizarlo. Vamos, maese Pernicus. Mostradnos vuestras habilidades. El combs estaba lleno de gente. Muchos de los pasajeros se haban enterado de lo que ocurra y haban salido a rastras de la ftida cubierta inferior. Bardolin estaba all, severo como un sargento, con Griella a su lado. La mayor parte de la tripulacin estaba en los

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

obenques o en las poleas y brazas, esperando para ajustar las vergas en cuanto apareciera el viento. Los soldados se haban alineado en el castillo de proa y los pasamanos, con las mechas lentas encendidas y emitiendo cintas de humo que colgaban en el aire lmpido. Sequero y Di Souza haban desenvainado las espadas. Pero delante de todos, al pie de la escalerilla del alczar, estaba Ortelius, con los ojos fijos en el diminuto brujo. Su rostro pareca una calavera bajo la spera luz del sol, y sus ojos dos centellas hundidas en las profundidades de las cuencas. Empezad ya, hombre! ladr Murad con impaciencia. Pernicus salt como una rana, y hubo risas entre los soldados del castillo de proa. Luego se hizo de nuevo el silencio cuando los dos alfreces miraron severamente a su alrededor, y el sargento Mensurado administr un discreto puntapi. Las velas permanecan ociosas sobre sus cabezas, y el barco estaba inmvil bajo el sol abrasador, como un insecto empalado en un alfiler. Pernicus cerr los ojos. Pasaron los minutos, y los soldados se removieron intranquilos. Se oyeron las tres campanadas de la guardia de tarde, que sonaron como un disparo de can en la quietud. Los labios de Pernicus se movan en silencio. La gavia mayor se balance y se sacudi una o dos veces. Hawkwood crey sentir una dbil caricia de cfiro en la mejilla, aunque poda haber sido su imaginacin esperanzada. Pernicus habl al fin, en un murmullo ahogado: Es difcil. No hay nada con lo que trabajar en muchas leguas de distancia, pero creo que lo he encontrado. S, creo que bastar. Ser mejor dijo Murad, con voz baja y ominosa. El sol era implacable. Castigaba las cubiertas y haca que el alquitrn goteara desde el cordaje sobre los espectadores de abajo, manchando la armadura brillante de los soldados. Finalmente, Pernicus suspir y se frot los ojos. Se volvi hacia Hawkwood. Lo he conseguido, capitn. Tendris vuestro viento. Est en camino. Abandon el alczar, contemplado con la boca abierta por los que nunca haban visto actuar a un brujo del clima, y se dirigi abajo. Eso es todo? espet Murad. Har que azoten al pequeo farsante por todo el barco. Esperad dijo Hawkwood. No ha pasado nada, capitn. Esperad, maldita sea! La multitud del combs ya se estaba dispersando, entre un zumbido de conversaciones. Los soldados abandonaron los pasamanos, apagando las mechas lentas en la barandilla del barco y riendo de sus propios chistes. Ortelius permaneci inmvil, igual que Bardolin. Una brisa alborot el cabello de Hawkwood e hizo que las velas crujieran y se llenaran. Listos, muchachos! grit a la tripulacin, que esperaba pacientemente en sus puestos. La luz disminuy. Los marineros levantaron la cabeza como un solo hombre para ver las nubes que empezaban a cubrir el sol. La superficie del mar al sureste del barco se arrug como seda plegada. Aqu viene. Preparados en las brazas. Timn, rumbo norte-noroeste. S, seor. La brisa arreci, y de repente las velas se llenaron y empezaron a tensarse. Los mstiles crujieron al sentir la tensin. El galen se inclin y su proa descendi al recibir el viento en la popa. Empez a moverse, lentamente al principio y tomando poco a poco velocidad. Cazad la vela del trinquete, malditos estpidos! Estis desperdiciando el viento. Velasca, ms hombres al trinquete. Y poned bonetas en las velas mayores. S, seor!

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

Nos movemos! grit alguien en el combs, y, cuando el galen empez a deslizarse rpidamente por el agua, los pasajeros estallaron en risas y vtores. Bien hecho, Pernicus! Barquilla a las cadenas de proa! grit Hawkwood, sonriendo. Quiero ver a qu velocidad vamos. El galen volva a estar vivo; ya no era la criatura inmvil y derrotada en la que haban pasado los ltimos das. Hawkwood sinti una oleada de autntica alegra cuando el barco se movi bajo sus pies y vio que la estela empezaba a espumear en popa. De modo que ya tenemos viento dijo Murad, algo desconcertado. He de admitir que nunca haba visto nada parecido. Yo s dijo el hermano Ortelius. Haba subido al alczar, y su rostro era como el granito. Que Dios os perdone a ambos, y a ese desdichado brujo, por lo que habis hecho hoy aqu. Tranquilo, padre... empez Hawkwood. Hermano Ortelius dijo Murad framente, tened la amabilidad de absteneros de hacer comentarios que puedan ser perjudiciales para el nimo de los hombres del barco. Si tenis algo que decir, manifestadlo en privado conmigo o con el capitn; de lo contrario, guardaos vuestras opiniones para vos. Es evidente que no estis bien. No me gustara tener que confinar a un hombre de vuestra dignidad a su hamaca, pero lo har si es necesario. Que tengis un buen da, seor. Ortelius pareca a punto de estallar. Su rostro se puso escarlata y su boca se movi sin ruido. Algunos marineros se volvieron para ocultar sus sonrisas. No podis hacerme callar, seor dijo Ortelius al fin, rezumando veneno. Soy un noble de la Iglesia, y no estoy sujeto a ms autoridad que la de mis superiores espirituales. Respondo ante ellos y ante nadie ms. Responderis ante m y ante el capitn Hawkwood mientras estis a bordo de este barco. La responsabilidad es nuestra, y la autoridad final tambin. Sacerdote o no, si me entero de que habis estado propagando supercheras, har que os encadenen en la sentina. Ahora id abajo, seor, antes de que haga algo que pueda lamentar. Ya lo habis hecho, seor, creedme sise Ortelius, con el rostro desfigurado. Sus ojos centellearon como los de una serpiente, y traz el Signo del Santo como si lanzara una maldicin contra el delgado noble. He dicho que vayis abajo. O prefers que os escolten un par de soldados? El sacerdote abandon el alczar. Se oy una carcajada, sofocada rpidamente, procedente de un marinero en las vergas. Puede que eso no haya sido muy prudente dijo en voz baja Hawkwood. Cierto. Pero por todos los santos del cielo, Hawkwood, lo he disfrutado. Esos buitres negros creen que tienen el mundo en el bolsillo; es bueno sacarles la idea de la cabeza de vez en cuando. Murad sonrea, y, por un momento, Hawkwood estuvo a punto de admirarlo; saba que l no se hubiera atrevido a enfrentarse al inceptino del mismo modo. No importaba cunto detestara a los Cuervos; su autoridad estaba firmemente enraizada en su mente, como en la de todos los que no eran nobles. Tal vez haba que ser un aristcrata para ver al hombre detrs del smbolo. Hay algo que no comprendo, sin embargo dijo Murad, pensativo. Qu es? Ortelius. Estaba enfadado, s, incluso furioso. Pero hubiera jurado que su rabia se deba a algo ms. Al miedo. Es extrao. Inexplicable. . Creo que sabe ms de lo que parece dijo Hawkwood en voz baja. Como de comn acuerdo, l y Murad se dirigieron a la barandilla de babor para no ser escuchados por la tripulacin. Yo opino lo mismo asinti el noble.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

Estis seguro de que lo envi el prelado de Hebrion? Casi por completo, s. Pero no lo haba visto antes, y conozco a la mayora de los clrigos que frecuentan la corte de Abeleyn y la del prelado. No tenis ninguna pista sobre su origen? Oh, ser hijo de alguna familia de la nobleza menor. Los inceptinos siempre lo son. Seguramente le esperar un buen destino a su regreso, a cambio de sus servicios en esta expedicin. No parecis muy preocupado por lo que pueda contar sobre el viaje a la Iglesia de Abrusio. Murad observ a Hawkwood con el rostro inexpresivo. Todava tenemos por delante muchas leguas de navegacin, capitn, y nos aguarda un continente desconocido. Podran ocurrir muchas cosas antes de que ninguno de nosotros vuelva a ver Hebrion. Cosas incontrolables. Cosas peligrosas. No podis hacer eso, Murad! Es un sacerdote. Es un hombre, y su sangre es del mismo color que la ma. Cuando decidi enfrentarse a m, sell su propio destino. No hay nada ms que decir. El tono indiferente de Murad dej helado a Hawkwood. Haba visto batallas, combates navales contra los corsarios donde la sangre haba llenado las cubiertas y los hombres haban cado destrozados por balas y espadas, pero aquella forma fra y calculadora de descartar la vida de un hombre lo perturb profundamente. Se pregunt qu tendra que hacer para ganarse el mismo trato por parte del intrigante aristcrata. Abandon la barandilla y se detuvo en el alczar, deseando poner distancia entre l y Murad. El galen volaba y la espuma que llegaba a bordo le refrescaba la frente. El tercer hombre de la barquilla, situado junto al coronamiento, sostena la cuerda anudada y empapada con el grueso trozo de madera atado a su extremo. Seis nudos, seor, y la velocidad sigue aumentando! Hawkwood se oblig a responder a la alegra del marinero, aunque Murad haba acabado con todo el buen humor que le haba provocado el movimiento del barco. Vuelve a medirlo, Borim. A ver si alcanza los ocho nudos cuando estn puestas las bonetas. S, seor! Murad abandon el alczar sin ms palabras. Hawkwood lo observ mientras se alejaba, consciente de que el noble estaba tramando un asesinato en su barco.

Bardolin se apoy en la barandilla del castillo de proa y contempl la espuma que levantaba el galen. Avanzaban a buen ritmo, y el movimiento del aire fresco era una bendicin tras el calor abrasador de la calma chicha. Los soldados haban subido a cubierta a los caballos supervivientes por las escotillas del combs y los estaban paseando en torno a la cubierta. Los pobres animales estaban cubiertos de llagas y sus costillas sobresalan como los aros de un barril. Bardolin se pregunt si sobreviviran para poner las patas en el nuevo continente que les esperaba en el oeste. Un buen hombre, el tal Pernicus. Bardolin lo haba convencido de que empleara sus poderes para llamar al viento. A la sazn, se encontraba abajo, concentrndose. Haba pocas corrientes de aire apropiadas en la zona, y tena que mantener constantemente el viento que empujaba el barco. Por lo general, los brujos del clima seleccionaban una corriente cercana y la trasladaban a una posicin donde pudiera hacer el trabajo por ellos, pero Pernicus tena que esforzarse sin cesar para asegurarse de que el viento mgico no amainaba. Era un ocano desolado. Estaban demasiado lejos de tierra para ver pjaros, y la nica vida marina que Bardolin haba entrevisto eran unos bancos de peces voladores agitndose sobre la superficie de las olas. Tambin haba visto una medusa de aguas profundas (los mari-

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

eros las llamaban hongos del diablo). Meda veinte pies de dimetro, tena unos tentculos de la mitad de la longitud del barco, y resplandeca en el agua turbia mientras avanzaba por las profundidades. El duende emiti un trino de emocin. Se haba asomado por su tnica, con los ojos brillantes al ver el agua romper contra la quilla y sentir la fuerte brisa provocada por el movimiento del barco. Cada vez le costaba ms tener que permanecer escondido. Bardolin slo lo dejaba libre por la noche, cuando el duende se dedicaba a cazar ratas por todo el barco. Se le haba ocurrido enviarlo al camarote de Murad, para observarlo cuando estaba con Griella, pero la idea lo avergonz. Como si sus pensamientos la hubieran llamado, Griella apareci a su lado. Se apoy en la barandilla junto a l y rasc la oreja del duende, que gorgote de placer. Ya tenemos viento, entonces dijo. Eso parece. Durante cunto tiempo podr mantenerlo Pernicus? Varios das. Para entonces, se supone que habremos encontrado uno de los vientos dominantes fuera de la zona de calma. Empiezas a parecer un marinero, Bardolin. Pronto hablars de cubiertas, escotillas y portas... Por qu me has estado evitando? No lo he hecho dijo Bardolin, manteniendo la mirada fija en el movimiento de las olas. Ests celoso del noble? El mago no dijo nada. Creo que ya te lo dije: me acuesto con l para protegernos a los dos. Su palabra es la ley, recuerdas? No pude negarme. Ya lo s dijo Bardolin, malhumorado. Y, en cualquier caso, no soy tu guardin. Ests celoso. Estoy asustado. De qu? De que me convierta en su duquesa? No lo creo. Entre la tripulacin y los soldados, todo el mundo sabe que Murad est... encaprichado contigo. Y le veo la cara todos los das, y veo los cambios que est sufriendo. Qu ests haciendo, Griella? Creo que le provoco pesadillas dijo ella, sonriendo. Ests jugando con fuego. Te quemars. S lo que hago. Quiero que pague por su nobleza. Ten cuidado, muchacha. Si descubre lo que eres, tu vida no valdr nada, especialmente con ese sacerdote fantico a bordo. Y ni siquiera a los practicantes de dweomer les gustan los cambiaformas. Estaras sola. Sola, Bardolin? T no me defenderas? Sabes que s dijo Bardolin con un profundo suspiro, aunque no servira de mucho. Pero no te gusta matar. Cmo me defenderas? pregunt ella en tono juguetn. Basta, Griella. No estoy de humor para juegos. Hizo una pausa, y luego, odindose a s mismo, pregunt: Te gusta acostarte con l? Ella sacudi la cabeza. Puede que un poco, a veces. Por primera vez en mi vida, Bardolin, estoy en una posicin de poder. Me ama. Se ech a rer, y el duende le sonri hasta que las comisuras de los labios le llegaron a las largas orejas. Ser el virrey de la colonia que fundaremos en el oeste, y me ama. Parece como si tuvieras la esperanza de llegar a ser su duquesa. Ser algo, no una simple campesina vctima del mal negro. Ser algo ms que eso, duquesa o no. Habl sobre ti con el capitn.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

Qu? Estaba estupefacta. Por qu? Qu le dijiste? La voz de Bardolin se volvi violenta. En aquel momento pensaba que no estabas tan dispuesta a acostarte con ese hombre. Ped al capitn que intercediera. Lo ha hecho, pero dice que Murad no quiere escucharlo. Lo tengo dominado, pobre hombre dijo Griella con una risita. Esto no acabar bien, muchacha. Djalo. No. Eres como una gallina clueca sufriendo por un huevo, Bardolin. Djame en paz. Haba un toque de violencia en su voz. Bardolin se volvi y la mir a la cara. Estaban a punto de dar las cuatro campanadas de la ltima guardia corta, y el cielo empezaba a oscurecer. Las linternas de la popa y los calceses ya se haban encendido, con la esperanza de que el otro barco las divisara y la pequea flota pudiera volver a reunirse. El rostro de Griella era un valo plido bajo la dbil luz, y su cabello pareca negro. Pero en sus ojos haba un resplandor, una luminosidad que desagrad a Bardolin. El ocaso y el amanecer son los peores momentos, no es as? pregunt l en voz baja. Tradicionalmente, son las horas de la cacera. Cuanto ms tiempo pasemos en el mar, Griella, ms difcil te resultar controlarlo. No lleves tu tormento de ese hombre demasiado lejos, o el cambio te asaltar antes de que te des cuenta. Puedo controlarlo dijo ella, y su voz pareca ms profunda que antes. S. Pero en algn momento, durante la ltima luz del da o en la hora oscura anterior al alba, el cambio ser ms fuerte que t. La bestia siempre tratar de liberarse, pero no debes permitrselo, Griella. Ella apart el rostro. Sonaron las cuatro campanadas y cambi la guardia. Un grupo de marineros salieron bostezando a cubierta mientras los de servicio abandonaban sus puestos en direccin a las hamacas. Ya no soy una nia, Bardolin. No necesito tus consejos. Slo quera ayudarte. Aydate antes a ti misma dijo l. Lo har. Tomar mi propio camino. Sin volver a mirarlo, abandon el castillo de proa. Bardolin contempl su figura pequea y erguida atravesando el combs (los marineros tenan muy claro que no podan molestarla) y entrando en el castillo de popa, donde estaban los camarotes de los oficiales. Bardolin sigui contemplando las olas mientras el duende emita trinos interrogantes en su pecho. Tena hambre, y quera empezar su cacera de ratas nocturna. Pronto, amiguito, pronto lo tranquiliz. Se apoy en la barandilla y observ cmo el sol se hunda lentamente en el Ocano Occidental, un gran disco azafrn manchado con un jirn de nube ardiente. En el horizonte, el mar pareca sangre recin derramada. El galen continu avanzando a buen ritmo, impulsado por el viento mgico. Sus velas eran pirmides de lona teida de rosa bajo la ltima luz del ocaso, y las linternas resplandecan como estrellas en la tierra. El barco estaba solo sobre la faz de las aguas; hasta donde los hombres podan ver, no haba ninguna otra chispa de vida en movimiento bajo el resplandor de la luna naciente.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

20
El dique de Ormann. El atronar del bombardeo continuaba de modo implacable, pero los hombres se haban habituado a l y ya no lo comentaban. Estamos prcticamente ciegos respecto a lo que ocurre al otro lado de la colina ms prxima dijo Martellus a sus oficiales. He enviado tres misiones de exploracin, pero ninguna ha regresado. La seguridad de los merduk es excelente. Por tanto, todo lo que sabemos es lo que podemos ver: un mnimo de mquinas de asedio, el despliegue de sus bateras en la primera lnea... Y una actividad frentica en la retaguardia termin el anciano Isak. Exacto. La barbacana oriental ha recibido un buen castigo, y la batalla de artillera prcticamente ha concluido. El asalto empezar pronto. Cuntos caones operativos nos quedan al otro lado del ro? pregunt un hombre. Menos de media docena, y son las piezas camufladas que Andruw reservaba para el final. No podemos dejar perder el lado este del puente sin luchar dijo un oficial. Estoy de acuerdo. Martellus observ a sus compatriotas torunianos. Los ingenieros han estado trabajando durante la noche. Han plantado cargas bajo los soportes restantes. El puente del Searil puede ser volado en cuestin de segundos, pero antes quiero volver a hacerles algo de dao. Quiero que asalten la barbacana. O lo que queda de ella murmur alguien. Haban transcurrido tres das desde el primer y precipitado asalto del ejrcito merduk. Durante aquellos tres das, contrariamente a las predicciones de Martellus, no se haba producido ningn ataque directo contra las fortificaciones orientales. En lugar de ello, Shahr Baraz haba trado sus caones pesados, emplazndolos tras robustos revestimientos, y haba empezado un duelo de artillera contra los caones de la barbacana oriental. Haba sufrido fuertes prdidas de hombres y materiales durante el primer despliegue, pero en cuanto hubo asegurado sus piezas, las culebrinas merduk, ms pesadas y numerosas, haban empezado a reducir a escombros el fuerte toruniano de la orilla este. El bombardeo se haba prolongado durante treinta y seis horas sin interrupcin. La mayor parte de los caones de Andruw haban sido silenciados, y la barbacana oriental haba sido perforada y penetrada por varios lugares. Ya slo quedaba en ella una guarnicin muy reducida. El resto de los hombres haban recibido la orden de retirarse a la isla, aquella franja de tierra larga y estrecha entre el ro y el dique. Las cargas pesadas estn en su sitio. Cuando ocupen el fuerte oriental se llevarn una sorpresa, pero debemos obligarlos a atacarlo y pagar por ello. Y para eso necesitamos tener tropas all, que los obliguen a luchar dijo Martellus en tono implacable. Quin estar al mando de esa batalla desesperada? El joven Corte, mi asistente, el que estuvo en Aekir. Andruw estar muy ocupado dirigiendo la artillera que nos queda. El resto de la guarnicin estar al mando de Corte. Esperemos que no huya como hizo en Aekir murmur alguien. Los ojos de Martellus adquirieron aquel tono plido e inhumano que siempre silenciaba a sus subordinados. Cumplir con su deber.

Jan Baffarin, el ingeniero jefe, se acerc a Corte y Andruw, encogido como un cangrejo en el stano a prueba de bombas. Hemos reparado las lneas de la plvora. Ya no debera haber ningn problema.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

Gritaba sin darse cuenta, como lo haban hecho todos durante todo el da y la noche anterior. El tumulto del bombardeo sobre sus cabezas haba dejado de parecer inusual para pasar a formar parte del orden natural de las cosas. La casamata a prueba de bombas era grande, baja y fuertemente reforzada. Quinientos hombres se agazapaban en su interior mientas un diluvio de proyectiles y metralla azotaba la fortaleza que tenan encima. Cuando se produca un impacto particularmente cercano, caa sobre ellos el polvo y los fragmentos de piedra rota, y el aire pareca estremecerse y resplandecer a la luz de las temblorosas lmparas de aceite. Los soldados haban bautizado su refugio con el nombre de las catacumbas, y pareca un nombre apropiado. Por todas partes haba hombres tendidos o recostados, algunos durmiendo pese a los incesantes ruidos y vibraciones. Parecan los supervivientes de alguna plaga, una escena de alguna pesadilla febril. Corte se oblig a sacudirse el sopor que lo haba invadido. Y los caones? Las casamatas estn intactas, pero, por el amor del Santo, esos proyectiles tienen el calibre ms pesado que he visto. La casa de guardia es un montn de escombros, y las murallas estn destrozadas. No les hace falta atacar. Si continan as, convertirn en polvo el dique de Ormann sin poner siquiera un pie en su interior. Andruw mene la cabeza. Es imposible que tengan tantas municiones y plvora con una lnea de aprovisionamiento tan larga. Apostara una buena botella de vino de Candelaria a que ya se les estn acabando. Este bombardeo tambin les sirve para impresionarnos. Tal vez quieran aturdimos hasta que nos rindamos. Una explosin particularmente cercana hizo que todos se estremecieran y se agacharan instintivamente. El techo de granito pareci gemir bajo el impacto. S que es impresionante dijo Baffarin en tono dubitativo. Tus hombres saben lo que hay que hacer dijo Corfe. En cuanto la retaguardia haya cruzado el puente encendern las cargas, tanto las del puente como las de la barbacana. Enviaremos a esos bastardos volando hasta las montaas de Thuria. Eso s ser impresionante. El ingeniero solt una risita. El bombardeo ces. Hubo unas cuantas detonaciones tardas de los ltimos proyectiles, y luego se hizo un silencio tan profundo que Corfe se alarm, pensando por un segundo que se haba quedado sordo. Alguien tosi, y el sonido pareci extraamente fuerte en la repentina quietud. Los hombres que dorman empezaron a moverse, mirando a su alrededor y sacudindose unos a otros. En pie! grit Corfe. Artilleros a vuestras piezas, arcabuceros a vuestros puestos. Ya vienen, muchachos! Las catacumbas se convirtieron en un sombro caos de hombres en movimiento. Baffarin apret el brazo de Corfe. Te ver al otro lado del ro dijo, y desapareci.

