Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Fundamentos Y Prácticas de Laboratorio para Química: Diana Marcela Abril Campos
Fundamentos Y Prácticas de Laboratorio para Química: Diana Marcela Abril Campos
CO-AUTORES
RAQUEL VILLAFRADES TORRES JOSE LUIS CABALLERO SANDOVAL
COMITÉ DE REVISIÓN
URIEL MORA CRUZ
SANDRA LILIANA SARMIENTO KEVIN LEANDRO ROSAS BARRERA
OLGA LILIANA RIZO WILLIAM JAVIER ROJAS NIÑO
CESAR LUNA CACERES ANDREA CAROLINA CABANZO
SANDRA NATALIA CORREA SANDRA MILENA PINTO BOHORQUEZ
ESCUELA DE INGENIERÍAS
FLORIDABLANCA
2014
FUNDAMENTOS Y PRÁCTICAS DE
LABORATORIO PARA QUÍMICA
Rector
Vicerrector Académico
ISBN: 978-958-8506-53-1
INTRODUCCIÓN ............................................................................................................................... 9
INSTRUCCIONES GENERALES PARA LA REALIZACIÓN DE UNA PRÁCTICA DE
LABORATORIO DE QUÍMICA ..................................................................................................... 11
Fecha ................................................................................................................................................................ 13
Título de la práctica.................................................................................................................................... 13
Bibliografía .................................................................................................................................................... 16
DESARROLLO DE LA PRÁCTICA ............................................................................................................... 18
Densidad de líquidos................................................................................................................................................. 56
La asignatura Química General tiene dentro de sus objetivos establecer la relación presente entre la
teoría y la práctica como actividades básicas del conocimiento científico, mediante el desarrollo de
laboratorios 1, lo cual es el fundamento del Laboratorio de Química General. Para este fin, a través
del laboratorio se pretende que el estudiante de primer semestre de ingenierías adquiera destreza
en el manejo del material básico, practique las normas de seguridad y adquiera habilidad en la
observación, toma, procesamiento y análisis de datos y resultados, de manera que pueda obtener
conclusiones con facilidad.2
Estos objetivos se encaminan a enmarcar una formación profesional dentro del ejercicio de las
prácticas científicas desde la indagación hasta la presentación de informes que revelen el análisis de
hechos bajo argumentos teóricos y técnicos.
Con estas premisas y el condicionante de estar a la altura de los nuevos requerimientos para el
profesional de hoy, el Departamento de Ciencias Básicas en manos de los profesores de Química,
ha decidido realizar este Manual de Química General. Esta versión llamada Fundamentos y
prácticas de Laboratorio para Química General, busca incentivar la actitud científica que todo ser
humano por esencia posee y que todo profesional debe desarrollar. Así mismo, pretende favorecer
el desarrollo de competencias específicas asociadas al uso apropiado del lenguaje, la terminología y
la simbología química y el aprecio por el conocimiento científico, los hábitos de trabajo y el interés
por la ciencia como parte de la cultura científica que todo buen ciudadano debe poseer. Las
competencias interpersonales como el trabajo en equipo y la capacidad de comunicación con
profesionales de otras áreas y las competencias sistémicas como la aplicación de conocimientos de
forma práctica, la adaptación a nuevas situaciones, el liderazgo y la búsqueda de logros son
habilidades que se intentarán reforzar mediante el trabajo en el laboratorio de química general.
La primera sección de este manual proporciona las instrucciones básicas para la realización de un
laboratorio de química, desde las actividades preparatorias a la práctica hasta la realización de
informes, teniendo en cuenta las normatividades de seguridad, toma de datos y presentación de
documentación científica.
1
Programa de Química General. Universidad Pontificia Bolivariana. Escuela de Ingeniería. Departamento de
Ciencias Básicas. QMQG 0001. Julio de 2012.
2
SANTOYO MUÑOZ, Claudia. Manual de Laboratorio de Química General. Universidad Pontificia Bolivariana.
Escuela de Ingeniería y Administración. Departamento de Ciencias Básicas: Bucaramanga, 2006. 91p. pág. 9
Posterior a las secciones de prácticas, se presentan los anexos en los cuales se realiza una
compilación de información necesaria para el desarrollo de prácticas de laboratorio de química así
como una guía de recomendaciones para la elaboración y presentación de informes de laboratorio.
Pretendiendo ser más que otro libro dentro del anaquel, Fundamentos y prácticas de Laboratorio
para Química General, espera ser una fuente de consulta a posteriori, pero ante todo una
herramienta importante en la construcción de las bases profesionales del futuro profesional
Pontificio Bolivariano.
En este capítulo se presentan las instrucciones sugeridas para realizar los procesos de preparación
previa a la práctica, desarrollo de la misma y presentación del informe final para el Laboratorio de
Química General.
Para el Laboratorio de Química General, entonces, es pertinente realizar una preparación previa a
la práctica que consiste grosso modo en estudiar la práctica a realizar, profundizar el tema en
bibliografía adicional y realizar un pre-informe que decante la información concerniente a la práctica
y permita contar con las bases necesarias para analizar los fenómenos que ocurran durante la
misma.
Es relevante tener en cuenta que “la guía para cada práctica es sólo un instrumento orientador, por
lo tanto el estudiante debe complementar los fundamentos teóricos en textos, artículos o páginas
web especializadas”. 3
3
SANTOYO MUÑOZ, Claudia. Op. Cit. Pág. 11
12
dar cabida a improvisaciones que entorpecerían el trascurrir de la práctica y en especial la
observación y análisis de los datos cuantitativos y cualitativos.
Un pre-informe técnico es una propuesta de trabajo que normalmente contiene portada, objetivos,
materiales, reactivos, equipos, marco teórico, procedimiento y bibliografía. Sin embargo para el
Laboratorio de Química General se recomienda realizar un pre-informe que involucre fecha, título
de la práctica, preguntas de inducción, medidas de protección y seguridad, diagrama de flujo de
procedimiento y bibliografía. Estos ítems se explican a continuación:
13
diagrama de flujo ya sea como pie de figura o como párrafo en el texto después del diagrama
respectivo.
Decisión Indicar un punto dentro del flujo en que son posibles varios caminos
alternativos
Líneas de flujo Conecta los símbolos señalando el orden en el que se deben realizar
las distintas operaciones
Fuente: CALDERON UMAÑA, Silvia y ORTEGA VINDAS, Jorge. Guía para la elaboración de diagramas de flujo. Ministerio
de Planificación Nacional y Política Económica. Área de modernización del estado. Unidad de reforma institucional: Costa
Rica, 2009. 21p. Pág. 13
A manera de ejemplo, en las Figura 2 y 1 se presentan dos diagramas de flujo dentro de los
varios posibles, para el siguiente procedimiento:4
“Manejo de la Bureta: Tome en un erlenmeyer 5 ml de HCl 0.1M y adicione dos gotas de indicador natural.
En una bureta graduada tome 10 ml de NaOH 0.1M. Asegúrese de llenar la bureta completamente del reactivo
sin dejar burbujas de aire en la parte inferior. Observe que en la parte superior el líquido forma una curvatura
cóncava denominada menisco, éste debe estar por encima de la línea de graduación para asegurar que ha
tomado el volumen correcto. Asegure la bureta al soporte universal y deje caer gota a gota el NaOH sobre el
erlenmeyer donde se encuentra el ácido hasta el momento en que observe cambio permanente en la
coloración de la solución. Con una mano agite el erlenmeyer y con la otra tome la llave de la bureta para
4
SANTOYO MUÑOZ, Claudia. Op. Cit. Pág. 32
14
controlar la salida del líquido. ¿Qué volumen de NaOH necesitó para que se diera este cambio? Tome los
datos de sus compañeros y pregunte al instructor la cantidad real de NaOH, que se utilizaba para el cambio
de coloración. Con esta información, determine cuál grupo de laboratorio fue más preciso y calcule la
exactitud de su medida.”
Trasvasar a un erlenmeyer
15
Figura 2. Ejemplo de diagrama de flujo combinando descripción con letras y figuras
Fuente: El Autor
5
MORA CRUZ, Uriel. Recomendaciones para la elaboración y presentación de informes de laboratorio.
Universidad Pontificia Bolivariana, Escuela de Ingenierías, Departamento de Ciencias Básicas: Floridablanca,
Febrero de 2010. 7p. pág.5
16
Todas las referencias deben pertenecer a libros o documentos especializados en el tema. Por
ningún motivo, además de ser descalificativo se aceptaran referencias tales como:
En caso de usar web, esta se debe reportar como E-grafía al final del documento, con las
características ya mencionadas y no puede superar el 20% del total de las referencias bibliográficas.
Si se usan artículos reportados en revistas especializadas, la referencia debe incluir además,
nombre de la revista y título del artículo.
Las referencias deben tener como mínimo las siguientes características: AUTOR, Título, Volumen.
Edición. Año de publicación y Páginas usadas.”
En la Tabla 2 se relaciona la estructuración básica para reportar algunos de los diferentes tipos de
referencia bibliográfica.
Texto APELLIDO, nombre. Título. Edición. KOTZ, John C.; TREICHEL, Paul M.; HARMAN,
Editor: Ciudad, Año. Páginas totales. Patrick A. Química y Reactividad Química. 5ª
Páginas de referencia. Edición. Thomson Editores Internacional, México,
2003; 1152 p. pág. 88.
Internet APELLIDO, nombre. Título. [Tipo de CARROLL, Lewis. Alice’s adventures in wonderland
medio electrónico o soporte físico]. [on line]. Texinfo 2 ed. [Dortmund, Germany]:
Responsabilidad subordinada. Edición. WindSpiel, nov. 1994 [cited 10 feb,. 1995].
[Lugar de publicación]: Publicador, Fecha Available from Internet:
de publicación. Fecha de actualización <URL:http://www.germany.eu.net/books/carroll/
/revisión. [Fecha de la cita]. Serie. Notas. alice.html>. Also available in PostScript, Tex DVI,
Disponibilidad y acceso GNU Info, and ASCII versions from Internet:
<ftp://ftp. Germany EU.net/pub/books/carroll/>.
Diapositivas TÍTULO. Ciudad: editor o productor, año. PROPIEDADES FISICAS Y QUÍMICAS VERSIÓN 2.
Número y designación general del Floridablanca: Diana Marcela Abril Campos, 2009.
material: color o blanco y negro (byn). 35 diapositivas. Col.
Fuentes: INSTITUTO COLOMBIANO DE NORMAS TÉCNICAS Y CERTIFICACIÓN. Compendio , tesis y otros trabajos de grado.
Quinta actualización. Bogotá: ICONTEC, 2002. (NTC 1486).
________. Referencias documentales para fuentes de información electrónicas. Bogotá: ICONTEC, 1998. (NTC 4490)
17
Se debe tener en cuenta que las citaciones bibliográficas deben realizarse en el idioma en el que se
encuentra la referencia. Por ejemplo si la referencia se encuentra en español, la cita debe
redactarse en español; si la referencia se encuentra en inglés, la cita debe redactarse en inglés y así
sucesivamente con respecto al idioma de origen de la referencia.
DESARROLLO DE LA PRÁCTICA
El laboratorio de química es un lugar donde se encuentran los recursos necesarios para realizar
experimentos. Experimentar es operar con destino a descubrir, comprobar o demostrar
determinados fenómenos o principios científicos. 6
Cualquier incidente o accidente por pequeño que sea, debe reportarse de inmediato al profesor a
cargo para que brinde el apoyo requerido y se controle la situación a tiempo. La manera primordial
de evitar estos sucesos consiste en cumplir con una serie de normas que van a minimizar riesgos
durante la práctica de laboratorio.
6
PERDOMO G., Jesús A. Laboratorios de biología y química. Serranos Publicaciones Ltda.: Bucaramanga,
2000. 40p
18
de un proceso, que involucra en primera instancia la correlación de los datos experimentales con
las fundamentaciones teóricas.
Como se había mencionado, la bitácora es un cuaderno individual en el que se consignan los apuntes
de seguimiento del laboratorio. La bitácora es un libro de trabajo que se va construyendo en el
transcurrir de las experiencias.
Los registros de una práctica se inician con el pre-informe, se continúan con las observaciones
durante la experiencia y se finaliza con cálculos y/o gráficas de los datos hasta llegar a un análisis a
priori al informe propiamente dicho. Como libro de trabajo, es importante que la bitácora de
laboratorio tenga páginas numeradas con relación de fechas secuenciales y con un lenguaje claro,
de manera que cualquier persona que consulte la bitácora pueda entender las observaciones
registradas. Es de conocer que los centros de investigación, la industria y las empresas de diferente
índole realizan bitácoras de trabajo que tienen un valor agregado de su desarrollo técnico, científico
y administrativo.
Si se debe corregir el registro de una observación errónea en la bitácora, se debe realizar una nota
de apunte en donde se coloque el nuevo dato y se explique el por qué de la corrección. Esto se
debe a que toda la información registrada es valiosa y no se puede perder el transcurrir de los
hechos, aún más, se debe aprender de un error sin ocultar que este ocurrió.
Dentro de los registros de laboratorio se tienen los datos cuantitativos y cualitativos. Los datos
cualitativos son registros de características no medibles en el instante en que ocurre la observación.
Estos datos forman parte de la descripción de un objeto, una sustancia o un proceso. Como datos
cualitativos se pueden registrar el color, el olor, el aspecto, el estado de la materia, el tipo de cambio
que ocurre, entre otras cualidades que se puedan describir sin que se tenga una relación de medida.
Los datos cuantitativos se relacionan con el registro adecuado de mediciones que involucra el anotar
la cantidad medida con su respectiva unidad. Al respecto, para el registro de los datos cuantitativos
se debe seguir la normatividad vigente en cuanto al uso de símbolos aceptados internacionalmente
para las unidades de medida, de la coma como marcador decimal reconocido por la Organización
internacional de Normalización ISO7 (ANEXO H) y de las cifras significativas de acuerdo a la
incertidumbre experimental que se explicará en la siguiente sección.
Cada experimentador tiene un estilo propio de redacción de sus observaciones y de registro de sus
datos. La idea es que en el transcurso de las prácticas, este estilo propio se desarrolle para ser cada
vez mejor. Sin embargo es importante tener en cuenta que el registro de los datos cuantitativos y
7
CABALLERO S., José Luis. Sistema internacional de unidades (SI). 2009
19
cualitativos se puede realizar de una manera más clara si se tabulan los datos, es decir si se
relacionan los datos en tablas. También se debe tener en cuenta que una figura o un esquema
pueden ser más explicativos que un párrafo o unas frases en el caso por ejemplo de un montaje de
laboratorio, un diagrama de flujo de procedimiento, entre otros pertinentes a la práctica.
Un informe final puede presentarse de diferentes maneras que involucran en últimas la explicación
del problema a resolver en la actividad científica, una ambientación teórica, descripción de
métodos, relación de datos, análisis y conclusiones.
Para el caso del Laboratorio de Química General, es pertinente presentar el informe como un
artículo científico con el objetivo de ejercitarse en la forma de realizar divulgaciones científicas,
aspecto que es básico en la formación de un profesional.
Las pautas para realizar un informe tipo artículo científico se encuentran en el ANEXO A8 y son
aplicables a cualquier tipo de divulgación científica o técnica. 9
SISTEMA DE EVALUACIÓN
La Universidad Pontificia Bolivariana plantea en los planes de estudio de las facultades de Ingeniería
el desarrollo teórico-práctico del curso de Química General, asignando el 75% de la calificación al
componente teórico y el 25% a la parte práctica.
En la Tabla 3, se describen los ítems a tener en cuenta dentro del sistema de evaluación para el
Laboratorio de Química General, cada uno con su equivalencia dentro del 25% ya mencionado:
8
MORA CRUZ, Uriel. Op. Cit.
9
MARI MUTT, José A. Manual de redacción científica. [en línea]. 2010. [citado en junio 23 de 2011].
Disponible en internet <http://web.me.com/jamarimutt/Manual/Welcome.html>
20
Tabla 3. Descripción porcentual del sistema de evaluación en el laboratorio 10
Ítem a evaluar Porcentaje*
Bitácora 15
Desempeño en el laboratorio 30
- Quices, evaluaciones orales o escritas, talleres orales o escritos 20
- Cumplimiento de normas de seguridad, puntualidad, reconocimiento y manejo apropiado 10
del material de laboratorio, entre otros
Informes 35
- Informes de las prácticas realizadas 20
- Trabajo Práctico o Trabajo teórico digital complementario a la Ingeniería 15
* Los porcentajes reportados pueden ser susceptibles de cambio debido a la dinámica propia del
Laboratorio de Química General.
10
Programa de Química General. Op. Cit.
21
PRACTICAS DE LABORATORIO
Como antesala a la descripción metodológica de las prácticas, se presenta una ambientación teórica
al inicio de cada sección temática. Esta ambientación teórica tiene como finalidad enmarcar el
desarrollo de las diferentes prácticas propuestas. Así mismo, las prácticas se encuentran
estructuradas en competencias a desarrollar, preguntas de inducción, desarrollo experimental y
preguntas de orientación para el análisis de resultados.
Para iniciar con esta sección, es oportuno recordar las palabras de Antonio Sánchez Ibarra11, quien
fue ganador del Premio Nacional de divulgación de la Ciencia 2000 en México:
…Entonces, repito: ¿qué son los científicos? ¿qué es la ciencia? Científico no es trabajar en un
laboratorio, estar despeinado o ausente. Científico es una actitud ante todo y,
lamentablemente, aquello que precisamente no se enseña en la escuela. ¿A qué actitud me
refiero? A la fundamental de una persona con actitud científica: una capacidad de asombro que
lo lleva a la búsqueda y un escepticismo necesario para cuestionar todo, incluyéndose a sí mismo.
La gran diferencia que tenemos del resto de las especies es precisamente la capacidad de
cuestionar, de preguntar. No sólo de sobrevivir. Esto es evidente y constante durante la niñez.
Si no lo recordamos en nosotros, lo podemos ver y experimentar en cualquier niño. Simplemente
el querer saber, comprender. Cuando a esa actitud le imprimimos la de la duda, después de ser
nosotros mismos las víctimas, habremos de ver a alguien que cuestiona cada situación.
11
SÁNCHEZ IBARRA, Antonio. La actitud científica. [en línea]. 21 de enero de 2005. [citado en julio 5 de
2005]. Disponible en internet <http://www.infoastro.com/200501/21ciencia.html>
cuestionamiento. La resultante: Seguiríamos como cuando fuimos niños preguntando y también
dudando de las respuestas.
Así, un albañil, un ama de casa, un empleado, un intendente o un obrero, pueden tener una
actitud más científica en un momento dado que un profesionista, al simplemente tener la
capacidad de cuestionar. La actitud científica, finalmente, no depende del nivel escolar. Esto
engloba desde las noticias en el periódico, los enunciados de los políticos, las noticias científicas
o la sentencia del profesor. Esto implica, un constante crecimiento como seres humanos y una
aproximación, aunque no total pero si cada vez mayor, a la verdad.
Por ello, ser científico no es una profesión, sino una actitud que puede tener cualquiera de
nosotros.”
Sea esta una invitación al desarrollo de una verdadera actitud científica como profesionales que
brindaran a la sociedad el producto de su desarrollo académico, científico, técnico y personal.
23
NORMAS DE SEGURIDAD Y CONOCIMIENTO
DEL MATERIAL DE LABORATORIO
U n laboratorio de química implica riesgo, que se puede minimizar por medidas
preventivas en cuanto a seguridad. Dentro de estas medidas preventivas se encuentran
las reglas relacionadas en la Tabla 4, las cuales son fundamentales conocer, entender y
aplicar.
25
17 No se debe probar, oler directamente y/o consumir ningún reactivo químico
18 No combinar pipetas o espátulas para manipular diferentes reactivos.
19 No llevar en los bolsillos de las batas material de laboratorio, productos químicos u objetos
punzantes
20 No cambiar el sitio en donde se encuentren reactivos, equipos, residuos u otros materiales de uso
común
21 No se deben descuidar los procesos que se realicen en el laboratorio. En caso de tener que
ausentarse temporal o definitivamente del laboratorio, se debe avisar al profesor
22 No abrir las llaves de paso de la tubería de gas a menos que se vayan a utilizar. De la misma manera
cuidar de cerrarlas cuando se hayan terminado los procesos de calentamiento con este medio
23 No realizar en el laboratorio trabajos diferentes a los autorizados por los responsables directos
24 No permitir la presencia en los laboratorios de personas no autorizadas. En tal caso se debe atender
a la persona que no puede ingresar, en la entrada del laboratorio
25 Depositar los residuos en los recipientes específicos asignados en el laboratorio
26 Lavar y ordenar adecuadamente el material que se utilice, teniendo en cuenta de regresar
materiales, equipos y reactivos a su posición inicial
27 No extraer equipos, materiales, reactivos, muestras, residuos o llaves del laboratorio sin
autorización expresa
28 No portar bata y guantes contaminados en lugares de asistencia pública (biblioteca, cafetería,
salones, entre otros espacios ajenos al laboratorio
29 Ordenar y asear el mesón de trabajo al finalizar la práctica
30 Al terminar la práctica, se deben lavar las manos, cara y cuello con agua y jabón
Una vez la clasificación ha sido establecida, se adjudica a cada sustancia cierto número de frases
dentro de las que se encuentran las FRASES H y las FRASES P, antes conocidas respectivamente
como FRASES R y S. Este cambio y otros son originados por la GHS (Globally Harmonised System),
también conocida como SGA (Sistema Globalmente Armonizado), para unificar o normalizar las
declaraciones y pictogramas de peligro a nivel mundial.
La decisión de crear el GHS se originó en 1992 en la Conferencia de las Naciones Unidas. Tras una
labor técnica intensiva para acordar los criterios armonizados, se publicó el GHS en 2002. La Unión
12
PANREAC QUÍMICA S.A. General Catalogue. PANREAC: Barcelona, 2001. 1152 p. pág. 1139
26
Europea adaptó el GHS al nuevo Reglamento (CE) nº 1272/2008 (CLP Classification Labelling and
Packaging of Substances and Mixtures), que deroga la Directiva 67/548/CEE.13
La combinación de ciertas frases H y P indican los diferentes peligros que pueden existir en una sola
sustancia con sus respectivos consejos de prudencia. Estas frases se relacionan en el ANEXO B. En
el ANEXO C se relacionan las anteriores FRASES R y S, debido a que aún se encuentran etiquetas,
fichas de seguridad, catálogos y otros documentos con estas indicaciones de riesgo y seguridad.
