Está en la página 1de 23

Ficha Técnica Ficha Técnica

GUANTE CUERO DRIVER


REF: 500839

DESCRIPCIÓN

Guante en base a cuero badana y descarne que permite confort y maniobrabilidad en el uso,
ideal para el trabajo de maquinistas y mantenimiento en general donde se requiera proteger
de riesgos mecánicos medios y bajos.

APLICACIONES

Aplicaciones generales que requieran protección a la abrasión, tales como ensamblaje,


construcción, fabricación, jardinería, mantenimiento, industria maderera, manejo de materiales.

MATERIALES

Cuero badana
Cuero Carnaza
Ribete de poliéster
Ficha Técnica Ficha Técnica
GUANTE CUERO DRIVER
REF: 500839

CARACTERÍSTICAS

Elástico en el dorso para una mejor sujeción.


Largo del guante 24 cm, ancho del puño 12 cm (+/- 5%).
Cuero badana color blanco o Amarillo.
Cuero descarne natural en la parte del puño
Ribete de poliéster color azul.
Dedo pulgar tipo ala que permite mejor maniobrabilidad.

CERTIFICACIONES Y APROBACIONES
Nivel de protección ante riesgos mecánicos
EN 388: 2003
3: Resistencia a la abrasión (de 0 a 4)
1: Resistencia al corte (de 0 a 5)
2: Resistencia al desgarro (de 0 a 4)
2: Resistencia a la perforación (de 0 a 4)

PRESENTACIÓN

Talla única en dos presentaciones:


1.- Guante Cuero Driver Amarillo
2.- Guante Cuero Driver Blanco

ADVERTENCIA
No se recomienda el uso en maniobras con materiales saturados en líquido como agua,
aceites o grasas, riesgos químicos y eléctricos. No se deberá usar este guante si esta mojado,
húmedo, desgastado, roto o descocido ya que atentaría contra la seguridad del usuario.
Se recomienda ventilar el guante después de usarlo. El trabajador debe tener las manos
limpias antes de usar el guante.
Ficha Técnica Ficha Técnica
GUANTE CUERO DRIVER
REF: 500839

ALMACENAMIENTO

Se recomienda almacenar en lugares que no estén expuestos a la luz solar, mantenerlos


empaquetados y libres de exposición a riesgos químicos, físicos (humedad, polvo y cambios
bruscos de temperatura) y biológicos.

DISPOSICIÓN FINAL

Los guantes se pueden segregar como residuo peligroso o no peligroso, dependiendo de las
características del proceso en el que fue utilizado y el tipo de contaminación que presenten al
término de su vida útil.

De no ser peligroso: Tacho de color negro (Residuos Generales)


De ser peligroso: Tacho de color rojo (Residuos Peligrosos)

GARANTÍA

Ante cualquier defecto y/o inconformidad de fábrica, usted puede comunicarse con su
distribuidor más cercano o a la central (+511) 715 7200. El distribuidor no será responsable de
ninguna lesión, agravio o menoscabo personal o patrimonial que derive del uso incorrecto de
este producto. Antes de utilizar este equipo, asegúrese de que es apropiado para las labores
requeridas.
Ficha técnica
GARGAS2 ISO 14 KV - GARG2ISNO

Designación: CALZADO ALTO DE PIEL CRUPON GRABADA -S1P SRC

Tallas : 35 a 48
Color: NEGRO

Descriptivo: Calzado gama CLASSIC +. Caña: Piel crupón grabada. Forro: Poliamida absorbente. Plantilla interior:
Fija -Poliamida sobre EVA. Suela: Inyectada -PU doble densidad. Plantilla anti-perforación. Puntera resistente a
los golpes y aplastamientos. Suela con tacos resistente a deslizamientos sobre suelos. Protección antiestática.
Resistencia a las descargas eléctricas de 14 KV de conformidad con la norma ASTM F 2413-05.

Materiales:
Caña: crupón pigmentado. Forro: Poliamida absorbente. Plantilla interior: Poliamida sobre EVA. Suela :
inyectada, poliuretano doble densidad. Plantilla anti perforación y puntera: de composite.

Instrucciones de uso:
Zapatos de seguridad previsto para uso general de conformidad con la norma ASTM F 2413-05, presentando una
suela resistente a la perforación y un puntera de protección contra los golpes y contra un aplastamiento,
protección contra las descargas eléctricas de conformidad con la norma ASTM F 2413-05.

Límites de uso:
No utilizar fuera de las instrucciones de uso definidas en el apartado correspondiente. La garantía se aplica
únicamente a los zapatos en buen estado, utilizados sin agregado de accesorios pudiendo provocar una
modificación o mediante utilización no resguardada. Estos zapatos no contienen sustancias conocidas como
susceptibles de provocar alergias en las personas sensibles.

Instrucciones de almacenamiento:
Almacenar en el envase de origen, al resguardo de la luz y de la humedad.

Instrucciones de limpieza / de mantenimiento: Después de cada utilización, dejar los zapatos sin envolver en un
sitio ventilado y alejado de una fuente de calor. Para quitar la tierra y el polvo, emplear un cepillo que no sea
metálico. Para quitar las manchas, utilizar un trapo mojado, con jabón si es preciso. Para embetunar los zapatos,
emplear un producto estándar siguiendo las instrucciones del fabricante.