La devastacin era impresionante. La barbacana oriental era como un castillo de arena cuya base hubiera sido destruida por la marea. Haba grandes aberturas en las murallas, montones de piedras y escombros por todas partes, y madera en llamas crepitando y reluciendo en el aire cargado de polvo. La reducida dotacin de Corfe se dirigi a sus puestos asignados, mientras los artilleros de Andruw empezaban a arrastrar las culebrinas supervivientes hasta sus posiciones de disparo.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

Corfe trep por las ruinas de la casa de guardia e inspeccion las disposiciones de los merduk. Sus bateras estaban cubiertas de humo, aunque una fresca brisa del norte estaba disipando por momentos la niebla provocada por la plvora. Distingui grandes masas de hombres en movimiento, elefantes, regimientos de jinetes y carretas traqueteando bajo su pesada carga. Las colinas bullan de movimientos ordenados y desordenados. Un can dispar, un sonido leve como el de una palmada tras el estruendo de los caones pesados, y una especie de estremecimiento recorri las columnas detrs del humo. Empezaron a moverse, y pronto fue posible distinguir tres ejrcitos en marcha hacia la lnea del ro. Uno se diriga a los restos de la barbacana, y los otros dos al norte y al sur; aparentemente, su objetivo era el propio ro Searil. Iban extraamente cargados, y entre ellos avanzaban las carretas tiradas por elefantes. Los quinientos torunianos que eran los ltimos defensores de la barbacana se desplegaron a lo largo de la maltrecha fortaleza con los arcabuces preparados. Sus rdenes eran hacer una demostracin, atraer a tantos enemigos como fuera posible hacia las fortificaciones, y luego retirarse lentamente, escapando finalmente por el puente del Searil. Aquella retirada sera difcil de controlar. Corfe no senta miedo ante la idea del ataque que se avecinaba, ni ante la posibilidad de ser herido o muerto, pero le aterraba pensar que poda hacer mal las cosas. Aquellos quinientos hombres estaban bajo su mando, los primeros desde la cada de Aekir; y saba que muchos de sus compatriotas todava pensaban en l como el hombre que haba abandonado a John Mogen. Tena la firme determinacin de luchar bien aquel da. El calor del sol les result brillante y agradable. Los hombres se frotaron las orejas para librarse de los ltimos ecos de la artillera, y apuntaron sus armas hacia el enemigo. Tranquilos! grit Corfe. Esperad a que d la orden. Un can ladr en una de las casamatas superiores, y un segundo despus apareci una flor de tierra destrozada en la pendiente ante las formaciones merduk. Era Andruw, tanteando el alcance de sus disparos. El enemigo se acerc al paso, con las altas carretas traqueteando entre los hombres. Entre los grupos del norte y del sur se vean ms vehculos tirados por elefantes que en el que avanzaba hacia la barbacana. Corfe trat de ver qu eran aquellos extraos cargamentos, y solt un silbido. Botes! Las carretas estaban cargadas de montones de botes bajos. Intentaran cruzar el Searil por el norte y el sur mientras luchaban al mismo tiempo con la guarnicin de la orilla este. Tendrn suerte dijo un soldado cercano, escupiendo sobre la maltrecha muralla. El Searil baja crecido tras la lluvia. Parece un caballo encabritado. Espero que tengan los brazos fuertes, o la corriente los arrastrar hasta el mar Kardio. Una breve carcajada recorri la muralla. Los caones de Andruw empezaron a cantar uno tras otro. El joven oficial de artillera haba mantenido sus cinco piezas ms precisas en aquella orilla, y estaba ajustando personalmente su posicin y elevacin. Empezaron a descargar proyectiles explosivos sobre la vanguardia central de la formacin enemiga, convirtindola en una ruina roja. Corfe vio a un elefante levantarse en el aire cuando un proyectil estall justo debajo de l. Otro impact en una de las carretas, sembrando sus alrededores de astillas de madera, mortferas como lanzas. Hubo confusin, hombres arremolinados, bestias presas del pnico bramando y corriendo enloquecidas. Los torunianos lo observaron divertidos, alegrndose de hacer pagar a los merduk por el implacable bombardeo de los ltimos das. Pero las hileras volvieron a formar, y los merduk empezaron a avanzar al trote, dejando atrs las carretas. Corfe pudo ver que los lderes de aquellas tropas llevaban media armadura y reluciente cota de malla. Eran los hraibadar, las tropas de asalto de Shahr Baraz.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

La formacin se dividi y despleg, de modo que los proyectiles empezaron a causar menos vctimas. A medida que se acercaba el enemigo, Corfe empez a dar rdenes, levantando la voz para que se oyera por encima de las continuas explosiones de la artillera toruniana. Preparad las piezas! Los hombres encajaron las mechas lentas en los mecanismos de rueda de sus arcabuces. Presentad las piezas! Levant el sable. Poda distinguir los rostros individuales en las hileras de enemigos que se acercaban, los penachos de crin de caballo y las bocas jadeantes bajo los altos yelmos. Baj el sable bruscamente. Fuego! Las murallas estallaron en una lnea de humo y llamas cuando casi quinientos arcabuces dispararon al unsono. El enemigo, apenas a cien yardas de distancia, fue empujado hacia atrs como por una repentina rfaga de viento. Las hileras delanteras se disolvieron en una masa de hombres que se arrastraban y retorcan, y las de detrs vacilaron un instante antes de seguir avanzando. Recargad! grit Corfe. Era el turno de Andruw. Los cinco caones restantes de la batera toruniana esperaron a que los merduk estuvieran a cincuenta yardas, y entonces dispararon al mismo tiempo sus letales explosivos de metralla: latas huecas de metal fino llenas de miles de balas de arcabuz. Aparecieron cinco surtidores de humo, y los merduk volvieron a ser aplastados en una terrible matanza. El humo era demasiado denso para apuntar. Corfe grit con toda la potencia de sus pulmones, agitando el sable: Fuera de las murallas! A la segunda posicin, muchachos! Seguidme! Los torunianos descendieron de las arruinadas murallas y formaron una lnea doble debajo. Los sargentos y alfreces los situaron en sus posiciones y se mantuvieron preparados. Los artilleros estaban abandonando sus piezas, tras haber bloqueado los odos de los caones. Corfe vio a Andruw, riendo mientras corra. Cuando los ltimos artilleros se encontraron tras la lnea de arcabuceros, dio la orden. Preparad las piezas! Una lnea de figuras apareci por las aberturas de las murallas, cientos de hombres que gritaban al correr. Primera lnea, presentad piezas! Treinta yardas de distancia. Podran detenerlos? Pareca imposible. Fuego! Una rfaga estremecedora que ocult al enemigo entre nubes de humo oscuro. Primera lnea, atrs. Segunda lnea, fuego! Los hombres de la primera lnea haban echado a correr por la fortaleza en direccin al puente, donde esperaban Baffarin y sus ingenieros. Tendran el tiempo muy justo. La segunda rfaga agit el humo y derrib a ms enemigos, pero los hombres de Corfe tambin estaban cayendo, pues los merduk tenan arcabuceros en las murallas, disparando a ciegas contra las hileras torunianas. Una hilera de figuras que gritaban apareci entre la nube de humo como diablos catapultados del infierno. Unas cuantas armas dispararon una rfaga irregular. Y luego empez el combate cuerpo a cuerpo. Los arcabuceros que tuvieron tiempo soltaron las armas y desenvainaron los sables. Otros repartan golpes con las culatas de los arcabuces. Corfe destrip a un merduk, cruz el rostro de otro con su pesado sable, y golpe con la empuadura la mandbula de un tercero. Atrs! Atrs, hacia el puente! Los estaban arrollando. No dejaban de llegar ms enemigos, tal vez ya haba miles de ellos. Por todo el patio de maniobras, lleno de escombros y agujeros, Corfe vio cmo sus lneas se convertan en grupos de hombres aislados cuando los merduk chocaban contra ellas. Los

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

que podan se estaban retirando; otros caan bajo las centelleantes cimitarras sin dejar de blandir sus armas. Desvi una cimitarra, derrib al hombre de un codazo, lanz una estocada contra otro, se volvi contra el primero y le hiri en el brazo. Estaba rodeado. Empez a moverse, golpear y herir sin voluntad consciente. El grupo se separ. Tuvo espacio de nuevo, y vio unas cuantas figuras gritando y corriendo junto a l; haba muertes a cada instante, y tanta sangre por todas partes que pareca otro elemento. Alguien le estaba tirando frenticamente del brazo. Se volvi y estuvo a punto de decapitar a Andruw. El oficial de artillera tena un corte en la cara que le haba dejado un trozo de carne colgando sobre un ojo. Es hora de irse, Corfe. No podemos contenerlos por ms tiempo. Cuntos hombres hay en el puente? Los suficientes. Has cumplido con tu deber, de modo que sigueme. Se estn preparando para volar las cargas. Corfe permiti que Andruw se lo llevara. Sali tras l de la fortaleza, llamando a los ltimos de sus hombres mientras corra. El puente se sostena sobre unos pocos soportes de piedra. El resto haban sido cortados y volados. All estaba Baffarin, sonriente. Me alegro de veros, teniente. Pensamos que os habamos perdido. Sois casi los ltimos. Corfe y Andruw cruzaron a la carrera el puente largo y vaco. Los primeros enemigos se encontraban a menos de cincuenta yardas detrs de ellos, y las balas de arcabuz levantaban astillas de piedra en torno a sus pies mientras alcanzaban la orilla oeste. Los supervivientes de la unidad de Corfe estaban agazapados all, entre los revestimientos de la isla. Los que an tenan armas de fuego disparaban metdicamente contra la presin del avance enemigo. Al ver a Corfe y Andruw emitieron un vtor ronco. Los ingenieros de Baffarin estaban encendiendo tiras de trapos atados entre s con mechas lentas. Una culebrina disparaba metralla a la orilla opuesta, deteniendo el avance merduk. Corfe cay de rodillas tras la proteccin de las trincheras del otro lado del puente, respirando con dificultad. Se senta como si alguien hubiera encendido un fuego en el interior de su armadura, y el metal negro pareca insoportablemente pesado, aunque no lo haba notado mientras corra. Slo unos segundos dijo Baffarin. Todava sonrea, pero en su expresin no haba humor; era como un rictus. El sudor le trazaba surcos sobre las sienes ennegrecidas. Entonces estallaron las cargas. No hubo ruido, slo un resplandor y una inmensa... impresin. La sensacin de un suceso tan enorme que el cerebro no poda asimilarlo. Corfe sinti que le arrebataban el aire de los pulmones. Cerr los ojos y se cubri la cara con los brazos, pero oy las explosiones secundarias en la distancia, como si un cristal grueso las separara de l. Entonces lleg la lluvia de escombros, madera y cosas peores cayendo a su alrededor. Un objeto pesado reson contra la espalda de su armadura, y algo le golpe la mano y la nuca con fuerza suficiente para aturdirlo. Explosiones continuas, un trueno en rpido movimiento. Una lluvia de agua, y hombres gimiendo. Los ecos de las detonaciones reverberaron en las laderas de las colinas, como truenos fragmentados que acabaron por extinguirse. Corfe levant la vista. El puente haba desaparecido, y la misma tierra pareca haber cambiado. De la barbacana oriental, aquella fortaleza grande y de altas murallas, prcticamente no quedaba nada. Slo muones y montculos de piedra humeante entre una enorme sucesin de crteres. Las catacumbas haban quedado abiertas al cielo. Percibi el resplandor de las llamas, y el olor a plvora, a sangre y a tierra rota, un hedor ms denso y slido que ninguno de los que haba experimentado antes, ni siquiera en Aekir.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

Dios mo! dijo Andruw junto a l. Las laderas que descendan hasta la barbacana estaban cubiertas de hombres, algunos vivos y encogidos, otros convertidos en cadveres. Era como si hubieran experimentado una visin simultnea, o tal vez presenciado una aparicin de su profeta. Las carcasas de elefantes yacan como montculos de roca gris, excepto los que haban quedado totalmente descuartizados. Todo el campo de batalla pareca helado por la conmocin. Me apuesto algo a que la explosin se ha odo en Torunn dijo Baffarin, todava sosteniendo el extremo de una mecha lenta con una mano de nudillos plidos. Yo dira que la han odo en la mismsima Hebrion dijo un soldado cercano, y se oyeron risas automticas, un humor vaco. Los hombres estaban demasiado afectados. El aire clique en la garganta de Corfe. Recuper la voz, y se sorprendi a s mismo ante lo firme de su sonido. A quin tenemos aqu? Tove, Marsen, bien. Que los hombres se desplieguen en las trincheras. Quiero las armas preparadas. Ridal, ve a la ciudadela e informa a Martellus. Dile... dile que la barbacana oriental y el puente han volado... Por si no se haba dado cuenta interrumpi alguien. ...Y dile que tengo a unos... Mir a su alrededor. Dulces santos del cielo! Tan pocos?. A unos doscientos hombres a mi disposicin. Los supervivientes de la primera unidad de Corfe se dispusieron a obedecer sus rdenes. Estn luchando en el ro dijo alguien, mirando hacia el norte. El estampido de la artillera y el fuego de arcabuz haban interrumpido el silencio momentneo. sa es su lucha. Nuestro trabajo est aqu dijo Corfe con aspereza. Luego se sent rpidamente, con la espalda apoyada en un revestimiento, antes de que sus piernas de goma lo traicionaran y se doblaran debajo de l. Martellus contempl el climax de la batalla desde su punto de observacin habitual en las alturas de la ciudadela. Lo de intentar dirigir a sus hombres desde el fragor del combate no era para l. John Mogen s lo haba hecho. No, Martellus prefera permanecer en la retaguardia y estudiar la evolucin del conflicto, basar sus decisiones en la lgica y en los despachos que reciba minuto a minuto, trados por mensajeros sucios y ensangrentados. Un general diriga mejor desde la distancia, alejado de los gritos y el estruendo de su batalla. Cierto que algunos hombres eran capaces de dirigir un ejrcito mientras luchaban casi en la primera lnea, pero eran genios muy escasos. Inevitablemente, volvi a pensar en Mogen. El rugido de la explosin fue un trueno distante que reverber hasta las colinas ms lejanas. Una enorme columna de humo se elev en el centro del campo de batalla, donde haba estado la barbacana oriental. El asalto haba sido daado, tal vez incluso interrumpido. El joven Corfe haba hecho un buen trabajo. Era alguien a quien tener presente, a pesar de la nube que flotaba sobre su pasado. Pero al norte y al sur de la humareda, dos nuevas formaciones merduk, cada una de unos veinticinco mil hombres, se haban acercado al ro. La artillera de las Murallas Largas y la isla las haba bombardeado incesantemente con proyectiles, pero haban seguido avanzando. A la sazn, estaban descargando aquellos botes casi planos de las carretas tiradas por elefantes, y preparndose para enfrentarse a la furiosa corriente del ro Searil. En cuanto crucen el ro con el grueso del ejrcito, pens Martellus, ser slo cuestin de tiempo. Podemos destrozarlos por millares cuando crucen el dique, pero lo cruzarn. El ro es nuestra mejor defensa, al menos mientras llegue tan crecido. Se volvi hacia un asistente. Est listo Ranafast con su grupo de salida? S, seor.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

Entonces ve a verle. Transmtele mis respetos y dile que tiene que llevar a sus hombres a la isla de inmediato. Tambin puede llevarse a uno de cada cuatro hombres de la muralla, excepto a los artilleros, y todos deben llevar arcabuces. Deben impedir que crucen el ro. Est claro? S, seor. Entre tanto, un escriba garabateaba furiosamente. La orden escrita fue confiada al asistente en cuanto Martellus hubo trazado en ella su firma, y el asistente parti a la carrera hacia las Murallas Largas. Ranafast no tendra mucho tiempo para reunir a sus hombres y ponerse en posicin. Martellus se maldijo a s mismo. Por qu no haba pensado en un cruce masivo con botes? Los ingenieros merduk haban estado muy ocupados durante las semanas que permanecieron detenidos en Aekir. Los primeros botes haban empezado a meterse en el ro. Eran artilugios grandes y toscos, empujados por los remos de sus pasajeros. Al menos haba ochenta hombres en cada uno, y Martellus cont mas de un centenar de botes alineados en la orilla este como lagartos de ro bajo el sol tropical. Entre ellos brotaban surtidores como hongos momentneos, destrozando botes, derribando hombres y sembrando el pnico entre los elefantes. El Searil meda trescientas yardas de anchura delante del dique, un ro caudaloso y rpido que trazaba remolinos blancos en muchos lugares y que bajaba lleno de escombros. No era fcil cruzarlo a remo en sus mejores momentos. Y hacerlo bajo el fuego de los caones... Aquellos hombres despertaron la admiracin de Martellus, incluso mientras planeaba cmo destruirlos. La primera oleada se haba puesto en marcha. Al norte y al sur del puente en ruinas, el Searil se llen de repente de botes grandes y planos, como un riachuelo en cuyos bancos se acumularan las hojas de otoo. Atronaron unos cascos, y Ranafast, a la vanguardia de su dotacin, cruz los puentes del dique en direccin a la isla. Una columna de hombres a pie segua a la caballera. Con suerte, habra ms de siete mil hombres en la orilla oeste para tratar de impedir el cruce, apoyados por la artillera de las murallas. Y, sin embargo, al contemplar la cantidad de enemigos agolpados en la orilla este, Martellus no pudo evitar sentir desesperacin. Durante millas, el borde del Searil herva de soldados, botes, elefantes, caballos y carretas. Y aqulla era slo la fuerza de asalto. Tras las colinas, los soldados de reserva de caballera y artillera y sus innumerables seguidores oscurecan la faz de la tierra como una extensa plaga. Era inconcebible que la voluntad colectiva de aquella multitud pudiera ser doblegada. Pero Martellus tena que conseguirlo... y lo conseguira. Desafiara a los agoreros, a los generales aficionados y a todos los dems. Defendera la fortaleza hasta su ltimo aliento, y desangrara a las huestes merduk mientras lo haca. Por toda la longitud de las murallas aparecieron globos de humo, diminutos en la distancia. A los pocos segundos, el sonido de las salvas de los caones lleg a la ciudadela, donde la artillera tambin entr en funcionamiento. El ruido estaba por todas partes, junto con el electrizante olor de la plvora. Empezaron a brotar surtidores blancos en explosiones de agua entre los botes merduk. Martellus poda ver a los hombres de los botes, forcejeando con los remos como maniacos, pero sin perder el ritmo. Tenan las cabezas inclinadas y los hombros encorvados como si se enfrentaran a una lluvia torrencial. Martellus haba visto la misma posicin en muchos hombres al avanzar bajo el fuego enemigo; era una especie de instinto. Uno, dos y tres botes recibieron impactos en rpida sucesin cuando la artillera toruniana hubo calibrado el alcance de tiro. Martellus tena en el dique a los mejores artilleros del mundo, que estaban confirmando la fe que haba depositado en ellos.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

Los hombres de los botes destrozados se hundan al instante, arrastrados por su armadura. Incluso de no haberla llevado, no hubieran tenido ninguna posibilidad de sobrevivir en aquella corriente. Ranafast estaba desplegando a sus hombres a lo largo de la orilla oeste, mientras el fuego de sus propios caones silbaba sobre su cabeza. Tena consigo un par de caones porttiles. Pero haba demasiado pocos hombres, y Martellus pudo ver que la columna central de los merduk haba lanzado un ataque contra la posicin de Corfe, manejando sus botes entre las ruinas del puente, y siempre bajo el intenso fuego de los hombres de Corfe y los dems defensores apostados all. Pero Martellus pens que Ranafast se dara cuenta del peligro. Como era previsible, el comandante de caballera dirigi sus dos caones ligeros hacia la posicin de Corfe, y las piezas empezaron pronto a disparar metralla casi a quemarropa contra los merduk que trataban de cruzar por all. Fue una batalla cruenta, pero el combate principal continuaba en las orillas del ro. Los merduk que trataban de cruzar el ro tenan problemas. Hubo ms botes destrozados por los proyectiles torunianos que no se hundieron al momento, sino que empezaron a avanzar corriente abajo como ramitas, chocando con sus compaeros y envindolos tambin ro abajo. Pronto hubo decenas de botes girando a la deriva en mitad del ro, entre restos y cadveres flotantes, mientras los surtidores de las explosiones brotaban por todas partes. Algunos botes llegaron a la orilla oeste, slo para recibir una lluvia de balas de arcabuz. Los soldados desembarcaron para ser derribados por los hombres de Ranafast. Sobre la orilla oeste se form una hilera de cadveres, mientras los torunianos recargaban metdicamente y disparaban rfaga tras rfaga contra los desdichados que trataban de llegar a tierra. La batalla se haba convertido rpidamente en una matanza. Los caones de seales empezaron a ladrar en las lneas merduk dando el ataque por finalizado, y los de la orilla este se detuvieron antes de enviar una nueva oleada de botes. Los desdichados que ya estaban en el ro trataron de dar la vuelta y regresar, pero les result imposible en aquel caos de balas, proyectiles y agua blanca. Perecieron casi todos. El asalto haba sido cruento e infructuoso. Algunos merduk permanecieron en la orilla del ro para tratar de ayudar a los que se debatan en el agua, pero la mayor parte emprendi una triste retirada hacia los campamentos de las colinas. Y, durante todo el tiempo, la artillera toruniana arrojaba proyectiles vengativos y jubilosos contra sus espaldas. El ataque no slo haba fracasado; haba sido anulado antes de poder empezar. Quiero que enven otra batera de caones porttiles a la posicin de Corfe dijo Martellus bruscamente. Enviadle tambin a otros tres tercios; es el que est ms cerca del enemigo. Debe defender la isla. Un asistente parti a la carrera con la orden. Los dems oficiales de Martellus rean o sonrean, casi sin atreverse a dar crdito a sus ojos. Durante millas a lo largo del ro haba densas nubes de humo de plvora flotando en el aire, y esparcidos por ambas orillas yacan los restos de un ejrcito. Hombres, botes, animales, armas. Era una visin impresionante. Manchaban la tierra como frutos cados en un huerto descuidado, y el propio ro estaba lleno de botes medio inundados, con unas cuantas figuras aferrndose desesperadamente a los restos. Se iban perdiendo de vista corriente abajo, impotentes. Ha perdido al menos a diez mil hombres estaba diciendo el viejo Isak. Y algunas de sus mejores tropas. Dulces santos, nunca he visto una carnicera igual. Arroja a sus hombres al fuego como si fueran paja. Ha calculado mal dijo Martellus. Si el ro no hubiera bajado crecido, ya estara en el dique. Este ataque estaba diseado para traerlo hasta las mismas murallas en que nos encontramos. Su derrota har que se tome un tiempo para pensar, pero no olvidemos que an

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

tiene a cincuenta mil hombres en las colinas que todava no han soportado el fuego. Volver a intentarlo. Y volver a ocurrirle lo mismo dijo Isak con obstinacin. Es posible. Pero creo que hemos agotado las sorpresas. Ahora sabe con qu contamos, y se devanar los sesos buscando aberturas o fallos en nuestras defensas. No creo que vuelva a intentarlo durante un tiempo, despus de esta debacle. Tal vez no, pero no subestimis a Shahr Baraz. Fue prdigo con las vidas de sus hombres en Aekir a causa de la importancia de la presa en juego. Yo pensaba que aqu tendra ms cuidado, aunque slo fuera por la fuerza natural del dique. Es posible que alguien con ms autoridad le est ordenando lanzar ataques peor planeados. Pero no podemos confiarnos. Debemos vigilar nuestros flancos. Despus de hoy tantear las partes superiores e inferiores del Searil, buscando un lugar por donde cruzar. No lo encontrar. El Searil baja a toda velocidad, y, salvo en el dique, sus orillas son traicioneras, llenas de acantilados y precipicios. Nosotros lo sabemos, pero l no. Martellus pareci encogerse de repente. Creo que hemos ganado, por el momento. No habr ms asaltos precipitados. Hemos conseguido algo de tiempo. Ahora los reyes del mundo tienen que ayudarnos. Los santos saben que merecemos algo de ayuda despus de la defensa que hemos organizado. El joven Corfe lo ha hecho bien. Cierto. Tengo intencin de ascenderlo. Tiene capacidad suficiente, y Andruw y l trabajan bien juntos. Algunos disparos de can dispersos surgan an de las lneas torunianas, pero la calma descenda sobre el valle del Searil. Como de comn acuerdo, los ejrcitos se haban separado. Los merduk rescataron a los patticos supervivientes del asalto por el ro sin ms impedimentos, y los cargaron en carretas para transportarlos a los confines de sus campamentos. Unos cuantos botes abandonados ardan en la orilla este. Los caones callaron.

La indaba de oficiales haba concluido menos de una hora antes, y Shahr Baraz estaba solo en la oscura tienda. El mobiliario era austero como el de la celda de un monje. Haba un camastro bajo de madera con mantas del ejrcito, un escritorio plegable cubierto de papeles, una silla y algunos soportes para lmparas. Y otra cosa ms. El anciano general la deposit sobre el escritorio y retir la cortina que la rodeaba. Una pequea jaula. Algo en su interior trin y alete furiosamente. Bien, Goleg dijo Shahr Baraz en voz baja. Golpe suavemente los barrotes de la jaula y estudi a su ocupante con cansancio y disgusto. Ja! Carne de hombre demasiado dura para Goleg. Querer nio, nio pequeo y dulce salido de la cuna. Llama a tu amo. Debo presentar mi informe. Quiero carne dulce! Haz lo que te ordeno, abominacin, o dejar que te pudras en esa jaula. Dos diminutos puntos de luz centellearon con malevolencia desde las sombras tras los barrotes. Unas manos pequeas y acabadas en garras los apretaron y sacudieron el metal. Te conozco. Eres demasiado viejo. Pronto sers carroa para Goleg. Llama a tu amo. Las dos luces se apagaron. Hubo un silencio momentneo, interrumpido slo por los ruidos del campamento y los relinchos de caballos en el exterior. Shahr Baraz pareca esculpido en piedra. Y bien, general? dijo al fin una voz profunda. Debo presentar mi informe, Orkh. Psame con el sultn. Espero que sean buenas noticias. Eso debe juzgarlo l.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

Ha fracasado el asalto, entonces? Ha fracasado. Quiero hablar con mi soberano. Sin duda podrs espiarnos a tus anchas. Desde luego. Todas mis criaturas me obedecen; pero t y Aurungzeb ya lo sabis, por supuesto. Otra pausa. Est ocupado con una de sus nuevas concubinas, la belleza m*ena ramusiana. Ah, es exquisita! Le envidio. Aqu est, mi khedive. Que la fortuna del Profeta te acompae. Y con aquella leve blasfemia, la voz de Orkh se desvaneci. En su lugar, el tono impaciente de Aurungzeb reson por la tienda. Shahr Baraz, mi khedivel General de generales! Ardo de impaciencia. Habla rpido. Qu ha sucedido? El asalto ha fracasado, majestad. Qu? Cmo? Cmo ha ocurrido? El viejo soldado pareci tensarse en su silla, como si anticipara un golpe. Ha sido un ataque precipitado, mal concebido y mal preparado. Tomamos la barbacana oriental de la fortaleza, pero estaba minada y he perdido a dos mil hombres cuando los ramusianos la han volado. El ro tambin bajaba demasiado crecido para que nuestros botes pudieran cruzarlo rpidamente. Los han hecho pedazos mientras an estaban en el agua. Los que han llegado a la orilla oeste han muerto bajo el fuego de los caones torunianos. Cuntos? Hemos perdido a unos seis mil hraibadar (la mitad de los que quedaban) y a unos cinco mil soldados de leva. Y el... el enemigo? Dudo de que hayan perdido a ms de mil. La voz del sultn, cuando volvi a orse, haba cambiado; el tono conmocionado haba desaparecido para adquirir la dureza del granito de las montaas de Thuria. Has dicho que el ataque estaba mal planeado. Explcate. Majestad, si recordis, yo no deseaba lanzar este asalto. Os ped ms tiempo, tiempo para construir mquinas de asedio, para estudiar nuestras opciones con ms detenimiento... Tiempo! Has tenido tiempo. Te entretuviste semanas enteras en Aekir. Y habras hecho lo mismo ahora si no te hubiera ordenado que te apresuraras. El dique es una fortaleza insignificante. T mismo dijiste que la guarnicin es de menos de veinte mil hombres. Esto no es Aekir, Shahr Baraz. El ejrcito debera poder arrollar esa fortaleza como un elefante aplastando una rana. Es la fortaleza ms impenetrable que he visto, incluyendo las murallas de Aekir dijo Shahr Baraz. No puedo lanzar a mi ejrcito contra ella como si fuera la cabana de troncos de algn bandido. Esta campaa podra resultar tan difcil como la anterior... Es posible, si el famoso khedive de mi ejrcito (mi ejrcito, general) ha perdido su habilidad en la campaa. El rostro de Baraz se endureci. He atacado por orden vuestra, y contra mi propia opinin. El error nos ha costado once mil hombres muertos o demasiado mutilados para volver a luchar. No repetir el mismo error. Cmo te atreves a hablarme as? Soy tu sultn, anciano. Me obedecers, o encontrar a otro que lo haga. As sea, mi sultn. Pero no volver a poner en prctica estrategias de aficionado. Podis reemplazarme o dejarme dirigir esta campaa sin intromisiones. La decisin es vuestra, y la responsabilidad tambin. Un largo silencio. Los ojos del homnculo parpadearon entre las sombras de la jaula. Shahr Baraz permaneci impasible. Soy demasiado viejo para la diplomacia, pens. Morir como lo que siempre he sido: un soldado. Pero no quiero ver cmo masacran a mis hombres

