Está en la página 1de 161

2023/

2024

THE
ERAS For
spanish
speakers
TOUR @eshoradeparar
INTRO
¡Bienvenidx a esta guía!

El Eras Tour es una gira que


recorre las diferentes etapas
de la discografía de Taylor
Swift.

Cada concierto tiene una


duración de más de tres
horas, consistiendo en 45
canciones interpretadas.
Están segmentadas en diez
actos, incluyendo el set
acústico y las canciones
sorpresa que están
específicamente enfocadas
en cada álbum de la cantante
¿QUÉ HAY
AQUÍ?
Teniendo en cuenta que es un concierto bastante
largo (y Taylor una máquina de crear canciones con
unas letras súper inteligentes), ¿es un poco fastidio
no entender muchas de las letras, no? Por eso este
archivo tiene las traducciones de las letras y
algunos fun facts del por qué esa expresión, los
colores, el vestuario o los “cantos” del público.

003
ERAS en orden del concierto
Lover: ¡Empieza el
setlist!

Fearless

Evermore

Reputation

Speak Now

004
ERAS
Red

Folklore

1989

Canciones sorpresa: ¡de


cualquier era!

Midnights

005
Miss Americana & the Heartbreak Prince
Cruel Summer
The Man
You Need To Calm Down
Lover
The Archer

006
Lover es su séptimo álbum. Descrito por Swift como "una
carta de amor para amarse a sí misma", el álbum celebra los
altibajos del amor, incorporando tonos más brillantes y
alegres, a diferencia de los sonidos oscuros de su predecesor
Reputation (2017).

Colores de la Era: colores


pastel (lila, verde, rosa,
amarillo...)

El primer puente de la
noche es el de Cruel
Summer (la gente lo grita
con muchísima fuerza)

007
Miss Americana & the Heartbreak Prince

[Verse 1] [Verso 1]
You know I adore you, I'm Sabes que te adoro, estoy más
crazier for you loca por ti
Than I was at sixteen, lost in a Que cuando tenía 16, perdida en
film scene la escena de una película
Waving homecoming queens, Reinas del baile saludando, banda
marching band playing de música tocando
I'm lost in the lights Estoy perdida en las luces
American glory faded before me La gloria estadounidense se
Now I'm feeling hopeless, ripped desvaneció frente a mí
up my prom dress Ahora me siento desesperada,
Running through rose thorns, I rasgué mi vestido de graduación
saw the scoreboard Al correr entre espinas de rosas, vi
And ran for my life (Ah) el marcador
Y corrí por mi vida (Ah)
[Pre-Chorus]
No cameras catch my pageant [Pre-Estribillo]
smile Las cámaras no capturaron mi
I counted days, I counted miles sonrisa de concurso
To see you there, to see you Conté los días, conté las millas
there Para verte ahí, para verte ahí
It's been a long time coming, but Ha tardado mucho tiempo en
llegar, pero
[Chorus]
It's you and me, that's my whole [Estribillo]
world Somos tú y yo, eso es mi mundo
They whisper in the hallway, entero
"She's a bad, bad girl" (Okay) Susurran en los pasillos: "Es una
The whole school is rolling fake chica mala, muy mala" (Vale)
dice La escuela entera está tirando un
You play stupid games, you win dado falso
stupid prizes Si juegas a juegos estúpidos,
It's you and me, there's nothing ganas premios estúpidos
like this Somos tú y yo, no hay nada como
esto
Miss Americana and The La Señorita Americana y El
Heartbreak Prince (Okay) Príncipe Rompecorazones (Vale)
We're so sad, we paint the town Estamos tan tristes que pintamos
blue la ciudad de azul
Voted most likely to run away Me votaron como la más probable
with you para escapar contigo

[Verse 2] [Verso 2]
My team is losing, battered and Mi equipo está perdiendo,
bruising golpeados y con moretones
I see the high fives between the Veo cómo se chocan los cinco
bad guys entre los chicos malos
Leave with my head hung, you Me voy con mi cabeza baja, eres el
are the only one único
Who seems to care Que parece preocuparse
American stories burning before Historias estadounidenses que
me arden frente a mí
I'm feeling helpless, the damsels Me siento impotente, las damiselas
are depressed están deprimidas
Boys will be boys then, where Si los chicos serán chicos
are the wise men? entonces, ¿dónde están los
Darling, I'm scared (Ah) hombres sabios?
Querido, estoy asustada (Ah)
[Pre-Chorus]
No cameras catch my muffled [Pre-Estribillo]
cries Las cámaras no captaron mis
I counted days, I counted miles gritos ahogados
To see you there, to see you Conté los días, conté las millas
there Para verte ahí, para verte ahí
And now the storm is coming, Y ahora la tormenta está llegando,
but pero

[Chorus] [Estribillo]
It's you and me, that's my whole Somos tú y yo, eso es mi mundo
world entero
They whisper in the hallway, Susurran en los pasillos:
"She's a bad, bad girl" (Okay) "Es una chica mala, muy mala"
The whole school is rolling fake (Vale)
dice La escuela entera está tirando un
You play stupid games, you win dado falso
stupid prizes Si juegas a juegos estúpidos,
It's you and me, there's nothing ganas premios estúpidos
like this Somos tú y yo, no hay nada como
Miss Americana and The esto
Heartbreak Prince (Okay) La Señorita Americana y El
We're so sad, we paint the town Príncipe Rompecorazones (Bueno)
blue Estamos tan tristes que pintamos
Voted most likely to run away la ciudad de azul
with you Me votaron como la más probable
para escapar contigo

[Bridge] [Puente]
And I don't want you to (Go), I Y no quiero que te vayas,
don't really wanna (Fight) realmente no quiero pelear
'Cause nobody's gonna (Win), I Porque nadie va a ganar, creo que
think you should come home deberías venir a casa
And I don't want you to (Go), I Y no quiero que te vayas,
don't really wanna (Fight) realmente no quiero pelear
'Cause nobody's gonna (Win), I Porque nadie va a ganar, creo que
think you should come home deberías venir a casa
And I don't want you to (Go), I Y no quiero que te vayas,
don't really wanna (Fight) realmente no quiero pelear
'Cause nobody's gonna (Win), Porque nadie va a ganar, creo que
just thought you should know lo deberías saber
And I'll never let you (Go) 'cause Y nunca te dejaré ir porque sé que
I know this is a (Fight) esto es una pelea
That someday we're gonna (Win) Que algún día vamos a ganar

[Chorus] [Estribillo]
It's you and me, that's my whole Somos tú y yo, eso es mi mundo
world entero
They whisper in the hallway, Susurran en los pasillos: "Es una
"She's a bad, bad girl" chica mala, muy mala"
Oh, I just thought you should Oh, pensé que deberías saber que
know (You should know) (Deberías saber que)
It's you and me, there's nothing Somos tú y yo, no hay nada como
like this (Like this) esto (Como esto)
Miss Americana and The La Señorita Americana y El
Heartbreak Prince (Okay) Príncipe Rompecorazones (Bueno)
We're so sad, we paint the town Estamos tan tristes que pintamos
blue (Paint it blue) la ciudad de azul
Voted most likely to run away Me votaron como la más probable
with you para escapar contigo

[Post-Chorus] [Post-Estribillo]
And I don't want you to (Go), I Y no quiero que te vayas,
don't really wanna (Fight) realmente no quiero pelear
'Cause nobody's gonna (Win), I Porque nadie va a ganar, creo que
think you should come home deberías venir a casa
And I'll never let you (Go) 'cause Y nunca te dejaré ir porque sé que
I know this is a (Fight) esto es una pelea
That someday we're gonna Que algún día vamos a ganar, creo
(Win), just thought you should que deberías saberlo
know

[Outro] [Outro]
It's you and me, that's my whole Somos tú y yo, eso es mi mundo
world entero
They whisper in the hallway, Susurran en los pasillos: "Es una
"She's a bad, bad girl" chica mala, muy mala"
"She's a bad, bad girl" "Es una chica mala, muy mala"
Cruel Summer

[Intro] [Intro]
(Yeah, yeah, yeah, yeah) (Sí, sí, sí, sí)

[Verse 1] [Estrofa 1]
Fever dream high in the quiet of Delirio febril en el silencio de la
the night noche
You know that I caught it (Oh Sabes que lo cogí (Oh sí, tienes
yeah, you're right, I want it) razón, lo quiero)
Bad, bad boy, shiny toy with a Chico malo, malo, juguete brillante
price con un precio
You know that I bought it (Oh Sabes que lo compré (Oh sí, tienes
yeah, you're right, I want it) razón, lo quiero)

[Pre-Chorus] [Pre-Estribillo 1]
Killing me slow, out the window Me está matando lentamente, por
I'm always waiting for you to be la ventana
waiting below Siempre estoy esperando que
Devils roll the dice, angels roll estés esperando abajo
their eyes Los diablos tiran los dados, los
What doesn't kill me makes me ángeles ponen los ojos en blanco
want you more Lo que no me mata me hace
desearte más
[Chorus]
And it's new, the shape of your [Estribillo]
body Y es nueva, la forma de tu cuerpo
It's blue, the feeling I've got Es azul, el sentimiento que tengo
And it's ooh, woah-oh Y es ooh, whoa oh
It's a cruel summer Es un verano cruel
It's cool, that's what I tell 'em Es calmado, es lo que les digo
No rules in breakable heaven Sin reglas, en un cielo rompible
But ooh, woah-oh Pero ooh, whoa oh
It's a cruel summer with you Es un verano cruel contigo

[Verse 2] [Estrofa 2]
Hang your head low in the glow Reposas tu cabeza bajo el brillo de
of the vending machine la máquina expendedora
I'm not dying (Oh yeah, you're No voy a morir (Oh sí, tienes
right, I want it) razón, lo quiero)
We say that we'll just screw it up Decimos que lo arruinaremos en
in these trying times estos tiempos difíciles
We're not trying (Oh yeah, No estamos intentandólo (Oh sí,
you're right, I want it) tienes razón, lo quiero)

[Pre-Chorus] [Pre-Estribillo 2]
So cut the headlights, summer's Así que apaga los faros delanteros,
a knife el verano es un cuchillo
I'm always waiting for you just to Siempre estoy esperando a que
cut to the bone vayas al grano
Devils roll the dice, angels roll Los diablos tiran los dados, los
their eyes ángeles ponen los ojos en blanco
And if I bleed, you'll be the last Y si sangro, serás el último en
to know, oh saber

[Chorus] [Estribillo]
It's new, the shape of your body Y es nueva, la forma de tu cuerpo
It's blue, the feeling I've got Es azul, el sentimiento que tengo
And it's ooh, woah-oh Y es ooh, whoa oh
It's a cruel summer Es un verano cruel
It's cool, that's what I tell 'em Es tranquilo, es lo que les digo
No rules in breakable heaven Sin reglas, en un cielo rompible
But ooh, woah-oh Pero ooh, whoa oh
It's a cruel summer with you Es un verano cruel contigo

[Bridge] [Puente]
I'm drunk in the back of the car Estoy borracha en la parte trasera
And I cried like a baby comin' del auto
home from the bar (Oh) Y lloré como un bebé al venir a
Said, "I'm fine," but it wasn't true casa desde el bar (Oh)
I don't wanna keep secrets just Dije; "Estoy bien", pero no era
to keep you cierto
No quiero tener secretos solo para
tenerte
And I snuck in through the Y me metí a hurtadillas por las
garden gate puertas del jardín
Every night that summer just to Cada noche noche aquel verano
seal my fate (Oh) solo para sellar mi destino (Oh)
And I scream, "For whatever it's Y grité: "Por Dios
worth Te amo, ¿no es lo peor que hayas
I love you, ain't that the worst escuchado?"
thing you ever heard?" Él mira hacia arriba, sonriendo
He looks up, grinnin' like a devil como un demonio

[Chorus] [Estribillo]
It's new, the shape of your body Y es nueva, la forma de tu cuerpo
It's blue, the feeling I've got Es azul, el sentimiento que tengo
And it's ooh, woah-oh Y es ooh, whoa oh
It's a cruel summer Es un verano cruel
It's cool, that's what I tell 'em Es tranquilo, es lo que les digo
No rules in breakable heaven Sin reglas, en un cielo rompible
But ooh, woah-oh Pero ooh, whoa oh
It's a cruel summer with you Es un verano cruel
Contigo
[Outro]
I'm drunk in the back of the car [Outro]
And I cried like a baby comin' Estoy borracha en la parte trasera
home from the bar (Oh) del auto
Said, "I'm fine," but it wasn't true Y lloré como un bebé al venir a
I don't wanna keep secrets just casa desde el bar (Oh)
to keep you Dije; "Estoy bien", pero no era
And I snuck in through the cierto
garden gate No quiero tener secretos solo para
Every night that summer just to tenerte
seal my fate (Oh) Y me metí a hurtadillas por las
And I scream, "For whatever it's puertas del jardín
worth Cada noche noche aquel verano
I love you, ain't that the worst solo para sellar mi destino (Oh)
thing you ever heard?" Y grité: "Por lo que valga
(Yeah, yeah, yeah, yeah) Te amo, ¿no es lo peor que hayas
escuchado?"
(Sí, sí, sí, sí)
The Man

[Verse 1] [Verso 1]
I would be complex, I would be Sería compleja, sería genial
cool Dirían que jugué en el campo antes
They'd say I played the field de encontrar alguien con quien
before I found someone to comprometerme
commit to Y estaría bien que yo lo hiciera
And that would be okay for me Cada conquista que consiguiera
to do me convertiría más jefa frente a ti
Every conquest I had made
would make me more of a boss
to you
[Pre-Coro]
[Pre-Chorus] Sería un líder temerario
I’d be a fearless leader, I'd be Sería un macho alfa
an alpha type Cuando todos te creen
When everyone believes ya, ¿Cómo se siente?
what's that like?
[Coro]
[Chorus] Estoy tan harta de correr lo más
I’m so sick of running as fast as rápido que puedo
I can Preguntándome si llegaría al
Wonderin' if I'd get there quicker mismo lugar más rápido si fuera un
if I was a man hombre
And I'm so sick of them comin' Y estoy tan harta de que me
at me again señalen una y otra vez
'Cause if I was a man, then I'd Porque si fuera un hombre, sería el
be the man hombre
I'd be the man (Man) Sería el hombre
I’d be the man (Man) Sería el hombre

[Verse 2] [Verso 2]
They’d say I hustled, put in the Dirían que me esforcé, que me
work puse a trabajar
They wouldn't shake their heads No reprobarían con sus cabezas ni
and question how much of this I cuestionarían cuánto de esto me
deserve merezco
What I was wearing, if I was Lo que llevo puesto, si soy grosera
rude Estaría separado de mis buenas
Could all be separated from my ideas y estrategias de poder
good ideas and power moves
[Pre-Coro]
[Pre-Chorus] Y brindarían por mí, oh, dejarían
And they would toast to me, oh que los jugadores jugaran
(Ayy), let the players play Sería exactamente como Leo en
I’d be just like Leo in Saint- Saint Tropez
Tropez
[Coro]
[Chorus] Estoy tan harta de correr lo más
I'm so sick of running as fast as rápido que puedo
I can Preguntándome si llegaría al
Wonderin' if I'd get there quicker mismo lugar más rápido si fuera un
if I was a man hombre
And I’m so sick of them comin' Y estoy tan harta de que me
at me again señalen una y otra vez
'Cause if I was a man, then I'd Porque si fuera un hombre, sería el
be the man hombre
I'd be the man (Man) Sería el hombre
I'd be the man (Man) Sería el hombre

[Bridge] [Puente]
What's it like to brag about ¿Qué se siente al alardear de
raking in dollars ganar dólares?
And getting bitches and models? ¿Y por conseguir putas y modelos?
And it's all good if you're bad Y está bien si eres malo
And it's okay if you're mad Y está bien si estás enfadado
If I was out flashin' my dollars Si yo presumiese de mis dólares,
I'd be a bitch, not a baller sería una puta, no una fiestera
They'd paint me out to be bad Me pintarían como si fuera la mala
So it's okay that I'm mad Así que está bien que esté
enfadada
[Chorus]
I'm so sick of running as fast as [Coro]
I can Estoy tan harta de correr lo más
rápido que puedo
Wonderin' if I'd get there quicker Preguntándome si llegaría al
if I was a man (You know that) mismo lugar más rápido si fuera un
And I'm so sick of them comin' hombre (Lo sabes)
at me again (Comin' at me Y estoy tan harta de que me
again) señalen una y otra vez (me
'Cause if I was a man (If I was a señalen una y otra vez)
man), then I'd be the man (Then Porque si fuera un hombre (Si
I'd be the man) fuera un hombre)
I'm so sick of running as fast as Entonces sería el hombre (Sería el
I can (As fast as I can) hombre)
Wonderin' if I'd get there quicker Estoy tan harta de correr lo más
if I was a man (Hey) rápido que puedo (Tan rápido
And I'm so sick of them comin' como puedo)
at me again (Comin' at me Preguntándome si llegaría al
again) mismo lugar más rápido si fuera un
'Cause if I was a man (If I was a hombre (¡Oye!)
man), then I'd be the man Y estoy tan harta de que me
I'd be the man (Man) señalen una y otra vez (Me
I'd be the man (Man, oh) señalen una y otra vez)
I'd be the man (Man, yeah) Porque si fuera un hombre (Si
I'd be the man (Man, I'd be the fuera un hombre), sería el hombre
man) Sería el hombre
Sería el hombre (Oh)
[Outro] Sería el hombre (Sí)
If I was a man Sería el hombre (Sería el hombre)
Then I'd be the man

[Outro]
Si fuera un hombre, sería el
hombre
You Need To Calm Down

[Verse 1] [Verso 1]
You are somebody that I don't Eres alguien que no conozco
know Pero me estás consumiendo como
But you're takin' shots at me like si fuese shots de Tequila
it's Patrón Y estoy como, "Maldita sea, son
And I'm just like, damn, it's 7 AM las 7 de la mañana"
Say it in the street, that's a Lo dije en la calle, eso es un golpe
knock-out bajo
But you say it in a Tweet, that's Pero tú lo dijiste en un Tweet, es
a cop-out un pretexto
And I'm just like, "Hey, are you Y estoy como, "Oye, ¿Estás bien?"
okay?"

