0% encontró este documento útil (0 votos)
639 vistas146 páginas

Libreto The Eras Tour - TTPD

Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
639 vistas146 páginas

Libreto The Eras Tour - TTPD

Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Creado por @immissweirdo

Creado por @immissweirdo


Lover es el séptimo álbum de estudio, después de la era de
Reputation, Taylor vuelve a los colores brillantes, la purpurina y a
cantar al amor y a la alegría. El CD está repleto de canciones de amor
hacia Joe Alwyn, con quien mantuvo una relación de 7 años marcada
por el ocultismo y secretismo de la misma. Además, en este álbum
incluye canciones reivindicativas y con connotaciones políticas.

MISS AMERICANA & THE HEARTBREAK PRINCE

CRUEL SUMMER

THE MAN

YOU NEED TO CALM DOWN

LOVER

THE ARCHER

Creado por @immissweirdo


Creado por @immissweirdo
Esta canción habla sobre la decepción que siente Taylor por la política
estadounidense.

It's you and me, that's my whole world


Somos tú y yo, ese es todo mi mundo

They whisper in the hallway: She's a bad, bad girl (okay)


Ellos susurran en los pasillos: Ella es una chica muy mala (está bien)

The whole school is rolling fake dice


Toda la escuela está lanzando los dados en falso

You play stupid games, you win stupid prizes


Tú juegas estúpidos juegos, ganas estúpidos premios

It's you and me, there's nothing like this


Somos tú y yo, no hay nada como esto

Miss Americana and The Heartbreak Prince (okay)


Señorita Americana y El Príncipe de Corazón Roto (está bien)

We're so sad, we paint the town blue


Estamos muy tristes, pintamos la ciudad de azul

Voted most likely to run away with you


He sido votada la más probable en huir contigo

Creado por @immissweirdo


En Cruel Summer Taylor habla del principio de su relación con Joe. Iba a ser
simplemente un rollo de verano pero empieza a sentir miedo por estar
enamorándose cuando no era lo acordado.

Fever dream high Una alucinación por fiebre


in the quiet of the night. en la tranquilidad de la noche.
You know that I caught it. Sabes que me contagié.
Bad, bad boy, Mal, mal chico,
shiny toy with a price un juguete brillante con precio.
You know that I bought it. Sabes que me lo compré.
Killing me slow. Matándome poco a poco.
Out the window, fuera de la ventana,
I'm always waiting for you siempre estoy esperando
to be waiting below. que tú esperes abajo.
Devils roll the dice, Los demonios tiran los dados,
angels roll their eyes. los ángeles ruedan sus ojos.
What doesn't kill me Lo que no me mata
makes me want you more. me hace quererte más.
And it's new, Y es nueva
the shape of your body. la forma de tu cuerpo.
It's blue, the feeling I've got, and Es azul, el sentimiento que tengo
it's ooh, whoa-oh y es,
it's a cruel summer. es un verano cruel.
It's cool, that's what I tell 'em. Es guay, eso es lo que les digo.
No rules in breakable heaven but Sin reglas en un paraíso
ooh, whoa-oh rompible, pero
it's a cruel summer with you es un verano cruel contigo

Hang your head low in the glow of Reposas la cabeza en el brillo de la


the vending machine máquina expendedora,

Creado por @immissweirdo


I‘m not dying. no me estoy muriendo.
We say that we'll just screw it up in Decimos que lo joderemos todo en
these trying times. estos tiempos de intentarlo.
We're not trying. No lo estamos intentando.
So cut the headlights, summer's a Así que corta las luces, el verano es
knife. un cuchillo.
I'm always waiting for you just to cut Siempre estoy esperando que
to the bone. cortes hasta el hueso.
Devils roll the dice, angels roll their Los demonios tiran los dados, los
eyes ángeles ruedan sus ojos
and if I bleed, you'll be the last to y si sangro serás el último en
know, oh. saberlo.
ESTRIBILLO ESTRIBILLO
I'm drunk in the back of the car Estoy borracha en la parte de
atrás del coche
and I cried like a baby comin'
home from the bar. y lloré como una bebe volviendo
a casa del bar.
Said, "I'm fine" but it wasn't true.
Dije “estoy bien” pero no era
I don't wanna keep secrets just to verdad.
keep you.
No quiero tener secretos sólo
And I snuck in through the para tenerte.
garden gate
Y me colé por la valla del jardín
every night that summer, just to
seal my fate todas las noches de ese verano
sólo para sellar mi destino
and I scream, "for whatever it's
worth y grito “por si sirve de algo:
I love you, ain't that the worst te quiero, ¿no es lo peor que has
thing you ever heard?" escuchado jamás?”
He looks up, grinning like a devil Él mira hacia arriba, sonriendo
como un demonio.
ESTRIBILLO
ESTRIBILLO
PUENTE
PUENTE

Creado por @immissweirdo


Esta canción habla sobre lo misógina que es la industria musical y las
diferencias que hay en las exigencias y críticas entre hombres y mujeres.

I would be complex. Yo sería compleja.

I would be cool. Sería guay.

They'd say I played the field before I Dirían que he jugado antes de
found someone to commit to. encontrar con quien comprometerme.

And that would be ok Y estaría bien

for me to do. que lo hiciera.

Every conquest I had made would Cada conquista me habría


make me more of a boss to you. convertido en un jefe para ti.

I'd be a fearless leader. Sería un líder valiente.

I'd be an alpha type. Sería del tipo alfa.

When everyone believes ya, Cuando todo el mundo te cree,

what's that like? ¿cómo es eso?

I'm so sick of running as fast as I Estoy tan cansada de correr tan


can rápido como puedo

wondering if I'd get there quicker preguntándome si llegaría antes

if I was a man. si fuera un hombre.

And I'm so sick of them coming at Y estoy tan cansada de ellos


me again viniendo a por mí otra vez,

'cause if I was a man porque si fuera un hombre,

then I'd be the man. entones sería el hombre.

I'd be the man. Sería el hombre.

I'd be the man. Sería el hombre.

They'd say I hustled, Dirían que me esfuerzo,

put in the work. que me concentro en el trabajo.

Creado por @immissweirdo


They wouldn't shake their heads No sacudirían sus cabezas ni
and question how much of this I cuestionarían cuánto de esto
deserve. merezco.

What I was wearing, Qué llevo puesto,

If I was rude, si he sido borde,

could all be separated from my good ¿podrían separarlo de mis buenas


ideas and power moves? ideas y movimientos de poder?

And they would toast to me, oh. Y brindarían por mí.

Let the players play. Deja a los jugadores jugar.

I'd be just like Leo Sería como Leo

in Saint-Tropez. en Saint-Tropez.

ESTRIBILLO ESTRIBILLO

What's it like to brag about ¿Cómo es eso de presumir

raking in dollars de dinero

and getting bitches and models y conseguir putas y modelos

and it's all good if you're bad y todo está bien si eres malo

and it's okay if you're mad y está bien si estás enfadado.

If I was out flashing my dollars Si yo estuviera presumiendo de


dinero, sería una zorra, no una
I'd be a bitch, not a baller. campeona.
They paint me out to be bad Me pintan como si fuera mala
so it's okay that I'm mad. así que está bien si estoy
ESTRIBILLO X2 enfadada.

ESTRIBILLO x2

Creado por @immissweirdo


Es una canción para los haters en general y en defensa del colectivo LGBTI y
de la competencia entre mujeres.

You are somebody that I don't know Eres alguien que no conozco

but you're taking shots at me like it's pero estás disparándome como si
Patrón fuera un patrón

and I'm just like "Damn, it's 7:00 y yo sólo estoy en plan ―ey, son las
a.m.". 7am‖.

Say it in the street, that's a knock- Lo dices en la calle y es un knock-


out out

but you say it in a Tweet, that's a pero lo dices en un tweet y te lavas


cop-out las manos

and I'm just like, "Hey, are you y yo sólo estoy como ―ey, ¿estás
okay?" bien?

And I ain't trying to mess with your Y yo no estoy intentando meterme


self-expression, con tu libertad de expresión,

but I've learned the lesson that pero he aprendido la lección que
stressin' estresarse

and obsessin' 'bout somebody else y obsesionarse con otra persona no


is no fun. es divertido.

And snakes and stones never broke Y las serpientes y las piedras nunca
my bones so. me rompieron los huesos.

So, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, Así que, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh,
oh-oh oh-oh

You need to calm down, Tienes que calmarte,

you're being too loud. estás siendo demasiado ruidoso.

And I'm just like oh-oh, oh-oh, oh- Y yo sólo estoy como oh-oh, oh-oh,
oh, oh-oh, oh-oh (oh) oh-oh, oh-oh, oh-oh

You need to just stop. Tú sólo tienes que parar.

Like, can you just not step on my En plan, ¿puedes no pisar mi


gown? vestido?

Creado por @immissweirdo


You need to calm down. Tienes que calmarte.

You are somebody that we don't Eres alguien que nosotros no


know conocemos

but you're coming at my friends like pero vienes a por mis amigos como
a missile. un misil.

Why are you mad? ¿Por qué estas enfadado

When you could be GLAAD? (You cuando podrías estar orgulloso?


could be GLAAD)
El sol brillando en la marcha del
Sunshine on the street at the parade orgullo

but you would rather be in the dark pero tú prefieres estar en los años
ages. oscuros.

Making that sign, must've taken all Hacer esa pancarta te ha debido
night. llevar toda la noche.

You just need to take several seats Sólo tienes que tomar unos asientos
and then try to restore the peace e intentar restaurar la paz

and control your urges to scream y controlar tu necesidad de gritar


about all the people you hate. sobre la gente que odias

'Cause shade never made anybody Porque el odio nunca hizo a nadie
less gay so. menos gay.

ESTRIBILLO ESTRIBILLO

And we see you over there on the Y os vemos a todos por todo
internet internet

Comparing all the girls who are comparando a las chicas que están
killing it triunfando

but we figured you out; pero ya os hemos calado;

we all know now, ahora todas sabemos

we all got crowns. que todas tenemos coronas.

You need to calm down. Tienes que calmarte.

ESTRIBILLO ESTRIBILLO

Creado por @immissweirdo


Lover es una canción de amor escrita para Joe Alwyn.

We could leave the Christmas lights Podríamos dejar las luces de


up 'til January, navidad hasta enero,

and this is our place, we make the este es nuestro hogar nosotros
rules, ponemos las reglas,

and there's a dazzling haze, a y hay una bruma abrumadora, algo


mysterious way about you dear. misterioso sobre ti, cariño.

Have I known you 20 seconds or 20 ¿Te he conocido 20 segundos o 20


years? años?

Can I go where you go? ¿Puedo ir donde tú vayas?

Can we always be this close ¿Podemos estar así de cerca por


forever and ever? y para siempre?

And ah, take me out, and take me Y, ah, llévame fuera, y llévame a
home casa.

You're my, my, my, my Tú eres mi, mi , mi , mi

Lover amante

We could let our friends crash in the Podríamos dejar que nuestros amigos
living room, se queden en la sala de estar,

this is our place, we make este es nuestro hogar, nosotros les


the call. llamamos.

And I'm highly suspicious that Y tengo la gran sospecha de que todo
everyone who sees you wants you. el que te ve te desea.

I've loved you three summers now, Te he querido tres veranos, cariño,
honey, but I want 'em all. pero los quiero todos.

ESTRIBILLO ESTRIBILLO

Ladies and gentlemen, will you Damas y caballeros, ¿podríais por


please stand? favor levantaros?

With every guitar string scar on my Con cada cicatriz de cuerda de


hand guitarra que tengo en la mano

Creado por @immissweirdo


I take this magnetic force of a man tomo esta fuerza magnética de
to be my lover. hombre para ser mi amante.

My heart's been borrowed and yours Mi corazón ha sido prestado y el


has been blue. tuyo ha sido azul.

All's well that ends well to end up Todo lo está bien si acaba bien para
with you. estar contigo.

Swear to be overdramatic and true Juro ser dramática y verdadera para


to my lover mi amante

and you'll save all your dirtiest jokes y tú te guardaras tus bromas más
for me sucias para mí

and at every table, I'll save you a y en cada mesa yo te guardaré un


seat, lover asiento, amante.

ESTRIBILLO ESTRIBILLO

Creado por @immissweirdo


Habla sobre la ansiedad e inseguridad en una misma debido a la imagen
pública.

Combat, I'm ready for combat. Combate, estoy lista para el combate.

I say I don't want that, but what if I Digo que no lo quiero, pero, ¿y qué si
do? lo hago?

'Cause cruelty wins in the movies. Porque la crueldad gana en las pelis.

I've got a hundred thrown-out Tengo cientos de discursos


speeches I almost said to you. desechados que casi te dije.

Easy they come, easy they go. Lo que viene fácil se va fácil.

I jump from the train, I ride off alone. Salto del tren, me voy sola.

I never grew up, it's getting so old. Nunca crezco, ya es agotador.

Help me hold onto you. Ayúdame a aferrarme a ti.

I've been the archer. He sido la arquera.

I've been the prey. He sido la presa.

Who could ever leave me, ¿Quién podría dejarme alguna vez,
darling? cariño?

But who could stay? Pero, ¿quién podría quedarse?

Dark side, I search for your dark El lado oscuro, busco tu lado oscuro,
side,
pero, ¿qué pasa si yo estoy bien, bien
but what if I'm alright, right, right, bien, bien aquí?
right here?
Y corto mi nariz solo para herir mi
And I cut off my nose just to spite cara
my face
y odio mi reflejo durante años y
then I hate my reflection for years años.
and years.
Me levanto por la noche, ando como
I wake in the night, I pace like a un fantasma.
ghost.
La habitación esta en llamas, humo
The room is on fire, invisible smoke. invisible.

Creado por @immissweirdo


And all of my heroes die all alone. Y todos mis héroes mueren solos.

Help me hold onto you. Ayúdame a aferrarme a ti.

ESTRIBILLO ESTRIBILLO

(I see right through me, I see right (Veo a través de mí, veo a través de
through me) mí)

'Cause they see right through me Porque ellos ven a través de mí

They see right through me Ellos ven a través de mí

They see right through Ellos ven a través

Can you see right through me? ¿Puedes ver a través de mí?

They see right through Ellos ven a través

They see right through me Ellos ven a través de mí

I see right through me Yo veo a través de mí

I see right through me Yo veo a través de mí

All the king's horses, all the king's Y todos los caballos del rey, y todos
men los hombres del rey

Couldn't put me together again No pudieron juntarme de nuevo

'Cause all of my enemies started out Porque todos mis enemigos


friends empezaron como amigos

Help me hold onto you Ayúdame a aferrarme a ti

ESTRIBILLO ESTRIBILLO

Who could stay? ¿Quién podría quedarse?

Who could stay? ¿Quién podría quedarse?

You could stay ¿Tú podrías quedarte?

You could stay Tú podrías quedarte

You Tú

Combat, I'm ready for combat Combate, estoy lista para el


combate

Creado por @immissweirdo


Creado por @immissweirdo
Fearless es el segundo álbum de Taylor aunque fue el que la llevó a la fama a
nivel internacional. Sigue siendo country pero tiene influencia pop. Es un álbum
que habla desde una perspectiva adolescente.

FEARLESS

YOU BELONG WITH ME

LOVE STORY

Creado por @immissweirdo


There's somethin' bout the way Hay algo en la forma en que se ve

the street looks when it's just rained, la calle cuando acaba de llover,

there's a glow off the pavement hay un brillo en el pavimento.

You walk me to the car Tú me llevas al coche

and you know I wanna ask you to y sabes que quiero que me pidas
dance right there bailar allí mismo

in the middle of the parking lot en medio del parking.

Yeah sí

Oh, yeah oh, sí

We're drivin' down the road. Estamos conduciendo por el camino.

I wonder if you know Me pregunto si sabes

I'm tryin' so hard not to get caught que estoy intentando tanto no
up now. quedarme atrapada ahora.

But you're just so cool, Pero eres tan guay,

run your hands through your hair pasas tus manos por tu pelo

absent mindedly makin' me want mentalmente ausente haciendo que


you. te desee.

And I don't know how it gets Y no sé cómo puede ponerse mejor


better than this. que esto.

You take my hand and drag me Tú coges mi mano y me arrastras


head first, de cabeza,

Fearless. sin miedo.

And I don't know why Y yo no sé porqué

but with you I'd dance in a storm pero contigo bailaría en la tormenta

in my best dress con mi mejor vestido,

fearless. sin miedo.

Creado por @immissweirdo


So baby drive slow Así que bebe, conduce despacio

'til we run out of road in this one hasta que nos quedemos sin camino
horse town. en esta ciudad de un caballo.

I wanna stay right here in this Me quiero quedar aquí, en este


passenger seat. asiento de pasajero.

You put your eyes on me. Pones tus ojos sobre mí.

In this moment now capture it, En este momento, ahora captúralo,


remember it. recuérdalo.

ESTRIBILLO ESTRIBILLO

Oh, oh Oh, oh

Well you stood there with me in the Bueno, tú te quedaste de pie


doorway, conmigo en la puerta,

my hands shake, mis manos tiemblan,

I'm not usually this way but, normalmente no soy así pero

you pull me in and I'm a little more tú me acercas y yo me siento un


brave. poco más valiente.

It's the first kiss, it's flawless, really Es el primer beso, es perfecto, es
something, it's fearless. algo, es sin miedo.

Oh, yeah Oh, sí

ESTRIBILLO X2 ESTRIBILLO X2

Oh, oh, oh yeah Oh, oh, oh, sí

Creado por @immissweirdo


You're on the phone with your Tú estás al teléfono con tu novia,
girlfriend, she's upset. ella está enfadada.

She's going off about something that La está liando por algo que has
you said. dicho.

'Cause she doesn't get your humor Porque ella no entiende tu humor
like I do. como lo hago yo.

I'm in my room, it's a typical Yo estoy en mi cuarto, es la típica


Tuesday night. noche de martes.

I'm listening to the kind of music she Estoy escuchando el tipo de música
doesn't like. que a ella no le gusta.

And she'll never know your story like Y ella nunca conocerá tu historia
I do. como yo lo hago.

‗Cause she wears short skirts, Porque ella lleva faldas cortas,

I wear T-shirts. yo llevo camisetas.

She's Cheer Captain, and I'm on Ella es capitana de las animadoras,


the bleachers yo estoy en las gradas

Dreaming about the day when soñando con el día que te despiertes
you wake up and find y descubras

That what you're looking for has que lo que estabas buscando ha
been here the whole time estado aquí todo el tiempo

If you could see that I'm the one Si pudieras ver que yo soy la única

who understands you. que te entiende.

Been here all along He estado aquí todo el tiempo

so, why can't you see así, que, ¿por qué no puedes ver

you belong with me? que debes estar conmigo?

You belong with me Debes estar conmigo

Walk in the streets with you in your Caminando por las calles contigo y tus
worn-out jeans vaqueros desgastados,

Creado por @immissweirdo


I can't help thinking this is how it no puedo evitar pensar que así es
ought to be; como debería ser;

laughing on a park bench thinking to riéndonos en el banco del parque


myself: pensando para mí misma:

―Hey, isn't this easy?‖ ―Ey, ¿no es esto fácil?‖

And you've got a smile Y tú tienes una sonrisa

that can light up this whole town. que podría iluminar la ciudad entera.

I haven't seen it in a while No la he visto durante un tiempo

since she brought you down. ya que ella te ha hundido.

You say you're fine, I know you Dices que estás bien, te conozco
better than that. mejor que eso.

Hey, what you doing with a girl like Ey, ¿qué haces con una chica como
that? esa?

She wears high heels, Ella lleva tacones altos,

I wear sneakers. yo llevo zapatillas.

ESTRIBILLO ESTRIBILLO

Standing by and waiting at your Esperando parada en tu puerta


backdoor. trasera.

All this time how could you not Todo este tiempo,¿ como podías no
know, baby? saberlo, bebé?

You belong with me Debes estar conmigo

You belong with me Debes estar conmigo

Oh, I remember you driving to my Oh, recuerdo te recuerdo


house conduciendo hacia mi casa

in the middle of the night. en mitad de la noche.

I'm the one who makes you laugh Yo soy la que te hace reír

when you know you're 'bout to cry. cuando sabes que vas a llorar.

And I know your favorite songs. Y me sé tus canciones favoritas.

And you tell me 'bout your dreams. Y me hablas sobre tus sueños.

Creado por @immissweirdo


Think I know where you belong. Creo que sé dónde debes estar.

Think I know it's with me. Creo que sé que es conmigo.

Can't you see that I'm the one ¿No puedes ver que soy la única

who understands you? que te entiende?

Been here all along He estado aquí todo este tiempo

so, why can't you see? así que, ¿por qué no puedes ver

You belong with me que deberías estar conmigo?