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

en mi nombre. Que sepan quin orden el ataque. Que vean en cunto valora sus vidas el sultn. Amigo mo dijo Aurungzeb finalmente, y su voz era suave como el chocolate fundido. Los dos nos hemos precipitado. Nuestra preocupacin por los hombres y la patria nos honra, pero nos puede llevar a pronunciar frases apasionadas que podemos lamentar ms tarde. Estoy de acuerdo, majestad. De modo que te dar otra oportunidad de demostrar tu lealtad a mi casa, una lealtad que nunca ha flaqueado desde los tiempos de mi abuelo. Reanudars de inmediato el asalto al dique de Ormann, con todas las fuerzas a tu disposicin. Ocupars el dique y continuars el avance hacia la capital de Torunna. Lamento no poder complacer vuestros deseos, majestad. Deseos? Quin ha hablado de deseos? Obedecers mis rdenes, anciano. Lamento no poder hacerlo. Y por qu no? Porque hacerlo implicara diezmar este ejrcito, y no lo permitir. Por los ojos del Profeta! Vas a desafiarme? S, majestad. Ya no eres mi khedive, entonces. Tan cierto como que el Seor de las Victorias gobierna en el paraso, he soportado tu insolencia de viejo por ltima vez. Entrega el mando a Mughal. Que espere mis rdenes escritas... y a un nuevo khedivel Y yo, majestad? T? Considrate bajo arresto, Shahr Baraz. Esperars la llegada de mis oficiales de Orkhan. Eso es todo? Por el Seor de las Batallas, s. Eso es todo! Que os vaya bien, entonces, majestad dijo Shahr Baraz con calma. Se incorpor, levant la jaula con su monstruoso ocupante, y la estrell contra el suelo. El homnculo chill, y en aquel grito Shahr Baraz oy la agona de Orkh, el hechicero que lo controlaba. Sonriendo con amargura, pisote con su bota la estructura, aplastando metal y huesos entre un montn^de icor y carne maloliente. Luego dio una palmada para llamar a sus asistentes. Llevaos esta abominacin y quemadla dijo, y los hombres se estremecieron ante el fuego de sus ojos.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

21
Fue un grito lo que despert a Murad sobresaltado en su hamaca colgante. Permaneci inmvil, escuchando. Nada ms que el crujido del maderamen, el batir del agua contra el casco y los pequeos golpes y rumores que formaban parte de la vida a bordo de un barco. Nada. Un sueo. Se relaj, volviendo a tumbarse. La chica haba desaparecido como haca siempre, y lo haba dejado con una pesadilla horrible... igual que siempre. El mismo sueo. Prefera alejarlo de su mente. Pero no poda. Era una bruja, estaba claro; de lo contrario, no sera pasajera de aquel barco. Tal vez era la aprendiz del tal Bardolin, que era una especie de mago. Sin duda ella lo estaba hechizando, tal vez envolvindolo en alguna clase de magia amorosa. Pero lo dudaba. Sus escarceos eran demasiado reales, demasiado slidos y genuinos para ser el producto de ningn hechizo. Era casi como si ella hubiera sido madera seca a la espera de una chispa. Cobraba vida en sus brazos, y su apareamiento era como una batalla nocturna, un duelo por el dominio. La haba dominado, estaba seguro. Sonriendo en direccin al techo, revivi la satisfaccin de hundirse en ella y sentir la respuesta de su cuerpo. Era un animalito delicioso. Le encontrara un puesto cuando la colonia estuviera establecida, y la mantendra a su lado. Nunca podra casarse con ella (la idea era lo bastante absurda para hacerlo rer en voz alta), pero la tratara bien. Deba tenerla a su lado. La necesitaba. Ansiaba aquellas batallas nocturnas, y a veces se preguntaba si alguna otra mujer volvera a interesarle. Por qu se marchaba siempre justo antes del amanecer? Y aquel anciano... qu era para ella? No poda ser su amante. Tens los labios y apret los puos sobre la manta. Es ma, pens. No le permitir estar con otros. Debo tenerla conmigo. Pero aquellos sueos... Llegaban todas las noches, y todas las noches eran iguales. Aquel calor sofocante, el peso y el pelaje de la bestia encima de l. Aquellos ojos que lo estudiaban sin parpadear y con malevolencia. Qu poda significar? Siempre tena sueo aquellos das, siempre estaba cansado. Haba sido estpido al enfrentarse al inceptino de aquel modo; el hombre tendra que morir. Era un enemigo demasiado poderoso. Abeleyn lo comprendera. Se frot las oscuras rbitas de los ojos, sintindose incapaz de eliminar la fatiga que los atormentaba. Quera tenerla all, movindose clidamente entre sus brazos. Durante un segundo, la intensidad de su deseo lo anonad. Volvi a incorporarse. Haba algo extrao en el barco, y tuvo que pensar un momento antes de darse cuenta de lo que era. El galen haba dejado de moverse. Salt de la hamaca con tanta fuerza que sta se balance y choc con el mamparo; se visti apresuradamente y tom el estoque con su vaina. Cuando llegaba a la puerta, alguien llam ruidosamente. La abri de golpe para encontrarse con el grumete, Mateo, mirndolo muy plido. Los respetos del capitn Hawkwood, seor, y os pide que os unis a l en la bodega. Hay algo que deberais ver. Qu es? Por qu hemos dejado de movernos? Ha dicho que... Tenis que verlo, seor. El muchacho pareca a punto de vomitar. Acompame pues, maldito seas. Ms vale que sea importante.

Todo el barco estaba conmocionado, con los pasajeros concentrados en la cubierta inferior y soldados apostados en todas las escotillas y escaleras con la mecha lenta encendida

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

y las espadas desenvainadas. Durante el trayecto hacia las entraas del galen, Murad se encontr con un nervioso sargento Mensurado. Sargento, quin ha dado la orden de apostar a esos centinelas? El alfrez Sequero, seor. Est en la bodega. Tenemos rdenes de no dejar pasar a nadie ms que a los oficiales. Murad estuvo a punto de preguntarle qu haba ocurrido, pero aquello arrojara una duda sobre su capacidad de controlar la situacin. Se limit y asentir y dijo: Continuad. Sigui a Mateo por las oscuras escotillas hacia la bodega. Haba algo de agua movindose entre las altas pilas de barriles, cajas y sacos. Ratas correteando por el suelo. La oscuridad era total, salvo por la pequea linterna de mano que llevaba Mateo, pero al cruzar uno de los mamparos, Murad vio otra mancha de luz parpadeando ante ellos, y un grupo de hombres concentrados en su resplandor. Lord Murad dijo Hawkwood, enderezndose. Sequero estaba all, y Di Souza, y el segundo de a bordo herido, Billerand, con el brazo fijado a un costado y el rostro contrado por el dolor. Los hombres se apartaron, y Murad vio la silueta que yaca en el agua, el resplandor oscuro de la sangre y las vsceras, las extremidades deformes y sin vida. Quin es? Pernicus. Billerand lo ha encontrado en mitad de la guardia. Estaba husmeando por aqu dijo el bigotudo segundo de a bordo, inspeccionando el cargamento. Es para todo lo que sirvo ltimamente. Murad se arrodill y examin el cadver. Los ojos de Pernicus estaban muy abiertos, y la boca inmvil en un ltimo grito. Lo haba odo? O formaba parte de su sueo? El cuello del hombre haba sido prcticamente arrancado de un mordisco; Murad pudo ver el tubo reluciente de la trquea, los extremos desiguales de las arterias, la astilla blanca de una vrtebra. Ms abajo, los intestinos se haban derramado como pliegues de cuerda grasienta. Al cadver le faltaban trozos enteros. Las marcas de dientes eran evidentes. Dulce Ramusio! susurr Murad. Qu ha hecho esto? Alguna clase de bestia dijo Hawkwood con firmeza. Algo ha bajado aqu durante la guardia media; a un miembro de la tripulacin le ha parecido verlo. A Pernicus le gustaba hacer su magia en la bodega, porque estaba ms tranquilo que en la batera o el combs. La bestia ha bajado detrs de l. Ha dicho el hombre cmo era? pregunt Murad. Grande y negra. Es todo lo que ha podido decir. Crea que lo haba imaginado. No hay nada parecido a bordo del barco. Un sueo o pesadilla, y el peso de algo grande y cubierto de pelaje negro encima de l. Murad domin su confusin y se incorpor, alejndose de aquella agua repugnante. Creis que an est a bordo? No lo s. Quiero un registro completo del barco. Si lo que ha hecho esto est a bordo, lo encontraremos y lo mataremos. Murad record el diario de a bordo del Halcn de Cartigella. No poda ser. No poda estar ocurriendo otra vez. Tales coincidencias no eran posibles. He pedido que venga el mago, Bardolin. Tal vez pueda darnos algo de informacin aadi Hawkwood. Saben los pasajeros lo que ha pasado? Saben que Pernicus ha muerto. No he podido evitar que eso se filtrara, al haber cesado el viento y todo eso. Pero no saben cmo ha muerto. Que siga as. No queremos pnico a bordo.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

Los cuatro permanecieron un instante en silencio en torno al cadver. Se les ocurri a todos al mismo tiempo que la bestia poda estar all con ellos en aquel momento, acechando entre las sombras. Di Souza se remova inquieto, con la espada desenvainada parpadeando a la luz de la linterna. Alguien viene dijo. Se acercaba otro globo de luz, y dos hombres avanzaban hacia ellos por entre el cargamento. Basta, Masudi! grit Hawkwood. Regresa. Bardolin, acercaos solo. El mago chapote en direccin a l, y pudieron distinguir cmo la linterna de Masudi se empequeeca mientras ste regresaba por donde haba venido. Y bien, caballeros empez Bardolin, y se inclin hacia el cuerpo como haba hecho Murad. Y bien, mago? pregunt Murad framente, tras recobrar la compostura. El rostro de Bardolin estaba tan plido como el de Mateo. Cundo ha ocurrido esto? Creemos que poco despus de amanecer le dijo Billerand secamente. Lo he encontrado aqu, tal como est. Qu ha hecho esto? quiso saber Murad. El mago dio la vuelta a las extremidades, y examin la carne lacerada con una intensidad que result repugnante para los ms sensibles entre ellos. Sequero apart la vista. Cmo estaban los caballos anoche? pregunt Bardolin. Algo inquietos dijo Sequero con el ceo fruncido. Nos cost mucho tranquilizarlos. Porque lo olan dijo el mago. Se incorpor con un leve quejido. Qu olan? pregunt Murad con impaciencia. Qu ha hecho esto, Bardolin? Qu clase de bestia? No ha sido un hombre, eso est claro. Bardolin pareca reacio a hablar. Contemplaba el cuerpo mutilado con el rostro lgubre como una lpida No ha sido un hombre, y s ha sido un hombre. Las dos cosas, y ninguna. Qu estupidez es sa? Ha sido un hombre lobo, lord Murad. Hay un cambiaformas a bordo de este barco. Que los santos nos protejan! dijo Di Souza en el consternado silencio. Estis seguro? pregunt Hawkwood. S, capitn. He visto heridas como stas. Bardolin pareca abatido y extraamente amargado, pens Murad. Y no tan sorprendido como hubiera debido estar. De modo que no es un simple animal dijo Hawkwood. Cambia continuamente. Podra ser cualquiera, cualquier persona de a bordo. S, capitn. Qu vamos a hacer? pregunt Di Souza en tono plaidero. Nadie le respondi. Habladnos, mago gru Murad. Qu podemos hacer para encontrar a la bestia y matarla? No hay nada que podis hacer, lord Murad. Qu queris decir? Ahora habr recuperado su aspecto humano. Simplemente tenemos que estar alerta, y esperar a que vuelva a atacar. Qu clase de plan es se? espet Sequero. Acaso somos ganado esperando la matanza? S, lord Sequero, lo somos. Eso es exactamente lo que somos para esa cosa. No hay forma de saber quin es el hombre lobo? pregunt Billerand. No que yo sepa. Simplemente tendremos que vigilar, y tambin hay ciertas precauciones que podemos tomar. Y entre tanto ha vuelto la calma chicha dijo Hawkwood. El viento de Pernicus ha muerto con l. El barco est otra vez inmovilizado. Permanecieron en silencio, contemplando los restos del brujo del clima.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

No creo que haya sido un asesinato casual dijo finalmente Bardolin. Pernicus fue elegido para morir. Cualesquiera que sean las razones de esa cosa, no quiere que esta expedicin llegue al oeste. De modo que es racional, incluso en su forma de bestia? pregunt Hawkwood, sobresaltado. Oh, s. Los hombres lobo conservan la identidad de su forma humana. Es slo que sus... impulsos se vuelven incontrolables. Bardolin, capitn, deseo hablar con ambos en mi camarote dijo bruscamente Murad . Alfreces, ocupaos del cadver de Pernicus. Aseguraos de que nadie ms lo vea. El hombre ha sido asesinado, eso es todo lo que la gente de a bordo necesitan saber. Sequero, que los guardias sigan apostados en todas las escotillas que conducen a la bodega. Puede que contine aqu abajo. Tenis balas de hierro para los arcabuces? pregunt Bardolin. No, usamos plomo. Por qu? El hierro y la plata son los metales que ms dao le haran. Incluso el acero de vuestra espada resultara intil. Lo mejor sera fabricar balas de hierro lo antes posible. Pondr al herrero del barco a trabajar dijo Billerand. Dejaron a Sequero y Di Souza con su siniestra tarea y volvieron arriba. Ests seguro de que puedes estar levantado? pregunt Hawkwood a Billerand. El segundo de a bordo gema y jadeaba mientras ascenda por las escalerillas. Hace falta algo ms que unos cuantos huesos rotos para apartarme de mi deber, capitn. Adems, tengo la sensacin de que pronto necesitaremos a todos los oficiales que podamos reunir. S. Habla con el artillero, Billerand. Quiero que todos los hombres tengan algn arma. Arcabuces, hachas de abordaje, machetes, cualquier cosa. Si alguien se pone demasiado curioso, cuntale una historia de piratas. Billerand sonri ferozmente bajo su descuidado mostacho. Ojal fuera verdad! Mejor que llames a acuartelarse tambin, para completar el cuadro. Si conseguimos que todo el mundo piense que el peligro es de origen humano y externo, hay menos posibilidades de que cunda el pnico. Diremos que hay un espa a bordo intervino Bardolin, y que ha sido l quien ha matado a Pernicus. Es que hay un espa a bordo dijo Murad con una carcajada amarga.

Hawkwood, Bardolin y Murad se reunieron en el camarote del noble, mientras detrs de ellos la conmocin se apoderaba del barco. Las cubiertas se llenaron de estruendo cuando se soltaron los caones, se repartieron armas a los marineros y se condujo al pasaje a los rincones libres. A los oficiales de Murad les resultara fcil arrojar discretamente el cuerpo de Pernicus por la borda en medio del tumulto. Tomad asiento, caballeros dijo Murad sombramente, indicndoles el camastro y el taburete sobrante. El calor empezaba a notarse tras la desaparicin del viento, y sus rostros brillaban de sudor. Pero Murad no abri las ventanas de popa. El ruido cubrir nuestra conversacin dijo, indicando con el pulgar el estruendo de fuera del camarote. Mejor as. Abri un cajn del escritorio y extrajo un paquete envuelto en piel engrasada. Era rectangular, y con la tapa muy desgastada. Lo desenvolvi para revelar un libro grueso y maltrecho. El libro de rutas jade Hawkwood. S. He decidido que es el momento de revelaros su contenido a vos, capitn, y a vos, Bardolin, ya que parece que sois un experto en esta materia.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

No comprendo dijo el mago. El duende se retorci en el interior de su tnica, pero pas desapercibido. No somos la primera expedicin en buscar el Continente Occidental. Hubo otra, mejor dicho, hubo otras dos que zarparon antes que nosotros, y ambas acabaron en desastre; la segunda porque el barco llevaba un hombre lobo a bordo. Hubo una pausa. El bullicio del galen continuaba resonando en el exterior. No se me inform de ello dijo framente Hawkwood. No lo consider necesario, pero lo ocurrido me ha hecho cambiar de opinin. Parece ser que las expediciones al oeste tienden a acabar de modo similar. Explicaos, por favor dijo Bardolin. El sudor le resbalaba por las sienes y la nariz rota. Brevemente, Murad les inform de lo sucedido ms de un siglo atrs al Halcn de Cartigella. Tambin les habl de las referencias en el libro de rutas a un viaje al oeste an ms antiguo, emprendido por un grupo de magos que huan de la persecucin en los reinos ramusianos. La informacin es fragmentaria y poco clara, pero he intentado deducir unas cuantas cosas dijo. Lo que me inquieta son las similitudes entre las tres expediciones. Hombres lobo y practicantes de dweomer. Asesinatos a bordo. Y el desastre final aadi Hawkwood. Debemos poner rumbo a Abrusio, sacar los botes y remolcar el barco hasta encontrar el viento. El inceptino tiene razn: este viaje esta maldito. Murad dej caer el puo sobre el escritorio con un golpe que los sobresalt. Una nube de polvo surgi de las pginas del antiguo libro. No regresaremos. La bestia que ha embarcado con nosotros desea precisamente eso. Ya habis odo a Bardolin. Alguien o algo ha estado saboteando las expediciones al oeste durante tres siglos o ms. Tengo la intencin de averiguar por qu. Creis entonces que el Continente Occidental est habitado? inquiri Bardolin. S. Y el Gracia de Dios? pregunt de repente Hawkwood. Es posible que su desaparicin sea tambin el resultado de algn sabotaje? Tal vez. Quin sabe? Hawkwood maldijo amargamente. Si la carabela se ha perdido, capitn, no queris saber cmo ni por qu? Ni quin fue el que destruy vuestro barco y mat a vuestros hombres? La voz de Murad era baja, pero dura como la escarcha. No a costa de este barco y las vidas de sus pasajeros dijo Hawkwood. Eso no tiene por qu ocurrir si tenemos cuidado. Sabemos cul fue el destino de los barcos anteriores; no tenemos por qu acabar del mismo modo. Y cmo capturaremos a esa bestia? Ya habis odo a Bardolin: no hay forma de saber qu hombre de a bordo es el cambiaformas. Tal vez el sacerdote pueda decirlo. He odo rumores de que los clrigos son capaces de detectar esas cosas de algn modo. No intervino Bardolin rpidamente. Eso es una falacia. El nico modo de desenmascarar a un cambiaformas es esperar a que cambie y estar preparados para ello. Y qu provoca el cambio? pregunt Hawkwood. Habis dicho que en cierto modo era racional, aun en forma de bestia. S. Y tambin he dicho que es impulsivo e incontrolable. Pero creo que, si regresamos, habr conseguido lo que quera, y tal vez no necesite volver a cambiar. Por otra parte, si anunciamos que mantendremos el rumbo, puede sentirse obligado a convencernos de lo contrario.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

Excelente dijo Murad. Ya lo veis, capitn. Debemos continuar rumbo al oeste si queremos hacer salir a esa cosa. Continuar rumbo al oeste! Hawkwood se ech a rer. De momento, no continuaremos con ningn rumbo. Las velas estn flccidas como el portamonedas de un mendigo. El barco est inmovilizado. Debe haber algo que podamos hacer dijo Murad, irritado. Bardolin, se supone que sois un mago. No podis conjurar viento? Un mago slo domina cuatro de las Siete Disciplinas replic Bardolin. La brujera del clima no es una de las mas. Y los dems pasajeros? Todos son magos y brujos, de lo contrario no estaran aqu. Seguro que alguno podr hacer algo. Bardolin sonri con sarcasmo. Pernicus era el nico con talento en ese campo. Tal vez deberais pedir al hermano Ortelius que rece para que llegue el viento, milord. No seis insolente espet Murad. Me limito a sealar que los desechos de la sociedad ramusiana se han vuelto de repente necesarios en esta crisis. Slo porque uno de esos desechos est poniendo en peligro la seguridad de todo el barco con su maldita hechicera infernal dijo Murad en tono glido. Se dice que hay que enviar un ladrn a capturar a otro. Los ojos de Bardolin centellearon en su rostro de soldado veterano. Capturar a vuestro ladrn, entonces, pero no lo har a cambio de nada. Ah! Ah est la trampa. Y qu os gustara recibir a cambio, mago? Os lo comunicar en el momento apropiado. Por el momento, digamos que me deberis un favor. Todava no hemos atrapado a esa maldita bestia dijo Hawkwood en voz baja. Preocupaos por las deudas cuando tengis su cabeza en una pica. Bien dicho, capitn asinti Murad. Y aqu lo tenis dijo, arrojando el libro de rutas al regazo de Hawkwood. Leedlo con calma. Tal vez nos sea de utilidad. Lo dudo. Estamos lejos de nuestro rumbo, Murad. El libro de rutas ya no me sirve para nada. A partir de ahora, a menos que recuperemos nuestra latitud anterior (lo que es casi imposible sin un viento de dweomer) navegaremos por mares desconocidos. Por lo que me habis dicho, parece que el Halcn nunca lleg tan al sur. Mi intencin ahora es poner rumbo al oeste, en paralelo a nuestra antigua ruta. No tiene sentido tratar de navegar sin viento hacia la latitud anterior. Y si pasamos de largo por el sur del Continente Occidental? pregunt Murad. Si tiene la mitad del tamao de Normannia, tambin estar en esta latitud. En cualquier caso, tratar de navegar hacia el norte sera casi un suicidio, como os dije antes de emplear los servicios de Pernicus. Me dalo mismo dijo Murad encogindose de hombros, mientras avistemos tierra al final y estemos en condiciones de desembarcar. Dejad que me preocupe yo por eso. Vos ocupaos de la bestia que llevamos a bordo.

Al final de la guardia de maana los caones volvan a estar en su sitio, y el rumor se haba extendido por el barco como una pestilencia: Pernicus haba sido asesinado por un polizn espa, y el asesino continuaba a bordo. El galen empez a adquirir el aspecto de una fortaleza sitiada, con soldados por todas partes preguntando a la gente por sus intenciones, la tripulacin armada y los oficiales dando rdenes continuamente. Los botes reparados fueron colgados de los penoles y depositados en el agua, y grupos de marineros empezaron a remolcar el galen hacia el oeste para sacarlo de la zona de calma; una tarea agotadora en el terrible calor del da.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

Entre aquella agitacin finalizaron las reparaciones de los daos causados por la tormenta. El barco recuper su aspecto original, con madera nueva en el castillo de popa y en el combs, y cordajes nuevos en las cofas. Pero las velas continuaban flaccidas y vacas, y la obstinada superficie del mar se mantena plana como la de un espejo verde, mientras el sol los abrasaba desde un cielo sin nubes. Fue en la cofa del trinquete donde Bardolin y Griella encontraron finalmente un lugar para hablar sin ser escuchados. Se sentaron en la plataforma baja con el mastelero a sus espaldas y rodeados por una telaraa de cabos. Todava sofocado tras trepar por los obenques bajo aquel calor, Bardolin solt al duende, que ech a correr por la cofa con un chillido de placer, y empez a observar la cubierta y a estudiar el horizonte cubierto por la neblina. Te has enterado, supongo dijo Bardolin bruscamente. De lo de Pernicus? S. Por qu iba a hacer nadie algo as? Era un hombrecillo inofensivo. Griella llevaba sus calzas de siempre y una camisa fina de lino de que Bardolin sospechaba que haba pertenecido a Murad. Haba fragmentos de encaje en la solapa, y Griella se haba subido las voluminosas mangas hasta los codos, mostrando unos antebrazos bronceados y punteados de fino vello dorado. Lo mat un cambiaformas, Griella dijo el mago, con una voz dura como el pedernal. Los ojos plidos se abrieron hasta que Bardolin pudo ver el extrao crculo dorado en torno a sus pupilas. Bardolin! Ests seguro? He visto cmo matan los cambiaformas, recuerdas? Ella lo mir fijamente. Abri la boca. Finalmente dijo: Pero no creers... Lo crees! Crees que fui yo! No t, sino la bestia que habita en ti. Los ojos centellearon; la zona dorada creci hasta que la mirada casi dej de parecer humana. La bestia y yo somos lo mismo, y te digo que no fui yo quien mat a Pernicus. Esperas que crea que hay dos cambiaformas a bordo de este barco? Debe haberlos, o ests equivocado. Tal vez alguien lo mat de ese modo para que pareciera que haba sido una bestia. No soy estpido, Griella. Te lo advert muchas veces. Ahora ha ocurrido. Yo no lo hice! Bardolin, tienes que creerme! El brillo de sus ojos haba desaparecido, y slo quedaba la luz del despiadado sol incendiando las lgrimas que los llenaban. Volva a ser una nia pequea tirando de su rodilla. El duende les observaba boquiabierto. Por qu iba a creerte? dijo Bardolin con aspereza, aunque deseaba tomarla en brazos y decirle que la crea para consolarla. No hay nada que pueda hacer para convencerte? Qu podras hacer, Griella? Podra dejarte ver mi mente, como lo hiciste cuando estaba a punto de convertirme en bestia y lo impediste. Viste en mi interior entonces, Bardolin. Puedes volver a hacerlo. Yo... Ya no se senta tan seguro. Su idea haba sido conseguir que ella confesara, pero no haba pensado qu hara despus. Saba que nunca la delatara a Murad; habra alguna negociacin y llegaran a algn acuerdo. Pero ya no saba qu hacer. Porque la crea. Djame ver tus ojos, Griella. Mrame. Ella alz la cabeza, obediente. El sol estaba detrs del mago, y su sombra caa sobre la muchacha. Bardolin se sumergi en el color de sus ojos, y la cofa, el mstil, el barco y el enorme ocano desaparecieron.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

El latido de un corazn, grande y regular. Pero mientras escuchaba, el ritmo cambi. Se volvi errtico, arrtmico. Tard un momento en comprender que estaba escuchando el latido de dos corazones que no acababan de moverse al unsono. Imgenes en movimiento como un diluvio de hojas multicolores. Se vio a s mismo, pero descart la visin. Vio los picos irregulares de las montaas de Hebros que deban haber sido su hogar. Vio imgenes rpidas y teidas de rojo de masacres caprichosas. Demasiado atrs. Haba ido demasiado lejos en su impaciencia. Deba contenerse un poco. El otro corazn empez a latir con ms fuerza, ahogando al primero. Le pareci sentir el calor de la bestia y el cosquilleo de su pelaje oscuro contra su piel. All! Un barco sobre un ocano ilimitado, y en las horas nocturnas una visin de extremidades plidas entrelazadas, sbanas de lino en franjas de luz y oscuridad. Un rostro delgado y exttico que perteneca a Murad, mirndolo desde arriba en la noche. Otra vez la bestia, mucho ms cerca. Percibi su ira, su hambre. La rabia implacable que senta al verse confinada. Excepto que no estaba confinada. Era libre y yaca junto al hombre desnudo en su hamaca colgante, con las fuertes sogas que la sostenan crujiendo bajo su peso. Quera matar, desgarrar la noche en una carnicera escarlata. Pero no lo haca. Permaneca acostada junto al noble durmiente y atormentado por las pesadillas, y lo observaba durante la noche. Quera matar, pero no poda. Haba algo que se lo impeda, algo que la bestia no comprenda pero no poda ignorar. Nada ms. Unas cuantas imgenes sueltas. El propio Bardolin, el duende, la terrible gloria de la tormenta. Nada ms. Ningn recuerdo de un crimen en el barco, ninguno desde Abrusio. Ella le haba dicho la verdad. Bardolin se entretuvo un momento, estudiando los enmaraados intersticios de la mente de Griella, observando las conexiones entre la bestia y la mujer, las zonas donde se estaban separando, donde el control era ms dbil. Se retir con una sensacin ambivalente de alivio y tristeza. Amaba a Murad, de un modo perverso que hasta la bestia poda identificar. Y al amarlo, estaba violentando su propia naturaleza de un modo que Bardolin no llegaba a comprender. Tambin lo amaba a l, al viejo Bardolin... pero no del mismo modo, en, absoluto. Se irrit consigo mismo por la inesperada sensacin de dolor ante el descubrimiento. El sol caa a plomo sobre ellos. Los ojos de Griella se haban vuelto cristalinos. l le dio un golpecito en la mejilla, y ella parpade y sonri. Y bien? Has dicho la verdad dijo l, agotado. No pareces muy contento. Puede que no hayas matado a Pernicus, pero juegas a algo muy peligroso con Murad, muchacha. Eso es asunto mo. De acuerdo, pero parece que lo imposible es cierto; hay otro cambiaformas a bordo del barco. Otro cambiaformas? Cmo es posible? No tengo ni idea. No has notado nada, verdad? No tienes ninguna sospecha? No. Nunca me he encontrado con otra vctima del mal negro, aunque la gente deca que las Hebros estaban llenas de cambiaformas. Entonces parece que no podemos hacer nada hasta que decida volver a cambiar. Por qu iba otro cambiaformas a embarcar con nosotros? Para sabotear el viaje, tal vez. se debi ser su motivo para matar a Pernicus. Hoy Murad me ha dicho algo que me intriga. Debo bajar a consultar mis libros. Dime, Bardolin! Qu est ocurriendo? Ni yo mismo lo s. Mantn los ojos abiertos. Y, Griella, no dejes salir a la bestia durante un tiempo, ni siquiera en la intimidad del camarote de Murad.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

Has visto eso! dijo ella sonrojndose. Nos has espiado. No tena eleccin. Ese hombre es malo para ti, muchacha, y t para l. Recurdalo. No soy una nia, Bardolin. Mejor que no me trates como a tal. l le acarici la suave mejilla, pasando los dedos por las pecas doradas y la piel bronceada. No pienses mal de m, Griella. Soy un anciano que se preocupa por ti. No eres tan anciano, y lamento que te preocupes. Pero sus ojos eran implacables. Bardolin se volvi y recogi al duende. Ven. Veamos si este hombre no tan anciano es capaz de bajar por este laberinto de sogas sin abrirse la cabeza canosa contra la cubierta.