Las FRASES H son indicaciones de peligro y su inicial corresponde a la palabra en inglés HAZARDOUS,
(antes frases R de riesgo). La GHS designa un número para el tipo de peligro así: 2 para peligros
físicos, 3 para peligros de salud y 4 para peligros ambientales. Esta designación corresponde al
primer número de las FRASES H. Los dos siguientes números para las FRASES H corresponden a la
secuencia de indicación en cuanto a peligro según sus propiedades intrínsecas (explosividad,
inflamabilidad, entre otras categorías dadas por la GHS).14
13
PANREAC QUÍMICA S.A. Catálogo General. Reactivos para análisis y productos para química fina.
2011/2013. PANREAC: Barcelona, 2010. 592 p. pág. 5
14
UNITED NATIONS. Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals (GHS). Fourth revised
edition. ST/SG/AC.10/30/Rev.4. Annex 3. Section 1. Codification of hazard statements. United Nations: New York and
Geneva, 2011. 561 p. pag. 301.
15
Ibid. Annex 3. Section 2. Codification of precautionary. Pag. 309.
16
NATIONAL FIRE PROTECTION ASSOCIATION – NFPA. Standard FAQ-NFPA 704. 2012 [on line]. NFPA. [citado
en junio 21 de 2012]. Disponible en internet <http://www.nfpa.org/faq.asp?categoryID=928#23057>
27
Es de resaltar que cada riesgo se representa por una posición dentro del diamante y por un color:
SALUD en el cuadrante izquierdo (posición 9 h) con un color azul básico; INFLAMABILIDAD en el
cuadrante superior (posición 12 h) con un color rojo básico; REACTIVIDAD en el cuadrante derecho
(posición 3 h) con un color amarillo básico y RIESGOS ESPECIALES en el cuadrante inferior (posición
6 h) con un color blanco básico.
En el diamante la severidad de los riesgos se identifica además del color y su ubicación, por un rango
numérico que va de 0 a 4. El 0 indica un peligro mínimo o inexistente, mientras que el 4 indica un
peligro severo. En el ANEXO D se relacionan la descripción y criterios de cada grado de severidad
para los riesgos de salud, inflamabilidad, inestabilidad y reactividad frente al agua, estipulados por
la NFPA.
INFLAMABILIDAD
(O-4)
SALUD INESTABILIDAD
(O-4) (O-4)
ESPECIAL
(W o OX)
Fuente: El Autor
Es de aclarar que los únicos símbolos autorizados por la NFPA 704 para los riesgos especiales, es
decir en la sección blanca del diamante, son W (reactividad inusual con agua), W (reactividad con
agua) y OX (material oxidante). Otras condiciones de los materiales como corrosividad o acidez se
involucran en los riesgos pertinentes a salud o inestabilidad.16
28
Figura 4. Pictogramas de peligro GHS
Aparte de las normatividades expuestas, se tiene para el laboratorio una reglamentación a seguir
para manipular muestras, reactivos y residuos de manera responsable. Esta reglamentación se
presenta en la Tabla 5.
17
UNIDAD DE PREVENCIÓN DE RIESGOS DE LA FACULTAD DE CIENCIAS EXPERIMENTALES Y TÉCNICAS. Normas
básicas de seguridad en los laboratorios. Unidad de Prevención en Laboratorios. 3ª Edición. Facultades de
Medicina y Farmacia. Escuela Politécnica Superior. Fundación Universitaria San Pablo CEU (Centro de Estudios
Universitarios): Madrid, España, 1999. 28 p. Pág 8-18.
29
4 Evitar salpicaduras al verter líquidos, dejando resbalar el líquido por la pared del recipiente
5 No devolver el sobrante al recipiente original, en tal caso, entregar al profesor o al auxiliar de
laboratorio
6 Para manipular sustancias en recipiente abierto se debe estar seguro que los orificios del recipiente
se sitúan al lado opuesto del operario y de las demás personas presentes en el laboratorio
7 Las sustancias cuya disolución es exotérmica, es decir que desprenden calor, se deben disolver en
porciones, agitando y enfriando continuamente. En particular, los ácidos se deben diluir agregando
lentamente sobre agua y NUNCA agregando agua sobre los ácidos concentrados
8 Los productos químicos no se deben tocar con las manos, probar, oler directamente y/o consumir
9 No pipetear nada con la boca. Se deben utilizar peras de caucho o pipeteadores
10 Para calentar líquidos en un tubo de ensayo, colocar el tubo de ensayo dentro de un vaso con agua.
No calentar directamente en el mechero
11 No calentar un líquido inflamable directamente en el mechero, sino emplear un baño María
12 No combinar pipetas o espátulas para manipular diferentes reactivos. Se debe procurar una pipeta
o una espátula por reactivo a emplear.
13 Durante el trabajo en el laboratorio no es aconsejable llevar lentes de contacto, ya que en caso de
accidente por salpicaduras o vapores, éstas pueden fundirse y el tiempo necesario para retirarlas
puede aumentar el riesgo de lesiones oculares. Además, los compuestos orgánicos tienden a
acumularse entre la lente de contacto y el ojo. Se recomienda el uso de gafas graduadas
14 Lavar las manos después de cualquier operación que implique el contacto con material irritante,
tóxico, cáustico o infeccioso
15 Cuando se destilan sustancias de bajo punto de ebullición se debe comprobar frecuentemente la
circulación de agua por el refrigerante y que las mangueras no queden estranguladas. El sistema de
destilación debe estar lejos de cualquier llama
16 No calentar los recipientes o sistemas totalmente cerrados
17 Si se derraman sustancias inflamables, apagar los mecheros y la corriente eléctrica del laboratorio.
Se debe asegurar una ventilación eficaz, y proceder a la limpieza de la zona utilizando los medios
adecuados. Las personas que no participen en la descontaminación deben abandonar el laboratorio
hasta que se asegure la limpieza de la zona
18 No transportar los frascos o recipientes sujetos por la tapa o tapón ya que pueden desprenderse
del recipiente y causar incidentes o accidentes
19 Transportar las sustancias en bandejas o recipientes para evitar derrames en caso de roturas
20 Evitar el contacto de cualquier parte del cuerpo, materiales o instrumentos con guantes que se
hayan contaminado
21 Trasvasar sustancias inflamables lejos de focos de calor
22 Utilizar embudos, dosificadores o sifones adecuados para evitar derrames al trasvasar sustancias
23 Las muestras y los productos obtenidos en una reacción se deben etiquetar y guardar en el lugar
adecuado
24 Estar seguro de cómo se va a realizar la disposición de los residuos y cumplir con el protocolo
solicitado al respecto. La mayor parte de los residuos no se deben arrojar al desagüe ya que se
estaría contaminando el medio ambiente
25 Verter los residuos líquidos o sólidos (muestras, sustancias sobrantes o producidas a partir de la
experiencia de laboratorio, guantes para desechar, papel de filtro utilizado, entre otros residuos) en
30
los recipientes asignados sobre el mesón correspondiente a residuos. En caso de que no se
encuentre un recipiente de residuos asignados, solicitar instrucciones al profesor
26 Los residuos no se deben eliminar por el desagüe. Si no son tóxicos o nocivos se deben tirar con el
resto de desechos. Si son tóxicos, solicitar instrucciones al profesor sobre los recipientes específicos
a utilizar
27 No tirar papeles o telas impregnados de sustancias a las papeleras, solicitar instrucciones al profesor
Además de los factores de riesgo de una sustancia química y las precauciones frente a su
manipulación, es importante conocer medidas básicas en cuanto a primeros auxilios en el caso de
presentarse algún incidente o algún accidente. En el ANEXO F se relacionan las medidas básicas de
primeros auxilios que se deben tener en cuenta para realizar prácticas en un laboratorio de química.
Las legislaciones vigentes sugieren la realización de hojas de datos de seguridad (HDS) o Safety Data
Sheet (SDS), las cuales constituyen una fuente de información de seguridad para todo el que compra
y utiliza un reactivo químico sin importar la marca. Estas hojas de datos de seguridad son parte de
un programa de comunicación de riesgos. El HDS es una herramienta que provee información sobre
las propiedades físicas y químicas del reactivo, los riesgos, las instrucciones de manejo y
procedimientos a seguir en caso de emergencia.18 La información descrita en una HDS es la que se
transfiere a la etiqueta con la cual debe ir rotulada la sustancia, en el recipiente que la contiene.
Además de las sustancias químicas, un laboratorio también se halla dotado de una serie de
implementos y equipos, los cuales se utilizan para realizar diversos experimentos. Para ello se
requieren implementos apropiados en cuanto a forma, dimensión y material.
18
CORREA, Sandra. Basado en comentario escrito en correcciones sugeridas para las primeras secciones de
Fundamentos y prácticas de Laboratorio para Química General. Profesor del Departamento de Ciencias
Básicas de la Universidad Pontificia Bolivariana (UPB). Floridablanca, 18 de Julio de 2012.
31
para manipular sustancias sólidas a través de una punta metálica que está sujeta a un mango que
puede ser de madera, plástico, caucho, vidrio o metal. En este caso, como la parte funcional de la
espátula es la punta metálica entonces se clasificaría dentro de los implementos de metal, sin
importar el material del mango que la soporte.
Los utensilios construidos en vidrio son los más comunes, se elaboran a partir de material refractario
de borosilicato o pyrex. Este tipo de vidrio presenta ventajas en el trabajo de laboratorio como
estabilidad química, alta resistencia térmica y mecánica, dureza, transparencia, durabilidad y
facilidad de limpieza. El Borosilicato tiene aproximadamente la siguiente composición química:
Sílice (SiO2) 60% -80%; Anhídrido Bórico (B2O3) 10% - 25%; Alúmina (Al2O3) 1% - 4%.19
Respecto a la función, los implementos de laboratorio se clasifican en los utilizados para medición
de volúmenes líquidos, determinación de densidades, medición de temperatura, calentamiento,
soporte, entre otras funciones según la adaptación del implemento de laboratorio.
19
BLANCO, F. Lección 9 – Vidrio/Tipos de Vidrio. [en línea]. Universidad de Oviedo. [17 de enero de 2013].
Disponible en internet <http://www6.uniovi.es/usr/fblanco/Leccion9.VIDRIO.TiposVidrio.pdf>
20
UNIDAD DE PREVENCIÓN DE RIESGOS DE LA FACULTAD DE CIENCIAS EXPERIMENTALES Y TÉCNICAS. Op. cit.
32
8 Para cortar una varilla de vidrio se sujetará ésta con un trapo cerca de la marca. Los extremos
cortantes se moldearán a la llama
9 No forzar directamente con las manos los cierres, llaves y esmerilados que se hayan obturado. La
apertura de cierres esmerilados obturados así como la de ampollas cerradas se realizará llevando
protección facial, guantes gruesos, en vitrina, y sobre una bandeja o recipiente compatible con el
contenido del frasco o ampolla
10 Al introducir una varilla de vidrio en el agujero de un tapón se protegerán las manos con guantes
apropiados o un trapo y se lubricará el tapón con agua. La introducción nunca se forzará sino se
realizará a manera de tornillo
11 Las varillas de gran longitud se deben transportar en posición vertical
12 Los tubos de ensayo se cogerán con los dedos y no con las manos. No se llenarán más de dos o tres
cm., y siempre se utilizarán gradillas y soportes. Si se han de calentar, se hará de lado y utilizando
pinzas
13 Al pesar, NO colocar las sustancias directamente en la balanza ya que esta se puede deteriorar
14 La cámara extractora de vapores debe permanecer limpia, sin líquidos regados o material de
laboratorio dentro de ella
15 Cortar las mangueras de los refrigerantes cuando no se puedan sacar con facilidad
16 No manejar equipos sin conocer perfectamente su funcionamiento y sin la supervisión que para
cada caso se determine
17 Instalar trampas adecuadas en los sistemas de vacío para evitar que los residuos obturen las
conducciones y estropeen la bomba
18 Las centrífugas se deben equilibrar correctamente teniendo en cuenta las características de las
mismas. Los tubos siempre se deben pesar para realizar el equilibrado de los mismos. Se debe
prestar cuidado en la limpieza del equipo al finalizar la tarea, especialmente del rotor
19 Avisar al profesor o al auxiliar de laboratorio, en caso de detectar alguna anomalía durante el
funcionamiento de cualquier equipo o aparato
20 No cambiar ni quitar las marcas puestas en los materiales o equipos, especialmente las etiquetas
21 Antes de encender un mechero se debe comprobar que NO EXISTEN SUSTANCIAS INFLAMABLES EN
LOS ALREDEDORES. Los mecheros no se deben dejar encendidos y sin vigilancia.
22 Conectar siempre los equipos eléctricos a tomas de tierra. Evitar la cercanía de los cables a fuentes
de calor y el posible contacto de los equipos con agua
23 Al inicio y al final de la práctica se debe realizar el inventario del material de laboratorio asignado,
con el fin de controla pérdidas de material
24 Lavar y ordenar adecuadamente el material que se utilice, teniendo en cuenta de regresar los
materiales, equipos y reactivos a su posición inicial
33
PRÁCTICA SOBRE NORMAS DE SEGURIDAD EN EL LABORATORIO DE
QUÍMICA
COMPETENCIAS A DESARROLLAR
PREGUNTAS DE INDUCCIÓN
1. ¿Qué significan los siguientes pictogramas GHS para identificar el nivel de peligro de las
diferentes sustancias?
Fuente: UNITED NATIONS ECONOMIC COMISSION FOR EUROPE - UNECE. Globally Harmonized System of
Classification and Labelling of Chemicals (GHS). GHS pictograms. [on line]. UNECE. [cited 18 January 2013].
Available from internet <http://www.unece.org/trans/danger/publi/ghs/pictograms.html>
34
Fuente: EUROPEAN UNION. Council Directive 92/58/ECC of 24 June In: UNITED NATIONS. Globally Harmonized
System of Classification and Labelling of Chemicals (GHS). Fourth revised edition. ST/SG/AC.10/30/Rev.4. Annex 3.
Section 4. Examples of precautionary pictograms. United Nations: New York and Geneva, 2011. 561 p. Pag. 405
Fuente: SOUTH AFRICAN BUREAU OS STANDARDS. SABS 0265:1999. In: UNITED NATIONS. Ibid
DESARROLLO EXPERIMENTAL
1. Observar el laboratorio
2. Anotar todos los aditamentos de seguridad presentes en el laboratorio de química
35
SEGUNDA PARTE – ETIQUETAS DE SEGURIDAD PARA REACTIVOS QUÍMICOS
Fuente: PANREAC QUÍMICA S.A. General Catalogue. PANREAC: Barcelona, 2001. 1152 p. Pag. 5
36
Fuente: UNITED NATIONS. Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals (GHS). Fourth revised
edition. ST/SG/AC.10/30/Rev.4. Annex 7. Section 4. Examples of arrangements of the GHS label elements. United
Nations: New York and Geneva, 2011. 561 p. Pag. 458
21
UNITED NATIONS. Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals (GHS). Op. cit. Annex 4.
Guidance on the preparation of safety data sheets (SDS). Pag. 409 - 425.
37
PREGUNTAS DE ANÁLISIS
38
PRÁCTICA PARA LA IDENTIFICACIÓN DE LOS IMPLEMENTOS
BÁSICOS DEL LABORATORIO DE QUÍMICA
COMPETENCIAS A DESARROLLAR
PREGUNTAS DE INDUCCIÓN
DESARROLLO EXPERIMENTAL
1. Leer las pistas y de acuerdo a la descripción buscar en el cajón asignado de laboratorio y/o en
los mesones, el implemento o equipo a identificar
39
2. Una vez localizado el implemento o equipo, recopilar la información pertinente a cada pista
según la siguiente tabla:
40
EMBUDO DE SEPARACIÓN O Es de vidrio, posee una parte ancha o Para separar líquidos no miscibles
DECANTACIÓN bulbo con tapa y un tallo largo
provisto de una llave
VIDRIO DE RELOJ Recipiente de vidrio en forma Para cubrir vasos de precipitados o
cóncava para colocar diferentes sustancias
que van a ser pesadas. También es
útil en el secado o exposición de
sustancias
REFRIGERANTE O CONDENSADOR Posee un tubo interior por donde Para condensar los vapores de
pasa el líquido que se va a refrigerar líquidos producidos en la destilación
ya sea en forma recta, de serpentín,
de bolas, entre otras formas. En el
tubo exterior tiene dos salidas
laterales para la circulación de agua
fría
VASO DE PRECIPITADOS O BEAKER Recipiente de vidrio o plástico de Para medir volúmenes aproximados o
diferente capacidad o tamaño. Tiene para contener sustancias líquidas o
un pequeño pico en su extremo sólidas. Permite disolver, evaporar,
abierto separar, mezclar o calentar
sustancias y soluciones
MANGUERA DE CAUCHO Pieza cilíndrica de caucho o látex de Acoplar instrumentos permitiendo el
diferente grosor o textura paso del agua en el proceso de
destilación o el paso de gases o
vapores en algunas experiencias
MATRAZ ERLENMEYER Recipiente de vidrio en forma cónica Para preparar soluciones, realizar
con mayor anchura en la base y de análisis o realizar mezclas de
boca angosta reactivos que requieren agitación
ESPÁTULA Lámina de acero inoxidable provista Para manipular sustancias sólidas
de un mango plástico o de madera.
FRASCO LAVADOR Construido en plástico, provisto de Para lavar precipitados, sustancias o
una tapa en la cual está conectada implementos de laboratorio
una manguera para la salida del
líquido
GRADILLA Implemento de plástico provisto de Soporte para los tubos de ensayo
agujeros cuadrados en doble nivel
TUBO DE ENSAYO Tubo de vidrio cerrado en uno de sus Para realizar reacciones en pequeña
extremos, los hay de diferentes escala y diferentes análisis químicos
diámetros y longitud
MECHERO BUNSEN Posee una base de metal y un tubo de Para calentamientos a alta
15cm de largo atornillado en la parte temperatura
central, el cual tiene orificios para la
entrada de aire y una llave de paso
MORTERO DE PORCELANA CON Vasija de porcelana con paredes Para triturar, macerar o pulverizar
PISTILO gruesas provista de un mango o
pistilo del mismo material
NUEZ También llamada pinza de sujeción Para unir en forma indirecta
porque tiene en cada extremo una cualquier pinza al soporte universal
llave para unirse al soporte y acoplar
cualquier pinza
41
PICNÓMETRO Frasco pequeño con un tapón Para determinar la densidad de
esmerilado, el cual posee un ducto líquidos
central que permite la salida del
líquido sobrante
PINZA PARA ERLENMEYER, BALÓN Y Implemento de hierro con la punta Para sostener implementos de
BURETA acanalada en la cual se coloca un laboratorio en diferentes análisis
revestimiento de corcho. En el otro químicos
extremo puede tener una nuez para
sujetarla al soporte
PINZA PARA CRISOL Y CÁPSULA Implemento de hierro cromado, Para manipular el crisol o la cápsula
similar a unas tijeras especialmente cuando se encuentran
a temperaturas elevadas
PINZA PARA TUBO DE ENSAYO Construida en acero inoxidable Para manipular y sostener tubos de
ensayo
PINZA PARA BURETA Posee dos picos o puntas acanaladas Sostiene la bureta en posición vertical
para sostener dos buretas al mismo en un análisis
tiempo. Tiene en la parte central una
nuez para sujetarla al soporte
universal
PIPETA GRADUADA Tubo de vidrio con escala en Extrae volúmenes variables de
mililitros. Uno de sus extremos líquidos de un recipiente a otro
termina en punta
PIPETA AFORADA Tubo de vidrio generalmente con un Para medir volúmenes fijos de un
bulbo o ensanchamiento en la parte líquido
central. Tiene una marca circular o
afore en la parte superior
42
PIPETEADOR Implemento de plástico de forma Permite extraer líquidos a través de
cilíndrica con perillas para controlar una pipeta
la salida y entrada de un dispositivo
similar a una jeringa
PLACA DE CALENTAMIENTO Placa cuadrada de vidrio refractario Distribuye uniformemente el calor en
procesos de calentamiento indirecto
43
MEDICIONES Y DETERMINACIÓN DE
PROPIEDADES FÍSICAS
P ara llegar al análisis de datos cuantitativos como lo son las mediciones, es importante
recordar que “una medición es el conjunto de operaciones cuyo objetivo es determinar
el valor de una magnitud”.22
La esencia de una medición radica en la concientización que se debe tener sobre el valor de la
confiabilidad en los resultados que se obtengan de una práctica técnica o científica, ya que a partir
de ellos se inicia el proceso de producción de un análisis con calidad
Tan importante es el obtener buenas mediciones, que existen diferentes instituciones encargadas
de regular, entre otros aspectos, la metrología en diferentes áreas de la ciencia y la industria. Dentro
de estas instituciones se encuentran la ISO (International Organization for Standardization), la ASTM
(American Society for Testing and Materials), el ICONTEC (Instituto Colombiano de Normas Técnicas
y Certificación), entre otras organizaciones.
Para garantizar un buen reporte de las mediciones tomadas se deben tener en cuenta diferentes
aspectos, entre ellos la REPETIBILIDAD. La repetibilidad de una medición es la cercanía entre
resultados de mediciones sucesivas de la misma magnitud por medir, efectuadas en las mismas
condiciones de medición, es decir con el mismo procedimiento de medición, el mismo observador,
el mismo instrumento de medición utilizado en las mismas condiciones, en el mismo lugar y
realizando la repetición dentro de un periodo de tiempo corto.22
Si las condiciones de medición son diferentes, incluso si se varía el patrón de medición aun cuando
exista cercanía ente los resultados de las mediciones de la misma magnitud por medir, entonces se
hablar de REPRODUCIBILIDAD.22
22
INSTITUTO COLOMBIANO DE NORMAS TÉCNICAS Y CERTIFICACIÓN. Vocabulario de términos básicos y generales en
metrología. Segunda actualización. Bogotá: ICONTEC, 1997. (NTC 2194)
23
RODRÍGUEZ SAUCEDO, Luis Alfredo. Metrología: Conceptos y definiciones. [en línea]. [Cali]: Universidad
Pontificia Javeriana. [citado en Julio 10 de 2012]. Disponible en internet
<http://drupal.puj.edu.co/files/OI073_Luis%20Alfredo%20Rodriguez.pdf>
45
Para que los resultados de una misma medición sean considerados repetibles o reproducibles, se
recomienda tener un error menor al 5%. El error varía respecto a si tengo o no un valor verdadero
o considerado verdadero para la medida que se está determinando.
