Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Herramientas de
traducción
Video de inmersión
Figura 3: Top ten (en Millones) de artículos de Wikipedia traducidos con Google
¡Ahora, a practicar!
Figura 5: Paso 1
Paso 2. Configurar
Figura 6: Configuración
Paso 3. Ejecutar
Una vez que se han configurado las opciones, simplemente, se hace clic en “traducir” y,
sobre la caja de texto de la derecha, aparecerán los resultados.
Se pueden utilizar los botones de escuchar, hablar y teclear para ingresar el texto a
traducir o probar los resultados.
Paso 4. Analizar
Si bien estos sistemas van “aprendiendo” a medida que los usuarios los utilizan, se debe
tener presente que las complejidades de los lenguajes y dialectos son tantas, que
resulta imposible pensar en una traducción perfecta. Llevará mucho tiempo depurar
estas herramientas, pero está claro que las metodologías empleadas actualmente
contribuyen a su optimización porque, mientras se desarrollan mejores versiones, son
usadas por millones de usuarios diariamente y los fabricantes obtienen feedback
(retroalimentación) de ellos por medio de mecanismos ideados para tal fin.
Tipos de traducciones
Traducción de palabras escritas: permite el ingreso de una palabra o sigla,
para llevarla al idioma de destino de manera directa.
Traducción de texto: realiza la traducción por medio del proceso de copiado
y pegado, desde un archivo de notas o Word.
Traducción de imágenes: efectúa la traslación al subir una imagen o
enfocarla con la cámara de la PC o del móvil. Sin lugar a dudas, esta es una
de las más novedosas y posee muy interesantes usos, como traducir una
señal de tránsito en una avenida de otro país con solo capturarla con el
celular.
Traducción por voz: admite la conversión de palabras o frases habladas por
medio del micrófono del dispositivo. En algunos idiomas, se puede oír la
traducción en altavoz.
Traducción de una conversación bilingüe: acepta, en el caso de algunos
idiomas, la traducción de las partes constituyentes de un diálogo bilingüe,
usando una aplicación como Traductor de Google.
Traducción de páginas web, mensajes de texto y documentos: habilita el
ingreso de un texto o archivo y, en segundos, realiza la devolución en su
versión traducida. Esta es una de las opciones que más se utiliza en el
trabajo, generalmente, para la conversión de contratos, minutas, lecturas,
instructivos, etcétera.
Traducción con la escritura a mano o con el teclado virtual: interpreta las
palabras o textos ingresados con una tablet o con un teclado virtual (es el
que aparece como un programa en la pantalla de un dispositivo), en el
formato de escritura natural.
Historial
Consultar o eliminar traducciones anteriores: da la posibilidad de llevar
un historial de las traducciones realizadas. Esto resulta muy provechoso para
aquellos casos en los que contamos con repetición de tareas, ya que
podemos aprovechar alguna de las viejas conversiones para aplicarlas a la
nueva. La ventaja de los navegadores es que permite emplear esta función,
inclusive, sin conexión a internet.
Guardar traducciones en un vocabulario determinado: permiten
almacenar, en una memoria asociada a un usuario, ciertas palabras
específicas para las que se necesitarán de determinadas iteraciones hasta
llegar a la ideal y recuperarlas cuando vuelvan a aparecer.
Vocabulario
Mostrar tu sitio web en otro idioma: esta opción es usada por los
propietarios de páginas web para mostrar su sitio en otro idioma, luego de
identificar el idioma de origen de quien navega la página.
Sugerencias sobre el traductor de Google para mejorarlo: esta función es
permanentemente desarrollada por Google y Microsoft y se basa en el
concepto de tomar las sugerencias de los usuarios, a través de un software
que las analiza y almacena, para que sean utilizadas por el resto de los
usuarios, ayudando a mejorar la herramienta.
t.ly/empL)
t.ly/empL)
Existen cientos de aplicaciones, pero es relevante que se conozcan las cinco más
utilizadas (Duolingo, Busuu, Voxy, Wlingua y Beelingo), que se describen en la tabla 2.
s.f., t.ly/WyKf)
Las mejores aplicaciones de traducción de texto vienen con funciones diversas muy
simples, orientadas a mejorar el proceso de la traducción. En general, estos softwares
brindan una variedad de idiomas muy amplia que nos permite elegir, además de una
interfaz simple y amigable.
Respecto a las opciones de voz, permiten traslación de texto a voz y viceversa, lo que
resulta de extrema utilidad para aprender una pronunciación adecuada. En
contraposición con las versiones para browsers y móviles, estas son mucho más
técnicas, poseen diversas configuraciones y son más avanzadas.
Si hablamos de PC, sin duda que las soluciones de Microsoft y su sistema operativo
Windows a partir de la versión 10 han marcado un cambio, ya que agregan la opción de
traducción en el menú principal, realzan la función y la dejan al alcance de todos los
usuarios.
Alineado con el diseño de Windows 10, la nueva pantalla de inicio se diseñó con el estilo
de móvil, incluyendo el hamburger ord, presente en casi todas las nuevas aplicaciones.
Asimismo, los íconos son simples e intuitivos. En definitiva, esto marca la importancia
que Microsoft le da a esta función. Cabe aclarar que hamburger menú es la opción de
menú que se compone de las rayas que tienen los celulares y muchas de las
aplicaciones.
Entre las opciones que tiene esta aplicación se destacan, en primera instancia, la
traducción en más de cincuenta idiomas, de los cuales diecinueve funcionan en
simultáneo con la cámara (traducción de imágenes) y diez utilizan la traducción directa
de voz. En segundo lugar, la traducción offline o sin conexión a internet, en la que,
descargando los paquetes de idioma, se puede utilizar la aplicación sin conexión a
Internet. Esto es muy útil para viajes, cuando no se cuenta con paquetes de datos fuera
del país.