Certificación : ASTM F 2413 05


M/I/75/C/75
EH PR

I 75 C 75
Calzado Calzado
Impacto Compresión
Identificación resistente al resistente a la
clasificación clasificación
impacto compresión
Rendimiento Si 75 ft-lbs (101.7J) Si 2500lb (11 121N)

EH: calzado identificado con suela y talón hechos con materiales no conductores, descargas eléctricas resistente
hasta 14KV de conformidad con la norma ASTM F 2413-05.

PR : calzado identificado diseñado para ser resistente a la perforación : Resistencia a la perforación mínimo 1200 N
DELTA PLUS GROUP
La peyrolière –BP140 84405 APT cedex- France
www.deltaplus.fr
Ficha técnica

TYVEK® Classic, modelo CHF5

Referencia: TYV CHF5S WH 00

Designación: TYVEK® Classic – blanco, modelo CHF5

Material: Tyvek® 1431 N, 41 grs/m2, con tratamiento antiestático.

Descripción: Mono, color blanco, capucha en 3 piezas, costuras exteriores,


cremallera Tyvek® con solapa, elásticos en los puños, tobillos
y cintura.

Talla (Código producto): S(D13395453), M(D13395444), L(D13395434),


XL(D13384898), XXL(D13395429), XXXL(D13398765).

Acondicionamiento: En envase individual, con la etiqueta de la talla en cada


bolsa. Caja de 100 piezas por talla.

Marcado CE: Categoría III, Tipo 5/6.

DuPont Personal Protection sólo distribuye sus prendas a través DuPont Personal Protection
de una red de distribuidores. Si lo desea, le indicaremos el más DuPont de Nemours (Luxembourg) S.àr.l.
próximo a su domicilio. L-2984 Luxemburgo
Tel.: +800 3666 6666 (número gratuito)
Fax: +352 3666 5071
E-mail: personal.protection@lux.dupont.com
Techline
Tel. : +352 621 164 043
E-mail : techline@lux.dupont.com

The DuPont Oval, DuPont™, The miracles of science™ y TYVEK®, TYCHEM®, PROSHIELD®, NOMEX® & KEVLAR®
son marcas comerciales o marcas registradas de E. I. du Pont de Nemours and Company o de sus fi liales.
© Copyright DuPont 2009. Todos los derechos reservados.
FICHA TÉCNICA

ULTRA DEFENSE PRO de BANANA BOAT, es un protector solar que responde a las
necesidades de los trabajadores expuestos a altas dosis de radiación ultra violeta A y B.

CARACTERISTICAS No tiene fragancia


Textura ligera
Humecta e hidrata la piel.
Para todo tipo de piel.
CERTIFICACIONES

BENEFICIOS
UV B FPS 50+ ULTRA DEFENSE PRO proporciona más de 500 minutos de protección contra la
La fórmula de ULTRA DEFENSE
Radiación Ultra Violeta B. El FPS o Factor de Protección Solar indica el tiempo que una persona
PRO FPS 50+ está recomendada
puede estar expuesta al sol sin sufrir enrojecimiento o quemaduras en la piel.
por la SKIN CANCER
FOUNDATION, quien otorga el
UVA PA++++ Método ISO 24442, evaluación in-vivo del factor de protección UVA en sello ACTIVE, utilizado para
productos tópicos de protección solar. ULTRA DEFENSE PRO ≥ 16 = PA++++. proteger la piel durante un largo
tiempo de exposición al sol, y a su
FOTOESTABILIDAD Su exclusiva fórmula AVOTRIPLEX proporciona un alto nivel de vez una exposición durante
fotoestablilidad frente a la Radiación Ultra Violeta A, manteniendo su capacidad de protección a actividades al aire libre. Este sello
altas dosis de radiación por más tiempo. también incluye una protección a
los rayos UVA y como requisito
HIPOALERGÉNICO: Reduce considerablemente la posibilidad de generar reacciones alérgicas resistencia al agua.
en la piel.

RESISTENTE AL AGUA Y AL SUDOR: Resiste hasta por 4 horas el agua y el sudor 98%
RSF

ULTRA DEFENSE PRO fue


testeado en Alemania y protege
un 98% de la formación de
PRODUCTO
radicales libres en la piel.
PRODUCTO: PROTECTOR SOLAR ULTRA DEFENSE PRO FPS50+ 118ml
REGISTRO ISP: 1692C-58/17
CÓDIGO EAN: 079656522464
CÓDIGO DUN: 10079656522461
PRODUCTO X CAJA: 12 Unidades. HO EN
EC
CONTENIDO: 118 ml.

H
PESO EMPAQUE: 137grs.
ALTURA: 16,5 cms. USA

PROFUNDIDAD: 3,5 cms.


ANCHO: 6 cms.
VIDA ÚTIL: 36 meses.

Aplicaciones: Protector Solar para uso profesional. Aplicar 20 minutos antes de la exposición solar y de manera
uniforme. Reaplicar cada 2 horas como mínimo, de acuerdo a las actividades que se estén realizando. A mayor
actividad física, se acorta el tiempo de aplicación del producto. En lugares sensibles y siempre expuestos como
cara, cuello, brazos y piernas, cubrirse con una capa gruesa de aproximadamente 2 mg/cm2.