[Pre-Chorus] [Pre-Coro]
And I ain't tryna mess with your Y no estoy tratando de meterme
self-expression con tu libertad de expresión
But I've learned a lesson that Pero he aprendido que estresarte y
stressin' and obsessin' 'bout obsesionarte por otra persona no
somebody else is no fun es divertido
And snakes and stones never Y las serpientes y las piedras
broke my bones nunca rompieron mis huesos

[Chorus]
So oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, [Coro]
oh-oh Así que oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-
You need to calm down, you're oh, oh-oh
being too loud Necesitas calmarte, estás
And I'm just like oh-oh, oh-oh, haciendo demasiado ruido
oh-oh, oh-oh, oh-oh (Oh) Y estoy como oh-oh, oh-oh, oh-oh,
You need to just stop, like can oh-oh, oh-oh (Oh)
you just not step on my gown? Sólo necesitas parar, ¿Puedes
You need to calm down dejar de pisar mi vestido?
Necesitas calmarte
[Verse 2] [Verso 2]
You are somebody that we don't Eres alguien que no conocemos
know Pero vienes a por mis amigos
But you're comin' at my friends como un misil
like a missile ¿Por qué estás enfadado cuando
Why are you mad when you puedes estar alegre? (Puedes
could be GLAAD? (You could be estar alegre)
GLAAD) Está soleado en la calle del desfile
Sunshine on the street at the Pero prefieres estar en la edad
parade oscura
But you would rather be in the Hacer ese cartel debió tomarte
dark ages toda la noche
Makin' that sign must've taken
all night

[Pre-Chorus] [Pre-Coro]
You just need to take several Sólo necesitas tomar varios
seats and then try to restore the asientos y luego intenta restaurar
peace la paz
And control your urges to Y controlar tus ganas de gritar
scream about all the people you sobre todas las personas que
hate odias
'Cause shade never made Porque el odio nunca hizo a nadie
anybody less gay menos gay

[Chorus] [Coro]
So oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, Así que oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-
oh-oh oh, oh-oh
You need to calm down, you're Necesitas calmarte, estás
being too loud haciendo demasiado ruido
And I'm just like oh-oh, oh-oh, Y estoy como oh-oh, oh-oh, oh-oh,
oh-oh, oh-oh, oh-oh (Oh) oh-oh, oh-oh (Oh)
You need to just stop, like can Sólo necesitas parar, ¿Puedes
you just not step on his gown? dejar de pisar mi vestido?
You need to calm down Necesitas calmarte
[Bridge] [Puente]
And we see you over there on Y te vemos allá en internet
the internet Comparando a todas las chicas
Comparing all the girls who are que están haciendo un trabajo
killing it genial
But we figured you out Pero nos dimos cuenta
We all know now we all got Todos sabemos que ahora todos
crowns tenemos coronas
You need to calm down Necesitas calmarte

[Chorus] [Coro]
Oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh- Oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh
oh Necesitas calmarte (Necesitas
You need to calm down (You calmarte)
need to calm down) Estás haciendo demasiado ruido
You're being too loud (You're (Estás haciendo demasiado ruido)
being too loud) Y estoy como, oh-oh, oh-oh, oh-oh,
And I'm just like oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh (Oh)
oh-oh, oh-oh, oh-oh (Oh) Sólo necesitas parar (¿Puedes
You need to just stop (Can you parar?)
stop?) ¿Puedes dejar de pisar nuestros
Like can you just not step on our vestidos?
gowns? Necesitas calmarte
You need to calm down
Lover

[Verse 1] [Verso 1]
We could leave the Christmas Podríamos dejar las luces de
lights up 'til January navidad encendidas hasta enero
And this is our place, we make Este es nuestro lugar, nosotros
the rules ponemos las reglas
And there's a dazzling haze, a Y hay una bruma deslumbrante‚
mysterious way about you, dear una forma misteriosa sobre ti
Have I known you twenty querido
seconds or twenty years? ¿Te conozco desde hace 20
segundos o 20 años?
[Chorus]
Can I go where you go? [Coro]
Can we always be this close? ¿Puedo ir adónde vayas?
Forever and ever, ah ¿Podemos estar siempre así de
Take me out and take me home cerca por los siglos de los siglos?
You're my, my, my, my lover Y ah‚ sácame y llévame a casa
Eres mi‚ mi, mi, mi amante
[Verse 2]
We could let our friends crash in [Verso 2]
the living room Podemos dejar a nuestros amigos
This is our place, we make the quedarse en la sala de estar
call Este es nuestro lugar‚ nosotros
And I'm highly suspicious that mandamos
everyone who sees you wants Y tengo muchas sospechas de que
you todos los que te ven, te desean
I've loved you three summers Te he amado tres veranos ya,
now, honey, but I want 'em all cariño‚ pero los quiero todos

[Chorus] [Coro]
Can I go where you go? ¿Puedo ir a donde vayas?
Can we always be this close? ¿Podemos estar siempre tan cerca
Forever and ever, ah por los siglos de los siglos?
Take me out and take me home Y ah, sácame y llévame a casa
(Forever and ever) Eres mi, mi, mi, mi amante
You're my, my, my, my lover
[Bridge] [Puente]
Ladies and gentlemen, will you Damas y caballeros, ¿podrían
please stand? ponerse de pie, por favor?
With every guitar string scar on Con cada cicatriz de cuerda de
my hand guitarra en mi mano
I take this magnetic force of a Tomo a esta fuerza magnética de
man to be my lover hombre para que sea mi amante
My heart's been borrowed and Mi corazón ha sido prestado y el
yours has been blue tuyo ha estado triste
All's well that ends well to end Bien está lo que bien acaba para
up with you terminar contigo
Swear to be overdramatic and Juro ser súper dramática y fiel con
true to my lover mi amante
And you'll save all your dirtiest Y tu guardarás todos tus chistes
jokes for me más sucios para mi
And at every table, I'll save you Y en cada mesa, te guardaré un
a seat, lover asiento, amante

[Chorus] [Coro]
Can I go where you go? ¿Puedo ir a donde vayas?
Can we always be this close? ¿Podemos estar siempre así de
Forever and ever, ah cerca por los siglos de los siglos?
Take me out and take me home Y ah, sácame y llévame a casa
(Forever and ever) Eres mi, mi, mi, mi amante
You're my, my, my, my Oh, eres mi, mi, mi, mi
Oh, you're my, my, my, my Cariño, eres mi, mi, mi, mi amante
Darling, you're my, my, my, my
lover
The Archer

[Verse 1] [Verso 1]
Combat, I'm ready for combat Combate, estoy lista para el
I say I don't want that, but what combate
if I do? Digo que no quiero pero, ¿Y si
'Cause cruelty wins in the quiero?
movies La crueldad siempre gana en las
I've got a hundred thrown-out películas
speeches I almost said to you Tengo cientos de discursos
desechados que casi te digo
[Pre-Chorus]
Easy they come, easy they go [Pre-Coro]
I jump from the train, I ride off Fácil vienen, fácil se van
alone Salto del tren, sigo sola
I never grew up, it's getting so Nunca crecí, se está volviendo tan
old viejo
Help me hold on to you Ayúdame a aferrarme a ti

[Chorus] [Coro]
I've been the archer, I've been He sido el arquero, he sido la
the prey presa
Who could ever leave me, ¿Quién podría dejarme, cariño
darling Pero quién se quedaría?
But who could stay?
[Verso 2]
[Verse 2] Lado oscuro, busco tu lado oscuro
Dark side, I search for your dark ¿Pero qué si estoy bien aquí, aquí,
side justo aquí?
But what if I'm alright, right, Tiré piedras contra mi propio
right, right here? tejado
And I cut off my nose just to Entonces lamenté lo que hice por
spite my face muchos años
Then I hate my reflection for
years and years
[Pre-Chorus] [Pre-Coro]
I wake in the night, I pace like a Despierto en la noche, paseo como
ghost un fantasma
The room is on fire, invisible La habitación está en llamas, el
smoke humo es invisible
And all of my heroes die all Todos mis héroes mueren
alone completamente solos
Help me hold on to you Ayúdame a aferrarme a ti

[Chorus] [Coro]
I've been the archer, I've been He sido el arquero, he sido la
the prey presa
Screaming, who could ever ¿Quién podría dejarme, cariño
leave me, darling ¿Pero quién se quedaría?
But who could stay? (Veo a través de mí, veo a través
(I see right through me, I see de mí)
right through me)
[Puente]
[Bridge] Porque ven a través de mi
'Cause they see right through A través de mi
me A través de mi
They see right through me ¿Puedes ver a través de mi?
They see right through A través de mi
Can you see right through me? A través de mi
They see right through Veo a través de mi
They see right through me A través de mi
I see right through me
I see right through me [Pre-Coro]
Todos los caballos del rey, todos
[Pre-Chorus] sus hombres
All the king's horses, all the No pudieron arreglarme
king's men Porque todos mis enemigos
Couldn't put me together again empezaron siendo amigos
'Cause all of my enemies started Ayúdame a aferrarme a ti
out friends
Help me hold on to you
[Chorus] [Coro]
I've been the archer, I've been He sido el arquero, he sido la
the prey presa
Who could ever leave me, ¿Quién podría dejarme, cariño
darling ¿Pero quién se quedaría?
But who could stay? (Veo a través de mí, veo a través
(I see right through me, I see de mí)
right through me) ¿Quién se quedaría?
Who could stay? ¿Quién se quedaría?
Who could stay? ¿Quién se quedaría?
Who could stay? Podrías quedarte
You could stay Podrías quedarte
You could stay
[Outro]
Combate, estoy lista para el
combate
Fearless
You Belong With Me
Love Story

026
Fearless es su segundo álbum. Inspirada en los sentimientos
adolescentes de Swift, las letras exploran temas de romance,
angustia y aspiraciones. El título Fearless (sin miedo) del
álbum se refiere al tema general de todas sus pistas, ya que
en conjunto representan el coraje de Swift para aceptar los
desafíos del amor.

Colores de la Era: dorado,


miel, amarillo, café...

En You Belong With Me,


durante el primer coro, el
público da 2 palmadas:
después de “I'm the one
who makes you laugh,
when you know you're
about to cry”

027
Fearless

[Verse 1] [Estrofa 1]
There's something 'bout the way Hay algo en la forma en que se ve
The street looks when it's just la calle cuando acaba de llover
rained Hay un brillo en el suelo, me llevas
There's a glow off the pavement, al coche
you walk me to the car Y sabes que te quiero pedir que
And you know I wanna ask you bailes justo ahí
to dance right there En medio del aparcamiento, sí
In the middle of the parking lot, Oh, sí
yeah
Oh, yeah [Estrofa 2]
Conducimos calle abajo, me
[Verse 2] pregunto si sabes
We're driving down the road, I Que estoy intentando mucho no
wonder if you know pillarme ahora
I'm trying so hard not to get Pero eres tan guay, te pasas las
caught up now manos por el pelo
But you're just so cool, run your Distraídamente, haciéndome
hands through your hair quererte
Absentmindedly making me want
you
[Estribillo]
[Chorus] No sé cómo podría ser mejor que
And I don't know how it gets esto
better than this Me coges de la mano y me
You take my hand and drag me arrastras de cabeza primero, sin
head first, fearless miedo
And I don't know why but with Y no sé por qué, pero contigo
you, I'd dance bailaría
In a storm in my best dress, En una tormenta con mi mejor
fearless vestido, sin miedo
[Verse 3] [Estrofa 3]
So, baby, drive slow 'til we run Así que, cariño, conduce despacio
out of road hasta que se nos acabe la
In this one horse town, I wanna carretera en este pueblucho
stay right here Quiero quedarme justo aquí, en el
In this passenger's seat asiento del pasajero
You put your eyes on me Pones los ojos sobre mí
In this moment now, capture it, En este momento ahora, captúralo,
remember it recuérdalo

[Estribillo]
[Chorus] No sé cómo podría ser mejor que
'Cause I don't know how it gets esto
better than this Me coges de la mano y me
You take my hand and drag me arrastras de cabeza primero, sin
head first, fearless miedo
And I don't know why but with Y no sé por qué, pero contigo
you, I'd dance bailaría
In a storm in my best dress, En una tormenta con mi mejor
fearless vestido, sin miedo

[Bridge] [Puente]
Well, you stood there with me in Bueno, te quedaste ahí conmigo en
the doorway el portal
My hands shake, I'm not usually Mis manos tiemblan, no suelo ser
this way but así, pero
You pull me in and I'm a little Me empujas y soy un poco más
more brave valiente
It's the first kiss, it's flawless, Es el primer beso, es impecable,
really something realmente algo
It's fearless Es intrépido
Oh, yeah Oh, sí

[Chorus] [Estribillo]
'Cause I don't know how it gets No sé cómo podria ser mejor que
better than this esto
You take my hand and drag me Me coges de la mano y me
head first, fearless arrastras de cabeza primero, sin
And I don't know why but with miedo
you, I'd dance Y no sé por qué, pero contigo
In a storm in my best dress, bailaría
fearless En una tormenta con mi mejor
vestido, sin miedo

[Chorus] [Estribillo]
'Cause I don't know how it gets No sé cómo podría ser mejor que
better than this esto
You take my hand and drag me Me coges de la mano y me
head first, fearless arrastras de cabeza primero, sin
And I don't know why but with miedo
you, I'd dance Y no sé por qué, pero contigo
In a storm in my best dress, bailaría
fearless En una tormenta con mi mejor
vestido, sin miedo
[Outro]
Oh, oh [Outro]
Oh, yeah Oh, oh
Oh, sí
You Belong With Me

[Verse 1] [Estrofa 1]
You're on the phone with your Tú estás al teléfono con tu novia,
girlfriend, she's upset está enfadada
She's going off about something Está explotando sobre algo que
that you said dijiste
'Cause she doesn't get your Porque ella no entiende tu humor
humor like I do como yo lo hago
I'm in the room, it's a typical Yo estoy en mi habitación, es una
Tuesday night típica noche de martes
I'm listening to the kind of music Estoy escuchando el tipo de
she doesn't like música que a ella no le gusta
And she'll never know your story Y ella nunca sabrá tu historia como
like I do yo lo hago

[Pre-Chorus] [Pre-estribillo]
But she wears short skirts, I Pero ella viste faldas cortas, yo
wear T-shirts llevo camisetas
She's Cheer Captain and I'm on Ella es la capitana de las
the bleachers animadoras y yo estoy en las
Dreaming 'bout the day when gradas
you wake up and find Soñando sobre el día en el que te
That what you're looking for has despiertes y descubras
been here the whole time Que lo que has estado buscando
ha estado aquí todo el tiempo
[Chorus]
If you could see that I'm the one [Estribillo]
who understands you Si pudieras ver que yo soy la que
Been here all along, so why te entiende
can't you see? Que ha estado aquí todo el tiempo,
You belong with me, you belong ¿por qué no lo puedes ver?
with me Me perteneces a mí, me
perteneces a mí
[Verse 2] [Estrofa 2]
Walking the streets with you and Camino por las calles contigo y tus
your worn-out jeans vaqueros desgastados
I can't help thinking this is how it No puedo evitar pensar que así es
ought to be como debería ser
Laughing on a park bench, Riendo en un banco del parque,
thinking to myself pensando para mí
Hey, isn't this easy? Hey, ¿no es fácil esto?
And you've got a smile that Y tú tienes una sonrisa que podría
could light up this whole town iluminar este pueblo entero
I haven't seen it in a while since Hace tiempo que no la veo desde
she brought you down que ella te hundió
You say you're fine, I know you Tú dices que estás bien, pero yo te
better than that conozco mejor
Hey, whatcha doing with a girl Hey, ¿qué estás haciendo con una
like that? chica como esa?

[Pre-Chorus] [Pre-estribillo]
She wears high heels, I wear Pero ella viste faldas cortas, yo
sneakers llevo camisetas
She's Cheer Captain and I'm on Ella es la capitana de las
the bleachers animadoras y yo estoy en las
Dreaming 'bout the day when gradas
you wake up and find Soñando sobre el día en el que te
That what you're looking for has despiertes y descubras
been here the whole time Que lo que has estado buscando
ha estado aquí todo el tiempo
[Chorus]
If you could see that I'm the one [Estribillo]
who understands you Si pudieras ver que yo soy la que
Been here all along, so why te entiende
can't you see? Que ha estado aquí todo el tiempo,
You belong with me ¿por qué no lo puedes ver?
Standing by and waiting at your Me perteneces a mí
back door Esperándote en la puerta trasera
All this time, how could you not de tu casa
know, baby? Todo este tiempo ¿cómo no lo
You belong with me, you belong pudiste saber, cariño?
with me Me perteneces a mí, me
perteneces a mí
[Bridge] [Puente]
Oh, I remember you driving to Oh, recuerdo que tú condujiste a
my house mi casa
In the middle of the night En mitad de la noche
I'm the one who makes you Yo soy la que te hace reír
laugh Cuando sabes que estás a punto
When you know you're 'bout to de llorar
cry **2 PALMADAS**
**2 PALMADAS** Y me sé tus canciones favoritas
And I know your favorite songs Y me cuentas tus sueños
And you tell me 'bout your Creo que sé a dónde perteneces
dreams Creo que es a mí
Think I know where you belong
Think I know it's with me [Estribillo]
Si pudieras ver que yo soy la que
[Chorus] te entiende
Can't you see that I'm the one Que ha estado aquí todo el tiempo,
who understands you ¿por qué no lo puedes ver?
Been here all along, so why Me perteneces a mí
can't you see? Esperándote en la puerta trasera
You belong with me de tu casa
Standing by and waiting at your Todo este tiempo ¿cómo no lo
back door pudiste saber, cariño?
All this time, how could you not Me perteneces a mí, me
know, baby? perteneces a mí
You belong with me, you belong
with me [Outro]
Me perteneces a mí
[Outro] ¿Alguna vez has pensado quizás
You belong with me Que me perteneces a mí?
Have you ever thought just Me perteneces a mí
maybe
You belong with me?
You belong with me
Love Story

[Verse 1] [Verso 1]
We were both young when I first Ambos éramos jóvenes la primera
saw you vez que te vi
I close my eyes and the Cierro mis ojos, y los recuerdos
flashback starts comienzan
I'm standing there Estoy de píe allí
On a balcony in summer air En un balcón el aire del verano
See the lights, see the party, the Veo las luces, veo la fiesta, los
ball gowns vestidos de gala
See you make your way through Te veo abriéndote paso por la
the crowd multitud
And say, "Hello" Y decir, "hola"
Little did I know Yo no sabía

[Pre-Chorus] [Pre-Coro]
That you were Romeo, you were Que tú eras Romeo, estabas
throwing pebbles lanzando guijarros
And my daddy said, "Stay away Y mi papá dijo, "mantente alejado
from Juliet" de Julieta"
And I was crying on the Y estaba llorando en la escalera
staircase Rogándote, "por favor no te
Begging you, "Please don't go," vayas", y dije
and I said
[Coro]
[Chorus] Romeo, llévame a algún lugar
Romeo, take me somewhere we donde podamos estar solos
can be alone Estaré esperando, todo lo que
I'll be waiting, all there's left to queda por hacer es correr
do is run Tú serás el príncipe y yo seré la
You'll be the prince and I'll be princesa
the princess Es una historia de amor, cariño,
It's a love story, baby, just say, solo di "sí"
"Yes"
[Verse 2] [Verso 2]
So I sneak out to the garden to Entonces me escapé al jardín para
see you verte
We keep quiet 'cause we're dead Nos quedamos callados, porque
if they knew estamos muertos si se enteran
So close your eyes Entonces cierra tus ojos
Escape this town for a little Escapa de esta esta ciudad por un
while, oh, oh rato

[Pre-Chorus] [Pre-Coro]
'Cause you were Romeo, I was a Porque tú eras Romeo, yo era una
scarlet letter carta escarlata
And my daddy said, "Stay away Y mi papá dijo, "mantente alejado
from Juliet" de Julieta"
But you were everything to me Pero lo eras todo para mí
I was begging you, "Please don't Te estaba rogando que no te
go," and I said fueras, y dije

[Chorus] [Coro]
Romeo, take me somewhere we Romeo, llévame a algún lugar
can be alone donde podamos estar solos
I'll be waiting, all there's left to Estaré esperando, todo lo que
do is run queda por hacer es correr
You'll be the prince and I'll be Tú serás el príncipe y yo seré la
the princess princesa
It's a love story, baby, just say, Es una historia de amor, cariño,
"Yes" solo di "sí"
Romeo, save me, they're trying Romeo, sálvame, ellos me están
to tell me how to feel tratando de decir cómo sentir
Este amor es difícil, pero es real
This love is difficult, but it's real No tengas miedo, saldremos de
Don't be afraid, we'll make it out este lío
of this mess Es una historia de amor, cariño,
It's a love story, baby, just say, solo di "sí"
"Yes"

Oh, oh Oh, oh
[Bridge] [Puente]
But I got tired of waiting Me cansé de esperar
Wondering if you were ever Preguntándome si vendrías por
coming around aquí
My faith in you was fading Mi fe en ti se estaba
When I met you on the outskirts desvaneciendo
of town and I said Cuando te conocí en las afueras de
la ciudad
[Chorus] Y yo dije: "Romeo, sálvame, me he
"Romeo, save me, I've been estado sintiendo tan sola
feeling so alone Sigo esperándote pero nunca
I keep waiting for you, but you vienes
never come ¿Está en mi cabeza? No sé qué
Is this in my head? I don't know pensar"
what to think" Él se arrodillo en el suelo y sacó
He knelt to the ground and un anillo, y dijo
pulled out a ring, and said
"Marry me, Juliet, you'll never [Coro]
have to be alone Cásate conmigo, Julieta
I love you and that's all I really Nunca tendrás que estar sola
know Te amo y eso es todo lo que
I talked to your dad, go pick out realmente sé
a white dress Hablé con tu papá, ve y elige un
It's a love story, baby, just say vestido blanco
'Yes'" Es una historia de amor, cariño,
solo di "sí"
[Outro]
Oh, oh, oh [Outro]
Oh, oh, oh Oh, oh
'Cause we were both young Oh, oh
when I first saw you Porque ambos éramos jóvenes la
primera vez que te vi
'Tis the Damn Season
Willow
Marjorie
Champagne Problems
Tolerate It

037
Evermore es su noveno álbum. Taylor describió Evermore
como un "disco hermano" de Folklore. Su lírica gira en torno a
temas ficticios y no ficticios sobre el amor, el matrimonio, la
infidelidad, el crimen y el dolor, narrados en tercera persona y
con evocaciones impresionistas.

Colores de la Era: ocre,


naranja, negro, verde
oscuro, marrón, verde
militar...

Cuando canta "Marjorie"


(una canción sobre su
difunta abuela que era
cantante de ópera), los
fans levantan las linternas
de sus teléfonos durante
la canción como tributo.