Cuando tengo un valor verdadero que actúa como referencia para el valor de una medida, entonces
puedo hablar de EXACTITUD. Es decir que la exactitud me indica el grado de cercanía que tiene el
valor de una medida respecto al valor verdadero. Por ello la exactitud se relaciona con el error pero
de una manera inversamente proporcional. A medida que aumenta la exactitud, disminuye el error
y de manera contraria, a medida que aumenta el error disminuye la exactitud. En la Tabla 7 se
relacionan las ecuaciones para calcular el error absoluto y el porcentaje de error. En esta misma
tabla también se presentan diferentes parámetros para realizar una estadística de la medición en
una práctica de laboratorio o en cualquier análisis científico donde se manejen variables
cuantitativas.
Cuando estoy analizando el grado de cercanía de una medida respecto al valor promedio de todas
las medidas determinadas, entonces puedo hablar de PRECISIÓN. Es así como la precisión se
relaciona con la desviación promedio y por ende con la desviación, como se presenta en la Tabla 7.
La relación que se mantiene también es inversamente proporcional ya que a medida que aumenta
la desviación disminuye la precisión y de manera recíproca, cuando aumenta la precisión entonces
disminuye la desviación.
Para que los resultados de una misma medición se consideren aceptables en cuanto a su precisión,
se recomienda obtener una desviación menor al 5%.
Es importante tener claro que la exactitud se analiza respecto al valor verdadero, mientras que la
precisión se analiza respecto al valor promedio, es decir, si cuento con el valor verdadero y el valor
promedio entonces puedo analizar exactitud y precisión. Si sólo tengo el valor promedio sin un
valor de referencia que se considere como verdadero, entonces solo se podría analizar precisión
pero no exactitud.
Según la norma ASTM E691-1124, para considerar un análisis químico aceptable estadísticamente,
se deben realizar un mínimo de tres mediciones. Sin embargo en algunas ocasiones sólo se cuenta
con dos registros de medida. En este caso aunque no se tenga un estadística aceptable, sí se puede
calcular un promedio entonces se puede analizar precisión. Como se comentaba en el párrafo
anterior, si se cuenta con el valor verdadero entonces también se puede analizar exactitud.
Si por algún motivo sólo se cuenta con un registro de medida no se puede analizar precisión porque
no se tiene un valor promedio de medidas. Pero si se cuenta con el valor verdadero, entonces se
puede analizar la exactitud de la medición aunque no sea estadísticamente adecuado.
Es así que se tienen valores exactos y precisos si su error y desviación son mínimas. Valores
inexactos e imprecisos si su error y desviación son significativas. Consecutivamente también puedo
tener valores precisos pero no exactos cuando su desviación es mínima respecto al valor promedio
24
AMERICAN SOCIETY FOR TESTING AND MATERIALS. Standard practice for conducting an interlaboratory study to
determine the precisión of a test method. West Conshohocken: ASTM, 2011. (E691-11).
46
pero se alejan del valor verdadero. Sin embargo, los valores que son exactos también son precisos
a menos que sólo se cuente con un solo dato como ya se había descrito.
𝒏 = número de datos de la
medida
𝒙𝒊 = resultado de la medición
inésima
̅ = promedio o media
𝒙
aritmética de los n resultados
considerados
𝑛
Promedio Media aritmética de los 𝑥𝑖 ∑𝒏𝒊=𝟏 = Sumatoria de la
datos de una medida 𝑥̅ = ∑ condición dada desde el
𝑛
𝑖=1 primer dato hasta el último
Fuentes: INSTITUTO COLOMBIANO DE NORMAS TÉCNICAS Y CERTIFICACIÓN. Vocabulario de términos básicos y generales
en metrología. Segunda actualización. Bogotá: ICONTEC, 1997. (NTC 2194).
SANTOYO MUÑOZ, Claudia. Manual de Laboratorio de Química General. Universidad Pontificia Bolivariana. Escuela de
Ingeniería y Administración. Departamento de Ciencias Básicas: Bucaramanga, 2006. 91p. Pág. 24
47
Otro aspecto importante a tener en cuenta para garantizar una buena medición, es la
TRAZABILIDAD. Esta propiedad es el resultado de relacionar una medición con referencias
estipuladas, generalmente patrones nacionales o internacionales.22
Un MATERIAL DE REFERENCIA puede estar en estado sólido, líquido o gaseoso pero debe tener
valores característicos homogéneos y bien establecidos para usarlos en la calibración de un equipo
o instrumento de medición y por ende en la evaluación de un método de medición.22 Un material
de referencia puede ser una sustancia pura como el agua o una mezcla homogénea como una
solución de hidróxido de sodio o una aleación de platino e iridio como la utilizada para los patrones
del metro y el kilogramo. En Sèvres, Francia, la Bureau International des Poids et Mesures (BIPM)
guarda los patrones de referencia del metro y el kilogramo definidos por la Conférence Générale
des Poids et Mesures (CGPM).
Los instrumentos de medición pueden tener una ESCALA que según la NTC 2194, es un conjunto
ordenado de trazos junto con la numeración correspondiente. Dicha escala tiene una longitud que
va desde la primera línea de medición hasta la última. La SENSIBILIDAD entonces es referida a la
mínima división en la escala de medida de un instrumento. Por ejemplo, para una regla, la mínima
división está en el orden de los milímetros, por tanto su sensibilidad sería de 1mm es decir 0,1 cm.
Teniendo en cuenta esto, la sensibilidad se encuentra asociada a la incertidumbre.
25
INSTITUTO COLOMBIANO DE NORMAS TÉCNICAS Y CERTIFICACIÓN. Guía para la expresión de incertidumbre en las
mediciones. Bogotá: ICONTEC, 1997. (GTC 51)
48
Si el equipo o instrumento es graduado y su graduación es certificada, la sensibilidad es reportada
por el fabricante quien la imprime directamente en el instrumento o en la etiqueta del equipo.
En equipos que no tienen una escala visible como las balanzas digitales, la sensibilidad corresponde
a lo mínimo que puede medir el equipo, o el instrumento, después del cero. Por ejemplo, si tengo
una balanza digital que puede determinar hasta 3 cifras decimales entonces la sensibilidad y por
ende la incertidumbre será 0,001g. Si la balanza sólo determina la medida hasta la primera cifra
decimal entonces la incertidumbre asociada a la sensibilidad es 0,1g.
TIPOS DE ERRORES
Dado que la medición como tal involucra un proceso, la incertidumbre se encuentra relacionada con
los diferentes tipos de errores que pueden darse a lugar en este proceso medición.
Error sistemático o determinado: Son errores que se pueden detectar o corregir. Dado que
tienen repetibilidad, entonces se les puede aplicar un factor de corrección.25 Un FACTOR
DE CORRECCIÓN es el factor numérico por el cual se multiplica un resultado no corregido
de una medición, para compensar un error sistemático y así aproximar el dato medido a un
valor verdadero. Se pueden clasificar en:
Errores instrumentales: Son los errores atribuibles a las herramientas de trabajo del
experimentador.
Errores metódicos: Errores que se deben atribuir a las limitaciones propias a que están
sujetos los procedimientos analíticos. Son los errores más difíciles de corregir o
minimizar. Ejemplo, presencia de impureza en un reactivo.
26
SANTOYO MUÑOZ, Claudia. Op. cit. Pág. 32
49
existe, no puede ser corregido y es la limitante definitiva de las determinaciones
experimentales.
La norma GTC 51, 25 reconoce que en la práctica, existen muchas fuentes posibles de
incertidumbre en una medición, incluyendo:
CIFRAS SIGNIFICATIVAS
Para el reporte adecuado de una medición, se deben tener en cuenta las cifras significativas
relacionadas con la incertidumbre. Una cifra significativa es aquella cifra cuya magnitud revela la
calidad de la medición de acuerdo al error instrumental. Las normas internacionales de cifras
significativas son:27, 28
27
AMERICAN SOCIETY FOR TESTING AND MATERIALS. Standard practice for using significant digits in test data to
determine conformance with specifications. West Conshohocken: ASTM, 2008. (E29-08)
28 SEIJO, Luis. Uso de cifras significativas. [en línea]. [Madrid]: Universidad Autónoma de Madrid. [citado en Julio 10 de
50
4. los ceros finales de un dato real (14,00) son significativos
5. los ceros a la derecha del último dígito diferente de cero de un dato entero (300) pueden
ser o no significativos. Para que estos ceros sean significativos se debe expresar el número
en notación científica (3,00 x 102) o en notación de mantisa (300.)
7. Al sumar o restar, la última cifra significativa del resultado es la del sumando que tenga su
última cifra significativa más a la izquierda En otras palabras, al sumar o restar, el resultado
se expresa con el menor número de cifras decimales de los datos involucrados en la
operación (2212,342 + 5,6 = 2217,9).
El reporte de una medida debe realizarse expresando su valor con las cifras significativas
correspondientes a la sensibilidad del instrumento o a la desviación. Para ello, se debe aplicar la
normatividad existente de aproximación o redondeo que enuncia las siguientes reglas:27
1. Si la cifra a aproximar está acompañada de un número menor que 5 (0, 1, 2, 3 o 4), la cifra
permanece igual. Por ejemplo al querer redondear a dos cifras significativas la medida
8,52 entonces se reportaría como 8,5
2. Si la cifra a aproximar está acompañada de un número mayor que 5, (6, 7, 8 o 9), la cifra
aumenta en un dígito. Por ejemplo al querer redondear a dos cifras significativas la medida
8,57 entonces se reportaría como 8,6
Un ejemplo de esto se tiene al emplear en el laboratorio una probeta que tiene una sensibilidad
instrumental de 0,5 mL, para realizar una medida de 5 mL de agua.
51
Todos los materiales graduados, ya sea que tengan escala o afore, son calibrados y permiten medir
con un rango de error o de sensibilidad. En este punto se debe tener en cuenta dos aspectos
importantes: la medición y el reporte de la misma.
La medición en un implemento graduado debe realizarse cuidando de tener al mismo nivel, el campo
visual y la línea de medida como se indica en la Figura 5.
29
DOMÍNGUEZ REBOIRAS, Miguel Ángel. Química la ciencia básica. Editores Thomson Paraninfo S.A.:
Madrid, 2006. ISBN 84-9732-347-5. 1241p. pág 477.
52
y entonces se forma un menisco convexo. Estos efectos son más notorios entre menor sea el
diámetro del recipiente en donde se encuentra el líquido.
5,0 mL ± 0,5 mL
Figura 6. Ejemplo de medición en un implemento volumétrico
Fuente: El Autor
Hay que notar que el valor de la medida se separa del valor de la incertidumbre con el símbolo ±.
Esto indica que el valor de la medida puede oscilar en el intervalo comprendido entre 4,5 mL y 5,5
mL. Es decir que el intervalo de medida, en este caso, estaría asociado al error instrumental que
nos da la incertidumbre por defecto y por exceso respecto a ella.
Se debe tener en cuenta que el valor de la medida coincide con el número de cifras decimales que
tiene la incertidumbre. Por ello al tener una incertidumbre con tres cifras decimales, la medida
53
también se debe reportar con tres cifras decimales teniendo en cuenta de cumplir con las reglas de
cifras significativas. En nuestro ejemplo, la incertidumbre tiene una cifra decimal, de manera que el
valor de la medida debe reportarse con una cifra decimal.
Definitivamente no es lo mismo medir 5 mL o 5,0 mL o 5,000 mL, a medida que aumenta el número
de decimales estamos diciendo que la medida tiene menos incertidumbre y mayor exactitud. Esto
implica que la expresión del número de decimales en una medida nos está indicando cuan confiable
es nuestro reporte.
En la vida real se debe seleccionar el equipo o el instrumento de medida a emplear según el criterio
de confiabilidad que se quiera tener. Sería ilógico emplear una balanza digital con una desviación
de 0,0001 g para medir la cantidad de cemento en una obra de construcción. En cambio esta balanza
con 0,0001g de desviación si es adecuada para determinar la masa de un reactivo que se quiera
emplear para preparar una solución de referencia. También se debe considerar que a mayor
precisión del instrumento o equipo de medida, mayores serán los costos asociados al proceso de
medición. Por ello se debe equiparar el nivel de confiabilidad con el que se deba reportar una
medida, con la precisión del equipo o instrumento a seleccionar.
Para realizar una medida con un instrumento o un equipo ya sea a nivel de laboratorio, a nivel de
trabajo en campo, a nivel industrial o en cualquier otro nivel donde se requiera una medición, es
importante conocer la escala que posee el instrumento de medida, la medida mínima, la medida
máxima y la sensibilidad o el error instrumental asociada a la incertidumbre de la medida. También
es imprescindible conocer cómo se debe utilizar adecuadamente el instrumento o el equipo que se
vaya a emplear.
En esta práctica se pretende aplicar las normas básicas de medición en la toma de datos de longitud,
masa y volumen con diferentes instrumentos de laboratorio, con el fin de determinar propiedades
físicas como la densidad en un sólido insoluble en agua y en un líquido.
PROPIEDADES DE LA MATERIA
A nivel macro, haciendo referencia a las sustancias puras, estas se pueden encontrar como
elementos o como compuestos cuya unidad constituyente son los átomos y las moléculas que no
se pueden percibir directamente, pero sí son perceptibles diferentes características cualificables y
54
cuantificables que permiten describir una sustancia. Estas características son llamadas
PROPIEDADES DE LA MATERIA.
Las propiedades son entonces los atributos que nos posibilitan caracterizar las diversas formas de
materia. Existen propiedades generales como la masa o el volumen que no nos permiten
diferenciar unas sustancias de otras y existen propiedades específicas que son las que le dan la
identidad y hacen diferentes las sustancias entre sí, estas propiedades se clasifican en físicas y
químicas.
Las propiedades físicas son aquellas que se pueden medir sin alterar la composición de la sustancia
mientras que las propiedades químicas indican la capacidad o incapacidad de una sustancia para
cambiar su composición bajo ciertas condiciones.
Si se toma como ejemplo el cloro, se podría afirmar que físicamente es un gas, de color amarillo
verdoso, 2,5 veces más denso que el aire y con un olor desagradable. Químicamente el cloro
reacciona con el sodio para formar sal de cocina, en presencia de oxígeno no se inflama y es
bactericida.
Todas las propiedades que se pueden medir se pueden clasificar como intensivas o extensivas. Las
propiedades intensivas son independientes de la cantidad de materia considerada, como por
ejemplo la densidad, el punto de fusión, el punto de ebullición, la temperatura, entre otras. Las
propiedades extensivas, dependen de la cantidad de materia que se tome para determinar la
medición, como la masa, el volumen, el calor, entre otras.
Las propiedades físicas que nos competen en las prácticas de esta sección son densidad de líquidos
y sólidos, punto de ebullición, punto de fusión, temperatura y calor.
La DENSIDAD se define como la cantidad de materia que posee un cuerpo respecto al espacio que
ocupa. Si masa es la cantidad de materia que tiene un cuerpo y volumen es el espacio que ocupa,
entonces la densidad se puede definir como la masa contenida en un volumen determinado.
Matemáticamente, esta definición se expresa en la Ecuación 1:
Ecuación 1. Densidad
𝑚
𝜌=
𝑉
Donde la letra griega rho () es densidad, m es masa y V es volumen. Se debe tener en cuenta que
como símbolo de densidad se puede emplear también D o d. Sin embargo se recomienda emplear
a como símbolo internacional de la densidad según la norma ISO 1000.30
30
INTERNATIONAL ORGANIZATION FOR STANDARIZATION. SI units are recommendations for the use of their
multiples and of certain other units. ISO, 1992. (ISO 1000)
55
Por tanto, para determinar la densidad de una muestra se debe haber medido previamente la masa
o el volumen o tener un dispositivo cuya escala permita medir valores de densidad.
Densidad de sólidos
En la determinación indirecta de la densidad para medir el volumen de un sólido, se aplica el
PRINCIPIO DE ARQUÍMEDES. Arquímedes en el siglo III a. C. enunció lo siguiente:
“Un cuerpo sumergido en un fluido experimenta un empuje igual al peso del volumen
de fluido desalojado por el cuerpo”
Esto significa que al introducir un objeto en un fluido en el cual no sea soluble, se va a desplazar un
volumen de líquido proporcional a la fuerza que ejerce el objeto hacia el fluido, en la mayoría de
los casos en función de la gravedad. Este efecto también se denomina fuerza de impulso
ascensional.
Densidad de líquidos
En el caso de la determinación de densidad para un líquido, se utilizan instrumentos de laboratorio
como el picnómetro. El picnómetro es empleado en la determinación indirecta de la densidad de
líquidos. Es un frasco pequeño con un tapón esmerilado que posee un ducto central en su interior.
Para la medición se debe determinar la masa del líquido que se introduce en el picnómetro,
mediante diferencia de peso con respecto a la masa del picnómetro sin muestra. El volumen del
picnómetro viene definido de fábrica o se puede determinar por calibración con agua destilada y
desionizada, de manera previa a la determinación de densidad del líquido de muestra.
También hay dispositivos como el aerómetro o densímetro que permite medir directamente el valor
de densidad de líquidos. El fundamento de este instrumento es el principio de Arquímedes, el cual
se explicó en la sección anterior. Un densímetro posee una cámara de aire en su interior que no le
permite hundirse en el fluido al cual se le pretende determinar la densidad, pero sí se logra un
equilibrio entre el peso del densímetro y el volumen desplazado del líquido respectivo a la densidad
de este. El nivel de la superficie que alcanza el líquido al introducirse el densímetro se contrasta con
la escala de este instrumento para hallar su densidad.
56
principalmente en el caso de sólidos y líquidos. Al aumentar la vibración, aumenta el movimiento
de las partículas y por tanto su energía cinética. Secuencialmente, al aumentar la energía cinética
el efecto que se produce es el aumento de la temperatura y esto lleva a que se irradie más calor.
Los efectos contrarios ocurren al disminuir la vibración de las partículas. De manera consecuente,
si en un sistema se presenta un cambio de temperatura, se tiene un cambio de calor y por
consiguiente de energía.
En condiciones normales, una sustancia se encuentra en uno de los tres estados clásicos: sólido,
líquido o gaseoso. Sin embargo variando la presión y la temperatura, se puede lograr que dicha
sustancia cambie de una fase a otra. Con estos cambios, varían diferentes propiedades de la materia
como la densidad, la cual es menor a medida que se aumenta la temperatura de una sustancia.
Dado que a mayor temperatura es mayor la distancia entre las partículas, se ocasiona que el
volumen de una sustancia sea mayor y consecuentemente la densidad sea menor, dada la
𝑚
proporcionalidad inversa de estas propiedades, explicitada en la Ecuación 1 de densidad (𝜌 = 𝑉 )
La importancia de determinar la densidad de una muestra es permitir conocer una propiedad física
intensiva que representa tomar decisiones respecto a diferentes procesos como por ejemplo el tipo
de construcción respecto al grado de compactación de un suelo, la selección de un material para
diseñar un equipo o un contenedor, el manejo de residuos, la pureza de una muestra, el diseño de
granulados, entre muchos otros.
En los cambios de estado se puede considerar, en un estudio más a fondo, las curvas de
calentamiento (transición de sólido a líquido, de líquido a gas o de sólido a gas), y las curvas de
enfriamiento (transición de gas a líquido, de líquido a sólido o de gas a sólido). Según el caso, se
puede hablar de aumento o disminución de la energía calórica, pero además puede permitir conocer
31
SANTOYO MUÑOZ, Claudia. Op. cit. Pág.61
57
el comportamiento de una determinada sustancia al ser sometida a un cambio gradual de
temperatura.
Calor de Fusión como la cantidad de calor necesaria para pasar un gramo de una sustancia
en estado sólido al estado líquido, sin cambiar su temperatura.
Calor de vaporización o evaporación como la cantidad de calor necesaria para pasar un
gramo de una sustancia en estado líquido al estado gaseoso, sin cambiar su temperatura.
Calor de sublimación como la cantidad de calor necesaria para pasar un gramo de una
sustancia en estado sólido al estado gaseoso, sin cambiar su temperatura.
Existen diferentes dispositivos para medir la temperatura de un sistema aparte de los termómetros,
tales como las termocuplas y los sensores de radiación. Para cada uno de estos dispositivos se
tienen variaciones de diseño de acuerdo al rango de temperaturas que se requiera medir. En el caso
de los termómetros se encuentran los que en su interior tienen mercurio, alcohol o diferentes gases.
En realidad se puede realizar un dispositivo de detección de temperatura con cualquier material que
pueda dilatarse y contraerse en un rango de escala dentro de la cual se pueda calibrar y así tener
confiabilidad de la medida.
El registro del nivel de mercurio ya sea se dilate o se contraiga, debe compararse con la escala del
termómetro. Esto implica que para tener una mayor confiabilidad en la medida, el termómetro se
debe calibrar.
Para calibrar un termómetro se requiere de al menos dos puntos de referencia para encontrar una
relación matemática lineal entre la medida dada por el termómetro y la real, es decir la corrección
58
del error del instrumento. Los dos puntos clásicos de referencia son la temperatura de fusión y la
temperatura de ebullición de una sustancia, la cual es normalmente el agua.
𝑇𝑒 − 𝑇𝑓
𝑇 = 𝑇𝑓 + (𝑋 − 𝑋𝑓 ) = 𝑇𝑓 + 𝜃(𝑋 − 𝑋𝑓 )
𝑋𝑒 − 𝑋𝑓
La temperatura de fusión del agua apenas se ve afectada por los cambios de presión, de modo que
podemos tomar Tf =0 0C. En este caso, la lectura Xf se denomina punto cero del termómetro.32
Por el contrario, la temperatura de ebullición Te es muy sensible a la presión. Por ello, para calibrar
el termómetro se necesita conocer con bastante precisión la presión atmosférica en el laboratorio
y, a partir de ella, la temperatura de ebullición Te.32
Sea, entonces, esta práctica una primera instancia para entrar en el campo de la metrología a partir
de la determinación de diferentes propiedades físicas como la densidad o los puntos de fusión y
ebullición de una sustancia.