Standing by and waiting at your Esperando parada en tu puerta


backdoor. trasera.

All this time how could you not Todo este tiempo, ¿Cómo podías no
know, baby? saber, bebé,

You belong with me que debes estar conmigo?

You belong with me Debes estar conmigo

You belong with me Debes estar conmigo

Have you ever thought just maybe ¿Has pensado alguna vez que tal vez

You belong with me? deberías estar conmigo?

You belong with me Deberías estar conmigo

Creado por @immissweirdo


Taylor escribió esta canción con 17 años cuando sus padres le prohibieron salir
con un chico por ser mayor que ella. Se fue enfadada a su cuarto y salió una
hora después para enseñársela.

We were both young when I first Los dos éramos jóvenes la primera
saw you. vez que te vi.

I close my eyes and the flashback Cierro mis ojos y el flashback


starts: empieza:

I'm standin' there yo estoy ahí de pie

on a balcony in summer air; en un balcón en el aire veraniego;

see the lights, see the party, the ball veo las luces, veo la fiesta, los
gowns; vestidos de baile;

see you make your way through the te veo a ti caminando a través de la
crowd multitud

and say "hello". y decir ―hola‖.

Little did I know Lo único que sabía que tú eras


Romeo, tú lanzabas guijarros
that you were Romeo, you were
throwin' pebbles y mi padre dijo ―mantente lejos de
Julieta‖.
and my daddy said, "Stay away from
Juliet". Y yo estaba llorando en las
escaleras
And I was cryin' on the staircase
suplicándote ―por favor no te vayas‖
beggin' you, "Please don't go", and I y dije:
said:
Romeo, llévame a algún sitio en
Romeo, take me somewhere we el que podamos estar solos.
can be alone.
Estaré esperando, todo lo que
I'll be waiting; all there's left to do tenemos que hacer es correr.
is run.
Tú serás el príncipe y yo seré la
You'll be the prince and I'll be the princesa.
princess.

Creado por @immissweirdo


It's a love story, baby, just say, Es una historia de amor, bebé,
"Yes". sólo di “sí”.

So I sneak out to the garden to see Así que me escapo al jardín para
you. verte.

We keep quiet, 'cause we're dead if Nos mantenemos callados porque


they knew, estamos muertos si se enteran,

so close your eyes, así que cierra los ojos,

escape this town for a little while, oh vamos a escapar de esta ciudad por
oh. un momento, oh oh.

'Cause you were Romeo, I was a Porque tú eras Romeo, yo era la


scarlet letter letra escarlata

and my daddy said, "Stay away from y mi padre dijo ―Mantente lejos de
Juliet" Julieta‖

but you were everything to me; pero tú lo eras todo para mí;

I was beggin' you, "Please don't go", yo te suplicaba ―por favor, no te


and I said: vayas y yo dije:

ESTRIBILLO ESTRIBILLO

Romeo, save me, they're tryna tell Romeo sálvame, han estado
me how to feel. intentado decirme cómo sentirme.

This love is difficult, but it's real. Este amor es difícil pero es real.

Don't be afraid, we'll make it out of No tengas miedo, solucionaremos


this mess. este desastre.

It's a love story, baby, just say, Es una historia de amor, bebé, sólo
"Yes". di ―sí‖

Oh, oh Oh oh

I got tired of waiting Me cansé de esperar

wonderin' if you were ever comin' pensando en si finalmente vendrías


around. aquí.

My faith in you was fading Mi fe en ti se estaba desvaneciendo

when I met you on the outskirts of cuando te encontré en las afueras


town, and I said: de la ciudad y dije:

Creado por @immissweirdo


Romeo, save me, I've been feeling Romeo, sálvame, he estado
so alone. sintiéndome tan sola.

I keep waiting for you, but you never Seguía esperándote, pero nunca
come. venías.

Is this in my head? I don't know ¿Está todo en mi cabeza? No sé


what to think. qué pensar.

He knelt to the ground and pulled Él se arrodilló en el suelo y sacó un


out a ring anillo

and said, "Marry me, Juliet. y dijo: ―cásate conmigo, Julieta.

You'll never have to be alone. Nunca tendrás que estar sola.

I love you and that's all I really know. Te quiero y eso es todo lo que sé.

I talked to your dad, go pick out a He hablado con tu padre, ve y


white dress. escoge un vestido blanco.

It's a love story, baby, just say, Es una historia de amor, cariño, solo
"Yes"‖. di ―sí‖‖

Oh, oh, oh Oh oh oh

Oh, oh, oh, oh Oh oh oh oh

'Cause we were both young when I Porque los dos éramos muy jóvenes
first saw you. cuando te vi por primera vez.

Creado por @immissweirdo


Creado por @immissweirdo
Evermore es el segundo álbum que sacó en pandemia, se le considera el
álbum hermano de Forklore. Lo escribió imaginándose como una especie de
ninfa de los bosques. Según dice Taylor no es un CD autobiográfico, pero
según yo lo escribió en una ruptura con Joe Alwyn y dijo que era ficticio porque
después volvieron.

„TIS THE DAMN SEASON

WILLOW

MARJORIE

CHAMPAGNE PROBLEMS

TOLERATE IT

Creado por @immissweirdo


If I wanted to know who you were Si yo quisiera saber con quién
hanging with estabas saliendo

while I was gone I would have asked mientras yo no estaba te habría


you. preguntado.

It's the kind of cold, fogs up Es el tipo de frio que empaña el


windshield glass cristal del parabrisas

but I felt it when I passed you. pero lo sentí cuando te pasé.

There's an ache in you put there by Hay un dolor en ti puesto por el


the ache in me dolor en mí

but if it's all the same to you, pero si es lo mismo para ti,

it's the same to me, so es lo mismo para mí, así que

we could call it even. podríamos llamarlo empate.

You could call me babe for the Tú podrías llamarme cariño


weekend. durante el fin de semana.

'Tis the damn season, write this Esta maldita temporada,


down. escríbelo.

I'm stayin' at my parents' Estoy quedándome en casa de


house mis padres

and the road not taken looks real y el camino no tomado parece
good now. realmente bueno ahora.

And it always leads to you in my Y siempre me lleva a ti en mi ciudad


hometown. natal.

I parkеd my car right between the Aparqué mi coche justo en medio


Methodist del Metodista

and thе school that used to be ours. y el colegio que solía ser nuestro.

The holidays linger like bad Las vacaciones perduran como un


perfume. mal perfume.

You can run, but only so far. Puedes correr, pero solo hasta
cierto punto.

Creado por @immissweirdo


I escaped it too, remember how you Yo también escape, recuerdo como
watched me leave me veías marchar

but if it's okay with you, it's okay with pero si está bien para ti, está bien
me. para mí.

ESTRIBILLO ESTRIBILLO

Time flies, messy as the mud on El tiempo vuela, desordenado como el


your truck tires. barro en las ruedas de tu camioneta

Now I'm missing your smile, hear Ahora estoy extrañando tu sonrisa,
me out. escúchame.

We could just ride around Podríamos conducir por ahí

and the road not taken looks real y el camino no tomado parece
good now realmente bueno ahora

and it always leads to you in my y siempre me lleva a ti en mi ciudad


hometown. natal.

Sleep in half the day just for old Dormir la mitad del día sólo por los
times' sake. viejos tiempos.

I won't ask you to wait if you don't No te pediré que esperes si no me


ask me to stay pides que me quede

so I'll go back to L.A. and the so- así que volveré a Los Angeles y los
called friends supuestos amigos

who'll write books about me, if I ever que escribirán libros sobre mí si
make it. alguna vez tengo éxito.

And wonder about the only soul who Y me pregunto sobre la única alma
can tell which smiles I'm fakin'. que sabe qué sonrisas finjo.

And the heart I know I'm breakin' is Y el corazón que sé que estoy
my own rompiendo es el mío

to leave the warmest bed I've ever al dejar la cama más cálida que
known. alguna vez he conocido.

We could call it even Podríamos llamarlo empate

even though I'm leavin' aunque me esté yendo

and I'll be yours for the weekend y podría ser tuya durante el finde

'tis the damn season. esta maldita temporada.

Creado por @immissweirdo


ESTRIBILLO ESTRIBILLO

Time flies, messy as the mud on el tiempo vuela, desordenado como el


your truck tires. barro en las ruedas de tu camioneta.

Now I'm missing your smile, hear Ahora estoy extrañando tu sonrisa,
me out. escúchame.

We could just ride around Podríamos conducir por ahí

and the road not taken looks real y el camino no tomado parece
good now realmente bueno ahora

and it always leads to you in my y siempre me lleva a ti en mi ciudad


hometown. natal.

It always leads to you in my Siempre me lleva a ti en mi ciudad


hometown. natal.

Creado por @immissweirdo


I'm like the water when your ship Soy como el agua cuando tu barco
rolled in that night apareció esa noche

rough on the surface but you cut áspera en la superficie, pero me


through like a knife. puedes cortarme como un cuchillo.

And if it was an open-shut case Y si fuera un caso cerrado

I never would've known from that nunca lo habría sabido por la mirada
look on your face. en tu cara.

Lost in your current like a priceless Perdida en tu tensión como un vino


wine. sin precio.

The more that you say, Cuanto más dices,

the less I know. menos sé.

Wherever you stray, Donde sea que vayas,

I follow. yo te seguiré.

I'm begging for you to take my Te estoy suplicando que cojas mi


hand. mano.

Wreck my plans. Rompe mis planes.

That's my man. Ese es mi hombre.

Life was a willow and it bent right to La vida era un sauce y se dobló por
your wind. (oh) tu viento. (oh)

Head on the pillow, I could feel you La cabeza en la almohada, puedo


sneaking in sentirte colándote sigilosamente

as if you were a mythical thing, como si fueras algo mítico,

like you were a trophy or a como si fueras un trofeo o un anillo


champion ring de campeón

and there was one prize I'd cheat to y hubiera un premio por el que haría
win trampas para conseguirlo

ESTRIBILLO ESTRIBILLO

Creado por @immissweirdo


You know that my train could take Tú sabes que mi tren te podría
you home, llevar a casa,

anywhere else is hollow. cualquier otro lugar es insignificante.

I'm begging for you to take my Te estoy suplicando que cojas mi


hand. mano.

Wreck my plans. Rompe mis planes.

That's my man. Ese es mi hombre.

Life was a willow and it bent right to La vida era un sauce y se dobló por tu
your wind. (oh) viento. (oh)

They count me out time and time Ellos me excluyen una y otra, y otra
again. vez.

Life was a willow and it bent right to La vida era un sauce y se dobló por tu
your wind. (oh) viento. (oh)

But I come back stronger than a Pero yo vuelvo más fuerte que una
90's trend. moda de los 90.

Wait for the signal and I'll meet you Espera por la señal y te encontraré
after dark. después de que oscurezca.

Show me the places where the Enséñame los sitios donde otros te
others gave you scars. dejaron cicatrices.

Now this is an open-shut case. Ahora es un caso cerrado.

Guess I should've known from the Supongo que debería haberlo sabido
look on your face. por la mirada en tu cara.

Every bait and switch was a work of Cada señuelo y cambio fue una obra
art. de arte.

ESTRIBILLO ESTRIBILLO

ESTRIBILLO ESTRIBILLO

ESTRIBILLO ESTRIBILLO

ESTRIBILLO ESTRIBILLO

Hey, that's my man. Ey, ese es mi hombre.

That's my man. Ese es mi hombre.

Yeah, that's my man. Sí, ese es mi hombre.

Creado por @immissweirdo


Every bait and switch was a work of Cada señuelo y cambio fue una
art. obra de arte.

That's my man. Ese es mi hombre.

Hey, that's my man. Ey, ese es mi hombre.

I'm begging for you to take my hand. Te estoy suplicando que cojas mi
mano.
Wreck my plans.
Rompas mis planes.
That's my man.
Ese es mi hombre.

Creado por @immissweirdo


Esta canción es sobre su abuela, que murió cuando ella tenía 13 años y
compartían la música, ya que su abuela era cantante de ópera.

Never be so kind, you forget to be Nunca seas tan amable que olvides
clever. ser inteligente.

Never be so clever, you forget to be Nunca seas tan inteligente que


kind. olvides ser amable.

And if I didn't know better Y si no supiera más que eso

I'd think you were pensaría que me estás hablando


talking/listening to me now. /escuchando ahora mismo.

If I didn't know better Si no supiera más que eso

I'd think you were still around. pensaría que sigues por aquí.

What died didn't stay dead. Lo que murió no se quedó muerto.

What died didn't stay dead. Lo que murió no se quedó muerto.

You're alive; you're alive in my Tú estás viva, estás viva en mi


head. cabeza.

What died didn't stay dead. Lo que murió no se quedó muerto.

What died didn't stay dead. Lo que murió no se quedó muerto.

You're alive, so alive. Tú estás viva, tan viva.

Never be so polite, you forget your Nunca seas tan educada que
power olvides tu poder.

Never wield such power, you forget Nunca tengas tanto poder que
to be polite. olvides ser educada.

ESTRIBILLO ESTRIBILLO

The autumn chill that wakes me up. La calma del otoño me despierta.

You loved the amber skies so much. Tú amabas tanto los cielos ámbar.

Long limbs and frozen swims. Extremidades largas y baños helados.

You'd always go past where our feet Tú siempre pasabas de donde nuestros
could touch. pies podían tocar.

Creado por @immissweirdo


And I complained the whole way Y yo me quejaba todo el camino hasta
there, ahí,

the car ride back and up the el camino de vuelta en coche y escaleras
stairs. arriba.

I should've asked you questions; debería haberte preguntado cosas;

I should've asked you how to be; debería haberte preguntado cómo ser;

asked you to write it down for me. pedirte que lo escribieras para mí.

Should've kept every grocery store Debería haberme quedado todos los
receipt tickets de las tiendas

'cause every scrap of you would be porque todos los pedazos de ti me


taken from me serían arrebatados.

Watched as you signed your name Te miraba mientras firmabas tu


Marjorie nombre, Marjorie.

All your closets of backlogged Todos tus armarios de sueños


dreams acumulados

and how you left them all to me. y cómo me los dejaste todos a mí.

What died didn't stay dead. X2 Lo que murió no se quedó muerto. X2

You're alive, you're alive in my head. Estás viva, estas viva en mi cabeza.

What died didn't stay dead. X2 Lo que murió no se quedó muerto. X2

You're alive, so alive. Tú estás viva, tan viva.

And if I didn't know better Y si no lo supiera mejor

I'd think you were singing to me now. pensaría que me estás cantando ahora.

If I didn't know better Y si no supiera más que eso

I'd think you were still around. pensaría que sigues por aquí.

I know better Sé más que eso

but I still feel you all around. pero aún te siento alrededor.

I know better Sé más que eso

But you're still around. pero aun estás alrededor.

Creado por @immissweirdo


―Champange problems‖ es una frase hecha que significaría problemas
insignificantes o tontos y a la vez lo utiliza porque un compromiso se celebraría
bebiendo champange.

You booked the night train for a Reservaste un tren nocturno por
reason; una razón;

so you could sit there in this hurt para poder sentarte en este dolor.

Bustling crowds or silent sleepers, Multitudes ruidosas o dormilones


silenciosos,
you're not sure which is worse.
no estás seguro cual es peor.
Because I dropped your hand while
dancing, Porque dejé caer tu mano bailando,

left you out there standing, te dejé ahí fuera parado,

crestfallen on the landing. cabizbajo en el rellano.

Champagne problems. Problemas de champagne.

Your mom's ring in your pocket, El anillo de tu madre en tu bolsillo,

my picture in your wallet. mi foto en tu cartera.

Your heart was glass, I dropped it. Tu corazón era cristal, lo dejé caer.

Champagne problems. Problemas de champagne.

You told your family for a reason; Se lo dijiste a tu familia por una
razón;
you couldn't keep it in.
no te lo podías guardar.
Your sister splashed out on the
bottle, Tu hermana destapó la botella,

now no one's celebrating. ahora nadie está celebrando.

Dom Pérignon, you brought it Dom Pérignon, tú lo trajiste.

No crowd of friends applauded Ni un grupo de amigos aplaudió.

Your hometown skeptics called it Los escépticos de tu ciudad lo llamaron

Creado por @immissweirdo


―champagne problems‖. ―problemas de champagne‖.

You had a speech, you're Tú tenías un discurso, estás sin


speechless. palabras.

Love slipped beyond your reaches El amor se fue fuera de tu alcance

and I couldn't give a reason. y yo no pude dar un motivo.

Champagne problems. Problemas de champagne.

Your Midas touch on the Chevy Tu toque de midas en la puerta de


door. tu camioneta.

November flush and your flannel El rubor de noviembre y tu cura de


cure. franela.

"This dorm was once a madhouse" ―Este cuarto fue un manicomio‖

I made a joke, "Well, it's made for Hice una broma ―bueno, está hecho
me". para mi‖.

How evergreen, our group of Qué perenne, nuestro grupo de


friends. amigos.

Don't think we'll say that word again No creo que ellos digan nada más.

and soon they'll have the nerve to y pronto tendrán el descaro de


deck the halls adornar los pasillos

that we once walked through. por los que una vez caminamos.

One for the money, two for the Uno por el dinero, dos por el show.
show.
Nunca estuve lista así que te vi
I never was ready, so I watch you marchar.
go.
A veces simplemente no sabes la
Sometimes you just don't know the respuesta
answer
hasta que alguien está sobre sus
'til someone's on their knees and rodillas y te pregunta.
asks you.
―Ella habría sido una novia tan
"She would've made such a lovely adorable
bride
qué pena que esté jodida en la
What a shame she's fucked in the cabeza‖, dijeron.
head" they said.
Pero encontrarás algo real a
But you'll find the real thing instead. cambio.

Creado por @immissweirdo


She'll patch up your tapestry that I Ella enmendará el tapiz que yo
shred destrocé

and hold your hand while dancing, y sujetará tu mano bailando,

never leave you standing, nunca te dejara parado,

crestfallen on the landing, cabizbajo en el rellano

with champagne problems. con problemas de champagne.

Your mom's ring in your pocket. El anillo de tu madre en tu bolsillo.

Her picture in your wallet. Su foto en tu cartera.

You won't remember all my No recordaras todos mis

champagne problems. problemas de champagne.

You won't remember all my No recordarás todos mis

champagne problems. problemas de champagne.

Creado por @immissweirdo


I sit and watch you reading with your Me siento y te veo leer con tu
head low. cabeza baja.

I wake and watch you breathing with Me despierto y te veo respirar con
your eyes closed. los ojos cerrados.

I sit and watch you Me siento y te veo

and notice everything you do or y me doy cuenta de todo lo que


don't do. haces y no haces.

You're so much older and wiser Tú eres mucho más mayor y más
and I… sabio y yo…

I wait by the door like I'm just a Yo espero en la puerta como si


kid. solo fuera una niña.

Use my best colors for your uso mis mejores colores para tu
portrait. retrato.

Lay the table with the fancy shit Pongo la mesa con la mierda cara

and watch you tolerate it y te veo tolerarlo.

If it's all in my head tell me now, Si está todo en mi cabeza dímelo ya,

tell me I've got it wrong somehow. dime que estoy equivocada.

I know my love should be Sé que mi amor debería ser


celebrated celebrado

but you tolerate it. pero tú lo toleras .

I greet you with a battle hero's Te doy la bienvenida como a un


welcome. héroe de guerra.

I take your indiscretions all in good Me tomo tus indiscreciones con


fun. diversión.

I sit and listen. Me siento y escucho.

I polish plates until they gleam and Pulo los platos hasta que brillan y
glisten. relucen.

ESTRIBILLO ESTRIBILLO

Creado por @immissweirdo


While you were out building other ¿Mientras estabas fuera construyendo
worlds, where was I? otros mundos donde estaba yo?

Where's that man who'd throw ¿Dónde está el hombre que tiraba
blankets over my barbed wire? mantas sobre mi alambre de púas?

I made you my temple, my mural, Te convertí en mi templo, mi mural, mi


my sky. cielo.

Now I'm begging for footnotes in the Ahora suplico por notas a los pies de
story of your life. página de tu historia.

Drawing hearts in the byline. Dibujando corazones en los bordes.

Always taking up too much space or Siempre quitando mucho espacio y


time. tiempo.

You assume I'm fine Tú asumes que estoy bien

but what would you do if I, I pero, ¿qué pasaría si yo, yo

break free and leave us in ruins, me liberara y nos dejara en ruinas,

took this dagger in me and removed tomara esta daga que hay en mí y la
it, quitara,

gain the weight of you then lose it? ganara tu peso y luego lo perdiera?