036
‘Tis the Damn Season

[Verse 1] [[Verso 1]
If I wanted to know who you Si quisiera saber con quién estabas
were hanging with pasando el rato
While I was gone, I would've Mientras estaba fuera, te hubiera
asked you preguntado
It's the kind of cold, fogs up Es el tipo de frío que empaña el cristal
windshield glass del parabrisas
But I felt it when I passed you Pero lo sentí cuando pasé por tu lado
There's an ache in you, put Hay un dolor en ti, puesto allí por el
there by the ache in me dolor que hay en mí
But if it's all the same to you Pero si te da lo mismo
It's the same to me Me da lo mismo

[Chorus] [Coro]
So we could call it even Entonces podríamos decir que estamos
You could call me "babe" for the a mano
weekend Podrías llamarme "cariño" por el fin de
​'Tis the damn season, write this semana
down Esta la maldita temporada, anótalo
I'm stayin' at my parents' house Me estoy quedando en la casa de mis
And the road not taken looks padres
real good now Y el camino mеnos transitado luce muy
And it always leads to you and bien ahora
my hometown Y siemprе lleva hacia ti y a hacia mi
ciudad natal
[Verse 2]
I parkеd my car right between [Verso 2]
the Methodist Aparqué mi coche justo entre la
And thе school that used to be Metodista
ours Y la escuela que solía ser nuestra
The holidays linger like bad Las vacaciones perduran como mal
perfume perfume
You can run, but only so far Puedes correr, pero solo hasta cierto
I escaped it too, remember how punto
you watched me leave Yo también escapé, recuerda como me
But if it's okay with you, it's okay viste irme
with me Pero si te parece bien, me parece bien
[[Coro]
Entonces podríamos decir que estamos
[Chorus] a mano
We could call it even Podrías llamarme "cariño" por el fin de
You could call me "babe" for the semana
weekend Esta la maldita temporada, anótalo
​'Tis the damn season, write this Me estoy quedando en la casa de mis
down padres
I'm stayin' at my parents' house Y el camino menos transitado luce muy
And the road not taken looks bien ahora
real good now Y siempre te lleva a mi ciudad natal
Time flies, messy as the mud on El tiempo vuela, hecho un desastre
your truck tires como el barro de los neumáticos de tu
Now I'm missing your smile, camión
hear me out Ahora extraño tu sonrisa, óyeme
We could just ride around Podríamos simplemente pasear
And the road not taken looks Y el camino menos transitado luce muy
real good now bien ahora
And it always leads to you and Y siempre lleva hacia ti y a hacia mi
my hometown ciudad natal

[Bridge] [Puente]
Sleep in half the day just for old Duermo la mitad del día solo por los
times' sake viejos tiempos
I won't ask you to wait if you No te pediré que esperes si no me
don't ask me to stay pides que me quede
So I'll go back to L.A. and the Así que volveré a Los Ángeles y hacia
so-called friends los supuestos amigos
Who'll write books about me if I Que escribirán libros sobre mí, si
ever make it alguna vez triunfo
And wonder about the only soul Y me pregunto por la única alma
Who can tell which smiles I'm Que puede distinguir qué sonrisas
fakin' estoy fingiendo
And the heart I know I'm breakin' Y el corazón que sé que estoy
is my own rompiendo es el mío
To leave the warmest bed I've Dejar la cama más cálida que he
ever known conocido
We could call it even Podríamos decir que estamos a mano
Even though I'm leaving Aunque me voy
And I'll be yours for the weekend Y seré tuya el fin de semana
​'Tis the damn season Esta es la maldita temporada
[Chorus] [Coro]
We could call it even Podríamos decir que estamos a
You could call me "babe" for the mano
weekend Podrías llamarme "cariño" por el fin
​'Tis the damn season, write this de semana
down Esta la maldita temporada, anótalo
I'm stayin' at my parents' house Me estoy quedando en la casa de
And the road not taken looks mis padres
real good now Y el camino menos transitado luce
Time flies, messy as the mud on muy bien ahora
your truck tires Y siempre lleva hacia ti y a hacia
Now I'm missing your smile, mi ciudad natal
hear me out El tiempo vuela, hecho un desastre
We could just ride around como el barro de los neumáticos
And the road not taken looks de tu camión
real good now Ahora extraño tu sonrisa, óyeme
And it always leads to you and Podríamos simplemente pasear
my hometown Y el camino menos transitado luce
muy bien ahora
[Outro] Y siempre lleva hacia ti y a hacia
It always leads to you and my mi ciudad natal
hometown
[Outro]
Y siempre lleva hacia ti y a hacia
mi ciudad natal
Willow

[Verse 1] [Verso 1]
I'm like the water when your ship Soy como el agua cuando tu barco
rolled in that night pasó aquella noche
Rough on the surface, but you Áspera en la superficie, pero de
cut through like a knife igual forma me cortaste como un
And if it was an open-shut case cuchillo
I never would've known from that Y si fuera un caso evidente
look on your face Nunca lo hubiera notado por la
Lost in your current like a expresión de tu rostro
priceless wine Perdida en tu corriente como un vino
de valor incalculable
[Chorus]
The more that you say, the less I [Coro]
know Cuanto más dices, menos sé
Wherever you stray, I follow Donde sea que te desvíes, te sigo
I'm begging for you to take my Te ruego que tomes mi mano
hand Arruina mis planes, ese es mi
Wreck my plans, that's my man hombre

[Verse 2] [Verso 2]
Life was a willow and it bent La vida era un sauce y se dobla
right to your wind según tu viento
Head on the pillow, I could feel Cabeza en la almohada, puedo
you sneakin' in sentirte entrando a escondidas
As if you were a mythical thing Como si fueras una cosa mítica
Like you were a trophy or a Como si fueras un trofeo o un anillo
champion ring de campeón
And there was one prize I'd Pero había un premio por el que
cheat to win haría trampa para ganar

[Chorus] [Coro]
The more that you say, the less I Cuanto más dices, menos sé
know Donde sea que te desvíes, te sigo
Wherever you stray, I follow Te ruego que tomes mi mano
I'm begging for you to take my
hand
Wreck my plans, that's my man Arruina mis planes, ese es mi
You know that my train could hombre
take you home Sabes que mi tren puede llevarte a
Anywhere else is hollow casa
I'm begging for you to take my Cualquier otro lugar está vacío
hand Te ruego que tomes mi mano
Wreck my plans, that's my man Arruina mis planes, ese es mi
hombre
[Bridge]
Life was a willow and it bent [Puente]
right to your wind La vida era un sauce y se dobla
They count me out time and time según tu viento
again Me dejan de lado una y otra vez
Life was a willow and it bent La vida era un sauce y se dobla
right to your wind según tu brisa
But I come back stronger than a Pero vuelvo más fuerte que una
'90s trend moda de los 90

[Verse 3] [Verso 3]
Wait for the signal, and I'll meet Espera la señal y te veré después
you after dark del anochecer
Show me the places where the Muéstrame los lugares donde los
others gave you scars demás te dejaron cicatrices
Now this is an open-shut case Ahora este es un caso cerrado
I guess I should've known from Supongo que debería haberlo
the look on your face sabido por la expresión de tu
Every bait-and-switch was a rostro
work of art Cada enganche y engaño fue una
obra de arte
[Chorus]
The more that you say, the less I [Estribillo]
know Cuanto más dices, menos sé
Wherever you stray, I follow Donde sea que te desvíes, te sigo
I'm begging for you to take my Te ruego que tomes mi mano
hand
Wreck my plans, that's my man Arruina mis planes, ese es mi
You know that my train could hombre
take you home Sabes que mi tren puede llevarte a
Anywhere else is hollow casa
I'm begging for you to take my Cualquier otro lugar está vacío
hand Te ruego que tomes mi mano
Wreck my plans, that's my man Arruina mis planes, ese es mi
The more that you say, the less I hombre
know Cuanto más dices, menos sé
Wherever you stray, I follow Donde sea que te desvíes, te sigo
I'm begging for you to take my Te ruego que tomes mi mano
hand Arruina mis planes, ese es mi
Wreck my plans, that's my man hombre
You know that my train could Sabes que mi tren puede llevarte a
take you home casa
Anywhere else is hollow Cualquier otro lugar está vacío
I'm begging for you to take my Te ruego que tomes mi mano
hand Arruina mis planes, ese es mi
Wreck my plans, that's my man hombre

[Outro] [Outro]
Hey, that's my man Oye, ese es mi hombre
That's my man Ese es mi hombre
Yeah, that's my man Sí, ese es mi hombre
Every bait-and-switch was a Bebé, cada enganche y engaño fue
work of art una obra de arte
That's my man Ese es mi hombre
Hey, that's my man Oye, ese es mi hombre
I'm begging for you to take my Te ruego que tomes mi mano
hand Arruina mis planes, ese es mi
Wreck my plans, that's my man hombre
Champagne Problems

[Verse 1] [Verso 1]
You booked the night train for a Reservaste el tren nocturno por una
reason razón
So you could sit there in this Para que pudieras reposar en esta
hurt herida
Bustling crowds or silent Multitudes bulliciosas o durmientes
sleepers silenciosos
You're not sure which is worse No estás seguro de cuál es peor

[Chorus] [Coro]
Because I dropped your hand Porque te solté la mano mientras
while dancing bailábamos
Left you out there standing Te dejé allí parado
Crestfallen on the landing Cabizbajo en el rellano
Champagne problems Problemas de champán
Your mom's ring in your pocket El anillo de tu mamá en tu bolsillo
My picture in your wallet Mi foto en tu cartera
Your heart was glass, I dropped Tu corazón era de cristal, se me
it cayó
Champagne problems Problemas de champán

[Verse 2] [Verso 2]
You told your family for a reason Le dijiste a tu familia por una razón
You couldn't keep it in No tе lo podías guardar
Your sister splashed out on the Tu hermana gastó mucho dinero en
bottle la botеlla
Now no one's celebrating Ahora nadie está celebrando

[Chorus] [Coro]
Dom Pérignon, you brought it Dom Pérignon, tu lo compraste
No crowd of friends applauded Ninguna multitud de amigos
Your hometown skeptics called it aplaudió
Champagne problems Los escépticos de tu ciudad natal lo
You had a speech, you're supusieron
speechless Problemas de champán
Tenías un discurso, estás sin
palabras
Love slipped beyond your El amor se deslizó más allá de tus
reaches alcances
And I couldn't give a reason Y yo no podía dar una razón
Champagne problems Problemas de champán

[Bridge] [Puente]
Your Midas touch on the Chevy Tu toque de Midas en la puerta del
door Chevy
November flush and your flannel Sonrojo de noviembre y tu curación
cure de franela
"This dorm was once a "Esta residencia fue una vez un
madhouse" manicomio"
I made a joke, "Well, it's made Dije un chiste: "Bueno, está hecha
for me" para mí"
How evergreen, our group of Tan imperecedero, nuestro grupo
friends de amigos
Don't think we'll say that word No creo que volvamos a decir esa
again palabra
And soon they'll have the nerve Y pronto van a tener el valor para
to deck the halls adornar los salones
That we once walked through Por los que una vez caminamos
One for the money, two for the Uno para el dinero, dos para el
show espectáculo
I never was ready so I watch you Nunca estaba lista así que te veo
go partir
Sometimes you just don't know A veces simplemente no sabes la
the answer respuesta
'Til someone's on their knees Hasta que alguien está de rodillas
and asks you y te pregunta
"She would've made such a "Ella hubiera sido una novia tan
lovely bride hermosa
What a shame she's fucked in Qué pena que está mal de la
the head," they said cabeza," dijeron
But you'll find the real thing Pero encontrarás algo real en su
instead lugar
She'll patch up your tapestry Ella va a remendar tu tapicería que
that I shred rasgué
[Chorus] [Coro]
And hold your hand while Y sujetará tu mano mientras bailan
dancing Nunca te dejará parado
Never leave you standing Cabizbajo en el rellano
Crestfallen on the landing Con problemas de champán
With champagne problems El anillo de tu mamá en tu bolsillo
Your mom's ring in your pocket Su foto en tu cartera
Her picture in your wallet No recordarás todos mis
You won't remember all my Problemas de champán
Champagne problems
[Outro]
[Outro] No recordarás todos mis
You won't remember all my Problemas de champán
Champagne problems
Tolerate It

[Verse 1] [Verso 1]
I sit and watch you readin' with Me siento y te miro leer con la
your head low cabeza baja
I wake and watch you breathin' Despierto y te veo respirar con los
with your eyes closed ojos cerrados
I sit and watch you Me siento y te miro
I notice everything you do or Noto cada cosa que haces o no
don't do haces
You're so much older and wiser, Eres mucho mayor y más sabio y yo
and I
[Coro 1]
[Chorus] Espero junto a la puerta como si
I wait by the door like I'm just a fuera solo una niña
kid Uso mis mejores colores para tu
Use my best colors for your retrato
portrait Pongo la mesa con la mierda
Lay the table with the fancy shit elegante
And watch you tolerate it Y te veo tolerarlo
If it's all in my head, tell me now Si está todo en mi cabeza, dímelo
Tell me I've got it wrong ahora
somehow Dime que de alguna forma me
I know my love should be equivoqué
celebrated Sé que mi amor debería ser
But you tolerate it celebrado
Pero tú lo toleras
[Verse 2]
I greet you with a battle hero's [Vero 2]
welcome Te saludo con una bienvenida para
I take your indiscretions all in un héroe de batalla
good fun Tomo tus indiscreciones a la ligera
I sit and listеn Me siento y escucho, limpio platos
I polish plates until they gleam hasta que brillan y destellan
and glistеn Eres mucho mayor y más sabio y yo
You're so much older and wiser,
and I
[Chorus] [Coro]
I wait by the door like I'm just a Espero junto a la puerta como si
kid fuera solo una niña
Use my best colors for your Uso mis mejores colores para tu
portrait retrato
Lay the table with the fancy shit Pongo la mesa con la mierda
And watch you tolerate it elegante
If it's all in my head, tell me now Y te veo tolerarlo
Tell me I've got it wrong Si está todo en mi cabeza, dímelo
somehow ahora
I know my love should be Dime que de alguna forma me
celebrated equivoqué
But you tolerate it Sé que mi amor debería ser
celebrado
[Bridge] Pero tú lo toleras
While you were out buildin' other
worlds, where was I? [Puente]
Where's that man who'd throw Cuando estabas allá afuera
blankets over my barbed wire? construyendo otros mundos,
I made you my temple, my ¿dónde estaba yo?
mural, my sky ¿Dónde está ese hombre que
Now I'm beggin' for footnotes in arrojaba mantas sobre mi alambre
the story of your life de púas?
Drawin' hearts in the byline Hice de ti mi templo, mi mural, mi
Always takin' up too much space cielo
or time Ahora estoy rogando por notas al
You assume I'm fine, but what pie en la historia de tu vida
would you do if I (I) Dibujando corazones en la firma
Siempre ocupando mucho espacio
[Chorus] o tiempo
Break free and leave us in Supones que estoy bien, pero qué
ruins? harías si yo
Took this dagger in me and
removed it [Coro]
Gain the weight of you, then Me liberara y nos dejara en ruinas
lose it Tomara esta daga dentro de mí y
me la quitara
Recuperara el peso de ti y luego lo
perdiera
Believe me, I could do it Créeme, podría hacerlo
If it's all in my head, tell me now Si está todo en mi cabeza, dímelo
Tell me I've got it wrong ahora
somehow Dime que de alguna forma me
I know my love should be equivoqué
celebrated Sé que mi amor debería ser
But you tolerate it celebrado
Pero tú lo toleras
[Outro]
I sit and watch you [Outro]
Me siento y te miro
...Ready for It?
Delicate
Don’t Blame Me
Look What You Made Me Do

051
Reputation es el sexto álbum. Se caracteriza por ser un álbum
en torno a la verdadera reputación de Taylor, el rechazo a la
crítica y la prensa, además se constata la aparición del amor
en un momento crítico de la vida.

Colores de la Era: negro,


rojo, verde, plateado,
gris...

En Delicate después del


primer "We can't make any
promises now, can we,
babe? But you can make
me a drink," el público
siempre grita "ONE, TWO,
THREE! LET'S GO BITCH"

052
...Ready for It?

[Verse 1] [Verso 1]
Knew he was a killer first time Sabía que era un asesino la primera
that I saw him vez que lo ví
Wondered how many girls he Me pregunté cuántas chicas había
had loved and left haunted amado y dejado encantadas
But if he's a ghost, then I can be Pero si él es un fantasma, entonces
a phantom yo puedo ser una
Holdin' him for ransom, some Reteniéndolo por rescate
Some boys are tryin' too hard, Algunos, algunos muchachos se
he don't try at all, though están esforzando demasiado
Younger than my exes, but he Aunque él no se esfuerza en
act like such a man, so absoluto
I see nothin' better, I keep him Más joven que mis ex's, pero él
forever actúa como un hombre, así que
Like a vendetta-ta No veo nada mejor, me lo quedo
para siempre
[Pre-Chorus] Como una venganza
I, I, I see how this is gon' go
Touch me and you'll never be [Pre coro]
alone Yo, yo, veo cómo va esto
I-Island breeze and lights down Tócame y nunca estarás solo
low Island Breeze y luces bajas
No one has to know Nadie tiene que saber

[Chorus] [Coro]
In the middle of the night, in my En medio de la noche, en mis
dreams sueños
You should see the things we Deberías ver las cosas que
do, baby, mmm hacemos, bebé
In the middle of the night, in my En medio de la noche, en mis
dreams sueños
I know I'm gonna be with you, so Sé que voy a estar contigo, así que
I take my time me tomo mi tiempo
Are you ready for it? ¿Estás listo para ello?
[Verse 2] [Verso 2]
Knew I was a robber first time Sabía que yo era una ladrona la
that he saw me primera vez que él me vió
Stealin' hearts and runnin' off Robando corazones y corriendo y
and never sayin' sorry nunca diciendo perdón
But if I'm a thief, then he can Pero si soy una ladrona, entonces
join the heist and él puede unirse al atraco, y
We'll move to an island and Nos mudaremos a una isla, y
And he can be my jailer, Burton Y él puede ser mi carcelero, Burton
to this Taylor para esta Taylor
Every love I've known in Cada amor que he conocido en
comparison is a failure comparación es un fracaso
I forget their names now, I'm so Me olvido de sus nombres ahora,
very tame now estoy muy dominada ahora
Never be the same now, now Nunca seré la misma ahora, ahora

[Pre-Chorus] [Pre-coro]
I, I, I see how this is gon' go Yo, yo, veo cómo va esto
(Go) Tócame y nunca estarás solo
Touch me and you'll never be Brisa de la isla y luces bajas
alone Nadie tiene que saber (Nadie tiene
I-Island breeze and lights down que saber)
low (Low)
No one has to know (No one has [Coro]
to know) En medio de la noche, en mis
sueños
[Chorus] Deberías ver las cosas que
In the middle of the night, in my hacemos, bebé
dreams (Yeah) En medio de la noche, en mis
You should see the things we do sueños
(We do), baby, mmm (Mmm) Sé que voy a estar contigo, así que
In the middle of the night (The me tomo mi tiempo
night) in my dreams (My ¿Estás listo para ello?
dreams) Oh, ¿Estás listo para ello?
I know I'm gonna be with you, so
I take my time
Are you ready for it? Oh
Are you ready for it?
[Refrain] [Post-Coro]
Baby, let the games begin Bebé, que empiecen los juegos
Let the games begin Que empiecen los juegos
Let the games begin, ah-ah Que empiecen los juegos
Baby, let the games begin Bebé, que empiecen los juegos
Let the games begin Que empiecen los juegos
Let the games begin Que empiecen los juegos

[Pre-Chorus] [Pre-coro]
I, I, I see how this is gon' go Yo, yo, veo cómo va esto
Touch me and you'll never be Tócame y nunca estarás solo
alone Brisa de la isla y luces bajas
I-Island breeze and lights down Nadie tiene que saber
low
No one has to know [Coro]
En medio de la noche, en mis
[Chorus] sueños
In the middle of the night Deberías ver las cosas que
(Night), in my dreams (My hacemos, bebé
dreams) En medio de la noche, en mis
You should see the things we do sueños
(We do), baby (Baby), mmm Sé que voy a estar contigo, así que
(Yeah) me tomo mi tiempo
In the middle of the night, in my En medio de la noche
dreams (My dreams)
I know I'm gonna be with you, so [Post-Coro]
I take my time (Yeah) Bebé, que empiecen los juegos
In the middle of the night Que empiecen los juegos
Que empiecen los juegos
[Refrain] ¿Estás listo para ello?
Baby, let the games begin Bebé, que empiecen los juegos
Let the games begin Que empiecen los juegos
Let the games begin Que empiecen los juegos
Are you ready for it? ¿Estás listo para ello?
Baby, let the games begin
Let the games begin
Let the games begin
Are you ready for it?
Delicate

[Intro] [Intro]
This ain't for the best Esto no es para bien
My reputation's never been Mi reputación nunca ha sido peor,
worse, so así que
You must like me for me Debo gustarte por lo que soy
We can't make No podemos hacer
Any promises now, can we, Ninguna promesa ahora, ¿no,
babe? cariño?
But you can make me a drink Pero puedes servirme un trago

[Verse 1] [Estrofa 1]
Dive bar on the East Side, Un antro en el East Side, ¿dónde
where you at? estás?
Phone lights up my nightstand in El móvil ilumina mi mesilla de noche
the black en la oscuridad
Come here, you can meet me in Ven aquí, nos podemos ver en la
the back parte de atrás
Dark jeans and your Nikes, look Vaqueros oscuros y tus nike, mírate
at you Oh, maldición, nunca he visto ese
Oh, damn, never seen that color color azul
blue Solo piensa en las cosas divertidas
Just think of the fun things we que podríamos hacer
could do Porque me gustas

[Pre-Chorus] [Pre-estribillo]
('Cause I like you) This ain't for Esto no es para bien
the best Mi reputación nunca ha sido peor,
My reputation's never been así que
worse, so Debo gustarte por lo que soy
You must like me for me No podemos hacer
(Yeah, I want you) We can't Ninguna promesa ahora, ¿no,
make cariño?
Any promises now, can we, Pero puedes servirme un trago
babe?
But you can make me a drink
1, 2, 3 LET’S GO, BITCH! 1, 2, 3, LET’S GO, BITCH!