32
CRUZ DE ANDRÉS, M. y ARMENTA DEU, Carlos. Física de los procesos biológicos. Calibración de un
termómetro de mercurio. [en línea]. [Madrid, España]: Universidad Complutense de Madrid, 2001. [citado
en julio 21 de 2012]. Disponible en internet <http://www.gae.ucm.es/fisatom/docencia/bio0001/pdf/prac12-
calibraci_n_termometro.pdf>
59
PRÁCTICA SOBRE MEDICIONES EN LA DETERMINACIÓN DE
DENSIDAD EN SÓLIDOS Y LÍQUIDOS
COMPETENCIAS A DESARROLLAR
PREGUNTAS DE INDUCCIÓN
Materiales
- Probeta de 50 mL
- Probeta de 500 mL
- Calibrador pie de rey
- Picnómetro
- Densímetros de diferentes escalas
- Papel filtro
Equipos
60
Reactivos
NOTA: SE SUGIERE QUE LA MUESTRA A EMPLEAR SEA AFÍN CON LA FORMACIÓN PROFESIONAL
DEL ESTUDIANTE
DESARROLLO EXPERIMENTAL
NOTA: ES IMPORTANTE EVITAR LAS CORRIENTES DE AIRE LAS BALANZAS DIGITALES SON SENSIBLES
A LAS CORRIENTES Y ESTO INFLUYE EN LA ESTABILIDAD DE LA MEDIDA
NOTA: TARAR UNA BALANZA SIGNIFICA LLEVAR DE NUEVO A CEROS, DESPRECIANDO EL PESO DEL
OBJETO QUE SE ENCUENTRA SOBRE ELLA
61
7. Anotar la medición con su respectiva incertidumbre
NOTA: EL NÚMERO DE CIFRAS DECIMALES DEL DATO REPORTADO DEBE CORRESPONDER AL MISMO
NÚMERO DE CIFRAS DECIMALES DE LA INCERTIDUMBRE
NOTA: EL SÓLIDO DEBE INTRODUCIRSE CON LA PROBETA INCLINADA PARA EVITAR QUE EL FONDO
DE LA PROBETA PUEDA FRACTURARSE
62
3. Anotar las mediciones con su respectiva incertidumbre
1. Calcular la exactitud, a través del porcentaje de error, para la medición de densidad en cada uno
de los métodos empleados. Explicar de forma clara y con argumentos científicos cuál es el
método más apropiado y por qué.
2. Realizar el ejercicio de calcular la precisión mediante la desviación promedio para cada una de
las mediciones de volumen en cada uno de los métodos empleados. Explicar los resultados
encontrados
63
2. Revisar que la balanza se encuentre encendida, nivelada, limpia, seca y en la escala de gramos
3. Llevar la balanza digital a ceros
4. Colocar el picnómetro limpio y seco sobre la balanza
5. Determinar la masa del picnómetro leyendo la lectura en el tablero de la balanza
6. Anotar la medición de masa con su respectiva incertidumbre
7. Llenar el picnómetro hasta el borde con el líquido
8. Dejar caer la tapa del picnómetro para asegurar que el capilar se llene de líquido
9. Secar el picnómetro sin tocar la parte superior para evitar extracción del líquido
10. Determinar la masa en la balanza del picnómetro con líquido
11. Calcular la masa del líquido por diferencia entre el peso del picnómetro con líquido y el peso
del picnómetro limpio y seco
12. Tomar el volumen del picnómetro a partir del grabado realizado en él o de lo registrado por el
fabricante
13. Anotar este volumen con su respectiva incertidumbre
14. Realizar todo el procedimiento por duplicado (pasos 1 a 13 de esta sección)
15. Determinar la densidad del líquido a partir de los datos obtenidos de masa y volumen
16. Tabular los datos
2. Revisar que la balanza se encuentre encendida, nivelada, limpia, seca y en la escala de gramos
3. Llevar la balanza digital a ceros
4. Colocar la probeta limpia y seca sobre la balanza
5. Determinar la masa de la probeta leyendo la lectura en el tablero de la balanza
6. Anotar la medición de masa con su respectiva incertidumbre
7. Medir un volumen determinado en la probeta
8. Anotar este volumen con su respectiva incertidumbre
9. Determinar la masa en la balanza de la probeta con líquido
10. Calcular la masa del líquido por diferencia entre la masa de la probeta con líquido y la masa de
la probeta limpia y seca
11. Realizar todo el procedimiento por duplicado (pasos 1 a 10 de esta sección)
12. Con los datos obtenidos de masa y volumen determinar la densidad del líquido
13. Tabular los datos
64
IV Determinación de la densidad del líquido empleando densímetro o aerómetro
1. Tomar una probeta de 500 mL limpia y seca
V Estadística de la medición
1. Calcular la exactitud mediante el porcentaje de error para cada una de las mediciones de
densidad en cada uno de los métodos empleados, comparar y explicar
2. Realizar gráficas comparativas que describan la información obtenida
PREGUNTAS DE ANÁLISIS
65
6. ¿Qué significa para las mediciones realizadas, la información obtenida como estadística de
la medición (exactitud, error, desviación, precisión y gráficas)?
7. ¿Qué pasaría con la determinación de la densidad si se varían las condiciones de
temperatura y presión?
8. ¿Qué pasaría con la masa, la longitud, el área, el volumen y la densidad, si el sólido se
fracciona en pequeños trozos?
9. Si se tiene un sólido soluble en el fluido de referencia o se tiene un sólido que flota en él,
¿cuál propuesta se puede realizar la determinación de la densidad?
10. Cómo se puede determinar la densidad de un polvo en comparación a la muestra empleada
en la práctica?
11. Elegir una sustancia y diseñar un contenedor para almacenarla. Explicar el diseño teniendo
en cuenta criterios matemáticos, propiedades físicas y químicas de la sustancia elegida y del
contenedor. Tenga en cuenta datos como cantidad de la sustancia, densidad de la sustancia,
densidad del material del contenedor, volumen del contenedor y dimensiones del mismo
de acuerdo al diseño elegido.
12. ¿Qué pasaría con la determinación de la densidad si los instrumentos empleados estuvieran
contaminados con sustancias más o menos densas que la muestra empleada?
13. Cómo se puede determinar la densidad de un gas en comparación a la densidad de un
líquido?
14. ¿Cómo se puede identificar que un implemento tiene mayor nivel de precisión y/o exactitud
que otro?
15. ¿Cuál es la pertinencia de las medidas realizadas y de las muestras empleadas con su
formación profesional?
66
PRÁCTICA PARA LA DETERMINACIÓN DE PUNTOS DE FUSIÓN Y
EBULLICIÓN DE DOS SUSTANCIAS DIFERENTES (OPCIONAL)
COMPETENCIAS A DESARROLLAR
PREGUNTAS DE INDUCCIÓN
Materiales
- Tubos Capilares
- Pinza para bureta
- Tubos de ensayo pequeños
- Vaso de precipitado de 50ml
- Alambre de cobre
- Termómetro
- Mechero Bunsen
- Placa de calentamiento de vidrio
- Trípode
- Soporte Universal
- Fósforos o encendedor
Reactivos
- Líquido problema
- Sólido problema
- Agua destilada y desionizada
67
DESARROLLO EXPERIMENTAL
1. Calentar suavemente el extremo de un tubo capilar en el borde de la llama hasta que se cierre
completamente
2. Introducir dentro del capilar una cantidad aproximada a 1 cm de altura de la muestra problema
finamente pulverizada
NOTA: PARA QUE LA SUSTANCIA ENTRE AL TUBO CAPILAR, TOMAR LA MUESTRA POR EL EXTREMO
ABIERTO DEL CAPILAR Y GOLPEAR EL TUBO SUAVEMENTE CON EL DEDO PARA QUE POR VIBRACIÓN,
LA MUESTRA CAIGA AL FONDO DEL MISMO
3. Realizar el montaje de la Figura 7, teniendo en cuenta que el fondo del capilar y el bulbo del
termómetro deben quedar al mismo nivel y que el termómetro no puede tocar las paredes del
vaso
33
SANTOYO MUÑOZ, Claudia. Op. cit. Pág.63
68
Figura 7. Montaje para la determinación del punto de fusión
Fuente: SANTOYO MUÑOZ, Claudia. Manual de Laboratorio de Química General. Universidad Pontificia Bolivariana.
Escuela de Ingeniería y Administración. Departamento de Ciencias Básicas: Bucaramanga, 2006. 91p. Pág.63
1. Calentar suavemente el extremo de un tubo capilar en el borde de la llama hasta que se cierre
completamente
2. Introducir el capilar con el extremo abierto hacia abajo, dentro de un tubo de ensayo pequeño,
el cual debe contener una pequeña cantidad del líquido problema.
3. Realizar el montaje de la Figura 8 teniendo en cuenta que el fondo del tubo de ensayo y el bulbo
del termómetro deben quedar al mismo nivel, y que el termómetro no puede tocar las paredes
del vaso.
34
SANTOYO MUÑOZ, Claudia. Op. cit. Pág.64
69
NOTA: ASEGURAR EL TUBO DE ENSAYO AL TERMÓMETRO CON UN ALAMBRE DE COBRE EN UN
PUNTO SUPERIOR Y EN UN PUNTO INFERIOR
Fuente: SANTOYO MUÑOZ, Claudia. Manual de Laboratorio de Química General. Universidad Pontificia Bolivariana.
Escuela de Ingeniería y Administración. Departamento de Ciencias Básicas: Bucaramanga, 2006. 91p. Pág.64.
Donde,
70
𝜽 = Corrección en grados Celsius que se debe sumar al punto de ebullición obtenido en el
laboratorio o experimental (T)
IV Estadística de la medición
PREGUNTAS DE ANÁLISIS
1. ¿Qué significa para las mediciones realizadas la exactitud obtenida mediante el porcentaje
de error?
2. ¿Qué tipo de errores se presentaron en la práctica, qué los ocasionó y cómo se pueden
evitar?
3. ¿Cómo influye el manejo de cifras significativas en la determinación de las mediciones
realizadas en la práctica y en su tratamiento estadístico?
4. ¿Cuáles procesos endotérmicos y cuáles exotérmicos se observaron durante la práctica?
5. ¿Qué pasaría si se cambiaran las condiciones de presión durante la determinación del punto
de fusión y del punto de ebullición de una sustancia?
6. ¿Sería posible determinar punto de fusión y punto de ebullición de una sustancia de manera
continua empleando el mismo montaje?
7. ¿De qué dependería que el baño de calentamiento para determinar punto de fusión y punto
de ebullición sea de agua o de aceite?
8. ¿Cuál es la pertinencia de las medidas realizadas y de las muestras empleadas con su
formación profesional?
71
PRÁCTICA DE CALORIMETRÍA EN PROCESOS FÍSICOS (OPCIONAL)
COMPETENCIAS A DESARROLLAR
PREGUNTAS DE INDUCCIÓN
Materiales
- Calorímetro de icopor
- Mechero
- Agitador de vidrio
- Termómetro de mercurio
- Vaso de precipitados que se ajuste al calorímetro
- Vaso de precipitados de 100 mL
- Erlenmeyer de 100 mL (3)
- Crisol de porcelana
- Frasco lavador
- Soporte universal
- Pinza para bureta
- Trípode
- Placa de calentamiento
- Gradilla
72
- Fósforos o encendedor
- Cinta de enmascarar
Equipos
- Plancha de calentamiento
- Cronómetro
Reactivos
- Hielo
- Agua destilada y desionizada
- Etanol
- Muestra a fin con la formación profesional del estudiante
DESARROLLO EXPERIMENTAL
73
II. Determinación de la presión en el laboratorio y del factor de escala
1. Verter agua en un vaso de precipitados hasta aproximadamente 2/3 de su volumen.
2. Ubicar el vaso de precipitados sobre una plancha de calentamiento
3. Introducir el termómetro en el vaso de precipitados de manera que su bulbo quede fuera del
agua pero a nivel de la superficie.
4. Encender la plancha de calentamiento y esperar a que ebulla el agua durante unos minutos, al
cabo de los cuales se tendrá la lectura Xf.
5. Para determinar la temperatura de ebullición del agua, es necesario conocer la presión
atmosférica. Para ello puede disponerse de un barómetro de mercurio situado en la pared
cercana a la puerta del laboratorio. La presión atmosférica es igual a la lectura ht que nos indica
la altura de la columna de mercurio del barómetro, multiplicada por la densidad del mercurio y
por la aceleración de la gravedad. Sin embargo, la densidad del mercurio depende ligeramente
de la temperatura y la aceleración de la gravedad depende ligeramente del lugar. Como el
barómetro está calibrado para 0 C y para g = 9,8 m/s2, se debe corregir la lectura ht para
eliminar estos dos efectos.
6. Para la corrección de temperatura, el barómetro está calibrado para medir a 0C y, a la
temperatura del laboratorio, tanto la escala metálica como el mercurio sufren una dilatación
que altera la medida. La lectura de la presión debe corregirse en la forma señalada en la
Ecuación 4:
ℎ0 = ℎ𝑡 − 𝐶𝑡
donde C es una cantidad con dimensiones de mmHg, cuyo valor depende de la temperatura. El
fabricante del barómetro proporciona el valor de Ct para un rango amplio de temperaturas en
la tabla que se encuentra junto al barómetro.
8. Ecuación 5:
74
III. Depresión del cero
Después de observar el punto de ebullición, introducir el termómetro de nuevo en el hielo
para volver a determinar el punto cero. Se debe observar que el nivel del mercurio está por
debajo de la lectura anterior Xf. Ello se debe a la histéresis del vidrio, el cual no recupera
instantáneamente el volumen primitivo después de haberse dilatado. Si la nueva lectura es
X'f, a la diferencia Xf — X'f, se la denomina depresión de cero. Este valor no aparece en la
ecuación, Sin embargo, nos da información valiosa sobre la fiabilidad del termómetro,
especialmente cuando se miden temperaturas que varían rápidamente.
11. Ubicar el erlenmeyer dentro del calorímetro con hielo y continuar con los registros hasta
que no se observen cambios
75
III. Curva calorimétrica del alcohol
4. Esperar a que el termómetro se estabilice y tomar esta temperatura como Ti con t=0
5. Encender el mechero y anotar la temperatura que registre el termómetro cada minuto y las
observaciones respectivas
6. Cuando llegue al punto de ebullición, tomar temperatura y tiempo
7. Ubicar el termómetro de tal manera que su bulbo quede fuera del alcohol pero a nivel de la
superficie
8. Continuar con los registros hasta que se observe estabilidad en la temperatura
9. Sumergir el termómetro dentro del alcohol farmacéutico y realizar los respectivos registros
10. Pasar cuidadosamente el erlenmeyer a una base firme de madera y esperar 5 minutos.
11. Ubicar el erlenmeyer dentro del calorímetro con hielo y continuar con los registros hasta que
no se observen cambios
1. Realizar una reseña de las condiciones de muestreo (fecha de recolección, lugar de procedencia,
persona que recolectó el sólido, entre otros que describan el origen de la muestra)
2. Describir cómo es la muestra en cuanto a forma, color, textura, entre otros aspectos
característicos perceptibles del sólido.
3. Llenar aproximadamente las ¾ partes de un erlenmeyer o de un crisol de porcelana, con la
muestra, según sea esta líquida o sólida.
4. Ubicar el erlenmeyer o el crisol sobre un trípode con placa de calentamiento, bajo la cual se
encuentre un mechero sin encender
5. Introducir el termómetro en el erlenmeyer o en el crisol de manera que su bulbo quede en
contacto con la muestra, procurando ubicarlo de manera central, vertical y horizontalmente,
con respecto al volumen ocupado por el producto.
6. Esperar a que el termómetro se estabilice y tomar esta temperatura como Ti con t=0
76
7. Encender el mechero y anotar la temperatura que registre el termómetro cada minuto y las
observaciones respectivas
8. Tomar temperatura y tiempo cuando llegue al punto de descomposición, de fusión y/o de
ebullición, según sea el caso
9. Continuar con los registros hasta que se observe estabilidad en la temperatura
10. Pasar cuidadosamente el erlenmeyer o el crisol a una base firme de madera y esperar 5 minutos.
11. Ubicar el erlenmeyer o el crisol dentro del calorímetro con hielo y continuar con los registros
hasta que no se observen cambios
1. ¿Cómo se explican las observaciones registradas, los cálculos y las gráficas de estadística de
la medición con el comportamiento calorimétrico de las sustancias?
2. ¿Por qué es importante calibrar un instrumento?
3. ¿Cuál sería el procedimiento para calibrar un termómetro en grados Fahrenheit?. ¿Cuáles
serían las fórmulas que habría que cambiar y como deberían escribirse?
4. ¿Podría obtenerse el punto cero del termómetro introduciendo éste en un bloque de hielo
directamente? ¿Por qué el hielo ha de estar finamente picado y mezclado con agua líquida?
5. ¿Qué porcentaje de incertidumbre se cometería en la medida de la presión atmosférica, si
no se tuviera en cuenta:
a) la corrección por temperatura?
b) la corrección por gravedad?
c) ninguna de las dos correcciones?
77
TÉCNICAS DE SEPARACIÓN DE MEZCLAS
U na mezcla, denominada actualmente como preparado, es una combinación de
sustancias puras: elementos, compuestos o ambos. Por tal motivo, en la clasificación de
la materia, una mezcla es considerada como una sustancia impura.”.35
Se tienen dos clases de mezclas dependiendo si los componentes que la integran tienen o no
afinidad química. La afinidad química se refiere al grado de polaridad que tiene una molécula en un
compuesto. A su vez la polaridad está referida a la forma en que se comparten los electrones en los
enlaces de una molécula. Si los electrones se comparten equitativamente la molécula es apolar,
pero si un átomo ejerce una mayor atracción sobre los electrones de una molécula, entonces se crea
una desigualdad en la forma en que se comparten estos electrones; en este caso la molécula es
polar.
Entre mayor afinidad química o polaridad, mayor será la solubilidad en los componentes de una
mezcla. Se debe aclarar que solubilidad es la capacidad de un solvente (el que disuelve) de disolver
un soluto (el que se disuelve). Existe un principio sobre la polaridad con respecto a la solubilidad, el
cual dice que “lo semejante disuelve lo semejante”, esto significa que sustancias polares disuelven
sustancias polares y sustancias apolares disuelven sustancias apolares.
Si los componentes de una mezcla tienen afinidad química, es decir tienen polaridad semejante,
entonces se solubilizan y se forma una sola fase, en este caso se tiene una MEZCLA HOMOGÉNEA.
Si por el contrario no hay solubilidad o esta es parcial, se forman dos o más fases y entonces se tiene
una MEZCLA HETEROGÉNEA.
A diferencia de las sustancias puras, todas las mezclas se pueden separar por métodos físicos, es
decir aquellos métodos en donde se conservan las propiedades de las sustancias. Los métodos
físicos corresponden a técnicas que emplean diferentes propiedades físicas de la materia para lograr
la separación de los componentes de una mezcla. En la Tabla 8 se relacionan las características
básicas de algunos procesos de separación de mezclas, los cuales se aplicaran en esta práctica.