Precauciones: Evitar contacto con ojos y mucosas. En caso de una reacción no deseada, descontinúe su uso.
Para uso externo exclusivamente. No se puede garantizar el nivel de protección, si la cantidad aplicada no es la
adecuada, esto podría causar una insolación. No aplicar en menores de 6 meses. En caso de ingesta accidental
no inducir vómitos y llevar al paciente a un centro asistencial. En caso de derrame en ojos, lavar con agua.

Edgewell Personal Care Chile SpA / Alonso de Córdova 5320 Of. 1802 - 1803, Las Condes, Santiago, Chile.
www.bananaboatpro.com
Overol Drill Con Reflectante S / M / L /
XL Naranja

Ficha Técnica
Atributos Detalles

Más resistente, duradero y adaptable a los más diversos rubros, en


distintas tareas y ambientes. Con bolsillos exteriores para organizar
Características
documentos, credenciales y pequeñas herramientas. Con cintas
reflectantes para mayor visibilidad.

Marca

Material Tela gabardina de alta resistencia, 225 gr

Talla S / M / L / XL

Mangalarga Sí

Cremallera Sí

Color Anaranjado
Uso Mantenimiento General, Industria, Uso General.

Garantía Por defecto de fábrica

Procedencia China

No utilizar si hay partes desgarradas, sueltas o que cuelguen del


Recomendaciones overol. No portar herramientas en los bolsillos salvo que estén
adaptados y cumplan en dimensión para ello.
(ANSI Z89.1 – 2003)
Casco de Seguridad 3M
Modelo Americana c/Mega Ratchet
Hoja Técnica

Descripción
El casco de seguridad 3M es más que un simple equipo de • Suspensión de 4 puntos con probada atenuación en la
protección individual. transmisión de energía.

Está aprobado para la protección de la cabeza contra peligros • Sistema Mega-Ratchet (ajuste por perilla) que se adapta
de impacto y penetración, así como de descargas eléctricas. a diferentes diámetros de cabeza, permitiendo un
adecuado ajuste para trabajos exigentes.
El casco de seguridad 3M Americana brinda mayor seguridad
y confort al usuario gracias a su peso reducido y tamaño • Permite el acoplamiento de las orejeras 3M Peltor
H9P3E, H7P3E y H10P3E, o de protector facial.
ideal, así como características tales como bandas de nylon en
sistema de cuatro puntos de suspensión, material absorbente • De acuerdo a ANSI Z89.1-2003, incluye nombre de
de sudor, sistema ratchet para ajuste, etc. fabricante, norma, clase y tipo de casco en altorrelieve
con el mismo material del casco. De la misma manera
Aplicaciones incluye la fecha de fabricación. Igualmente el
laboratorio acreditado para prueba.
El casco de seguridad 3M está sugerido para tareas que
• Disponible en diferentes colores: blanco, azul, amarillo,
impliquen riesgo de caída vertical de objetos, instalaciones verde, naranja.
eléctricas expuestas, instalaciones con objetos
sobresalientes, contacto con elementos a elevada Limitaciones de uso
temperatura, salpicadura de sustancias químicas, de acuerdo Al igual que todo equipo de protección personal, los
a la norma ANSI Z89.1-2003, en ambientes como los cascos de seguridad tienen límites de protección, por lo
encontrados en: que la primera opción es controlar el riesgo en la fuente,
•Minería, Petróleo y Gas evitando la exposición al mismo.

•Construcción Se deberá revisar el buen estado del equipo antes de cada


uso; un buen cuidado del mismo incluirá la no exposición
•Refinería a la intemperie por periodos largos (almacenamiento), ya
•Plantas químicas que la radiación UV e IR podrían afectarlo.

•Industria de la madera Garantía


La única responsabilidad del vendedor o fabricante será la
•Industria metal-mecánica
de reemplazar la cantidad de este producto que se pruebe
•Manufactura en general ser defectuoso de fábrica.