[Chorus] [Estribillo]
Is it cool that I said all that? ¿Está bien que haya dicho todo
Is it chill that you're in my head? eso?
'Cause I know that it's delicate ¿Está bien que estés en mi
(Delicate) cabeza?
Is it cool that I said all that? Porque sé que es delicado
Is it too soon to do this yet? (delicado)
'Cause I know that it's delicate ¿Está bien que haya dicho todo
eso?
[Post-Chorus] ¿Está bien que estés en mi
Isn't it? Isn't it? Isn't it? Isn't it? cabeza?
Isn't it? Isn't it? Isn't it? Isn't it Porque sé que es delicado
delicate? ¿No lo es? ¿No lo es? ¿No lo es?
¿No lo es?
[Verse 2] ¿No lo es? ¿No lo es? ¿No lo es?
Third floor on the West Side, me ¿No es... delicado?
and you
Handsome, you're a mansion [Estrofa 2]
with a view Tercer piso en el West Side, tú y
Do the girls back home touch yo
you like I do? Guapo, eres una mansión con
Long night with your hands up in vistas
my hair ¿Las chicas de tu lugar te tocan
Echoes of your footsteps on the como yo?
stairs Noche larga, con tus manos en mi
Stay here, honey, I don't wanna pelo
share Ecos de mis pisadas en los
escalones
[Pre-Chorus] Quédate aquí, cariño, no quiero
('Cause I like you) This ain't for compartir
the best Porque me gustas
My reputation's never been
worse, so [Pre-estribillo]
Esto no es para bien
Mi reputación nunca ha sido peor,
así que
You must like me for me Debo gustarte por lo que soy
(Yeah, I want you) We can't Sí, te quiero a ti
make No podemos hacer
Any promises now, can we, Ninguna promesa ahora, ¿no,
babe? cariño?
But you can make me a drink Pero puedes servirme un trago

[Chorus] [Estribillo]
Is it cool that I said all that? ¿Está bien que haya dicho todo
Is it chill that you're in my head? eso?
'Cause I know that it's delicate ¿Está bien que estés en mi cabeza?
(Delicate) Porque sé que es delicado
Is it cool that I said all that? (delicado)
Is it too soon to do this yet? ¿Está bien que haya dicho todo
'Cause I know that it's delicate eso?
¿Está bien que estés en mi cabeza?
[Post-Chorus] Porque sé que es delicado
Isn't it? Isn't it? Isn't it? Isn't it? ¿No lo es? ¿No lo es? ¿No lo es?
Isn't it? Isn't it? Isn't it? Isn't it ¿No lo es?
delicate? ¿No lo es? ¿No lo es? ¿No lo es?
¿No es... delicado?
[Bridge]
Sometimes, I wonder, when you [Puente]
sleep A veces me pregunto cuando
Are you ever dreaming of me? duermes
Sometimes, when I look into ¿Estás soñando conmigo?
your eyes A veces cuando te miro a los ojos
I pretend you're mine all the Finjo que eres mío todo el maldito
damn time tiempo
Porque me gustas
[Chorus]
('Cause I like you) [Estribillo]
Is it cool that I said all that? ¿Está bien que haya dicho todo
Is it chill that you're in my head? eso?
'Cause I know that it's delicate ¿Está bien que estés en mi cabeza?
(Delicate) Porque sé que es delicado
(delicado)
(Yeah, I want you) (Sí, te quiero a ti)
Is it cool that I said all that? ¿Está bien que haya dicho todo
Is it too soon to do this yet? eso?
'Cause I know that it's delicate ¿Está bien que estés en mi
(Delicate) cabeza?
('Cause I like you) Porque sé que es delicado
Is it cool that I said all that? (delicado)
(Isn't it?) Porque me gustas
Is it chill that you're in my head? ¿Está bien que haya dicho todo
(Isn't it? Isn't it?) eso?
'Cause I know that it's delicate ¿No lo es? ¿No lo es? ¿No lo es?
(Isn't it delicate?) ¿Está bien que estés en mi
cabeza?
(Yeah, I want you) ¿No lo es? ¿No lo es? ¿No lo es?
Is it cool that I said all that? Porque sé que es delicado
(Isn't it?) ¿No lo es? ¿No lo es? ¿No lo es?
Is it too soon to do this yet? (Sí, te quiero a ti)
(Isn't it? Isn't it?) ¿Está bien que haya dicho todo
'Cause I know that it's delicate eso?
Isn't it delicate? ¿No lo es? ¿No lo es? ¿No lo es?
¿Es demasiado pronto para
hacerlo ahora?
¿No lo es? ¿No lo es? ¿No lo es?
Porque sé que es delicado
¿No es delicado?
Don’t Blame Me

[Intro] [Intro]
Don't blame me, love made me No me culpes, el amor me volvió
crazy loca
If it doesn't, you ain't doin' it Si no lo hace, entonces no estás
right haciéndolo bien
Lord, save me, my drug is my Señor, sálvame, mi droga es mi
baby bebé
I'll be usin' for the rest of my life La usaré por el resto de mi vida

[Verse 1] [Verso 1]
I've been breakin' hearts a long He estado rompiendo corazones por
time un largo tiempo
And toyin' with them older guys Y jugando con los chicos mayores
Just playthings for me to use Eran solo juguetes que usaba
Somethin' happened for the first Algo pasó por primera vez
time En el más oscuro pequeño paraíso
In the darkest little paradise Temblando, contando, te necesito
Shaking, pacin', I just need you
[Pre-Coro]
[Pre-Chorus] Por ti, cruzaría la línea
For you, I would cross the line Gastaría mi tiempo
I would waste my time, I would Perdería la cabeza
lose my mind Dicen: "Ella llegó demasiado lejos
They say, "She's gone too far esta vez"
this time"
[Coro]
[Chorus] No me culpes, el amor me volvió
Don't blame me, love made me loca
crazy Si no lo hace, entonces no estás
If it doesn't, you ain't doin' it haciéndolo bien
right Señor, sálvame, mi droga es mi
Lord, save me, my drug is my bebé
baby
I'll be usin' for the rest of my life La usaré por el resto de mi vida
Don't blame me, love made me No me culpes, el amor me volvió
crazy loca
If it doesn't, you ain't doin' it Si no lo hace, entonces no estás
right haciéndolo bien
Oh Lord, save me, my drug is Oh, Señor, sálvame, mi droga es mi
my baby bebé
I'll be usin' for the rest of my life La usaré por el resto de mi vida

[Verse 2] [Verso 2]
My name is whatever you decide Mi nombre es lo que sea que
and decidas
I'm just gonna call you mine Y yo simplemente te llamaré mío
I'm insane, but I'm your baby Estoy loca, pero soy tu bebé (Tu
(Your baby) bebé)
Echoes (Echoes) of your name Ecos (Ecos) de tu nombre dentro de
inside my mind mi mente
Halo hidin' my obsession Un halo esconde mi obsesión
I once was poison ivy, but now, Una vez fui hiedra venenosa, pero
I'm your daisy ahora, soy tu margarita

[Pre-Chorus] [Pre-Coro]
And, baby, for you, I (I) would Y, bebé, por ti
(Would) fall from grace Me saldría (Me saldría) de la gracia
Just (Just) to (To) touch your Solo para (Solo para) tocar tu cara
face, if (If) you (You) walk away Si te (Si te) vas, te rogaría de
I'd beg ya on my knees to stay rodillas que te quedes

[Chorus] [Coro]
Don't blame me, love made me No me culpes, el amor me volvió
crazy loca
If it doesn't, you ain't doin' it Si no lo hace, entonces no estás
right haciéndolo bien
Lord, save me, my drug is my Señor, sálvame, mi droga es mi
baby bebé
I'll be usin' for the rest of my life La usaré por el resto de mi vida (Sí,
(Yeah, ooh) uh)
Don't blame me, love made me No me culpes, el amor me volvió
crazy loca
If it doesn't, you ain't doin' it Si no lo hace, entonces no estás
right haciéndolo bien (Haciéndolo bien)
Oh Lord, save me, my drug is Oh, Señor, sálvame, mi droga es mi
my baby bebé
I'll be usin' for the rest of my life La usaré por el resto de mi vida

[Bridge] [Puente]
I get so high, oh Me embriaga tanto, oh
Every time you're, every time Cada vez que, cada vez que me
you're lovin' me amas
You're lovin' me Que me amas
Trip of my life, oh El viaje de mi vida, oh
Every time you're, every time Cada vez que, cada vez que me
you're touchin' me tocas
You're touchin' me Que me tocas
Every time you're, every time Cada vez que, cada vez que me
you're lovin' me amas

[Breakdown] [Ruptura]
Oh Lord, save me, my drug is Oh, Señor, sálvame, mi droga es mi
my baby bebé
I'll be usin' for the rest of my life La usaré por el resto de mi vida
(Usin' for the rest of my life, oh, (La usaré por el resto de mi vida,
woah) oh-uoh-oh-oh)

[Chorus] [Coro]
Don't blame me, love made me No me culpes, el amor me volvió
crazy loca
If it doesn't, you ain't doin' it Si no lo hace, entonces no estás
right (Doin' it right, no) haciéndolo bien (Haciéndolo bien,
Lord, save me, my drug is my no)
baby Señor, sálvame, mi droga es mi
I'll be usin' for the rest of my life bebé
(Oh) La usaré por el resto de mi vida, oh-
oh
Don't blame me, love made me No me culpes, el amor me volvió
crazy (Ooh) loca (Oh-oh-oh)
If it doesn't, you ain't doin' it Si no lo hace, entonces no estás
right (You ain't doin', babe) haciéndolo bien (No estás
Oh Lord, save me, my drug is haciéndolo bien)
my baby Oh, Señor, sálvame, mi droga es mi
I'll be usin' for the rest of my life bebé
(I'll be usin', I'll be usin') La usaré por el resto de mi vida (La
usaré, la usaré)
[Outro]
I get so high, oh [Outro]
Every time you're, every time Me embriaga tanto, oh
you're lovin' me Cada vez que, cada vez que me
You're lovin' me amas
Oh Lord, save me, my drug is Que me amas
my baby Oh, Señor, sálvame, mi droga es mi
I'll be usin' for the rest of my life bebé
La usaré por el resto de mi vida
Look What You Made Me Do

[Verse 1] [Verso 1]
I don't like your little games No me gustan tus pequeños juegos
Don't like your tilted stage No me gusta tu escenario inclinado
The role you made me play El papel que me hiciste hacer
Of the fool, no, I don't like you De la tonta, no, no me gustas
I don't like your perfect crime No me gusta tu crimen perfecto
How you laugh when you lie Cómo ríes cuando mientes
You said the gun was mine Dijiste que el arma era mía
Isn't cool, no, I don't like you No es genial, no, no me gustas (Oh)
(Oh)
[Pre-Coro]
[Pre-Chorus] Pero me volví más lista, me volví
But I got smarter, I got harder in más fuerte en el momento preciso
the nick of time Cariño, me levanté de entre los
Honey, I rose up from the dead, muertos, lo hago todo el tiempo
I do it all the time Tengo una lista de nombres y el
I've got a list of names and tuyo está subrayado en rojo
yours is in red, underlined Lo compruebo una vez, luego lo
I check it once, then I check it compruebo dos veces, oh!
twice, oh
[Coro]
[Chorus] Ooh, mira lo que me hiciste hacer
Ooh, look what you made me do Mira lo que me hiciste hacer
Look what you made me do Mira lo que me hiciste hacer
Look what you just made me do Mira lo que me hiciste...
Look what you just made me Ooh, mira lo que me hiciste hacer
Ooh, look what you made me do Mira lo que me hiciste hacer
Look what you made me do Mira lo que me hiciste hacer
Look what you just made me do Mira lo que me hiciste hacer
Look what you just made me do
[Verse 2] [Verso 2]
I (I) don't (Don't) like your No me gustan las llaves de tu reino
kingdom keys (Keys) Que una vez me pertenecieron
They (They) once belonged to Me pediste un lugar para dormir
me (Me) Me dejaste fuera e hiciste una fiesta
You (You) asked me for a place (¿Qué?)
to sleep El mundo sigue, otro día, otro
Locked me out and threw a feast drama, drama
(What?) Pero no para mí, no para mí, todo en
The world moves on, another lo que pienso es el karma
day, another drama, drama Y luego el mundo sigue, pero una
But not for me, not for me, all I cosa es segura
think about is karma Quizás yo reciba el mío, pero todos
And then the world moves on, ustedes recibirán el suyo
but one thing's for sure
Maybe I got mine, but you'll all [Pre-Coro]
get yours Pero me volví más lista, me volví
más fuerte en el momento preciso
[Pre-Chorus] Cariño, me levanté de entre los
But I got smarter, I got harder in muertos, lo hago todo el tiempo
the nick of time (Nick of time) Tengo una lista de nombres y el
Honey, I rose up from the dead, tuyo está subrayado en rojo
I do it all the time (I do it all the Lo compruebo una vez, luego lo
time) compruebo dos veces, oh!
I've got a list of names and
yours is in red, underlined [Coro]
I check it once, then I check it Ooh, mira lo que me hiciste hacer
twice, oh Mira lo que me hiciste hacer
Mira lo que me hiciste hacer
[Chorus] Mira lo que me hiciste...
Ooh, look what you made me do Ooh, mira lo que me hiciste hacer
Look what you made me do Mira lo que me hiciste hacer
Look what you just made me do Mira lo que me hiciste hacer
Look what you just made me Mira lo que me hiciste hacer
Ooh, look what you made me do
Look what you made me do
Look what you just made me do
Look what you just made me do
[Bridge] [Puente]
I don't trust nobody and nobody No confío en nadie y nadie confía en
trusts me mí
I'll be the actress starrin' in your Seré la actriz protagonista de tus
bad dreams pesadillas
I don't trust nobody and nobody No confío en nadie y nadie confía en
trusts me mí
I'll be the actress starrin' in your Seré la actriz protagonista de tus
bad dreams pesadillas
I don't trust nobody and nobody No confío en nadie y nadie confía en
trusts me mí
I'll be the actress starrin' in your Seré la actriz protagonista de tus
bad dreams pesadillas
I don't trust nobody and nobody No confío en nadie y nadie confía en
trusts me mí
I'll be the actress starrin' in your Seré la actriz protagonista de tus
bad dreams pesadillas

[Interlude]
(Ooh, look what you made me (Ooh, mira lo que me hiciste hacer
do) Mira lo que me hiciste hacer
(Look what you made me do) Mira lo que me hiciste hacer
(Look what you just made me Mira lo que me hiciste...
do) Ooh, mira lo que me hiciste hacer
(Look what you just made me) Mira lo que me hiciste hacer
"I'm sorry, the old Taylor can't Mira lo que me hiciste...)
come to the phone right now" "Lo siento, la vieja Taylor no puede
(Ooh, look what you made me ponerse al teléfono ahora mismo
do) "¿Por qué? ¡Oh, porque está
(Look what you made me do) muerta!" (Oh)
(Look what you just made me)
"Why? Oh, 'cause she's dead"
(Oh)
[Chorus] [Coro]
Ooh, look what you made me do Ooh, mira lo que me hiciste hacer
Look what you made me do Mira lo que me hiciste hacer
Look what you just made me do Mira lo que me hiciste hacer
Look what you just made me Mira lo que me hiciste...
Ooh, look what you made me do Ooh, mira lo que me hiciste hacer
Look what you made me do Mira lo que me hiciste hacer
Look what you just made me do Mira lo que me hiciste hacer
Look what you just made me do Mira lo que me hiciste hacer
Ooh, look what you made me do Ooh, mira lo que me hiciste hacer
Look what you made me do Mira lo que me hiciste hacer
Look what you just made me do Mira lo que me hiciste hacer
Look what you just made me Mira lo que me hiciste...
Ooh, look what you made me do Ooh, mira lo que me hiciste hacer
Look what you made me do Mira lo que me hiciste hacer
Look what you just made me do Mira lo que me hiciste hacer
Look what you just made me do Mira lo que me hiciste hacer
Enchanted
Long Live

068
Speak Now es su tercer álbum. Descrito como un álbum
conceptual suelto sobre confesiones, líricamente, trata temas
como el amor, el romance, el desamor y el perdón.

Colores de la Era: lila,


morado, diferentes tonos
de rosa...

Fue su prim er álbu m escr ito


100% por ella. Adem ás,
conf esó que cada canc ión
era una carta para
difer ente s pers onas .