35
INSTITUTO COLOMBIANO DE NORMAS TÉCNICAS Y CERTIFICACIÓN. Op. Cit. (NTC 2194)
79
Tabla 8. Características de algunos procesos de separación de mezclas
80
PRÁCTICA PARA EL TRATAMIENTO DE UNA MUESTRA FERMENTADA
POR DESTILACIÓN, DECANTACIÓN, FILTRACIÓN POR GRAVEDAD,
FILTRACIÓN AL VACÍO Y CENTRIFUGACIÓN
COMPETENCIAS A DESARROLLAR
PREGUNTAS DE INDUCCIÓN
Materiales
- Balón de destilación
- Perlas de ebullición
- Placa de calentamiento de vidrio
- Cabeza de destilación
- Portatermómetro
- Refrigerante
- Termómetro
- Alargadera
- Probeta de 25 mL (2)
- Tubos de ensayo (4)
- Embudo de vidrio
81
- Agitador de vidrio
- Erlenmeyer 100 mL
- Kitasato
- Tubos para centrífuga (2)
- Vaso de precipitados de 600 mL
- Embudo Büchner
- Frasco lavador
- Botella de vidrio de 750 mL con tapa
- Mechero Bunsen
- Trípode
- Pinzas para refrigerante con nuez
- Pinzas para refrigerante
- Nuez
- Soporte universal (3)
- Pinza para termómetro
- Mangueras para refrigerante
- Gradilla
- Papel filtro
Equipos
- Centrífuga
- Bomba de vacío
Reactivos
- Muestra fermentada
- Agua destilada y/o desionizada
DESARROLLO EXPERIMENTAL
I Preparación de la muestra
1. Preparar 300 mL de un jugo de naturaleza ácida
2. Introducir en una botella de vidrio hasta ocupar ¾ partes del volumen del recipiente
3. Agregar azúcar hasta saturación, es decir, hasta que el líquido no pueda disolver más azúcar.
4. Tapar y dejar en un lugar fresco y oscuro durante mínimo 15 días
82
5. Llevar registro de lo observado en la muestra al transcurrir el tiempo de almacenamiento
Fuente: El Autor
3. Abrir la llave del agua que entra al condensador e iniciar el calentamiento en forma suave
4. Continuar la destilación hasta que se tenga aproximadamente ¼ de volumen de muestra en el
balón de destilación
5. Extraer el balón de destilación con la muestra remanente.
6. Analizar la muestra obtenida empleando un alcoholímetro
83
7. Observar las características del destilado, analizar qué sustancia es y responder si el método
es efectivo para la separación de los componentes de la mezcla
I. Decantación
1. Agitar la muestra remanente en el balón de destilación
2. Verter parte de la muestra en un tubo de ensayo
3. Dejar reposar en gradilla durante mínimo 15 minutos
4. Analizar la condición de la muestra al cabo del tiempo de reposo
FUENTE: El Autor
2. Humedecer el papel de filtro y repisar los bordes del papel contra la pared del embudo, con
ayuda del agitador de vidrio
3. Agitar la muestra remanente en el balón de destilación
4. Verter la muestra a través del filtro con ayuda del agitador de vidrio
NOTA: TENER CUIDADO DE QUE EL VASTAGO DEL EMBUDO SE ENCUENTRE CONTRA LA PARED DEL RECIPIENTE
RECOLECTOR PARA EVITAR SALPICADURAS
84
III. Filtración al vacío
FUENTE: El Autor
IV. Centrifugación
85
6. Extraer los tubos de la centrífuga cuando esta cese completamente su rotación
7. Analizar la condición de la muestra después del proceso de centrifugación
PREGUNTAS DE ANÁLISIS
86
PRÁCTICA PARA LA SEPARACIÓN DE COLORANTES POR
CROMATOGRAFÍA DE CAPA FINA
COMPETENCIAS A DESARROLLAR
PREGUNTAS DE INDUCCIÓN
Materiales
Reactivos
87
DESARROLLO EXPERIMENTAL
1. Trazar suavemente con lápiz una línea horizontal a lo largo de una placa cromatográfica de silica
gel (fase estacionaria o fija), a 1cm de cada uno de los bordes como se indica en la figura
FUENTE: El autor
2. Aplicar con ayuda de un capilar de vidrio, pequeñas gotas de las muestras de colorantes
alimenticios de manera equidistante, como se observa en la figura
FUENTE: PANREAC. Prácticas de química. Cromatografía en capa fina. Separación de tintas. Disponible [en línea]
<http://www.panreac.es/spanish/practicas/p22.pdf>. Julio del 2012
3. Medir con pipeta 10 mL de solución salina quien actuará como solvente o fase móvil
4. Verter en un vaso de precipitados de 250 mL
5. Introducir la placa cromatográfica
NOTA: NO MOVER LA PLACA CROMATOGRÁFICA UNA VEZ SEA INTRODUCIDA EN EL VASO DE PRECIPITADOS
88
11.Calcular los factores de retención para cada mancha obtenida mediante la Ecuación 6, donde Rf
es el factor de retención, 𝑋𝑀 la distancia alcanzada por la mancha desde la línea base y 𝑋𝑆 la
distancia del frente del solvente para cada mancha:
Ecuación 6. Factor de retención en cromatografía
𝑋𝑀
𝑅𝑓 =
𝑋𝑆
12.Tabular los datos obtenidos incluyendo la descripción cualitativa de cada una de las manchas
obtenidas y el factor de retención
PREGUNTAS DE ANÁLISIS
1. ¿Cuáles son las fases móvil y fija en la cromatografía realizada, y cuál es su importancia en
el proceso de separación?
2. ¿Cuál es el significado de los factores de retención obtenidos?
3. Analizar los componentes obtenidos de acuerdo a la pureza de la muestra original, afinidad
química con el solvente y solubilidad
4. ¿Cuáles cambios físicos y químicos se dieron lugar en la técnica de cromatografía de capa
fina?
5. ¿Se podría obtener el componente puro y aislado una vez se tenga separado en la placa
cromatográfica?
6. ¿Cuál sería la incidencia de cambiar la salmuera como fase móvil por otro solvente como
agua pura o alcohol?
89
PRÁCTICA PARA LA OBTENCIÓN DE PERFUME POR
ROTAEVAPORACIÓN
(Opcional)
COMPETENCIAS A DESARROLLAR
PREGUNTAS DE INDUCCIÓN
Materiales
- Erlenmeyer 100 mL
- Botella de vidrio de 750 mL con tapa
Equipos
Reactivos
90
DESARROLLO EXPERIMENTAL
I. Preparación de la muestra36
1. Seleccionar material vegetal (flores, plantas, hierbas, semillas, cortezas o cáscaras) que tenga
un aroma característico agradable
2. Introducir el material vegetal en una botella de vidrio hasta ocupar la mitad del volumen de este
recipiente
3. Agregar alcohol hasta una capacidad de ¾ partes del volumen del recipiente
4. Tapar y dejar en un lugar fresco y oscuro durante 15 días
5. Agitar al menos una vez al día
6. Llevar registro de lo observado en la muestra al transcurrir el tiempo de almacenamiento
NOTA: ASEGURAR QUE TODAS LAS CONEXIONES DEL ROTAEVAPORADOR SE ENCUENTREN BIEN INSTALADAS
Y QUE LAS PIEZAS DE VIDRIO SE ENCUENTREN SIN DESPERFECTOS
NOTA: SE RECOMIENDA SEGUIR LA REGLA 20-40-60 QUE SE REFIERE A LAS TEMPERATURAS DEL AGUA DE
REFRIGERACIÓN, DEL VAPOR DEL SOLVENTE EVAPORADO Y DEL BAÑO DE CALENTAMIENTO
RESPECTIVAMENTE
NOTA: SOSTENER EL MONTAJE DE VDRIO CON UNA MANO EN EL CASO DE QUE CEDA EL ANCLAJE
36
SERRANO, Carlos, ARGUELLO, Frank. Creación de un perfume como base de una empresa: Documento
presentado como parte del trabajo del Laboratorio de Química General. Universidad Pontificia Bolivariana
Seccional Bucaramanga, 2010.
37
BÜCHI. Manual de Instrucciones. Rotavapor RII. Versión B. 56 p. pág 19.
91
18. Apagar en su orden el sistema de vacío, el baño de calentamiento y el sistema de refrigeración
19. Extraer el balón de destilación con la muestra remanente
20. Analizar la muestra obtenida empleando un alcoholímetro
PREGUNTAS DE ANÁLISIS
92
CAMBIOS Y PROPIEDADES FÍSICAS Y
QUÍMICAS DE LA MATERIA
N uestro mundo está lleno de colores, olores, sabores e imágenes que percibimos a través
de los sentidos y que nos permiten describirlo.
En el laboratorio químico, cada sustancia tiene propiedades específicas que la describen, identifican
y diferencian de las demás y que nos permiten predecir sus interacciones, estas últimas producen
cambios tanto físicos como químicos. El conocimiento de las diferentes propiedades de una
sustancia es útil para determinar el uso que se les puede dar.
Una SUSTANCIA es un tipo particular de materia que tiene una composición fija y puede ser un
elemento o un compuesto. Los COMPUESTOS están formados por dos o más elementos diferentes
unidos mediante enlaces químicos en proporciones fijas o definidas, mientras que un ELEMENTO
químico es una forma de materia compuesta por átomos, los cuales tienen exactamente el mismo
número de protones en su núcleo. Se debe tener en cuenta que las propiedades físicas y químicas
de un compuesto son diferentes a las propiedades de los elementos constituyentes.
Las propiedades físicas y químicas describen respectivamente los cambios físicos y químicos que
sufre la materia. Durante un CAMBIO FÍSICO varían una o más propiedades físicas sin que la
composición cambie. Los cambios físicos más frecuentes son los cambios de estado.
De acuerdo con el PROCESO QUÍMICO ocurrido se pueden encontrar diferentes tipos de reacción,
como:
38
PHILLIPS, J. et al. Química, conceptos y aplicaciones. 3ª edición. Mc Graw Hill S.A: México, 2012. p. 202
94
𝐴 + 𝐵 → 𝐴𝐵
La lluvia ácida es un ejemplo de reacción de síntesis , ya que el agua de lluvia reacciona con el
dióxido de carbono del aire para formar el ácido carbónico.
𝐴𝐵 → 𝐴 + 𝐵
𝐴 + 𝐵𝐶 → 𝐵 + 𝐴𝐶
Para el caso de una reacción de doble desplazamiento, dos compuestos intercambian sus
componentes entre sí para formar dos compuestos diferentes:
𝐴𝐵 + 𝐶𝐷 → 𝐴𝐷 + 𝐶𝐵
Reacciones de combustión.40 La palabra combustión proviene del latín comburere que significa
quemarse. En este tipo de reacciones, una sustancia se combina rápidamente con oxígeno
molecular para formar uno o más óxidos, entre otras sustancias. El octano (C8H18) presente en
la gasolina se quema en una reacción de combustión formando dióxido de carbono y agua, esto
convierte a este tipo de reacción en una de las más comunes de la vida cotidiana, la cual se
describe por la siguiente ecuación química:
De acuerdo con el SENTIDO en el que se lleve a cabo un cambio químico, la reacción puede ser
reversible o irreversible. Muchas reacciones pueden cambiar de dirección por lo cual se les llama
reversibles, por ejemplo, cuando se enciende un automóvil las reacciones químicas de la batería
proporcionan la energía necesaria para arrancar. Este proceso descarga la batería. Cuando el auto
está en marcha, la energía de las partes de motor en movimiento desencadenan reacciones
químicas en el sentido opuesto (de derecha a izquierda) recargando la batería:
39
ARENA, S. y HEIN, M. Fundamentos de química. 12ª edición. Cengage Learning Editores S.A: México, 2010.
p. 160
40
Phillips, J. et al. Op cit. p. 206
95
𝑃𝑏 + 𝑃𝑏𝑂2 + 2𝐻2 𝑆𝑂4 ↔ 2𝑃𝑏𝑆𝑂4 + 2𝐻2 𝑂 + 𝑒𝑛𝑒𝑟𝑔í𝑎
Cuando la reacción es irreversible, los reactivos reaccionan completamente para convertirse en los
productos, sin la posibilidad de que estos originen nuevamente los reactivos, este tipo de reacción
se da en la digestión de los alimentos.
Según los CAMBIOS ENERGÉTICOS involucrados, se tienen las reacciones exotérmicas y las
endotérmicas. Un proceso exotérmico evidencia la liberación de energía como la ocurrida en el
motor de un automóvil. En cambio, durante un proceso endotérmico se requiere la absorción de
energía como en la fotosíntesis, donde el dióxido de carbono y el agua sumado al suministro
continuo de la energía luminosa proveniente del sol se convierten en oxígeno libre y en glucosa,
fuente principal de la energía química que consumen los organismos vivos:
Para detectar un cambio químico se pueden tener evidencias experimentales que permiten suponer
que ha ocurrido algún tipo de reacción química, estas evidencias pueden ser:
Cambio de color
Liberación o absorción de calor o luz
Formación de burbujas de gas
Aparición de un precipitado
Dificultad en el revertimiento del cambio ocurrido
Se debe tener en cuenta que un solo cambio de los mencionados no prueba que se haya efectuado
un proceso químico, de hecho deben presentarse varias de las evidencias listadas.
En la práctica que se desarrollará para esta sección, se realizaran diferentes experimentos sencillos
que permitirán analizar las propiedades físicas y químicas de algunas sustancias y así diferenciar los
cambios físicos de los cambios químicos. Así mismo se hará hincapié en la ecuación química que
representa el cambio químico y en el tipo de reacción química que se lleva a cabo. También se
analizarán los cambios ocurridos en algunos elementos químicos y la relación de su reactividad con
la posición que ocupan en la tabla periódica.
96
PRÁCTICA SOBRE CAMBIOS Y PROPIEDADES FÍSICAS Y QUÍMICAS DE
LA MATERIA
COMPETENCIAS A DESARROLLAR
- Diferencia una propiedad de un cambio, una propiedad química de un cambio químico y una
propiedad física de un cambio físico
- Describe la ecuación que representan un cambio químico
- Reconoce los cambios físicos y químicos como procesos que pueden ocurrir con o sin
intervención de energía.
- Comprueba el cambio en la reactividad de los elementos según su posición en la tabla periódica.
PREGUNTAS DE INDUCCIÓN
41
VILLANUEVA, Harry Alices. Cambios físicos y químicos. Laboratorio 3. Fundamentos de Química. [en línea].
Universidad Interamericana de Puerto Rico. Recinto de Aguadilla. [citado en marzo 21 de 2013]. Disponible
en internet <http://agu.inter.edu/halices/Lab3CambiosQuimicosFisicos.pdf>
97
MATERIALES, EQUIPOS Y REACTIVOS
Materiales
- Tubo de ensayo (10)
- Vaso de precipitados de 250 mL
- Cápsula de porcelana pequeña (2)
- Pipeta graduada de 5 mL (5)
- Vidrio de reloj (2)
- Placa de calentamiento de vidrio
- Mechero Bunsen
- Pinza para crisol
- Trípode
- Pinza para tubo de ensayo
- Pinza para termómetro
- Espátula
- Imán
- Base de madera
- Cinta de enmascarar
Equipo
- Balanza digital
Reactivos
- Cinta de magnesio
- Azufre en polvo
- Sodio metálico
- Parafina
- Cloruro de sodio
- Mezcla de limadura de hierro y azufre
- Sulfato de cobre pentahidratado
- Solución de bicarbonato de sodio al 1%
- Ácido clorhídrico concentrado
- Solución de sulfato de cobre pentahidratado
- Solución de hidróxido de sodio 2M
- Carbonato de sodio anhidro
- Cloruro de calcio anhidro
- Fenolftaleína
- Agua destilada y desionizada
- Algodón
98
DESARROLLO EXPERIMENTAL
I. Pruebas a la llama
1. Colocar un trozo de cinta de magnesio en la llama oxidante del mechero, con ayuda de
pinzas para crisol
FUENTE: El autor
99
Figura 13. Montaje de calentamiento al baño maría
FUENTE: El autor
3. Pesar en un vidrio de reloj aproximadamente 1,0 g de algodón y en otro vidrio de reloj pesar
aproximadamente 1,0 g de sulfato de cobre pentahidratado, luego comparar
100
2. Depositar 2 mL de solución de Cu(SO)4 0,1 M en cada uno de los tubos con excepción del
tubo E al que solo se le agregará agua.
Tubo Metal
A Azufre en polvo
B Zinc
C Magnesio
D Cobre
E Sodio metálico
PREGUNTAS DE ANÁLISIS
101
2. Analizar la reactividad de cada uno de los elementos químicos empleados en las prueba de
llama y en la reacción con solución de Cu(SO)4 0,1 M, y relacionar con su ubicación en la
tabla periódica
102
ESTEQUIOMETRÍA
103
E l proverbio “no desperdicies lo que no deseas” 42 es aplicable a nuestra vida diaria y al
trabajo de laboratorio.
Un chef sabe que la preparación de una buena receta está, en gran medida, asociada al uso correcto
de las cantidades de ingredientes, un ingeniero industrial que trabaje en el control de calidad de
una fábrica de medicamentos y requiera saber la eficacia de un antiácido para neutralizar el ácido
gástrico requerirá de la habilidad necesaria para predecir lo que ocurre cuando los reactivos
químicos se mezclan entre sí.
La parte de la química que estudia la relación cuantitativa entre las sustancias que intervienen en
una reacción química es la ESTEQUIOMETRÍA. Cuando una sustancia sufre un cambio químico
participa en una reacción química43. Una vez que la sustancia ha reaccionado, su naturaleza química
cambia. Las reacciones químicas son más comunes de lo que se piensa: al encender el automóvil,
al hornear un ponqué, al producir fuegos artificiales, entre muchas otras reacciones cotidianas. Son
las reacciones químicas que ocurren en el organismo las que proporcionan la energía para
desarrollar actividades como caminar, estudiar, pensar, entre otros procesos metabólicos que
permiten la vida.
Para poder describir una reacción química se debe reconocer cuáles son las sustancias que
reaccionan y cuáles son las sustancias que se forman, las primeras hacen referencia los REACTIVOS
y las segundas a los PRODUCTOS. A veces en una reacción, se dispone de mayor cantidad de un
reactivo(s) que de otro para reaccionar. El reactivo del que no se tiene suficiente cantidad es el
REACTIVO LIMITANTE y es el que detiene la reacción al consumirse por completo, al otro(s)
reactivo(s) se le(s) denomina REACTIVO EN EXCESO.
En los cálculos estequiométricos, es decir, en los cálculos para cuantificar los reactivos y productos
que participan en una reacción, es importante en primer lugar balancear la ecuación química. Como
segunda medida se debe definir cuál es el reactivo limitante. En la práctica, se escoge como
reactivo limitante al de mayor valor comercial, porque se requiere estar seguro de que todo este
será consumido en la reacción.
La cantidad de producto que se calcula a partir de la ecuación química balanceada que representa
la reacción, es conocida como RENDIMIENTO TEÓRICO. La cantidad de producto obtenido de
manera práctica o experimental es conocida como RENDIMIENTO REAL. La relación entre el
rendimiento real y el rendimiento teórico, multiplicada por cien, corresponde al denominado
RENDIMIENTO PORCENTUAL O PORCENTAJE DE RENDIMIENTO, dado por la Ecuación 7:
42
ARENA, S., HEIN, M. Op. cit. p. 177
43
PHILLIPS, J. et al. Op. cit. p. 189
104
Ecuación 7. Porcentaje de rendimiento de una reacción
𝑅𝑒𝑛𝑑𝑖𝑚𝑖𝑒𝑛𝑡𝑜 𝑝𝑟á𝑐𝑡𝑖𝑐𝑜
% 𝑑𝑒 𝑟𝑒𝑛𝑑𝑖𝑚𝑖𝑒𝑛𝑡𝑜 = 𝑥100%
𝑅𝑒𝑛𝑑𝑖𝑚𝑖𝑒𝑛𝑡𝑜 𝑇𝑒ó𝑟𝑖𝑐𝑜
105
PRÁCTICA PARA LA OBTENCIÓN ESTEQUIOMÉTRICA DE CARBONATO
DE CALCIO44
COMPETENCIA A DESARROLLAR
- Aplica los conceptos de reactivo límite y porcentaje de rendimiento en una reacción química
PREGUNTAS DE INDUCCIÓN
1. ¿Cuál es la reacción química balanceada que se da lugar entre carbonato de sodio y cloruro
de calcio?
2. ¿Cuál es la solubilidad en agua de los reactivos y los productos de la reacción anterior?
3. Explique brevemente cómo se calcula el rendimiento de una reacción
4. ¿Cuál es la influencia de la pureza de los reactivos en una reacción química?
5. Suponga que ha pesado 0,9438 g de Na2CO3 para llevar a cabo la reacción, ¿qué masa de
CaCl2. 2H2O reaccionarán exactamente con tal cantidad de Na2CO3?. Recuerde incluir el
agua de hidratación en el cálculo. ¿Qué masa de carbonato de calcio se obtendrá?
6. Suponga que al realizar la reacción anterior se obtiene un precipitado de carbonato de calcio
que después de lavado y secado pesa 0,6379 g ¿Cuál es, en este caso, el porcentaje de
rendimiento de la reacción?
Materiales
44
CABALLERO S., José Luis. Práctica de estequiometría. 2009
106
- Pipeteador
- Pinza para termómetro con nuez
- Soporte universal
Equipos
Reactivos
DESARROLLO EXPERIMENTAL
107
II. Filtración de los productos de reacción
1. Pesar un vidrio de reloj y una hoja de papel de filtro No. 597
2. Armar un montaje de filtración como se indica en la Figura 10, con el papel de filtro ya pesado
3. Humedecer el papel de filtro y repisar los bordes del papel contra la pared del embudo, con
ayuda del agitador de vidrio
NOTA: TENER CUIDADO DE QUE EL VASTAGO DEL EMBUDO SE ENCUENTRE CONTRA LA PARED DEL RECIPIENTE
RECOLECTOR PARA EVITAR SALPICADURAS
NOTA: SI ALGO DEL PRECIPITADO PASA EL PAPEL DE FILTRO, SE DEBE VOLVER A FILTRAR CUIDADOSAMENTE,
EN OTRO PAPEL DE FILTRO PREVIAMENTE PESADO
5. Lavar el sólido que queda retenido en el papel de filtro con abundante agua destilada muy
caliente hasta fin de cloruros, realizar entre diez y doce lavados.
III. Secado
1. Al terminar el lavado hasta fin de cloruros, extraer el papel filtro del embudo, cuidadosamente
2. Colocar el papel de filtro extraído del embudo, en el vidrio de reloj previamente pesado
3. Calentar el vidrio de reloj con el papel de filtro, en la estufa a 105°C hasta que se encuentre
completamente seco
4. Sacar el vidrio de reloj con el papel de filtro de la estufa
5. Enfriar en un desecador
6. Pesar
7. Colocar nuevamente en la estufa
8. Repetir los pasos 3 a 7 hasta obtener un peso constante.
NOTA: MANIPULAR CUIDADOSAMENTE EL PAPEL DE FILTRO, YA QUE EL SÓLIDO OBTENIDO ES MUY LIVIANO
PREGUNTAS DE ANÁLISIS
108
BIBLIOGRAFIA
RECURSOS IMPRESOS
AMERICAN SOCIETY FOR TESTING AND MATERIALS. Standard practice for conducting an interlaboratory study
to determine the precisión of a test method. West Conshohocken: ASTM, 2011. (E691-11)
________. Standard practice for using significant digits in test data to determine conformance with
specifications. West Conshohocken: ASTM, 2008. (E29-08)
________. Standard practice for conversion units and factors relating to atmospheric analysis. Annual Book
of ASTM Standards, Vol. 14.02. ASTM, 1991 (D 1914)
ARENA, S. y HEIN, M. Fundamentos de química. 12ª edición. Cengage Learning Editores S.A: México, 2010.
CABALLERO S., José Luis. Sistema Internacional de Unidades (SI). Universidad Pontificia Bolivariana, Escuela
de Ingenierías, Departamento de Ciencias Básicas: Floridablanca, 2012. 4p.
CALDERON UMAÑA, Silvia y ORTEGA VINDAS, Jorge. Guía para la elaboración de diagramas de flujo.
Ministerio de Planificación Nacional y Política Económica. Área de modernización del estado. Unidad de
reforma institucional: Costa Rica, 2009. 21p.
COHEN, E.R.; CVITAS, T.; FREY, J.G.; HOLMSTRÖM, B.; KUCHITSU, K.; MARQUARDT, R.; MILLS, I.; PAVESE, F.;
QUACK, M.; STOHNER, J.; STRAUSS, H.L.; TAKAMI, M. and THOR, A.J. "Quantities, Units and Symbols in Physical
Chemistry", IUPAC Green Book, 3rd Edition, 2nd Printing, IUPAC & RSC Publishing: Cambridge, 2008. 250p.