Aprobaciones Ni el vendedor ni el fabricante serán responsables de


cualquier lesión personal, pérdida o daños ya sean
Aprobado por la Occupational Safety and Health directos o consecuentes del mal uso de este producto.
Administration (OSHA) de Estados Unidos; y la
American National Standard Institute (ANSI) bajo la Antes de ser usado, se debe determinar si el producto es
especificación de la norma ANSI Z89.1-2003, clase E, apropiado para el uso pretendido y el usuario asume toda
excediendo G y C. responsabilidad y riesgo en conexión con dicho uso.
Para mayor información:
Características
3M Perú S.A.
• Casco de polietileno de alta densidad y diseño División Salud Ocupacional y Seguridad Ambiental
ultraliviano. Av. Canaval y Moreyra 641 San Isidro, Lima 27
Telf. 224-2728 Fax 224-3171
• Capacidad dieléctrica: 20,000 voltios (Clase E).
Contactos: Zona Norte: (044) 94937-5633 / (076) 97633-1236
• Posse banda de sudor recambiable. Zona Centro: (01) 99751-0742 / (01) 98915-5208
Zona Sur: (054) 95937-5623 / (054) 95935-6834
• Posee canal en el borde para derivación de Pág. Web: www.3m.com/occsafety / www.3m.com/mining/peru
lluvia/salpicaduras. E-mail: 3mperu@mmm.com
Orejeras Peltor H9P3E
Optime 98 (Adaptables a Casco)
Hoja Técnica
Descripción
• Los protectores auditivos PELTOR tipo Orejeras están
condiciones en las que los trabajadores estén expuestos a
diseñados para proveer efectiva protección contra ruido
polvo, grasa u otro tipo de sustancias.
cuando se usan de acuerdo con las instrucciones de
colocación y se aplican los criterios para la selección de Características
equipos de protección auditiva. • Arco de acero inoxidable con conector para la gran
• Las orejeras PELTOR modelo OPTIME son fabricadas con mayoría de cascos de seguridad.
materiales hipoalergénicos y de muy bajo peso, brindando
una efectiva e higiénica protección a los trabajadores que se • Longitud ajustable de los brazos del arco; y copas
pivotantes para mayor compatibilidad, seguridad y
desempeñan en áreas donde los niveles de ruido alcanzan comodidad.
hasta 98dB por jornada de trabajo.
• La tasa de reducción de ruido (NRR) de la Orejera Peltor • NRR: 23dB. Indicación del máximo nivel de
H9P3E (Optime 98 Adaptable a Casco), es de 23dB, por lo exposición de ruido (98dB) en las copas.
que está sugerida para gran variedad de ambientes de trabajo • Copas de ABS; cubierta de almohadilla de PVC, y
con elevado nivel de ruido. espuma de poliuretano.
• El arco, en su extremo, cuenta con un conector para
introducir en las ranuras para orejeras ubicadas a cada lado Aprobaciones
del casco de seguridad. Una vez colocadas presentan cuatro • Las Orejeras Peltor cumplen con la norma ANSI S3.19-
puntos de suspensión que distribuyen la presión y se adaptan 1974 sobre protección de la audición.
a la mayoría de los perfiles faciales. Al ser de acero
inoxidable, el arco de cada orejera es resistente a torceduras y Garantía
deformaciones, y no pierde fuerza para realizar una cómoda La única responsabilidad del vendedor o fabricante será la
presión, necesaria a fin de mantener el nivel de protección de reemplazar la cantidad de este producto que se pruebe
que el trabajador requiere durante su jornada de trabajo. ser defectuoso de fábrica.
• Un arco de acero inoxidable significa mayor uniformidad en Ni el vendedor ni el fabricante serán responsables de
la atenuación durante el tiempo que la orejera esté siendo cualquier lesión personal, pérdida o daños, ya sean
utilizada, presentando amplia ventaja sobre los arcos hechos directos o consecuentes del mal uso de este producto.
de plástico.
• Las copas se unen al arco en puntos pivotantes, lo cual Antes de ser empleado, se debe determinar si el producto
permite una mejor compatibilidad con el rostro del usuario. es apropiado para el uso pretendido y el usuario asume
Para comodidad y eficiencia permite graduar la longitud de toda responsabilidad y riesgo en conexión con dicho uso.
los brazos del arco en acople con las copas, tan sólo Para mayor información:
deslizándolos, adecuándose así a diversos tamaños de rostro.
• El diseño de la copa cubre a satisfacción el oído externo del 3M Perú S.A.
División Salud Ocupacional y Seguridad Ambiental
usuario, y en conjunto con sus almohadillas y espuma interior
Av. Canaval y Moreyra 641 San Isidro, Lima 27
brindan un mejor sellado (aún con lentes), y brindan mayor Telf. 224-2728 Fax 224-3171
comodidad. Contactos: Zona Norte: (044) 94937-5633 / (076) 97633-1236
Aplicaciones Zona Centro: (01) 99751-0742 / (01) 98915-5208
Zona Sur: (054) 95937-5623 / (054) 98915-5134
Empleables en gran número de labores que puedan Pág. Web: www.3m.com/occsafety / www.3m.com/mining/peru
implicar el riesgo de presencia de ruido, y asimismo en E-mail: 3mperu@mmm.com
Tapones auditivos reusables
1270 y 1271
Hoja Técnica

Descripción Atenuación

Los tapones auditivos reusables con cordón 1270 y 1271 Valores medios de atenuación para los tapones auditivos
son fabricados con materiales hipoalergénicos, lo que 3M 1270 y 1271 según lo establecido en la norma ANSI
brinda una efectiva e higiénica protección a los S3.19-1974.
trabajadores que se desempeñan en áreas donde los niveles

0
de ruido superan los 85 dB(A) por día. Son de fácil

10
limpieza, sólo agua y jabón.

20
Su estructura de tres aletas (falanges) y su superficie

30
perfectamente lisa han sido específicamente diseñados
para adaptarse cómodamente a la mayoría de los canales
40
auditivos. 50
El color naranja permite una fácil visualización y 125 250 500 1000 2000 3150 4000 6300 8000
comprobación de uso en los lugares de trabajo. Frecuencia
Los tapones auditivos reusables con cordón 1271 vienen Frecuencia (Hz) 125 250 500 1000 2000 3150 4000 6300 8000 NRR
en un cómodo y práctico estuche para colocar en el Atenuación auditiva real (dB) 30.2 30.7 31.4 31.5 35.2 37.4 37.8 39.5 43.9 2 5
cinturón o colgar del casco. Desviación estándar (dB) 3.8 3.3 3.1 4 3.4 4.1 4.7 5.7 4.5 dB