Cuando hablamos de una aplicación InApp, nos referimos a aplicaciones o módulos que
permiten realizar funciones dentro de otras aplicaciones. Esto resulta muy útil y
productivo dado que permite, por ejemplo, continuar con la redacción de un Word
mientras se traduce algún término desconocido. No obstante, en el caso de los
smartphones, en muchas ocasiones no resulta tan simple pasar de una aplicación a otra
y a esto se le suma el riesgo de olvidarnos los términos o palabras a traducir. Entonces,
las extensiones, plug ins, complementos o add ins se han popularizado y diseminado por
todos los dispositivos, a través de los stores o tiendas de aplicaciones que cada sistema
operativo posee (Play Store de Android, por ejemplo).
Con esta simple función, conseguimos traducir un documento que hemos desarrollado
en nuestro idioma. Pero también podremos agregarle al navegador, de manera muy
sencilla, un complemento, como se muestra a continuación:
1. Ingresar a https://chrome.Google.com/webstore.
2. Ir al buscador y colocar la palabra “traductores” como se muestra en la figura 19.
El procedimiento para adicionar funciones puede ser usado, además, para otras
actividades y para complementar todo tipo de aplicaciones y acciones.
Traducción inmediata: se logra siempre una comprensión general del texto. Con
solo un copiar y pegar, más una simple lectura, tenemos una idea global.
Optimización de tiempo: al poder realizar una traducción sobre un texto, se
minimizan los tiempos de hacerlo palabra por palabra con un diccionario.
Devoluciones gramaticales y ortográficas: estas aplicaciones, sugieren
alternativas para aquellos casos en el que el texto de origen genera opciones
erróneas o confusas.
Almacenamiento: siempre se cuenta con la alternativa de guardar lo traducido o
las revisiones. Esto hace mucho más eficiente el proceso para traducciones
posteriores.
Alternativas de idiomas: en líneas generales, todas las herramientas tienen gran
cantidad de idiomas, por lo que, salvo algún dialecto complejo, siempre tendremos
la posibilidad de traducir a varios lenguajes.
Traducción en volumen: en muchas situaciones, nos llegan contratos, libros o
textos de gran extensión. Si bien para algunas herramientas esta es una opción de
pago, en general, podemos traducir en grandes volúmenes.
Accesibilidad: la mayoría de los proveedores entiende que la facilidad de acceso
es vital, por lo que hacen disponible la aplicación para celulares, tablets y
computadoras.
b) Desventajas
En definitiva, las ventajas superan a las desventajas y, como citamos al inicio de este
módulo, las barreras idiomáticas pueden ser mitigadas por medio de todas estas
soluciones.
¿Sabías que el traductor de Google soporta más de cien idiomas en distintos niveles y
sirve a más de doscientos millones de personas diariamente?
¡Ahora, a practicar!
Paso 2. Configurar
Paso 3. Ejecutar
Fuente: captura de pantalla de Microsoft Word con adaptación propia (Microsoft Inc.).
Paso 4. Analizar
Las opciones de revisión son acotadas en este tipo de aplicaciones, por lo que solo se
puede analizar si están bien configurados los lenguajes de origen y de destino, así como
los porcentajes de traducción.
Fuente: captura de pantalla de Microsoft Word con adaptación propia (Microsoft Inc.).
Para profundizar más aún en el uso de esta herramienta, debemos identificar en el menú
del sistema de ayuda la pregunta “¿Qué deseas hacer?”. Una vez ahí, introducimos el
texto a traducir.
Video de habilidades
La empresa para la que trabajas te encarga traducir el contenido de
su página web (actualmente sólo disponible en español) para que
llegue a la mayor cantidad de usuarios del mundo. ¿A qué idioma
traducirías en primer lugar?
Chino.
Inglés.
Alemán.
Justificación
Falso.
Justificación
Verdadero.
Falso.
Justificación
Referencias
Anderbot (s.f.). Microsoft Translator para Windows. Anderbot.
https://anderbot.com/es/windows/microsoft-translator/.
Comunidad Atlasweb e Idiomas (s.f.). Lenguas más habladas del mundo. Gráficos,
mapas y estadísticas. Comunidad Atlasweb e Idiomas.
http://idiomas.astalaweb.com/general/e/Lenguas-mas-habladas-del-mundo-3.asp.
La Gaceta (16 de junio de 2014). Aplicaciones para traducir con tu smartphone en Brasil
2014. La Gaceta. https://www.lagaceta.com.ar/nota/595124/tecnologia/aplicaciones-
para-traducir-tu-smartphone-brasil-2014.html.
Le Blanc, B. (14 de enero de 2014). Bing Translator for Windows updated to bring
speech input. Microsoft. https://blogs.windows.com/windowsexperience/2014/01/14/bing-
translator-for-windows-updated-to-bring-speech-input/.
Microsoft (2018). Cómo usar Bing Translator para ver las páginas traducidas
automáticamente al lado de la página original. Microsoft.
https://support.microsoft.com/es-es/topic/c%C3%B3mo-usar-bing-translator-para-ver-las-
p%C3%A1ginas-traducidas-autom%C3%A1ticamente-al-lado-de-la-p%C3%A1gina-
original-9ec53123-6ea3-b4ac-6460-b5c132eab0ed.
Top Androide (s.f.). Las 6 mejores aplicaciones Android para aprender idiomas. Top
Androide. https://www.topandroide.com/las-6-mejores-aplicaciones-android-para-
aprender-idiomas.