El galen avanzaba penosamente hacia el oeste, remolcado por los hombres de los botes. Apenas recorran dos leguas al da, y los marineros estaban exhaustos aunque las tripulaciones de los botes se relevaban a cada hora. Hawkwood empez a racionar el agua como si fuera oro, y soldados con balas de hierro en sus arcabuces vigilaban da y noche las barricas en la parte delantera de la bodega. La dotacin del barco estaba taciturna y aprensiva. En todos los cuerpos empezaron a aparecer llagas cuando se cort la racin de agua dulce para lavar, y la sal de la ropa empez a corroer la piel. Y el sol segua castigndolos desde un cielo inmaculado, y en el agua clara y verde bajo la quilla crecan las sombras de las algas adheridas al casco del galen. Los marineros trataban de pescar para no recurrir a las provisiones del barco. Capturaron arenques en su migracin hacia el oeste, peces voladores, felunas enormes de cuerpo redondo, y algn que otro pulpo grande, de tentculos retorcidos y enmaraados, a veces del tamao suficiente para hacer volcar los botes ms pequeos. Empezaron a avistar grandes extensiones de algas sobre la superficie del mar, habitadas por colonias de cangrejos rosados y escarlata que se agitaban en busca de carroa. Los bancos de algas apestaban horriblemente y estaban infestados de piojos marinos y otras alimaas. Inevitablemente, algunas consiguieron llegar a bordo, y pronto la mayor parte de los pasajeros empez a sufrir de picaduras rojas e irritantes y picores desagradables en el cuero cabelludo y la entrepierna. En la oscuridad de una guardia media un enorme lomo reluciente se levant como una colina surgiendo del mar junto al galen, y durante medio reloj permaneci hundindose y volviendo a emerger, una silueta que rivalizaba en tamao con el del barco. Una cabeza picuda al extremo de un largo cuello contempl a los petrificados marineros de guardia antes de desaparecer entre un surtidor de espuma blanca. Una tortuga montaa. Los marineros haban odo hablar de ellas en antiguas historias y leyendas nuticas. Se supona que algunos marineros ansiosos de llegar a tierra las haban confundido con islas. La tripulacin traz el signo del Santo, y, al da siguiente, el sermn del hermano Ortelius estuvo ms concurrido que nunca, proporcionando al inceptino una especie de placer amargo. Dijo que el viaje era un insulto al rostro de Dios, y mientras Murad lo observaba, afirm que ni el miedo ni las amenazas acallaran a los siervos de Dios. Al final, se hara la voluntad del Seor. Aquella misma tarde Hawkwood tuvo que mandar azotar a dos hombres por cuestionar las rdenes de los oficiales del barco. Los hombres de los botes seguan remando en las noches hmedas, guardia tras guardia, con los remos cortando la maraa de algas hediondas con su poblacin de cangrejos e insectos. Y en la cubierta inferior se hablaba de la muerte de Pernicus y su posible autor. Corran rumores absurdos, y a Bardolin le resultaba cada vez ms difcil mantener la calma entre los pasajeros. Haba ms manifestaciones de dweomer. Algunas comadres eran capaces de purificar cantidades pequeas de agua salada, mientras otras trabajaban para curar las

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

llagas que todos sufran, y otras encendan luces mgicas y las dejaban ardiendo toda la noche por miedo a lo que pudiera arrastrarse por las cubiertas en las horas nocturnas. Y entonces, cuando hubieron transcurrido ocho das tensos, sofocantes y agotadores desde la muerte de Pernicus, se desat el viento sobre la superficie del tranquilo mar. Un viento del nordeste que gan fuerza durante la guardia de maana hasta que las velas del galen volvieron a llenarse y la espuma blanca empez a romper bajo su proa. Los marineros emitieron un suspiro de alivio colectivo cuando la estela empez a extenderse cada vez ms y el bauprs del barco volvi a apuntar hacia el oeste. Fue entonces cuando empezaron las muertes.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

22
Vol Ephrir, capital de Perigraine. Una ciudad considerada por muchos como la ms hermosa del mundo. Estaba situada en una isla en mitad del poderoso ro Ephron. All, a trescientas millas de su nacimiento, el Ephron era una extensin de agua azul y brillante de ms de una milla de anchura. La isla de Ephrir era un trozo de tierra largo y bajo que se curvaba con los meandros del Ephron durante casi tres leguas. Siglos atrs, los fimbrios haban construido una presa contra las constantes inundaciones del ro, y haban elevado una colina artificial de cien pies de altura en su centro, para construir all una ciudadela. La ciudad haba crecido en torno a la fortaleza, pueblos pesqueros fusionndose para formar ciudades, muelles mercantes ocupando cada vez ms extensin de orilla, hermosas casas y torres surgiendo en el interior de la isla... hasta que un buen da no qued ninguna parte de la isla sin edificar; el lugar se haba convertido en una extensin de casas, villas, almacenes, tabernas, tiendas y mercados sin ningn orden ni disciplina. Un antiguo rey de Perigraine decidi que la ciudad tena que estar mejor regulada. Se derribaron las cabaas de pescadores, se ampliaron y pavimentaron las calles, se reconstruyeron y drenaron los puertos para recibir a los grandes cargueros de grano que remontaban el ro desde Candelaria. La ciudad se haba reconstruido a partir de las lneas de un ideal arquitectnico, y se haba convertido en una maravilla para gran parte del mundo occidental: la ciudad perfecta. Y Vol Ephrir nunca haba conocido la guerra ni los asedios, al contrario que muchas otras capitales ramusianas. Haba algo particularmente inocente en aquel lugar, pens Abeleyn mientras cabalgaba por sus anchas calles e inhalaba la fragancia de sus jardines. Tal vez era por la suavidad del clima. Aunque era posible mirar al este y ver las Cmbricas a treinta leguas de distancia, blancas con las primeras nieves, all, en el valle de Perigraine, el aire no era clido ni fro. El invierno poda ser crudo, pero aquel lento deslizamiento hacia el invierno casaba bien con la ciudad, como los millones de hojas rojas y amarillas que flotaban en los estanques de la ciudad y en la superficie del poderoso Ephron, tras caer de los bosques de abedules y arces que llameaban por todas partes. El vuelo de las hojas aumentaba la impresin de quietud, pues aunque Vol Ephrir era una ciudad prspera y atareada, mantena siempre el decoro y la dignidad. Como si fuera un objeto ornamental. La poblacin de la ciudad, un cuarto de milln de personas, era casi tan grande como la de Abrusio, pero en la ciudad de Abeleyn haba algo ms frentico. Sus colores vivos, tal vez, su vibrante desorden y abigarramiento. Si Vol Ephrir era una dama elegante que reciba a sus invitados con majestuosa dignidad, Abrusio era una vieja prostituta que se abra de piernas para todo el mundo. El rey Abeleyn de Hebrion llevaba dos das en la capital de Perigraine. Ya haba sido recibido por el joven rey Cadamost y haba probado suerte cazando vareg, los feroces herbvoros con colmillos que habitaban en los bosques junto al ro. Deseaba que se reuniera el cnclave. Haban llegado los principales gobernantes: l mismo y Mark de Astarac, compartiendo una alianza secreta; el anciano e irascible Haukir de Almark, con sus consejeros inceptinos revoloteando a su alrededor como buitres observando un caballo viejo y tullido; Skarpathin de Finnmark, un joven que haba subido al trono en circunstancias harto turbias y criminales; el duque Adamir de Gabrion, la viva imagen de un viejo lobo de mar; y Lofantyr de Torunna, con aspecto preocupado y envejecido a los treinta y dos aos. Haba otros, por supuesto. Estaban los dirigentes de los feudos fronterizos: Gardiac, Tarber, y hasta la aislada Kardikia haba enviado un representante, aunque el duque Comorin no haba podido acudir en persona. Desde la cada de Aekir, Kardikia haba quedado aislada del resto del mundo ramusiano; slo poda contactar por mar con las dems potencias occidentales.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

El duque de Touron y el que se daba a s mismo el ttulo de prncipe de Fulk tambin estaban presentes. Y, entre el squito del propio Abeleyn, pero sin asiento en la mesa del consejo, se encontraba el representante de Narbosk, el electorado fimbrio que se haba separado del resto casi ochenta aos atrs. El representante se dara a conocer en el momento apropiado. Del resto de los electorados fimbrios Abeleyn no haba recibido ninguna noticia, ninguna respuesta a sus intentos de apertura. Era lo que haba esperado, pese al optimismo de Golophin. Los gobernantes de los reinos ramusianos eran jvenes en su mayora. Pareca que una generacin de reyes maduros hubiera renunciado al poder con pocos aos de diferencia, y que los hijos veinte o treintaeros hubieran ocupado los tronos de sus padres. Tambin haba tres prelados presentes en la ciudad, recin llegados del Snodo de Charibon. Escriban de Perigraine, prelado del propio reino; Heyn de Torunna, que se haba pasado horas encerrado con el rey Lofantyr, y Merion de Astarac, que tambin haba pasado mucho tiempo con Mark. El anciano Marat, prelado de Almark, haba regresado a su pas por la ruta ms rpida, pero su monarca, Haukir, estaba tan rodeado de sacerdotes que lo ms probable era que el rey hubiera considerado innecesaria su presencia; o eso pens Abeleyn con amargura. La primera sesin del Cnclave empez entre rumores y especulaciones. Se deca que haban empezado los primeros asaltos al dique de Ormann, y que, aunque parte del complejo haba cado, el resto resista, desafiando a una horda merduk de medio milln de hombres. Gracias al halcn gerifalte de Golophin, Abeleyn dispona de informacin ms precisa. Aunque haba sucedido pocos das atrs, y se encontraba a una distancia de casi un mes de viaje, saba del fracaso del asalto por el ro y de la inmovilidad del enemigo en aquel momento. Le resultaba difcil explicrselo. Pero el milagro haba ocurrido: el dique resista. Tal vez an sera posible reforzarlo. Se deca que cinco mil Caballeros Militantes haban partido de Charibon en socorro de la fortaleza, y que se dirigan hacia all mientras los reyes estaban reunidos en Vol Ephrir. Pero haba otra noticia que slo conocan Abeleyn y unas cuantas personas ms. Se haba confirmado que Macrobius estaba sano y salvo en el dique, ciego pero en posesin de sus facultades. La elevacin de Himerius a pontfice era, por lo tanto, nula e invlida. Era la mejor noticia que Abeleyn haba recibido en varias semanas. Se reclin en su silla tapizada de cuero en la mesa del consejo del Saln de los Reyes de Vol Ephrir de mejor nimo del que poda haber esperado. El rey Cadamost de Perigraine, como corresponda a su dignidad de anfitrin, dio la reunin por empezada. Los hombres ms poderosos del mundo occidental estaban sentados en una cmara circular en la torre ms alta del palacio. El suelo que araaron sus sillas luca un exquisito mosaico con las armas y banderas de las casas reales de Normannia. Altos ventanales de cristal policromado tean de color la luz del sol a veinte pies por encima de las cabezas de los reyes, y los estandartes de guerra de Perigraine colgaban inertes de las vigas. No haba guardias en la gran estancia; estaban apostados en las escaleras. La mesa redonda en la que estaban sentados estaba cubierta de plumas y papeles. Los que no saban leer ni escribir haban trado a sus escribas. Se intercambiaron las cortesas y saludos, y el protocolo qued satisfecho con una interminable serie de discursos expresando la gratitud de los reyes visitantes hacia su anfitrin. De hecho, organizar aquel cnclave no era una tarea despreciable, incluso en la espaciosa ciudad de Vol Ephrir. Todos los gobernantes presentes haban trado squitos de varios cientos de personas, a las que haba que alojar con cierta dignidad, igual que a los propios monarcas. Haba que preparar entretenimientos, banquetes y torneos para distraer a las testas coronadas cuando no estuvieran en la sala del consejo, delicadezas para despertar sus apetitos, cerveza, vino y otros licores para ayudarlos a relajarse. En total, pens Abeleyn malhumorado,

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

Cadamost poda haber reclutado y equipado un ejrcito de buen tamao con el dinero que haba dedicado a representar su papel de anfitrin generoso ante los dems monarcas. Pero as funcionaba el mundo. Terminados los preliminares, Cadamost se levant de su asiento para dirigirse a los hombres en torno a la mesa. Todos esperaban sus palabras con inters. Haba algunos asientos vacos, y los monarcas sentan curiosidad por saber si se llenaran o no, y quin se unira a ellos. ste es un momento de prueba para los estados ramusianos del mundo dijo Cadamost. Era un hombre delgado de estatura media, con ms aspecto de erudito que de rey. Tena los ojos enrojecidos por alguna dolencia ocular. Parpadeaba dolorosamente, pero, en compensacin, su voz era musical como la de un bardo. En otras ocasiones hemos convocado cnclaves para tratar de las crisis que afectaban a los reinos y principados de Normannia. Su objetivo es proporcionar un lugar de arbitraje y acuerdo. Todos los reinos aqu representados han guerreado en algn momento unos contra otros... y sin embargo sus monarcas se sientan hoy juntos y en paz, unidos por una crisis comn, un enemigo que nos amenaza a todos. Hasta hoy slo exista una potencia en el continente que quedara sin representacin en nuestras reuniones y declinara unirse a nuestros consejos. Esa potencia haba sido suprema en Normannia, pero ha pasado los ltimos tiempos encerrada en s misma. Haba quedado aislada, al margen del curso normal de la diplomacia y las relaciones internacionales. Me alegra poder decir que tal estado de cosas ha cambiado. Esta maana han llegado los representantes de ese estado. Os pido, queridos colegas, que deis la bienvenida a los enviados de Fimbria. Ante aquella seal, se abrieron unas puertas y aparecieron dos hombres, totalmente vestidos de negro. Sed bienvenidos, caballeros dijo Cadamost con su voz musical. Los hombres entraron en la estancia y ocuparon sus asientos en la mesa del consejo sin decir una palabra. Las puertas se cerraron con estrpito, como para enfatizar lo irrevocable de su llegada. Os presento a los mariscales Jonakait y Markus de Neyr y Gaderia, con autoridad en este caso para hablar tambin en nombre de los electorados de Tulm y Amarlaine. De hecho, son la voz de Fimbria. Los otros monarcas quedaron estupefactos, y ninguno tanto como Abeleyn. Sus mensajeros haban regresado sin obtener respuesta alguna de los enigmticos electores de Fimbria. Pero los cuatro electorados se haban puesto de acuerdo para enviar dos representantes al Cnclave. Era un hecho sin precedentes. Las constantes rivalidades entre electorados haban sido una de las causas de la cada de la Hegemona fimbria. Qu haba provocado aquel cambio de actitud? Cadamost pareca muy satisfecho. Considerado un diplomtico mediocre por los dems monarcas, acababa de anotarse un buen tanto. Abeleyn contempl los ojos enrojecidos y el aspecto poco atractivo del rey de Perigraine. Tena otras cualidades, adems de su voz de bardo. Los fimbrios permanecan impasibles. Eran hombres bajos y robustos, con el cabello brutalmente corto y unas mejillas huecas que revelaban una gran resistencia fsica. Sus vestiduras eran del color negro tradicional fimbrio, el color empleado por todos los hombres de rango en los electorados desde la cada de su Hegemona y la muerte del ltimo emperador. El negro y escarlata de los torunianos, los colores del atuendo de Lofantyr, derivaban del negro fmbrio, y fueron los torunianos quienes heredaron la gloria de convertirse en la principal potencia militar del continente. Pero, quin poda saber cmo lucharan los fimbrios de aquellos das? Era cierto que Narbosk se haba abierto al mundo exterior tras su secesin del

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

resto de los electorados, pero, a consecuencia de ello, ya no se poda considerar a los narbukanos como autnticos fimbrios. Estamos aqu a peticin de dos reyes dijo Jonakait. En los electorados comprendemos que Occidente se enfrenta a la mayor amenaza desde los tiempos de las Guerras Religiosas. Fimbria, antes la mayor potencia del mundo, no continuar aislada de los habituales contactos diplomticos. He sido autorizado a intervenir en acuerdos y tratados con los otros monarcas de Normannia, y a prometer ayuda militar si es lo que hace falta. Por qu no vienen en persona vuestros electores? pregunt Lofantyr con vehemencia, claramente molesto por el comentario sobre la mayor potencia del mundo. Markus y yo estamos autorizados a negociar en su nombre dijo Jonakait, parpadeando. Se nos ha otorgado el imperium electoral. Estamos aqu sentados como los gobernantes en funciones de Fimbria, y tenemos poderes para autorizar el curso de accin que consideremos apropiado. De modo que las cosas haban cambiado en Fimbria sin que nadie se diera cuenta, pens Abeleyn. De algn modo, los electorados haban superado sus diferencias y actuaban al unsono. Se pregunt cunta autoridad tendran realmente aquellos dos hombres. Podis autorizar el envo de tropas fimbrias? pregunt Lofantyr, con evidente inters. Podemos. El rey de Torunna se reclin. Es posible que os recordemos esa promesa, mariscal. El fmbrio se encogi de hombros ligeramente. Sin embargo, Abeleyn se pregunt qu otro de los presentes a la mesa tolerara la presencia de tercios fimbrios en territorio de Normannia. l se consideraba abierto de mente, libre de prejuicios procedentes del pasado, pero as y todo sinti un leve escalofro ante la idea. Los recuerdos eran profundos. No era extrao que muchos de los rostros en torno a la mesa reflejaran indignacin adems de perplejidad. Cadamost volvi a tomar la palabra, en un intento de hacer avanzar la reunin tras la sensacional entrada de los dos mariscales. En esta ocasin hemos de tratar temas muy urgentes, y es necesario solucionar todas las cuestiones subyacentes. Si Occidente desea mantener algn tipo de poltica comn respecto a la crisis en el este y otros sucesos, nuestra obligacin como gobernantes es llegar a algn acuerdo. Nos basaremos en rumores o en hechos, primo? pregunt Haukir. Tena la barba erizada. Se deca que el parentesco entre l y su prelado, Marat, era ms cercano de lo que poda suponerse. Segn los rumores, el prelado de Almark haba nacido en la casa real, pero en el lado equivocado de la cama. Desde luego, los dos hombres compartan suficiente mal genio y testarudez para ser gemelos. A qu os refers, primo? repuso Cadamost. A los rumores de que Macrobius est vivo en el dique de Ormann, por ejemplo. Hay que acallarlos antes de que nos perjudiquen. Estoy de acuerdo intervino Abeleyn. Hay que investigarlos, por si hubiera algo de verdad en ellos. Pieter Martellus, el comandante del dique, insiste en que Macrobius est all dijo Lofantyr. Haukir resopl. Y vos lo creis? Slo est intentando infundir algo de valor a su guarnicin, eso es todo. Nunca se ha visto que a los soldados torunianos les faltara valor se irrit Lofantyr . Cre que tal vez su conducta en Aekir dara testimonio de su coraje. Mis compatriotas han muerto por decenas de miles para que los reinos que se refugian tras sus escudos pudieran

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

descansar tranquilos por las noches. De modo que no me hablis de valor, primo. Bravo!, pens Abeleyn regocijado, mientras el rostro de Haukir se oscureca y el hombre empezaba a tartamudear de rabia. Pero Lofantyr no haba terminado. Se me ha informado de que los cinco mil Caballeros Militantes prometidos a mi prelado por el vicario general de los inceptinos han abandonado su marcha hacia el dique y estn regresando a Charibon. As es la ayuda de la Iglesia. Himerius va por el mismo camino que vos, Haukir: condena de antemano antes de escuchar la evidencia a favor o en contra. Yo trato de mantener la mente abierta. Si Macrobius est vivo, ser una seal de Dios de que acabaremos por detener el avance merduk. Las noticias del dique lo confirman. Abeleyn intercambi una mirada con Mark de Astarac. De modo que era eso. Lofantyr haba encontrado la fuerza necesaria para desafiar al nuevo pontfice gracias a los xitos en el dique. Pero tambin, segn sospechaba Abeleyn, gracias a la presencia de fimbrios en la mesa prometiendo enviar tropas. El rey de Torunna ya no dependa de las fuerzas de la Iglesia. Lofantyr volva a decidir por s mismo, y aquello era bueno. Las acusaciones y recriminaciones no tienen cabida en esta reunin dijo Cadamost, levantando una mano para detener la explosin de Haukir. Desafiaremos la bula pontificia del nuevo lder espiritual del mundo ramusiano, entonces? pregunt tranquilamente Skarpathin de Finnmark, con su rostro de asesino abierto en una sonrisa sardnica. Cadamost hizo una pausa, y Abeleyn se apresur a intervenir en el silencio. El pontfice puede no haber sido bien informado. Actu como consider mejor para evitar el desorden y la confusin, incluso el cisma, en el seno de la Iglesia en estos momentos vitales. Pero aunque podemos obedecer la letra de- la bula, tambin creo que debemos comportarnos como hombres justos, y esperar con la mente abierta a conocer el resultado de las investigaciones. Hubo murmullos ante aquellas palabras, pero ningn desacuerdo abierto. Todo el mundo saba que el rey de Hebrion y su antiguo prelado se haban llevado mal desde siempre. Haukir mir a Abeleyn con desconfianza. Era el rey ateo, el embaucador. Deba estar tramando algo. Abeleyn mantuvo el rostro cuidadosamente inexpresivo. Cadamost dirigi a Abeleyn una mirada de gratitud. Claramente, su papel de moderador le resultaba difcil. Ya han salido todos los temas de discusin, entonces dijo. El rumor sobre Macrobius, la defensa del dique de Ormann y las otras guarniciones del este, y la llegada de nuestros nuevos colegas, los fimbrios. Hay otros temas, primo dijo Mark de Astarac. Cmo cul? Como el de las malditas purgas que han estado matando gente en Hebrion y que parece que van a extenderse por todos los estados ramusianos del continente. se es un tema que slo puede decidir la Iglesia dijo Haukir. Es una usurpacin de la autoridad de la corona, y como tal ser debatida por esta reunin dijo Abeleyn. No tena nada de muchacho en aquel momento. Sus ojos oscuros centelleaban como el cristal reflejando el sol. Los dems monarcas observaron a Mark y Abeleyn, percibiendo algo, algn acuerdo secreto. Pero ya habra tiempo para dar a conocer el tratado de alianza entre Hebrion y Astarac. Abeleyn y Mark tenan las copias ocultas en sus aposentos, listas para aparecer en el momento adecuado. Muy bien dijo Cadamost. Tambin hablaremos del asunto de las purgas, aunque no veo qu podemos hacer los gobernantes laicos al respecto; creo que se trata de algo que compete slo a la Iglesia. Digamos que tengo mis dudas respecto a los motivos que hay tras las purgas dijo Abeleyn.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