069
Enchanted

[Verse 1] [Verso 1]
There I was again tonight Ahí estaba yo otra vez esta noche
Forcing laughter, faking smiles Forzando risas, fingiendo sonrisas
Same old tired, lonely place El mismo viejo, cansado y solitario
Walls of insincerity lugar
Shifting eyes and vacancy Las paredes llenas de hipocresía
Vanished when I saw your face Las miradas y los lugares vacíos
All I can say is it was enchanting Se desvanecieron cuando vi tu
to meet you rostro
Lo único que puedo decir es que fue
[Verse 2] encantador conocerte
Your eyes whispered, "Have we
met?" [Verso 2]
Across the room, your silhouette Tus ojos susurraron: "¿Ya nos
Starts to make its way to me conocemos?"
The playful conversation starts A través de la habitación, tu silueta
Counter all your quick remarks Se dirige hacia mí
Like passing notes in secrecy La divertida conversación empieza
And it was enchanting to meet Comentas todas tus rápidas
you observaciones
All I can say is I was enchanted Como si pasaras notas en secreto
to meet you Y fue encantador conocerte
Lo único que puedo decir es que
[Chorus] estuve encantada de conocerte
This night is sparklin', don't you
let it go [Coro]
I'm wonderstruck, blushin' all the En esta noche saltan chispas, no las
way home dejes ir
I'll spend forever wonderin' if Estoy maravillada, sonrojada todo el
you knew camino a casa
I was enchanted to meet you Estaré por siempre preguntándome
si sabías
Que estuve encantada de conocerte
[Verse 3] [Verso 3]
The lingering question kept me La persistente pregunta me mantuvo
up despierta
2AM, who do you love? 2 A.M., ¿a quién amas?
I wonder 'til I'm wide awake Me lo pregunto hasta que estoy
And now, I'm pacing back and completamente despierta
forth Y ahora camino de un lado al otro
Wishing you were at my door Deseando que estuvieras en mi
I'd open up and you would say puerta
"Hey, it was enchanting to meet Yo abriría y tú dirías
you" "Hey, fue encantador conocerte"
All I know is I was enchanted to Lo único que sé es que fue
meet you encantador conocerte

[Chorus] [Coro]
This night is sparklin', don't you En esta noche saltan chispas, no las
let it go dejes ir
I'm wonderstruck, blushin' all the Estoy maravillada, sonrojada todo el
way home camino a casa
I'll spend forever wonderin' if Estaré por siempre preguntándome
you knew si sabías
This night is flawless, don't you Esta noche es perfecta, no la dejes
let it go ir
I'm wonderstruck, dancing Estoy maravillada, bailando yo sola
around all alone Estaré por siempre preguntándome
I'll spend forever wonderin' if si sabías
you knew Que estuve encantada de conocerte
I was enchanted to meet you
[Puente]
[Bridge] Este soy yo rezando para que
This is me praying that Esta fue la primera página
This was the very first page No donde la historia termina
Not where the storyline ends Mis pensamientos harán eco con tu
My thoughts will echo your name nombre
Until I see you again Hasta que te vuelva a ver
These are the words I held back Estas son las palabras que no dije
As I was leaving too soon Ya que me fui muy pronto
I was enchanted to meet you Estuve encantada de conocerte
Please, don't be in love with Por favor, no te enamores de otra
someone else persona
Please, don't have somebody Por favor, no tengas a alguien
waiting on you esperándote
Please, don't be in love with Por favor, no te enamores de otra
someone else (Ooh) persona (Ooh)
Please, don't have somebody Por favor, no tengas a alguien
waiting on you (Ooh, oh) esperándote (Ooh, oh)

[Chorus] [Coro]
This night is sparklin', don't you En esta noche saltan chispas, no las
let it go dejes ir
I'm wonderstruck, blushin' all the Estoy maravillada, sonrojada todo el
way home camino a casa
I'll spend forever wonderin' if Estaré por siempre preguntándome
you knew si sabías
This night is flawless (Please, Esta noche es perfecta, no la dejes
don't be in love with someone ir
else) Estoy maravillada, bailando yo sola
Don't you let it go Estaré por siempre preguntándome
I'm wonderstruck (Please, don't si sabías
have somebody waiting on you) Que estuve encantada de conocerte
Dancing around all alone
I'll spend forever (Please, don't [Outro]
be in love with someone else) Por favor no te enamores de nadie
Wonderin' if you knew más
I was enchanted to meet you Por favor no tengas a nadie
esperando por ti
[Outro]
Please, don't be in love with
someone else
Please, don't have somebody
waiting on you
Long Live

[Verse 1] [Verso 1]
I said, "Remember this moment" Dije: "Recuerda este momento"
In the back of my mind En el fondo de mi mente
The time we stood with our La vez que nos paramos con
shaking hands nuestras manos temblorosas
The crowds in stands went wild En la que las multitudes en las
We were the kings and the gradas se volvieron locas
queens Eramos los reyes y las reinas
And they read off our names Y leyeron nuestros nombres
The night you danced like you La noche que bailaron como si
knew our lives supieran que nuestras vidas
Would never be the same Nunca serían lo mismo
You held your head like a hero Levantaste tu cabeza como un héroe
On a history book page en una página de un libro de historia
It was the end of a decade Era el final de una década
But the start of an age Pero el comienzo de una era

[Chorus] [Coro]
Long live the walls we crashed Larga vida a las paredes que
through atravesamos
How the kingdom lights shined Cómo las luces del reino brillaron
just for me and you solo para mí y para ti
I was screaming, "Long live all Gritaba: "Larga vida a toda la magia
the magic we made" que hicimos"
And bring on all the pretenders Y traigan a todos los pretendientes
One day, we will be remembered Un día, seremos recordados

[Verse 2] [Verso 2]
I said, "Remember this feeling" Dije: "Recuerda este sentimiento"
I pass the pictures around Paso las fotos
Of all the years that we stood De todos los años en los que
there on the sidelines estuvimos al margen
Wishing for right now Deseando el ahora
We are the kings and the Somos los reyes y las reinas
queens
You traded your baseball cap for Cambiaste tu gorra de béisbol por
a crown una corona
When they gave us our trophies Cuando nos dieron nuestros trofeos
And we held them up for our Y los sostuvimos en lo alto para
town nuestra ciudad
Y los cínicos se indignaron
And the cynics were outraged Gritando, "Esto es absurdo"
Screaming, "This is absurd" Porque por un momento, una banda
'Cause for a moment, a band of de ladrones
thieves En jeans rotos gobernaron el mundo
In ripped up jeans got to rule the
world [Coro]
Larga vida a las paredes que
[Chorus] atravesamos
Long live the walls we crashed Cómo las luces del reino brillaron
through solo para mí y para ti
How the kingdom lights shined Gritaba: "Larga vida a toda la magia
just for me and you que hicimos"
I was screaming, "Long live all Y traigan a todos los pretendientes,
the magic we made" no tengo miedo
And bring on all the pretenders, Larga vida a todas las montañas que
I'm not afraid movimos
Long live all the mountains we Tuve el mejor momento de mi vida
moved peleando contra dragones contigo
I had the time of my life fighting Gritaba: "Larga vida a esa mirada en
dragons with you tu cara"
I was screaming, "Long live that Y traigan a todos los pretendientes
look on your face" Un día, seremos recordados
And bring on all the pretenders
One day, we will be remembered [Puente]
Aférrate a girar
[Bridge] Confeti cae en al suelo
Hold on to spinning around Que estos recuerdos impidan
Confetti falls to the ground nuestra caída
May these memories break our
fall
Will you take a moment? ¿Te tomarías un momento?
Promise me this Prométeme esto
That you'll stand by me forever Que estarás a mi lado para siempre
But if, God forbid, fate should Pero si, Dios no quiera, el destino
step in debe intervenir
And force us into a goodbye Y obligarnos a un adiós
If you have children some day Si tienes hijos algún día
When they point to the pictures Cuando señalan las imágenes
Please, tell 'em my name Por favor, diles mi nombre
Tell 'em how the crowds went Diles cómo las multitudes se
wild volvieron locas
Tell 'em how I hope they shine Diles cómo espero que brillen
Long live the walls we crashed Larga vida a las paredes que
through atravesamos
I had the time of my life with you Tuve el mejor momento de mi vida
contigo
[Chorus]
Long, long live the walls we [Coro]
crashed through Larga vida a las paredes que
How the kingdom lights shined atravesamos
just for me and you Cómo las luces del reino brillaron
And I was screaming, "Long live solo para mí y para ti
all the magic we made" Gritaba: "Larga vida a toda la magia
And bring on all the pretenders, que hicimos"
I'm not afraid Y traigan a todos los pretendientes,
Singing, "Long live all the no tengo miedo
mountains we moved" Cantando: "Larga vida a todas las
I had the time of my life fighting montañas que movimos"
dragons with you Tuve el mejor momento de mi vida
And long, long live that look on peleando contra dragones contigo
your face Y larga, larga vida a esa mirada en
And bring on all the pretenders tu cara
One day, we will be remembered Y traigan a todos los pretendientes
Un día, seremos recordados
22
We Are Never Ever Getting Back Together
I Knew You Were Trouble
All Too Well (10 Minute Version)

068
Red es el cuarto álbum. Según Taylor, habla sobre «la clase
de relación que tiene tanto las mejores cosas como las peores
al mismo tiempo y es por eso que no puedes olvidarla»;​
también explicó que trata de «colorear diferentes emociones
de diferentes colores»

Colores de la Era:
diferentes tonos de rojo

En All Too Well cuando dice


“You said if we had been
closer in age, maybe it
would’ve been fine”, la
gente grita: “How’d that
make you feel?” y luego la
letra dice: “And that made
me want to die”

069
22

[Verse 1] [Verso 1]
It feels like a perfect night Se siente como la noche perfecta
To dress up like hipsters Para vestirnos como hipters
And make fun of our exes Y burlarnos de nuestros exes, uh-
Uh-uh, uh-uh uh, uh-uh
It feels like a perfect night Se siente como la noche perfecta
For breakfast at midnight Para desayunar a la medianoche
To fall in love with strangers Para enamorarnos de extraños, uh-
Uh-uh, uh-uh uh, uh-uh

[Pre-Chorus] [Pre-Coro]
Yeah Sí
We're happy, free, confused and Estamos felices, libres, confundidos
lonely at the same time y solos al mismo tiempo
It's miserable and magical, oh, Es miserable y mágico, oh, sí
yeah Esta noche es la noche donde nos
Tonight's the night when we olvidamos de las fechas límites
forget about the deadlines Es hora, oh-oh
It's time, oh-oh
[Coro]
[Chorus] No sé tú, pero me siento con 22
I don't know about you Todo estará bien si me mantienes al
But I'm feeling twenty-two lado tuyo
Everything will be alright if No sabes sobre mí, pero apuesto a
You keep me next to you que quieres
You don't know about me Todo estará bien si seguimos
But I'll bet you want to bailando como si tenemos
Everything will be alright if 22, 22
We just keep dancing like we're
Twenty-two, twenty-two [Verso 2]
Se ve como una de esas noches
[Verse 2] Este lugar está lleno de gente
It seems like one of those nights Demasiados chicos cool, uh-uh, uh-
This place is too crowded uh
Too many cool kids
Uh-uh, uh-uh (Who's Taylor (¿Quién es Taylor Swift, de todos
Swift, anyway? Ew) modos? Ew)
It seems like one of those nights Se ve como una de esas noches
We ditch the whole scene Abandonamos la escena entera
And end up dreamin' Y terminamos soñando
Instead of sleeping En ves de durmiendo

[Pre-Chorus] [Pre-Coro]
Yeah Sí
We're happy, free, confused and Estamos felices, libres, confundidos
lonely in the best way y solos en la mejor manera
It's miserable and magical, oh, Es miserable y mágico, oh, sí
yeah Esta noche es la noche donde nos
Tonight's the night when we olvidamos de los corazones rotos
forget about the heartbreaks Es hora, oh-oh
It's time, oh-oh
[Coro]
[Chorus] (¡Oye!)
(Hey!) I don't know about you No sé tú, pero me siento con 22
But I'm feeling twenty-two Todo estará bien (Ooh) si me
Everything will be alright if (Ooh) mantienes al lado tuyo
You keep me next to you No sabes sobre mí, pero apuesto a
You don't know about me que quieres
But I'll bet you want to Todo estará bien si (Bien)
Everything will be alright if Seguimos bailando como si tenemos
(Alright) 22 (Oh, oh, oh, oh, oh)
We just keep dancing like we're 22 (No sé tú)
Twenty-two (Oh-oh-oh-oh, oh), 22, 22
twenty-two (I don't know about
you) [Puente]
Twenty-two, twenty-two (Ooh) Se siente como una de esas noches
Abandonamos la escena entera
[Bridge]
It feels like one of those nights
We ditch the whole scene
It feels like one of those nights Se siente como una de esas noches
We won't be sleepin' No estaremos durmiendo
It feels like one of those nights Se siente como una de esas noches
You look like bad news Te ves como malas noticias
I gotta have you Te tengo que tener
I gotta have you (You) Te tengo que tener
Woah, ooh, yeah, eh-yeah Ooh, ooh, sí

[Chorus] [Coro]
(Hey!) I don't know about you (I (¡Oye!)
don't know about you) No sé tú, pero me siento con 22
But I'm feeling twenty-two Todo estará bien (Ooh) si me
Everything will be alright if (Ooh) mantienes al lado tuyo
You keep me next to you No sabes sobre mí, pero apuesto a
You don't know about me (You que quieres
don't know about me) Todo estará bien si seguimos
But I'll bet you want to bailando como si tenemos
Everything will be alright if 22 (Whoa, oh)
We just keep dancing like we're 22 (Bailando como)
(Dancing like we're twenty-two) 22 (Sí, sí), 22 (Sí, sí, sí)
Twenty-two (Woah-oh), twenty-
two (Dancing like) [Outro]
Twenty-two (Yeah, yeah), Se siente como una de esas noches
twenty-two (Yeah, yeah, yeah) Abandonamos la escena entera
Se siente como una de esas noches
[Outro] No estaremos durmiendo
It feels like one of those nights Se siente como una de esas noches
(Twenty-two) Te ves como malas noticias
We ditch the whole scene Te tengo que tener
It feels like one of those nights Te tengo que tener
(Twenty-two)
We won't be sleeping
It feels like one of those nights
(Twenty-two)
You look like bad news
I gotta have you
I gotta have you
We Are Never Ever Getting Back Together

[Verse 1] [Verso 1]
I remember when we broke up Recuerdo cuando cortamos la
the first time primera vez
Saying, "This is it, I've had Diciendo "Eso es todo, he tenido
enough," 'cause like suficiente" porque
We hadn't seen each other in a No nos habíamos visto en un mes
month Cuando dijiste que necesitabas
When you said you needed "espacio" (¿Qué?)
space (What?) Luego vienes otra vez y dices
Then you come around again "Cariño, te echo de menos y juro
and say que voy a cambiar, confía en mí"
"Baby, I miss you and I swear ¿Recuerdas que eso duró un día?
I'm gonna change, trust me" Yo digo "Te odio", rompemos, me
Remember how that lasted for a llamas, "Te quiero"
day?
I say, "I hate you," we break up, [Pre-estribillo 1]
you call me, "I love you" Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Rompimos otra vez anoche, pero
[Pre-Chorus] Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh Esta vez, te digo, te digo
We called it off again last night,
but [Estribillo]
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh Nosotros nunca jamás, jamás vamos
This time, I'm telling you, I'm a volver a estar juntos
telling you Nosotros nunca jamás, jamás vamos
a volver a estar juntos
[Chorus] Vas a hablar a tus amigos, hablar a
We are never, ever, ever getting mis amigos, hablarme a mí
back together Pero nosotros nunca jamás, jamás,
We are never, ever, ever getting jamás vamos a volver a estar juntos
back together En plan, jamás
You go talk to your friends, talk
to my friends, talk to me
But we are never, ever, ever,
ever getting back together
Like, ever
[Verse 2] [Estrofa 2]
I'm really gonna miss you Voy a echarte realmente de menos
picking fights buscando pelea
And me falling for it, screaming Y yo cayendo en la trampa, gritando
that I'm right que estoy bien
And you would hide away and Y tú te escondías y encontrabas tu
find your peace of mind tranquilidad
With some indie record that's Con algún disco indie que es mucho
much cooler than mine más cool que el mío

[Pre-Chorus] [Pre-estribillo 2]
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
You called me up again tonight, Me llamaste otra vez anoche, pero
but Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh Esta vez, te digo, te digo
This time, I'm telling you, I'm
telling you [Estribillo]
Nosotros nunca jamás, jamás vamos
[Chorus] a volver a estar juntos
We (We) are never, ever, ever Nosotros nunca jamás, jamás
getting back together (Jamás) vamos a volver a estar
We are never, ever, ever getting juntos
back together Vas a hablar a tus amigos, hablar a
You go talk to your friends, talk mis amigos, hablarme a mí
to my friends, talk to me (Talk to (Hablarme a mí)
me) Pero nosotros nunca jamás, jamás,
But we are never, ever, ever, jamás vamos a volver a estar juntos
ever getting back together
[Post-estribillo]
[Post-Chorus] Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh (Sí)
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh (Yeah) Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh (Sí)
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh (Sí)
(Yeah) Oh-oh-oh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh (Yeah)
Oh-oh-oh
[Bridge] [Puente]
I used to think that we were Solía pensar que estábamos hechos
forever, ever para siempre jamás
And I used to say, "Never say Y yo solía decir "Nunca digas nunca"
never" Ugh, así que me llama y me dice "Te
Ugh, so he calls me up and he's sigo queriendo"
like, "I still love you" Y yo como "Yo solo... A ver, esto es
And I'm like, "I just, I mean, this agotador ¿Sabes?
is exhausting, you know? En plan, nosotros nunca jamás
Like, we are never getting back vamos a volver a estar juntos"
together, like, ever"
[Estribillo]
[Chorus] Nosotros nunca jamás, jamás vamos
(No) We are never, ever, ever a volver a estar juntos
getting back together Nosotros nunca jamás, jamás (ooh)
We are never, ever, ever (Ooh) vamos a volver a estar juntos
getting back together Vas a hablar a tus amigos, hablar a
You go talk to your friends, talk mis amigos, hablarme a mí
to my friends, talk to me Pero nosotros nunca jamás, jamás,
But we are never, ever, ever, jamás vamos a volver a estar juntos
ever getting back together
[Outro]
[Outro] Nosotros (Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh,
We (Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh, ooh- ooh-ooh-ooh, no)
ooh-ooh, no) Volver a estar juntos
Getting back together Nosotros (Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh, oh,
We (Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh, oh, oh, sí)
oh) Volver a estar juntos
Getting back together (Yeah) Vas a hablar a tus amigos, hablar a
You go talk to your friends, talk mis amigos, hablarme a mí
to my friends, talk to me (Talk to Pero nosotros nunca jamás, jamás,
me) jamás vamos a volver a estar juntos
But we are never, ever, ever,
ever getting back together
I Knew You Were Trouble

[Verse 1] [Verso 1]
Once upon a time, a few Érase una vez, unos errores atrás
mistakes ago Estuve en tu mira, me tuviste a
I was in your sights, you got me solas
alone Me encontraste, me encontraste, me
You found me, you found me, encontraste
you found me-e-e-e-e Supongo que nada te importaba, y
I guess you didn't care and I en eso hallé placer
guess I liked that Y cuando me caí, tú retrocediste
And when I fell hard, you took a Dejándome, dejándome, dejándome
step back
Without me, without me, without [Pre-Coro]
me-e-e-e-e-e Y rápido se va, al estar junto a mí
Y me doy cuenta de que la culpa
[Pre-Chorus] está en mí
And he's long gone when he's
next to me [Coro]
And I realize the blame is on me Supe que eras un problema desde
que te vi
[Chorus] Así que ahora es mi culpa
'Cause I knew you werе trouble Me llevaste a lugares a los que
when you walked in nunca había ido
So shamе on me now Hasta que me soltaste, oh
Flew me to places I'd never Supe que eras un problema desde
been que te vi
'Til you put me down, oh Así que ahora es mi culpa
I knew you were trouble when Me llevaste a lugares a los que
you walked in nunca había ido
So shame on me now Ahora estoy tendida en el suelo duro
Flew me to places I'd never y frío
been
Now I'm lyin' on the cold hard
ground
[Post-Chorus] Oh, oh-oh
Oh, oh Un problema, problema, problema
Trouble, trouble, trouble Oh, oh-oh
Oh, oh Un problema, problema, problema
Trouble, trouble, trouble
[Verso 2]
[Verse 2] Sin pedir perdón, no te verá llorar
No apologies, he'll never see Pretende no saber
you cry Que él es quien hace que
Pretends he doesn't know that Te ahogues, te ahogues, te ahogues
he's the reason why Y oí que hallaste otra
You're drowning, you're De rumores por ahí
drowning, you're drowning-ing- Otro hoyo en tu cinturón es todo lo
ing-ing-ing que seré
And I heard you moved on from Y ahora ya veo, ya veo
whispers on the street Ahora ya veo
A new notch in your belt is all I'll
ever be [Pre-Coro]
And now I see, now I see, now I Y rápido se va, al estar junto a mí
see-e-e-e-e-e Y me doy cuenta de que solo fui una
broma
[Pre-Chorus]
He was long gone when he met [Coro]
me Supe que eras un problema desde
And I realize the joke is on me, que te vi
hey Así que ahora es mi culpa
Me volaste a lugares a los que
[Chorus] nunca había ido
I knew you were trouble when Hasta que me soltaste, oh
you walked in (Oh) Supe que eras un problema desde
So shame on me now que te vi
Flew me to places I'd never Así que ahora es mi culpa
been
'Til you put me down, oh
I knew you were trouble when
you walked in
So shame on me now
Flew me to places I'd never Me volaste a lugares a los que
been (Yeah) nunca había ido
Now I'm lyin' on the cold hard Ahora estoy tendida en el suelo duro
ground y frío
Oh, oh-oh (Sí)
[Post-Chorus] Un problema, problema, problema
Oh, oh (Yeah) Oh, oh-oh
Trouble, trouble, trouble Un problema, problema, problema
(Trouble)
Oh, oh [Puente]
Trouble, trouble, trouble Y el temor más triste
Entra arrastrándose
[Bridge] Que jamás me amaste
And the saddest fear O a ella, o a nadie, o a nada, sí
Comes creepin' in
That you never loved me [Coro]
Or her or anyone or anything, Supe que eras un problema desde
yeah que te vi
Así que ahora es mi culpa
[Chorus] Me llevaste a lugares a los que
I knew you were trouble when nunca había ido
you walked in Hasta que me soltaste, oh
So shame on me now Supe que eras un problema desde
Flew me to places I'd never que te vi (Lo sabía allí mismo)
been (Never been) Así que ahora es mi culpa (Lo sabía
'Til you put me down, oh allí mismo)
I knew you were trouble when Me llevaste a lugares a los que
you walked in (I knew it right nunca había ido (Ooh)
there) Ahora estoy tendida en el suelo duro
So shame on me now (I knew it y frío
right there)
Flew me to places I'd never
been (Woah)
Now I'm lyin' on the cold hard
ground
[Post-Chorus] Oh, oh-oh
Oh, oh Un problema, problema, problema
Trouble, trouble, trouble (Oh) Oh, oh-oh
Oh, oh Un problema, problema, problema
Trouble, trouble, trouble Supe que eras un problema desde
(Trouble) que te vi
Problema, problema, problema
[Outro] Supe que eras un problema desde
'Cause I knew you were trouble que te vi
when you walked in Problema, problema, problema
Trouble, trouble, trouble
'Cause I knew you were trouble
when you walked in
Trouble, trouble, trouble
All Too Well (10 Minute Version)