Believe me, I could do it. Créeme, podría hacerlo.

If it's all in my head tell me now, Si está todo en mi cabeza dímelo ya,

tell me I've got it wrong somehow. dime que estoy equivocada.

I know my love should be celebrated Sé que mi amor debería ser celebrado

but you tolerate it. pero tú lo toleras.

I sit and watch you. Me siento y te veo.

Creado por @immissweirdo


Reputation es el sexto álbum y es la época oscura de Taylor Swift. Después de
que Kanye West sacara una canción en la que decía ―creo que Taylor Swift y yo
podríamos tener sexo, yo hice famosa a esa puta‖, Taylor twitteó que no estaba
contenta con esa frase. Kim Kardashian, mujer en ese momento de Kanye, sacó
un vídeo editado en el que parecía que Taylor aceptaba y la dejaban de
mentirosa. Todo el mundo canceló a Taylor, sé creo un trending topic sobre que
estaba acabada y sus redes sociales se llenaron de víboras. Taylor Swift
desapareció durante unos dos años y reapareció subiendo unos clips de unas
serpientes hasta que sacó este álbum. Es un álbum de venganza pero también
de amor, ya que fue en esta época que conoció a Joe Alwyn, quien sería su
pareja unos 7 años.

READY FOR IT?

DELICATE

DON‟T BLAME ME

LOOK WHAT YOU MADE ME DO

Creado por @immissweirdo


Knew he was a killer first time that I Yo sabía que era un asesino la
saw him. primera vez que lo vi.

Wonder how many girls he had loved Me pregunto a cuántas personas ha


and left haunted. amado y dejado encantadas.

But if he's a ghost, then I can be a Pero si es un fantasma puedo ser una
phantom. ilusión.

Holdin' him for ransom. Sujetándolo por rescate.

Some, some boys are tryin' too hard. Algunos chicos lo intentan mucho.

He don't try at all, though. Él no lo intenta para nada.

Younger than my exes but he act like Más joven que mis ex‘s pero actúa
such a man, so. como todo un hombre.

I see nothing better, I keep him forever No veo nada mejor, lo mantendré siempre

like a vendetta-ta. como una venganza.

I-I-I see how this is gon' go. Yo veo como está yendo esto.

Touch me and you'll never be alone Tócame y nunca estarás solo.

I-Island breeze and lights down low. Brisa isleña y las luces se atenúan.

No one has to know. Nadie tiene que saberlo.

In the middle of the night, in my En mitad de la noche, en mis sueños,


dreams,
deberías ver las cosas que hacemos,
you should see the things we do, cariño. (mmm)
baby. (mmm)

In the middle of the night, in my


dreams, En mitad de la noche, en mis sueños,

I know I'm gonna be with you, sé que voy a estar contigo,

so I'll take my time. así que me tomaré mi tiempo.

Are you ready for it? ¿Estás listo para esto?

Creado por @immissweirdo


Knew I was a robber first time that he Sabía que era una ladrona la primera
saw me vez que me vio

stealing hearts and running off and robando corazones y huyendo y


never saying sorry. nunca pidiendo perdón.

but if I'm a thief, then he can join the Pero si soy una ladrona, se puede unir
heist al asalto

and we'll move to an island, and y nos mudaremos a una isla y

and he can be my jailer, Burton to this puede ser mi carcelero, el Burton de


Taylor. su Taylor.

Every lover known in comparison is a Cada amante que he conocido en


failure. comparación es un fracaso.

I forget their names now, I'm so very Me olvido de sus nombres ahora,
tame now. estoy muy domesticada ahora.

Never be the same now, now. Nunca seré la misma ahora.

ESTRIBILLO ESTRIBILLO

Oh, are you ready for it? Oh, ¿estás listo para esto?

Baby, let the games begin. Bebé, deja que los juegos empiecen.

Let the games begin. Deja que los juegues empiecen .

Let the games begin. (now) Deja que los juegues empiecen (ahora)

Baby, let the games begin. Bebé, deja que los juegos empiecen.

Let the games begin. X2 Deja que los juegues empiecen. X2

In the middle of the night. En mitad de la noche.

Baby, let the games begin. Bebé, deja que los juegos empiecen.

Let the games begin. X2 Deja que los juegues empiecen. X2

Are you ready for it? ¿Estás listo para esto?

Baby, let the games begin. Bebé, deja que los juegos empiecen.

Let the games begin X2 Deja que los juegues empiecen X2

Are you ready for it? ¿Estás listo para esto?

Creado por @immissweirdo


This ain't for the best. Esto no es lo mejor.

My reputation's never been worse, Mi reputación nunca ha sido peor,


so así que

You must like me for me. debo gustarte por mí.

We can't make No podemos hacer

Any promises now, can we, babe? ninguna promesa, ¿podemos, bebe?

But you can make me a drink. Pero me puedes hacer una bebida.

Dive bar on the East Side, where you Pequeño bar en el East Side, ¿dónde
at? estás?

Phone lights up my nightstand in the El teléfono ilumina mi mesita de noche.


black.
Ven aquí, puedes encontrarme en la
Come here, you can meet me in the parte de atrás.
back.
Tejanos oscuros y tus Nikes, mírate.
Dark jeans and your Nikes, look at you.
Oh joder, nunca había visto ese azul.
Oh damn, never seen that color blue.
Sólo piensa en lo divertido que
Just think of the fun things we could do. podemos hacer.

PRE ESTRIBILLO PRE ESTRIBILLO

Is it cool that I said all that? ¿Está bien que haya dicho todo eso?

Is it chill that you're in my head? ¿Es guay que estés en mi cabeza?

'Cause I know that it's delicate. Porque sé que es delicado.


(delicate) (delicado)

Is it cool that I said all that? ¿Está bien que haya dicho todo eso?

Is it too soon to do this yet? ¿Es demasiado pronto para esto?

'Cause I know that it's delicate. Porque sé que es delicado.

Isn't it, isn't it, isn't it? ¿No lo es? ¿No lo es? ¿No lo es?

Isn't it? ¿No lo es?

Isn't it, isn't it, isn't it? ¿No lo es? ¿No lo es?¿No lo es?

Creado por @immissweirdo


Isn't it delicate? ¿No es delicado?

Third floor on the West Side, me and Tercera planta en el West Side, tú y yo.
you.
Guapísimo, tú eres una mansión con
Handsome, you're a mansion with a vistas.
view.
¿Las chicas en casa te tocan como lo
Do the girls back home touch you like I hago yo?
do?
Una noche larga con tus manos en mi
Long night with your hands up in my pelo.
hair.
Ecos de tus pisadas en las escaleras.
Echoes of your footsteps on the stairs
Quédate aquí, cariño, no quiero
Stay here, honey, I don't wanna share. compartir.

PRE ESTRIBILLO PRE ESTRIBILLO

ESTRIBILLO ESTRIBILLO

Sometimes I wonder, when you sleep A veces, me pregunto cuando duermes

Are you ever dreaming of me? ¿alguna vez sueñas conmigo?

Sometimes when I look into your eyes A veces, cuando te miro a los ojos

I pretend you're mine all the damn time finjo que eres mío todo el maldito tiempo.

ESTRIBILLO x2 ESTRIBILLO x2

Creado por @immissweirdo


Don't blame me, love made me No me culpes, el amor me ha
crazy, vuelto loca,

if it doesn't, you ain't doin' it right. si no, no lo estás haciendo bien.

Lord, save me, my drug is my baby Señor, sálvame, mi droga es mi bebé

I'll be usin' for the rest of my life. la consumiré el resto de mi vida.

I've been breakin' hearts a long time, He estado rompiendo corazones


and mucho tiempo, y

toyin' with them older guys, jugando con chicos mayores,

just playthings for me to use. sólo juguetes para que yo los use.

Something happened for the first Algo pasó por primera vez en
time, in
el pequeño paraíso más oscuro.
the darkest little paradise.
Sacudiendo, moviendo, yo solo te
Shakin, pacin', I just need you necesito a ti.

For you, I would cross the line, Por ti, yo cruzaría la línea,

I would waste my time, perdería mi tiempo,

I would lose my mind. perdería la cabeza.

They say, "She's gone too far this Ellos dicen ―ha ido demasiado lejos
time". esta vez‖.

ESTRIBILLO X2 ESTRIBILLO X2

My name is whatever you decide Mi nombre es lo que sea que decidas

and I'm just gonna call you mine. y yo solo te voy a llamar mío.

I'm insane, but I'm your baby Estoy loca, pero soy tu bebé

Echoes of your name inside my mind. Ecos de tu nombre dentro de mi mente.

Halo, hiding my obsession . Un halo, ocultando mi obsesión.

I once was poison ivy, but now I'm Una vez fui hiedra venenosa pero
your daisy. ahora soy tu margarita.

Creado por @immissweirdo


And baby, for you, I would fall Y bebé, por ti, caería en
from grace desgracia

just to touch your face. sólo para tocar tu cara.

If you walk away Si tú te vas lejos

I'd beg you on my knees to stay. te pediría de rodillas que te quedes.

ESTRIBILLO X2 ESTRIBILLO X2

I get so high, oh, Voy tan colocada, oh,

every time you're, every time cada vez que tú, cada vez que tú me
you're lovin' me, amas,

you're lovin' me me amas,

Trip of my life, oh, El viaje de mi vida, oh

every time you're, every time cada vez que tú, cada vez que tú me
you're touchin' me, tocas,

you're touchin' me. me tocas.

Every time you're, every time Cada vez que tú, cada vez que tú me
you're lovin' me. amas.

Oh Lord, save me, my drug is my Oh señor, sálvame, mi droga es mi


baby, bebé

I'll be usin' for the rest of my life, la consumiré el resto de mi vida,

usin' for the rest of my life, ohh-oh. la consumiré el resto de mi vida, oh oh.

Don't blame me, love made me No me culpes el amor me volvió


crazy, loca,

if it doesn't, you ain't doin' it right. si no, no lo estás haciendo bien.


(doin' it right, no) (haciendo bien)

Lord, save me, my drug is my Señor, sálvame, mi droga es mi


baby, bebé,

I'll be usin' for the rest of my la consumiré el resto de mi vida, oh.


life.(oh)

Creado por @immissweirdo


I don't like your little games, No me gustan tus jueguitos,

don't like your tilted stage, no me gusta tu escenario inclinado,

the role you made me play of the el rol que me hiciste jugar el de la
fool, tonta,

no, I don't like you. no, no me gustas.

I don't like your perfect crime, No me gusta tu crimen perfecto,

how you laugh when you lie, cómo te ríes cuando mientes,

you said the gun was mine, dijiste que la pistola era mía,

isn't cool, no, I don't like you. (oh!) no es guay, no me gustas. (¡oh!)

But I got smarter, I got harder in Pero me volví más lista, me volví
the nick of time. más dura con el paso del tiempo.

Honey, I rose up from the dead, I Cariño, resurjo de la muerte, lo


do it all the time. hago todo el tiempo.

I got a list of names, and yours is Tengo una lista de nombres y el


in red, underlined. tuyo está en rojo, subrayado.

I check it once, then I check it Lo compruebo una vez, entonces


twice, oh! lo compruebo una segunda, ¡oh!

Ooh, look what you made me do, Ooh, mira lo que me hiciste hacer,

Look what you made me do, mira lo que me hiciste hacer,

Look what you just made me do, mira lo que me hiciste hacer,

Look what you just made me... mira lo que me hiciste…

ESTRIBILLO ESTRIBILLO

I don't like your kingdom keys, No me gustan tus llaves del reino,

they once belonged to me . una vez ellas me pertenecieron a mí.

You asked me for a place to sleep, Tú me pediste un lugar para dormir,

locked me out and threw a feast. me encerraste fuera y diste un banquete.

Creado por @immissweirdo


WHAT? ¿QUÉ?

The world moves on, another day El mundo sigue adelante, otro día, otro
another drama, drama drama, drama

but not for me, not for me, all I think pero no para mí, no para mí, todo en lo
about is karma. que yo pienso es el karma.

And then the world moves on, but Y entonces el mundo sigue adelante pero
one thing's for sure: una cosa es segura:

maybe I got mine, but you'll all get puede que yo tuviera el mío pero todos
yours tendréis el vuestro.

PRE ESTRIBILLO PRE ESTRIBILLO

ESTRIBILLO X2 ESTRIBILLO X2

I don't trust nobody and nobody Yo no confío en nadie y nadie confía en


trusts me. mí.

I'll be the actress starring in your Seré la actriz protagonista en tus


bad dreams X3 pesadillas X3

I'm sorry, Lo siento,

the old Taylor can't come to the la antigua Taylor no se puede poner ahora
phone right now. mismo.

Why? Oh, 'cause she's dead. (oh) ¿Por qué? Oh, porque está muerta .

ESTRIBILLO X4 ESTRIBILLO x4

Creado por @immissweirdo


Creado por @immissweirdo
Tercer álbum de la discografía de Taylor y primer álbum escrito completamente por
ella. Se consolidó como letrista.

ENCHANTED

LONG LIVE

Creado por @immissweirdo


Enchanted es una canción escrita para un chico con el que sólo coincidió una vez en
una fiesta, no llegaron a tener nada pero la dejó encantada.

There I was again tonight, Ahí estaba yo otra vez esta noche,

forcing laughter, faking smiles forzando risas, fingiendo sonrisas,

same old tired, lonely place. el mismo viejo, cansado, solitario lugar.

Walls of insincerity, shifting eyes Paredes de insinceridad, intercambio


and vacancy, de miradas y soledad,

vanished when I saw your face. se desvanecieron cuando vi tu cara.

All I can say is, it was enchanting to Todo lo que puedo decir es que fue
meet you. encantador conocerte.

Your eyes whispered, "Have we Tus ojos susurraron ―¿nos


met?" conocíamos?

'Cross the room your silhouette A través de la sala tu silueta

starts to make its way to me. empieza a venir hacia mí.

The playful conversation starts. La conversación juguetona empieza.

Counter all your quick remarks Noto tus miradas rápidas

like passing notes in secrecy. como pasar notas en secreto.

And it was enchanting to meet you. Y fue encantador conocerte.

All I can say is, I was enchanted Todo lo que puedo decir es que
to meet you. estaba encantada de conocerte.

This night is sparkling, don't you Esta noche es brillante, no dejes que
let it go. se vaya.

I'm wonderstruck, blushing all Estoy maravillada, sonrojada todo el


the way home. camino a casa.

I'll spend forever wondering if Me pasaré toda la vida pensando en


you knew si sabías

Creado por @immissweirdo


I was enchanted to meet you. que estuve encantada de conocerte.

The lingering question kept me La insistente pregunta me mantuvo


up despierta

2 AM, ―who do you love?‖ 2AM, ‖¿a quién amas?‖

I wonder 'til I'm wide Me pregunto hasta que estoy


awake totalmente despierta

And now I'm pacing back and forth Y ahora voy de aquí para allá

wishing you were at my door, deseando que tú estuvieras en mi puerta,

I'd open up and you would say, "Hey" abriría y ti dirías ―ey‖.

PRE ESTRIBILLO PRE ESTRIBILLO

ESTRIBILLO 1 ESTRIBILLO 1

That this night is flawless, don't Que esta noche es perfecta, no la dejes
you let it go. ir.

I'm wonderstruck, dancing around Estoy encantada, bailando por aquí


all alone. completamente sola.

I'll spend forever wondering if you Estaré toda la vida preguntándome si


knew tú sabías

I was enchanted to meet you. que estaba encantada de conocerte.

This is me praying that Esta soy yo rezando para

¡this was the very first page, que esta sea la primera página,

not where the story line ends. no donde la historia termina.

My thoughts will echo your name, Mis pensamientos harán eco de tu


until I see you again. nombre, hasta que vuelva a verte.

These are the words I held back, as I Estas son las palabras que no dije,
was leaving too soon: mientras me iba demasiado pronto:

I was enchanted to meet you. Estaba encantada de conocerte.

Please don't be in love with Por favor, no estés enamorado


someone else. de otra persona.

Please don't have somebody Por favor, no tengas a nadie


waiting on you. X2 esperando por ti.

ESTRIBILLO 1 ESTRIBILLO 1

Creado por @immissweirdo


ESTRIBILLO 2 ESTRIBILLO 2

Please don't be in love with Por favor, no estés enamorado


someone else. de otra persona.

Please don't have somebody Por favor, no tengas a nadie


waiting on you. esperando por ti.

Creado por @immissweirdo


Creado por @immissweirdo
Es una canción que escribió para los miembros de su banda y que al final ha
acabado siendo también un himno sobre sus fans

I said remember this moment Dije: recuerda este momento

in the back of my mind. en el fondo de mi cabeza.

The time we stood with our shaking El tiempo que estuvimos parados
hands con nuestras manos temblorosas

the crowds in stands went wild. la multitud se volvió loca.

We were the kings and the queens Éramos los reyes y las reinas

and they read off our names. y gritaban nuestros nombres.

The night you danced like you knew La noche que bailabas como si
our lives supieras que nuestras vidas

would never be the same. nunca volverían a ser las mismas.

You held your head like a hero Mantuviste la cabeza alta como un héroe

on a history book page. en las páginas de un libro de historia.

It was the end of a decade Era el final de una década

but the start of an age. pero el inicio de una era.

Long live the walls we crashed Larga vida a todas las barreras que
through, pasamos,

how the kingdom lights shined como las luces del reino brillaban
just for me and you. solo por ti y por mí.

I was screaming, "Long live all Yo gritaba: larga vida a toda la magia
the magic we made" que hicimos

and bring on all the pretenders. y trae a todos los que fingen.

One day we will be remembered. Un día seremos recordados.

I said remember this feeling. Dije: recuerda este sentimiento.

I passed the pictures around Fui pasando las fotos

Creado por @immissweirdo


of all the years that we stood there de todos los años que estuvimos
on the sidelines marginados

wishing for right now. deseando estar como ahora.

We are the kings and the queens. Somos los reyes y las reinas.

You traded your baseball cap for a Usaste tu gorra de beisbol como
crown una corona

when they gave us our trophies cuando nos dieron nuestros trofeos

and we held them up for our town. y los sujetamos alto por nuestra ciudad.

And the cynics were outraged Y los cínicos estaban indignados

screaming, "This is absurd". gritando ―esto es absurdo‖

'cause for a moment, a band of porque por un momento, una banda de


thieves ladrones

in ripped up jeans got to rule the en tejanos rotos llegaron a dominar el


world. mundo.

ESTRIBILLO 1 ESTRIBILLO 1

I'm not afraid. No tengo miedo.

Long live all the mountains we Larga vida a todas las montañas que
moved. movimos.

I had the time of my life fighting Tuve el momento de mi vida


dragons with you. luchando dragones contigo.

I was screaming, "Long live that Yo gritaba: larga vida a esa mirada
look on your face" en tu cara

and bring on all the pretenders. y trae a todos los que fingen.

One day we will be remembered. Un día seremos recordados.

Hold on to spinning around. Aguanta y sigue dando vueltas.

Confetti falls to the ground. El confeti cae al suelo.

May these memories break our fall. Estos recuerdos pueden romper nuestra
caída.
Will you take a moment?
¿Te tomarás un momento? Prométeme
Promise me this: esto:
that you'll stand by me forever que estarás ahí para mí siempre

Creado por @immissweirdo


but if, God forbid, fate should step pero si dios no lo quiere, y el
in destino se interpusiera

and force us into a goodbye, y nos forzara a decir adiós,

if you have children someday, si tienes hijos algún día,

when they point to the pictures, cuando señalen las fotos,

please tell them my name. por favor, diles mi nombre.

Tell them how the crowds Diles como las multitudes se


went wild, volvían locas,

tell them how I hope they shine. diles como espero que ellos brillen.

Long live the walls we crashed Larga vida a las barreras que
through. pasamos.

I had the time of my life with you. Tuve el tiempo de mi vida contigo.

ESTRIBILLO 1 ESTRIBILLO 1

I'm not afraid. No tengo miedo.

ESTRIBILLO 2 ESTRIBILLO 2

One day, we will be remembered. Un día seremos recordados.

Creado por @immissweirdo


Es el cuarto álbum de Taylor, es el último con un sonido country y en el que
empieza a introducir un sonido más pop.

22

WE ARE NEVER EVER GETTING BACK TOGETHER

I KNEW YOU WERE TROUBLE

ALL TOO WELL (10 MINUTE VERSION)

Creado por @immissweirdo


Su 21 cumpleaños lo pasó triste esperando a que Jake Gyllenhaal apareciera
para celebrarlo con ella, así que los 22 los recibió con ganas de fiesta y de
disfrutar.

It feels like a perfect night to dress Parece una noche perfecta para
up like hipsters vestirnos como hipsters

And make fun of our exes, uh uh, y burlarnos de nuestros ex‘s, ajá,
uh uh ajá.