Estis cuestionando el juicio del sagrado pontfice? pregunt Lofantyr, ignorando el hecho de que l haba hecho exactamente lo mismo minutos antes. No era pontfice cuando tom esa decisin. Era prelado de Hebrion, y, por tanto, sus acciones caen dentro de la jurisdiccin de la corona hebrionesa. Tecnicismos legales! resopl Haukir. Esos tecnicismos legales pueden tener cierta importancia si el caso se presenta ante una comisin real dijo Abeleyn. No podis juzgar al sumo pontfice dijo Skarpathin de Finnmark, conservador a pesar de su juventud y de los sangrientos pasos que haba dado para llegar al trono. No, pero tal vez no sea el sumo pontfice si Macrobius sigue con vida. Adems, las purgas fueron iniciadas por un prelado, no por un pontfice. Todava no hemos visto una bula pontificia con la orden formal de extenderlas. He odo que hay dos mil Militantes casi en las fronteras de Hebrion, primo. Supongo que ese hecho no estar relacionado con vuestras prisas por tratar de este tema, verdad? dijo Haukir con una sonrisa desagradable. Celebro que los recursos de la Iglesia se vuelquen sobre mi reino de ese modo, pero, como Lofantyr, opino que estaran mejor empleados en otras partes. Necesitis hombres para combatir a los merduk, no palabras dijo de repente Markus, el mariscal fimbrio, con una franqueza desconcertante. El pontfice y los prelados practican su propio juego; el dique de Ormann no les importa. Hasta puede que se alegren de que caiga, si as se libran de ese pontfice rival. Decir la verdad tan abiertamente era algo imperdonable. El aislamiento haba atrofiado toda la sutileza diplomtica que los fimbrios hubieran posedo antao, pens Abeleyn. Los electorados fimbrios han decidido poner sus fuerzas a disposicin de Occidente. Hay seiscientos tercios armados en la propia Fimbir. Esas tropas se han reservado por si haba que desplegarlas fuera de las fronteras de los electorados. Cualquier monarca que los necesite puede contar con ellos. Un silencio de estupefaccin se apoder de la mesa. Haban tenido una quimera entre ellos sin saberlo. Al mando de quin serviran esos tercios? pregunt Lofantyr. Tendrn sus propios oficiales, y cualquier fuerza expedicionaria estar al mando de un mariscal fimbrio, que a su vez obedecer las rdenes del gobernante que lo emplee. Emplear? pregunt Cadamost, entrecerrando los ojos. Decidme, mariscal, quin pagar el sueldo de esos soldados? Por primera vez, Markus pareci perder algo de su impasibilidad. Los costes tendrn que ser asumidos por el monarca bajo el que sirvan, por supuesto. De modo que aqulla era la explicacin. Los fimbrios estaban matando dos pjaros de un tiro. Si los electorados haban solucionado sus diferencias, sin duda se encontraban con un gran nmero de soldados desempleados. Y qu hacer con aquellos luchadores sin igual? Alquilarlos a los dems estados de Occidente, resucitando una economa sin duda muy maltrecha, y extendiendo al mismo tiempo la influencia fimbria. La muleta poda convertirse en una maza en cualquier momento. Era una estrategia muy astuta. Abeleyn se pregunt si Lofantyr estara lo bastante desesperado para tragarse el anzuelo. Tena que darse cuenta de las ramificaciones. Me gustara hablar con vos en privado cuando concluya la reunin de este da, mariscal dijo al fin el rey de Torunna. Markus se inclin levemente, pero no antes de que Abeleyn pudiera entrever el destello de triunfo en sus ojos.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

El muy idiota! se enfureci Mark. Es que no ve lo que est haciendo? Los fimbrios le pondrn una correa al cuello y lo pasearn como a un perro. Est acorralado dijo Abeleyn, tomando un sorbo de vino y haciendo rodar por la mesa una aceituna negra para que reflejara el sol. La Iglesia lo ha dejado sin sus refuerzos, de modo que tiene que conseguir hombres en alguna parte. El servicio de inteligencia fmbrio debe de ser muy eficiente. La oferta llega en el momento perfecto. Crees que persiguen volver a instaurar el imperio? Por supuesto. Qu otra cosa puede haber persuadido a los electores de dejar sus rivalidades a un lado? Mi plan para traer aqu al enviado de Narbosk se ha desinflado como una vejiga pinchada. Es extrao. Golophin deba sospechar que ocurra algo en Fimbria, porque fue l quien me aconsej que sondeara a los electores. Aunque no creo que imaginara algo as ni en sueos. O en sus pesadillas. Nuestra alianza parece una pequeez en comparacin con esa noticia. Al contrario, Mark. Es ms importante que nunca. Cadamost ha llegado a algn acuerdo secreto con los mariscales, estoy seguro. Aceptaron su invitacin, no la ma. Y Torunna necesita tropas. Cmo se llega a Torunna desde Fimbria? A travs de Perigraine! Cadamost est jugando a algo muy sutil. Quin lo hubiera credo capaz? Estaban sentados en una taberna de una de las avenidas principales de la ciudad. Junto a ellos atronaban sin cesar los carruajes y carretas, y a su alrededor predominaban los tonos rojos y dorados de los rboles, presentes en casi todas las calles de Vol Ephrir. Las hojas escarlata y mbar cubran el suelo como una alfombra crujiente, y soplaba una brisa fresca. Si levantaban la vista ms all de los armoniosos edificios del otro lado de la calle, podan ver las torres del palacio de Vol Ephrir, de mrmol blanco brillante. Abeleyn levant el vaso hacia ellas y bebi. Era vino de Candelaria. Casi la mitad de las exportaciones de Candelaria acababan en Perigraine. Debemos hablar con Lofantyr dijo Abeleyn. Hay que conseguir que se d cuenta de lo que est haciendo. No le disuadiremos de utilizar tropas fimbrias, pero al menos que sea frugal en su despliegue. Hay algo bueno en todo esto; ha servido para que Lofantyr asegure su independencia de la Iglesia, y puede que signifique el reconocimiento de Macrobius como pontfice. Lofantyr lo respaldar. No tiene nada que perder y mucho que ganar con un pontfice que podra convertirse en un ttere de los torunianos. Si Himerius renuncia al cargo dijo Mark sombramente. Algo muy incierto, primo. Quin lo apoyar si no renuncia? Almark, por supuesto, y Finnmark... y la mayora de los ducados fronterizos. Perigraine, tal vez. Tal vez. Todo lo referente a este reino me desconcierta. Cadamost me ha sorprendido. Es algo desagradable. Una tercera persona se uni a ellos en la mesa, apareciendo entre la multitud que recorra la calle arriba y abajo. La mujer se inclin ante ambos reyes y tom un sorbo de vino del vaso de Abeleyn. Mi seora Jemilla dijo tranquilamente el monarca hebrions. Confo en que hayis disfrutado de vuestro paseo por la ciudad. Es un lugar fascinante, seor, tan diferente de la vieja Abrusio, siempre abarrotada. Es como si hubiera salido de un cuento cortesano. Parecis plida. Estis bien? Jemilla llevaba un blusn suelto color escarlata, bordado con perlas e hilo de oro. Su cabello oscuro estaba recogido sobre la cabeza con ms perlas, y tena el rostro blanco como los huesos lavados por el mar. Muy bien, seor. Estoy algo cansada, tal vez.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

Mark la ignor. Le haba escandalizado que Abeleyn la hubiera trado consigo al cnclave, especialmente dado que el rey de Hebrion estaba comprometido oficialmente con su hermana, si bien se trataba de un compromiso secreto. Deberais salir del sol. Es demasiado brillante en esta parte del mundo. No hay polvo que suavice su paso. Espero mi carruaje, seor. Me acompaaris hasta la esquina? Parece que mis doncellas me han abandonado. Desde luego, seora. Primo, queris esperarme aqu? Mark agit una mano en seal de acuerdo y enterr la nariz en su vaso. No le gusto dijo Jemilla cuando el otro rey ya no pudo orlos. Se siente atrado por ti, pero Mark es un tipo austero. Ama a su esposa, y tiene tendencia a culpabilizarse. Os comportis como un par de aprendices de alfrez de permiso por la ciudad. Es que no tenis sirvientes? Mis guardias personales (y los de Mark) son muy discretos ri Abeleyn, y sin duda Cadamost tiene a gente vigilndonos. No debis temer por mi seguridad en Vol Ephrir. Si me ocurriera algo aqu, dara mala imagen al rey de Perigraine. Jemilla se apoy en su brazo. Andaba ms lentamente de lo habitual en ella. Os ocurre algo, seora? Ella se inclin hacia l y le habl al odo. Estoy embarazada. Se detuvieron en la calle, atrayendo las miradas de los curiosos que pasaban. Estis segura? dijo Abeleyn en un tono de voz fro e inexpresivo. S, seor. Es vuestro. No ha habido nadie ms durante el tiempo que hemos estado juntos. Abeleyn la mir fijamente. La brillante luz del sol resaltaba las arrugas en las esquinas de sus ojos, acentuando la blancura de su piel y las sombras bajo sus pmulos. No os encontris bien, seora murmur. No puedo retener la comida. Es algo pasajero. Lo sabe alguien ms? Mi doncella lo habr adivinado. Jemilla se acarici el estmago a travs de la tnica, gruesa y suelta. Por el momento, apenas se nota, pero mis periodos se han... Est bien! No quiero or hablar de mecanismos femeninos! Como casi todos los hombres, Abeleyn saba poco de aquel tema, que no le importaba en lo ms mnimo. Traa mala suerte acostarse con una mujer durante aquellos das, era una ofensa contra Dios. Era todo lo que saba. Estis segura de que es mo, Jemilla? pregunt en voz baja, cogindole los brazos. Sus ojos se llenaron de lgrimas. S, seor. Inclin la cabeza y empez a sollozar suavemente. Por los dientes del Santo! Dnde est ese maldito carruaje? Secaos los ojos, mujer, por el amor de Dios! El carruaje cubierto apareci traqueteando por la calle, y Abeleyn lo detuvo. Estaris bien? pregunt l mientras la ayudaba a subir. Nunca la haba visto llorar hasta entonces, y estaba desconcertado. S, seor. Estar bien, pero no podr... no podr realizar los mismos servicios que he desempeado hasta ahora. Eso no importa dijo Abeleyn, enrojeciendo. Os llevaremos de nuevo a Hebrion por mar. No quiero que atravesis las Malvennor en vuestro estado. Debo arreglar algunas cosas. Cuidar de vos, Jemilla. Seor, debo deciros que... quiero tener este hijo. No voy a... librarme de l.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

Abeleyn se irgui. Durante un segundo, adquiri el aspecto rgido y severo de su padre. Esa idea nunca se me ha pasado por la cabeza, Jemilla. Como he dicho, cuidar de vos, y tambin del nio. Gracias, seor, no lo dudaba. Cerr la puerta y el carruaje se dirigi al palacio, donde ella tena sus propias habitaciones. Abeleyn contempl su marcha con expresin preocupada. Un hijo bastardo, y no de una cualquiera. De una dama de casa noble. Aquello poda causarle problemas. Tendra que ir con cuidado. Algn problema? pregunt Mark cuando Abeleyn se reuni con l. No. Curiosidad femenina. La he enviado a casa. Una mujer hermosa, aunque algo madura. S. Es viuda. Y de origen noble observ Mark sin sonrer. Abeleyn le dirigi una mirada penetrante. No lo bastante noble, primo, creedme. No lo bastante noble. Pedid algo de vino, queris? Estoy seco como un prado en verano.

En el carruaje cubierto, el rostro de lady Jemilla era brillante y duro, sin rastro de lgrimas. El vehculo tena una buena suspensin y su movimiento era suave, por lo que se sinti agradecida. Nunca haba llevado un embarazo hasta el final. No estaba demasiado segura de lo que le esperaba. Pero no importaba. Abeleyn la haba credo; aquello era lo principal. Qu hara a continuacin? Qu perspectivas tena un hijo bastardo del rey de Hebrion? Estaba por ver. No le gustaba la amistad que haba surgido entre Abeleyn y Mark de Astarac. Si segua soltero, era posible que Abeleyn se alegrara en secreto de la llegada de un hijo, aun nacido en el lado equivocado de la cama; pero si se casaba y converta a una princesa de Astarac en su reina... Por supuesto, el hijo no era de Abeleyn; era de Richard Hawkwood. Y sera un nio, lo senta en la mdula. Pero Hawkwood estara probablemente muerto, a muchas brazas de profundidad en las aguas de algn ocano interminable. Y aunque no lo estuviera, no era de origen noble. Nunca deba saber que tena un hijo. No, aquel hijo de Jemilla crecera siendo el vstago de un rey, y llegara el momento en que ella misma se encargara de que reclamara todo lo que le corresponda. Nadie le privara de su herencia, y cuando la reclamara, su madre estara con l para guiarlo.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

23
Encontraron a Billerand durante la guardia media en la parte de la bodega que contena el paol de las jarcias. Haba bajado para comprobar las amarras de ocho pulgadas que sujetaban las anclas. El grumete, Mateo, lo haba acompaado; no encontraron rastro de su cuerpo. Los soldados dijeron que no haban odo nada. Una hilera de arcabuceros dispar una salva cuando lo que quedaba del cadver de Billerand fue entregado al mar, en reconocimiento al soldado que haba sido. Luego regresaron a sus puestos, en grupos de cuatro y no por parejas, encendiendo linternas por toda la bodega para tratar de mantener a raya las sombras. Hawkwood y Murad pasaron lo que quedaba de noche bebiendo un buen brandy en el camarote del noble, y devanndose los fatigados sesos en busca de algo que hacer, algn curso de accin que pudiera ayudarles. Hawkwood lleg a proponer pedir ayuda a Ortelius, pero Murad se lo prohibi. Ya era bastante malo que el sacerdote pareciera estar ganando cada vez ms influencia entre los soldados y marineros, pero que los oficiales del barco corrieran a pedirle ayuda era intolerable. Bardolin se reuni con ellos, con las malas noticias escritas en la cara. Ortelius est pronunciando una especie de discurso en la cubierta inferior les dijo. En la cubierta inferior! exclam Murad. S. Al parecer, ha decidido que su misin es convertir a las pobres almas perdidas que practican el dweomer. Hay muchos soldados, y tambin algunos marineros. Har que Sequero les interrumpa la fiesta dijo Murad, empezando a levantarse de la silla. No, lord Murad, os ruego que no lo hagis. Slo nos causar ms dao. La mayor parte de vuestros hombres contina en sus puestos, igual que la mayora de los marineros, capitn, pero me he fijado en uno de los oficiales del barco, Velasca. Estaba all con los dems. Velasca? estall Hawkwood. Ese perro traidor! Al parecer dijo Murad lentamente, nuestros subordinados estn desarrollando sus propias opiniones. Tomad algo de brandy, mago. Y dejad salir a esa cosa de vuestra tnica, por el amor del Santo. He visto familiares muchas veces. Bardolin solt al duende, que salt a la mesa y olfate el cuello de la botella de brandy; luego sonri mientras Murad le acariciaba suavemente la barbilla. Un duende a bordo trae buena suerte dijo Hawkwood en voz baja. S dijo Bardolin. Recuerdo que Billerand me lo cont una vez en Abrusio. Hubo un silencio tenso. Hawkwood vaci el vaso de brandy como si fuera agua. Qu habis descubierto? pregunt finalmente al mago, con los ojos hmedos a causa del fuerte licor. He estado leyendo sobre los hombres lobo. Mi coleccin de libros taumatrgicos es lastimosamente escasa (mi casa fue saqueada antes de salir de Hebrion), y he tenido que ser discreto al preguntar si alguno de los dems pasajeros tenan obras similares en su posesin, comprendis? Pero segn las pocas investigaciones que he podido llevar a cabo, los cambiaformas detestan dos clases de confinamiento. Gregory de Touron sostiene que cuanto ms tiempo la persona retenga la forma humana, ms violentos son sus actos como bestia cuando se transforma. Por eso, si los cambiaformas no quieren perder el control por completo en su forma animal, deben transformarse regularmente, aunque permanezcan inmviles en forma de bestia. Es como reventar un fornculo. Hay que dejar salir el pus de vez en cuando. La bestia tiene que respirar. Cul es la otra forma de confinamiento? pregunt Murad con impaciencia. Es muy simple. Cualquier periodo prolongado de encierro en espacios pequeos, como una casa, una cueva... O un barco interrumpi Hawkwood. Exacto, capitn.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

Fantstico dijo Murad en tono custico, blandiendo su vaso. De qu nos sirven esas perlas de sabidura, anciano? Nos dicen que el cambiaformas est sufriendo por dos motivos. En primer lugar porque est confinado en el interior de un barco, y en segundo lugar, porque no puede transformarse con la frecuencia que deseara. De modo que la presin aumenta, y tambin su frustracin. Tenis la esperanza de que pierda el control y cometa un error dijo Hawkwood. S. Hasta el momento, ha tenido mucho cuidado. Ha asesinado a nuestro brujo del clima, dejndonos inmviles, con la esperanza de que tal vez sera suficiente. Pero el viento ha vuelto a levantarse y el barco sigue navegando rumbo al oeste, de modo que ha vuelto a atacar, y esta vez a un oficial del barco. Est empezando a sembrar las semillas del pnico. Saben que fue un cambiaformas el que mat a Pernicus dijo Murad, con los ojos convertidos en dos ranuras en su cara plida. Es difcil decir quines estn ms aterrados, si los soldados o los pasajeros. Tal vez quiera provocar un motn dijo Hawkwood, pensativo. S. Pero Gregory nos dice algo ms. Un cambiaformas que acaba de matar no queda saciado; de hecho, sucede justo lo contrario. A menudo descubre que tiene que matar una y otra vez, especialmente si se encuentra encerrado, como ya he mencionado. Va perdiendo ms control con cada crimen, hasta que al final su parte racional retrocede y la bestia se apodera del individuo. Tal vez eso es lo que le ocurri al cambiaformas del Halcn intervino Hawkwood. S, eso me temo. El Halcn no llevaba una dotacin de soldados hebrioneses, ni arcabuces con balas de hierro dijo Murad con firmeza. No, yo creo que esa cosa est empezando a asustarse. Si el mago tiene razn, el cambiaformas est sucumbiendo a sus impulsos ms bestiales. Puede que eso nos beneficie. Y entre tanto esperaremos a que vuelva a matar? pregunt Hawkwood. S, capitn, eso creo dijo Bardolin. No me gusta demasiado vuestra estrategia, mago. Es como la de las ovejas cuando se acerca el lobo. No se me ocurre nada ms. No hay ninguna marca, ningn signo por el que se pueda identificar a la bestia en forma humana? Algunas comadres dicen que hay algo raro en sus ojos. A menudo tienen un aspecto extrao, no del todo humano. No es gran cosa. Es todo lo que tengo. Dnde creis que atacar a continuacin? pregunt Murad. Creo que ser en el punto que percibe como el centro de resistencia y el origen de la autoridad. Creo que el siguiente objetivo ser uno de los que estn sentados a esta mesa. Murad y Hawkwood se miraron sin expresin. Finalmente, el noble de las cicatrices consigui emitir una risa ahogada. Tenis una forma infalible de arruinar un buen brandy, mago. Me est sabiendo a vinagre. Estad preparados insisti Bardolin. No estis a solas en ningn momento, y llevad siempre algn arma que pueda perforar su carne negra.

El galen sigui adelante con su cargamento de miedo y descontento. Hawkwood observ que Velasca obedeca con lentitud y pareca siempre incmodo, incluso cuando el esplndido viento del nordeste sigui soplando con fuerza por encima de la amura de estribor y empujando al barco a una velocidad de ms de seis nudos. Recorran dos leguas con cada dos

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

giros del reloj, ciento cuarenta y cuatro millas nuticas con cada da de navegacin. Y rumbo al oeste, siempre al oeste. La proa del galen cortaba en dos el disco de todos los ocasos, como si quisiera llegar al mismo centro del sol. Hawkwood amaba su barco ms que nunca en aquellos momentos, cuando responda a sus atenciones, sus halagos, su entrega de vela tras vela. Pareca inmune a los sentimientos de a bordo, y saltaba sobre las olas como un caballo impaciente por regresar a casa. Segundo da de Endorion, ao del Santo 551 Viento del nordeste, fuerte y constante. Rumbo oeste. Velociad de seis nudos con la brisa en la amura de estribor. Velas mayores, gavias y bonetas. Hace seis semanas que partimos de Abrusio, segn mis cuentas a ms de ochocientas leguas al oeste del Cabo del Norte en las Hebrionesas, en la latitud aproximada de Gabrion, por la que seguiremos hasta encontrar tierra en el oeste. En la guardia de maana, lord Murad ha hecho pasar por la estrapada a tres soldados por insubordinacin. Mientras escribo, estn siendo atendidos por el hermano Ortelius y algunas comadres de a bordo. Extraos compaeros de cama. Hawkwood repas la entrada, frunciendo el ceo, y se encogi de hombros mientras se sentaba y volva a sumergir la pluma en el tintero. En los cinco das transcurridos desde que perdimos al segundo Billerand y al grumete Mateo, no ha habido ms muertes a bordo, aunque el nimo de la compaa no ha mejorado. He hablado con el segundo en funciones, Velasca; al parecer, no est satisfecho con nuestro rumbo ni con el viaje en general. Le he dicho que espero avistar tierra antes de tres semanas, lo que al parecer ha mejorado su humor y el de la tripulacin. Los soldados, sin embargo, estn cada vez ms inquietos, y, pese a los esfuerzos de los oficiales de Murad, se niegan a ocupar sus puestos en la bodega. Dicen que hay algo all abajo, y slo acceden a proteger a los grupos de trabajo que suben las provisiones. Echo de menos a Billerand. Hawkwood se frot los fatigados ojos mientras la luz de la linterna de mesa jugaba con las pginas de su diario. Sobre el escritorio y junto a la linterna, el duende de Bardolin estaba sentado con las piernas cruzadas, observando con fascinacin los trazos de la pluma. La pequea criatura estaba cubierta de tinta; pareca que le encantaba mancharse. En una silla junto a la puerta del camarote dormitaba su amo. El mago sostena una estaca de hierro en una mano, y la cabeza le haba cado sobre el pecho. Roncaba suavemente. Haban seguido el consejo de Bardolin al pie de la letra. Ninguno de ellos se quedaba solo, especialmente de noche. Si Hawkwood se detena a escuchar, poda or los crujidos y lamentos del maderamen, el siseo del mar cuando la proa del galen suba y bajaba, y, sobre su cabeza, las voces de los hombres de cubierta. Y, al otro lado del delgado mamparo, los gemidos y golpes procedentes del camarote de Murad. Tampoco estaba solo. Tena con l a la chica, Griella. Era tarde. Hawkwood tena la sensacin de haber descuidado el diario; senta que deba vestir un poco ms las escuetas entradas, tal vez dejar algo para la posteridad. La idea lo hizo sonrer con sarcasmo. Tal vez algn pescador lo encontrara algn da, apretado por los huesos de su mano. Volvi a leer la ltima frase que haba escrito, y su expresin se transform. Echo de menos a Billerand.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

S. No se haba dado cuenta de hasta qu punto dependa de aquel ex soldado calvo y bigotudo. l y Julius Albak haban sido dos pilares indomables a bordo. Buenos compaeros, y grandes amigos. Los dos haban muerto, Julius a manos de los inceptinos (lo haban matado ellos, aunque su corazn se hubiera detenido a causa del arcabuz de un soldado), y Billerand en las fauces de un hombre lobo. Hawkwood se senta extraamente solo. Sobre l descansaba toda la responsabilidad de aquella expedicin, especialmente si el Gracia de Dios se haba hundido, cosa que empezaba a creer. Slo l poda apuntar el saltillo del guila en la direccin correcta. El conocimiento le pesaba. Haba dicho a Velasca que avistaran tierra en tres semanas, pero haba sido slo para calmar el terror del hombre. Hawkwood no tena idea de cunta distancia tenan que recorrer antes de que el legendario Continente Occidental apareciera en el horizonte. Oy sonar las dos campanadas de la guardia media, una hora despus de medianoche. Saldra a cubierta a respirar una ltima bocanada de aire fresco, comprobara la orientacin de las velas y se retirara al camarote. Ech una capa de marinero sobre el durmiente Bardolin, y se dirigi a la puerta. El duende trin brevemente y Hawkwood se volvi. Qu ocurre, pequeo? De un salto, el duende abandon el escritorio y se sent en su hombro. Le mordisque la oreja, y Hawkwood se ech a rer. Muy bien. Tambin quieres algo de aire fresco? Sali, pensando que a Bardolin no le ocurrira nada durante un momento o dos, y subi al alczar. Mihal estaba de guardia, un marinero competente y responsable que adems era paisano de Hawkwood. Dos soldados, en teora tambin de guardia, estaban apoyados al extremo de la cubierta, fumando en pipa y escupiendo por la borda. Hawkwood hizo una mueca. La disciplina se haba ido al garete aquellos das, Mihal mir un momento al duende y recit: Constante del noroeste. Rumbo oeste con toda la vela posible. Bien. Tal vez haya que recoger las mayores dentro de un reloj o dos. No queremos chocar con el Continente Occidental en mitad de la noche. S, seor. Dnde estn los dems hombres de guardia? En el castillo de proa, casi todos. Tengo a dos hombres al timn. Navega con facilidad. Muy bien, Mihal. Hawkwood se reclin en la barandilla de barlovento contemplando el mar, oscuro como la tinta de su escritorio. El cielo estaba casi claro, y haba grandes bandas de estrellas cruzando el cielo de horizonte a horizonte. Las conoca casi todas, y haba navegado gracias a ellas durante veinte aos. Eran viejas amigas, lo nico familiar en aquel ocano interminable. El duende emiti un sonido, y Hawkwood mir hacia el combs para ver una silueta cubierta con una tnica negra desapareciendo en el castillo de popa. Ortelius, probablemente. Qu poda querer a aquellas horas de la noche? Despertadme si el viento cambia dijo a Mihal, y descendi por la escalerilla. El duende gema y se agitaba en su hombro, claramente inquieto. Hawkwood lo apacigu, y, al poner el pie en la oscuridad ms profunda del castillo de popa, supo que algo iba mal. De la puerta de su camarote surga una franja de luz dorada; pero l la haba cerrado al salir. Sac la daga y empuj la puerta rpidamente. Bardolin segua durmiendo en su silla, pero la capa de marinero haba cado al suelo. El duende salt del hombro de Hawkwood al de su amo, parloteando con nerviosismo. Alguien cerr la puerta detrs de Hawkwood. ste se volvi y abri la boca de sobresalto. Mateo! Bien hallado, capitn dijo la figura con una sonrisa siniestra.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

El grumete iba sucio y cubierto de sangre, con el cabello hirviendo de piojos y las uas largas y negras. En sus ojos haba una luz que eriz el vello de la nuca a Hawkwood. Mateo, pensbamos que habas muerto! S, y yo tambin lo cre, capitn. Su voz, que haba estado a punto de cambiar antes de su desaparicin, sonaba ronca y profunda como la de un hombre. Y no desearais que estuviera muerto, capitn? El grumete que tanto os avergonzis de haber usado? No lo deseis, capitn? Pero no estaba muerto y he regresado, diferente pero igual. De qu demonios ests hablando, Mateo? pregunt Hawkwood. El muchacho daba vueltas a su alrededor como un depredador. Se encontraba entre Hawkwood y el mago dormido. El duende estaba helado, totalmente petrificado. Observaba a Mateo como si fuera un diablo encarnado. Entonces a Hawkwood se le ocurri una idea horrible. Fuiste t jade. T eres el hombre lobo. Mataste a Pernicus y Billerand. Le tembl la voz al decirlo. Se pregunt cunta gente lo oira gritar, cunto tiempo le quedara. Mateo sonri, y Hawkwood pudo ver los largos caninos y la negra erupcin de vello brotando como un sarpullido a ambos lados de su cara. Os equivocis, capitn. No fui yo. Fue mi nuevo amo, un hombre que me valora como vos nunca lo hicisteis. Tu...? Quin es? Un hombre de buena posicin, y tambin muy bueno en otras cosas. Me ha prometido mucho, y ya me ha dado mucho. Pero estoy harto de ratas y de lo que me dio de Billerand. Quiero un muerto reciente. Vos, a quien am y que me abandonasteis como a un caballo agotado. Vos, Richard. Bardolin! chill Hawkwood en el momento en que Mateo se abalanzaba sobre l. Murad se incorpor para encontrar a Griella despierta junto a l, con los ojos brillantes en la oscuridad y algo extrao en su perfil. Otro sueo? Me ha parecido que... Ella sacudi la cabeza y seal la puerta del camarote. Agazapada en el umbral haba una forma negra y enorme, con orejas largas como cuernos y ojos como luces amarillas. En un charco de sombra en torno a sus pies haba una tnica negra. Mi seor Murad dijo la bestia, con los dientes centelleantes. Es hora de morir. En aquel mismo instante, Murad oy a Hawkwood gritar el nombre de Bardolin al otro lado de la particin. Hubo un golpe y algo se rompi. La bestia inclin su enorme cabeza. Tiene mucho que aprender dijo, con aire divertido. Y salt.

