0% encontró este documento útil (0 votos)
32 vistas11 páginas

El pescador y su mujer: un cuento de avaricia

El cuento narra la historia de un pescador y su ambiciosa esposa Isabel. Ella le pide cada vez más al gran pez azul que su marido había liberado, hasta que este los devuelve a su humilde choza original.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOCX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
32 vistas11 páginas

El pescador y su mujer: un cuento de avaricia

El cuento narra la historia de un pescador y su ambiciosa esposa Isabel. Ella le pide cada vez más al gran pez azul que su marido había liberado, hasta que este los devuelve a su humilde choza original.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOCX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

CUENTO “ EL PESCADOR Y SU MUJER” AUTOR LOS HERMANOS GRIM

Había una vez un pescador que vivía junto con su esposa, llamada Isabel, en una
destartalada choza cerca del mar.
Una mañana, estaba sentado en la ribera, con la vista dirigida hacia la cristalina
agua, cuando de repente vio el anzuelo hundirse hasta lo más profundo y al
sacarlo tenía en su punta un gran pez azul que dijo:
—Por favor déjame ir, no soy un pez sino un príncipe encantado. Regrésame al
agua y déjame vivir.
—Puedes irte —contestó el pescador—. Igual, no me apetece comer un pez que
puede hablar.
Al final de su jornada, el pescador regresó a su choza y le contó a su esposa lo
que había sucedido con el gran pez azul.
—¡Qué ingenuo eres! —dijo la esposa—. Ese pez es mágico, debes ir y pedirle
que te conceda un deseo. Vuelve al mar y pídele que convierta esta destartalada
choza en una encantadora cabaña.
El pescador no quería importunar al pez azul, pero fue tanta la insistencia de su
esposa que terminó regresando al mar y dijo:
—Gran pez azul, pequeño amigo, escucha con atención lo que te digo; mi pobre
Isabel grita y se enfurece, es preciso darle lo que se merece.
El pez nadó hasta la superficie y preguntó:
—¿Qué pide tu esposa?
—Ella quiere una encantadora cabaña —respondió el pescador.
—Vuelve a casa —dijo el pez—, ella ya tiene su cabaña.
El pescador volvió a casa. Pero ya no era una humilde choza, sino una
encantadora cabaña. Su esposa estaba en la entrada. Adentro encontró una sala,
cocina, comedor y una habitación. Detrás había un patio pequeño con gallinas y
patos y una huerta con legumbres y frutas.
—¡Maravilloso! —dijo el pescador—. Viviremos aquí por siempre y seremos muy
felices.
La esposa estaba muy feliz, pero solo por una semana.
—Esta cabaña está muy pequeña, vuelve al mar y pídele al gran pez azul que me
dé un palacio.
El pescador nuevamente fue al mar y con voz afligida dijo:
—Gran pez azul, pequeño amigo, escucha con atención lo que te digo; mi pobre
Isabel grita y se enfurece, es preciso darle lo que se merece.
El pez nadó hasta la superficie y preguntó:
—¿Qué pide tu esposa?
—Ella quiere un palacio —respondió el pescador.
—Vuelve a casa —dijo el pez—, ella ya tiene su palacio.
Cuando el pescador regresó, apenas podía creer lo que veía. La encantadora
cabaña había sido reemplazada por un gran palacio de piedra. Un sirviente
desenrolló un puente levadizo para permitirle el ingreso. El pescador cruzó el
puente e ingresó al palacio, ahí encontró dos sirvientes barriendo el piso de
mármol. Las paredes estaban cubiertas con hermosos tapices y lámparas de fino
cristal colgaban del techo. Su esposa estaba de pie en el centro de un gran salón,
al lado de una mesa llena de los más exquisitos platos.
—¡Qué lugar tan hermoso! —dijo el pescador—. Viviremos aquí por siempre y
seremos muy felices.
La esposa estaba muy feliz, pero solo hasta el día siguiente.
Cuando salió el sol, la esposa despertó al pescador y le dijo:
—Levántate y asómate por la ventana. Quiero reinar sobre todos esos territorios
que tienes a la vista. Ve donde el gran pez azul y pídele que yo sea la reina.
—¡Cielos! —gritó el pescador—. No puedo pedirle eso.
Sin embargo, así lo hizo:
—Gran pez azul, pequeño amigo, escucha con atención lo que te digo, mi pobre
Isabel grita y se enfurece, es preciso darle lo que se merece.
El pez nadó hasta la superficie y preguntó:
—¿Qué pide tu esposa?
—Ella quiere ser reina —respondió el pescador.
—Vuelve a casa —dijo el pez—, ella ya es la reina.
Así que el pescador regresó y al llegar al palacio, este era mucho más grande, con
una gran torre y magníficos adornos, tenía un centinela cuidando la puerta y un
gran número de soldados tocando tambores y trompetas. Y cuando entró, vio que
todo era de mármol y oro puro, con cobertores de terciopelo y grandes baúles de
joyas.
Entonces se abrieron las puertas del salón y allí estaba toda la corte en su total
esplendor y su esposa sentada sobre un gran trono de oro y diamantes, con una
gran corona de oro en su cabeza y un cetro de oro puro en sus manos. A ambos
lados de la mujer, se encontraban sus criadas en espera de órdenes formando
una fila.
—Ya eres reina —le dijo el pescador a su esposa—. ¿Qué más puedes desear?
—Ya lo veré —respondió ella.
A la mañana siguiente, la esposa del pescador vio el resplandor del amanecer a
través de la ventana y el sol subiendo sobre las montañas.
—Despiértate ya —le dijo al pescador—. Ve donde el gran pez azul y dile que yo
debo tener el poder para ordenarle al sol y a la luna cuándo salir. ¡Hazlo de
inmediato!
El pescador regresó al mar en medio de una desaforada tormenta y gritó:
—Gran pez azul, pequeño amigo, escucha con atención lo que te digo, mi pobre
Isabel grita y se enfurece, es preciso darle lo que se merece.
El pez nadó hasta la superficie y preguntó:—¿Qué pide tu esposa?
—Ella quiere tener el poder para ordenarle al sol y a la luna cuándo salir —
respondió el pescador.—Vuelve a casa —dijo el pez.
Así lo hizo el pescador. Allí encontró a su esposa sentada en la vieja y
destartalada choza.
Y que se sepa, ahí viven todavía.