CORREA, Sandra. Basado en comentario escrito en correcciones sugeridas para las primeras secciones de
Fundamentos y prácticas de Laboratorio para Química General. Profesor del Departamento de Ciencias
Básicas de la Universidad Pontificia Bolivariana (UPB). Floridablanca, 18 de Julio de 2012.
DOMÍNGUEZ REBOIRAS, Miguel Ángel. Química la ciencia básica. Editores Thomson Paraninfo S.A.:
Madrid, 2006. ISBN 84-9732-347-5. 1241p. pág 477.
________. Referencias documentales para fuentes de información electrónicas. Bogotá: ICONTEC, 1998.
(NTC 4490)
________. Guía para la expresión de incertidumbre en las mediciones. Bogotá: ICONTEC, 1997. (GTC 51).
________. Vocabulario de términos básicos y generales en metrología. Segunda actualización. Bogotá:
ICONTEC, 1997. (NTC 2194)
INTERNATIONAL ORGANIZATION FOR STANDARIZATION. SI units are recommendations for the use of their
multiples and of certain other units. ISO, 1992. (ISO 1000)
PANREAC QUÍMICA S.A. Catálogo General. Reactivos para análisis y productos para química fina. 2011/2013.
PANREAC: Barcelona, 2010. 592 p.
PERDOMO G., Jesús A. Laboratorios de biología y química. Serranos Publicaciones Ltda.: Bucaramanga, 2000.
40p
PHILLIPS, J. et al. Química, conceptos y aplicaciones. 3ª edición. Mc Graw Hill S.A: México, 2012.
ROBINSON, Gary and MICHAELS, Robert A. Report of the Committee on Classification and Properties of
Hazardous Chemical Data. Boca Raton Fire Rescue Services. NFPA 704 – May 2001 ROP. Copyright 2000,
NFPA.
SANTOYO MUÑOZ, Claudia. Manual de Laboratorio de Química General. Universidad Pontificia Bolivariana.
Escuela de Ingeniería y Administración. Departamento de Ciencias Básicas: Bucaramanga, 2006. 91p.
SERRANO, Carlos, ARGUELLO, Frank. Creación de un perfume como base de una empresa: Documento
presentado como parte del trabajo del Laboratorio de Química General. Universidad Pontificia Bolivariana
Seccional Bucaramanga, 2010.
UNITED NATIONS. Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals (GHS). Fourth
revised edition. ST/SG/AC.10/30/Rev.4. United Nations: New York and Geneva, 2011. 561 p.
WOOD, Thomas R. Report of the Committee on Fire Safety Simbols. Boca Raton Fire Rescue Services. NFPA
170 – May 2002- ROP. Copyright 2001, NFPA.
110
RECURSOS EN LÍNEA
BLANCO, F. Lección 9 – Vidrio/Tipos de Vidrio. [en línea]. Universidad de Oviedo. [17 de enero de 2013].
Disponible en internet http://www6.uniovi.es/usr/fblanco/Leccion9.VIDRIO.TiposVidrio.pdf
CRUZ DE ANDRÉS, M. y ARMENTA DEU, Carlos. Física de los procesos biológicos. Calibración de un
termómetro de mercurio. [en línea]. [Madrid, España]: Universidad Complutense de Madrid, 2001. [citado
en julio 21 de 2012]. Disponible en internet
<http://www.gae.ucm.es/fisatom/docencia/bio0001/pdf/prac12-calibraci_n_termometro.pdf>
EL PORTAL DE LA SEGURIDAD INDUSTRIAL. Tabla para una rápida clasificación de los extintores. [en línea].
Mis Extintores. Copyright 2010. [Citado en 14 de enero de 2013]. Disponible en internet
<http://www.misextintores.com/lci/tabla-para-una-rapida-clasificacion-de-los-extintores>
MARI MUTT, José A. Manual de redacción científica. [en línea]. 2010. [citado en junio 23 de 2011].
Disponible en internet http://web.me.com/jamarimutt/Manual/Welcome.html
MERCK. Frases de riesgo y seguridad. [en línea]. MercK. [citado en junio 21 de 2011]. Disponible en
internet <http://www.merck-chemicals.com/frases-de-riesgo-y-
seguridad/spanish/c_5A6b.s1LQ0QAAAEWVOYfVhTo>. 2011.
NATIONAL FIRE PROTECTION ASSOCIATION – NFPA. Standard FAQ-NFPA 704. 2012 [on line]. NFPA. [citado
en junio 21 de 2012]. Disponible en internet http://www.nfpa.org/faq.asp?categoryID=928#23057
PANREAC. Prácticas de química. Cromatografía en capa fina. Separación de tintas. Disponible [en línea]
<http://www.panreac.es/spanish/practicas/p22.pdf>. Julio del 2012
RODRÍGUEZ SAUCEDO, Luis Alfredo. Metrología: Conceptos y definiciones. [en línea]. [Cali]: Universidad
Pontificia Javeriana. [citado en Julio 10 de 2012]. Disponible en internet
<http://drupal.puj.edu.co/files/OI073_Luis%20Alfredo%20Rodriguez.pdf>
SÁNCHEZ IBARRA, Antonio. La actitud científica. [en línea]. 21 de enero de 2005. [citado en julio 5 de
2005]. Disponible en internet <http://www.infoastro.com/200501/21ciencia.html>
111
SEIJO, Luis. Uso de cifras significativas. [en línea]. [Madrid]: Universidad Autónoma de Madrid. [citado en
Julio 10 de 2012]. Disponible en internet
<http://www.uam.es/departamentos/ciencias/quimica/aimp/luis/Docencia/misc/cifras.pdf>
VILLANUEVA, Harry Alices. Cambios físicos y químicos. Laboratorio 3. Fundamentos de Química. [en línea].
Universidad Interamericana de Puerto Rico. Recinto de Aguadilla. [citado en marzo 21 de 2013]. Disponible
en internet <http://agu.inter.edu/halices/Lab3CambiosQuimicosFisicos.pdf>
SaludEnColombia. Manual de primeros auxilios – Colombia. [en línea]. SaludEnColombia. [citado en junio
21 de 2011]. Disponible en internet
<http://www.saludencolombia.com/pages/primeros_auxilios/primeros_auxilios-01.html>.
112
ANEXOS
ASPECTOS GENERALES
a. Lenguaje
Se trata de un informe tipo artículo científico, redactado de forma pulcra y lacónica. La pulcritud se
refiere al uso de un lenguaje formal, respetuoso de la lengua española (para resolver dudas acerca
de gramática, se recomienda consultar la web de la Real Academia Española: www.rae.es). Por
lacónico se entiende el uso de un lenguaje sencillo, concreto y sin ambigüedades.
b. Presentación
Se debe presentar el informe digitalizado a dos columnas (separadas a 0,5 cm), usando letra Times
New Roman (normal), tamaño 10 (todos los títulos en negrilla), espacio sencillo, papel tamaño carta.
También se recomienda el uso de márgenes cuadradas, es decir: superior 2,0 cm, inferior 2,0 cm,
izquierda 2,0 cm y derecha 2,0 cm. Las páginas deben estar debidamente numeradas en el extremo
inferior derecho de la hoja (tamaño 8).
c. Extensión
El informe debe alcanzar una extensión MÁXIMA de seis (6) páginas y una MÍNIMA de cuatro (4)
páginas.
d. Estructura
Las partes del informe tipo artículo científico son las siguientes:
1
MORA CRUZ, Uriel. Recomendaciones para la elaboración y presentación de informes de laboratorio.
Universidad Pontificia Bolivariana, Escuela de Ingenierías, Departamento de Ciencias Básicas: Floridablanca,
Febrero de 2010. 7p.
III. Nombre de los autores (Valor 0,1 unidades)
En el extremo superior derecho, se deberá escribir en letra Times New Roman (normal), tamaño 8,
a que práctica corresponde el informe elaborado (ejemplo: Práctica No. 2.). También se debe
incluir en una segunda línea el NRC correspondiente a cada grupo de laboratorio (ejemplo: NRC:
33820). Lo anterior debe estar justificado a la derecha.
II. Título
El título (tamaño 12 y en negrilla) se escribe en forma clara y concisa los elementos del trabajo. En
lo posible, se debe evitar el uso de abreviaturas, a menos que sean ampliamente aceptadas en la
literatura científica (ejemplo: CCF, Cromatografía en Capa Fina; ó TLC, Thin Layer Chromatography.).
Se deben incluir los autores (tamaño 12 y en negrilla) que han desarrollado el trabajo. Resulta
conveniente escribirlos así: Primer nombre, inicial del segundo nombre (si existe), primer apellido
y la inicial del segundo apellido. En la segunda línea (tamaño 10 y sin negrilla) se especifican: a) Las
instituciones y dependencias a las que pertenecen los autores, también la dirección de la institución
y b) las fechas de realización de la práctica y entrega del informe.
IV. Resumen
Todo informe debe contener un resumen (abstract) de 200 palabras o menos, en el cual se presenta
en forma breve el propósito del trabajo, los resultados más representativos y la(s) conclusión(es)
más importante(s). (La palabra resumen o abstract, se puede quitar si se prefiere).
114
V. Palabras – clave
Después del resumen, se incluyen hasta cinco (5) palabras-clave (tamaño 10), las cuales deben servir
para ubicar temáticamente el trabajo, en el caso hipotético en que éste sea indexado o incluido en
una base de datos.
De aquí en adelante, todo el texto se escribe a dos (2) columnas totalmente justificadas, con una
separación entre ellas de 0,5 cm o 1 cm, según su preferencia y en tamaño 10.
VI. Introducción
La introducción ubica al trabajo en el contexto adecuado y debe incluir los siguientes aspectos: a).
Se comienza argumentando las motivaciones científicas y/o posibles aplicaciones del trabajo, y
luego, b) Se plantean los objetivos que serán alcanzados con el desarrollo de la sección de
Resultados y discusión.
Dado que en el marco teórico la información (ideas, conceptos, figuras, tablas, fórmulas, por
ejemplo) se toma “prestada” de alguna fuente (llámese libro, revista, entre otras fuentes), que debe
ser debidamente reportada, de tal forma que quede claro el origen de la misma. Esto puede hacerse
de dos maneras:
115
Opción 1: Se reporta como NOTA AL PIE de la página (tamaño 8), con las características que se
indican en la sección XI. Tener presente que es aconsejable el uso de números arábigos, por
comodidad cuando existen varias referencias. (Advertencia: no confundir con PIE DE PÁGINA)
Opción 2: Se reporta al final del informe en tamaño 10, con las características que se indican en la
sección XI. Es importante recordar que cada referencia debe estar ligada a un(os) párrafo(s) dentro
del informe.
116
En ambos casos se puede recurrir a diferentes presentaciones del número de referencia. Ejemplo: 1
(esta opción es automática si es nota al pie), [1], (1), entre otros formatos de numeración. En
consecuencia, a cada referencia bibliográfica le corresponderá un número con el mismo formato
que aparece en el texto.
Esta sección describe la metodología experimental empleada, de una manera tal que, otras
personas (de similar preparación académica) puedan repetir su trabajo. Se hace énfasis en las etapas
clave del procedimiento y omitiendo aquellas que resultan obvias.
En la redacción de esta sección, así como del informe en conjunto, debe evitarse (en lo posible) el
uso de verbos conjugados en primera persona, ejemplo: pesamos, obtuvimos, vertimos, medimos,
entre otros. En su lugar, se deben emplear formas impersonales, tales como, se pesó, se obtuvo,
fueron obtenidos, se vertió, se midió, entre otras formas no subjetivas.
Es la parte más relevante del informe. En ella se presenta los resultados experimentales y se discute
el significado de las observaciones, medidas y/o cálculos, que contribuyen a despejar las inquietudes
planteadas en la Introducción. Además de los resultados experimentales, lo mínimo que debe
incluir esta sección es una explicación de los eventos observados, utilizando los conceptos
fundamentales de la química y en algunos casos de la física.
La información experimental puede ser presentada en forma de texto, tablas, gráficas, ilustraciones
o esquemas, evitando al máximo repeticiones innecesarias. Es necesario interpretar, dentro del
texto, el significado de los datos reportados. Debe evitarse, en lo posible, la presentación de detalles
experimentales en esta sección.
Siempre que se haga uso de figuras, tablas, gráfica, entre otros esquemas, se deben numerar de
forma independiente (con números arábigos) de acuerdo con su orden de aparición y deben llevar
el respectivo título
X. Conclusión
Se puede comentar el valor de lo que se logró, los aspectos que fallaron, entre otros aspectos que
expliquen los procesos experimentados. Si es necesario también se incluyen las recomendaciones
para futuros trabajos.
117
XI. Bibliografía
Las referencias se enumeran (con números arábigos) en orden de aparición en el texto. Las
referencias deben tener como mínimo las siguientes características: AUTOR, Título, Volumen.
Edición. Año de publicación y Páginas usadas.
Ejemplos:
1. CHANG, Raymond. Química. 9ª Edición. Mc Graw-Hill Interamericana. México, 2007; págs. 95-98.
2. BROWN, Theodore; LEMAY, H. Eugene; BURSTEN, Bruce E. Química: La Ciencia Central. 9ª Edición.
Editorial Pearson – Prentice Hall. México, 2004; págs. 47-53
3. KOTZ, John C.; TREICHEL, Paul M.; HARMAN, Patrick A. Química y Reactividad Química. 5ª Edición.
Thomson Editores Internacional. México, 2003; pág. 88.
Las referencias bibliográficas pueden ser incluidas mediante una de las dos opciones que ya se
mencionaron en la sección de marco teórico.
Por ningún motivo (además de ser descalificativo) se aceptaran referencias tales como: Encarta, en
cualquiera de sus versiones, El rincón del vago, Wikipedia y referencias similares, textos de
bachillerato o inferiores
Todas las referencias deben pertenecer a libros especializados en el tema. En caso de usar web,
esta se debe reportar como E-grafía al final del documento, con las características ya mencionadas
y no puede superar el 20% del total de las referencias bibliográficas. Si se usan artículos reportados
en revistas especializadas, la referencia debe incluir además, nombre de la revista y título del
artículo.
Finalmente, en caso de usar una referencia en más de una ocasión, se debe consultar las normas
ICONTEC para el reporte apropiado de ellas.
Si acató las indicaciones dadas anteriormente, el resultado de su trabajo, deberá tener una
presentación similar a la que sigue, con la extensión adecuada de cada una de sus partes.
118
ANEXO: CASOS ESPECIALES DE PRESENTACIÓN
CASO I: Cuando se deba hacer uso, de un gráfico, una figura, una tabla, u otro tipo de esquema, al
introducirse en el texto deberá tener una relación de regularidad de tamaño. Por lo tanto, pueden
presentarse las siguientes opciones: que sea muy pequeño y se pueda usar el espacio alrededor de
la columna par escribir texto, o se puede dejar únicamente el objeto centrado en la columna con
texto en la parte superior e inferior, dependiendo de las necesidades.
119
CASO II: Cuando el objeto que se desea incluir es más ancho que la columna establecida (ejemplo,
una tabla), en este caso se debe terminar el sistema de columnas e incluir el objeto; luego, se reinicia
el sistema de columnas y se debe mantener la dirección del texto mostrada en la figura.
120
ANEXO B. FRASES H Y P1
1
UNITED NATIONS. Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals (GHS). Fourth revised
edition. ST/SG/AC.10/30/Rev.4. Annex 3. Codification of hazards statements, codification and use of precautionary
statements and examples of precautionary pictograms. United Nations: New York and Geneva, 2011. 561 p. pag. 299-
410
121
H 260 En contacto con agua libera gas inflamable que pueden causar ignición
espontáneamente
H 261 En contacto con agua libera gas inflamable
122
H 340 Puede causar defectos genéticos
H 341 Se sospecha que causa defectos genéticos
H 303 + H313 Puede ser nocivo si se ingiere o está en contacto con la piel
H 303 + H333 Puede ser nocivo si se ingiere o se inhala
H 313 + H333 Puede ser nocivo en contacto con la piel o se inhala
H 303 + H313 + H333 Puede ser nocivo si se ingiere, en contacto con la piel o se inhala
123
H 401 Tóxico para la vida acuática
H 402 Nocivo para la vida acuática
H 410 Muy tóxico para la vida acuática con efectos a largo plazo
H 411 Tóxico para la vida acuática con efectos a largo plazo
H 412 Nocivo para la vida acuática con efectos a largo plazo
H 413 Puede causar efectos nocivos a largo plazo para la vida acuática
H 420 Nocivo para la salud pública y el ambiente porque destruye la capa de ozono en la
atmósfera superior
124
P 242 Usar sólo herramientas que no causen chispa
P 243 Tomar medidas de precaución contra descarga estática
P 244 Mantener válvulas y accesorios libres de aceite y grasa
P 301 Al ingerir:
P 302 Al contacto con la piel:
P 303 Al contacto con la piel o el cabello:
P 304 Al inhalar:
P 305 Al contacto con los ojos:
P 306 Al contacto con la ropa:
125
P 320 Tratamiento específico es urgente (ver…sobre esta etiqueta)
P 321 Tratamiento específico (ver…sobre esta etiqueta)
P 360 Lavar inmediatamente la ropa contaminada y la piel con abundante agua antes de remover la
ropa
P 361 Quitar inmediatamente toda la ropa contaminada
P 362 Quitar toda la ropa contaminada
P 363 Lavar la ropa contaminada antes de reusar
P 364 Lavar si se va a reusar
126
P 380 Evacuar el área
P 381 Eliminar toda fuente de ignición si es seguro
P 305 + P351 + P338 SI CAE A LOS OJOS: Lavar cuidadosamente con agua por algunos minutos. Remover los lentes
de contacto si están presentes y es fácil hacerlo. Continuar lavando
P 306 + P360 SI CAE EN LA ROPA: Lavar inmediatamente la ropa contaminada y la piel con abundante agua
antes de remover la ropa.
P 308 + P311 SI hay exposición o afectación: Llamar al CENTRO DE ENVENENAMIENTO/doctor/…
P 308 + P313 SI hay exposición o afectación: Llevar a orientación/atención médica
P 401 Almacenar…
P 402 Almacenar en un lugar seco
127
P 403 Almacenar en un lugar ventilado.
P 404 Almacenar en un contenedor cerrado.
P 405 Almacenar encerrado
P 406 Almacenar en un contenedor resistente a la corrosión/… con un forro interior
resistente
P 407 Mantener un espacio de aire entre la pila de heno/paja
128
ANEXO C. FRASES R Y S1
1
MERCK. Frases de riesgo y seguridad. [en línea]. MercK. [citado en junio 21 de 2011]. Disponible en internet
<http://www.merck-chemicals.com/frases-de-riesgo-y-
seguridad/spanish/c_5A6b.s1LQ0QAAAEWVOYfVhTo>. 2011.
129
R 31 En contacto con ácidos libera gases tóxicos.
R 32 En contacto con ácidos libera gases muy tóxicos.
R 33 Peligro de efectos acumulativos.
R 34 Provoca quemaduras.
R 35 Provoca quemaduras graves.
R 36 Irrita los ojos.
R 37 Irrita las vías respiratorias.
R 38 Irrita la piel.
R 39 Peligro de efectos irreversibles muy graves.
R 40 Posibles efectos cancerígenos.
R 41 Riesgo de lesiones oculares graves.
R 42 Posibilidad de sensibilización por inhalación.
R 43 Posibilidad de sensibilización en contacto con la piel.
R 44 Riesgo de explosión al calentarlo en ambiente confinado.
R 45 Puede causar cáncer.
R 46 Puede causar alteraciones genéticas hereditarias.
R 48 Riesgo de efectos graves para la salud en caso de exposición prolongada.
R 49 Puede causar cáncer por inhalación.
R 50 Muy tóxico para los organismos acuáticos.
R 51 Tóxico para los organismos acuáticos.
R 52 Nocivo para los organismos acuáticos.
R 53 Puede provocar a largo plazo efectos negativos en el medio ambiente acuático.
R 54 Tóxico para la flora.
R 55 Tóxico para la fauna.
R 56 Tóxico para los organismos del suelo.
R 57 Tóxico para las abejas.
R 58 Puede provocar a largo plazo efectos negativos en el medio ambiente.
R 59 Peligroso para la capa de ozono.
R 60 Puede perjudicar la fertilidad.
R 61 Riesgo durante el embarazo de efectos adversos para el feto.
R 62 Posible riesgo de perjudicar la fertilidad.
R 63 Posible riesgo durante el embarazo de efectos adversos para el feto.
R 64 Puede perjudicar a los niños alimentados con leche materna.
R 65 Nocivo: si se ingiere puede causar daño pulmonar.
R 66 La exposición repetida puede provocar sequedad o formación de grietas en la piel.
R 67 La inhalación de vapores puede provocar somnolencia y vértigo.
R 68 Posibilidad de efectos irreversibles.
130
COMBINACIÓN DE FRASES R
131
R 42/43 Posibilidad de sensibilización por inhalación y en contacto con la piel.
R 48/20 Nocivo: riesgo de efectos graves para la salud en caso de exposición prolongada por
inhalación.
R 48/20/21 Nocivo: riesgo de efectos graves para la salud en caso de exposición prolongada por
inhalación y contacto con la piel.
R 48/20/21/22 Nocivo: riesgo de efectos graves para la salud en caso de exposición prolongada por
inhalación, contacto con la piel e ingestión.
R 48/20/22 Nocivo: riesgo de efectos graves para la salud en caso de exposición prolongada por
inhalación e ingestión.
R 48/21 Nocivo: riesgo de efectos graves para la salud en caso de exposición prolongada por
contacto con la piel.
R 48/21/22 Nocivo: riesgo de efectos graves para la salud en caso de exposición prolongada por
contacto con la piel e ingestión.
R 48/22 Nocivo: riesgo de efectos graves para la salud en caso de exposición prolongada por
ingestión.
R 48/23 Tóxico: riesgo de efectos graves para la salud en caso de exposición prolongada por
inhalación.
R 48/23/24 Tóxico: riesgo de efectos graves para la salud en caso de exposición prolongada por
inhalación y contacto con la piel.