[Verse 1] [Verso 1]
I walked through the door with Entré por la puerta junto a ti, el aire
you, the air was cold estaba frío
But somethin' 'bout it felt like Pero de cierta manera, algo se
home somehow sentía como si fuera mi hogar
And I left my scarf there at your Y dejé mi bufanda ahí, en casa de tu
sister's house hermana
And you've still got it in your Y todavía la tienes dentro de tu
drawer, even now cajón, incluso ahora

[Verse 2] [Verso 2]
Oh, your sweet disposition and Oh, tu dulce disposición, y mi
my wide-eyed gaze mirada asombrada
We're singin' in the car, getting Cantamos dentro del auto,
lost upstate perdiéndonos hacia el norte del
Autumn leaves fallin' down like estado
pieces into place Las hojas de otoño caían como
And I can picture it after all piezas en su lugar
these days Y puedo imaginármelas, después de
todos estos días
[Pre-Chorus]
And I know it's long gone and [Pre-Coro]
That magic's not here no more Y sé que que pasó ya hace mucho
And I might be okay, but I'm not tiempo
fine at all Y esa magia ya no está aquí
Oh, oh, oh Y puede que me vea bien, pero no
me siento bien en lo absoluto
[Chorus] Oh, oh, oh
'Causе there we arе again on
that little town street [Coro]
You almost ran the red 'cause Porque ahí estamos de nuevo, en
you were lookin' over at me esa pequeña calle de pueblo
Wind in my hair, I was there Casi te saltabas el rojo porque
I remember it all too well volteaste a verme
El viento en mi cabello, yo estaba
ahí
Lo recuerdo todo muy bien
[Verse 3] [Verso 3]
Photo album on the counter, Un álbum de fotos en la repisa, tus
your cheeks were turnin' red mejillas se enrojecían
You used to be a little kid with Solías ser un niño pequeño con
glasses in a twin-sized bed lentes, en una cama doble
And your mother's tellin' stories Y tu madre cuenta historias sobre ti
'bout you on the tee-ball team en el equipo de beisbol infantil
You taught me 'bout your past, Me contaste tu pasado, pensando
thinkin' your future was me que tu futuro sería yo
And you were tossing me the car Y me arrojaste las llaves del auto, "a
keys, "Fuck the patriarchy" la mierda el patriarcado"
Keychain on the ground, we El llavero en el suelo, siempre
were always skippin' town salíamos de la ciudad
And I was thinkin' on the drive Y yo pensaba en el camino: en
down, "Any time now cualquier momento, él dirá que esto
He's gonna say it's love," you es amor
never called it what it was Nunca lo llamaste por lo que era
'Til we were dead and gone and Hasta que estuvimos muertos, idos y
buried enterrados
Check the pulse and come back Revisas el pulso y regresas jurando
swearin' it's the same que sigue siendo lo mismo
After three months in the grave Después de estar tres meses en la
And then you wondered where it tumba
went to as I reached for you Y después te preguntaste a dónde
But all I felt was shame and you se fue todo, mientras yo trataba de
held my lifeless frame alcanzarte
Pero lo único que sentí fue
vergüenza, y tú sostuviste mi cuerpo
[Pre-Chorus] sin vida
And I know it's long gone and
There was nothing else I could [Pre-Coro]
do Y sé que que pasó ya hace mucho
And I forget about you long tiempo
enough Y no había nada más que pude
To forget why I needed to haber hecho
Y me he olvidado de ti lo suficiente
Como para olvidar el por qué
necesitaba hacerlo
[Chorus] [Coro]
'Cause there we are again in the Porque ahí estamos otra vez, en
middle of the night medio de la noche
We're dancin' 'round the kitchen Bailando alrededor de la cocina, con
in the refrigerator light la luz de la nevera
Down the stairs, I was there Bajando las escaleras, yo estaba ahí
I remember it all too well Lo recuerdo todo muy bien
And there we are again when Y ahí estamos de nuevo, cuando
nobody had to know nadie podía saber
You kept me like a secret, but I Me mantuviste como un secreto,
kept you like an oath pero yo te mantuve como un
Sacred prayer and we'd swear juramento
To remember it all too well, yeah Una oración sagrada y nos
prometimos recordar todo muy bien,
[Bridge] sí
Well, maybe we got lost in
translation, maybe I asked for [Puente]
too much Tal vez fue una falta de
But maybe this thing was a comunicación
masterpiece 'til you tore it all up Tal vez yo pedí mucho
Runnin' scared, I was there Pero tal vez esto fue una obra
I remember it all too well maestra
And you call me up again just to Hasta que lo destrozaste por
break me like a promise completo
So casually cruel in the name of Corriendo con miedo, yo estaba ahí
bein' honest Lo recuerdo todo muy bien
I'm a crumpled-up piece of paper Y me llamas una vez más solo para
lyin' here romperme como una promesa
'Cause I remember it all, all, all Tan casualmente cruel con la
excusa de ser honesto
[Verse 4] Soy un trozo de papel arrugado
They say all's well that ends tirado aquí
well, but I'm in a new hell Porque lo recuerdo todo, todo, todo
Every time you double-cross my
mind [Verso 4]
Dicen “Bien está lo que bien acaba”,
pero estoy dentro de un nuevo
infierno
Cada vez que pasas por mi mente
You said if we had been closer Dijiste que si hubiéramos sido más
in age, maybe it would've been cercanos en edad, tal vez todo
fine habría estado bien
And that made me want to die Y eso hizo que quisiera morir
The idea you had of me, who La idea que tenías de mí, ¿quién era
was she? ella?
A never-needy, ever-lovely jewel Una joya jamás dependiente,
whose shine reflects on you siempre hermosa, cuyo brillo se
Not weepin' in a party bathroom reflejaba en ti
Some actress askin' me what Alguien que no llora en el baño de
happened, you una fiesta
That's what happened, you Una actriz me preguntó qué me
You who charmed my dad with había pasado: tú
self-effacing jokes Eso es lo que me pasó: tú
Sippin' coffee like you're on a Tú, que te ganaste a mi padre con
late-night show bromas modestas
But then he watched me watch Tomando café como si estuvieras en
the front door all night, willin' un show de tv nocturno
you to come Pero después me vio mirar la puerta
And he said, "It's supposed to toda la noche, deseando que
be fun turning twenty-one" vinieras
Y me dijo: "Se supone que debería
[Verse 5] ser divertido cumplir veintiuno"
Time won't fly, it's like I'm
paralyzed by it [Verso 5]
I'd like to be my old self again, El tiempo no pasa, es como si
but I'm still tryin' to find it estuviera paralizada por él
After plaid shirt days and nights Me gustaría volver a mi antiguo yo,
when pero todavía intento encontrarla
you made me your own Después de noches de camisas de
Now you mail back my things cuadros, en las que me hiciste tuya
and I walk home alone Ahora me mandas mis cosas por
But you keep my old scarf from correo y yo camino sola a casa
that very first week Pero te quedaste con mi vieja
'Cause it reminds you of bufanda de esa primera semana
innocence and it smells like me Porque te recuerda a la inocencia y
You can't get rid of it huele a mí
'Cause you remember it all too No puedes deshacerte de ella
well, yeah Porque lo recuerdas todo muy bien
[Chorus] [Post-Coro]
'Cause there we are again when Porque ahí estamos de nuevo, cuando
I loved you so te amaba tanto
Back before you lost the one Antes de que perdieras la única cosa
real thing you've ever known verdadera que has conocido en tu vida
It was rare, I was there Fue único, yo estaba ahí
I remember it all too well Lo recuerdo todo muy bien
Wind in my hair, you were there El viento en mi cabello, tú estabas ahí
You remember it all Lo recuerdas todo
Down the stairs, you were there Bajando las escaleras, tú estabas ahí
You remember it all Lo recuerdas todo
It was rare, I was there Fue único, yo estaba ahí
I remember it all too well Lo recuerdo todo muy bien

[Verse 6] [Verso 6]
And I was never good at tellin' Y nunca fui buena contando chistes,
jokes, but the punch line goes pero el remate va así:
"I'll get older, but your lovers "Yo seguiré creciendo, pero tus
stay my age" amantes siguen teniendo mi edad"
From when your Brooklyn broke De cuando lo Brooklyn en ti rompió mi
my skin and bones piel y mis huesos
I'm a soldier who's returning Soy un soldado que regresa con la
half her weight mitad de su peso
And did the twin flame bruise ¿Acaso el golpe de nuestras llamas
paint you blue? gemelas te llenó de tristeza?
Just between us, did the love Aquí entre nos, ¿la historia de amor
affair maim you too? también te mutiló?
'Cause in this city's barren cold Porque en el frío seco de esta ciudad,
I still remember the first fall of todavía recuerdo la primera caída de
snow nieve
And how it glistened as it fell Y cómo brillaba al caer, lo recuerdo
I remember it all too well todo muy bien

[Outro] [Outro]
Just between us, did the love Aquí entre nosotros, ¿la historia de
affair maim you all too well? amor también te mutiló muy bien?
Just between us, do you Aquí entre nosotros, ¿lo recuerdas
remember it all too well? muy bien?
Just between us, I remember it Aquí entre nosotros, yo lo recuerdo
(Just between us) all too well (Aquí entre nos) muy bien
Wind in my hair, I was there, I El viento en mi cabello, yo estaba
was there (I was there) ahí, yo estaba ahí
Down the stairs, I was there, I Bajando las escaleras, yo estaba
was there ahí, yo estaba ahí
Sacred prayer, I was there, I Una oración sagrada, yo estaba ahí,
was there yo estaba ahí
It was rare, you remember it all Fue único, lo recuerdas muy bien
too well El viento en mi cabello, yo estaba
Wind in my hair, I was there, I ahí, yo estaba ahí
was there (Oh) Bajando las escaleras, yo estaba
Down the stairs, I was there, I ahí, yo estaba ahí
was there (I was there) Una oración sagrada, yo estaba ahí,
Sacred prayer, I was there, I yo estaba ahí
was there Fue único, lo recuerdas muy bien
It was rare, you remember it (All El viento en mi cabello, yo estaba
too well) ahí, yo estaba ahí
Wind in my hair, I was there, I Bajando las escaleras, yo estaba
was there ahí, yo estaba ahí
Down the stairs, I was there, I Una oración sagrada, yo estaba ahí,
was there yo estaba ahí
Sacred prayer, I was there, I Fue único, lo recuerdas
was there El viento en mi cabello, yo estaba
It was rare, you remember it ahí, yo estaba ahí
Wind in my hair, I was there, I Bajando las escaleras, yo estaba
was there ahí, yo estaba ahí
Down the stairs, I was there, I Una oración sagrada, yo estaba ahí,
was there yo estaba ahí
Sacred prayer, I was there, I Fue único, lo recuerdas
was there
It was rare, you remember it
The 1
Betty
The Last Great American Dynasty
August
Illicit Affairs
My Tears Ricochet
Cardigan

094
Folklore es el octavo álbum. Taylor escribió y grabó el álbum
durante la pandemia de COVID-19, concibiéndolo como «una
colección de canciones e historias que fluyeron como una
corriente de conciencia de su imaginación».

Colores de la Era: gris,


blanco, negro

Fue escrito con un autor


“misterioso” que a día de
hoy sabemos que fue Joe
Alwyn (su ex-novio).

095
The 1

[Verse 1] [Verso 1]
I'm doing good, I'm on some new Lo estoy haciendo bien, probando
shit cosas nuevas
Been saying "yes" instead of He estado diciendo "sí" en lugar de
"no" "no"
I thought I saw you at the bus Creí haberte visto en la parada de
stop, I didn't though autobuses, pero no fue así
I hit the ground running each Salgo a correr cada noche
night Llegué a la función del domingo por
I hit the Sunday matinée la tarde
You know the greatest films of Sabes que las mejores películas de
all time were never made todos los tiempos nunca se crearon

[Pre-Chorus] [Pre-Coro]
I guess you never know, never Supongo que nunca se sabe, nunca
know se sabe
And if you wanted me, you really Y si me querías, realmente deberías
should've showed haberlo mostrado
And if you never bleed, you're Y si nunca sangras, nunca vas a
never gonna grow crecer
And it's alright now Y ahora está bien

[Chorus] [Coro]
But we were something, don't Pero éramos algo, ¿acaso no lo
you think so? crees?
Roaring twenties, tossing En nuestros 20s, locos, arrojando
pennies in the pool centavos en la piscina
And if my wishes came true Y si mis deseos se hicieran realidad
It would've been you Habrías sido tú
In my defense, I have none No tengo nada en mi defensa
For never leaving well enough Por no saber cuándo dejar algo ir
alone Pero hubiera sido divertido
But it would've been fun Si el indicado hubieras sido tú
If you would've been the one (Ooh)
(Ooh)
[Verse 2] [Verso 2]
I have this dream you're doing Tengo este sueño sobre ti haciendo
cool shit cosas asombrosas
Having adventures on your own Teniendo aventuras por tu cuenta
You meet some woman on the Conociste a una mujer en internet y
internet and take her home la llevaste a casa
We never painted by the Nunca pintamos siguiendo los
numbers, baby números, cariño
But we were making it count Pero hacíamos que cuente
You know the greatest loves of Sabes que los mejores amores de
all time are over now todos los tiempos ya han terminado

[Pre-Chorus] [Pre-Coro]
I guess you never know, never Supongo que nunca se sabe, nunca
know se sabe
And it's another day waking up Y es otro día en el que me despierto
alone sola

[Chorus] [Coro]
But we were something, don't Pero éramos algo, ¿acaso no lo
you think so? crees?
Roaring twenties, tossing En nuestros 20s, locos, arrojando
pennies in the pool centavos en la piscina
And if my wishes came true Y si mis deseos se hicieran realidad
It would've been you Habrías sido tú
In my defense, I have none No tengo nada en mi defensa
For never leaving well enough Por no saber cuándo dejar algo ir
alone Pero hubiera sido divertido
But it would've been fun Si el indicado hubieras sido tú
If you would've been the one
[Puente]
[Bridge] Yo, yo, yo persisto y resisto la
I, I, I persist and resist the tentación de preguntarte
temptation to ask you Si una cosa hubiera sido diferente
If one thing had been different ¿Sería todo diferente hoy?
Would everything be different
today?
[Chorus] [Coro]
We were something, don't you Pero éramos algo, ¿acaso no lo
think so? crees?
Rosé flowing with your chosen Bebiendo vino Rosé con tu familia
family Y hubiera sido dulce
And it would've been sweet Si pudiera haber sido yo
If it could've been me No tengo nada en mi defensa
In my defense, I have none Por cavar la tumba una vez más
For digging up the grave another Pero hubiera sido divertido
time Si el indicado hubieras sido tú
But it would've been fun (Ooh)
If you would've been the one
(Ooh)
Betty

[Verse 1] [Verso 1]
Betty, I won't make assumptions Betty, no haré suposiciones
About why you switched your Sobre por qué cambiaste de cuarto,
homeroom, but pero
I think it's 'cause of me Creo que es por mí
Betty, one time, I was riding on Betty, una vez estaba montando en
my skateboard mi patineta
When I passed your house Cuando pasé por tu casa
It's like I couldn't breathe Fue como si no pudiera respirar

[Pre-Chorus] [Pre-Coro]
You heard the rumors from Inez Escuchaste los rumores de Inés
You can't believe a word she No puedes creer una palabra de lo
says que ella dice
Most times, but this time, it was La mayoría de las veces, pero esta
true vez fue cierto
The worst thing that I ever did La peor cosa que alguna vez hice
Was what I did to you Fue lo que te hice a ti

[Chorus] [Coro]
But if I just showed up at your Pero si simplemente aparezco en tu
party fiesta
Would you have me? Would you ¿Me dejarías pasar? ¿Me querrías?
want me? ¿Me dirías que me vaya a la
Would you tell me to go fuck mierda?
myself ¿O me llevarías al jardín?
Or lead me to the garden? En el jardín, ¿confiarías en mí
In the garden, would you trust Si te dijera que fue solo una cosa de
me verano?
If I told you it was just a summer Solo tengo diecisiete años, no sé
thing? nada
I'm only seventeen, I don't know Pero sé que te extraño
anything
But I know I miss you
[Verse 2] [Verso 2]
Betty, I know where it all went Betty, sé dónde todo salió mal
wrong Tu canción favorita estaba sonando
Your favorite song was playing Desde el otro lado del gimnasio
From the far side of the gym No estaba en ningún lado
I was nowhere to be found Odio a las multitudes, lo sabes
I hate the crowds, you know that Además, te vi bailar con él
Plus, I saw you dance with him
[Pre-Coro]
[Pre-Chorus] Escuchaste los rumores de Inés
You heard the rumors from Inez No puedes creer una palabra de lo
You can't believe a word she que ella dice
says La mayoría de las veces, pero esta
Most times, but this time, it was vez fue cierto
true La peor cosa que alguna vez hice
The worst thing that I ever did Fue lo que te hice a ti
Was what I did to you
[Coro]
[Chorus] Pero si simplemente aparezco en tu
But if I just showed up at your fiesta
party ¿Me dejarías pasar? ¿Me querrías?
Would you have me? Would you ¿Me dirías que me vaya a la
want me? mierda?
Would you tell me to go fuck ¿O me llevarías al jardín?
myself En el jardín, ¿confiarías en mí
Or lead me to the garden? Si te dijera que fue solo una cosa de
In the garden, would you trust verano?
me Solo tengo diecisiete años, no sé
If I told you it was just a summer nada
thing? Pero sé que te extraño
I'm only seventeen, I don't know
anything [Puente]
But I know I miss you Estaba caminando a casa sobre
adoquines rotos
[Bridge]
I was walking home on broken
cobblestones
Just thinking of you when she Pensando en ti
pulled up like Cuando ella apareció como
A figment of my worst intentions Un producto de mis peores
She said, "James, get in, let's intenciones
drive" Ella dijo: "James, entra, vamos a
Those days turned into nights pasear"
Slept next to her, but Esos días se convirtieron en noches
I dreamt of you all summer long Dormí junto a ella, pero
Soñé contigo todo el verano
[Verse 3]
Betty, I'm here on your doorstep [Verso 3]
And I planned it out for weeks Betty, estoy aquí en tu puerta
now Y lo planeé por semanas ahora
But it's finally sinkin' in Pero finalmente está pasando
Betty, right now is the last time Betty, ahora es la última vez que
I can dream about what happens Puedo soñar con lo que sucederá
when cuando
You see my face again Veas mi cara otra vez

[Pre-Chorus] [Pre-Coro]
The only thing I wanna do Lo único que quiero hacer
Is make it up to you Es hacer las paces contigo
So I showed up at your party Así que me presenté en tu fiesta
Yeah, I showed up at your party Sí, me aparecí en tu fiesta

[Chorus] [Coro]
Yeah, I showed up at your party Sí, me aparecí en tu fiesta
Will you have me? Will you love ¿Me dejarás pasar? ¿Me amarás?
me? ¿Me besarás en el porche
Will you kiss me on the porch Delante de todos tus estúpidos
In front of all your stupid amigos?
friends? Si me besas, ¿será como lo soñé?
If you kiss me, will it be just like ¿Reparará tus alas rotas?
I dreamed it? Sólo tengo diecisiete años, no sé
Will it patch your broken wings? nada
I'm only seventeen, I don't know Pero sé que te extraño
anything
But I know I miss you
[Outro] [Outro]
Standing in your cardigan Esperando en tu cárdigan
Kissin' in my car again Besándonos en mi auto otra vez
Stopped at a streetlight No detuvimos en una farola
You know I miss you Sabes que te extraño
Betty

[Verse 1] [Verso 1]
Rebekah rode up on the Rebekah subió al tren de la tarde,
afternoon train, it was sunny estaba soleado
Her saltbox house on the coast Su típica casa inglesa en la costa le
took her mind off St. Louis hizo olvidar a St. Louis
Bill was the heir to the Standard Bill fue el heredero del nombre y el
Oil name and money dinero de Standard Oil
And the town said, "How did a Y el pueblo dijo: "¿Cómo lo hizo un
middle-class divorcée do it?" divorciado de clase media?"
The wedding was charming, if a La boda fue encantadora, aunque un
little gauche poco vaga
There's only so far new money Hasta ahora solo hay dinero nuevo
goes Escogieron una casa y la llamaron
They picked out a home and "Casa de Vacaciones"
called it "Holiday House" Sus fiestas eran de buen gusto,
Their parties were tasteful, if a aunque un poco ruidosas
little loud El doctor le había dicho a él que se
The doctor had told him to settle calmara
down Debe haber sido culpa de ella que
It must have been her fault his su corazón se rindiera
heart gave out Y ellos dijeron