Actividades a desarrollar
Comprensión lectora.

3
1
4
2
7
6
5

La ambición sin medida ni respeto, solo conduce a la desgracia.

Salud para toda mi familia y un buen trabajo para mi papa.

Si para que aprendieran una lección, de no estar con la avaricia y arrogancia.


X
X

BIOGRAFÍA
Los hermanos Grimm. Es el término utilizado para referirse a los escritores Jacob
Grimm y Wilhelm Grimm. Fueron dos hermanos alemanes célebres por sus
cuentos para niños y también por su Diccionario alemán, por sus Leyendas
alemanas, la Gramática alemana, la Mitología alemana y Cuentos de Grimm, lo
que les ha valido ser reconocidos como fundadores de la filología alemana.
Sus vidas
Jacob y su hermano Wilhelm nacieron en Hanau, Hesse (Alemania), hijos del
abogado y secretario del ayuntamiento de Hanau Phillip Wilhelm Grimm y de
Dorothea Zimmer, matrimonio que tenía cinco hijos más llamados Friedrich
Herrmann Georg, Ferdinand Phillip, Ludwig Emil, Charlotte Amalie (su única hija) y
Georg Eduard.
Tras el fallecimiento de su padre en el año 1796, hecho que dejó maltrecha la
economía familiar, Jacob y Wilhelm partieron a estudiar en principio a Kassel, en
donde residieron con su tía materna, y posteriormente en la Universidad de
Marburg, instruyéndose ambos en Derecho y Literatura Medieval.
En esta época universitaria, Jacob se trasladó en el año 1805 con el profesor
Friedrich Von Savigny a París, en donde se ocupó como ayudante de su maestro
en el estudio del Derecho Romano.
Después de licenciarse trabajaron, entre otros puestos burocráticos, como
bibliotecarios y profesores de universidad en las Universidades de Gotinga y
Berlín.
En 1825 Wilhelm se casó con Henriette Dortchem Wild. Jacob no contrajo nunca
matrimonio.
Siendo profesores de la Universidad de Gotinga, los despidieron en 1837 por
protestar contra el rey Ernesto Augusto I de Hannover. Al año siguiente fueron
invitados por Federico Guillermo IV de Prusia a Berlín, donde ejercieron como
profesores en la Universidad Humboldt.
Obra
La labor de los hermanos Grimm no se limitó a recopilar historias, sino que se
extendió también a la docencia y la investigación del lenguaje. Sus estudios de la
lengua alemana son pieza importante del posterior desarrollo del estudio
lingüístico (como la Ley de Grimm), aunque sus teorías sobre el origen divino del
lenguaje no son ampliamente respaldadas en la actualidad.
Además de sus cuentos de hadas, los Grimm también son conocidos por su obra
Deutsches Wörterbuch (Diccionario alemán), un diccionario en 33 tomos con
etimologías y ejemplos de uso del léxico alemán, que no fue concluido hasta 1960.
También publicaron una selección comentada de romances españoles titulada
“Silva de romances viejos”.
En 1803 los hermanos Grimm conocieron en Hesse a los románticos Clemens
Brentano y Achim von Arnim, quienes despertaron en ellos el interés por los
cuentos tradicionales. Jacob y Wilhelm empezaron a recopilar y elaborar los
cuentos de la tradición oral en el entorno burgués de Kassel, marcado por el
carácter de los hugonotes. Fue justamente de una mujer proveniente de una
familia de hugonotes (Pastora) de quien obtuvieron gran parte de las historias
recogidas en su libro “Kinder- und Hausmärchen” (Cuentos para la infancia y el
hogar), dos volúmenes publicados en 1812 y 1815. La colección fue ampliada en