R 48/23/24/25 Tóxico: riesgo de efectos graves para la salud en caso de exposición prolongada por
inhalación, contacto con la piel e ingestión.
R 48/23/25 Tóxico: riesgo de efectos graves para la salud en caso de exposición prolongada por
inhalación e ingestión.
R 48/24 Tóxico: riesgo de efectos graves para la salud en caso de exposición prolongada por
contacto con la piel.
R 48/24/25 Tóxico: riesgo de efectos graves para la salud en caso de exposición prolongada por
contacto con la piel e ingestión.
R 48/25 Tóxico: riesgo de efectos graves para la salud en caso de exposición prolongada por
ingestión.
R 50/53 Muy tóxico para los organismos acuáticos, puede provocar a largo plazo efectos
negativos en el medio ambiente acuático.
R 51/53 Tóxico para los organismos acuáticos, puede provocar a largo plazo efectos negativos
en el medio ambiente acuático.
R 52/53 Nocivo para los organismos acuáticos, puede provocar a largo plazo efectos negativos
en el medio ambiente acuático.
R 68/20 Nocivo: posibilidad de efectos irreversibles por inhalación.
R 68/20/21 Nocivo: posibilidad de efectos irreversibles por inhalación y contacto con la piel.
R 68/20/21/22 Nocivo: posibilidad de efectos irreversibles por inhalación, contacto con la piel e
ingestión.
R 68/20/22 Nocivo: posibilidad de efectos irreversibles por inhalación e ingestión.
R 68/21 Nocivo: posibilidad de efectos irreversibles por contacto con la piel.
R 68/21/22 Nocivo: posibilidad de efectos irreversibles por contacto con la piel e ingestión.
132
R 68/22 Nocivo: posibilidad de efectos irreversibles por ingestión.
133
S 20 No comer ni beber durante su utilización.
S 21 No fumar durante su utilización.
S 22 No respirar el polvo.
S 23 No respirar los gases, humos, vapores, aerosoles, según especifique el fabricante
S 23.1 No respirar el gas.
S 23.2 No respirar los vapores.
S 23.3 No respirar los aerosoles.
S 23.4 No respirar el humo.
S 23.5 No respirar los vapores/aerosoles.
S 24 Evítese el contacto con la piel.
S 25 Evítese el contacto con los ojos.
S 26 En caso de contacto con los ojos, lávense inmediata y abundantemente con agua y acúdase a
un médico.
S 27 Quítese inmediatamente la ropa manchada o salpicada.
S 28 En caso de contacto con la piel, lávese inmediata y abundantemente con el producto que
especifique el fabricante
S 28.1 En caso de contacto con la piel, lávese inmediata y abundantemente con agua.
S 28.2 En caso de contacto con la piel, lávese inmediata y abundantemente con agua y jabón.
S 28.3 En caso de contacto con la piel, lávese inmediata y abundantemente con agua y jabón a ser
posible también con polietilenglicol 400.
S 28.4 En caso de contacto con la piel, lávese inmediata y abundantemente con polietilenglicol 300 y
etanol (2:1) y a continuación con abundante agua y jabón.
S 28.5 En caso de contacto con la piel, lávese inmediata y abundantemente con polietilenglicol 400.
S 28.6 En caso de contacto con la piel, lávese inmediata y abundantemente con polietilenglicol 400 y a
continuación lavar con agua abundante.
S 28.7 En caso de contacto con la piel, lávese inmediata y abundantemente con agua y jabón ácido.
S 29 No tirar los residuos por el desagüe.
S 30 No echar jamás agua a este producto.
S 33 Evítese la acumulación de cargas electroestáticas.
S 35 Elimínense los residuos del producto y sus recipientes con todas las precauciones posibles.
S 36 Úsese indumentaria protectora adecuada.
S 37 Úsense guantes adecuados.
S 38 En caso de ventilación insuficiente, úsese equipo respiratorio adecuado.
S 39 Úsese protección para los ojos/la cara.
S 40 Para limpiar el suelo y los objetos contaminados por este producto, úsese el producto que
especifique el fabricante
S 40.1 Para limpiar el suelo y los objetos contaminados por este producto, úsese mucha agua.
S 41 En caso de incendio y/o de explosión no respire los humos.
S 42 Durante las fumigaciones/pulverizaciones, úsese equipo respiratorio adecuado según
especifique el fabricante
134
S 43 En caso de incendio, utilizar el tipo preciso de equipo de protección contra incendios. No usar
nunca agua.
S 43.1 En caso de incendio, utilizar agua.
S 43.2 En caso de incendio, utilizar agua o extintor de polvo.
S 43.3 En caso de incendio, utilizar extintor de polvo - no usar nunca agua.
S 43.4 En caso de incendio, utilizar carbono dióxido - no usar nunca agua.
S 43.6 En caso de incendio, utilizar arena - no usar nunca agua.
S 43.7 En caso de incendio, utilizar polvo extintor para metales - no usar nunca agua.
S 43.8 En caso de incendio utilizar arena, carbono dióxido o extintor de polvo - no usar nunca agua.
S 45 En caso de accidente o malestar, acúdase inmediatamente al médico (si es posible, muéstresele
la etiqueta).
S 46 En caso de ingestión, acúdase inmediatamente al médico y muéstresele la etiqueta o el envase.
S 47 Consérvese a una temperatura no superior a la indicada por el fabricante.
S 47.1 Consérvese a una temperatura no superior a 25 °C.
S 48 Consérvese humedo con el material apropiado según especifique el fabricante.
S 48.1 Consérvese húmedo con agua.
S 49 Consérvese únicamente en el recipiente de origen.
S 50 No mezclar con los productos que especifique el fabricante.
S 50.1 No mezclar con ácidos.
S 50.2 No mezclar con lejías.
S 50.3 No mezclar con ácidos fuertes, bases fuertes, metales no férricos y sus sales.
S 51 Úsese únicamente en lugares bien ventilados.
S 52 No usar sobre grandes superficies en locales habitados.
S 53 Evítese la exposición - recábense instrucciones especiales antes del uso.
S 56 Elimínense esta sustancia y su recipiente en un puesto de recogida pública de residuos
especiales o peligrosos.
S 57 Utilícese un envase de seguridad adecuado para evitar la contaminación del medio ambiente.
S 59 Remitirse al fabricante o proveedor para obtener información sobre su recuperación/reciclado.
S 60 Elimínense el producto y su recipiente como residuos peligrosos.
S 61 Evitar su liberación al medio ambiente. Recábense instrucciones específicas de la ficha de datos
de seguridad.
S 62 En caso de ingestión no provocar el vómito: acúdase inmediatamente al médico y muéstresele
la etiqueta o el envase.
S 63 En caso de accidente por inhalación, alejar a la víctima fuera de la zona contaminada y
mantenerla en reposo.
S 64 En caso de ingestión, lavar la boca con agua (solamente si la persona está consciente).
COMBINACIÓN DE FRASES S
S 1/2 Consérvese bajo llave y manténgase fuera del alcance de los niños.
S 3/7 Consérvese el recipiente bien cerrado y en lugar fresco.
135
S 3/9/14 Consérvese en lugar fresco y bien ventilado y lejos de los materiales incompatibles
indicados por el fabricante.
S 3/9/14,1 Consérvese el recipiente en lugar fresco y bien ventilado y lejos de reductores,
compuestos de metales pesados, ácidos y álcalis.
S 3/9/14,1/49 Consérvese únicamente en el recipiente de origen en lugar fresco y bien ventilado y
lejos de reductores, compuestos de metales pesados, ácidos y álcalis.
S 3/9/14,2 Consérvese el recipiente en lugar fresco y bien ventilado y lejos de sustancias
oxidantes y ácidas y de compuestos de metales pesados.
S 3/9/14,2/49 Consérvese únicamente en el recipiente de origen en lugar fresco y bien ventilado y
lejos de sustancias oxidantes y ácidas y de compuestos de metales pesados.
S 3/9/14,3 Consérvese el recipiente en lugar fresco y bien ventilado y lejos de hierro.
S 3/9/14,3/49 Consérvese únicamente en el recipiente de origen en lugar fresco y bien ventilado y
lejos de hierro.
S 3/9/14,4 Consérvese el recipiente en lugar fresco y bien ventilado y lejos de agua y lejías.
S 3/9/14,4/49 Consérvese únicamente en el recipiente de origen en lugar fresco y bien ventilado y
lejos de agua y lejías.
S 3/9/14,5 Consérvese el recipiente en lugar fresco y bien ventilado y lejos de ácidos.
S 3/9/14,5/49 Consérvese únicamente en el recipiente de origen en lugar fresco y bien ventilado y
lejos de ácidos.
S 3/9/14,6 Consérvese el recipiente en lugar fresco y bien ventilado y lejos de lejías.
S 3/9/14,6/49 Consérvese únicamente en el recipiente de origen en lugar fresco y bien ventilado y
lejos de lejías.
S 3/9/14,7 Consérvese el recipiente en lugar fresco y bien ventilado y lejos de metales.
S 3/9/14,7/49 Consérvese únicamente en el recipiente de origen en lugar fresco y bien ventilado y
lejos de metales.
S 3/9/14,8 Consérvese el recipiente en lugar fresco y bien ventilado y lejos de sustancias
oxidantes y ácidas.
S 3/9/14,8/49 Consérvese únicamente en el recipiente de origen en lugar fresco y bien ventilado y
lejos de sustancias oxidantes y ácidas.
S 3/9/14/49 Consérvese únicamente en el recipiente de origen, en lugar fresco y bien ventilado y
lejos de materiales incompatibles indicados por el fabricante.
S 3/9/49 Consérvese únicamente en el recipiente de origen, en lugar fresco y bien ventilado.
S 3/14 Consérvese en lugar fresco y lejos de materiales incompatibles indicados por el
fabricante
S 3/14,1 Consérvese en lugar fresco y lejos de reductores, compuestos de metales pesados,
ácidos y álcalis.
S 3/14,2 Consérvese en lugar fresco y lejos de sustancias oxidantes y ácidas y de compuestos de
metales pesados.
S 3/14,3 Consérvese en lugar y fresco lejos de hierro.
S 3/14,4 Consérvese en lugar fresco y lejos de agua y lejías.
S 3/14,5 Consérvese en lugar fresco y lejos de ácidos.
S 3/14,6 Consérvese en lugar fresco y lejos de lejías.
S 3/14,7 Consérvese en lugar fresco y lejos de metales.
136
S 3/14,8 Consérvese en lugar fresco y lejos de sustancias oxidantes y ácidas.
S 7/8 Manténgase el recipiente bien cerrado y en lugar seco.
S 7/9 Manténgase el recipiente bien cerrado y en lugar bien ventilado.
S 7/47 Manténgase el recipiente bien cerrado y consérvese a una temperatura no superior a
la indicada por el fabricante.
S 20/21 No comer, ni beber, ni fumar durante su utilización.
S 24/25 Evítese el contacto con los ojos y la piel.
S 27/28 Después del contacto con la piel, quítese inmediatamente toda la ropa manchada o
salpicada y lávese inmediata y abundantemente con los productos indicados por el
fabricante.
S 29/35 No tirar los residuos por el desagüe; elimínense los residuos del producto y sus
recipientes con todas las precauciones posibles.
S 29/56 No tirar los residuos por el desagüe. Elimínense esta sustancia y su recipiente en un
punto de recogida pública de residuos especiales o peligrosos
S 36/37 Úsense indumentaria y guantes de protección adecuados.
S 36/37/39 Úsense indumentaria y guantes adecuados y protección para los ojos/la cara.
S 36/39 Úsense indumentaria adecuada y protección para los ojos/la cara.
S 37/39 Úsense guantes adecuados y protección para los ojos/la cara.
S 47/49 Consérvese únicamente en el recipiente de origen y a temperatura no superior a la
indicada por el fabricante
137
ANEXO D. DESCRIPCIÓN DEL GRADO DE SEVERIDAD DE RIESGOS
SEGÚN LA NFPA 7041
La NFPA ha clasificado las sustancias de acuerdo al grado de severidad para salud, inflamabilidad,
reactividad y otras situaciones especiales. Esta clasificación tiene una descripción numérica que
varía de 0 a 4 según el grado de riesgo que presente la sustancia, siendo el grado 4 el de mayor
riesgo. En este anexo se describen los criterios por grado de severidad para cada tipificación de
riesgo descrita por la NFPA 704.
1
ROBINSON, Gary and MICHAELS, Robert A. Report of the Committee on Classification and Properties of
Hazardous Chemical Data. Boca Raton Fire Rescue Services. NFPA 704 – May 2001 ROP. Copyright 2000,
NFPA.
138
Cuadro D2. Grados de severidad para inflamabilidad
139
tales como concreto, piedra y
arena
GRADO CRITERIO
4
3 Materiales que reaccionan explosivamente con agua sin requerir calor o confinamiento
Materiales que tienen un calor de mezcla ≥ 600 cal/g
2 Materiales que reaccionan violentamente, incluyendo habilidad para ebullir agua o emitir gas tóxico o inflamable
cuando se combina con agua. Estas consideraciones son aplicadas para sólidos que reaccionan con agua puesto
que el calor de mezcla es determinado por características físicas y el grado de solubilidad
Materiales que tienen un calor de mezcla ≥ 100 cal/g y < 600 cal/g
1 Materiales que reaccionan vigorosamente con agua pero no violentamente. Estas consideraciones son aplicadas
para sólidos que reaccionan con agua puesto que el calor de mezcla es determinado por características físicas y el
grado de solubilidad
Materiales que tienen un calor de mezcla ≥ 30 cal/g y < 100 cal/g
Materiales que reaccionan lentamente con agua, produciendo calor y gas llevando a riesgos por presurización o
generación de gas tóxico inflamable.
0 Materiales no reactivos por debajo de 30 cal/g
140
ANEXO E. NORMA NTC 1692. TRANSPORTE DE MERCANCÍAS
PELIGROSAS. DEFINICIONES, CLASIFICACIÓN, MARCADO,
ETIQUETADO Y ROTULADO1
-Apartes-
1
INSTITUTO COLOMBIANO DE NORMAS TÉCNICAS Y CERTIFICACIÓN. Norma NTC 1692. Transporte de
mercancías peligrosas. Definiciones, clasificación, marcado, etiquetado y rotulado. Tercera actualización.
ICONTEC: Bogotá, 2005. 23 p. [en línea]. [citado en Julio 5 de 2013]. Disponible en internet
<http://web.mintransporte.gov.co/consultas/mercapeli/Reglamento/Anexos/NTC1692.pdf>
141
Fundamentos y prácticas de Laboratorio para Química General
142
Fundamentos y prácticas de Laboratorio para Química General
143
Fundamentos y prácticas de Laboratorio para Química General
144
Fundamentos y prácticas de Laboratorio para Química General
145
Fundamentos y prácticas de Laboratorio para Química General
146
Fundamentos y prácticas de Laboratorio para Química General
147
Fundamentos y prácticas de Laboratorio para Química General
148
Fundamentos y prácticas de Laboratorio para Química General
149
Fundamentos y prácticas de Laboratorio para Química General
150
ANEXO F. PRIMEROS AUXILIOS EN EL LABORATORIO DE QUÍMICA
GENERAL
Debe ser claro que los primeros auxilios son una medida de atención inmediata antes de llevar a la
persona o personas afectadas a recibir una atención médica especializada o contar con el apoyo de
personal calificado para controlar una situación inesperada.
Los objetivos de los primeros auxilios son conservar la vida, evitar complicaciones físicas o
psicológicas, ayudar a la recuperación y asegurar el traslado de las personas para recibir asistencia
médica.1 Por tanto esta guía no evita el conocer los riesgos toxicológicos de los reactivos y medidas
de control y prevención antes de emplearlos.
Las corrosiones dérmicas son comúnmente conocidas como quemaduras en la piel y obedecen a
salpicaduras o derrames de al menos una sustancia química. En el cuadro F1 se relacionan las
medidas de primeros auxilios por tipos de sustancias antes de recibir asistencia médica.
1
SaludEnColombia. Manual de primeros auxilios – Colombia. [en línea]. SaludEnColombia. [citado en junio
21 de 2011]. Disponible en internet
<http://www.saludencolombia.com/pages/primeros_auxilios/primeros_auxilios-01.html>.
151
Cuadro F1. Medidas de primeros auxilios para corrosiones dérmicas por reactivos químicos2
Las corrosiones oculares son lesiones en los ojos o párpados que por lo general son ocasionadas por
salpicaduras con una sustancia química. En el cuadroF2 se relacionan las medidas de primeros
auxilios por tipos de sustancias antes de recibir asistencia médica.
2
PANREAC QUÍMICA S.A. Seguridad en laboratorios químicos. Panreac Química-064-7-500-10/98. 84p. pág.
10
152
Cuadro F2. Medidas de primeros auxilios para corrosiones oculares por reactivos químicos 2
Sin importar el reactivo químico ingerido, se debe colocar a la persona en posición inclinada o
recostada y buscar de inmediato asistencia médica. En el cuadro F3 se relacionan las medidas de
primeros auxilios por tipos de sustancias antes de recibir asistencia médica.
La inhalación corresponde a la intoxicación por polvo, gas o vapor de sustancias a través de las vías
respiratorias. Ante esta eventualidad se debe:
153
Cuadro F3. Medidas de primeros auxilios para ingestión por reactivos químicos2
INCENDIO
En caso de presentarse un incendio se debe ante todo NO agudizar las corrientes de aire y buscar
apoyo especializado así como asistencia médica en el caso de lesiones o exposiciones a una
sustancia química.
Si el incendio sucede sobre una persona se debe mientras llega la asistencia médica:
1. Evitar correr
2. Controlar el fuego cortando la entrada de aire con una manta o una bayetilla o un cuaderno,
mientras se lleva a la persona hacia la ducha de emergencia que se encuentra dentro del
laboratorio
3. Lavar con abundante agua
154
Si el incendio sucede dentro del laboratorio, se debe controlar el fuego según la fuente de ignición
de acuerdo a lo que se describe en el cuadro F4.
QUEMADURAS.
En el caso de presentarse una quemadura por fuego o por contacto con elementos calientes, se
debe valorar y atender según el tipo de quemadura, tal como se describe en el cuadro F5.
3
FEDERACIÓN INTERNACIONAL DE SOCIEDADES DE LA CRUZ ROJA Y DE LA MEDIA LUNA ROJA. Primeros
auxilios comunitarios. . [en línea]. Cruz Roja Internacional. [citado en junio 21 de 2011]. Disponible en
internet
<http://www.cruzrojacolombiana.org/publicaciones/pdf/modulo_3_primeros_auxilios_comunitarios_31120
11_105814.pdf> 2009.
155
Generalmente en el laboratorio por las heridas ocasionadas por objetos cortantes ocurren durante
la inadecuada manipulación del material de laboratorio (vidrio, metal o porcelana). Para esta
eventualidad, se debe utilizar guantes de látex por seguridad y proceder de la manera descrita en el
cuadro F6.
Cuadro F6. Medidas de primeros auxilios para lesiones por objetos cortantes3
156
ANEXO G. EXTINTORES SEGÚN LA CLASE DE FUEGO1,2
TIPO DE EXTINTORES
CLASE DE FUEGO
ADECUADOS INADECUADOS
Agua
Combustibles
Espuma AFFF*
sólidos
Espuma FFFP** Dióxido de carbono sólo
A
ordinarios
Dióxido de carbono si se Polvo químico seco BC
(papel,
complementa con agua Polvos químicos especiales
madera,
residuos Agentes halogenados Acetato de potasio
orgánicos) Polvo químico seco
multipropósito o triclase
Espuma AFFF
Espuma FFFP
B
Dióxido de carbono si se Agua
Líquidos y
tiene poco viento Dióxido de carbono sólo
gases
Agentes halogenados Polvos químicos especiales
inflamables
Polvo químico seco BC Acetato de potasio
Polvo químico seco
multipropósito o triclase
Dióxido de carbono Agua
C
Equipos Agentes halogenados Espuma AFFF
eléctricos Polvo químico seco BC Espuma FFFP
energizados Polvo químico seco Polvos químicos especiales
multipropósito o triclase Acetato de potasio
Agua
Espuma AFFF
Metales Polvos químicos Espuma FFFP
combustibles especiales Dióxido de carbono
D (alcalinos)
Agentes halogenados
Polvo químico seco multipropósito o triclase
Acetato de potasio
Agua
Espuma AFFF
Aceites y Espuma FFFP
K grasas de
origen animal
y vegetal
Acetato de potasio
Dióxido de carbono
Agentes halogenados
Polvo químico seco BC
Polvo químico seco multipropósito o triclase
Polvos químicos especiales
1
WOOD, Thomas R. Report of the Committee on Fire Safety Simbols. Boca Raton Fire Rescue Services. NFPA 170 – May
2002- ROP. Copyright 2001, NFPA.
2
EL PORTAL DE LA SEGURIDAD INDUSTRIAL. Tabla para una rápida clasificación de los extintores. [en línea]. Mis
Extintores. Copyright 2010. [Citado en 14 de enero de 2013]. Disponible en internet
<http://www.misextintores.com/lci/tabla-para-una-rapida-clasificacion-de-los-extintores>
157
* Aqueous Film Forming Foam ** Film Forming Fluoroprotein
Se entiende por Sistema de Unidades el conjunto de unidades básicas, junto con las unidades
derivadas, definidas de acuerdo con las reglas dadas para un determinado sistema de magnitudes.
El sistema métrico fue una de las muchas reformas aparecidas durante el periodo de la Revolución
Francesa. A partir de 1790, la Asamblea Nacional Francesa, hizo un encargo a la Academia Francesa
de Ciencias para el desarrollo de un sistema único de unidades. La estabilización internacional del
Sistema Métrico Decimal comenzó en 1875 mediante el tratado denominado la Convención del
Metro
En 1960 la 11ª Conferencia General de Pesas y Medidas estableció definitivamente el S.I., basado
en 6 unidades fundamentales: metro, kilogramo, segundo, ampere, Kelvin y candela. En 1971 se
agregó la séptima unidad fundamental: el mol
El Sistema Internacional de Medidas fue adoptado en Colombia por medio del decreto 1731 de 1967
y 3463 de 1980. La resolución 005 del 3 de abril de 1995 del Consejo Nacional de Normas y Calidades
oficializó con carácter de obligatoria la norma técnica colombiana 1000 Metrología, Sistema
Internacional de Unidades (cuarta revisión)
UNIDAD DE MEDIDA:
Es el valor de una magnitud para la cual se admite por convención, que su valor numérico es igual a
uno (1).