La cosa estaba encima de l, y su aliento ftido le rodeaba la cara. Era identificable como Mateo, pero su rostro estaba cambiando mientras Hawkwood lo apretaba. La nariz se ensanch y creci hasta convertirse en un hocico. Los ojos relucieron con luz color azafrn, y el calor que emita era sofocante. La bestia baj el hocico y mordi. Hawkwood chill de agona cuando las fauces se encontraron en su carne. La daga rebot en el grueso pelaje que cubra ya el cuerpo del muchacho, y cay de su mano inerte. Los dos rodaron por el suelo del camarote, mientras la sangre brotaba del castigado hombro de Hawkwood. Chocaron con la mesa, que se vino abajo. La tinta los salpic, y las pginas sueltas del diario revolotearon a su alrededor como aves plidas, mientras la linterna se estrellaba contra el suelo con un chapoteo de aceite hirviendo. El calor, el horrible calor. Su forma era ya totalmente de bestia, y lo estaba cubriendo como una alfombra asfixiante. Permaneci inmvil, mientras la fuerza lo iba abandonando con las gruesas cuerdas de sangre que brotaban de sus venas desgarradas. Te quiero, Richard dijo el hombre lobo, con sus ojos dementes contemplndolo por encima de un hocico empapado de sangre. La mandbula volvi a descender.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

Entonces se apart de un salto, aullando de agona y furia. El camarote era un caos ruidoso e incomprensible de sombras y llamas. La madera del suelo y del mamparo estaban ardiendo, y el hombre lobo se estaba arrancando del cuello una estaca negra sin dejar de aullar. Bardolin estaba en pie, con el rostro iluminado por las llamas que llenaban de luz los ojos del duende posado en su hombro. Vagamente, Hawkwood oy otras voces gritando en su barco, y un estallido de gruidos y violencia al otro lado del mamparo, mientras la voz de Murad se elevaba en un grito de terror. Lrgate dijo Bardolin en voz baja, casi tranquilamente, y seal con una gran mano a la bestia, que no dejaba de retorcerse. De sus dedos sali un luego azul que crepit como un relmpago y se hundi en el pelaje negro para desaparecer. El hombre lobo chill. Su cabeza se movi arriba y abajo. Retrocedi hacia donde las llamas trepaban por la pared del camarote, y de su boca surgi un fuego azul. Empez a oler a carne quemada. Entonces toda la pared del camarote se desintegr a su lado. Dos figuras enormes atravesaron el mamparo y cayeron al suelo enredadas. Hawkwood se alej a rastras de las llamas y de las bestias que luchaban, derrumbndose junto a la otra pared. Contempl la escena con total estupefaccin. Murad estaba en la abertura de la divisin destrozada con un gran cuchillo en la mano, mientras en el suelo tres hombres lobo luchaban y aullaban entre las llamas crecientes. Hawkwood vio que uno se separaba de la pelea, y de sus ojos y hocico surga un resplandor azul. Se lanz contra las ventanas de popa y stas cedieron, cristal, marcos, maderas y todo. La bestia vol hacia la noche y cay en la estela espumosa del galen. Hubo un destello aguamarina, tan brillante que ensombreci el fuego de a bordo, y luego una conmocin que sacudi toda la popa y provoc una sucesin de explosiones y geiseres en el mar, brillantemente iluminadas desde abajo. Todo el extremo posterior del camarote era un enorme agujero envuelto en llamas, con dos siluetas iluminadas por el fuego enzarzadas en una pelea, con el pelaje encendido y los ojos del color del fuego. La violencia del combate haca temblar todo el barco, y las ennegrecidas tablas chillaban y geman bajo las patas de las bestias, mientras sus aullidos ensordecan a Hawkwood. La puerta del camarote se abri de golpe y apareci el alfrez Sequero, seguido por un grupo de soldados con arcabuces humeantes. Contempl sin expresin aquella escena infernal durante un segundo, y luego grit una orden. Los soldados bajaron las armas al otro lado del umbral. No! grit Bardolin. Una rfaga de disparos, nubes de humo y polvo surgiendo de las armas. Hawkwood vio cmo el pelaje era arrancado de las bestias, mientras la sangre llova sobre paredes y techo. Uno de los hombres lobo se liber y atac rugiendo a los soldados, con el pelaje en llamas y las heridas chorreando sangre. Apart de un golpe a Sequero, arranc un arcabuz de las manos de un soldado aterrado, y golpe a otro tan brutalmente que la culata del arma se rompi. Por un momento, pareci que conseguira escapar. Pero entonces el segundo hombre lobo le salt encima. Hawkwood vio cmo las mandbulas de la bestia se hundan en el pelaje, para separarse tras arrancar con los dientes un pedazo de carne sanguinolenta. Alguien se lo llev a rastras. Era Murad. Sac a Hawkwood del camarote y lo dej junto a la escalerilla. Griella, es Griella estaba diciendo. Es uno de ellos. Tambin es una cambiaformas.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

El fuego grazn Hawkwood. Apagad el fuego, o el barco est perdido. Pero Murad se haba ido. Haba ms soldados reunidos en el castillo de popa, y algunos marineros. Velasca! consigui gritar Hawkwood. Capitn! Qu diablos...? El barco est en llamas. Dejad que los soldados hagan su trabajo y organizad grupos de extincin. Capitn... vuestro hombro... Hazlo, bastardo insubordinado, o te abandonar en una isla desierta! S, seor. Velasca desapareci, con el rostro completamente blanco. Hawkwood oy a Bardolin gritar de furia, ordenando a los soldados que dejaran de disparar. Luch por ponerse en pie, agarrndose con la mano til la terrible herida del hombro. Poda sentir los extremos de su clavcula bajo las manos, y astillas de hueso pinchndole en la palma como agujas. Dulce Ramusio gimi. Se tambale hacia la ruina del camarote de popa, apartando a los arcabuceros. El aire estaba lleno de humo y apestaba a sangre y plvora. El resplandor parpadeante del fuego cubra el suelo y los mamparos. Hawkwood se sent en el dintel, algo mareado pero todava sin demasiado dolor. No poda seguir de pie. Hombres gritando, un diluvio de agua cayendo junto al agujero de la popa, las llamas devorando la preciosa madera. Su pobre guila. Bardolin y Murad en pie como estatuas, el noble con un cuchillo de hierro en la mano. El duende haba enterrado su carita en el cuello de su amo. Y, entre las llamas, dos formas grandes y rotas con sangre hirviendo en las heridas, y franjas de carne desnuda y chamuscada visibles donde haba ardido el pelaje. Uno de los hombres lobo se apretaba el pecho con una pata, en el mismo gesto con el que Hawkwood se protega el hombro. Sus labios negros se separaron de los dientes en la parodia de una sonrisa. Vuestro hierro ha acabado conmigo, despus de todo dijo en tono burln. Quin lo hubiera credo? La muchacha tambin era una vctima. Seora, vos y yo podamos habernos entendido. La otra bestia estaba apenas consciente. Grua dbilmente, y la luz de sus ojos se apagaba por momentos. Empez a caer ms agua desde arriba. Los hombres haban sacado las bombas y arrojaban frenticamente agua de mar sobre el barco en llamas. Nunca llegaris al oeste dijo el hombre lobo a Hawkwood, cuyos ojos vean cada vez menos a causa del humo y el dolor. Para l, la bestia que haba sido Ortelius no era ms que una sombra recortada entre llamaradas y brillantes cascadas de agua de mar. Es mejor para los vuestros que no lleguis. All hay cosas que los hombres de Normannia debis dejar en paz. Dad la vuelta al barco si sigue a note, capitn. Yo soy slo un mensajero; hay otros ms poderosos cuyos rostros se han vuelto contra vosotros. No podis sobrevivir. El hombre lobo se incorpor con una rapidez sorprendente. En el extremo delantero del camarote, los hombres junto a la puerta observaron hipnotizados cmo la bestia se arrojaba, riendo, por la destrozada popa, para desaparecer en el mar. Una rfaga de disparos la persigui en el agua, cubriendo el mar de espuma. Se haba esfumado. Griella gimi Murad, y ech a andar hacia el fuego. Bardolin lo detuvo. Es mejor dejar que se queme dijo, con gran suavidad. No puede sobrevivir. Los hombres contemplaron cmo la silueta entre las llamas se volva ms pequea y plida. Las orejas se encogieron, el pelaje desapareci, y sus ojos se apagaron. En cuestin de

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

segundos haba una chica desnuda tumbada entre las llamas, con el cuerpo destrozado por heridas horribles. Volvi la cabeza hacia ellos antes de morir, y a Hawkwood le pareci que sonrea. Luego su cuerpo se volvi negro, como si alguna fuerza preservadora hubiera dejado de actuar de repente, y las llamas empezaron a lamer un cadver chamuscado. El rostro de Murad estaba desolado como una calavera. Me ha salvado la vida. Lo ha hecho por m. Me quera, Bardolin. Traed ms agua dijo Hawkwood con calma, o perderemos el barco. Me habis odo? No os quedis ah parados. Murad le dirigi una mirada de autntico odio y sali, pasando junto a los estupefactos soldados. El barco. Hay que salvar el barco insisti Hawkwood, pero el fuego, los mamparos y los rostros se alejaban de l por un tnel silencioso. No poda seguir concentrado en la escena. Haba hombres yendo y viniendo, y alguien lo levant. Crey ver la cara de Bardolin junto a la suya mientras sus labios se movan sin ruido. Pero el tnel continuaba creciendo. Finalmente se hizo tan largo que tap la luz, y todas las imgenes desaparecieron. Los rostros y el dolor disminuyeron con la distancia. Resisti todo lo que pudo, hasta or las bombas achicando agua a su alrededor. Su pobre barco. Entonces las sombras se apoderaron de su fatigada mente, y lo arrastraron a un lugar de tinieblas aullantes.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

24
Shahr Indun Johor anunci el visir. Aurungzeb el Dorado agit una mano. Que pase. Bes el pezn de su morena concubina ramusiana una ltima vez y le arroj una sbana de seda sobre el cuerpo desnudo. Puedes quedarte le dijo en su idioma brbaro, pero sers una estatua. Me has odo? Heria asinti e inclin la cabeza. l tir de la sbana hasta cubrirla por completo, se puso una bata y se la at a la cintura. Introdujo su daga de empuadura sencilla en el cinturn, y cuando volvi a levantar la vista, Shahr Johor estaba all, arrodillado con los ojos fijos en el suelo. Arriba, arriba dijo con impaciencia, y seal un taburete bajo mientras l tomaba asiento en un divn tapizado de seda junto a la pared. Podan or el canto de los pjaros en los jardines del exterior del serrallo, el burbujeo del agua en las fuentes. Aquella habitacin era una de las ms privadas de todo el palacio, donde Aurungzeb disfrutaba de sus tesoros ms exquisitos, como la muchacha encogida en la cama junto a la otra pared, cubierta con una sbana que temblaba al ritmo de su respiracin. Los gruesos muros de la estancia la aislaban del laberinto del resto del complejo. Uno poda gritar con toda la fuerza de sus pulmones sin ser odo. Sabes por qu ests aqu? dijo el sultn de Ostrabar y Aekir. Shahr Johor era un joven de fina barba negra y ojos oscuros como el bano pulido. S, majestad. Bien. Qu opinas de tu nuevo nombramiento? Intentar con todas mis fuerzas que se cumplan vuestros deseos y ambiciones, majestad. Estoy a vuestras rdenes. Bien dicho gruo el sultn con vehemencia. Tu predecesor, el estimado Shahr Baraz, ha cado enfermo a causa del peso de sus aos. Un soldado magnfico, pero me han dicho que sus facultades ya no son lo que eran, y de ah nuestro fracaso ante esa absurda fortaleza ramusiana. T continuars donde lo dej Baraz. Tomars el dique de Ormann, pero antes reorganizars el ejrcito. Mis fuentes me informan de que est algo desmoralizado. Se acerca el invierno, los pasos de las Thuria estn cerrados, y tu nica lnea de aprovisionamiento ser el ro Ostio. Cuando llegues al dique, hars que el ejrcito se acuartele para el invierno, y atacars de nuevo cuando el tiempo mejore. Entre tanto, los ramusianos tendrn que lidiar con ataques costeros de nuestros nuevos aliados, los sultanatos de Nalbeni y Danrimir. No podrn reforzar el dique, y t lo tomars cuando se fundan las nieves del invierno. Entonces, no he de atacar de inmediato, majestad? No. Como he dicho, el ejrcito necesita cierta... reorganizacin. La campaa actual ha terminado. Te encargars de mejorar las comunicaciones entre los campamentos y los depsitos de almacenamiento en Aekir. Creo que Baraz estaba construyendo una carretera; uno de sus ltimos planes coherentes. Todo tiene que estar listo para que en primavera el ejrcito pueda avanzar de nuevo. El dique ser aplastado y marcharis sobre Torunn. Para entonces, te habr llegado una nueva leva. Tienes alguna pregunta? Shahr Johor, el nuevo comandante supremo de los ejrcitos merduk de Ostrabar, vacil un instante y dijo: Una pregunta, majestad. Por qu se me eligi para este particular honor? El segundo de Shahr Baraz, Mughal, est mejor preparado. El rostro sofocado de Aurungzeb se ensombreci. Sus dedos jugaron con la empuadura de su daga.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

Mughal siente un apego absurdo por Shahr Baraz. No puedo dejarlo al mando. Ser trasladado a otra parte, igual que casi todos los oficiales anteriores. Quiero un nuevo comienzo. Los viejos hraib nos han encorsetado durante demasiado tiempo; el mundo ha entrado en una nueva era, en la que esos cdigos trasnochados son ms una molestia que una ayuda. T eres joven y has estudiado las nuevas formas de guerra. Quiero que apliques tus conocimientos a las siguientes campaas. Hay un cargamento de cuarenta mil arcabuces bajando por el ro Ostio mientras hablamos. Equipars con ellos a los mejores hombres, y los adiestrars en las tcticas que los torunianos han empleado contra nosotros en el pasado. Dejaremos de enfrentarnos a las armas de fuego slo con acero, msculos y coraje. La guerra se ha convertido en un tema cientfico. Sers el primer general de mi pueblo en hacer la guerra segn las nuevas reglas. Shahr Johor se arroj al suelo. Me honris demasiado, mi sultn. Mi vida es vuestra. Os enviar los despojos de todos los reinos ramusianos. Occidente entrar en el redil de la verdadera fe, si Ahrimuz lo quiere. Lo quiere dijo Aurungzeb con vehemencia. Y yo tambin. No lo olvides. Agit una mano. Puedes irte. Shahr Johor retrocedi sin dejar de hacer reverencias. Aurungzeb permaneci inmvil un largo rato despus de su partida y luego dijo bruscamente: Levntate! Hera se enderez, y la seda se desliz de sus hombros como el agua. Levanta la cabeza. Ella lo hizo, mirando fijamente un punto del ornamentado techo. Aurungzeb se desliz hacia ella. Sus movimientos eran silenciosos como los de un gato, pese a estar al borde de la corpulencia. La devor con los ojos. Una mano parda y cubierta de anillos acarici su torso. Ella permaneci inmvil como el mrmol, una hermosa estatua esculpida por un genio. Quiero darte un nombre jade el sultn. Has de tener un nombre. Ya lo s. Te llamar Ahara. Es el antiguo nombre del viento que sopla hacia el oeste en las estepas de Kambaksk y Kurasan. Mi pueblo sigui ese viento, y con l viaj la verdadera fe. Ahara. Dilo. Ella lo mir sin comprender. El sultn blasfem y empez a hablar en el vacilante normanio que era el idioma comn en los reinos occidentales. Tu nombre es Ahara. Dilo. Ahara. l esboz una gran sonrisa, y sus dientes blancos centellearon entre su barba. Har que te enseen nuestro idioma, Ahara. Quiero or cmo lo hablas en nuestra noche de bodas. Los ojos de ella continuaron inexpresivos. El sultn se ech a rer. Hablo solo, verdad? Estos ramusianos... Tendrs que ser consagrada en el culto del Profeta, por supuesto. Y ests tan flaca, con las marcas del viaje todava visibles. Har que te alimenten bien, hay que poner algo de carne en esos huesos. Me dars hijos en el futuro, y se pasarn tanto tiempo matndose unos a otros que dejarn en paz a su anciano padre. Volvi a cubrirla con la sbana. Sers la esposa nmero veintisis. Deb haber tenido ms, pero soy un hombre frugal. Seal la puerta con un brazo. Vete dijo en normanio. Ella sali de la estancia, con la seda hinchndose en torno a sus hombros como un par de alas. Aurungzeb oy el sonido de sus pies sobre el mrmol y el prfido del suelo. Sonri al aire vaco de la habitacin. Estaba de buen humor. Haba conseguido una nueva esposa soberbia, y se casara con ella, pese a las inevitables objeciones. Era una joya demasiado preciosa para tenerla como simple concubina.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

Y se haba librado de aquella reliquia del pasado, Shahr Baraz. Las rdenes haban partido con un correo especial, acompaadas por un escuadrn seleccionado de guardias de palacio para ejecutarlas. Pronto la cabeza del anciano viajara en carreta hacia Orkhan en un tarro, conservada en vinagre. Haba sido un siervo fiel, un soldado soberbio, pero, despus de haber conseguido lo imposible con la cada de Aekir, haba dejado de ser necesario. Adems, se estaba volviendo peligrosamente insubordinado. Shahr Johor era distinto. Para empezar, era precavido, y, con el ejemplo de Shahr Baraz, comprendera que no le convena desobedecer a su sultn. Aurungzeb se recost en la cama, arrugada y con olor a sexo. Era una lstima no poder capturar el dique en la misma campaa en la que haban tomado Aekir. Habra sido una verdadera hazaa. Pero no tena demasiada importancia verse obligado a esperar a que acabara el invierno. Ello le dara la oportunidad de cementar sus nuevas alianzas con Nalbeni y Danrimir. Saba que los ramusianos solan considerar a los Siete Sultanatos como un nico poder merduk, pero la realidad era distinta. Haba rivalidades e intrigas, incluso guerras menores entre sultanatos. En los ltimos meses, Danrimir haba llegado a depender de Orkhan hasta tal punto que era prcticamente un estado cliente de Ostrabar, pero Nalbeni era otra historia. El ms antiguo de los pases merduk, Nalbeni haba sido fundado antes del fin de la Hegemona fimbria. Era ante todo un poder naval, y su capital, Nalben, tena fama de ser el mayor puerto del mundo, a excepcin del de Abrusio en el oeste. Nalbeni no confiaba en Ostrabar, aquel estado advenedizo al norte del mar Kardio, de modo que, naturalmente, se haba aliado con l para vigilar de cerca su evolucin. Haba sido una buena forma de introducir diplomticos de Nalbeni en la corte de Aurungzeb. Diplomticos de grandes orejas y portamonedas repletos. Pero as era el mundo. Ostrabar necesitaba a Nalbeni para mantener la presin sobre Torunna desde otra direccin, de modo que, cuando Shahr Johor atacara el dique en primavera, no tuviera que enfrentarse a todo el ejrcito toruniano. La guerra no terminara pronto; en realidad, acababa de empezar. Cuando esto termine, pens Aurungzeb, tendr a los Siete Sultanatos bajo mi autoridad, y los ejrcitos merduk habrn llegado al borde mismo del Ocano Occidental. Quemar Charibon, y sus sacerdotes negros sern crucificados por millares. Por todo el continente crecern los templos de la verdadera fe. Si el Profeta lo quiere. Una sombra cruz el umbral. Aurungzeb se incorpor de inmediato. Akran? No, sultn. Soy yo, Orkh. No has sido anunciado. No he sido visto. La sombra entr en la habitacin, y no era nada ms que eso: una ausencia de luz, una mera forma. Qu quieres? Hablar con vos. Habla, pues. Y deja que te vea. Estoy harto de estas historias de fantasmas. Tal vez no os guste lo que veis, sultn. Mustrate. Te lo ordeno. La sombra adquiri sustancia, otra dimensin. En un instante apareci un hombre vestido con una larga tnica parda. O lo que haba sido un hombre. Por las barbas del Profeta! jade Aurungzeb. La cosa sonri, y las luces que eran sus ojos se convirtieron en dos rendijas refulgentes. Esto es lo que te ocurri cuando...? Cuando Baraz mat a mi homnculo? S. Estaba pasando vuestra voz a travs de l, actuando como conducto; por eso no pude protegerme de las... consecuencias hasta que fue demasiado tarde. Pero, por qu te ha ocurrido esto? La erupcin de poder fue como el estallido de un can con el barril bloqueado. Una parte del dweomer que haba servido para fabricar el homnculo rebot contra m, y mi papel en la conversacin me impidi levantar barreras de proteccin. El accidente me cambi. Estoy trabajando en un remedio para sus desgraciados efectos.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

Ahora comprendo por qu te movas por aqu como una sombra. No quera asustar a vuestras concubinas... especialmente a una tan deliciosa como la que acabo de cruzarme en el corredor. Qu quieres, Orkh? He de reunirme pronto con los embajadores de Nalbeni. Soy vuestros ojos y odos, majestad, pese a la dolencia que me aflige. Tengo agentes en todas las ciudades de Occidente. En parte, es gracias a mis redes de informadores que este sultanato ha llegado a la prominencia de que hoy disfruta. No es cierto? Puede que haya algo de cierto en lo que dices admiti Aurungzeb con una mueca. No le gustaba que le recordaran su dependencia del hechicero, ni de nadie ms. Bien, tengo una informacin muy interesante que me gustara compartir con vos. No se refiere a la guerra actual, sino a un suceso mucho ms al oeste, en uno de los estados ramusianos. Contina. Al parecer, hay una purga en marcha en el reino de Hebrion, que pretende limpiar el pas de todos los habitantes extranjeros. Perd a dos de mis agentes en sus malditas piras, pero el objetivo principal de la purga parecen ser las comadres, herbolarios, brujos del clima, taumaturgos y magos... en resumen, cualquiera que posea el ms mnimo dweomer. Interesante. Mis fuentes (las supervivientes) afirman, sin embargo, que esta purga fue iniciada por los malditos inceptinos, los sacerdotes negros de Occidente, y que el rey Abeleyn no la ve con buenos ojos. Por qu no ordena que cese, entonces? pregunt Aurungzeb malhumorado. Es que un rey no es un rey en su propio pas? En Occidente no, seor. Su Iglesia tiene mucha influencia en el gobierno de todos los reinos. Estpidos! Qu clase de gobernantes son? Pero te estoy interrumpiendo. Contina, Orkh. Me han dicho que Abeleyn alquil una pequea flota, la llen de hechiceros fugitivos y le orden poner rumbo al oeste. Adonde? Hebrion es el reino ms occidental del mundo. Exactamente, seor. Adonde? Por lo que yo s, no atracaron en ningn otro estado ramusiano. Es posible que desembarcaran en las islas Brenn o en las Hebrionesas, pero hay rumores corriendo por la capital. Qu clase de rumores? Se dice que la flota sali con una comisin real para fundar una nueva colonia, y que, adems de sus pasajeros y una dotacin de soldados, llevaba todo lo necesario para establecerse en una tierra deshabitada hasta el momento. Orkh! Me ests diciendo que...? S, sultn. Los ramusianos han descubierto una tierra en el lejano oeste, en algn lugar del gran Ocano Occidental, y van a apoderarse de ella. Aurungzeb volvi a reclinarse en la cama. Orkh permaneci en silencio unos instantes; vea las ruedas girar en la mente del sultn. Hasta qu punto es fiable esa informacin, Orkh? pregunt Aurungzeb al fin. No trafico en rumores, seor. Mis informantes saben que darme noticias falsas es la mejor forma de conseguir un final rpido. Los rumores han sido investigados, y tienen sustancia. Otra pausa. No podemos permitirlo, por supuesto dijo el sultn, pensativo. Debemos comprobar la veracidad de tus rumores, y si poseen la sustancia que dices, enviaremos nuestra propia expedicin y reclamaremos aquella tierra. Pero Ostrabar no es una potencia naval. No tenemos barcos. Nalbeni?