It feels like a perfect night for Parece una noche perfecta para
breakfast at midnight desayunar a medianoche,

To fall in love with strangers, uh uh, para enamorarnos de extraños, ajá,


uh uh Yeah ajá, sí.

We're happy, free, confused, and Estamos felices, libres, confundidos


lonely at the same time y solos al mismo tiempo.

It's miserable and magical oh, yeah Es miserable y mágico, oh sí.

Tonight's the night when we forget Esta noche es la noche en la que


about the deadlines, it's time olvidamos los límites, es hora.

Uh oh! ¡Uh oh!

I don't know about you No sé tú,

but I'm feeling 22 pero yo siento que tengo 22.

Everything will be alright Todo estará bien

if you keep me next to you mientras me mantengas a tu lado.

You don't know about me Tú no sabes sobre mí

but I'll bet you want to pero apuesto a que quieres.

Everything will be alright Todo estará bien

if we just keep dancing like we're mientras sigamos bailando como si

22, ooh-ooh 22, ooh-ooh tuviéramos 22, oh oh, 22 ooh oh

Creado por @immissweirdo


It seems like one of those nights, Parece una de esas noches,

this place is too crowded, este sitio está demasiado lleno,

too many cool kids. uh uh, uh uh demasiados niños guays. uh uh, uh uh


(who's Taylor Swift anyway, ew?) (¿quién es Taylor de todas formas?, ew)

It seems like one of those nights Parece una de esas noches

we ditch the whole scene and end en que rompemos la escena y acabamos
up dreaming soñando

Instead of sleeping. Yeah. en vez de durmiendo. Sí.

We're happy, free, confused, and Estamos felices, libres, confundidos


lonely in the best way, y solos al mismo tiempo,

It's miserable and magical oh, yeah. es miserable y mágico, oh sí.

Tonight's the night when we forget Esta noche es la noche en la que


about the heartbreaks, it's time olvidamos los corazones rotos, es hora

ESTRIBILLO ESTRIBILLO

I don't know about you No sé tú

22, ooh-ooh 22, ooh-ooh 22, oh oh, 22 oooh oooh

It feels like one of those nights Parece una de esas noches

we ditch the whole scene. en que rompemos la escena.

It feels like one of those nights Parece una de esas noches

we won't be sleeping. en que no dormiremos.

It feels like one of those nights. Parece una de esas noches.

You look like bad news. Tú pareces malas noticias.

I gotta have you, I gotta have you. Tengo que tenerte, tengo que tenerte

ESTRIBILLO X2 ESTRIBILLO X2

Creado por @immissweirdo


Esta canción surgió estando en el estudio cuando alguien le preguntó si había roto
del todo o iba a volver con Jake Gyllenhaal.

I remember when we broke up, the Recuerdo cuando rompimos, la


first time, primera vez,

saying: This is it, I‘ve had enough! diciendo: se ha acabado, he tenido


‗Cause, like suficiente, porque

we hadn‘t seen each other in a no nos habíamos visto en un todo


month un mes

when you said you needed space. cuando dijiste que necesitabas
(what?) espacio. (¿qué?)

Then you come around again and Entonces vuelves por aquí y dices:
say: Baby bebé

I miss you and I swear I'm gonna te echo de menos y te juro que voy
change, trust me. a cambiar, confía en mí.

Remember how that lasted for a ¿Recuerdas cómo eso duró solo un
day? día?

I say: I hate you, we break up, you Digo: te odio, rompemos, me


call me, I love you. llamas, te quiero.

We called it off again last night, Rompimos otra vez ayer por la
but noche pero

this time, I'm telling you, I'm esta vez, te estoy diciendo, te
telling you estoy diciendo que

we are never, ever, ever nosotros, nunca, nunca, jamás

getting back together vamos a volver juntos.

We are never, ever, ever Nosotros, nunca, nunca, jamás

getting back together. vamos a volver juntos.

Creado por @immissweirdo


You go talk to your friends, Tú ve a hablar con tus amigos,

talk to my friends, talk to me hablar con mis amigos, hablarme a mí

but we are never, ever, ever, ever pero nunca, nunca, nunca jamás

getting back together. vamos a volver juntos.

Like, ever! En plan: nunca.

I'm really gonna miss you picking Realmente voy a extrañar que busques
fights, and me broncas y yo

falling for it, screaming that I'm entrando al trapo y gritando que tengo
right, and you razón, y tu

would hide away and find your te esconderías lejos para encontrar paz
peace of mind with some mental con alguna

indie record that‘s much cooler than canción indie que es mucho más guay
mine que la mía.

PRE ESTRIBILLO PRE ESTRIBILLO

ESTRIBILLO ESTRIBILLO

I used to think that we were forever, Yo solía pensar que éramos por y para
ever siempre

and I used to say: never say never y solía decir: nunca digas nunca.

Ugh, so he calls me up and he‘s Ugh, así que me llama y está en plan:
like: I still love you, and I'm like, I'm todavía te quiero y yo estoy en plan,
just estoy como

yeah, I mean, this is exhausting, sí, quiero decir, esto es agotador,


you know? ¿sabes?

Like, we are never getting back Como que nunca vamos a volver juntos,
together… Like, ever! No ni de coña, no.

ESTRIBILLO ESTRIBILLO

You go talk to your friends Tú ve a hablar con tus amigos

talk to my friends, talk to me hablar con mis amigos, hablarme a mí

but we are never, ever, ever, ever pero nunca, nunca, nunca jamás

getting back together volveremos juntos.

Creado por @immissweirdo


Esta canción es sobre Harry Styles, miembro de One Direction, salieron unos
meses, él le puso los cuernos o empezó a salir con un montón de chicas al poco de
romper, no se sabe exactamente.

Once upon a time, a few mistakes Había una vez, hace unos cuantos
ago, errores,

I was in your sights, you got me yo estaba en tu vista, tú me


alone. apartaste a solas.

You found me X3 Me encontraste. X3

I guess you didn't care and I guess Supongo que no te importó, y


I liked that supongo que me gustó eso

and when I fell hard you took a step y cuando yo me pillé, tú diste un
back paso atrás

without me. X3 sin mí. X3

And he's long gone when he's next Y él está muy lejos cuando está a mi
to me lado

and I realize the blame is on me. y me doy cuenta que la culpa es mía.

'Cause I knew you were trouble Porque yo sabía que eras un


when you walked in problema cuando entraste

so shame on me now. así que vergüenza en mí ahora.

Flew me to places I'd never been Me llevaste a sitios que nunca había
'til you put me down, oh. estado hasta que me decepcionaste.

I knew you were trouble when Yo sabía que tú eras un problema


you walked in cuando entraste

so, shame on me now. así que vergüenza en mí ahora.

Flew me to places I'd never Me llevaste a sitios que nunca había


been, estado,

now I'm lyin' on the cold hard ahora estoy en el frio y duro
ground. Trouble, trouble, trouble X2 suelo. Problemas problemas
problemas. X2

Creado por @immissweirdo


No apologies. Ni una disculpa.

He'll never see you cry. Él nunca te verá llorar.

Pretends he doesn't know Finge que no sabe

that he's the reason why que él es la razón por la que

you're drowning. X3 te estas ahogando. X3

And I heard you moved on y he escuchado que pasaste pagina

from whispers on the street. por los susurros en la calle.

A new notch in your belt Otra más para la colección

is all I'll ever be es todo lo que seré

and now I see. X3 y ahora veo. X3

He was long gone when he met me Él ya estaba muy lejos cuando me


conoció y me doy cuenta que la broma
and I realize the joke is on me, hey soy yo
ESTRIBILLO ESTRIBILLO
And the saddest fear Y el miedo más triste
Comes creepin' in Entra arrastrándose
That you never loved me Que nunca me quisiste
Or her, Or anyone, Or anything Ni a ella, ni a nadie, ni a nada
ESTRIBILLO ESTRIBILLO
I knew you were trouble when Porque yo sabía que eras un
you walked in problema cuando entraste
Trouble, trouble, trouble X2 Problema problema problema X2

Creado por @immissweirdo


Esta canción es sobre Jake Gyllenhaal, una relación de solo tres meses pero
marcada por el abuso de la diferencia de edad entre ellos, ya que él tenía 29 y
ella 20.

I walked through the door with you, Traspasé la puerta contigo, el aire
the air was cold era frío

but somethin' 'bout it felt like home pero algo en él se sentía como casa
somehow de alguna forma

and I left my scarf there at your y me dejé la bufanda allí, en casa de


sister's house tu hermana

and you've still got it in your drawer, y tú aún la tienes en tu armario,


even now. incluso ahora.

Oh, your sweet disposition and my Oh, tu dulce disposición y mi mirada


wide-eyed gaze. asombrada.

We're singin' in the car, getting lost Estamos cantando en el coche y


upstate perdiéndonos hacia el interior.

Autumn leaves fallin' down like pieces Las hojas de otoño cayendo tomo
into place piezas en su lugar

and I can picture it after all these y aún lo puedo ver después de todos
days estos días.

and I know it's long gone and Y sé que ya se ha ido y

that magic's not here no more que la magia ya no está aquí

and I might be okay, but I'm not fine y puede que esté bien, pero no estoy
at all. bien para nada.

'Causе there we arе again on that Porque aquí estamos otra vez en la
little town street, calla de esa pequeña ciudad,

you almost ran the red 'cause you vasi te saltas el semáforo en rojo
were lookin' over at me. porque me estabas mirando.

Wind in my hair, I was there, El viento en mi pelo, yo estaba allí,

I remember it all too well lo recuerdo demasiado bien.

Creado por @immissweirdo


Photo album on the counter, Un álbum de fotos en el mostrador

your cheeks were turnin' red. tus mejillas volviéndose rojas.

You used to be a little kid with Solías ser un niño con gafas en una
glasses in a twin-sized bed cama doble

and your mother's tellin' stories 'bout y tu madre cuenta historias sobre ti
you on the tee-ball team, en el equipo de beisbol,

you taught me 'bout your past thinkin' me enseñabas tu pasado pensando


your future was me. que tu futuro era yo.

And you were tossing me the car keys, Y me tirabas las llaves del coche,

―Fuck The Patriarchy‖ keychain on el llavero ―que le jodan al patriarcado‖


the ground. tirado en el suelo.

We were always skippin' town. Siempre escapábamos de la ciudad.

And I was thinkin' on the drive down: Y yo pensaba en el camino; en


Any time now cualquier momento

he's gonna say it's love. va a decir que es amor.

You never called it what it was Nunca lo llamaste lo que era

'til we were dead and gone and hasta que estábamos muertos, idos,
buried. enterrados.

Check the pulse and come back Compruebas el pulso y vuelves


swearing, it's the same jurando que es lo mismo

after three months in the grave. tras tres meses en la tumba.

And then you wondered where it went Y después te preguntaste dónde había ido
to as I reached for you todo mientras trataba de alcanzarte

but all I felt was shame pero todo lo que sentí fue pena

and you held my lifeless frame. y tú sujetabas mi cuerpo sin vida.

And I know it's long gone and Y sé que hace mucho que se fue

there was nothing else I could do. y no había nada más que pudiera hacer.

And I forget about you long enough Y me olvido de ti lo suficiente

to forget why I needed to. para olvidar por qué debía hacerlo.

'Cause there we are again in the Porque aquí volemos a estar en medio
middle of the night, de la noche,

Creado por @immissweirdo


we're dancin' 'round the kitchen in estamos bailando por la cocina a
the refrigerator light, la luz de la nevera,

down the stairs, I was there bajo las escaleras, yo estaba ahí,

I remember it all too well lo recuerdo todo demasiado bien.

And there we are again when Y aquí estamos otra vez cuando
nobody had to know. nadie lo tenía que saber.

You kept me like a secret, but I Me mantuviste como un secreto pero


kept you like an oath yo te mantuve como un juramento.

Sacred prayer and we'd swear Un rezo sagrado y juramos

to remember it all too well, yeah. que lo recordaríamos todo muy bien.

Well, maybe we got lost in Puede que nos perdiéramos en la


translation, maybe I asked for too traducción, puede que pidiera
much demasiado

but maybe this thing was a pero tal vez esto era una obra de arte
masterpiece 'til you tore it all up, hasta que la jodiste,

runnin' scared, I was there, corriendo asustado, yo estaba ahí,

I remember it all too well. lo recuerdo todo demasiado bien.

And you call me up again just to Y me llamas otra vez solo para
break me like a promise romperme como una promesa

so casually cruel in the name of tan casualmente cruel en nombre de


bein' honest. ser honesto.

I'm a crumpled-up piece of paper Soy un trozo de papel arrugado aquí


lyin' here tirado

'cause I remember it all, all, all… porque lo recuerdo todo todo todo…

They say all's well that ends well Dicen que lo está bien lo que acaba bien

but I'm in a new hell every time. pero yo estoy en un infierno cada vez.

You double-cross my mind Tú cruzas mi mente doblemente.

You said if we had been closer in age Dijiste que sin tanta diferencia de edad

maybe it would've been fine tal vez habríamos estado bien

and that made me want to die y eso me hizo querer morir.

Creado por @immissweirdo


The idea you had of me, who was La idea que tenías de mí ¿quién era
she? ella?

A never-needy, ever-lovely jewel, Nunca necesitada, jamás amada joya

whose shine reflects on you cuyo brillo se refleja en ti.

Not weepin' in a party bathroom No llorando en el baño de una fiesta

some actress askin' me what con una actriz preguntando qué


happened: You había pasado: tú.

That's what happened: You. Eso había pasado: tú.

You who charmed my dad with self- Tú, que encantaste a mi padre con
effacing jokes, bromas modestas,

sippin' coffee like you're on a late- removiendo el café como si


night show estuvieras en un programa de tv

but then he watched me watch the pero entonces me vio mirar la puerta
front door all night principal toda la noche

willin' you to come deseando que vinieras

and he said: ―It's supposed to be fun y dijo: ―se supone que es divertido

turning 21‖. cumplir 21‖.

Time won't fly, it's like I'm paralyzed El tiempo no vuela, es como si
by it. estuviera paralizada por él.

I'd like to be my old self again Me gustaría ser la antigua yo otra vez

but I'm still tryin' to find it pero sigo intentando encontrarla.

After plaid shirt days and nights when Tras días con camisas de cuadros y
you made me your own noches en las que me hiciste tuya

now you mail back my things and I ahora me envías mis cosas y camino
walk home alone sola a casa.

But you keep my old scarf from that Pero aún guardas mi vieja bufanda
very first week de aquella primera semana

'cause it reminds you of innocence porque te recuerda a la inocencia y


and it smells like me. huele como yo.

You can't get rid of it No puedes deshacerte de ella

Creado por @immissweirdo


'cause you remember it all too well, porque lo recuerdas todo demasiado
yeah. bien, sí.

'Cause there we are again when I Porque ahí estamos otra vez cuando
loved you so yo te amaba tanto

back before you lost the one real justo antes de que perdieras la única
thing you've ever known. cosa real que has conocido.

It was rare, I was there. Fue raro, yo estaba ahí.

I remember it all too well. Lo recuerdo todo demasiado bien.

Wind in my hair, you were there. Viento en mi pelo, tú estabas ahí.

You remember it all. Tú lo recuerdas todo.

Down the stairs, you were there. Bajo las escaleras, estabas ahí.

You remember it all. Lo recuerdas todo.

It was rare, I was there. Fue raro, yo estaba ahí.

I remember it all too well. Lo recuerdo todo demasiado bien.

And I was never good at tellin' jokes, Y nunca fui buena contando chistes
but the punch line goes pero el remate es

I'll get older, but your lovers stay my que me haré mayor pero tus amantes
age seguirán siendo de mi edad.

From when your Brooklyn broke my Desde donde tu Brooklyn me rompió


skin and bones. la piel y los huesos.

I'm a soldier who's returning half her Soy un soldado que vuelve con la
weight. mitad de su peso.

And did the twin flame bruise paint Y, ¿nuestras llamas gemelas te
you blue? pintaron de azul?

Just between us, did the love affair Entre nosotros, ¿nuestra historia de
maim you too? amor te destrozó también?

'Cause in this city's barren cold Porque en el frío seco de esta ciudad

I still remember the first fall of snow todavía recuerdo la primera nevada

and how it glistened as it fell, y como brillaba mientras caía,

I remember it all too well lo recuerdo todo demasiado bien.

Creado por @immissweirdo


Just between us, did the love affair Entre nosotros, ¿nuestra historia de
maim you all too well? amor te destrozó a ti también?

Just between us, do you remember it Entre nosotros, ¿lo recuerdas todo
all too well? demasiado bien?

Just between us (just between us) I Entre nosotros, yo lo recuerdo todo


remember it all too well. (wind in my demasiado bien. (el pelo en mi
hair) viento)

(I was there, I was there) (Yo estaba ahí, yo estaba ahí)

(Down the stairs, I was there, I was Bajo las escaleras, yo estaba ahí,
there) estaba ahí.

(Sacred prayer, I was there, I was Rezo sagrado, yo estaba ahí, estaba
there) ahí.

(It was rare, you remember it all too Era raro, lo recuerdas todo
well) demasiado bien…

Creado por @immissweirdo


Creado por @immissweirdo
Octavo álbum de estudio, empezó a escribirlo el segundo día de cuarentena por
covid. Supuestamente es ficticio, como Evermore. Está grabado en un estudio que
se montó en casa y a distancia con productores. Es su primer álbum folk.

THE 1

BETTY

THE LAST GREAT AMERICAN DYNASTY

AUGUST

ILLICIT AFFAIRS

MY TEARS RICOCHET

CARDIGAN

Creado por @immissweirdo


I'm doing good, I'm on some new shit. Estoy bien, estoy en mierda nueva

Been saying "yes" instead of "no". He estado diciendo ―sí‖ en vez de ―no‖.

I thought I saw you at the bus stop, I Pensé que te vi en la parada del bus
didn't though. pero no.

I hit the ground running each night Golpeo el suelo corriendo cada noche.

I hit the Sunday matinée. Fui a la matinée del domingo.

You know the greatest films of all Sabes que las mejores películas de
time were never made. todos los tiempos nunca se hicieron.

I guess you never know, never know. Supongo que nunca sabes, nunca sabes.

And if you wanted me, you really Y si me hubieras deseado, lo habrías


should've showed. demostrado.

And if you never bleed, you're never Y si tú nunca sangras, nunca vas a
gonna grow. crecer.

And it's alright now. Y está bien ahora.

But we were something, don't you Pero nosotros éramos algo, ¿no lo
think so? crees?

Roaring 20s, tossing pennies in the Veinteañeros, tirando peniques en la


pool. piscina.

And if my wishes came true Y si mis sueños se hicieran realidad

it would've been you. habrías sido tú.

In my defense, I have none En mi defensa, no tengo ninguna,

for never leaving well enough por nunca irme lo suficientemente


alone bien sola

but it would've been fun bero, habría sido divertido

if you would've been the one. si hubieras sido el indicado.

I have this dream you're doing cool Tengo este sueño en el que estás
shit, haciendo cosas chulas,

having adventures on your own, teniendo aventuras por tu cuenta,

Creado por @immissweirdo


you meet some woman on the conociste a alguna mujer en internet
internet and take her home. y la llevaste a casa.

We never painted by the numbers, Nunca pintamos guiados por


baby números, bebé

but we were making it count. pero hacíamos que contara.

You know the greatest loves of all Sabes que los mejores amores de la
time are over now. historia han acabado ya.

I guess you never know, never know Supongo que nunca sabes, nunca sabes

and it's another day waking up alone. pero es otro día levantándome sola.

ESTRIBILLO ESTRIBILLO

I, I, I persist and resist the temptation Yo, persisto y resisto la tentación de


to ask you preguntarte:

if one thing had been different ¿si una cosa hubiera sido diferente

would everything be different today? sería todo diferente hoy?

We were something, don't you think Pero nosotros éramos algo, ¿no lo
so? crees?

Rosé flowing with your chosen family. Bebiendo rosado con tu familia escogida.

And it would've been sweet Y habría sido dulce

if it could've been me. si hubiera sido yo.

In my defense, I have none En mi defensa, no tengo ninguna

for digging up the grave another time por cavar la tumba otra vez

but it would've been fun pero habría sido divertido

if you would've been the one. si hubieras sido el indicado.

Creado por @immissweirdo


Betty forma parte de una historia formada por tres canciones, Betty, August y
Cardigan. Es un triángulo amoroso, James y Betty son una pareja y James tiene un
desliz con Augustinne en verano. Esta canción es la visión y la disculpa de James
hacia Betty.