[Chorus] [Coro]
And they said Ahí va la última gran dinastía
"There goes the last great americana
American dynasty Quién sabe, si ella nunca hubiera
Who knows, if she never showed aparecido, qué podría haber sido
up, what could've been Ahí va la mujer más loca que este
There goes the maddest woman pueblo haya visto
this town has ever seen Se la pasó de maravillas arruinando
She had a marvelous time todo
ruining everything"
[Verse 2] [Verso 2]
Rebekah gave up on the Rhode Rebekah abandonó el set de Rhode
Island set forever Island, para siempre
Flew in all her Bitch Pack friends Voló a todas sus amigas del Grupo
from the city de Perras de la ciudad
Filled the pool with champagne Llenó la piscina con champaña y
and swam with the big names nadó con los grandes nombres
And blew through the money on Y despilfarró el dinero en los chicos
the boys and the ballet y el ballet
And losing on card game bets Y perdiendo en apuestas de juegos
with Dalí de cartas con Dalí

[Chorus] [Coro]
And they said Y ellos dijeron
"There goes the last great Ahí va la última gran dinastía
American dynasty americana
Who knows, if she never showed Quién sabe, si ella nunca hubiera
up, what could've been aparecido, qué podría haber sido
There goes the most shameless Ahí va la mujer más desvergonzada
woman this town has ever seen que este pueblo haya visto
She had a marvelous time Se la pasó de maravillas arruinando
ruining everything" todo

[Bridge] [Puente]
They say she was seen on Dicen que la veian de vez en cuando
occasion Paseando por las rocas, mirando el
Pacing the rocks, staring out at mar a medianoche
the midnight sea Y en una pelea con su vecino
And in a feud with her neighbor Ella robó su perro y lo tiñó de verde
She stole his dog and dyed it lima
key lime green Cincuenta años es mucho tiempo
Fifty years is a long time La Casa de Vacaciones se asentó
Holiday House sat quietly on tranquilamente en esa playa
that beach Libre de mujeres locas, sus hombres
Free of women with madness, y malos hábitos
their men and bad habits Y luego fue comprada por mí
And then it was bought by me
[Chorus] [Coro]
Who knows, if I never showed Quién sabe, si yo nunca hubiera
up, what could've been aparecido, qué podría haber sido
There goes the loudest woman Ahí va la mujer más ruidosa que
this town has ever seen este pueblo haya visto
I had a marvelous time ruining Me la pasé de maravillas arruinando
everything todo

[Outro] [Outro]
I had a marvelous time ruining Me la pasé de maravillas arruinando
everything todo
A marvelous time ruining Un tiempo maravilloso arruinando
everything todo
A marvelous time De maravillas
I had a marvelous time Me la pasé de maravillas
August

[Verse 1] [Verso 1]
Salt air, and the rust on your Aire salado y el óxido en tu puerta
door Nunca necesité nada más
I never needed anything more Susurros de "¿Estás segura?"
Whispers of "Are you sure?" "Nunca lo he hecho antes"
"Never have I ever before"
[Coro]
[Chorus] Pero puedo vernos perdidos en el
But I can see us lost in the recuerdo
memory Agosto se convirtió en un momento
August slipped away into a en el tiempo
moment in time Porque nunca fue mío
'Cause it was never mine Y puedo vernos retorciéndonos en
And I can see us twisted in sábanas
bedsheets Agosto se acabó como una botella
August sipped away like a bottle de vino
of wine Porque nunca fuiste mío
'Cause you were never mine
[Verso 2]
[Verse 2] Tu espalda está bajo el sol
Your back beneath the sun Desearía poder escribir mi nombre
Wishin' I could write my name on en ella
it ¿Llamarás cuando vuelvas a la
Will you call when you're back at escuela?
school? Recuerdo pensar que te tenía
I remember thinkin' I had you
[Coro]
[Chorus] Pero puedo vernos perdidos en el
But I can see us lost in the recuerdo
memory Agosto se convirtió en un momento
August slipped away into a en el tiempo
moment in time Porque nunca fue mío
'Cause it was never mine Y puedo vernos retorciéndonos en
And I can see us twisted in sábanas
bedsheets Agosto se acabó como una botella
August sipped away like a bottle de vino
of wine Porque nunca fuiste mío
'Cause you were never mine
[Bridge] [Puente]
Back when we were still changin' Cuando todavía estábamos
for the better cambiando para mejor
Wanting was enough Querer era suficiente
For me, it was enough Para mí era suficiente
To live for the hope of it all Vivir por la esperanza de todo
Cancel plans just in case you'd Cancelando mis planes en caso de
call que llames
And say, "Meet me behind the Y digas "Encuéntrame detrás del
mall" centro comercial"
So much for summer love and Demasiado para un amor de verano
saying "us" y decir "Nosotros"
'Cause you weren't mine to lose Porque no eras mío para perderte
You weren't mine to lose, no No eras mío para perderte, oh

[Chorus] [Coro]
But I can see us lost in the Pero puedo vernos perdidos en el
memory recuerdo
August slipped away into a Agosto se convirtió en un momento
moment in time en el tiempo
'Cause it was never mine Porque nunca fue mío
And I can see us twisted in Y puedo vernos retorciéndonos en
bedsheets sábanas
August sipped away like a bottle Agosto se acabó como una botella
of wine de vino
'Cause you were never mine Porque nunca fuiste mío

[Outro] [Outro]
'Cause you were never mine Porque nunca fuiste mío
Never mine Nunca fuiste mío
But do you remember? ¿Pero recuerdas?
Remember when I pulled up and ¿Recuerdas que cuando me detuve
said "Get in the car" y dije
And then canceled my plans just "Sube al auto"
in case you'd call? Y luego cancelé mis planes en caso
Back when I was livin' for the de que llamaras?
hope of it all, for the hope of it Cuando vivía por la esperanza de
all todo, por la esperanza de todo
"Meet me behind the mall" "Encuéntrame detrás del centro
(Remember when I pulled up comercial"
and said "Get in the car") (Recuerdas cuando me detuve y dije
(And then canceled my plans "Sube al auto")
just in case you'd call?) (Y luego cancelé mis planes en caso
(Back when I was livin' for the de que llamaras?)
hope of it all, for the hope of it (Cuando vivía por la esperanza de
all) todo, por la esperanza de todo)
("Meet me behind the mall") ("Encuéntrame detrás del centro
Remember when I pulled up and comercial")
said "Get in the car" ¿Recuerdas que cuando me detuve
And then canceled my plans just y dije "Sube al auto"
in case you'd call? Y luego cancelé mis planes en caso
Back when I was livin' for the de que llamaras?
hope of it all (For the hope of it Cuando vivía por la esperanza de
all) todo (por la esperanza de todo)
For the hope of it all, for the Por la esperanza de todo, por la
hope of it all esperanza de todo
(For the hope of it all, for the (Por la esperanza de todo, por la
hope of it all) esperanza de todo)
Illicit Affairs

[Verse 1] [Verso 1]
Make sure nobody sees you Asegúrate de que nadie te vea salir
leave La gorra sobre tu cabeza, mantén
Hood over your head, keep your los ojos bajos
eyes down Dile a tus amigos que saldrás a
Tell your friends you're out for a correr
run Estarás sonrojado cuando regreses
You’ll be flushed when you Toma el camino menos transitado
return Dite a ti mismo que siempre puedes
Take the road less traveled by parar
Tell yourself you can always Lo que comenzó en hermosas
stop habitaciones
What started in beautiful rooms Termina con reuniones en
Ends with meetings in parking estacionamientos
lots
[Coro]
[Chorus] Y eso es lo que pasa con los
And that's the thing about illicit romances ilícitos
affairs Y reuniones clandestinas y miradas
And clandestine meetings and ansiosas
longing stares Nace de una sola mirada
It's born from just one single Pero muere y muere y muere
glance Un millón de pequeñas veces
But it dies and it dies and it dies
A million little times [Verso 2]
Deja el perfume en el estante
[Verse 2] Que elegiste solo para él
Leave the perfume on the shelf Entonces no dejas rastro
That you picked out just for him Como si ni siquiera existieras
So you leave no trace behind Toma las palabras por lo que son
Like you don’t even exist Una disminución mercurial alta
Take the words for what they are Una droga que solo funcionó
A dwindling, mercurial high Los primeros cientos de veces
A drug that only worked
The first few hundred times
[Chorus] [Coro]
And that's the thing about illicit Y eso es lo que pasa con los
affairs romances ilícitos
And clandestine meetings and Y reuniones clandestinas y miradas
stolen stares robadas
They show their truth one single Muestran su verdad una sola vez
time Pero mienten y mienten y mienten
But they lie and they lie and they Un millón de pequeñas veces
lie
A million little times [Puente]
Y quieres gritar
[Bridge] No me llames "niña", no me llames
And you wanna scream "bebé"
Don't call me "kid," don't call me Mira a este desastre olvidado de
"baby" Dios que me hiciste crear
Look at this godforsaken mess Me mostraste colores que sabes que
that you made me no puedo ver con nadie más
You showed me colors you know No me llames "niña", no me llames
I can't see with anyone else "bebé"
Don't call me "kid," don't call me Mira a la idiota tonta que me hiciste
"baby" crear
Look at this idiotic fool that you Me enseñaste un idioma secreto que
made me no puedo hablar con nadie más
You taught me a secret
language I can't speak with [Outro]
anyone else Y lo sabes muy bien
Por ti me arruinaría
[Outro] Un millón de pequeñas veces
And you know damn well
For you, I would ruin myself
A million little times
My Tears Ricochet

[Verse 1] [Verso 1]
We gather here, we line up, Nos reunimos aquí, nos alineamos,
weepin' in a sunlit room llorando en una habitación iluminada
And if I'm on fire, you'll be made por el sol
of ashes, too Y si estoy en llamas, tú también
Even on my worst day, did I estarás hecho cenizas
deserve, babe Incluso en mi peor día, ¿me lo
All the hell you gave me? merecía, cariño
'Cause I loved you, I swear I Todo el infierno que me diste?
loved you Porque te amé, juro que te amé
'Til my dying day Hasta el día de mi muerte

[Chorus] [Coro]
I didn't have it in myself to go No estaba en mí, ir con gracia
with grace Y tú eres el héroe volando,
And you're the hero flying haciéndote el inocente
around, saving face Y si estoy muerta para ti, ¿por qué
And if I'm dead to you, why are estás en el funeral?
you at the wake? Maldiciendo mi nombre, deseando
Cursing my name, wishing I que me hubiera quedado
stayed Mira cómo rebotan mis lágrimas
Look at how my tears ricochet
[Verso 2]
[Verse 2] Recolectamos piedras, sin saber
We gather stones, never nunca lo que significarán
knowing what they'll mean Algunas para lanzar, algunas para
Some to throw, some to make a hacer un anillo de diamantes
diamond ring Sabes que no quería tener que
You know I didn't want to have perseguirte
to haunt you Pero que escena fantasmal
But what a ghostly scene Usas las mismas joyas que te di
You wear the same jewels that I Mientras me entierras
gave you
As you bury me
[Chorus] [Coro]
I didn't have it in myself to go with No estaba en mí, ir con gracia
grace Porque cuando peleaba, solías
'Cause when I'd fight, you used to decirme que yo era valiente
tell me I was brave Y si estoy muerta para ti, ¿por qué
And if I'm dead to you, why are estás en el funeral?
you at the wake? Maldiciendo mi nombre, deseando
Cursing my name, wishing I que me hubiera quedado
stayed Mira cómo rebotan mis lágrimas
Look at how my tears ricochet
[Puente]
[Bridge] Y puedo ir a donde quiera
And I can go anywhere I want A donde quiera, sólo que no a casa
Anywhere I want, just not home Y puedes apuntar a mi corazón, ve
And you can aim for my heart, go por sangre
for blood Pero igual me extrañarías en tus
But you would still miss me in huesos
your bones Y todavía te hablo (Cuando estoy
And I still talk to you (When I'm gritando hacia el cielo)
screaming at the sky) Y cuando no puedes dormir por la
And when you can't sleep at night noche (Escuchas mis canciones de
(You hear my stolen lullabies) cuna robadas)

[Chorus] [Coro]
I didn't have it in myself to go with No estaba en mí, ir con gracia
grace Entonces los barcos de guerra se
And so the battleships will sink hundirán bajo las olas
beneath the waves Tuviste que matarme, pero te
You had to kill me, but it killed you mataría de la misma manera
just the same Maldiciendo mi nombre, deseando
Cursing my name, wishing I que me hubiera quedado
stayed Te convertiste en tus peores
You turned into your worst fears temores
And you're tossing out blame, Y estás evadiendo la culpa,
drunk on this pain emborrachándote por este dolor
Crossing out the good years Apartando los buenos años
And you're cursing my name, Y estás maldiciendo mi nombre,
wishing I stayed deseando que me hubiera quedado
Look at how my tears ricochet Mira cómo rebotan mis lágrimas
Cardigan

[Verse 1] [Verso 1]
Vintage tee, brand new phone Camiseta vintage, teléfono nuevo
High heels on cobblestones Tacones altos en adoquines
When you are young, they Cuando eres joven, ellos asumen que no
assume you know nothing sabes nada
Sequin smile, black lipstick Sonrisa brillante, lápiz labial negro
Sensual politics Política sensual
When you are young, they Cuando eres joven, ellos asumen que no
assume you know nothing sabes nada

[Chorus] [Coro]
But I knew you Pero te conocí
Dancin' in your Levi's Bailando en tus Levi's
Drunk under a streetlight, I Ebrio bajo una farola, yo
I knew you Te conocí
Hand under my sweatshirt Tu mano debajo de mi sudadera
Baby, kiss it better, I Cariño, hazme sentir mejor, yo

[Refrain] [Refrán]
And when I felt like I was an old Y cuando sentí que era un viejo cárdigan
cardigan Debajo de la cama de alguien
Under someone's bed Me pusiste y dijiste que era tu favorita
You put me on and said I was
your favorite [Verso 2]
Un amigo para todos es un amigo para
[Verse 2] ninguno
A friend to all is a friend to none Persigues a dos chicas, pierdes a la
Chase two girls, lose the one indicada
When you are young, they Cuando eres joven, ellos asumen que no
assume you know nothing sabes nada

[Chorus] [Coro]
But I knew you Pero yo te conocí
Playing hide-and-seek and Jugando a las escondidas y
Giving me your weekends, I Dándome tus fines de semana, yo
I knew you Te conocí
Your heartbeat on the High Line Tus latidos en el High Line
Once in twenty lifetimes, I Una vez en veinte vidas, yo
[Refrain] [Refrán]
And when I felt like I was an old Y cuando sentí que era un viejo
cardigan cárdigan
Under someone's bed Debajo de la cama de alguien
You put me on and said I was your Me pusiste y dijiste que era tu
favorite favorita

[Bridge] [Puente]
To kiss in cars and downtown bars Besarnos en autos y en bares del
Was all we needed centro
You drew stars around my scars Era todo lo que necesitábamos
But now I'm bleedin' Dibujaste estrellas alrededor de mis
cicatrices
[Chorus] Pero ahora estoy sangrando
'Cause I knew you
Steppin' on the last train [Coro]
Marked me like a bloodstain, I Porque te conocí
I knew you Pisando en el último tren
Tried to change the ending Me marcaste como una mancha de
Peter losing Wendy, I sangre, yo
I knew you Te conocí
Leavin' like a father Intenté cambiar el final
Running like water, I Peter perdiendo a Wendy, yo
And when you are young, they Te conocí
assume you know nothing Yéndote como un padre
Corriendo como el agua, yo
[Verse 3] Y cuando eres joven, ellos asumen
But I knew you'd linger like a que no sabes nada
tattoo kiss
I knew you'd haunt all of my what- [Verso 3]
ifs Pero sabía que te quedarías como
The smell of smoke would hang un beso tatuado
around this long Sabía que perseguirías todos mis
'Cause I knew everything when I "qué tal sí"
was young El olor a humo rondaría tanto tiempo
Porque yo sabía todo cuando era
joven
I knew I'd curse you for the Sabía que te maldeciría por mucho
longest time tiempo
Chasin' shadows in the grocery Persiguiendo sombras en la línea de
line abarrotes
I knew you'd miss me once the Sabía que me extrañarías una vez
thrill expired que la emoción expirara
And you'd be standin' in my front Y estarías parado en la luz de mi
porch light porche delantero
And I knew you'd come back to me Y sabía que volverías a mí
You'd come back to me Volverías a mí
And you'd come back to me Y volverías a mí
And you'd come back Y volverías

[Refrain] [Refrán]
And when I felt like I was an old Y cuando sentí que era un viejo
cardigan cárdigan
Under someone's bed Debajo de la cama de alguien
You put me on and said I was your Me pusiste y dijiste que era tu
favorite favorita
Style
Blank Space
Shake It Off
Wildest Dreams
Bad Blood

116
1989 es el quinto álbum. Habla de cómo es la vida en la
ciudad que nunca duerme junto a sus amigos, disfrutando de
su compañía y descubriéndose a sí misma

Colores de la Era:
difrentes tonos de azul,
amarillo, arena, brillos...

En Bad Blood, se canta la


parte de Travis del remix.
Cuando ella dice “Band-
aids don’t fix bullet holes /
You say sorry just for show
/ If you live like that, you
live with ghosts”, el público
contesta: “You forgive,
you forget, but you never
let it / go!””

117
Style

[Verse 1] [Verso 1]
Midnight Medianoche
You come and pick me up, no Vienes y me recoges, con los faros
headlights delanteros apagados
A long drive Un largo viaje en coche
Could end in burning flames or Puede terminar en llamas ardientes o
paradise en paraíso
Fade into view, oh Apareciste de a poco, oh
It's been a while since I have Ha pasado un tiempo desde que oí de
even heard from you ti
(Heard from you) (Oí de ti)

[Pre-Chorus] [Pre-Coro]
And I should just tell you to Y solo debería decirte que te vayas
leave, 'cause I porque yo
Know exactly where it leads, but Sé exactamente a dónde lleva esto,
I pero yo
Watch us go 'round and 'round Nos veo dar vueltas y vueltas cada vez
each time
[Coro]
[Chorus] Tienes esa mirada de ensueño de
You got that James Dean James Dean
daydream look in your eye Y yo tengo esos clásicos labios rojos
And I got that red lip classic que te gustan
thing that you like Y cuando nos venimos abajo,
And when we go crashing down, volvemos cada vez
we come back every time Porque nunca pasamos de moda,
'Cause we never go out of style, nunca pasamos de moda
we never go out of style Tú tienes ese pelo largo, peinado
You got that long hair, slicked hacia atrás, camiseta blanca
back, white T-shirt Y yo tengo esa fe de chica buena y
And I got that good girl faith and una pequeña falda ajustada
a tight little skirt Y cuando nos venimos abajo,
And when we go crashing down, volvemos cada vez
we come back every time Porque nunca pasamos de moda,
'Cause we never go out of style, nunca pasamos de moda
we never go out of style
[Verse 2] [Verso 2]
So it goes Así van las cosas
He can't keep his wild eyes on Él no puede dejar sus ojos puestos
the road, mmm en la carretera, mmm
Takes me home Me lleva a casa
The lights are off, he's taking off La vida es dura, él se está quitando
his coat, mmm, yeah su abrigo, mmm, sí
I say, "I heard, oh Digo "Oí, oh, que
That you've been out and about Has estado por ahí con otra chica"
with some other girl" Alguna otra chica
Some other girl
[Pre-Coro]
[Pre-Chorus] Él dice, "Lo que oíste es verdad, pero
He says, "What you heard is yo
true, but I No puedo dejar de pensar en ti y en
Can't stop thinking 'bout you and mí"
I" Dije, "Yo también he estado ahí unas
I said, "I've been there too a few cuantas veces"
times"
[Coro]
[Chorus] Tienes esa mirada de ensueño de
'Cause you got that James Dean James Dean
daydream look in your eye Y yo tengo esos clásicos labios rojos
And I got that red lip classic que te gustan
thing that you like Y cuando nos venimos abajo,
And when we go crashing down, volvemos cada vez
we come back every time Porque nunca pasamos de moda,
'Cause we never go out of style, nunca pasamos de moda
we never go out of style Tú tienes ese pelo largo, peinado
You got that long hair, slicked hacia atrás, camiseta blanca
back, white T-shirt Y yo tengo esa fe de chica buena y
And I got that good girl faith and una pequeña falda ajustada (Una
a tight little skirt (A tight little pequeña falda ajustada)
skirt) Y cuando nos venimos abajo,
And when we go crashing down, volvemos cada vez
we come back every time Porque nunca pasamos de moda
'Cause we never go out of style (Nosotros nunca, nosotros nunca)
(We never go, we never go), we Nunca pasamos de moda
never go out of style
Bridge] [Puente]
Take me home (Ah) Llévame a casa (Ah)
Just take me home (Ah) Solo llévame a casa (Ah)
Yeah, just take me home (Ah) Sí, solo llévame a casa (Ah)
Oh-oh, woah-oh, oh (Out of Oh-oh, woah-oh, oh (Pasamos de moda)
style)