La tasa de reducción de ruido (NRR) calculada a partir de


Aplicaciones los valores de atenuación es de 25 dB, cuando los tapones
están correctamente colocados.
Los tapones auditivos 1270 y 1271 pueden utilizarse en
aquellas industrias donde exista riesgo de exposición a Garantía
ruido, tales tales como:
•Construcción, La única responsabilidad del vendedor o fabricante será la
•Procesos de maderas, de reemplazar la cantidad de este producto que se pruebe
ser defectuoso de fabrica.
•Metalurgia,
Ni el vendedor ni el fabricante serán responsables de
•Donde existan motores o turbinas.
cualquier lesión personal pérdida o daños ya sean directos
Están recomendados en aquellos puestos de trabajo donde o consecuentes del mal uso de este producto.
existe tanto exposición a ruido como a humedad o calor.
Antes de ser usado, debe determinarse si el producto es
apropiado para el uso pretendido y el usuario asume toda
responsabilidad y riesgo en conexión con dicho uso.
Características

• Material tapón: Elastómero sintético


Para mayor información:
• Color del tapón: Naranja
3M Perú S.A.
• Cordón: Poliéster o PVC División Salud Ocupacional y Seguridad Ambiental
Av. Canaval y Moreyra 641 San Isidro, Lima 27
• Color del cordón: Azul
Telf. 225-5252 Fax 224-3171
• Estuche: Polipropileno Provincia: Zona Norte: (044) 65-3185
• Color del estuche: Azul Zona Sur. (054) 65-0652
E-mail: 3mperu@mmm.com
División Salud Ocupacional
Lentes de Seguridad
Virtua Plus Claro y gris
Marco Negro
Lente claro antiempañante 11-559 y lente gris
antiempañante 11-560
05/06/2013

Hoja Técnica
Descripción
Los lentes de seguridad Virtua Plus de 3M, en sus versiones con lentes claro o gris, se
caracterizan por un modelo versátil que reemplaza las patillas tradicionales de los lentes de
seguridad por una banda elástica ajustable.
Poseen una curvatura envolvente frontal y lateral, lo que permite un buen ajuste a muchos
tipos de rostro. Además, cuentan con una banda elasticada que ayuda a evitar la caída
del lente.
• Los lentes Virtua Plus brindan protección contra rayos ultravioletas (UVB - UVA) en
porcentajes mayores a 99%.
• Su diseño envolvente y moderno provee protección lateral de los ojos.
• Lente de policarbonato con resistencia al alto impacto.
• Protección anti-empañante, lo que ayuda a mantener el lente completamente claro.
• Su correcta utilización permite disminuir el riesgo de sufrir lesiones oculares.
Composición
Virtua plus proporciona mayor protección con sus lentes envolventes y protecciones
laterales integrales. Más características hechas a medida gracias a la posibilidad de regular
la longitud de patillas y el ángulo del lente. Con su popular diseño unisex garantiza una
mayor cumplimiento normativo
• Diseño unisex
• Longitud de patillas y ángulo de lente ajustables
• Lentes de policarbonato duraderos y ligeros, que absorben el 99,9% de los rayos UV
• Puente de ajuste universal
• Puntas de patillas blandas para confort durante todo el día
• Cumplen con la norma ANSI Z87.1-2003

Especificaciones (Características Técnicas)


Cubrimiento lateral para mayor visibilidad, protección y la aceptación del usuario.
· Ofrece protección frente a impacto de partículas de alta velocidad.
· Protección contra la radiación UV.
· Construccion liviana.
· Tratamiento anti-rayadura para una mayor duración de los lentes y una mejora en la visión.
· Lentes en policarbonato, altamente resistentes al impacto.
· No son resistentes a salpicaduras de solventes químicos.
· Cumple con los requerimientos físicos y ópticos de la norma ANSI Z87.1. como protector
de alto impacto.

Usos y Aplicaciones
En cualquier rubro de la industria donde exista riesgo de:
· Radiación UV
· Alto impacto

Instrucciones de Uso
Usar en situaciones que impliquen riesgo para los ojos tales como impacto y radiación UV.
· Este producto no es suministrado con ningún tipo de accesorios.
· Es importante que el producto sea almacenado correctamente, en una bolsa caja
protectora.
· Realice un chequeo permanente a sus gafas para notar oportunamente defectos como
raspaduras, perforaciones o cualquier otro daño físico que pueda reducir notablemente el
nivel de protección a impacto con el que cuentan las gafas. En caso de ser así, el producto
debe ser inmediatamente cambiado.

Precauciones y Primeros Auxilios
Las gafas no deben ser utilizadas con marcos formulados, ya que existe la posibilidad que
cualquier impacto pueda ser transmitido a estos, lo que puede llegar a ser un riesgo para el
portador.
· Mantenga el producto alejado de solventes, vapores orgánicos y materiales corrosivos, ya
que estos pueden reducir significativamente la protección al impacto.
· Almacene el producto a Temperaturas entre 5° y 40°C.
Vida Util del Producto