Betty, I won't make assumptions Betty, no sacaré conclusiones

about why you switched your sobre por qué has cambiado tu
homeroom, but habitación pero

I think it's 'cause of me. pienso que es por mí.

Betty, one time I was riding on my Betty, una vez iba patinando con mi
skateboard skate

when I passed your house cuando pasé por tu casa

it's like I couldn't breathe. es como si no pudiera respirar.

You heard the rumors from Inez, Escuchaste los rumores por Inez,

you can‟t believe a word she says, no puedes creer una palabra que
ella diga,
most times, but this time it was
true. normalmente, pero esta vez es verdad.

The worst thing that I ever did, was Lo peor que jamás he hecho, es lo
what I did to you. que te hice a ti.

But if I just showed up at your party, Pero si apareciera en tu fiesta,

Would you have me? Would you ¿me dejarías entrar? ¿me
want me? querrías?

Would you tell me to go fuck myself ¿me dirías que vaya y me jodan

or lead me to the garden? o me llevarías al jardín?

In the garden, would you trust me En el jardín, ¿me creerías

if I told you it was just a summer si te dijera que solo fue un rollo de
thing? verano?

I'm only 17, I don't know anything Solo tengo 17 años, no sé nada

Creado por @immissweirdo


but I know I miss you. pero sé que te echo de menos.

Betty, I know where it all went wrong: Betty, sé dónde todo se jodió:

your favorite song was playing from tu canción favorita sonaba desde

the far side of the gym. el lujar más lejano del gimnasio.

I was nowhere to be found, Yo no estaba por ningún lado,

I hate the crowds, you know that, odio las multitudes, lo sabes,

plus, I saw you dance with him. además, te vi bailar con él.

PRE ESTRIBILLO PRE ESTRIBILLO

ESTRIBILLO ESTRIBILLO

I was walking home on broken Caminaba a casa por esos adoquines


cobblestones rotos

just thinking of you when she pulled up pensando en ti cuando ella paró el coche
like como

a figment of my worst intentions. un producto de mis peores intenciones.

She said "James, get in, let's drive" Ella dijo: James, sube, vamos a conducir.

Those days turned into nights. Esos días se convirtieron en noches.

Slept next to her, but Dormí a su lado pero

I dreamt of you all summer long. soñé contigo todo el verano.

Betty, I'm here on your doorstep Betty, estoy aquí en tu puerta

and I planned it out for weeks now, but y lo he planeado por semanas, pero

it's finally sinkin' in. por fin está pasando.

Betty, right now is the last time Betty, ahora mismo es la última vez

I can dream about what happens when que puedo soñar qué pasa cuando me
you see my face again. vuelvas a ver la cara.

The only thing I wanna do is make it up Lo único que quiero hacer, es


to you. solucionarlo por ti.

So I showed up at your party. Así que me presenté en tu fiesta.

Yeah, I showed up at your party. X2 Sí, me presenté en tu fiesta

Will you have me? Will you love me? ¿Me dejarás entrar? ¿Me querrás?

Creado por @immissweirdo


Will you kiss me on the porch ¿Me besarás en el porche

in front of all your stupid friends? en frente de todos tus tontos amigos?

If you kiss me, will it be just like I Si me besas, ¿será como si sólo lo
dreamed it? hubiera soñado?

Will it patch your broken wings? ¿Arreglará eso tus alas rotas?

I'm only 17, I don't know anything Solo tengo 17 años, no sé nada

but I know I miss you. pero sé que te echo de menos.

Standing in your cardigan. Parada con tu cárdigan.

Kissin' in my car again. Besándonos en mi coche otra vez.

Stopped at a streetlight. Parados en un semáforo.

You know I miss you. Sabes que te echo de menos.

Creado por @immissweirdo


Creado por @immissweirdo
Esta canción es una comparativa de la anterior dueña de su casa de la playa y de sí
misma, ya que ambas son criticadas por cualquier cosa.

Rebekah rode up on the afternoon Rebekah subió al tren de la tarde,


train, It was sunny. hacía sol.

Her saltbox house on the coast Su casa salada de la playa

took her mind off St. Louis la hizo olvidarse de Sant Luis.

Bill was the heir to the Standard Oil Bill era el heredero del nombre y del
name and money dinero de Standard Oil

and the town said, "How did a middle- y la ciudad dijo: ¿Cómo un par de
class divorcée do it?" divorciados de clase media lo hacen?

The wedding was charming, if a little La boda fue encantadora, aunque un


gauche. poco torpe.

There's only so far new money goes. Hasta ahora solo hay dinero nuevo.

They picked out a home and called it Ellos escogieron una casa y la
"Holiday House". llamaron la casa de verano.

Their parties were tasteful, if a little Sus fiestas eran con gusto, un poco
loud. ruidosas.

The doctor had told him to settle down. El doctor le dijo a él que tenía que
calmarse.
It must have been her fault his heart
gave out. Debió ser culpa de ella que el corazón
de él se rindiera.
And they said:
Y dijeron: “Ahí va la última gran
"There goes the last great dinastía americana”
American dynasty"
“Quién sabe, si ella nunca hubiera
"Who knows if she never showed aparecido, ¿qué habría pasado?”
up, what could've been"
“Ahí va la mujer más
"There goes the loca/sinvergüenza que ha visto esta
maddest/shameless woman this ciudad”
town has ever seen"

Creado por @immissweirdo


"She had a marvelous time ruinin' “Ella se lo pasó genial arruinándolo
everything" todo”

Rebekah gave up on the Rhode Rebekah dejó la vida en Rhode


Island set, forever. Island, para siempre.

Flew in all her Bitch Pack friends Invitó a todo su grupo de amigos de la
from the city. ciudad.

Filled the pool with champagne and Llenó la piscina con champagne y
swam with the big names nadó con los grandes nombres

and blew through the money on the y se fundió el dinero en chicos y en el


boys and the ballet ballet

and losin' on card game bets with y perdiendo en apuestas en juegos de


Dalí. cartas con Dalí.

ESTRIBILLO ESTRIBILLO

They say she was seen on occasion Dicen que fue vista en una ocasión

pacing the rocks, staring out at the caminando por las rocas, mirando al
midnight sea mar de medianoche

and in a feud with her neighbor y en una disputa con un vecino

she stole his dog and dyed it key le robó al perro y lo tiñó de un color
lime green. verde lima.

50 years is a long time. 50 años es mucho tiempo.

Holiday House sat quietly on that La casa de verano siguió tranquila en


beach. esa playa.

Free of women with madness, their Libre de mujeres locas, sus hombre y
men and bad habits malos hábitos

and then it was bought by me. y luego fue comprada por mí.

Who knows if I never showed up ¿quién sabe si yo nunca hubiera


what could've been? aparecido qué habría pasado?

There goes the loudest woman this town Ahí va la mujer más escandalosa que
has ever seen. esta ciudad ha visto.

I had a marvelous time ruinin' everything. Me lo pasé genial arruinándolo todo.


X2 X2

Creado por @immissweirdo


Forma parte de la historia del triángulo amoroso, pero esta vez desde la perspectiva
de Augustinne, la chica con la que James fue infiel a Betty.

Salt air, and the rust on your door, Aire salado, y polvo en tu puerta,

I never needed anything more. nunca necesité nada más.

Whispers of "are you sure?", Susurros de ―¿estás segura?‖

"never have I ever before". ―nunca lo había hecho antes‖

But I can see us lost in the Pero puedo vernos perdidos en la


memory. memoria.

August slipped away into a Agosto escapándose lejos, hacia


moment in time un momento en el tiempo

'cause it was never mine. porque nunca fue mío.

And I can see us twisted in bed Y puedo vernos enredados en


sheets. sábanas .

August sipped away like a bottle Agosto se deslizó lejos como una
of wine botella de vino

'cause you were never mine. porque nunca fuiste mío.

Your back beneath the sun, Tu espalda bajo el sol,

wishin' I could write my name on deseando poder escribir mi nombre


it. en ella

Will you call when you're back at ¿Llamarás cuando hayamos vuelto
school? al instituto?

I remember thinkin' I had you. Recuerdo pensar que te tenía.

ESTRIBILLO ESTRIBILLO

Back when we were still changin' for Volver a cuando estábamos


the better. cambiando para mejor.

Wanting was enough. Querer era suficiente.

For me, it was enough. Para mí, era suficiente.

Creado por @immissweirdo


To live for the hope of it all. Vivir por la esperanza de todo eso.

Cancel plans just in case you'd call Cancelar planes por si acaso llamabas

and say, "Meet me behind the y decías ―nos vemos detrás del centro
mall". comercial‖.

So much for summer love and saying Demasiado para un amor de verano y
"us" decir ―nosotros‖

'cause you weren't mine to lose. porque no eras mío para perderte.

You weren't mine to lose, no. No eras mío para perderte, no.

ESTRIBILLO ESTRIBILLO

'Cause you were never mine, never Porque nunca fuiste mío, nunca
mine. mío.

But do you remember? Pero, ¿te acuerdas?

Remember when I pulled up and ¿Recuerdas cuando paré el coche y te


said, "Get in the car" dije ―entra en el coche‖?

And then canceled my plans just in case ¿Cuando cancelé mis planes por si
you'd call? llamabas?

Back when I was livin' for the hope of it Volver a cuando viví por la esperanza de
all, for the hope of it all todo eso, la esperanza de todo eso.

"Meet me behind the mall" ―nos vemos detrás del centro comercial‖

Remember when I pulled up and said, ¿Recuerdas cuando paré el coche y te


"Get in the car" dije ―entra‖?

And then canceled my plans just in case ¿Cuando cancelé mis planes por si
you'd call? llamabas?

Back when I was livin' for the hope of it Volver a cuando viví por la esperanza de
all (for the hope of it all) todo eso, la esperanza de todo eso.

For the hope of it all X4 La esperanza te todo eso. X4

Creado por @immissweirdo


And you wanna scream: Y quieres gritar:

don't call me "kid", no me llames niña,

don't call me "baby" no me llames bebé.

Look at this godforsaken mess that Mira el maldito desastre en que me


you made me. has convertido.

You showed me colors Me has enseñado colores

you know I can't see with anyone que sabes que no puedo ver con
else nadie más.

Don't call me "kid". No me llames niña.

Don't call me "baby". No me llames bebé.

Look at this idiotic fool that you made Mira la idiota que has hecho de
me. mí.

You taught me a secret language Me enseñaste un lenguaje secreto

I can't speak with anyone que sabes que no puedo hablar con
else nadie más

and you know damn well y sabes muy bien

gor you, I would ruin myself que por ti, me arruinaría a mí misma

a million little times. un millón de pequeñas veces.

Creado por @immissweirdo


Creado por @immissweirdo
Esta canción es para Scott Borchetta, dueño de la primera discográfica de Taylor
Swift. Fueron muy amigos un tiempo, hasta que él decidió venderle la discográfica
con todos los masters de Taylor a Scotter Brown, conocido por haber sido detractor
y atacante de Taylor, sin darle a esta la oportunidad de comprar su propio trabajo.

We gather here, we line up Nos reunimos aquí, hacemos fila,

weepin' in a sunlit room, and llorando en una habitación iluminada,

if I'm on fire, you'll be made of ashes y si estoy ardiendo, tú estarás hecho


too. de cenizas también.

Even on my worst day, did I deserve, Incluso en mi peor día, ¿me merecía,
babe cariño,

all the hell you gave me? todo el infierno que me diste?

'Cause I loved you, I swear I loved you Porque te quería, juro que te quería

'til my dying day hasta el día de mi muerte.

I didn't have it in myself to go with No estaba en mí el irme con gracia


grace
y tú eres el héroe volando alrededor,
and you're the hero flying around, salvando su cara.
saving face.
Y si estoy muerta para ti, ¿por qué
And if I'm dead to you, why are you estás en el funeral?
at the wake?
Maldiciendo mi nombre, deseando que
Cursing my name, wishing I stayed. me quedara.

Look at how my tears ricochet. Mira como mis lágrimas rebotan.

We gather stones, never knowing Agarramos piedras, sin saber lo que


what they'll mean. significaban.

Some to throw, some to make a Algunas para tirar, otras para hacer un
diamond ring. anillo de diamantes

You know I didn't want to have to Sabes que yo no quería tener que
haunt you cazarte

but what a ghostly scene. pero menuda escena fantasmal.

Creado por @immissweirdo


You wear the same jewels that I gave Tú llevas las mismas joyas que te
you as you bury me. regalé mientras me entierras.

I didn't have it in myself to go with grace No estaba en mí irme con gracia

'cause when I'd fight, you used to tell porque cuando yo peleaba, solías
me I was brave. decirme que era valiente.

ESTRIBILLO ESTRIBILLO

And I can go anywhere I want Y puedo ir dónde yo quiera,

anywhere I want, just not home donde yo quiera, menos a casa

and you can aim for my heart, go for y tú puedes apuntar a mi corazón, ir a
blood por sangre

but you would still miss me in your pero seguirías echándome de menos
bones en tus huesos

and I still talk to you when I'm y yo sigo hablándote cuando grito al
screaming at the sky cielo

ad when you can't sleep at night you y cuando no puedes dormir por la
hear my stolen lullabies. noche escuchas mis nanas robadas.

I didn't have it in myself to go with No estaba en mí irme con gracia.


grace.
Y, así los buques de guerra, se
And so the battleships will sink hundirán bajo las olas.
beneath the waves.
Tú tuviste que matarme, pero eso te
You had to kill me, but it killed you just mató también a ti.
the same.
Maldiciendo mi nombre, deseando
Cursing my name, wishing I stayed. que me quedara.

You turned into your worst fears. Te volviste tus peores miedos.

And you're tossing out blame, drunk Y estás lanzando la culpa, borracho
on this pain. de este dolor.

Crossing out the good years. Deshaciéndote de los buenos años.

And you're cursing my name, wishing I Y estás maldiciendo mi nombre,


stayed. deseando que me hubiera quedado.

Look at how my tears ricochet. Mira como mis lágrimas rebotan.

Creado por @immissweirdo


Esta es la visión de Betty, la pareja de James, de su triángulo amoroso y del desliz
que él tuvo con Augustinne.

Vintage tee, brand new phone. Una camiseta vintage, un móvil nuevo.

High heels on cobblestones. Tacones altos en adoquines.

When you are young, they assume Cuando eres joven, asumen que no
you know nothing. sabes nada.

Sequin smile, black lipstick. Sonrisa brillante, pintalabios negro.

Sensual politics. Políticas sensuales.

When you are young, they assume Cuando eres joven, asumen que no
you know nothing sabes nada

but I knew you pero yo te conocía

dancin' in your Levi's bailando en tus Levi‘s,

drunk under a streetlight. I, borracho bajo la luz de la farola. Yo,

I knew you. yo te conocía.

Hand under my sweatshirt. Tu mano bajo mi sudadera.

Baby, kiss it better, I Amor, bésalo mejor, yo

And when I felt like I was an old Y cuando me sentí como si fuera un
cardigan cárdigan viejo

under someone's bed bajo la cama de alguien

you put me on and said I was your yú te me pusiste y me dijiste que


favorite. era tu favorita.

A friend to all is a friend to none. Un amigo de todos no es amigo de


nadie.
Chase two girls, lose the one.
Persigue a dos chicas, pierde a la indicada.
When you are young, they assume
you know nothin' Cuando eres joven, asumen que no
sabes nada

Creado por @immissweirdo


But I knew you Pero yo te conocía

playing hide-and-seek and jugando al escondite y

giving me your weekends, I dándome tus fines de semana. Yo

I knew you, te conocía

your heartbeat on the High Line tu latido en High Line

once in 20 lifetimes. I una vez en veinte vidas. Yo

ESTRIBILLO ESTRIBILLO

To kiss in cars and downtown bars Besarnos en coches y bares de las


was all we needed. afueras es todo lo que necesitábamos.

You drew stars around my scars but Dibujabas estrellas alrededor de mis
now I'm bleedin'. cicatrices pero ahora estoy sangrando.

'Cause I knew you. Porque yo te conocía.

Steppin' on the last train Subirnos en el último tren

marked me like a bloodstain, I me marcó como una mancha de sangre.

I knew you. Yo te conocía.

Tried to change the ending, Intenté cambiar el final,

Peter losing Wendy, I Peter perdiendo a Wendy, yo

I knew you Yo te conocía

leavin' like a father, yéndote como un padre,

tunning like water, I. corriendo como el agua.

And when you are young, they Y cuando eres joven, asumen que no
assume you know nothing. sabes nada.

But I knew you'd linger like a tattoo Pero yo sabía que te quedarías como
kiss. un beso tatuado.

I knew you'd haunt all of my what-ifs Yo sabía que tú cazarías todos mis ¿y sí?

The smell of smoke would hang El olor del humo duraría todo este
around this long tiempo

'cause I knew everything when I was porque yo lo sabía todo cuando era
young joven.

Creado por @immissweirdo


I knew I'd curse you for the longest Sabía que te maldeciría todo el tiempo
time. posible.

Chasin' shadows in the Persiguiendo sombras en la fila de la


grocery line. tienda.

I knew you'd miss me once the thrill Yo sabía que tú me echarías de


expired. menos una vez que se acabara esa
emoción.
And you'd be standin' in my front
porch light. Y que estarías parado en la luz de mi
porche delantero.
And I knew you'd come back to me.
Y sabía que volverías a mí.
You'd come back to me.
Volverías a mí.
And you'd come back to me.
Y que volverías a mí.
And you'd come back
Y tú volverías.
ESTRIBILLO
ESTRIBILLO

Creado por @immissweirdo


Es el quinto álbum de la discografía de Taylor y el primer álbum completamente
pop. Está marcado por las ganas de estar soltera, disfrutando de sus amigas y su
libertad para que la prensa no siguiera juzgándola por con quién salía.

STYLE

BLANK SPACE

SHAKE IT OFF

WILDEST DREAMS

BAD BLOOD

Creado por @immissweirdo


Esta canción es sobre Harry Styles.

Midnight. Medianoche.

You come and pick me up, no Vienes y me recoges, con las luces
headlights. apagadas.

Long drive. Conducción larga.

Could end in burning flames or Podría acabar con ardientes llamas o


paradise. el paraíso.

Fade into view, oh Te perdiste de vista. Oh

It's been a while since I have even Ha pasado un tiempo desde que supe
heard from you algo de ti

and I should just tell you to leave y sólo debería decirte que te fueras
'cause I porque yo

know exactly where it leads, but I sé exactamente donde va esto pero


yo
watch us go 'round and 'round each
time. nos veo ir y venir cada vez.

You got that James Dean daydream Tú tienes esa mirada soñadora de
look in your eye James Dean en tus ojos

and I got that red lip classic thing y yo tengo ese clásico labio rojo
that you like que te gusta

and when we go crashing down, we y cuando terminamos, volvemos


come back every time cada vez

'cause we never go out of style, we porque nunca pasamos de moda,


never go out of style. nunca pasamos de moda.

You got that long hair, slicked back, Tú tienes ese pelo largo, peinado
white T-shirt hacia atrás y esa camiseta blanca

and I got that good girl faith and a y yo tengo esa fe de niña buena y
tight little skirt esa pequeña falda ajustada

and when we go crashing down, we y cuando terminamos, volvemos


come back every time cada vez

Creado por @immissweirdo


'cause we never go out of style, we porque nunca pasamos de moda,
never go out of style. nunca pasamos de moda.

So it goes: Así son las cosas:

He can't keep his wild eyes on the Él no puede quitar sus ojos salvajes
road. de la carretera.

Takes me home. Me lleva a casa.

The lights are off, he's taking off his Las luces apagadas, él se guita su
coat. abrigo.

I say, "I heard Yo digo ―he escuchado

that you've been out and about with que has estado saliendo con alguna
some other girl, some other girl". otra chica, alguna otra chica‖.

He says, "What you heard is true, but I Él dice ―lo que has escuchado es verdad

can't stop thinkin' 'bout you and I" pero no puedo parar de pensar nosotros‖.

I said, "I've been there too a few Yo dije ―a mí también me ha pasado eso
times" 'Cause unas pocas veces, porque

ESTRIBILLO ESTRIBILLO

Take me home, just take me home. Llévame a casa, solo llévame a casa.

Yeah, just take me home. Sí, llévame a casa.

Oh, you got that James Dean Tú tienes esa mirada soñadora de
daydream look in your eye James Dean en tus ojos

and I got that red lip classic thing that y yo tengo ese clásico labio rojo que
you like te gusta

and when we go crashing down (now y cuando terminamos, volvemos cada


we go), we come back every time vez

'cause we never go out of style, we porque nunca pasamos de moda,


never go out of style. nunca pasamos de moda.