Se fija una unidad de medida de una magnitud para hacer posible la comparación cuantitativa entre
diferentes valores de una misma magnitud.
Unidad de masa (kg): El kilogramo es igual a la masa del prototipo internacional del kilogramo.
55
CABALLERO S., José Luis. Sistema Internacional de Unidades (SI). Universidad Pontificia Bolivariana, Escuela
de Ingenierías, Departamento de Ciencias Básicas: Floridablanca, 2012. 4p.
158
Unidad de tiempo (s): El segundo es la duración de 9 192 631 770 periodos de la radiación
correspondiente a la transición entre los dos niveles hiperfinos del estado fundamental del átomo
de cesio 133.
Unidad de intensidad luminosa (cd): La candela es la unidad luminosa, en una dirección dada, de
una fuente que emite una radiación monocromática de frecuencia 540·1012 hertz y cuya intensidad
energética en dicha dirección es 1/683 watt por estereorradián
Unidad de velocidad: Un metro por segundo (m/s o m·s-1) es la velocidad de un cuerpo que, con
movimiento uniforme, recorre, una longitud de un metro en 1 segundo
Unidad de número de ondas: Un metro a la potencia menos uno (m-1) es el número de ondas de
una radiación monocromática cuya longitud de onda es igual a 1 metro
Unidad de velocidad angular: Un radián por segundo (rad/s o rad·s-1) es la velocidad de un cuerpo
que, con una rotación uniforme alrededor de un eje fijo, gira en 1 segundo, 1 radián.
Unidad de aceleración angular: Un radián por segundo cuadrado (rad/s2 o rad·s-2) es la aceleración
angular de un cuerpo animado de una rotación uniformemente variada alrededor de un eje fijo,
cuya velocidad angular, varía 1 radián por segundo, en 1 segundo
Unidad de ángulo plano: El radián (rad) es el ángulo plano comprendido entre dos radios de un
círculo que, sobre la circunferencia de dicho círculo, interceptan un arco de longitud igual a la del
radio
159
Unidad de ángulo sólido: El estereorradián (sr) es el ángulo sólido que, teniendo su vértice en el
centro de una esfera, intercepta sobre la superficie de dicha esfera un área igual a la de un cuadrado
que tenga por lado el radio de la esfera.
Unidad de fuerza: Un newton (N) es la fuerza que, aplicada a un cuerpo que tiene una masa de 1
kilogramo, le comunica una aceleración de 1 metro por segundo cuadrado.
Unidad de presión: Un pascal (Pa) es la presión uniforme que, actuando sobre una superficie plana
de 1 metro cuadrado, ejerce perpendicularmente a esta superficie una fuerza total de 1 newton
Unidad de energía, trabajo, cantidad de calor. Un joule (J) es el trabajo producido por una fuerza
de 1 newton, cuyo punto de aplicación se desplaza 1 metro en la dirección de la fuerza
Unidad de potencia, flujo radiante. Un watt (W) es la potencia que da lugar a una producción de
energía igual a 1 joule por segundo.
Unidad de resistencia eléctrica: Un ohm (W) es la resistencia eléctrica que existe entre dos puntos
de un conductor cuando una diferencia de potencial constante de 1 volt aplicada entre estos dos
puntos produce, en dicho conductor, una corriente de intensidad 1 ampere, cuando no haya fuerza
electromotriz en el conductor
Unidad de flujo magnético: Un weber (Wb) es el flujo magnético que, al atravesar un circuito de
una sola espira produce en la misma una fuerza electromotriz de 1 volt si se anula dicho flujo en un
segundo por decaimiento uniforme.
Unidad de inducción magnética: Una tesla (T) es la inducción magnética uniforme que, repartida
normalmente sobre una superficie de 1 metro cuadrado, produce a través de esta superficie un flujo
magnético total de 1 weber
160
Unidad de inductancia: Un henry (H) es la inductancia eléctrica de un circuito cerrado en el que se
produce una fuerza electromotriz de 1 volt, cuando la corriente eléctrica que recorre el circuito varía
uniformemente a razón de un ampere por segundo
Unidad de entropía: Un joule por kelvin (J/K) es el aumento de entropía de un sistema que recibe
una cantidad de calor de 1 joule, a la temperatura termodinámica constante de 1 kelvin, siempre
que en el sistema no tenga lugar ninguna transformación irreversible.
Unidad de capacidad térmica másica: Un joule por kilogramo kelvin (J/(kg·K) es la capacidad
térmica másica de un cuerpo homogéneo de una masa de 1 kilogramo, en el que el aporte de una
cantidad de calor de un joule, produce una elevación de temperatura termodinámica de 1 kelvin
Unidad de conductividad térmica: Un watt por metro kelvin W/(m·K) es la conductividad térmica
de un cuerpo homogéneo isótropo, en la que una diferencia de temperatura de 1 kelvin entre dos
planos paralelos, de área 1 metro cuadrado y distantes 1 metro, produce entre estos planos un flujo
térmico de 1 watt.
Unidad de intensidad del campo eléctrico: Un volt por metro (V/m) es la intensidad de un campo
eléctrico, que ejerce una fuerza de 1 newton sobre un cuerpo cargado con una cantidad de
electricidad de 1 coulomb
161
Tabla 2. Unidades SI derivadas expresadas a partir de unidades básicas y suplementarias
Magnitud Nombre Símbolo
Superficie metro cuadrado m2
Volumen metro cúbico m3
Velocidad metro por segundo m/s
Aceleración metro por segundo cuadrado m/s2
Número de ondas metro a la potencia menos uno m-1
Masa en volumen kilogramo por metro cúbico kg/m3
Velocidad angular radián por segundo rad/s
Aceleración angular radián por segundo cuadrado rad/s2
162
Inductancia henry H Wb·A-1 m2·kg s-2·A-2
Tabla5. Unidades SI derivadas expresadas a partir de las que tienen nombres especiales
Magnitud Nombre Símbolo Expresión en unidades SI
básicas
Viscosidad dinámica pascal segundo Pa s m-1kgs-1
Entropía joule por kelvin J/K m2kg·s-2K-1
Capacidad térmica másica joule por kilogramo
J/(kg K) m2s-2K-1
kelvin
Conductividad térmica watt por metro kelvin W/(m K) mkgs-3K-1
Intensidad del campo volt por metro
V/m mkgs-3A-1
eléctrico
Tabla 7. Unidades definidas a partir de las unidades SI, pero que no son múltiplos o submúltiplos
decimales de dichas unidades.
Magnitud Nombre Símbolo Relación
Ángulo plano Vuelta 1 vuelta= 2 p rad
Grado º (p/180) rad
minuto de ángulo ' (p /10800) rad
segundo de ángulo " (p /648000) rad
Tiempo Minuto min 60 s
Hora h 3600 s
Día d 86400 s
Tabla 8. Unidades en uso con el Sistema Internacional cuyo valor en unidades SI se ha obtenido
experimentalmente.
Magnitud Nombre Símbolo Valor en unidades SI
Masa unidad de masa atómica uma (u) 1,6605402 10-27 kg
Energía Electronvoltio eV 1,60217733 10-19 J
163
Tabla 9. Múltiplos y submúltiplos decimales
Factor Prefijo Símbolo Factor Prefijo Símbolo
10 24 yotta Y 10 --1 deci d
21 --2
10 zeta Z 10 centi c
10 18 exa E 10 --3 mili m
10 15 peta P 10 --6 micro μ
12
10 tera T 10 --9 nano n
9 --12
10 giga G 10 pico p
10 6 mega M 10 --15 femto f
3 --18
10 kilo K 10 atto a
10 2 hecto H 10 --21 zepto z
1 --24
10 deca Da 10 yocto y
2-. Cuando sea necesario referirse a una unidad, se recomienda escribir el nombre completo de la
unidad, salvo casos en los cuales no exista riesgo de confusión al escribir únicamente el símbolo. El
símbolo de la unidad será el mismo para el singular que para el plural. Ejemplo: 1 kg 5 kg
4-. Cuando se deba escribir (o pronunciar) el plural del nombre de una unidad SI, se usarán las
normas de la Gramática Española.
Ejemplo: metro metros, mol moles
5-. Se usarán los prefijos SI y sus símbolos. Para formar respectivamente los nombres y los símbolos
de los múltiplos y submúltiplos de las unidades SI.
Ejemplo: centímetro cm
6-. No deberán combinarse nombres y símbolos al expresar el nombre de una unidad derivada.
Ejemplo: metro/s , lo correcto es: m/s o metro/segundo
7-. Cada unidad y cada prefijo tiene un solo símbolo y éste no puede ser alterado de ninguna forma.
No se deben usar abreviaturas.
Ejemplo:
CORRECTO INCORRECTO
m (metro) mts, mt, Mt, M
164
kg (kilogramo) kgs, kgr, kilo, KG
g (gramo) gr, grs, Grs, g.
L ó l (litro) lts, lt, Lt
8-. Todos los símbolos de las unidades SI se escriben con letras minúsculas del alfabeto latino, con
la excepción del ohm (W) letra mayúscula omega del alfabeto griego, pero aquéllos que provienen
del nombre de científicos se escriben con mayúscula.
Ejemplo: kg kilogramo cd candela A ampere Ω ohm
9-. Los símbolos no se pluralizan siempre se escriben en singular independientemente del valor
numérico que los acompaña. El símbolo representa a la unidad. Ejemplo: 5 kg , 255 m
10-. Luego de un símbolo no debe escribirse ningún signo de puntuación, salvo por regla de
puntuación gramatical, dejando un espacio de separación entre el símbolo y el signo de puntuación.
Ejemplo: ...cuya longitud de 7,1 m
11-. Los símbolos se escriben a la derecha de los valores numéricos separados por un espacio en
blanco. El espacio en blanco se eliminará cuando se trate de los símbolos de las unidades
sexagesimales de ángulo plano.
Ejemplo: 10 A 30 m 270 K 40° 30' 20"
12-. Todo valor numérico debe expresarse con su unidad incluso cuando se repite o cuando se
especifica la tolerancia.
Ejemplo: 30 m ± 0,1 m , ...de las 14 h a las 18 h... , ...de 35 mm a 40 mm
1-. El nombre completo de las unidades SI se escribe con letra minúscula, con la única excepción del
grado Celsius, salvo el caso de comenzar la frase o luego de un punto. Ejemplo: ...siete unidades.
Metro es el nombre de la unidad de longitud. Newton es...
165
CORRECTO INCORRECTO
metro Metro
kilogramo Kilogramo
newton Newton
watt Watt
2-. Las unidades, los múltiplos y submúltiplos, sólo podrán designarse por sus nombres completos o
por sus símbolos correspondientes reconocidos internacionalmente. No está permitido el uso de
cualquier otro.
CORRECTO INCORRECTO
m (metro) mts, mt, Mt, M
kg (kilogramo) kgs, kgr, kilo, KG
g (gramo) gr, grs, Grs, g.
L ó l (litro) lts, lt, Lt
K (Kelvin) k, kelv
3
cm (centímetro cúbico) cc, cmc, c.c.
km/h (kilómetro por hora) kph, kmh, kmk
3-. Las unidades cuyos nombres son los de los científicos, no se deben traducir, deben escribirse tal
como en el idioma de origen.
CORRECTO INCORRECTO
Newton niutonio
Sievert sievertio
Joule julio
Ampere amperio
2-. En la escritura de un número que tiene parte decimal se emplea la coma para separar la parte
entera de la decimal. Ejemplo: 3,50 m 0,473 kg 15,30 A
220 V 1 433 537,253 25 s
3-. Para el orden de números grandes, se sigue la "regla 6N" (potencias de 10 múltiplos de 6), que
establece las equivalencias siguientes:
Ejemplo: 1 millón 106 1 billón 1012 1 trillón 1018 1 cuatrillón 1024
1 quintillón 1030
166
4-. La primera cifra a la izquierda de la coma decimal tiene, como valor posicional, el de la unidad
en la que se expresa el número.
Ejemplo: 34,50 m (la cifra 4 indica metros) 0,25 N (la cifra 0 indica newton)
1,85 m (la cifra 1 indica metros)
5-. El símbolo de la unidad en la que se expresa el número debe ser escrito luego del valor numérico
completo, dejando un espacio.
6-. Si un símbolo que contiene un prefijo está afectado por un exponente, éste (el exponente) afecta
toda la unidad. Ejemplo: 1 cm2 = (0,01 m)2 = 0,0001 m2
1 ms-1 = (10-6 s)-6 = 106 s-1
2-. Los símbolos de los prefijos para formar múltiplos se escriben con letra latina mayúscula, salva
el prefijo kilo, que por convención se escribe con letra (k) minúscula. Ejemplo: exa E , giga G
, mega M , kilo k
3-. Los símbolos de los prefijos para formar los submúltiplos se escriben con letra latina minúscula,
salvo el símbolo del prefijo micro, para el que se usa la letra griega mu minúscula (m). Ejemplo: mili
m , micro µ , nano n ,
pico p
4-. Los múltiplos y submúltiplos de las unidades de medida se forman anteponiendo, sin dejar
espacio, los nombres o símbolos de los prefijos a los nombres o símbolos de las unidades.
Ejemplo: kilómetro km , miliampere mA , megavolt MV
La excepción es la unidad de masa.
5-. Los múltiplos y submúltiplos de unidad de masa se forman anteponiendo los nombres o símbolos
de los prefijos a la palabra gramo.
Ejemplo: Mg megagramo , kg kilogramo (unidad de base) , g gramo ,
Mg miligramo , µg microgramo
6-. No se usarán dos o más prefijos delante del símbolo o nombre de una unidad de medida.
Ejemplo:
CORRECTO INCORRECTO
Mm mmm
mA mmA
kW kkW
167
7-. Los múltiplos y submúltiplos de las unidades de medida deben ser generalmente escogidos de
modo que los valores numéricos estén entre 1 y 1000.
Ejemplo:
CORRECTO INCORRECTO
750 km 750 000 m
8-. Está Permitido el uso de los prefijos hecto, deca, deci y centi cuando se trata de unidades de
área (m2) o de volumen (m3). Para otras magnitudes físicas deben usarse solamente los prefijos
preferidos. Ejemplo: 10 dm3
LONGITUD
1m = 1x10 2 cm = 1x10 3 mm = 1x10 6 µm = 1x10 9 nm
1 Å = 1x10 -10 m = 1x10 -8 cm = 1x10 -1 nm = 1x10 2 pm
1 mi = 5280 pies =
1 cm = 0,3937 pulg
1,609 km
1 yd = 3 pies (ft =
1 km = 1x10 3 m = 0,6214 mi
pies)
1 m = 3,281 pie = 39,37 pulg 1 pie = 30,48 cm
1 pulg = 2,540 cm 1 m = 1,0936 yd
168
ÁREA TIEMPO
1 cm = 0,155 pulg 2 1 min = 60 s
1 m 2 = 10 4 cm 2 = 10,76 pies 2 1 h = 3600 s
1 pulg 2 = 6,452 cm 2 1 d = 86400 s
1 pie 2 = 144 pulg 2 = 0,0929 m 2 1 año = 3,156 x 10 7 s
VOLUMEN
1 L = 1x10 3 cm 3 = 1x10 -3 m 3 = 0,0351 pie 3 = 61,02 pulg 3
1 pie 3 = 0,02832 m 3 = 28,32 L = 7,477 gal
1 L = 1,057 qt
1 gal = 4 qt = 8 pt (pt = pintas) = 3,785 L = 16 tazas = 256 cucharadas
MASA FUERZA
1 kg = 1x10 3 g = 0,0685 lingotes 1 N = 1x10 5 dinas = 0,2247 lb
1 g = 6,85 x 10 -5 lingotes 1 lb = 4,45 N = 4,45x10 5 dinas
1 lingote = 14,59 kg
1 u (uma) = 1,661 x 10 -27 kg
1 ton = 1,0161 x 10 6 g
1 g = 3,2151x10 -2 oz = 2,205x10 -3 lb
PRESIÓN
1 Pa = 1,451x10 lb pul = 0,209 lb pie -2
-4 -2
1 lb pulg -2 = 6891 Pa
1 lb pie -2 = 47,85 Pa
1 atm = 1,013x10 5 Pa = 14,7 lb pulg -2 (psi) = 2117 lb pie -2 = 1,0133 bar
ENERGÍA
7
1 J = 1x10 erg = 0,239 cal 1 Btu = 1055 J 252 cal
1 cal = 4,186 J 1 kW h -1 = 3,600x10 6 J
1 pie lb = 1,356 J 1 eV = 1,602x10 -9 J
VELOCIDAD
-1 -1
1 cm s = 0,03281 pie s 1 km h -1 = 0,2778 m s -1
-1 -1 -1
1 mi min = 60 mi h = 88 pies s 1 mi h -1 = 0,4470 m s -1
ACELERACIÓN
1 m s = 1x10 cm s -2 = 3,281 pie s -2
-2 2
1 pie s -2 = 0,3048 m s -2
1 mi h -1 s -1 = 1,467 pie s -2
169
Equivalencia masa-energía POTENCIA
1 kg = 8,988x10 16 J 1 hp = 746 W = 550 pie lb s -1
1 u (uma) = 931,5 MeV 1 Btu h -1 = 0,293 W
-9
1 eV = 1,073x10 u
Otras Constantes
Nombre Símbolo Valor
Equivalente mecánico de calor --- 4,185 J cal -1
Presión atmosférica normal 1 atm 1,013x10 5 Pa
Cero absoluto 0K -- 273,15 ºC
Energía Electrón reposo mc 2 0,511 MeV
Volumen gas ideal (0 ºC , 1 atm, 1 mol) V 22,41 L
Aceleración gravedad g 9,78049 m s -2
Datos Astronómicos
Cuerpo Masa (kg) Radio (m) Radio de la Órbita (m) Período de la Órbita
Sol 1,99x10 30 6,95x10 8 ----- ---
Luna 7,36x10 22 1,74x10 6 3,8x10 8 27,3 días
Mercurio 3,28x10 23 2,57x10 6 5,8x10 10 88,0 días
Venus 4,82x10 24 6,31x10 6 1,08x10 11 224,7 días
Tierra 5,98x10 24 6,38x10 6 1,49x10 11 365,3 días
Marte 6,34x10 23 3,43x10 6 2,28x10 11 687,0 días
Júpiter 1,88x10 27 7,18x10 7 7,78x10 11 11,86 años
Saturno 5,63x10 26 6,03x10 7 1,43x10 12 29,46 años
Urano 8,61x10 25 2,67x10 7 2,87x10 12 84,02 años
Neptuno 9,99x10 25 2,48x10 7 4,49x10 12 164,8 años
Plutón 5 x10 23 4 x10 5 5,90x10 12 247,7 años
170
Masa Neutrón mn 1,675x10 -27 kg
Masa Protón mp 1,673x10 -27 kg
Permisividad del Vacio 0 8,854x10 -12 C 2 N -1 m -2
¼ π 0 8,987x10 9 N m 2 C -2
Permeabilidad del vacio µ 0 4π x10 -7 W0 A -1 m -1
UNIDADES DE LONGITUD
UNIDADES DE ÁREA
56
American Society for Testing and Materials. Standard practice for conversion units and factors relating to
atmospheric analysis. Annual Book of ASTM Standards, Vol. 14.02. ASTM, 1991 (D 1914)
57
COHEN, E.R.; CVITAS, T.; FREY, J.G.; HOLMSTRÖM, B.; KUCHITSU, K.; MARQUARDT, R.; MILLS, I.; PAVESE, F.;
QUACK, M.; STOHNER, J.; STRAUSS, H.L.; TAKAMI, M. and THOR, A.J. "Quantities, Units and Symbols in Physical
Chemistry", IUPAC Green Book, 3rd Edition, 2nd Printing, IUPAC & RSC Publishing: Cambridge, 2008. 250p.
171
NOMBRE SÍMBOLO EQUIVALENCIA
Metro cuadrado m2 1
Milímetro cuadrado mm2 1x10-6 m2
Centímetro cuadrado cm2 1x10-4 m2
Hectárea ha 1x104 m2
UNIDADES DE VOLUMEN
UNIDADES DE MASA
UNIDADES DE TIEMPO
172
Minuto min 60 s
Hora h 3600 s
día d 24 h = 86400 s
Año a 8760 h
UNIDADES DE ÁREA
UNIDADES DE PRESIÓN
UNIDADES DE TEMPERATURA
173
ANEXO J. TABLA PERIÓDICA DE LOS ELEMENTOS IUPAC1
1
INTERNATIONAL UNION OF PURE AND APPLIED CHEMISTRY - IUPAC. [en línea]. IUPAC. [citado en julio 5 de 2013]. Disponible en internet
<http://iupac.org/reports/periodic_table/>. 2012
174
Los datos de la tabla periódica presentada en este manual corresponden al modelo publicado por la International Union Of Pure and Applied
Chemistry en junio de 2012
De acuerdo con la IUPAC, se tienen las siguientes consideraciones para el año 2012:
- Los pesos atómicos se reportan con cuatro cifras significativas según el estándar IUPAC 2009 (Tabla 4 publicada en Pure Appl. Dhem.
83, 359-396, 2011). La incertidumbre en el último digito de los valores de los pesos atómicos estándar son listados en paréntesis a
continuación del valor reportado en la tabla. En ausencia del paréntesis, la incertidumbre es uno en el último dígito. Un intervalo
en corchetes cuadrados reporta los límites inferior y superior del peso atómico estándar del elemento. No hay valores listados para
los elementos que carecen de isótopos con una característica isotópica abundante en muestras terrestres naturales.
- “Aluminum” y “cesium” son alternativas comúnmente usadas para los llamados “aluminium” y “caesium”.
- El debate sobre el descubrimiento de los elementos de la última fila de la tabla, nombrados con número atómicos 113, 115, 117 y
118, y para los que aún no han sido asignados, está siendo considerado por el grupo de trabajo conjunto de la IUPAC y la IUPAP.
175
Fundamentos y prácticas de Laboratorio para Química General
176