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

Confo en ellos menos que en los ramusianos. No, esto debe hacerse desde ms lejos de casa. Los merduk marinos de Calmar. S, les encargar que enven una flota al oeste, al mando de mis propios oficiales, por supuesto. Ser caro, sultn. Despus de Aekir, mi crdito es bueno en todas partes dijo Aurungzeb con una risita. Tienes agentes en Alearas. Ocpate de ello, Orkh. Seleccionar personalmente a los oficiales de la expedicin. Como el sultn desee. Pero hay algo que quiero pediros. Pide! Tu informacin merece recompensa. Deseo ser incluido en esa expedicin. Quiero viajar al oeste. Aurungzeb contempl fijamente el rostro deforme del mago de la corte. Te necesito aqu. Mi aprendiz, Batak, a quien ya conocis, es perfectamente capaz de ocupar mi lugar, y no padece la misma enfermedad que me aflige a m. Buscas una cura en el oeste, o la muerte, Orkh? La cura si puedo encontrarla; la muerte si no. Muy bien. Navegars con la expedicin. Orkh volvi a convertirse en una sombra cuando el visir entr en la habitacin, inclinado y con la mirada apartada. Sultn, los embajadores de Nalbeni estn aqu. Esperan vuestra inimitable presencia. Aurungzeb agit una mano. Estar con ellos enseguida. El visir sali, todava encorvado. Aurungzeb pase la vista por la habitacin. Orkh? Ests ah, Orkh? Pero no hubo respuesta. El mago haba desaparecido. Las primeras nieves haban llegado al valle del Searil. Shahr Baraz las haba sentido en sus fatigados huesos incluso antes de abrir la puerta de la tienda. Le dola la cabeza. Haba transcurrido demasiado tiempo desde los das en que sola dormir bajo las estrellas como sus ancestros, los jefes de las estepas de oriente. Mughal ya haba encendido el fuego. Era casi plido a la luz de la maana y entre el resplandor de la nieve. La cellisca siseaba en torno a la madera ardiente. El invierno ha llegado pronto este ao dijo Mughal. Shahr Baraz se puso en pie. La oscuridad se apoder de su visin hasta que consigui ahuyentarla parpadeando. Tena casi ochenta y cuatro aos. Psame el odre, Mughal. Mi sangre necesita algo de calor. Bebi tres sorbos del licor abrasador de leche de yegua, y sus labios dejaron de temblar. Volva a sentir calor. He echado un vistazo al otro lado de la colina mientras amaneca dijo Mughal. Han trasladado los campamentos a las pendientes opuestas, y estn cavando trincheras. Un campamento de invierno dijo Shahr Baraz. La campaa ha terminado por este ao. No ocurrir nada ms hasta la primavera. Jaffan es leal a vos, mi khedive. Jaffan obedecer las rdenes de Orkhan, o su cabeza estar clavada en una lanza en cuestin de poco tiempo. No lo dejarn al mando, porque estaba demasiado unido a m. No, enviarn a otro khedive. Sin embargo, espero que Jaffan no sufra por haber dejado escapar a dos viejos durante la noche. Quin creis que ser el nuevo khedive? Quin sabe? Alguna criatura de Aurungzeb ms maleable que yo. Uno que ponga sus ambiciones por encima de las vidas de sus hombres. El Searil se teir de escarlata antes de que tomemos esa fortaleza, Mughal. Pero caer en primavera. Caer. Y dnde estaremos nosotros entonces? Comiendo yogur en una cabaa de las estepas.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

Mughal solt una carcajada, inclin la cara hacia el fuego y puso la tetera sobre las llamas. Tomaran algo de kava caliente para reconfortarse antes de levantar el campamento y continuar el viaje. Les daris la espalda tan fcilmente? pregunt. Shahr Baraz estuvo un buen rato en silencio. Soy uno de los viejos hraib dijo finalmente. Esta guerra que hemos empezado llevar al mundo a una nueva edad. Los hombres como yo y John Mogen no estbamos destinados a ser lderes en los tiempos que vendrn. El mundo ha cambiado, y sigue cambiando. Los merduk ya no son los feroces jinetes esteparios de mi juventud; su sangre se ha mezclado con la de muchos que antes fueron ramusianos, y los viejos tiempos de los nmadas ya no son ms que un recuerdo. Incluso la forma de luchar est cambiando. La plvora es ms importante que el coraje. Las balas de arcabuz no tienen en cuenta el rango. El honor cuenta cada vez menos. Algunos generales sern artesanos o ingenieros en lugar de soldados, y la guerra ser una ciencia llena de ecuaciones y matemticas. se no es mi modo de hacerla, y nunca lo ser. De manera que s, voy a darle la espalda, Mughal. Se la dejar a los jvenes que vendrn detrs de m. He visto un ejrcito merduk marchando por las calles de Aekir; mi lugar en la historia est asegurado. Siempre me quedar eso. Ahora me dirigir al este, a la tierra de mis padres, para ver las llanuras ilimitadas de Kambaksk y Kolchuk, donde naci nuestra nacin, y dejar all mis huesos. Me gustara acompaaros, si puedo dijo Mughal. El terrible anciano sonri bajo los colmillos gemelos de su mostacho. Me encantara. Dicen que un compaero acorta los viajes. Y este viaje ser largo. Pero tambin ser el ltimo murmur Mughal, y verti kava humeante en ambos vasos.

Dime qu ves dijo Macrobius. Estaban en las almenas de la ciudadela del dique de Ormann, un grupo de oficiales, soldados y un anciano al que le faltaban los ojos. Corfe contempl la extensin de tierra blanca, vaca y cubierta de nieve al otro lado del torrente gris del ro Searil. No hay nada. Los campamentos han sido abandonados. Incluso las trincheras y muros que cavaron y erigieron son difciles de distinguir bajo la nieve: meras sombras en las laderas de las colinas. Aqu y all se ven los restos de una tienda, o un montn de escombros cubierto de nieve. Se han ido, santidad. Qu es ese olor en el aire, entonces? Recogieron a sus muertos durante la tregua, y los quemaron en una pira en uno de los valles ms alejados. Todava se ve el humo, una colina de cenizas. Adnde han ido, Corfe? Adnde se han llevado a esa gran hueste? Corfe mir a su comandante. Martellus se encogi de hombros. Se han retirado a un campamento invernal, a algo ms de una legua de las murallas. Entonces los hemos derrotado. El dique est a salvo. Por ahora, s. Volvern en primavera, cuando se fundan las nieves. Pero estaremos preparados. Los haremos huir hasta el otro lado del Ostio y recuperaremos Aekir. El sumo pontfice inclin su castigada cabeza, mientras el helado viento agitaba su cabello blanco. Gracias a Dios y al bendito Santo. Y vos, santidad, habis cumplido con vuestro deber aqu, y lo habis hecho bien dijo Martellus. Es hora de que vayis a ocupar el lugar que os corresponde. El lugar que me corresponde? dijo Macrobius. Es posible. Ya no estoy seguro. No ha habido noticias de Charibon?

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

No minti Martellus. El rey Lofantyr regresar muy pronto de Vol Ephrir; lo mejor ser que estis en Torunn para recibirlo. Tendris muchas cosas de que hablar. Corfe os acompaar. Ahora es coronel; ha servido muy bien. Adems, es el nico toruniano que sobrevivi a Aekir, y podr contestar las preguntas del rey. Tan seguro estis de que los merduk no volvern a atacar, general? Lo estoy. Han abandonado sus bateras, y tendrn que combatir para volver a instalarlas. No, mis exploradores dicen que estn construyendo una gran carretera de aqu a Aekir para el transporte de provisiones. Y tienen pequeos grupos husmeando por los tramos superior e inferior del Searil, buscando el modo de rodear el dique. No lo encontrarn. Los fimbrios saban lo que hacan cuando construyeron aqu su fortaleza. La campaa ha terminado por este ao. Pasaris un invierno ms confortable en Torunn que aqu, santidad, y nos seris ms til all. A qu os refers? pregunt Macrobius. Me refiero a que quiero que vos y Corfe convenzis al rey Lofantyr. El dique debe ser reforzado antes de que se fundan las nieves. Los merduk han tenido problemas en su mando, y sa es una de las razones de que sigamos aqu. Pero en primavera se nos echarn encima otra vez, bajo un nuevo general. Eso dicen los rumores. Macrobius pareci sobresaltarse. Acaso ha muerto Shahr Baraz? Muerto o destituido; no hay mucha diferencia. Pero se dice que el Ostio est lleno de botes de aprovisionamiento, muchos de ellos cargados de armas de fuego. Su tctica ser distinta cuando regresen, y hemos perdido la barbacana oriental. Nuestra presencia aqu pende de un hilo, pese a las estpidas celebraciones en los campos de refugiados, otro tema que Corfe tendr que abordar cuando se rena con el rey. Macrobius sonri irnicamente, y sus ojos ciegos miraron a Corfe. Has llegado muy lejos, amigo mo, desde que compartimos un rbano quemado en la carretera del oeste. Te has convertido en un hombre que trata con reyes y pontfices, y tu estrella an no ha terminado de ascender; puedo sentirlo. Llevaris a treinta soldados de Ranafast como escolta dijo Martellus, algo incomodado. Es todo lo que podemos dedicaros, pero debera bastar. La carretera del sur contina abierta, pero deberais partir lo antes posible. Ya no viajo con solemnidad, general dijo Macrobius. Llevo encima todo lo que poseo. Puedo partir cuando deseis. Es el momento de que el mundo vuelva a ver a Macrobius, y conozca las cosas que se han hecho aqu. Nos ha ido bien, pero slo ha sido la primera batalla de una larga guerra.

Llegaba el invierno. Incluso en Vol Ephrir, la calidez desapareca del aire, y los rboles llameantes estaban cada da ms desnudos. El Cnclave de Reyes se alargaba de modo interminable mientras la tierra se preparaba para un invierno temprano, un invierno crudo que ya estaba volviendo impracticables las montaas. La estacin sera larga y dura, todava ms para aqullos cuyas tierras se encontraban bajo la sombra de la invasin y la guerra. El sumo pontfice de Charibon, Himerius II, haba proclamado una bula pontificia declarando impostor y hereje al anciano ciego del que se deca que era Macrobius y que se haba refugiado en el dique de Ormann. Su valedor, el general toruniano Pieter Martellus, que haba conseguido defender el dique contra el ejrcito de Shahr Baraz, era acusado de hereja en ausencia, y se enviaron mensajeros a Torunna para exigir su destitucin y castigo. Una segunda bula autorizaba a las autoridades clericales de los Cinco Reinos ramusianos de Occidente, adems de sus ducados y principados, a capturar y retener a cualquier persona o personas que emplearan la magia negra, que fueran nativos de un estado externo al redil ramusiano, o que se opusieran pblicamente a la captura de alguno de los

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

anteriores. Las propiedades de tales personas se consideraran confiscadas, y se repartiran entre las autoridades eclesisticas y seglares de la regin, mientras que los acusados deban permanecer detenidos a la espera de un juicio religioso. Aproximadamente al mismo tiempo, dos mil Caballeros Militantes llegaron a Abrusio, en el reino de Hebrion, y fueron recibidos por los representantes de la orden inceptina. La ciudad de Abrusio qued bajo la ley teocrtica, gobernada por una asamblea de inceptinos y nobles que slo respondan ante el sumo pontfice y el rey de Hebrion... que por desgracia se encontraba lejos, en Vol Ephrir. El primer da del nuevo gobierno estuvo marcado por la quema de setecientas treinta personas, vaciando as las catacumbas para la llegada de nuevos herejes y extranjeros que los Militantes detenan por toda la ciudad y el reino. Pero la crisis que afectara ms a todo el mundo en los tiempos venideros ocurri en Vol Ephrir, donde los reyes se haban reunido para discutir las bulas de Himerius y los dilemas a los que se enfrentaba Occidente. Segn todas las apariencias, tenemos dos pontfices dijo Cadamost con sencillez . No podemos permitir que esta situacin se prolongue. Si esto sigue as, se desencadenar la anarqua. La anarqua ya campa por sus respetos por los Cinco Reinos, gracias a Himerius gru Abeleyn. Haba sido informado de la situacin en Hebrion por el halcn de Golophin, y arda en deseos de marcharse para recobrar su reino y detener las atrocidades. Ests rozando la hereja, primo dijo Skarpathin de Finnmark, con una sonrisa desagradable. Hablo desde el sentido comn, mientras vosotros intercambiis argumentos estpidos sobre el sexo de los ngeles. Es que no veis lo que est ocurriendo? Himerius sabe que el impostor es l, el sumo pontfice nombrado de modo ilcito, de modo que ha decidido atacar primero, sellando su autoridad por todo el continente a sangre y fuego... Y con razn dijo con vehemencia Haukir de Almark. Ya era hora de que la Iglesia gobernara con mano fuerte. Macrobius, que sin duda est muerto, era como una anciana que dej pasar demasiadas cosas. Himerius es la clase de hombre que necesitamos en el trono pontificio; un hombre sin miedo a actuar. Una mano firme en el timn. Ahrrame tus elogios, primo se burl Abeleyn. Todo el mundo sabe que hace aos que los inceptinos tienen a Almark en el bolsillo de sus hbitos. Haukir se puso plido. Hasta los reyes tienen sus lmites dijo, en una voz extraamente baja. Hasta los reyes pueden transgredir. Tus palabras te condenarn, muchacho. La Iglesia ya est gobernando tu capital. Si no tienes cuidado, acabar gobernando todo tu reino, y morirs excomulgado. Entonces morir siendo yo mismo, y no como marioneta de unos cuantos Cuervos hambrientos de poder! grit Abeleyn. Se hizo el silencio en la estancia; los jefes de estado haban quedado aturdidos ante aquel intercambio. Los fimbrios, sin embargo, parecan slo levemente interesados, como si todo aquello no tuviera que ver con ellos. No obedecer las bulas de Himerius dijo Abeleyn en voz ms calmada. No lo reconozco como pontfice, sino que lo considero un impostor y un usurpador. El verdadero pontfice es Macrobius. Repudio la autoridad de Charibon, basada en una falsedad, y no permitir que mi reino sea destruido por una banda de asesinos avariciosos disfrazados de clrigos. Cadamost empez a decir algo, pero Abeleyn lo hizo callar con una mirada. Se haba puesto en pie, y todos los ojos de la habitacin estaban vueltos hacia l. En el silencio, era posible or el canto de los pjaros en los rboles ms altos que rodeaban las torres del palacio. A partir de ahora, Hebrion se separa del grupo de reinos ramusianos que reconozcan al prelado Himerius como sumo pontfice. Ignorar sus edictos inhumanos, y expulsar de mis

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

fronteras a sus siervos. Desde aqu os pregunto: quin ms est conmigo? Quin ms reconoce a Macrobius como la verdadera cabeza de la Iglesia? Hubo una pausa, y entonces Mark de Astarac se levant lenta y pesadamente. Su reticencia era evidente, pero se enfrent sin temor a los dems gobernantes. Astarac est aliada con Hebrion; Abeleyn est comprometido con mi hermana, y tendr mi apoyo. Yo tambin repudio a Himerius, el usurpador. Un rumor de conversaciones recorri la habitacin. Fue silenciado por el chirrido de otra silla sobre la hermosa decoracin del suelo. Lofantyr de Torunna se haba puesto en pie. Torunna ha permanecido sola contra la amenaza del este. No hemos recibido apoyo de ningn estado occidental, y, como pontfice, Himerius nos ha negado la ayuda que es nuestro derecho. Creo en la palabra de mi general, Martellus el Len del dique de Ormann. Macrobius est vivo, y es el pontfice. Apoyar a Hebrion y Astarac. Eso fue todo. Nadie ms se levant, nadie ms tom la palabra. Los reinos ramusianos estaban irrevocablemente divididos por la mitad, y el continente tena dos sumos pontfices, tal vez dos Iglesias. El aire de la habitacin vibraba con la sensacin de la importancia del momento. Cadamost se aclar la garganta, y cuando habl su voz era spera como la de un cuervo, habiendo perdido toda su musicalidad. Os lo ruego, pensad en lo que estis haciendo. Sois los reyes de tres de los reinos ms grandes de Occidente. Con el enemigo en nuestras fronteras, no podemos permitirnos un cisma como ste. No podemos permitir que la fe que nos sostiene se convierta en el arma que divida nuestras filas. Los tres sois herejes dijo el viejo Haukir con satisfaccin mal disimulada. Ya no recibirs ninguna ayuda, Lofantyr; acabas de firmar la sentencia de muerte de tu reino. Y Hebrion y Astarac no podrn resistir contra los dems estados de Occidente. Abeleyn los contempl a todos: reyes, duques y prncipes. Almark y Perigraine, Finnmark y Candelaria, Tarber y Gardiac, Touron y Fulk. Incluso Gabrion, largamente reconocida por su tradicin de independencia. Pero, qu diran los dos hombres vestidos de negro que permanecan en silencio entre ellos? Qu diran los fimbrios? Tienen los electorados algo que decir sobre esto, o seguirn el ejemplo de otros? pregunt. El mariscal Jonakait enarc levemente las cejas. Fimbria nunca ha reconocido la autoridad de ningn poder externo a sus fronteras, incluyendo el del pontfice. Nosotros tambin somos un pas ramusiano, y los inceptinos viven y trabajan entre nosotros, pero los electores no se sienten obligados por las bulas o edictos del jefe de la Iglesia. La esperanza se apoder de Abeleyn. Entonces vuestro ofrecimiento de tropas sigue en pie? Algo parecido a una sonrisa cruz por el rostro duro del mariscal y desapareci. No cederemos tropas a ningn estado ramusiano que haga la guerra contra otro, pero podis contar con ellas para luchar contra los merduk. Cadamost se sobresalt. No podis hacer eso! Estaris ayudando a herejes cuyas almas estn tan condenadas como las de los merduk! Segn se mire dijo Jonakait, encogindose de hombros. A ojos de nuestros superiores, la lucha en el este es prioritaria sobre todo lo dems. Si alguien no est de acuerdo, tendr que exponer sus argumentos, y los tendremos en cuenta. Pero ningn fmbrio ser vendido como mercenario en una guerra religiosa fratricida. Eso es absurdo! grit Haukir. No hace mucho, estabais prometiendo tropas a quien las quisiera. Qu es eso, si no vender a vuestros soldados como mercenarios?

235

Paul Kearny
ms.

Las Monarquas de Dios 1

Consideraremos cada uno de los casos segn sus mritos. No puedo prometer nada Naturalmente, los fimbrios no podan comprometerse all y entonces. Occidente se haba dividido por la mitad. No tendran ms remedio que enviar tropas a Lofantyr, que ya las haba solicitado; Abeleyn lo saba. Pero esperaran a ver qu ocurra antes de comprometerse con nadie ms. Sin duda, los mariscales estaban regocijndose en secreto ante la idea de un Occidente dividido y los Cinco Reinos enfrentados. Era un buen momento para un intento fmbrio de restablecer la Hegemona que haban perdido siglos atrs. Pero de momento, lo ms importante era que Lofantyr tendra sus refuerzos, aunque tenan un largo trayecto por delante y no podran atravesar Perigraine para llegar al dique de Ormann. La jugada haba salido bien. Mark y Lofantyr haban interpretado sus papeles a la perfeccin, aleccionados por Abeleyn durante los das que siguieron a las noticias de Charibon. Haukir dirigi una mirada furiosa a los tres monarcas renegados. Me ocupar personalmente de que el sumo pontfice os excomulgue, y eso significar la guerra, ramusiano contra ramusiano. Que Dios os perdone por lo que habis hecho en este da. Abeleyn se inclin sobre la mesa. Sus ojos eran como dos agujeros negros. Lo que hemos hecho en este da es sacudirnos de encima el yugo inceptino que ha estado oprimiendo las gargantas de todas las tierras de Occidente durante dcadas. Hemos liberado a nuestros reinos del terror de las piras. Habis sumergido a Occidente en una guerra, justo cuando ya estbamos luchando por nuestras vidas dijo Cadamost. No contest Lofantyr con vehemencia. Torunna lucha por su vida. Mi reino, mi gente; somos nosotros los que estamos muriendo en la frontera. No sabis nada de lo que hemos sufrido, y tampoco os ha importado. El verdadero pontfice est en el dique de Ormann, en el corazn de la batalla por la defensa de Occidente. No est en Charibon escribiendo decretos que enviarn a la hoguera a miles de personas. Os voy a decir algo: me ocupar personalmente de que ese Himerius arda en la misma pira sobre la que ya ha quemado a tantos inocentes. Hubo un silencio escandalizado. Los hombres sentados a la mesa tenan una expresin de incredulidad, como si no pudieran dar crdito a lo que acababan de or. Marchaos de esta ciudad dijo finalmente Cadamost, con el rostro blanco como el papel y los ojos como dos esferas de bordes enrojecidos. Marchaos con honores de reyes, porque cuando se enteren de esto en Charibon estaris fuera de la Iglesia, y las manos de todos los hombres honestos se volvern contra vosotros. Se os privar de vuestro derecho a reinar, y vuestros reinos se declararn fuera de la ley. Ningn gobernante ortodoxo temer el castigo si invade vuestras fronteras. Nuestros rostros se han vuelto contra vosotros. Marchaos. Los tres reyes se levantaron y permanecieron juntos. Antes de dirigirse a la puerta, Abeleyn se volvi por ltima vez. Es a Himerius a quien desafiamos. No tenemos nada contra los otros estados o sus gobernantes... Haukir resopl con desprecio. Pero si alguien pretende atacarnos sin motivo, os juro una cosa: nuestros ejrcitos buscarn compensacin en la sangre de vuestros sbditos, nuestras flotas convertirn vuestras costas en infiernos incesantes, y tendremos menos piedad con nuestros enemigos que el peor de los sultanes merduk. Lamentaris el da y la hora en que decidisteis enfrentaros a Hebrion, Astarac o Torunna. De modo, caballeros, que os deseamos buenos das. Los tres jvenes reyes se volvieron y abandonaron juntos la habitacin. En el silencio que sigui, los reyes himerianos, como se les conocera desde entonces, contemplaron la mesa redonda que haba presenciado su Cnclave y la disolucin de los Cinco Reinos. El

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

camino de la historia haba sido marcado; todo lo que podan hacer a partir de entonces era seguirlo, y rogar a Dios y al bendito Ramusio para que les guiara en su viaje.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

25
El viento del nordeste continuaba con ellos, constante y bienvenido como los alisios hebrioneses. Hawkwood poda sentir el latido constante de su poder sobre el barco, como si actuara sobre la mdula de sus propios huesos. El guila era un barco vivo y a flote, navegando viento en popa. Su mente se relaj y se retir a aquel otro lugar.