Creado por @immissweirdo


Blank Space es una sátira y está escrita desde la perspectiva de la persona que los
medios pintaban que Taylor era, una devora-hombres, incapaz de mantenerlos en
una relación larga.

Nice to meet you, where you been? Encantada de conocerte, ¿dónde estabas?

I could show you incredible things: Podría enseñarte cosas increíbles:

magic, madness, heaven, sin. magia, locura, cielo, pecad.

Saw you there and I thought Te vi ahí y pensé

"oh, my God, look at that face ―oh dios mío, mira esa cara

you look like my next mistake. luces como mi próximo error.

Love's a game, wanna play?" Ay El amor es un juego ¿quieres jugar?‖

New money, suit and tie. Dinero nuevo, traje y corbata.

I can read you like a magazine. Puedo leerte como una revista.

Ain't it funny? Rumors fly ¿No es divertido? Los rumores vuelan

and I know you heard about me y sé que has escuchado sobre mí

so hey, let's be friends. así que eh, seamos amigos.

I'm dying to see how this one ends. Me muero por ver como acaba esto.

Grab your passport and my hand. Coge tu pasaporte y mi mano.

I can make the bad guys good for a Yo puedo convertir a los chicos malos en
weekend buenos durante un finde

So it's gonna be forever Así que, ¿va a ser para siempre

Or it's gonna go down in flames o se derrumbará en llamas?

You can tell me when it's over, mm Puedes decirme cuando se acabe, mm

if the high was worth the pain si el subidón mereció la pena.

Got a long list of ex-lovers, Tengo una larga lista de ex amantes

they'll tell you I'm insane que te dirán que estoy loca

Creado por @immissweirdo


'cause you know I love the players porque sabes que amo a los jugadores

and you love the game. y tú amas el juego.

'Cause we're young, and we're Porque somos jóvenes y


reckless temerarios

we'll take this way too far. llevaremos esto demasiado lejos.

It'll leave you breathless, mm Te dejaré sin aliento

or with a nasty scar. o con una cicatriz asquerosa.

Got a long list of ex-lovers, Tengo una larga lista de ex amantes

they'll tell you I'm insane. que te dirán que estoy loca.

But I've got a blank space, baby Pero tengo un espacio en blanco, bebé

and I'll write your name. y escribiré tu nombre.

Cherry lips, crystal skies. Labios de cereza, cielos de cristal.

I could show you incredible things. Te podría enseñar cosas increíbles.

Stolen kisses, pretty lies. Besos robados, mentiras bonitas.

You're the King, baby, I'm your Queen. Tú eres el rey, bebé, yo soy tu reina.

Find out what you want, Encontrar lo que quieres,

be that girl for a month, ser esa chica por un mes,

wait, the worst is yet to come, oh, no. espera, lo peor está por llegar, oh no.

Screaming, crying, perfect storms. Gritar, llorar, tormentas perfectas.

I can make all the tables turn. Puedo darle la vuelta a la tortilla.

Rose garden filled with thorns. Rosa de jardín llena de espinas.

Keep you second guessing like: Mantenerte pensando:

"oh, my God, who is she?" ―oh díos mío, ¿quién es ella?

I get drunk on jealousy Me emborracho de celos

but you'll come back each time you pero tú vendrás a mí cada vez que te
leave vas

'cause, darling, I'm a nightmare porque cariño soy una pesadilla


dressed like a daydream. disfrazada de sueño.

Creado por @immissweirdo


ESTRIBILLO ESTRIBILLO

And I'll write your name Y escribiré tu nombre.

Boys only want love if it's torture. Los chicos solo quieren amor si es
una tortura.
Don't say I didn't, say I didn't warn ya.
No digas que no te lo advertí.
Boys only want love if it's torture.
Los chicos solo quieren amor si es
Don't say I didn't, say I didn't warn ya. una tortura.
ESTRIBILLO ESTRIBILLO

Creado por @immissweirdo


Creado por @immissweirdo
Es una canción sobre los haters.

I stay out too late, Salgo hasta demasiado tarde

got nothing in my brain, no tengo nada en el cerebro

that's what people say, mm-mm. X2 eso es lo que dice la gente, mm. X2

I go on too many dates Voy a demasiadas citas

but I can't make 'em stay, pero no consigo que se queden,

at least that's what people say, mm- al menos eso es lo que la gente dice,
mm that's what people say, mm-mm. eso es lo que la gente dice.

But I keep cruisin', Pero yo sigo adelante,

can't stop, won't stop movin'. no puedo parar, no pararé de moverme.

It's like I got this music in my mind Como que tengo esta música en la cabeza

sayin' it's gonna be alright. diciéndome que va a estar bien.

'Cause the players gonna play, Porque los jugadores van a jugar, jugar,
play, play, play, play. jugar, jugar, jugar.

And the haters gonna hate, hate, Y los odiadores van a odiar, odiar, odiar,
hate, hate, hate. odiar, odiar, odiar.

Baby, I'm just gonna shake, shake, Bebé, yo solo voy a sacudir, sacudir,
shake, shake, shake. sacudir, sacudir, sacudir, sacudir.

I shake it off, I shake it off Sacudirlo lejos, sacudirlo lejos.


Heartbreakers gonna break, break,
break, break, break. Los rompecorazones van a romper,
romper, romper, romper, romper, romper.
And the fakers gonna fake, fake,
fake, fake, fake. Y los falsos van a fingir, fingir, fingir, fingir,
fingir, fingir.
Baby, I'm just gonna shake, shake,
shake, shake, shake. Bebé, yo solo voy a sacudir, sacudir,
sacudir, sacudir, sacudir, sacudir.
I shake it off, I shake it off .
Sacudirlo lejos, sacudirlo lejos.

Creado por @immissweirdo


I never miss a beat. Nunca pierdo el ritmo.

I'm lightnin' on my feet Siento mis pies ligeros

and that's what they don't see, mm- y eso es lo que ellos no ven, mm-
mm. X2 mm. X2

I'm dancin' on my own. Bailo por mi cuenta.

I make the moves up as I go Improviso los movimientos

and that's what they don't know, mm- y eso es lo que no saben, mm-mm
mm. X2 X2

But I keep cruisin', Pero yo sigo adelante,

can't stop, won't stop groovin'. no puedo parar, no pararé de moverme.

It's like I got this music in my mind Como que tengo esta música en la cabeza

sayin' it's gonna be alright. diciéndome que va a estar bien.

ESTRIBILLO ESTRIBILLO

Shake it off, I shake it off. Sacudirlo lejos, sacudirlo lejos.

I, I, I shake it off, I shake it off. X3 Sacudirlo lejos, sacudirlo lejos. X3

Hey, hey, hey Hey, hey, hey

Just think, while you've been gettin' Solo piensa, mientras te has estado
down and out about the liars de bajón por los mentirosos

and the dirty, dirty cheats of the world. y los sucios, sucios tramposos del mundo.

You could've been gettin' down to this Podrías haber estado bajando por
sick beat. esta locura de ritmo.

My ex-man brought his new girlfriend, Mi ex novio trajo a su nueva novia,

she's like, "Oh my God!" but I'm just ella es como ―oh dios mío‖ pero yo me
gonna shake it lo voy a sacudir

and to the fella over there with the y para el tío de allí con el pelo
hella good hair: jodidamente genial:

won't you come on over, baby? We ¿por qué no vienes aquí, bebe?
can shake, shake, shake Podemos sacudir, sacudir, sacudir

ESTRIBILLO ESTRIBILLO

POST ESTRIBILLO X2 POST ESTRIBILLO X2

Creado por @immissweirdo


He said, "Let's get out of this town, Él dijo ―vámonos fuera de esta ciudad,

drive out of the city, away from the conduzcamos fuera, de la ciudad,
crowds.". lejos de las multitudes‖.

I thought heaven can't help me now. Pensé ―el cielo no puede salvarme‖

Nothing lasts forever, but this is gonna Nada dura para siempre, pero esto va
take me down. a acabar conmigo.

He's so tall and handsome as hell. Es tan alto y guapo como el infierno.

He's so bad but he does it so well. Es tan malo pero lo hace tan bien.

I can see the end as it begins. Puedo ver el final mientras empieza.

My one condition is. Mi única condición es.

Say you'll remember me standing in Di que me recordaras parada con


a nice dress, un bonito vestido

staring at the sunset, babe. mirando el atardecer, bebe.

Red lips and rosy cheeks. Labios rojos y mejillas rosadas.

Say you'll see me again Di que me volverás a ver

even if it's just in your wildest incuso si solo es en tus sueños


dreams, ah-ha, wildest dreams, ah- salvajes, ah-ha, sueños salvajes,
ha. ah-ha.

I said, "no one has to know what we Yo dije ―nadie tiene que saber lo que
do". hacemos‖.

His hands are in my hair, his clothes Sus manos están en mi pelo, su ropa
are in my room. está en mi suelo

and his voice is a familiar sound. Y su voz es un sonido familiar.

Nothing lasts forever but this is getting Nada dura para siempre, pero esto se
good now. está poniendo bueno.

PRE ESTRIBILLO PRE ESTRIBILLO

And when we've had our very last kiss. Y cuando tuvimos nuestro último
beso. Mi última petición es
My last request is

Creado por @immissweirdo


ESTRIBILLO ESTRIBILLO

You see me in hindsight Me ves en retrospectiva,

Tangled up with you all night enredada contigo toda la noche,

Burning it down quemándolo.

Someday when you leave me Algún día, cuando me dejes

I bet these memories apuesto a que estos recuerdos

follow you around. te perseguirán.

POST ESTRIBILLO POST ESTRIBILLO

Follow you around Te perseguirán

Say you'll remember me standing in a Di que me recordaras parada con un


nice dress, bonito vestido

staring at the sunset, babe. mirando el atardecer, bebe.

Red lips and rosy cheeks. Labios rojos y mejillas rosadas.

Say you'll see me again Di que me volverás a ver

even if it's just pretend. incluso si lo finges.

ESTRIBILLO ESTRIBILLO

Even if it's just in your wildest dreams, Incuso si solo es en tus sueños salvajes,
ah-ha, in your wildest dreams, ah-ha. ah-ha, sueños salvajes, ah-ha.

Creado por @immissweirdo


Esta canción la escribió por un mal rollo que tuvo con Katy Perry.

'Cause baby, now we got bad Porque, cariño, ahora tenemos


blood. mala sangre.

You know it used to be mad love Sabes que solía ser amor loco

so take a look what you've done así que mira lo que has hecho

'cause baby, now we got bad blood. porque, cario, ahora tenemos mala
(hey!) sangre, hey.

Now we got problems Ahora tenemos problemas

and I don't think we can solve 'em. y no creo que podamos solucionarlos.

You made a really deep cut Has hecho un corte muy profundo

and baby, now we got bad blood así que, cariño, ahora tenemos mala
.(hey!) sangre, hey.

Did you have to do this? ¿Tenías que hacer esto?

I was thinking that you could be Yo creía que se podía confiar en


trusted. ti.

Did you have to ruin what was ¿Tenías que arruinar lo que
shining? brillaba?

Now it's all rusted Ahora está oxidado.

Did you have to hit me where I'm ¿Tenías que golpearme donde soy
weak? débil?

Baby, I couldn't breathe Bebé, no podía respirar

and rub it in so deep, y restregarlo tal profundo,

salt in the wound like you're laughing sal en la herida como si te estuvieras
right at me. riendo de mí.

Oh, it's so sad to think about the Oh, es tan triste pensar en los
good times you and I buenos momentos que tú y yo

ESTRIBILLO ESTRIBILLO

Creado por @immissweirdo


Did you think we'd be fine? Todo esto te dará caza.

Still got scars on my back from your Y el tiempo cura, pero esto no lo hará.
knife
Así que si te cruzas en mi camino, no
so don't think it's in the past, lo hagas.

these kind of wounds they last and PRE ESTRIBILLO


they last
ESTRIBILLO
Now did you think it all through?
Las tiritas no curan heridas de bala.
All these things will catch up to you.
Pides perdón para quedar bien.
And time can heal, but this won't.
Si vives así, vives con fantasmas.
So if you come in my way, just (fantasmas, fantasmas)
don't.
PUENTE
PRE ESTRIBILLO
Si amas así la sangre te corre fría
ESTRIBILLO
ESTRIBILLO X2
Band-aids don't fix bullet holes.

You say sorry just for show.

If you live like that, you live with


ghosts. (ghosts, ghosts)

PUENTE

Hm, if you love like that, blood runs


cold

ESTRIBILLO X2

¿Creíste que estaríamos bien?

Todavía tengo cicatrices en la espalda


por tu puñal

así que no pienses que es pasado,

este tipo de heridas duran y


duran.

¿Ahora bien, lo pensaste todo?

Creado por @immissweirdo


Creado por @immissweirdo
Es el undécimo y último CD de Taylor, estrenado a mitad del tour y añadido al tour en
Europa. Según sus propias palabras es el álbum que ―más ha necesitado escribir‖. Es
un álbum extremadamente poético y escrito en su época más oscura y depresiva. En
un primer momento constaba de 16 canciones, pero dos horas después sacó otras
15 por sorpresa, dando lugar a ―The Tortured Poets Department: The Anthology‖, con
un total de 31 canciones. Explora sus sentimientos tras la ruptura con su pareja más
importante hasta la fecha, Joe Alwyn, y la posterior ruptura de una relación breve
pero intensa que acabó de romperle del todo el corazón en un momento muy
vulnerable. También podemos encontrar alguna canción dedicada a su nueva pareja,
el jugador de futbol Travis Kelce.

BUT DADDY I LOVE HIM

SO HIGH SCHOOL

WHO‟S AFRAID OF LITTLE OLD ME?

DOWN BAD

FORTNIGHT

THE SMALLEST MAN WHO EVER LIVED

I CAN DO IT WITH A BROKEN HEART

Creado por @immissweirdo


Esta canción habla sobre cómo la gente censura y pretende controlar la vida y las
decisiones de Taylor alegando que es por su bien y en ella reclama su derecho a
decidir por sí misma y a equivocarse si ella lo quiere así.

I forget how the West was won Se me olvida cómo se ganó el Oeste.

I forget if this was ever fun Se me olvida si esto fue divertido.

I just learned these people only raise Acabo de entender que esta gente solo
you to cage you te cría para enjaularte.

Sarahs and Hannahs in their Sunday Sarahs y Hannahs vestidas con sus
best trajes de domingo,

Clutching their pearls, sighing "What a agarrando sus perlas, suspirando


mess" ―menudo desastre‖.

I just learned these people try and save Acabo de entender que esta gente
you intenta salvarte…

... cause they hate you porque te odian.

Too high a horse Demasiado alto el caballo

For a simple girl to rise above it para que una simple chica lo alcance.

They slammed the door on my whole Ellos cerraron la puerta a todo mi


world mundo,

The one thing I wanted la única cosa que yo quería.

Now I'm running with my dress Ahora estoy corriendo con mi vestido
unbuttoned desabrochado.

Screaming "But Daddy I love him!" Gritando “pero, papá, ¡yo le quiero!”

I'm having his baby Voy a tener a su bebé,

No, I'm not, but you should see your No, no voy a tenerlo, pero deberíais
faces veros las caras.

I'm telling him to floor it through the Le estoy diciendo a él que atraviese
fences las vallas.

Creado por @immissweirdo


No, I'm not coming to my senses No, no voy a recobrar el juicio,

I know he's crazy but he's the one I sé que está loco, pero es al que yo
want quiero.

Dutiful daughter, all my plans were laid Hija obediente, todos mis planes tejidos.

Tendrils tucked into a woven braid Flores atadas a mi trenza.

Growing up precocious sometimes Crecer precozmente a veces significa


means not growing up at all no crecer en absoluto.

He was chaos, he was revelry Él era caos, él era fiesta.

Bedroom eyes like a remedy Ojos de dormitorio como un remedio.

Soon enough the elders had convened Pronto los mayores se reunieron

Down at the city hall en el ayuntamiento.

"Stay away from her" ―Mantente lejos de ella‖

The saboteurs protested too much Los saboteadores protestaron demasiado

Lord knows the words we never heard Dios sabe las palabras que no escuchamos,

Just screeching tires and true love and sólo neumáticos chirriando y amor
verdadero y
ESTRIBILLO
ESTRIBILLO
I'll tell you something right now
Te voy a decir algo ahora mismo:
I'd rather burn my whole life down
preferiría arruinar toda mi vida
Than listen to one more second of all
this griping and moaning que escuchar un segundo más de todas
estas quejas y lamentos
I'll tell you something about my good
name Te voy a decir algo sobre mi nombre,

It's mine alone to disgrace es sólo mío para desgraciarlo.

I don't cater to all these vipers dressed No hago caso a esas víboras vestidas en
in empath's clothing ropa de empáticas.

God save the most judgmental creeps Dios salva a los idiotas más críticos

Who say they want what's best for me que dicen que quieren lo mejor para mí

Sanctimoniously performing soliloquies haciendo soliloquios mojigatos que nunca


I'll never see veré

Creado por @immissweirdo


Thinking it can change the beat Pensando que pueden cambiar el ritmo

Of my heart when he touches me de mi corazón cuando él me toca

And counteract the chemistry y anular la química

And undo the destiny y deshacer el destino.

You ain't gotta pray for me Tú no tienes que rezar por mí

Me and my wild boy yo y mi chico salvaje

And all this wild joy y toda esta alegría salvaje.

If all you want is gray for me Si todo lo que quieres es gris para mí

Then it's just white noise entonces es sólo ruido blanco

And it's just my choice y es solo mi elección.

There's a lot of people in town that I Hay mucha gente en la ciudad a la que

Bestow upon my fakest smiles les ofrezco mis sonrisas más falsas.

Scandal does funny things to pride but El escándalo le hace cosas graciosas al
brings lovers closer orgullo pero acerca a los amantes.

We came back when the heat died down Volvimos cuando el polvo se asentó,

Went to my parents and they came fuimos a casa de mis padres y se


around acercaron

All the wine moms are still holding out, todas las madres estresadas todavía
but fuck them, reacias, pero que les jodan,

it's over. se acabó.

Now I'm dancing in my dress in the sun Ahora estoy bailando con mi vestido al
and sol y

Even my daddy just loves him hasta mi padre simplemente lo ama.

I'm his lady, and oh my God Soy su chica, y oh Dios mío,

You should see your faces deberíais veros las caras.

Time, doesn't it give some perspective El tiempo, ¿no da un poco de perspectiva?

No, you can't come to the wedding No, no puedes venir a la boda.

I know he's crazy but he's the one I want Sé que está loco pero es al que quiero.

Creado por @immissweirdo


I'll tell you something right now you ain't Te diré algo ahora mismo, no tienes que
gotta pray for me rezar por mí.

Me and my wild boy and all of this wild Mi chico salvaje y yo, y toda esta alegría
joy salvaje.

He was chaos, he was revelry Él era caos, él era fiesta.

If all you want is gray for me Si todo lo que quieres es gris para mí

Then it's just white noise, and it's my entonces es ruido blanco y es mi
choice decisión.

Screaming "But Daddy I love him!" Gritando ―pero, papá, ¡yo le quiero!

I'm having his baby Voy a tener a su bebé.

No, I'm not! But you – No, no voy a tenerlo, pero vosotros

Should see your faces deberíais veros las caras.

But oh my God you should see your Pero, oh dios mío, deberíais veros las
faces caras.

Creado por @immissweirdo


Esta es una declaración de amor a su pareja actual Travis Kelce.

I feel so high school every time I look Me siento como en el instituto cada
at you vez que te miro

I wanna find you in a crowd just to y quiero encontrarte entre la multitud


hide from you solo para esconderme de ti.

And in a blink of a crinkling eye Y en un abrir y cerrar de ojos, me


estoy hundiendo, nuestros dedos
I'm sinking, our fingers entwined entrelazados
Cheeks pink in the twinkling lights Mejillas rosas en las luces titilantes.
Tell me 'bout the first time you saw Háblame de la primera vez que me
me viste
I'll drink what you think, and I'm Beberé lo que pienses y estoy
high colocada
From smoking your jokes all damn por fumarme tus bromas toda la
night noche
The brink of a wrinkle in time El borde de una arruga en el tiempo
Bittersweet sixteen suddenly agridulces 16 de repente.
I'm watching American Pie with you Estoy viendo American Pie contigo
on a Saturday night un sábado por la noche
Your friends are around, so be Tus amigos están alrededor, así que
quiet sé silencioso
I'm trying to stifle my sighs Intento contener los suspiros
'Cause I feel so high school every Porque me siento tan en el instituto
time I look at you cada vez que te miro
But look at you Pero mírate.
Are you gonna marry, kiss, or kill me? ¿Vas a casarte, besarme o matarme?