Notas Especiales
Limpieza:
Se recomienda la limpieza después de cada uso. Deben limpiarse con un paño suave no
abrasivo, preferiblemente humedecido en agua y deben dejarse secar a temperatura
ambiente.
Puede también utilizarse un paño específico para la limpieza de oculares. No utilizar
sustancias tales como gasolina, líquidos desengrasantes clorados (por ejemplo
tricloroetileno), disolventes orgánicos o agentes de limpieza abrasivos.
Notas:
· Para prevenir lesiones oculares graves, consulte al personal de seguridad o a su
supervisor para cerciorarse de estar usando la protección adecuada para los ojos.
· Antes de ser usado, se debe determinar si el producto es apropiado para el uso pretendido
y el usuario asume toda responsabilidad y riesgo en conexión con dicho uso.
Advertencias:
· Los lentes oscuros de policarbonato no se deben usar cuando se realizan trabajos de
soldadura, fundición o cualquier otro trabajo en donde los ojos estén expuestos a niveles
dañinos de radiación.
Condiciones de Transporte

NOTAS: Datos Técnicos : Todas las propiedades físicas y recomendaciones están basadas en pruebas que se consideran representativas,
sin embargo, no implican garantía alguna.
Uso del Producto : El usuario es responsable de la determinación del uso particular del producto y su método de aplicación, 3M
DESCONOCE CUALQUIER GARANTIA EXPRESA O IMPLICITA O AJUSTES PARA PROPOSITOS
PARTICULARES.
Indemnizaciones : Este producto ha sido probado en cuanto a defectos. 3M se compromete únicamente a reemplazar la cantidad
de producto que se comprueba defectuoso ó la devolución del dinero a precio de compra.
Limite de Responsabilidad : 3M no se hace responsable por daños directos , indirectos o incidentales o consecuentes derivados del uso
indebido, negligencia, estricta responsabilidad o cualquier otra teoría legal
Las anteriores responsabilidades no podrán ser cambiadas excepto mediante algún acuerdo escrito, firmado
por alguna persona de 3M

3M BOGOTA 3M BARRANQUILLA
Avenida El Dorado No. 75-93; Tel: 4161666 - 4161655; Fax:
4161677
3M MEDELLIN 3M CALI

Nit: 860.002.693-3
Consulte Más Información en Nuestro Web Site http://www.3m.com.co
Tambien puede contactarnos a través de Nuestro PBX : 4108555
Desde fuera de Bogotá totalmente gratis a la línea: 018000113636 o 018000113M3M
División Salud Ocupacional
Respirador de Media Cara
Línea 7000
7501, 7502, 7503
11/01/2006

Hoja Técnica
Descripción
Pieza facial de media cara doble cartucho, ofrece protección contra ciertos gases, vapores,
y material particulado como neblina, polvo y humos

Composición
Fabricada en silicona
Especificaciones (Características Técnicas)
La pieza en silicona,ofrece una protección cómoda y duradera.
El respirador de media cara se puede utilizar con cartuchos y filtros de la línea 6000 y
2000 ( ver tabla), ofrece protección en variadas de aplicaciones.
El diseño de bajo perfil de la pieza facial, permite una mejor visibilidad, disminuye la
fatiga del usuario.
Ademas de utilizarse con los cartuchos de la línea 6000, filtros de la línea 2000
tambien puede utilizarse con el eqipo de línea de aire de flujo contínuo.
El diseño de válvula de exhalación que permite además de una rápida salida del aire
caliente, una fácil comunicción.
Cumple con las aprobaciones NIOSH/MSHA

Usos y Aplicaciones

Tabla 1. Línea 6000 combinaciones de filtros y cartuchos.


Nota: Color azul para las combinaciones con cartuchos Linea 6000. El color negro
para las conbinaciones con filtros línea 2000

PIEZA FACIAL RETENEDORES PRE-FILTRO CARTUCHO PIEZA FACIAL FILTROS LINEA


LINEA 6000 2000
6001 contra 2071 contra
vapores polvo y neblinas
orgánicos
6002 Cl2, HCl, 2076 contra
SO2, dióxido de polvo y ácido
cloro y para flúor hídrico a
evacuación en nivel molestos
escapes de
Sulfuro de
6100 ( S ) Hidrógeno 6100 ( S )
6003 Vapores 2078 contra
Orgánicos, SO2, polvo/neblina y
6200 (M) 501 5N11 HCL, 6200 (M) niveles molestos
Floruro de vapores
Hidrógeno orgánicos y
6300 (L) 502 gases ácidos
6300 (L) 2091 filtro alta
6004 Amoniaco eficiencia contra
Metilamina partículas
altamente tóxicas
2097 filtro alta
eficiencia contra
partículas
6005 altamente tóxicas
formaldehído y niveles
molestos de
vapores
orgánicos
6006 2096 filtro alta
Multiproposíto eficiencia contra
vapores partículas
orgánicos, gases altamente tóxicas
ácidos, y niveles
formaldehído y molestos de
amoniaco gases ácidos
6009 7093 alta
cartuchocloro eficiencia
mercurio

Filtro Línea 6000 prefiltro 5N11 retenedor 501 Filtro Línea 2000
Industria: minera, cementera, farmacéutica, agroquímica, de madera, metalmecánica,
petroquímica y química, alimenticia. En combinación de pre-filtros y cartuchos de carbón
activado según el riesgo.
Instrucciones de Uso
1. No seguir de las instrucciones y limitaciones de uso de este respirador y/o no
utilizarlo durante todo el periodo de exposición, puede reducir la efectividad y ocasionar
enfermedad o muerte.
2. Antes de utilizar el respirador, el usuario deberá ser entrenado correctamente en el
uso y mantenimiento del respirador.
3. Verifique el ajuste del respirador.
4. Abandone el área contaminada si presenta mareo u otro síntoma.
5. Si el respirador de daña o presenta dificultad para respirar, abandone el área
Precauciones y Primeros Auxilios
No usar para:

Contaminantes: En concentraciones desconocidas, o condiciones inmediatamente


peligrosas para la salud y la vida,o superen las concentraciones de 10XT.L.V.
Atmósferas : Con un contenido de oxígeno que este por debajo del 19.5%
Vida Util del Producto
N/A
Notas Especiales
Nota: Este respirador no suministra oxígeno, no se debe utilizar en atmósferas con
deficiencia oxígeno (menos de 19.5 %), no utilizar barba o cualquier otro elemento que
evite el contacto directo del respirador con la cara, no abuse o utilice incorrectamente el
respirador.
Advertencia:Este respirador ayuda a proteger contra ciertos polvos, neblinas, gases y
vapores pero no elimina la exposición o el riesgo de contagio de enfermedad o infección. El
mal uso del respirador puede causar daño y la muerte. Para un uso apropiado pregunte a
su supervisor o llame a 3M OH&ESD (91) 4161666 Santafé de Bogotá.
Condiciones de Transporte
Sitios, secos y frescos. Evite la humedad

NOTAS: Datos Técnicos : Todas las propiedades físicas y recomendaciones están basadas en pruebas que se consideran representativas,
sin embargo, no implican garantía alguna.
Uso del Producto : El usuario es responsable de la determinación del uso particular del producto y su método de aplicación, 3M
DESCONOCE CUALQUIER GARANTIA EXPRESA O IMPLICITA O AJUSTES PARA PROPOSITOS
PARTICULARES.
Indemnizaciones : Este producto ha sido probado en cuanto a defectos. 3M se compromete únicamente a reemplazar la cantidad
de producto que se comprueba defectuoso ó la devolución del dinero a precio de compra.
Limite de Responsabilidad : 3M no se hace responsable por daños directos , indirectos o incidentales o consecuentes derivados del uso
indebido, negligencia, estricta responsabilidad o cualquier otra teoría legal
Las anteriores responsabilidades no podrán ser cambiadas excepto mediante algún acuerdo escrito, firmado
por alguna persona de 3M

3M BOGOTA 3M BARRANQUILLA
Avenida El Dorado No. 75-93; Tel: 4161666 - 4161655; Fax:
4161677
3M MEDELLIN 3M CALI

Nit: 860.002.693-3
Consulte Más Información en Nuestro Web Site http://www.3m.com.co
Si desea Enviar información a Nuestro E_Mail:servicioalcliente@mmm.com
Tambien puede contactarnos a través de Nuestro PBX : 4108555
Desde fuera de Bogotá totalmente gratis a la línea: 018000113636 o 018000113M3M
Filtro 2097 (P100)
Con respirador de media cara o cara completa
Hoja Técnica

Descripción
Concentraciones límites
Los filtros 3M 2097 usados en la pieza facial Serie 6000 ó
7000 están aprobados para la protección contra polvos y
neblinas con o sin aceite. Son fabricados con un Medio • No usar cuando las concentraciones sean mayores a 10
Filtrante Electrostático Avanzado, novedoso sistema de veces el límite de exposición (media cara) ó 100 veces
retención de partículas que permite mayor eficiencia del (cara completa) o menores de 0,05 mg/ m3
filtro con menor caída de presión. • No usar en atmósferas cuyo contenido de oxígeno sea
Los tres diferentes tamaños de los respiradores permiten un menor a 19.5 %.
buen ajuste en distintas configuraciones faciales, su diseño • No usar en atmósferas en las que el contaminante esté en
de bajo perfil le permite ser usado con otros implementos concentraciones IDLH (inmediatamente peligrosas para
de seguridad, sus válvulas de exhalación e inhalación extra la vida y la salud).
grandes permiten tener una menor resistencia a la
respiración, el diseño de estos filtros le atribuyen una Limitaciones de uso
mejor distribución del peso unido al respirador, con lo que
se incrementa su comodidad. Aprobado para protección respiratoria contra polvos
El filtro 3M 2097 ha sido diseñado para una eficiencia (incluyendo carbón, algodón, aluminio, trigo, hierro y
máxima de filtrado de partículas y en áreas donde hay sílice libre producidos principalmente por la
presencia de niveles molestos de vapores orgánicos, porque desintegración de sólidos durante procesos industriales
cuenta con un Medio filtrante removedor de olores, tales como: esmerilado, lijado, trituración y procesamiento
recomendado por 3M para la protección contra Ozono de minerales y otros materiales) y neblinas a base de
hasta 10 veces el TLV. líquidos con o sin aceites.
Aplicaciones No usar en atmósferas que contengan vapores y gases
tóxicos, asbestos o polvo proveniente de lavado con chorro
• Exposición a partículas de sustancias especificadas de arena.
por OSHA
Garantía
• Reducción de Plomo
• Cadmio, Arsénico La única responsabilidad del vendedor o fabricante será la
• Industria farmacéutica de reemplazar la cantidad de este producto que se pruebe
• Soldadura eléctrica ser defectuoso de fábrica.
• Procesos químicos Ni el vendedor ni el fabricante serán responsables de
• Revestimientos (base asfáltica) cualquier lesión personal, pérdida o daños ya sean directos
o consecuentes del mal uso de este producto.
Aprobaciones
Antes de ser usado, se debe determinar si el producto es
Aprobado por la National Institute for Occuapational apropiado para el uso pretendido y el usuario asume toda
Safety And Health (NIOSH) de Estados Unidos bajo la responsabilidad y riesgo en conexión con dicho uso.
especificación P100 de la norma 42 CFR 84.
Para mayor información:
Características
3M Perú S.A.
• Pieza Facial: Polímero sintético División Salud Ocupacional y Seguridad Ambiental
• Elemento filtrante: Tela no tejida de polipropileno Av. Canaval y Moreyra 641 San Isidro, Lima 27
y poliéster. Carbón activado. Telf. 225-5252 Fax 224-3171
• Color: Fucsia Provincia: Zona Nortye: (044) 65-3185
Zona Sur. (054) 65-0652
• Peso aproximado: 10 g. E-mail: 3mperu@mmm.com
Fiscal Year 2020