Volva a ser un nio, por primera vez en el mar, a bordo de la torpe carabela que haba sido el primer barco propiedad de los Hawkwood. Su padre estaba all, gritando obscenidades a los marineros, y la espuma blanca suba al barco a chorros mientras ste corra delante del viento entre las olas verde peridoto del Levangore. Si miraba a popa, poda ver la costa plida y polvorienta de Gabrion, con las elevaciones oscuras de los bosques entre las colinas interiores; y a babor estaban las primeras islas del archipilago de Malacar, flotando como fantasmas insustanciales entre la neblina que se haba adueado del horizonte. La proa de la carabela suba y bajaba, suba y bajaba, con las olas verdes como muros centelleantes levantndose y volviendo a retirarse, las gaviotas chillando, llamndolos y soltando guano sobre la cubierta, el tenso cordaje crujiendo al ritmo del maderamen, y el bendito viento que haban encontrado llenando las atronadoras velas. Esto es el mar, haba pensado. Y nunca se haba cuestionado su derecho a estar en l; en realidad, haba dado la bienvenida a su profesin como a una esposa. Hawkwood no poda moverse. Estaba empapado de sudor e inmvil como una caritide de mrmol. Haba un olor poco familiar en el aire. Fuego. Una gran conmocin cuando los barcos se acercaron entre el chirrido de los cascos. Fuego! grit Hawkwood, y por toda la cubierta los hombres acercaron las mechas humeantes a los odos de los caones. Como en un trueno, hubo una secuencia de explosiones, y las piezas saltaron hacia atrs sobre sus cureas como toros sobresaltados. Hubo un estruendo horrible, distinto a todos los dems. Ms fuerte que las olas tormentosas contra un acantilado, o que una tempestad en las alturas de los Hebros. Todo el lado de estribor del barco desapareci entre el fuego y el humo. Slo era posible or los gritos de los hombres y los chillidos del maderamen destrozado por encima de aquel rugido. Los corsarios dispararon su propia andanada, con las bocas de las culebrinas tocando el mismo costado del galen. Las haban elevado, de modo que la municin ascendiera a travs de la cubierta. El aire estall y se llen de fragmentos irregulares de madera que destrozaron a los hombres, derribndolos sobre la cubierta o arrojndolos por la borda como a peces destripados. Hawkwood se acerc a la barandilla del alczar por estribor y levant su pesado machete por encima de la cabeza. Ahora, muchachos, a ellos! Grupos de abordaje! Y salt hacia el abarrotado matadero del barco enemigo. Richard! grit ella mientras la penetraba, vacindose y aplastndole la espalda contra la suavidad de la cama. El sudor le caa por la cara para aterrizar sobre la clavcula de ella y gotear entre sus pechos. Jemilla le sonri triunfante, mientras su cuerpo le responda, luchando contra el de Hawkwood. El sudor era como un lquido adhesivo entre ambos, de modo que sus pieles sorban y resbalaban mientras se unan para volver a separase, como un barco enfrentado a una marejada, con la quilla enterrndose con cada ola.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

Pero el calor... El cuerpo le arda, yaca en un charco de metal lquido, cada movimiento era una tortura, y los fluidos vitales se perdan por todos sus poros. El calor absorba toda su agua, hasta que se sinti tan seco y marchito como los pescados en salmuera que haban almacenado en la bodega. Si se mova empezara a crujir, se agrietara y se rompera en pedazos finos y resecos como la ceniza. Richard. Abri los ojos. De modo que al fin has regresado de tu viaje sonri Bardolin. El barco se mova a su alrededor, una presencia tranquilizadora. Percibi que el viento era constante en la amurada, una fuerte brisa que los empujaba rumbo al oeste. En el silencio casi total, oy que la campana sonaba tres veces, y el ruido le result increblemente reconfortante, como una voz familiar. Volvi el rostro a un lado e inmediatamente empez el dolor, como un resplandor fundido y enterrado profundamente en su hombro derecho. Gimi involuntariamente. Tranquilo. Los fuertes dedos del mago le inmovilizaron la cabeza y le sostuvieron la barbilla. El fuego grazn. Lo tenemos controlado. El barco est a salvo, capitn, y seguimos avanzando. Ayudadme a sentarme. No. Vos... Ayudadme! El dolor iba y vena en oleadas terribles, pero l parpade y rechin los dientes hasta convertirlo en una presencia tolerable, algo con lo que poda vivir. Sus alrededores le resultaban desconocidos. Un pequeo camarote, con una culebrina agazapada contra una pared. Dnde estoy? En la batera. El carpintero ha instalado algunas particiones. Necesitabais tranquilidad. Reconoci su ubicacin, pero el barco le pareci extraamente silencioso, como si la batera estuviera casi desierta. Oa el golpear de muchos pies por encima de su cabeza, y el murmullo de voces. El fuego. El camarote de popa... Ms o menos arreglado. El carpintero ha trabajado como un poseso. No tenemos cristal para las ventanas, de modo que los postigos tienen que estar cerrados casi todo el tiempo. El diario. Bardolin, ha sobrevivido el diario? El mago pareca afectado. No. Se perdi en el fuego, como casi todas vuestras cartas y el antiguo libro de rutas. Griella? En paz. Me equivoqu al traerla a esta expedicin, pero salv nuestras vidas. Al menos la de Murad. Es difcil saberlo. Se sacrific. Lo amaba. Poda haber sido una pregunta o una afirmacin. A su manera, s. Pero aquello no poda acabar bien. Se hubieran destruido el uno al otro, y tal vez sea mejor que haya terminado as. El brazo del mago, inesperadamente fuerte, afianz a Hawkwood cuando ste empez a tambalearse. Tened cuidado, capitn. No queremos que os rompis por otras partes. Ortelius dijo Hawkwood, ignorndolo. No puedo creerlo. S, quin lo hubiera dicho? Un clrigo inceptino que era un hombre lobo! Eso plantea muchas preguntas, capitn, tanto para la gente de a bordo como para los grandes y poderosos de Hebrion. Tengo la sensacin de que, en nuestro orgullo y sabidura, hemos pasado algo por alto. Hay algo enterrado en nuestra sociedad que nunca hubiramos esperado encontrar. Algo abominable.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

Mateo, antes de cambiar, dijo que su amo estaba bien situado en la sociedad. No creo que se refiriera al que conocemos. Es posible que encontremos respuestas en tierra. Ya no creo que ste sea un viaje de exploracin, capitn, ni un intento de colonizacin. Es ms bien un reconocimiento armado. Murad est de acuerdo. El oeste. Creis que...? Que est habitado? S, pero no s por qu clase de hombres o bestias. Hawkwood apoy las piernas en el suelo. Poda controlar el dolor. Iba y vena como la marea. Su brazo derecho estaba firmemente atado a un costado de su pecho, desequilibrndolo. Es grave la herida? Esa cosa os atraves la clavcula de un mordisco y destroz los extremos del hueso. He limpiado la herida y he retirado las astillas. Un par de comadres me han ayudado a mantener la infeccin a raya. Huele bien, y creo que la hemos superado, pero tendris una cicatriz horrible y un bulto, y vuestro brazo derecho nunca recuperar la fuerza de antes. Pero estoy vivo, pens Hawkwood. Eso es algo. Y mi barco est a flote; eso tambin es algo. Llevaba slo un trozo de lino en la cadera; sus piernas le parecieron extraamente plidas, y los pies muy lejanos. Los contempl con aire ausente, y entonces le asalt una oleada de pnico. Bardolin, la bestia me mordi. Significa eso que tendr la misma enfermedad? Cambiar? El mal negro no se contagia del modo que la gente cree. No se transmite por un mordisco. Pero Ortelius convirti a Mateo en hombre lobo. S. Y debo admitir que eso me intriga. No temis, capitn, fuera cual fuera el rito arcano y sangriento que convirti al grumete en cambiaformas, no se practic con vos. Los hombres no se contagian de licantropa por un mordisco, digan lo que digan las supersticiones. Gregory lo confirma, y mi antiguo maestro, Golophin, tambin lo crea. Aqu hay algo ms que todava no comprendemos. Algo aliviado, Hawkwood se relaj. Por qu lo hizo? Por qu le hara eso al pobre Mateo? Mi teora es que necesitaba ayuda. Haba visto que estbamos decididos a continuar rumbo al oeste, de modo que decidi acabar con nosotros tres: vos, Murad y yo. Para hacerlo rpidamente y de un solo golpe, necesitaba a otro conspirador. Tal vez tambin se senta... solo. Quin sabe? No pretendo ser un experto en las almas de los cambiaformas, pese a que conoc a Griella mejor que nadie. Hay un misterio en ellos, que tiene que ver con la relacin entre el hombre (o la mujer) y la bestia. Hizo una pausa y sonri irnicamente. Mis disculpas. No pretenda daros una conferencia. Lo sabais. Sabais lo que era cuando la trajisteis a bordo. Lo saba, que Dios me perdone. Tambin estaba algo enamorado de ella, comprendis? Pens que la podra controlar. Hasta tena algunas ideas locas sobre curarla. Pero eso ha terminado. Lo llevar sobre mi conciencia. Est bien. De todos modos, todo ha terminado, y tal vez sea mejor as. Decidme, cunto tiempo ha pasado desde el incendio y todo lo dems? Cunto tiempo llevo aqu tendido? Ocho das. Ocho das! Dulces santos del cielo! Ayudadme a levantarme, Bardolin. Debo hablar con Velasca. He de comprobar el rumbo. Bardolin lo empuj de forma gentil pero inexorable hasta tenderlo de nuevo.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

Parece que Velasca sabe cmo navegar hacia el oeste, y el viento ha sido siempre constante. Os lo enviar aqu abajo si queris, pero vos no iris a ninguna parte. Al menos hasta dentro de un tiempo. Hawkwood volvi a hundirse entre las mantas. La cabeza le daba vueltas. Muy bien. Envidmelo al instante, de acuerdo? Y tambin al carpintero. Quiero hablar con l sobre las reparaciones. Muy bien, capitn. Har que bajen lo antes posible. Bardolin sali con el ceo fruncido. Ocho das. Poda faltar una semana para avistar tierra, si Velasca haba mantenido el rumbo. Iban a conseguirlo. Hawkwood lo senta en sus castigados huesos. Poda sentir la tierra, agazapada en algn lugar del horizonte inconsciente, iluminado slo por la intuicin de un navegante. Estaba all, y se acercaban a ella con cada hora de navegacin del barco bajo el viento favorable.

Murad estaba en la barandilla del alczar, con uno de sus oficiales a cada lado. Su postura se ajustaba automticamente al movimiento del barco. Su cabello largo y lacio volaba al viento, y se haba vestido con su traje de montar negro. Llevaba el estoque envainado a un costado. Aunque su rostro estaba blanco como el yeso, la cicatriz que le recorra una enjuta mejilla pareca haber adquirido un tono rojo llameante, y sus ojos eran oscuros como endrinas. El combs estaba lleno de gente, y los pasamanos cubiertos de soldados. Casi toda la compaa del barco se haba reunido para presenciar el castigo. Adelante, Sequero dijo Murad en tono inexpresivo. Sequero se acerc a la barandilla. Sargento Mensurado, traed al acusado! Hubo una ebullicin de actividad en el combs. Mensurado y otros dos soldados se abrieron paso entre la multitud con un cuarto hombre, cuyas manos estaban atadas a la espalda. Leed los cargos, alfrez. Sequero habl en voz alta y clara para que lo oyeran todos los presentes: Gabriello Habrar, se os acusa de que, en el undcimo da de Endorion del ao del Santo quinientos cincuenta y uno, pronunciasteis, en el castillo de proa del galen guila gabrionesa, ciertas palabras perjudiciales para el nimo y la determinacin de una expedicin financiada por la corona, denigrando as la autoridad de nuestro comandante y de su seor, nuestro rey soberano, Abeleyn de Hebrion e Imerdon. Sequero hizo una pausa y mir a Murad. El noble asinti brevemente. Por lo tanto, se os condena a la estrepada. Sargento Mensurado, adelante. Tambor. Se oy un tamborileo spero y reseco cuando un soldado empez a golpear la piel de cabra de su instrumento. Un marinero situado en la verga mayor solt una soga, que Mensurado y sus compaeros fijaron a las muecas del acusado. El otro extremo de la soga fue arrojado a los soldados del pasamanos. Murad levant una mano. El hombre fue izado en el aire por las muecas, con las manos en un horrible ngulo respecto a la espalda, y los omplatos abultando grotescamente. Chill de agona, pero el redoble del tambor ahog el sonido. Permaneci colgado, pateando y retorcindose. A los pocos minutos, los gritos cesaron y el hombre continu balancendose al extremo de la cuerda como un saco de carne, con los ojos hinchados y la lengua sangrando por habrsela mordido. Bajadlo orden Murad, y apart la vista para contemplar la estela del galen. Sequero y Di Souza se unieron a l. Quiero disciplina dijo Murad framente. Vosotros, caballeros, no habis cumplido con vuestro deber. Los hombres estn resentidos y medio amotinados. Esto debe terminar, aunque tenga que azotar y pasar por la estrepada a todos esos bastardos. Est claro?

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

Di Souza murmur un asentimiento. Sequero no habl, pero tena los ojos brillantes. Deseas decir algo, alfrez? quiso saber Murad, volvindose hacia su aristocrtico subordinado. Slo que si pasis por la estrepada a todos los hombres del tercio, nos quedarn muy pocos soldados capaces de empuar un arcabuz cuando por fin avistemos tierra dijo Sequero, sin intimidarse lo ms mnimo ante la inexpresiva mirada de reptil de su oficial superior. Murad lo contempl durante largo rato, y el alfrez palideci pero se mantuvo firme. Finalmente una sonrisa distendi el rostro del noble. Prefiero tener a un hombre tullido y leal que a uno sano y que no lo sea dijo en voz baja. Parece, Sequero, que empieza a importarte el bienestar de los hombres, por mucho que sean escoria de la ms baja. Tal vez este viaje te est enseando a tener la compasin de un plebeyo o de un fraile mendicante. Si, en algn momento, tu creciente simpata por la soldadesca comn interfiere con tus deberes y tu lealtad a tu superior y a tu rey, estoy seguro de que sers el primero en hacrmelo saber. Sequero no dijo nada, pero dirigi a su oficial superior una mirada de odio. Murad volvi a sonrer, aquella sonrisa fra y muerta que era peor que una mueca de ira. Podis iros los dos. Ocpate de Habrar, Di Souza. Que una de las brujas de a bordo le eche un vistazo. Sequero, habr prcticas de tiro esta tarde despus de comer. Ambos saludaron, giraron sobre sus talones y abandonaron el alczar. La multitud del combs ya se estaba dispersando, no sin dirigir muchas miradas furiosas al noble que haraganeaba en el coronamiento del galen. A Murad no le importaba. Saba que su visin de una colonia en el oeste gobernada por l no era ya ms que un sueo, una niebla matutina que sera consumida por el sol. Tras hablar con Bardolin, se haba dado cuenta de que estaba de acuerdo con el mago; en el oeste haba algo, y el propsito de Ortelius era impedir que lo descubrieran. Pero, quin haba enviado a Ortelius? O bien el clrigo cambiaformas haba sido asignado a aquella misin por un monarca ramusiano, lo que era improbable (ningn rey utilizara como agente a un inceptino cambiaformas), o bien trabajaba para alguien que ya se encontraba en el oeste. El continente sin descubrir de Murad ya tena dueo. Pero, quin era? Hombres lobo. Cambiaformas. Magos. Estaba harto de todos ellos. Le daban escalofros. Y el recuerdo de sus sueos (lo que haba credo que eran sueos) todava le haca yacer insomne y cubierto de sudor durante la noche. Haba compartido la cama con una bestia, haba sentido su calor y la mirada cruel de sus ojos. Record el cuerpo de Griella, tenso como una soga debajo de l, la suavidad bronceada de su piel. Y volvi la mirada a la estela del barco, para que la escoria de abajo no pudiera ver el brillo ardiente que inund sus ojos negros e inexpresivos. El galen recorra sesenta leguas al da, y el viento del nordeste lo impulsaba a una velocidad constante de siete nudos. Habran navegado unas cuatrocientas ochenta leguas desde que Hawkwood fuera confinado a su camastro. La distancia recorrida equivala a toda la extensin del mundo conocido, desde los desiertos al sur de Calmar hasta el lejano norte helado de Yazdegard. Y el ocano segua pareciendo infinito. El incendio a bordo haba afectado la vela de mesana y consumido las burdas y una buena parte de los obenques. Si se hubiera producido una tormenta en aquel momento, habran perdido el mstil, pero el mar se port bien con ellos. Las llamas haban sido sofocadas con agua extrada por medio del dweomer, y algunos de los hechiceros de a bordo haban levantado moles de cien galeones de agua para arrojarlas sobre la mesana, el alczar y la popa. Mientras Hawkwood estaba inconsciente, las reparaciones haban avanzado a buen paso, y el galen volva a estar entero, con slo unas cicatrices ennegrecidas para sealar cuan cerca haba estado del desastre. Pero, segn dijo el carpintero a Hawkwood aquella

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

tarde, haban usado toda la madera almacenada para reparaciones, y no podran hacer nada ms. Si el barco volva a sufrir daos, no tendran con qu repararlo. Tampoco tenan cabos ni cables de repuesto. Habra que hacer nudos y empalmes hasta que desembarcaran. Velasca tambin present su informe. Haba llevado un diario tolerablemente legible durante los das en que haba gobernado solo el barco, pero se senta obviamente aliviado de ver a su capitn consciente y con la cabeza clara. Saba poco sobre navegacin; apenas era capaz de usar el sextante y mantener el rumbo marcado por la brjula. En cuanto pudo, Hawkwood volvi a subir a cubierta, haciendo avistamientos de la Estrella Polar y comprobando sus cuentas una y otra vez. Tena a un hombre sondando en las cadenas de proa, y reduca velas durante la noche, pese a las protestas de Murad, que quera avanzar con toda la lona que posea el galen. Fue incapaz de transmitir al noble su conviccin de que se estaban acercando a tierra. Era una suposicin de navegante, tal vez algo en el olor del aire o el aspecto del ocano, pero Hawkwood estaba seguro de que el Continente Occidental no estaba lejos.

El vigsimo da de Endorion, nueve das despus de que Hawkwood despertara para descubrir a Bardolin inclinado sobre l, el sondador de las cadenas levant la voz en un grito ahogado que hizo que todos los hombres y mujeres de a bordo levantaran la vista. Llevaba das entonando montonamente: No hay fondo. No hay fondo en esta sonda. Pero en aquel momento, grit con entusiasmo: Ochenta brazas! Ochenta brazas en esta sonda! Hawkwood y Murad estaban en el alczar, Hawkwood inclinado sobre la mesa que haban hecho subir, escribiendo lenta y dolorosamente en su nuevo diario con la mano izquierda. Setenta y cinco! Setenta y cinco brazas! grit el sondador. Y un zumbido de conversacin excitada inund el barco. Las escalerillas resonaron cuando pasajeros y soldados empezaron a subir a cubierta para ver qu ocurra. Setenta brazas! Arena blanca y conchas marinas en la sonda! Contina sondando! grit Hawkwood en direccin a proa. Todos los hombres! Todos los hombres a reducir velas! Acababan de sonar las ocho campanadas de la ltima guardia corta, y los hombres ya se haban relevado, pero toda la tripulacin apareci en el combs y el castillo de proa. Velasca! rugi Hawkwood por encima del suave golpeteo de pies y el murmullo creciente de conversacin. Slo gavias! Braceadlo bien! Tierra? pregunt Murad, con los ojos centelleantes. Es tierra? No veo nada. Hawkwood lo ignor y mir hacia la cofa donde estaba estacionado el viga. Ah de la cofa! Qu ves? Hubo una pausa. Nada ms que una neblina a unas seis o siete leguas, seor. Manten los ojos abiertos, pues. Qu est pasando? dijo Murad, con el rostro amarillento de rabia. Hemos llegado a una cornisa, lord Murad dijo Hawkwood con calma. El mar es menos profundo. Significa eso que nos acercamos a tierra? Posiblemente s. A qu distancia est? Murad estudiaba el horizonte como si esperara ver aparecer el Continente Occidental en aquel mismo instante. No tengo forma de saberlo, pero estamos reduciendo velas para no chocar a toda velocidad con ningn arrecife. Santos del cielo! dijo speramente Murad. Est ah fuera, verdad? Hawkwood se permiti una sonrisa. S, Murad, est ah.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

Hasta el atardecer el galen avanz suavemente con el viento en la amura y la mayor parte de la compaa en cubierta, con los rostros vueltos hacia el oeste. Cuando aparecieron las primeras estrellas en el negro azulado del cielo nocturno, los pasajeros se retiraron a cenar, pero Hawkwood mantuvo a las dos guardias en cubierta, masticando cerdo salado y galleta de mar. Y el sondador continu con su cantinela desde las cadenas de proa: Sesenta brazas. Sesenta brazas en esta sonda. El aire era distinto. Los marineros perciban la diferencia. Haba en l algo hmedo y pegajoso muy diferente a la intensidad habitual del ambiente en el mar abierto, y Hawkwood crey que empezaba a percibir el olor a plantas en crecimiento, como la brisa de un jardn en verano. No estaban lejos. Espuma blanca! Espuma blanca justo en la proa, a dos cables! grit el viga. Hawkwood se inclin para gritar por la escotilla. Timn! Dos puntos a babor. Oeste-suroeste. S, seor. El galen vir suavemente, recibiendo el viento directamente en la popa. La tripulacin corri a las brazas para ajustar las vergas. Hawkwood vio los destellos blancos y mviles de la espuma rompiendo sobre rocas negras en el lado de estribor. Sondador! Cul es la profundidad? Hubo un chapoteo, un largo minuto de espera, y el sondador declar: Cuarenta brazas, seor, y arena blanca! Arriad gavias! grit Hawkwood. La tripulacin corri a los obenques, se inclin sobre las vergas de las gavias y empez a recoger las plidas extensiones de lona. El barco perdi velocidad. Por qu vamos ms despacio, capitn? Era Murad, subiendo casi a la carrera por la escalerilla del alczar. Rompientes delante! grit el viga. A estribor y babor. A tres cables de la proa! Dios Todopoderoso! exclam Hawkwood. Soltad el ancla! Un marinero solt la pesada ancla de la proa con un golpe de maza. Hubo un enorme chapoteo que ilumin la negrura del mar, y el barco perdi ms velocidad, detenindose por completo poco a poco. Empez a dar bandazos cuando el viento lo empuj por la popa. Echad un ancla mayor desde la popa, Velasca dijo Hawkwood a su segundo. Y recemos porque aguante. Ya poda ver los rompientes; una lnea interrumpida de agua blanca apenas visible en la noche, y le lleg un nuevo sonido, el rugido distante de la marea. Hawkwood descubri que estaba temblando; su hombro era una llama escarlata de dolor, y estaba empapado de un sudor agrio y resbaladizo. De no haber sido por el viga, el barco seguira navegando hacia aquellas rocas distantes. Es eso? pregunt Murad en voz baja, contemplando la espuma blanca que divida la oscuridad. Tal vez. Puede ser un arrecife. No podemos correr riesgos. He soltado el ancla. No me gusta este fondo, pero de ningn modo seguiremos adelante durante la noche. Tendremos que esperar a que amanezca.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

Ambos escucharon y observaron. Era difcil imaginar qu poda esperarles all fuera en la noche, qu clase de territorio yaca ms all de la hmeda oscuridad y la traicionera lnea de rompientes. Ancla de popa echada y aguantando, seor inform Velasca. Muy bien. Que la guardia de babor se acueste, y que los de estribor bajen los botes. Hay que mojarlos, o por la maana dejarn entrar el agua como coladores. S, seor. Hawkwood observ la oscuridad, sintiendo el movimiento del barco bajo sus pies, como un animal atado tirando de su correa. El calor de la noche pareca ms intenso, y le pareci ver insectos diminutos revoloteando en torno a la linterna de popa. No era un arrecife aislado, entonces, sino algo ms sustancial. Era difcil creer despus de tanto tiempo que su destino se encontrara all fuera, en la oscuridad, a sotavento. Se pregunt qu habra dicho Haukal, y por un momento pens en la desaparicin del otro barco, la carabela pequea y elegante y los buenos marineros que la haban tripulado. Continuaran navegando por alguna latitud distante? O estaran los peces royendo sus huesos? Tal vez nunca lo sabra. Murad haba desaparecido. Hawkwood oy al noble gritando rdenes en el combs y llamando a sus oficiales y sargentos. Lo quera todo brillante y bien pulido; por la maana tendran que reclamar un nuevo mundo para su rey.

Aquella ltima noche, Hawkwood, Murad y Bardolin compartieron una botella de vino de Candelaria en el camarote de popa, con las ventanas abiertas para dejar entrar algo de aire. Una polilla entr y empez a revolotear como hipnotizada en torno a la linterna de la mesa, y ellos, igualmente hipnotizados, la observaron con avidez hasta que se acerc demasiado a la llama y cay sobre la mesa, chamuscada. La dejaron all tendida como una especie de talismn burln, tal vez la promesa de un futuro que se acercaba. Y brindaron con buen vino por la expedicin y por lo que pudiera reportarles la maana, reservando las ltimas gotas para una libacin que verter al mar, en un ritual mucho ms antiguo que las visiones de Ramusio. Bebieron por aqullos cuyas almas se haban perdido durante el viaje, y por el futuro que les aguardaba al amanecer. Por la maana el sol apareci entre un cinturn de nubes fundidas, como el producto de alguna forja inmensa bajo el horizonte oriental. Todos los miembros de la compaa estaban en cubierta vestidos con sus mejores galas; Hawkwood llevaba incluso una espada. Podan or claramente el atronar de las olas al romper, y sentir el aire hmedo y denso de la tierra. Haba pjaros posados sobre el cordaje, pequeas criaturas pardas parecidas a gorriones que trinaban y cantaban con la salida del sol. Era un sonido que hizo que la tripulacin levantara la cabeza y sonriera. Cantos de pjaro; algo procedente de una vida anterior. Haba algo de niebla, convertida en miel por el amanecer. El viga de la cofa fue el primer hombre en librarse de ella, y grit con toda la fuerza de sus pulmones: Tierra a la vista! Frente al lado de estribor. rboles y colinas! Buen Dios! Hubo una irrupcin de vtores que Murad y sus oficiales acallaron rpidamente. La niebla se disipaba por momentos. Y all estaba. Una tierra verde de vegetacin densa surgiendo entre los velos de la maana. Montaas ascendiendo por un cielo claro, y la creciente luz dorndolo todo. Hombres a los botes dijo Hawkwood con voz ronca. Las tripulaciones de los dos botes supervivientes descendieron por los costados, los soldados torpes a causa de sus armaduras y armas, y los marineros giles como simios. Adelante! les grit Hawkwood en cuanto estuvieron sentados en las bancadas. No haba necesidad de decir nada ms; haban dado instrucciones a toda la tripulacin, y Velasca conoca su deber.

235

Paul Kearny

Las Monarquas de Dios 1

Las sogas se separaron de las regalas y los remos se sumergieron. Los hombres empezaron a remar con fuerza, y el esfuerzo hizo que el sudor brotara de sus poros pese a lo temprano de la hora. El barco se hizo ms pequeo detrs de ellos. Haba una larga abertura en los rompientes que hubiera permitido el paso del guila la noche anterior, de haber habido luz suficiente para verla. Los dos botes la atravesaron, levantados y sacudidos por las olas. En el interior del arrecife, el agua estaba ms tranquila y pudieron ver ante ellos una cinta de arena blanca ribeteando la larga cortina de jungla. Capitn! grit uno de los hombres. Capitn, mirad a popa, al lado de tierra del arrecife! Hawkwood y Murad se volvieron como un solo hombre para mirar hacia el sol naciente. Yo no... empez a decir Murad, y luego qued en silencio. En el lado oeste del arrecife haba un fragmento de barco. Era la parte delantera de una quilla y unos cuantos maderos esquelticos. Pareca que el barco hubiera chocado de frente con el arrecife; la proa se haba encaramado a l mientras el resto se hunda, totalmente destrozado. Era el Gracia de Dios. Los hombres trazaron el Signo del Santo sobre su pecho, entre murmullos. A Hawkwood le escocan los ojos, como en simpata con el dolor de su hombro. Haber llegado tan lejos para acabar de aquel modo. Tantos hombres buenos. Que Dios se apiade de ellos murmur. Es posible que alguien sobreviviera? pregunt Murad. Hawkwood sacudi la cabeza lentamente, estudiando los restos del naufragio, la marea y el arrecife. Haba sido pura casualidad que una porcin del barco quedara atrapada en el arrecife; se haba incrustado all a causa de la fuerza explosiva de las olas. Slo un milagro poda haber salvado a los hombres de a bordo. Estamos solos, entonces dijo Murad. Estamos solos asinti Hawkwood. El agua perdi profundidad. Podan sentir el calor de la tierra como un muro. Los hombres levantaron los remos, y unos segundos despus el fondo de los botes bes la arena. Richard Hawkwood baj del primer bote, seguido de cerca por Murad. Por encima del rugido de las olas, pudo or fragmentos de extraos cantos de pjaro procedentes de la muralla de jungla. Salieron del agua y se detuvieron sobre la clida arena blanca con el sol de la maana a sus espaldas. Las tripulaciones sacaron los botes del agua y esperaron, jadeantes. Los soldados prepararon los arcabuces. Murad se volvi para mirar a Hawkwood, y, sin decir una palabra, ambos empezaron a ascender por aquella playa abrasadora, en direccin a la jungla del Continente Occidental, que resplandeca ante ellos, oscura e impenetrable. ESCANEADO POR: NIGURATH

235

También podría gustarte