1857 y se conoce popularmente como “Cuentos de hadas de los hermanos
Grimm”.
Los textos se fueron adornando y, a veces, censurando de edición en edición
debido a su extrema dureza. Los Grimm se defendían de las críticas
argumentando que sus cuentos no estaban dirigidos a los niños. Pero, para
satisfacer las exigencias del público burgués, tuvieron que cambiar varios detalles
de los originales. Por ejemplo, la madre de Hansel y Gretel pasó a ser una
madrastra, porque el hecho de abandonar a los niños en el bosque no coincidía
con la imagen tradicional de la madre de la época. También hubo que cambiar o,
mejor dicho, omitir alusiones sexuales explícitas.
Los autores recogieron algunos cuentos franceses gracias a Dorothea Viehmann y
a las familias Hassenflug y Wild (una hija de los Wild se convertiría después en la
esposa de Wilhelm). En 1812, los hermanos Grimm editaron el primer tomo de
“Cuentos para la infancia y el hogar”, en el cual publicaban su recopilación de
cuentos, al que siguió en 1814 su segundo tomo. Una tercera edición apareció en
1837 y la última edición supervisada por ellos, en 1857.
Su obra en el cine de animación
Los cuentos de los hermanos Grimm han sido muy populares desde sus orígenes.
En el siglo XX su fama creció gracias a la generalización de la lectura infantil. El
cine de animación ha aprovechado este hecho para llevar a la pantalla algunas
películas animadas que parten de cuentos de los Grimm; así, Walt Disney produjo
en 1937 la película “Blancanieves y los siete enanitos,” en 1950 “La Cenicienta”, si
bien esta película se basa también en la versión del cuento que escribió el francés
Charles Perrault (1628-1705) y en 2010 “Rapunzel” en la pelicula animada por CGI
Enredados.
Más o menos en la década de 1980 se lanzó y se transmitió una serie japonesa de
animé que recopilaba los cuentos de los dos escritores alemanes. Durante el año
2005 se estrenó “The Brothers Grimm”, la película realizada por el director
estadounidense Terry Gilliam.
GLOSARIO
1. Desaforada: Que obra sin ley ni fuero, atropellando por todo.
2. Desenrolló: Extender algo que está enrollado o que tiene forma de rollo.
3. Destartalada: Descompuesto, desproporcionado y sin orden. Usado también
como sustantivo.
4. Importunar: Incomodar o molestar con una pretensión o solicitud insistentes o
poco oportunas.
5. Ingenuo: Candoroso, sin doblez. Aplicado a persona, usado también como
sustantivo.
6. Jornada: hace referencia al número de horas que el trabajador trabaja
efectivamente en una jornada o día.
7. Levadizo: Que se levanta o se puede levantar con algún artificio, quitándolo y
volviéndolo a poner, o levantándolo y volviéndolo a bajar o dejar caer. Usado
más referido a los puentes.
8. Mágico: La magia, entendida como arte o ciencia oculta, es la creencia y
prácticas que buscan producir resultados sobrenaturales mediante rituales.
9. Magníficos: Espléndido, suntuoso.
10. Ribera: Arroyo, pequeño caudal de agua continua que corre por la tierra.
PERSONAJES

- A m a b le
Pescador - In ge n u o
- Su m iso

- A rro gan te
Esposa del
- A va ricio sa
Pescador
- A m b icio sa

- A stu to
El Pez - In te lige n te
- Sin ce ro

Final diferente del cuento:

Que el pez alla concedido el deseo del pescador pero despues que enseñarles ser
agradecidos y saber como manejar bien los bienes que le habian sido otorgados.

También podría gustarte