VERIFICATION OF FDA REGISTRATION


This certifies that:
Anqing Mayfield Medical Limited
Jingwu Road, Tongcheng Economic and Technological Development Zone, Anqing City,
Anhui Province, 231400, CHINA

has completed the FDA Establishment Registration and Device Listing with the US Food & Drug
Administration, through UCL-REG SERVICE INC.
Owner/Operator Number: 10076152

Listing No. Product Code: Device Name:


D411432 QKR Face mask (except N95 respirator) for general
public/healthcare personnel per IIE guidance-
Disposable Face Mask
D411433 MSH Respirator, surgical-
Folding Mask
UCL-REG SERVICE INC. will confirm that such registration remains effective upon request and presentation of
this certificate until the end of the calendar year stated above, unless said registration is terminated after
issuance of this certificate. UCL-REG SERVICE INC. makes no other representations or warranties, nor does this
certificate make any representations or warranties to any person or entity other than the named certificate holder,
for whose sole benefit it is issued. This certificate does not denote endorsement or approval of the
certificate-holder’s device or establishment by the U.S. Food and Drug Administration. UCL-REG SERVICE INC.
assumes no liability to any person or entity in connection with the foregoing.
Pursuant to 21 CFR 807.39, “ Registration of a device establishment or assignment of a registration number does
not in any way denote approval of the establishment or its products. Any representation that creates an
impression of official approval because of registration or possession of a registration number is misleading and
constitutes misbranding.”
The U.S.Food and Drug Administration does not issue a certificate of registration, nor does the U.S Food and
Drug Administration recognize a certificate of registration, UCL-REG SERVICE INC. is not affiliated with the U.S.
Food and Drug Administration.

Cert. No.: M201061


Issued Date: July 07 2020
Expiration Date: 31 December 2020
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
MASCARILLAS DE TRES PLIEGUES CON ELÁSTICOS

Producto:
MASCARILLAS DESCARTABLES DE TRES PLIEGUES CON ELASTICOS

Marca: BILBAO

Registro Sanitario Nº :
NO REQUIERE REGISTRO SANITARIO PARA SU COMERCIALIZACIÓN

Procedencia: CHINA

Materia Prima: POLIPROPILENO NO TEJIDO (PP)

Especificaciones:

MEDIDAS: 17.5 X 9.5 CMS


MATERIAL: SBPP + PAPEL DE FILTRO FUNDIDO SOPLADO + SBPP
MAXIMA CAPACIDAD DE FILTRACION DE UN 95 %.

CUMPLEN CON LAS REGLAMENTACIONES DE FABRICACION


ELABORADO DE FIBRA SINTETICA SIN COSTURAS, CON TRES CAPAS DE FIBRA
MATERIAL DELGADO Y LIVIANO, EN LA CARA INTERNA LLEVA UNA CAPA DE
FIBRA ADICIONAL, EN LA PARTE SUPERIOR PRESENTA UN SUJETADOR METALICO
NASAL QUE PERMITE AJUSTAR DE ACUERDO A LA FORMA DEL ROSTRO.

LIBRE DE DESPRENDIMIENTO DE PELUSAS.


EN LOS EXTREMOS PRESENTA DOS ELASTICOS.

Forma de Presentación:

CAJA DISPENSADORA: 50 UNIDADES


CAJA DE EMBALAJE: 40 CAJAS X 50 UNID.

Almacenamiento:

EN LUGAR FRESCO Y LIBRE DE LA LUZ DIRECTA. A TEMPERATURA NORMAL.


ORIGINAL DATA SHEET
MASCARILLA DE TELA

(SEGÚN ESPECIFICACIONES TECNICAS DEL MINSA)

MATERIAL: JERSEY 100% ALGODÓN DE 200 GRAMOS.

MEDIDAS: ANCHO: 17.5 cm +/-1cm, ALTO: 9.5 cm +/-

COLOR: NEGRO

MODELO: CUBRE NARIZ Y BOCA

3 CAPAS: 2 CAPAS DE ALGODÓN 20/1 FILTRO INTERNO NOTEX

LIGAS ELASTICA ADAPTABLE

ACABADOS: ANTIBACTERIALES ISO 4915

EMPAQUETADO: EMBOLSADO DE FORMA INDIVIDUAL PARA EVITAR


CONTAMINACION, BOLSA SELLADA

CUMPLE ESPECIFICACIONES DEL MINSA

También podría gustarte