Creado por @immissweirdo


It's just a game, but really (really) Solo es un juego, pero en serio

I'm bettin' on all three for us two (all Apuesto por los tres entre nosotros
three) dos

Get my car door, isn't that sweet? Me abres la puerta del coche, ¿no es
(That sweet) dulce?

Then pull me to the backseat Entonces me llevas al asiento trasero


(backseat)
Nadie me ha tenido, no como tú
No one's ever had me (had me), not
like you Verdad, reto, girar botellas

Tú sabes pelotear, yo sé de Aristóteles


Truth, dare, spin bottles

You know how to ball, I know Aristotle Completamente nuevo, a toda velocidad

Brand new, full-throttle Tócame mientras tus colegas juegan


a GTA
Touch me while your bros play Grand
Theft Auto Es cierto, lo juro, palabra de Scout

It's true, swear, scouts honor Tú sabías lo que querías, chico, y la


conseguiste
You knew what you wanted and boy,
you got her Completamente nuevo, a toda velocidad,

Brand new, full-throttle Tú ya lo sabías, bebé

Me apetece reírme en mitad del


You already know, babe
ensayo
I feel like laughing in the middle of
practice Haz otra vez esa imitación que hiciste
de tu padre
Do that impression you did of your dad
again Estoy escuchando voces como un
loco
I'm hearing voices like a madman
ESTRIBILLO
ESTRIBILLO
Verdad, reto, girar botellas
Truth, dare, spin bottles (yeah)
Tú sabes pelotear, yo sé de Aristóteles
You know how to ball, I know Aristotle
Completamente nuevo, a toda velocidad
Brand new, full-throttle (yeah)
Tocame mientras tus colegas juegan al
Touch me while your bros play Grand GTA
Theft Auto
Es verdad, lo juro, palabra de Scout
It's true, swear, scouts honor (yeah)

Creado por @immissweirdo


You knew what you wanted and boy, Tú sabías lo que querías, y chico, la
you got her conseguiste

Brand new, full-throttle (yeah) Completamente nuevo, a toda velocidad

You already know, babe Tú ya lo sabías

You already know, babe Tú ya lo sabías.

Creado por @immissweirdo


Creado por @immissweirdo
Hay diferentes especulaciones sobre hacia quién va dirigida esta canción, algunos
piensan que es para Kim y Kanye, otros piensan que es para Scotter Brown y Scott
Borcheta. Mi interpretación es que es sobre ambos casos, incluso cómo le han
tratado los medios, pero también tiene recriminaciones hacia cómo actuaba Joe
Alwyn cuando ella expresaba cómo se sentía con estas situaciones.

The who's who of "Who's that?" is El quien es quién de ―¿quién es ese?‖


poised for the attack está listo para el ataque

But my bare hands paved their paths pero mis manos les prepararon el camino.

You don't get to tell me about sad Tú no eres quién para hablarme de tristeza.

If you wanted me dead, you should've Si me querías muerta, deberías haberlo


just said dicho,

Nothing makes me feel more alive nada me hace sentir más viva.

So I leap from the gallows and I Así que salto de la horca y levito
levitate down your street por tu calle,

Crash the party like a record arruino la fiesta como un disco


scratch as I scream rayado mientras grito

"Who's afraid of little old me?" “¿Quién tiene miedo de la


pequeñita antigua yo? Tú deberías.
You should be
El escándalo fue contenido.
The scandal was contained
La bala apenas rozó.
The bullet had just grazed
Cueste lo que cueste mantén tu buen
At all costs, keep your good name nombre.
You don't get to tell me you feel bad Tú no eres quién para decirme que tú
Is it a wonder I broke? Let's hear one te sientes mal.
more joke ¿Te sorprende que me escapara?
Then we could all just laugh until I cry Escuchemos otro chiste.

Y entonces podremos reír hasta que


yo llore.

Creado por @immissweirdo


ESTRIBILLO ESTRIBILLO

I was tame, I was gentle 'til the Era dócil, era gentil, hasta que la
circus life made me mean vida de circo me volvió cruel

"Don't you worry, folks, we took out “No os preocupéis, gente, le


all her teeth" quitamos todos sus dientes”

Who's afraid of little old me? ¿Quién tiene miedo de la pequeña


antigua yo?
Well, you should be
Bueno, tú deberías, tú deberías.
You should be
Así que dime que no todo va sobre
So tell me everything is not about me mí. Pero, ¿y si sí?
But what if it is? Y entonces di que no lo hicieron para
Then say they didn't do it to hurt me dañarme

But what if they did? Pero, ¿y si sí?

I wanna snarl and show you just how Quiero gruñir y enseñarte lo
disturbed this has made me perturbada que esto me ha dejado

You wouldn't last an hour in the Tú no durarías una hora en el


asylum where they raised me manicomio en el que me criaron

So all you kids can sneak into my Así que todos tus niños pueden
house with all the cobwebs colarse en mi casa con las telarañas

I'm always drunk on my own tears, Siempre estoy borracha de mis


isn't that what they all said? propias lágrimas, ¿no es eso lo que
todos dijeron?
That I'll sue you if you step on my
lawn Que te demandaré si pisas mi césped

That I'm fearsome and I'm wretched Que soy temible, deplorable, que
and I'm wrong estoy equivocada.

Put narcotics into all of my songs Pongo narcóticos en todas mis


canciones
And that's why you're still singing
along Y es por eso que todavía las cantas

ESTRIBILLO ESTRIBILLO

ESTRIBILLO 2 ESTRIBILLO 2

'Cause you lured me Porque me atrajiste

And you hurt me y me lastimaste

Creado por @immissweirdo


And you taught me Y me enseñaste

You caged me and then you called me Me enjaulaste y entonces me llamaste


crazy loca

I am what I am 'cause you trained me Soy lo que soy porque me


entrenasteis.
So who's afraid of me?
Así que, ¿quién tiene miedo de mí?
Who's afraid of little old me?
¿Quién tiene miedo de la pequeña
Who's afraid of little old me? antigua yo? X2

Creado por @immissweirdo


Creado por @immissweirdo
Down bad trata de lo profundamente deprimida que se sentía cuando terminó la
relación con Joe Alwyn.

Did you really beam me up ¿De verdad me transportaste

In a cloud of sparkling dust en una nube de polvo brillante

Just to do experiments on? solo para hacer experimentos?

Tell me I was the chosen one Dijiste que era la elegida,

Showed me that this world is bigger me enseñaste que el mundo es más


than us grande que nosotros

Then sent me back where I came from y luego me mandaste de vuelta de


donde vine. Por un momento conocí el
For a moment, I knew cosmic love amor cósmico.
Now I'm down bad, cryin' at the Ahora estoy destrozada, llorando
gym en el gimnasio.
Everything comes out teenage Todo lo que digo suena a
petulance impertinencia adolescente.
"Fuck it if I can't have him" “Que le jodan si no puedo tenerle”
"I might just die, it would make no “Podría morirme, no pasaría nada”
difference"
Destrozada, despertándome
Down bad, wakin' up in blood bañada en sangre.
Starin' at the sky, come back and Mirando al cielo, vuelve y
pick me up recógeme.
Fuck it if I can't have us Que le jodan si no puedo tenernos.
I might just not get up, I might stay Puede que no me levante, puede
Down bad que me quede destrozada

Fuck it if I can't have him Que le jodan si no puedo tenerlo

Down bad Destrozada

Creado por @immissweirdo


Fuck it if I can't have him Que le jodan si no puedo tenerle

Did you take all my old clothes ¿Me quitaste toda mi ropa vieja

Just to leave me here, naked and solo para dejarme aquí, desnuda y sola
alone
en un campo en mi vieja ciudad
In a field in my same old town
que de alguna manera ahora parece
That somehow seems so hollow now? tan vacía?

They'll say I'm nuts if I talk about Ellos dirán que soy tonta si hablo
sobre tu existencia
The existence of you
Por un momento, estuve atrapada en
For a moment, I was heavenstruck el cielo.
ESTRIBILLO ESTRIBILLO
I loved your hostile takeovers Amé tus decisiones hostiles,
Encounters closer and closer encuentros cada vez más cerca,
All your indecent exposures todas tus exposiciones indecentes.
How dare you say that it's— ¿cómo te atreves a decir que...?
I'll build you a fort on some planet Te construiré un fuerte en algún planeta
Where they can all understand it donde todos puedan entenderlo.
How dare you think it's romantic ¿Cómo te atreves a pensar que es
Leaving me safe and stranded romántico, dejarme aquí segura y
desamparada?
'Cause fuck it, I was in love
Porque joder, estaba enamorada
So fuck you if I can't have us
así que te jodan si no puedo tenernos,
'Cause fuck it, I was in love
porque joder, yo estaba enamorada.
ESTRIBILLO
ESTRIBILLO
Down bad
Destrozada. Que le jodan si no puedo
Fuck it if I can't have him tenerlo.

Like I lost my twin Como si hubiera perdido a mi gemelo.

Fuck it if I can't have him Que le jodan si no puedo tenerlo.

Down bad Fuck it if I can't have him Destrozada. Que le jodan si no puedo
tenerlo.

Creado por @immissweirdo


Hay diferentes teorías sobre de quién trata esta canción, algunas dicen que se
refiere a la corta relación que tuvo con Matty Healy y hay quien piensa que es
sobre un intento de recuperar la relación con Joe Alwyn que duró poco tiempo.

I was supposed to be sent away Se suponía que me iban a enviar lejos

But they forgot to come and get me pero se olvidaron de recogerme.

I was a functioning alcoholic till Era una alcohólica funcional hasta


nobody que nadie

Noticed my new aesthetic notó mi nueva estética.

All of this to say: I hope you're okay Todo esto para decir: espero que
estés bien pero tú eres la razón
But you're the reason
y no hay ningún culpable
And no one here's to blame
pero qué pasa con tu traición
But what about your quiet treason? silenciosa?
And for a fortnight, there we were, Y durante una quincena, ahí
forever estábamos, siempre.
Run into you sometimes, ask about Corro a veces hacia ti, hablamos
the weather sobre el tiempo
Now, you're in my backyard, turned Ahora estás en mi jardín trasero,
into good neighbors nos volvimos buenos vecinos.
Your wife waters flowers, I wanna Tu mujer riega las plantas, quiero
kill her matarla.
All my mornings are Mondays Todas mis mañanas son Lunes
Stuck in an endless February atrapados en un febrero sin fin.
I took the miracle move-on drug Me tomé la droga milagrosa para
The effects were temporary superarte pero los efectos fueron
temporales
And I love you, it's ruining my life
Y te quiero, está arruinándome la
vida.

Creado por @immissweirdo


I touched you for only a fortnight (I
touched you), but I touched you
Solo te toque durante una quincena,
ESTRIBILLO pero te toqué.

And for a fortnight, there we were ESTRIBILLO


together
Y durante una quincena, ahí
Run into you sometimes, comment on estuvimos, juntos.
my sweater
Corro a veces hacia ti, comentas mi
Now, you're at the mailbox, turned into jersey.
good neighbors
Ahora, estás en mi buzón, nos
My husband is cheating, I wanna kill volvimos buenos vecinos.
him
Mi marido me está engañando, quiero
I love you, it's ruining my life matarlo.

I touched you for only a fortnight, I Te quiero, me está arruinando la vida.


touched you
Solo te toque durante una quincena,
I love you, it's ruining my life pero te toqué.

I touched you for only a fortnight, I Te quiero, me está arruinando la vida.


touched you
Solo te toque durante una quincena,
Thought of calling ya, but you won't pero te toqué.
pick up
Pensé en llamarte, pero no cogerás el
‗Nother fortnight lost in America teléfono.

Move to Florida, buy the car you want Otra quincena perdida en América.

But it won't start up till you touch, Múdate a Florida, cómprate el coche
touch, touch me que quieras pero no empezará hasta
que me toques, me toques.
Thought of calling ya, but you won't
pick up Pensé en llamarte, pero no cogerás el
teléfono
‗Nother fortnight lost in America
Otra quincena perdida en America
Move to Florida, buy the car you want
Múdate a Florida, cómprate el coche
But it won't start up till I touch, touch, que quieras pero no empezará hasta
touch you que te toque, toque, te toque.

Creado por @immissweirdo


No se sabe exactamente si esta canción es sobre Joe Alwyn o Matty Healy, para
mí es demasiado profunda para ser sobre una relación corta, así que apuesto por
Joe.

Was any of it true? ¿Fue algo real?

Gazing at me starry-eyed Me mirabas con ojos brillantes

In your Jehovah's witness suit en tu traje de Jehovah.

Who the fuck was that guy? ¿Quién coño era ese tío?

You tried to buy some pills Intentaste comprar pastillas

From a friend of friends of mine a un amigo de amigos míos.

They just ghosted you Ellos te ignoraron,

Now you know what it feels like ahora sabes cómo se siente.

And I don't even want you back, I Y ni siquiera quiero que vuelvas, solo
just want to know quiero saber

If rusting my sparkling summer was si arruinar mi brillante verano era el


the goal objetivo.

And I don't miss what we had, but Y no echo de menos lo que teníamos
could someone give pero, podría alguien darle

A message to the smallest man un mensaje al hombre más pequeño


who ever lived? que jamás existió.

You hung me on your wall Me colgaste en tu pared.

Stabbed me with your push pins Me apuñalaste con tus tachuelas.

In public, showed me off En público me presumías,

Then sank in stoned oblivion luego me hundías en olvido ebrio.

'Cause once your queen had come Porque cuando tu reina llegó

You'd treat her likе an also-ran la trataste como a una cualquiera.

Creado por @immissweirdo


You didn't measure up in any measurе No diste la talla en ninguna medida de
of a man hombre

ESTRIBILLO ESTRIBILLO

Were you sent by someone who ¿Fuiste enviado por alguien que me
wanted me dead? quería muerta?

Did you sleep with a gun underneath ¿Dormías con una pistola debajo de
our bed? nuestra cama?

Were you writing a book? Were you a ¿Estabas escribiendo un libro? ¿Eras
sleeper cell spy? un célula espía dormida?

In fifty years, will all this be En cincuenta años, ¿será todo esto
declassified? desclasificado

And you'll confess why you did it y confesarás porqué lo hiciste?

And I'll say, "Good riddance" Y yo diré ―buen viaje‖

'Cause it wasn't sexy once it wasn't Porque dejó de ser sexy cuando dejó
forbidden de estar prohibido.

I would've died for your sins, instead, I Y yo habría muerto por tus pecados,
just died inside en cambio solo muero por dentro.

And you deserve prison, but you won't Y tú mereces prisión, pero no habrá
get time tiempo.

You'll slide into inboxes and slip Te deslizarás entre bandejas de


through the bars entrada y te colarás por las rejas.

You crashed my party and your rental Tú arruinaste mi fiesta y estrellaste tú


car coche de alquiler.

You said normal girls were boring Dijiste que las chicas normales eran
aburridas, pero te habías ido por la
But you were gone by the morning mañana.
You kicked out the stage lights Apagaste los focos pero aún sigues
But you're still performing actuando.

And in plain sight you hid but you are ,Ya plena vista, te escondiste, pero
what you did and I'll forget you, but I'll eres lo que hiciste, y yo te olvidaré a
never forgive ti, pero nunca perdonaré al hombre
más pequeño que jamás existió.
The smallest man who ever lived

Creado por @immissweirdo


Esta canción describe cómo se sentía al tener que actuar delante de miles de
personas cada noche sintiéndose destrozada, deprimida y con el corazón roto y
cómo se sobrepuso y lo ocultó por el bien de su trabajo.

I can read your mind Puedo leer vuestra mente.

"She's having the time of her life" ―Ella está en su mejor momento‖

There in her glittering prime Ahí en apogeo de purpurina.

The lights refract sequined stars off Las luces reflejan estrellas de
her silhouette every night lentejuelas en su silueta cada noche.

I can show you lies (one, two, three, Os puedo enseñar mentiras. (Un, dos
four) tres, cuatro)

'Cause I'm a real tough kid, I can Porque soy una niña muy dura, puedo
handle my shit manejar mi mierda.

They said, "Babe, you gotta fake it 'til Dijeron ―cariño, tienes que fingirlo
you make it" and I did hasta hacerlo‖ y lo hice.

Lights, camera, bitch smile, even Luces, cámaras, sonríe, zorra, hasta
when you wanna die cuando quieras morirte.

He said he'd love me all his life Él dijo que me amaría toda su vida.

But that life was too short Pero esa vida fue demasiado corta.

Breaking down, I hit the floor Rompiéndome, golpeo el suelo.

All the pieces of me shattered as the Todas las partes de mí esparcidas


crowd was chanting, "More" mientras el público gritaba ―más‖.

I was grinning like I'm winning, I was Estaba sonriendo como si ganara,
hitting my marks estaba golpeando mis marcas.

'Cause I can do it with a broken heart Porque puedo hacerlo con el corazón
(one, two, three, four) roto (un, dos, tres, cuatro)

I'm so depressed, I act like it's my Estoy tan deprimida que actúo
birthday every day como si fuera mi cumple cada día

I'm so obsessed with him but he Estoy tan obsesionada con él pero
avoids me like the plague él me evita como a una plaga.

Creado por @immissweirdo


I cry a lot but I am so productive, Lloro un montón pero soy muy
it's an art productiva, es un arte.

You know you're good when you Sabes que eres bueno cuando
can even do it puedes hacerlo con el corazón roto.

With a broken heart Con el corazón roto.

I can hold my breath Puedo aguantar la respiración.

I've been doing it since he left Lo he estado hacienda desde que se fue

I keep finding his things in drawers Sigo encontrando sus cosas en cajones

Crucial evidence, I didn't imagine the Pruebas cruciales de que no lo imaginé


whole thing todo.

I'm sure I can pass this test (one, two, Seguro que puedo pasar el examen. (un,
three, four) dos, tres, cuatro)

'Cause I'm a real tough kid, I can Porque soy una niña muy dura,
handle my shit puedo manejar mi mierda.

They said, "Babe, you gotta fake it 'til Dijeron ―cariño, tienes que fingirlo
you make it" and I did hasta hacerlo‖ y lo hice.

Lights, camera, bitch smile, in stilettos Luces, cámaras, sonríe, zorra,


for miles llevando stilettos durante quilómetros.

He said he'd love me for all time Él dijo que me amaría para siempre.

But that time was quite short Pero para el siempre fue algo corto.

Breaking down, I hit the floor Rompiéndome, golpeo el suelo.

All the pieces of me shattered as the Todas las partes de mí esparcidas


crowd was chanting, "More" mientras el público gritaba ―más‖.

I was grinning like I'm winning, I was Estaba sonriendo como si ganara,
hitting my marks estaba golpeando mis marcas.

'Cause I can do it with a broken heart Porque puedo hacerlo con el corazón
(one, two, three) roto (un, dos, tres, cuatro)

ESTRIBILLO ESTRIBILLO

You know you're good when you can Sabes que eres bueno cuando puedes
even do it hacerlo

Creado por @immissweirdo


With a broken heart con el corazón roto.

You know you're good, I'm good Sabes que eres bueno, y yo lo soy.

'Cause I'm miserable Porque soy miserable

And nobody even knows Y nadie ni siquiera lo sabe.

Try and come for my job Intenta venir a por mi trabajo.

Creado por @immissweirdo


Midgnights es el décimo álbum y último antes de empezar The Eras Tour. Retoma
un sonido más pop aunque en este incluye mezcla más electrónica. Es un álbum
que trata sobre noches en que Taylor ha estado despierta a medianoche pensando
sobre distintos sucesos en su vida.

LAVENDER HAZE

ANTI-HERO

MIDNIGHT RAIN

VIGILANTE SHIT

MASTERMIND

KARMA

Creado por @immissweirdo


Esta canción va sobre el inicio de una relación, donde todo es nuevo y te marea y
la teoría es que es sobre una relación informal corta que tuvo con Matty Healy,
cantante de una banda.

Meet me at midnight. Ven conmigo a medianoche.

Starin' at the ceilin' with you, Mirando al techo contigo,

Oh, you don't ever say too much. oh, tú nunca dices demasiado.

And you don't really read into Y tú realmente no lees

my melancholia. mi melancolía.

I've been under scrutiny . He estado bajo escrutinio.

You handle it beautifully . Tú lo llevas estupendamente.

All this shit is new to me. Toda esta mierda es nueva para mí.

I feel the lavender haze creepin' up Yo siento la bruma de lavanda


on me. alcanzándome.

Surreal, I'm damned if I do give a Surrealista, estoy jodida si me


damn what people say. importa una mierda lo que digan.

No deal, the 1950s shit they want No hay trato, la mierda de los años
from me. 50‟ que quieren de mí.

I just wanna stay in that lavender Yo solo quiero quedarme en esa


haze. bruma de lavanda.

All they keep askin' me Todo lo que siguen preguntándome

is if I'm gonna be your bride es si voy a ser tu novia.

The only kind of girl they see El único tipo de chica que ven

is a one-night or a wife. es de una noche o una esposa.

I find it dizzying . Lo encuentro mareante.

They're bringin' up my history Ellos sacan a relucir mi historia

Creado por @immissweirdo


but you aren't even listening. pero tú no estás siquiera escuchando.

ESTRIBILLO ESTRIBILLO

That lavender haze. Esa bruma de lavanda.

Talk your talk and go viral. Charla tu charla y hazte viral.

I just need this love spiral. Yo solo necesito esta espiral de amor.

Get it off your chest. Sácalo de tu pecho.

Get it off my desk. Sácalo de mi escritorio.

Talk your talk and go viral. Charla tu charla y hazte viral.

I just need this love spiral. Yo solo necesito esta espiral de amor.

Get it off your chest. Sácalo de tu pecho.

Get it off my desk. Sácalo de mi escritorio.

ESTRIBILLO ESTRIBILLO

Get it off your chest. Sácalo de tu pecho

Get it off my desk. Sácalo de mi escritorio

That lavender haze, I just wanna stay, Esa bruma de lavanda, solo quiero
quedarme, solo quiero quedarme en
I just wanna stay in that lavender esa bruma de lavanda.
haze.

Creado por @immissweirdo


Anti-hero habla sobre la inseguridad que siente consigo misma, sobre ser su propia
enemiga y sobre lo agotador que debe ser para los demás apoyarla.

I have this thing where I get older but Me pasa que me vuelvo mayor pero
just never wiser. nunca más sabia.

Midnights become my afternoons. Las medianoches se vuelven mis tardes.

When my depression works the Cuando mi depresión trabaja en el turno


graveyard shift de noche

all of the people I've ghosted stand toda la gente a la que he ignorado está
there in the room. parada en la habitación.

I should not be left to my own devices, No me deberían dejar sola,

they come with prices and vices, eso viene con precio y vicios,

I end up in crisis. (tale as old as acabo en crisis. (un cuento tan viejo como
time) el tiempo)

I wake up screaming from dreaming. Me despierto gritando del sueño.

One day I'll watch as you're leaving. Un día os veré mientras os vais

'cause you got tired of my scheming. porque os habréis cansado de mi forma


(For the last time) de ser. (por última vez)

It's me, hi, i'm the problem, it's me. Soy yo, hola, soy el problema, soy yo.

At tea time, everybody agrees. A la hora del té, todos concuerdan.

I'll stare directly at the sun but never Miraré directamente al sol pero nunca
in the mirror. al espejo.

It must be exhausting always rooting Debe ser agotador siempre animar al


for the anti-hero. anti héroe.

Sometimes I feel like everybody is a A veces siento como que todo el mundo
sexy baby es alguien sexy

and I'm a monster on the hill, y yo soy el monstruo de la colina,

Creado por @immissweirdo


too big to hang out, slowly lurching toward demasiado grande para salir conmigo,
your favorite city, poco a poco yendo a tu ciudad favorita,

pierced through the heart, but never agujereada en el corazón, pero nunca
killed. asesinada.

Did you hear my covert narcissism I ¿Escuchaste mi narcisismo encubierto


disguise as altruism que disfracé de altruismo

Like some kind of congressman? (Tale como algún tipo de miembro del
as old as time) congreso?(cuento tan viejo como el
tiempo)
I wake up screaming from dreaming.
Me despierto gritando del sueño.
One day I'll watch as you're leaving
Un día os veré mientras os vais
and life will lose all its meaning.
y la vida perderá todo su significado.
(For the last time)
ESTRIBILLO
ESTRIBILLO
Tengo este sueño en el que mi nuera
I have this dream my daughter in-law me mata por el dinero,
kills me for the money,
piensa que están en el testamento.
she thinks I left them in the will.
La familia se junta y lo lee entonces
The family gathers 'round and reads it alguien grita:
and then someone screams out:
―se ríe de nosotros desde el infierno‖.
"she's laughing up at us from hell".
Soy yo, hola, soy el problema soy yo. X2
It's me, hi, I'm the problem, it's me. X2
Soy yo, hola, todo el mundo concuerda,
It's me, hi, everybody agrees, todo el mundo concuerda.
everybody agrees.
ESTRIBILLO
ESTRIBILLO

Creado por @immissweirdo


Para mí esta canción habla del motivo por el que rompió con Joe Alwyn, pero solo
es mi teoría.

Rain, he wanted it comfortable; Lluvia, él quería comodidad;

I wanted that pain. yo quería ese dolor.

He wanted a bride; Él quería una novia;

I was making my own name, yo quería hacer mi propio nombre,

chasing that fame; en busca de esa fama;

he stayed the same; él se mantuvo igual;

all of me changed like midnight. todo en mí cambio como la medianoche.

My town was a wasteland, Mi ciudad era tierra inútil,

tull of cages, full of fences, llena de jaulas, llena de cercados,

pageant queens and big reinas de concurso de belleza y


pretenders, grandes impostores,

but for some, it was paradise. pero para algunos, era el paraíso.

My boy was a montage, Mi chico era una edición,

a slow-motion, love potion, una cámara lenta, una poción de amor.

jumping off things in the ocean. tirando cosas al océano.

I broke his heart 'cause he was nice. Rompí su corazón porque era bueno.

He was sunshine, I was midnight Él era un rayo de sol, yo era la lluvia


rain. de media noche.

ESTRIBILLO ESTRIBILLO

It came like a postcard, Vino como una postal,

picture perfect, shiny family una foto perfecta, familia brillante,

Holiday, peppermint candy navidad, bastón de caramelo,

but for him it's every day. pero para él es todos los días.

Creado por @immissweirdo


So I peered through a window, Así que mire por una ventana

a deep portal, time travel, un portal profundo, viaje en el tiempo,

all the love we unravel todo el amor que descubrimos

and the life I gave away. y la vida que dejé ir.

'Cause he was sunshine, Porque él era un rayo de luz,

I was midnight rain. yo era la lluvia de medianoche.

ESTRIBILLO ESTRIBILLO

Rain, Lluvia,

ESTRIBILLO ESTRIBILLO

I guess sometimes we all get Supongo que a veces todos conseguimos

just what we wanted, just what we justo lo que queríamos, justo lo que
wanted. queríamos.

And he never thinks of me Y él nunca piensa en mí

except when I'm on TV. excepto cuando salgo por la tele.

I guess sometimes we all get Supongo que a veces todos conseguimos

some kind of haunted, some kind of Algo que nos persigue, algo que nos
haunted. persigue

And I never think of him Y yo nunca pienso en él

except on midnights like this. excepto en medianoches como esta.


(midnights like this) (medianoches como esta)

Creado por @immissweirdo


No se sabe si es para Kanye West en específico o para diferentes hombres que
han intentado hacerle daño en algún momento, como también Scooter Braun.

Draw the cat eye, sharp enough to kill Dibujé la raya del ojo lo
a man. suficientemente afilada para matar a
un hombre.
You did some bad things, but I'm the
worst of them. Hiciste algunas cosas malas, pero yo
soy la peor de todas.
Sometimes I wonder which one will be
your last lie. A veces, me pregunto cuál será tu
última mentira.
They say looks can kill and I might
try. Dicen que las miradas matan y puede
que lo intente.
I don't dress for women I don't dress
for men. No visto para mujeres, no visto para
hombres.
Lately I've been dressing for
revenge. Últimamente me visto para la
venganza.
I don't start shit but I can tell you
how it ends. No empiezo mierda, pero puedo
decirte cómo termina.
Don't get sad, get even.
No me pongo triste, me vengo.
So on the weekends
Así que los fines de semana
I don't dress for friends,
,o me visto para amigos,
lately I've been dressing for
revenge. últimamente, me visto para la
venganza
She needed cold hard proof so I gave
her some. Ella necesitaba pruebas contundentes
así que le di algunas.
She had the envelope, where you
think she got it from? Tenía una carpeta, ¿de dónde crees
que la sacó?
Now she gets the house, gets the
kids, gets the pride. Ahora se queda la casa, se queda los
niños, se queda el orgullo.
Picture me thick as thieves with your
ex-wife. Mírame, uña y carne con tu ex mujer.

Creado por @immissweirdo


And she looks so pretty Y ella está tan guapa

driving in your Benz, conduciendo tu Benz,

lately she's been dressing for últimamente se viste para la


revenge. venganza

She don't start shit, but she can tell Ella no empieza mierda, pero te
you how it ends. puede decir cómo acaba.

Don't get sad, get even. No se pone triste, se venga.

So on the weekends Así que los fines de semana

she don't dress for friends, no se viste para amigos,

lately she's been dressing for últimamente se viste para la


revenge. venganza.

Ladies always rise above. Las mujeres siempre se sobreponen.

Ladies know what people want. Las mujeres saben lo que la gente quiere

Someone sweet and kind and fun- Alguien dulce, y amable y divertido

The lady simply had enough- La mujer simplemente tuvo suficiente

While he was doing lines Mientras él hacía rallas

and crossing all of mine, Y cruzaba todas las mías

someone told his white collar crimes Alguien informó sobre sus crímenes de
to the FBI. guante blanco al FBI

And I don't dress for villains Y no me visto para villanos,

or for innocents. ni para inocentes.

I'm on my vigilante shit again. Estoy en mi mierda de justiciera otra vez.

ESTRIBILLO ESTRIBILLO

Creado por @immissweirdo


Como con otras canciones de este CD, sólo puedo hablar de mi teoría, y yo
considero que esta canción habla sobre cómo se sintió después de su ruptura con
Joe Alwyn.

Baby love, I think I've been a little too Cariño, creo que he sido demasiado
kind. amable.

Didn't notice you walking all over my No me di cuenta que caminabas por
peace of mind mi paz mental

in the shoes I gave you as a present. en los zapatos que te regale.

Puttin' someone first only works when Poner a alguien primero solo funciona
you're in their top five si estas en su TOP 5

and by the way, I'm going out tonight. y por cierto, esta noche salgo.

Best believe I'm still bejeweled Más te vale creer que aún voy enjoyada

when I walk in the room. cuando entro en la habitación.

I can still make the whole place Puedo hacer que todo el sitio
shimmer reluzca

and when I meet the band, y cuando conozca a la banda

they ask, "Do you have a man?" y pregunten “¿tienes un hombre?

I can still say, "I don't remember". todavía puedo decir: no recuerdo.

Familiarity breeds contempt. La familiaridad genera desprecio.

Don't put me in the basement No me pongas en el sótano

when I want the penthouse of your cuando quiero el ático de tu


heart, diamonds in my eyes. corazón, diamantes en mis ojos.

I polish up real, I polish up real Brillo realmente, brillo realmente


nice, nice. bien, bien.

Baby boy, I think I've been too good of Cariño, creo que he sido una chica
a girl . demasiado buena.

Did all the extra credit, then got Hice todos los créditos extras,
graded on a curve. entonces me calificaron en la media.

Creado por @immissweirdo


I think it's time to teach some lessons. Creo que es hora de dar lecciones.

I made you my world, have you heard? Te hice mi mundo, ¿has escuchado?

I can reclaim the land. Puedo reclamar la tierra.

And I miss you Y te echo de menos

but I miss sparkling. pero echo de menos brillar.

ESTRIBILLO ESTRIBILLO

Sapphire tears on my face. Lágrimas de zafiro en mi cara.

Sadness became my whole sky. La tristeza se convirtió en mi cielo.

But some guy said my aura's Pero un tío dijo que mi aura es una
moonstone piedra lunar

just 'cause he was high. sólo porque estaba colocado.

And we're dancin' all night Y estuvimos bailando toda la noche

and you can try to change my mind y puedes intentar cambiar mi mente

but you might have to wait in line pero tendrás que esperar en fila.

What's a girl gonna do? ¿Qué va a hacer una chica?

A diamond's gotta shine. Un diamante tiene que brillar.

ESTRIBILLO ESTRIBILLO

And we're dancin' all night Y estuvimos bailando toda la noche

and you can try to change my mind y puedes intentar cambiar mi mente

but you might have to wait in line. pero tendrás que esperar en fila.

What's a girl gonna do? What's a girl ¿Qué va a hacer una chica? ¿Qué va
gonna do? a hacer una chica?

I polish up nice. Brillo bien.

Best believe I'm still bejeweled. Más te vale creer que aún voy
enjoyada.
When I walk in the room
Cuando entro en la habitación
I can still make the whole place
shimmer. puedo hacer que todo el sitio reluzca.

Creado por @immissweirdo


Mastermind habla de la capacidad que tiene Taylor de convertirse en lo que cada
persona quiere de ella, ya que por sus inseguridades necesita gustar a todo el
mundo. Habla de que es una mente maestra y de que todo lo que pasa ya lo ha
sobrepensado y planeado antes.

Once upon a time, the planets and the Había una vez, los planetas y los
fates destinos

and all the stars aligned. Y todas las estrellas se alinearon

You and I ended up in the same room Tú y yo terminamos en la misma habitación

at the same time. en el mismo momento.

And the touch of a hand lit the fuse Y el toque de una mano encendió la mecha

of a chain reaction of countermoves de una reacción en cadena de contraataques

to assess the equation of you. para evaluar tu ecuación.

Checkmate, I couldn't lose. Jaque mate, no podía perder.

What if I told you none of it was ¿Qué pasaría si te dijera que nada de
accidental? esto fue accidental?

And the first night that you saw me Y que la primera noche que me viste

nothing was gonna stop me. nada iba a pararme.

I laid the groundwork, and then, Preparé el terreno y entonces,

just like clockwork, justo como el mecanismo de un reloj,

the dominoes cascaded in a line. las piezas de dominó cayeron en línea

What if I told you I'm a ¿Qué pasaría si te dijera que soy una
mastermind? mente maestra?

And now you're mine. Y tú eras mío.

It was all by design Todo fue por diseño

'cause I'm a mastermind. porque soy una mente maestra.

You see, all the wisest women Mira, las mujeres más sabias

had to do it this way tuvieron que hacerlo de esta forma

Creado por @immissweirdo


'cause we were born to be the pawn porque nacimos para ser el peón

in every lover's game. en el juego de todos los amantes.

If you fail to plan, you plan to fail. Si fallas planeando, planeas para fallar.

Strategy sets the scene for the tale. La estrategia crea la escena del cuento.

I'm the wind in our free-flowing sails Soy el viento en nuestras velas libres

and the liquor in our cocktails. y el licor en nuestros cocteles.

What if I told you none of it was ¿Qué pasaría si te dijera que nada de
accidental? esto fue accidental?

And the first night that you saw me Y que la primera noche que me viste

I knew I wanted your body. quería tu cuerpo.

I laid the groundwork, and then, Preparé el terreno y entonces

just like clockwork, justo como el mecanismo de un reloj

the dominoes cascaded in a line. las piezas de dominó cayeron en línea.

What if I told you I'm a ¿Qué pasaría si te dijera que soy


mastermind? una mente maestra?

And now you're mine. Y tú eras mío.

It was all my design Todo fue mi diseño

'cause I'm a mastermind. porque soy una mente maestra.

No one wanted to play with me as a Nadie quería jugar conmigo cuando


little kid era una niña pequeña

so I've been scheming like a criminal así que he estado planeando como
ever since una criminal desde entonces

to make them love me and make it para hacer que me quieran y que
seem effortless. pareciera que no me esforzaba.

This is the first time I've felt the need Esta es la primera vez que tengo la
to confess and I swear necesidad de confesar y juro

I'm only cryptic and Machiavellian que solo soy criptica y maquiavélica

'cause I care. porque me importa.

So I told you none of it was accidental Así que te dije que nada fue accidental

Creado por @immissweirdo


and the first night that you saw me Y que la primera noche que me viste

nothing was gonna stop me. nada me iba a parar.

I laid the groundwork, and then Preparé el terreno y entonces

aaw a wide smirk on your face, vi una salvaje sonrisa en tu cara,

you knew the entire time, tú supiste todo el tiempo,

you knew that I'm a mastermind tú supiste que yo era una mente maestra

and now you're mine. y ahora eres mío.

Yeah, all you did was smile Sí, todo lo que hiciste fue sonreír

'cause I'm a mastermind porque soy una mente maestra.

Creado por @immissweirdo


Creado por @immissweirdo
You're talking shit for the hell of it. Hablas mierda por placer.

Addicted to betrayal, but you're Adicto a la traición, pero eres


relevant. relevante.

You're terrified to look down, Estás aterrado de mirar abajo,

'cause if you dare, you'll see the glare porque si te atrevieras, verías la mirada

of everyone you burned just to get de todos a los que quemaste sólo para
there. llegar ahí.

It's coming back around. Va a volver a ti.

And I keep my side of the street Y yo mantengo mi lado de la calle


clean. limpio.

You wouldn't know what I mean. Tú no sabrías a qué me refiero.

'Cause karma is my boyfriend. Porque el karma es mi novio.

Karma is a god. Karma es un dios.

Karma is the breeze in my hair on Karma es la brisa en mi pelo durante


the weekend. el fin de semana.

Karma's a relaxing thought. Karma es un pensamiento relajante.

Aren't you envious that for you it's ¿no te da envidia que para ti no lo
not? sea?

Sweet like honey, karma is a cat, Dulce como la miel, el karma es un


gato, ronroneando en mi regazo
purring in my lap 'cause it loves porque me ama,
me,
doblándose como un maldito
Flexing like a goddamn acrobat. acróbata.
Me and karma vibe like that. El karma y yo vibramos así.
Spider-boy, king of thieves, Chico-araña, rey de ladrones,
weave your little webs of opacity. ondea tus pequeñas redes de opacidad.
My pennies made your crown. Mis peniques hicieron tu corona.

Creado por @immissweirdo


Trick me once, trick me twice. Juégamela una vez, dos veces .

Don't you know that cash ain't the only ¿No sabes que el efectivo no es el
price? único precio?

It's coming back around. Está volviendo a por ti.

PRE ESTRIBILLO PRE ESTRIBILLO

ESTRIBILLO ESTRIBILLO

Ask me what I learned from all those Pregúntame qué he aprendido de


years. todos estos años.

Ask me what I earned from all those Pregúntame qué he aprendido de


tears. todas estas lágrimas.

Ask me why so many fade, but I'm still Pregúntame por qué tantos se
here. desvanecen, pero yo sigo aquí.

'Cause karma is the thunder Porque el karma es el relámpago

tattling your ground. golpeando tu tierra.

Karma's on your scent like a bounty Karma está en tu olor como un cazar
hunter. recompensas.

Karma's gonna track you down El karma te rastreará

step by step from town to town. paso a paso, ciudad a ciudad.

Sweet like justice, karma is a Dulce como la justicia, el karma es


queen. una reina.

Karma takes all my friends to the El karma lleva a todos mis amigos
summit. hacia la cima.

Karma is the guy on the screen El karma es el chico en la pantalla

coming straight home to me. volviendo directo a casa conmigo.

ESTRIBILLO ESTRIBILLO

Karma is my boyfriend. El karma es mi novio.

Karma is a god. El karma es un dios.

Karma's a relaxing thought. El karma es un pensamiento relajante.

Creado por @immissweirdo


Creado por @immissweirdo
Creado por @immissweirdo
JOE ALWYN KIM KARDASHIAN Y KANYE WEST

JAKE GYLLENHAAL HARRY STYLES KATY PERRY

SCOTT BORCHETTA MATTY HEALY TRAVIS KELCE

Y SCOOTER BRAUN

Creado por @immissweirdo

Creado por @immissweirdo
Creado por @immissweirdo
Creado por @immissweirdo 
 
 
Lover es el séptimo álbum de estudio, después de la era de 
Reputation, Taylor vuelve a los col
Creado por @immissweirdo
Creado por @immissweirdo MISS AMERICANA & THE HEARTBREAK PRINCE MISS AMERICANA & THE HEARTBREAK PRINCE
 
Esta canción habla s
Creado por @immissweirdo CRUEL SUMMER CRUEL SUMMER
En Cruel Summer Taylor habla del principio de su relación con Joe. Iba a s
Creado por @immissweirdo 
I‘m not dying. 
We say that we'll just screw it up in 
these trying times. 
We're not trying. 
So c
Creado por @immissweirdo THE MAN THE MAN
Esta canción habla sobre lo misógina que es la industria musical y las 
diferencias
Creado por @immissweirdo 
They wouldn't shake their heads 
and question how much of this I 
deserve. 
What I was wearing, 
If
Creado por @immissweirdo YOU NEED TO CALM DOWN YOU NEED TO CALM DOWN
Es una canción para los haters en general y en defensa d

También podría gustarte