[Chorus] [Coro]
Oh, you got that James Dean Tienes esa mirada de ensueño de James
daydream look in your eye Dean
And I got that red lip classic Y yo tengo esos clásicos labios rojos
thing that you like que te gustan
And when we go crashing down Y cuando nos venimos abajo (Y cuando
(And when we go), we come nos)
back every time Volvemos cada vez
'Cause we never go out of style, Porque nunca pasamos de moda, nunca
we never go out of style pasamos de moda
Blank Space

[Verse 1] [Verso 1]
Nice to meet you, where you Encantada de conocerte, ¿dónde
been? has estado?
I could show you incredible Podría enseñarte cosas increíbles
things Magia, locura, cielo, pecado
Magic, madness, heaven, sin Te vi allí, y pensé
Saw you there and I thought "Oh, Dios mío, mira esa cara"
"Oh, my God, look at that face Luces como mi próximo error
You look like my next mistake El amor es un juego, ¿quieres
Love's a game, wanna play?" jugar? (Ey)
Ayy Dinero fresco, traje y corbata
New money, suit and tie Puedo leerte como a una revista
I can read you like a magazine ¿No es curioso? Los rumores
Ain't it funny? Rumors fly vuelan
And I know you heard about me Y sé que has oído hablar de mí
So, hey, let's be friends Así que, ey, seamos amigos
I'm dying to see how this one Me muero por ver cómo termina
ends esta historia
Grab your passport and my Agarra tu pasaporte y mi mano
hand Puedo hacer que los chicos malos
I can make the bad guys good sean buenos por un fin de semana
for a weekend
[Coro]
[Chorus] Entonces, ¿será para siempre
So it's gonna be forever O arderá en llamas?
Or it's gonna go down in Puedes decirme cuando se haya
flames? terminado
You can tell me when it's over, Si el dolor valió la pena
mm Tengo una larga lista de ex-
If the high was worth the pain amantes
Got a long list of ex-lovers Que te dirán que estoy loca
They'll tell you I'm insane Porque saben que a mí me gustan
'Cause you know I love the los jugadores
players
And you love the game Y a ustedes les gusta el juego
'Cause we're young and we're Porque somos jóvenes y temerarios
reckless Dejaremos que esto llegue
We'll take this way too far demasiado lejos
It'll leave you breathless, mm Te dejaré sin respiración
Or with a nasty scar O con una horrible cicatriz
Got a long list of ex-lovers Tengo una larga lista de ex-
They'll tell you I'm insane amantes
But I've got a blank space, baby Que te dirán que estoy loca
And I'll write your name Pero tengo un espacio en blanco,
cariño
[Verse 2] Y voy a escribir tu nombre
Cherry lips, crystal skies
I could show you incredible [Verso 2]
things Labios cereza, cielos de cristal
Stolen kisses, pretty lies Podría enseñarte cosas increíbles
You're the king, baby, I'm your Besos robados, mentiras bonitas
queen Tu eres el rey, bebé, yo soy tu
Find out what you want reina
Be that girl for a month Descubre qué es lo que quieres
Wait, the worst is yet to come, Seré esa chica durante un mes
oh, no Espera, lo peor aún no ha llegado
Screaming, crying, perfect (Oh, no)
storms Gritos, lloros, tormentas perfectas
I can make all the tables turn Puedo dar la vuelta a la situación
Rose garden filled with thorns Jardín de rosas lleno de espinas
Keep you second guessing, like Te sigo cuestionando en plan
"Oh, my God, who is she?" "Oh, Dios mío, ¿quién es ella?"
I get drunk on jealousy Me emborracho de celos
But you'll come back each time Pero volverás cada vez que te
you leave vayas
'Cause, darling, I'm a nightmare Porque, cariño, soy una pesadilla
dressed like a daydream vestida de ensueño

[Chorus] [Coro]
So it's gonna be forever Entonces, ¿será para siempre
Or it's gonna go down in flames? O arderá en llamas?
You can tell me when it's over, Puedes decirme cuando se haya
mm terminado
If the high was worth the pain Si el dolor valió la pena
Got a long list of ex-lovers Tengo una larga lista de ex-amantes
They'll tell you I'm insane Que te dirán que estoy loca
'Cause you know I love the Porque saben que a mí me gustan los
players jugadores
And you love the game Y a ustedes les gusta el juego
'Cause we're young and we're Porque somos jóvenes y temerarios
reckless (Oh) Dejaremos que esto llegue
We'll take this way too far demasiado lejos
It'll leave you breathless (Oh- Te dejaré sin respiración
oh), mm O con una horrible cicatriz
Or with a nasty scar Tengo una larga lista de ex-amantes
Got a long list of ex-lovers Que te dirán que estoy loca
They'll tell you I'm insane Pero tengo un espacio en blanco,
(Insane) cariño
But I've got a blank space, baby Y voy a escribir tu nombre
And I'll write your name
[Puente]
[Bridge] A los chicos solo les gusta el amor si
Boys only want love if it's torture es tortura
Don't say I didn't, say I didn't No digas que no lo, que no lo advertí
warn ya A los chicos solo les gusta el amor si
Boys only want love if it's torture es tortura
Don't say I didn't, say I didn't No digas que no lo, que no lo advertí
warn ya
[Coro]
[Chorus] Entonces, ¿será para siempre
So it's gonna be forever O arderá en llamas?
Or it's gonna go down in flames? Puedes decirme cuando se haya
You can tell me when it's over terminado
(Over), mm Si el dolor valió la pena
If the high was worth the pain Tengo una larga lista de ex-amantes
Got a long list of ex-lovers Que te dirán que estoy loca
They'll tell you I'm insane (I'm
insane)
'Cause you know I love the Porque saben que a mí me gustan los
players jugadores
And you love the game (And you Y a ustedes les gusta el juego
love the game) Porque somos jóvenes y temerarios
'Cause we're young and we're Dejaremos que esto llegue demasiado
reckless (Yeah) lejos
We'll take this way too far (Ooh) Te dejaré sin respiración
It'll leave you breathless, mm O con una horrible cicatriz
Or with a nasty scar (With a Tengo una larga lista de ex-amantes
nasty scar) Que te dirán que estoy loca
Got a long list of ex-lovers Pero tengo un espacio en blanco, cariño
They'll tell you I'm insane Y voy a escribir tu nombre
But I've got a blank space, baby
And I'll write your name
Shake It Off

[Verse 1] [Verso 1]
I stay out too late Me quedo afuera por mucho tiempo
Got nothin' in my brain No tengo nada en mi cerebro
That's what people say, mm-mm Eso es lo que dicen, mmm, mmm
That's what people say, mm-mm Eso es lo que dicen, mmm, mmm
I go on too many dates (Haha) Voy a muchas citas
But I can't make them stay Pero no los puedo hacer esperar
At least, that's what people say, Al menos eso es lo que dicen, mmm,
mm-mm mmm
That's what people say, mm-mm Eso es lo que dicen, mmm, mmm

[Pre-Chorus] [Pre-Coro 1]
But I keep cruisin' Pero sigo cruzando
Can't stop, won't stop movin' No puedo, no voy a parar de moverme
It's like I got this music in my Es como si tuviera esta música en mi
mind mente
Sayin', "It's gonna be alright" Diciendo todo va a estar bien

[Chorus] [Coro]
'Cause the players gonna play, Porque los jugadores van a jugar,
play, play, play, play jugar, jugar, jugar, jugar
And the haters gonna hate, hate, Y los que odian van a odiar, odiar,
hate, hate, hate odiar, odiar, odiar
Baby, I'm just gonna shake, Bebé, yo solo voy a sacudir, sacudir,
shake, shake, shake, shake sacudir, sacudir, sacudir
I shake it off, I shake it off Lo sacudo, lo sacudo
Heartbreakers gonna break, Los rompecorazones van a romper,
break, break, break, break romper, romper, romper, romper
And the fakers gonna fake, fake, Y los falsos van a fingir, fingir, fingir,
fake, fake, fake fingir, fingir
Baby, I'm just gonna shake, Bebé, yo solo voy a sacudir, sacudir,
shake, shake, shake, shake sacudir, sacudir, sacudir
I shake it off, I shake it off Lo sacudo, lo sacudo
[Verse 2] [Verso 2]
I never miss a beat Nunca pierdo un ritmo
I'm lightnin' on my feet Soy ágil con mis pies
And that's what they don't see, Y eso es lo que ellos no ven, mmm,
mm-mm mmm
That's what they don't see, mm- Eso es lo que no ven, mmm, mmm
mm Estoy bailando sola (Bailando sola)
I'm dancin' on my own (Dancin' on Hago los movimientos mientras
my own) avanzo (Movimientos mientras
I make the moves up as I go avanzo)
(Moves up as I go) Y eso es lo que ellos no saben,
And that's what they don't know, mmm, mmm
mm-mm Eso es lo que no saben, mmm, mmm
That's what they don't know, mm-
mm [Pre-Coro 2]
Pero sigo cruzando
[Pre-Chorus] No puedo, no voy a parar de [?]
But I keep cruisin' Es como si tuviera esta música en mi
Can't stop, won't stop groovin' mente
It's like I got this music in my mind Diciendo todo va a estar bien
Sayin', "It's gonna be alright"
[Coro]
[Chorus] Porque los jugadores van a jugar,
'Cause the players gonna play, jugar, jugar, jugar, jugar
play, play, play, play Y los que odian van a odiar, odiar,
And the haters gonna hate, hate, odiar, odiar, odiar
hate, hate, hate Bebé, yo solo voy a sacudir, sacudir,
Baby, I'm just gonna shake, shake, sacudir, sacudir, sacudir
shake, shake, shake Lo sacudo, lo sacudo
I shake it off, I shake it off Los rompecorazones van a romper,
Heartbreakers gonna break, break, romper, romper, romper, romper
break, break, break Y los falsos van a fingir, fingir, fingir,
And the fakers gonna fake, fake, fingir, fingir
fake, fake, fake Bebé, yo solo voy a sacudir, sacudir,
Baby, I'm just gonna shake, shake, sacudir, sacudir, sacudir
shake, shake, shake Lo sacudo, lo sacudo
I shake it off, I shake it off
[Post-Chorus] [Pos-Coro]
I shake it off, I shake it off Sacúdelo, sacúdelo
I, I, I shake it off, I shake it off Yo, yo, yo lo sacudo, lo sacudo
I, I, I shake it off, I shake it off Yo, yo, yo lo sacudo, lo sacudo
I, I, I shake it off, I shake it off Yo, yo, yo lo sacudo, lo sacudo

[Interlude] [Interludio]
Hey, hey, hey Hey, hey, hey
Just think, while you've been Solo piensa que mientras te
gettin' down and out about the deprimías por las mentiras
liars Y los sucios, sucios engaños del
And the dirty, dirty cheats of the mundo
world Podrías haberte unido
You could've been gettin' down A este increíble ritmo
To this sick beat
[Puente]
[Bridge] Mi ex-hombre trajo esta nueva novia
My ex-man brought his new Ella es como, "Oh por Dios", pero yo
girlfriend solo voy a sacudir
She's like, "Oh my God," but I'm Y al amigo por ahí con el lindo pelo
just gonna shake ¿No vendrías, babé?
And to the fella over there with Podemos sacudir, sacudir, sacudir
the hella good hair Sí, oh, oh, oh
Won't you come on over, baby?
We can shake, shake, shake [Coro]
Yeah, oh-oh, oh Porque los jugadores van a jugar,
jugar, jugar, jugar, jugar
[Chorus] Y los que odian van a odiar, odiar,
'Cause the players gonna play, odiar, odiar, odiar
play, play, play, play Bebé, yo solo voy a sacudir, sacudir,
And the haters gonna hate, hate, sacudir, sacudir
hate, hate, hate (Haters gonna Lo sacudo, lo sacudo
hate) Los rompecorazones van a romper,
Baby, I'm just gonna shake, romper, romper, romper, romper
shake, shake, shake, shake
I shake it off, I shake it off (Ha)
Heartbreakers gonna break,
break, break, break, break (Mmm)
And the fakers gonna fake, fake, Y los falsos van a fingir, fingir, fingir,
fake, fake, fake (They fake and fingir, fingir
fake and fake) Bebé, yo solo voy a sacudir, sacudir,
Baby, I'm just gonna shake, sacudir, sacudir
shake, shake, shake, shake
I shake it off, I shake it off (I, I) [Pos-Coro]
Sacúdelo, sacúdelo
[Post-Chorus] Yo, yo, yo lo sacudo, lo sacudo
I shake it off, I shake it off Yo, yo, yo lo sacudo, lo sacudo
I, I, I shake it off, I shake it off Yo, yo, yo lo sacudo, lo sacudo
I, I, I shake it off, I shake it off Sacúdelo, sacúdelo
I, I, I shake it off (Yeah), I shake Yo, yo, yo lo sacudo, lo sacudo
it off Yo, yo, yo lo sacudo, lo sacudo
I shake it off, I shake it off Yo, yo, yo lo sacudo, lo sacudo (Sí)
I, I, I shake it off, I shake it off Sacúdelo, sacúdelo
(You got to) Yo, yo, yo lo sacudo, lo sacudo (Tienes
I, I, I shake it off, I shake it off que)
I, I, I shake it off, I shake it off Yo, yo, yo lo sacudo, lo sacudo
Yo, yo, yo lo sacudo, lo sacudo
Wildest Dreams

[Verse 1]
[Verso 1]
He said, "Let's get out of this
Él dijo, "Vayámonos de este pueblo
town
Conducir fuera de la ciudad, lejos
Drive out of the city, away from
de la multitud"
the crowds"
Pensé, "El cielo no me puedo
I thought, "Heaven can't help me
ayudar ahora"
now"
Nada dura para siempre
Nothing lasts forever
Pero esto me va derribar
But this is gonna take me down

[Pre-Coro 1]
[Pre-Chorus]
Él es tan alto y tan hermoso
He's so tall and handsome as
Él es tan malo, pero lo hace tan
hell
bien
He's so bad, but he does it so
Puedo ver el final mientras
well
comienza
I can see the end as it begins
Mi única condición es
My one condition is

[Coro]
[Chorus]
Dime que me recordarás
Say you'll remember me
En pie con un lindo vestido
Standin' in a nice dress
Mirando el atardecer, bebé
Starin' at the sunset, babe
Labios rojos y mejillas rosas
Red lips and rosy cheeks
Dime que me verás de nuevo
Say you'll see me again
Incluso si es solo en tus
Even if it's just in your
Sueños más salvajes, ah-aah, haa
Wildest dreams, ah, ha
Sueños más salvajes, ah-aah, haa
Wildest dreams, ah, ha

[Verso 2]
[Verse 2]
Dije, "Nadie tiene que saber lo que
I said, "No one has to know what
hacemos"
we do"
Sus manos están en mi cabello, su
His hands are in my hair, his
ropa está en mi habitación
clothes are in my room
Y su voz en un sonido familiar
And his voice is a familiar sound
Nada dura para siempre
Nothin' lasts forever
Pero esto se está poniendo bueno
But this is gettin' good now
[Pre-Chorus] [Pre-Coro 2]
He's so tall and handsome as Él es tan alto y tan hermoso
hell Él es tan malo, pero lo hace tan
He's so bad, but he does it so bien
well Y cuando tuvimos nuestro último
And when we've had our very beso
last kiss Mi última petición, es
My last request is
[Coro]
[Chorus] Dime que me recordarás
Say you'll remember me En pie con un lindo vestido
Standin' in a nice dress Mirando el atardecer, bebé
Starin' at the sunset, babe Labios rojos y mejillas rosas
Red lips and rosy cheeks Dime que me verás de nuevo
Say you'll see me again Incluso si es solo en tus
Even if it's just in your Sueños más salvajes, ah-aah, haa
Wildest dreams, ah, ha Sueños más salvajes, ah-aah, haa
Wildest dreams, ah, ha
[Puente]
[Bridge] Me verás en retrospectiva,
You'll see me in hindsight enredada contigo toda la noche
Tangled up with you all night Quemándolo
Burnin' it down Algún día cuando me dejes,
Someday, when you leave me apostaré esos recuerdos
I bet these memories Te seguirán
Follow you around Me verás en retrospectiva,
You'll see me in hindsight enredada contigo toda la noche
Tangled up with you all night Quemándolo
Burnin' (Burnin') it (It) down Algún día cuando me dejes,
(Down) apostaré esos recuerdos
Someday, when you leave me Te seguirán
I bet these memories (Te se- gui- rán)
Follow (Follow) you (You)
around
(Follow you around)
[Breakdown] [Post-Puente]
Say you'll remember me Dime que me recordarás
Standing in a nice dress En pie con un lindo vestido
Starin' at the sunset, babe Mirando el atardecer, bebé
Red lips and rosy cheeks Labios rojos y mejillas rosas
Say you'll see me again Dime que me verás de nuevo
Even if it's just pretend Incluso si solo lo finges

[Chorus] [Coro]
Say you'll remember me Dime que me recordarás
Standin' in a nice dress En pie con un lindo vestido
Starin' at the sunset, babe Mirando al atardecer, bebé
Red lips and rosy cheeks Labios rojos y mejillas rosas
Say you'll see me again Dime que me verás de nuevo
Even if it's just in your (Just Incluso si solo lo finges (Lo finges,
pretend, just pretend) solo lo finges)
Wildest dreams, ah, ha (Ah) Sueños más salvajes, ah-aah, haa
In your wildest dreams, ah, ha (Ah-aah-aah-aah-hafaa)
Even if it's just in your En tu sueños más salvajes, ah-aah,
In your wildest dreams, ah, ha haa
In your wildest dreams, ah, ha Incluso si en solo es tus
Sueños más salvajes, ah-aah, haa
En tus sueños más salvajes, ah-
aah, haa
Bad Blood

[Chorus]
[Coro]
'Cause, baby, now we got bad
Porque cariño, ahora tenemos mala
blood
sangre
You know it used to be mad love
Sabes que solía ser un loco amor
So take a look what you've done
Así que mira lo que has hecho
'Cause, baby, now we got bad
Porque cariño, ahora tenemos mala
blood, hey
sangre, ¡oye!
Now we got problems
Ahora tenemos problemas
And I don't think we can solve
Y no creo que podamos resolverlos
them
Me hiciste un corte muy profundo
You made a really deep cut
Y cariño, ahora tenemos mala
And, baby, now we got bad
sangre, ¡oye!
blood, hey

[Verso 1]
[Verse 1]
¿Tuviste que hacerlo?
Did you have to do this?
Pensaba que podías ser de
I was thinking that you could be
confianza
trusted
¿Tuviste que arruinar lo que era
Did you have to ruin
brillante?
What was shiny? Now it's all
Ahora todo está oxidado
rusted
¿Tuviste que golpearme donde soy
Did you have to hit me
frágil?
Where I'm weak? Baby, I
Bebé, no podía respirar
couldn't breathe
Y frotar dentro tan profundo
And rub it in so deep
Sal en la herida como si te estás
Salt in the wound like you're
riendo de mí
laughin' right at me

[Pre-Coro]
[Pre-Chorus]
Oh, es tan triste
Oh, it's so sad to
Pensar en los buenos tiempos
Think about the good times
Tú y yo
You and I
[Chorus] [Coro]
'Cause, baby, now we got bad Porque cariño, ahora tenemos mala
blood sangre
You know it used to be mad love Sabes que solía ser un loco amor
So take a look what you've done Así que mira lo que has hecho
'Cause, baby, now we got bad Porque cariño, ahora tenemos mala
blood, hey sangre, ¡oye!
Now we got problems Ahora tenemos problemas
And I don't think we can solve Y no creo que podamos resolverlos
them Me hiciste un corte muy profundo
You made a really deep cut Y cariño, ahora tenemos mala sangre,
And, baby, now we got bad ¡oye!
blood, hey
[Verso 2]
[Verse 2] ¿Pensaste que estaríamos bien?
Did you think we'd be fine? Sigo con cicatrices en mi espalda de tus
Still got scars on my back from cuchillos
your knife Entonces no pienses que está en el
So don't think it's in the past pasado
These kinda wounds, they last Este tipo de heridas duran y duran
and they last Ahora, ¿lo pensaste bien?
Now, did you think it all through? Todas estas cosas te alcanzarán a ti
All these things will catch up to Y el tiempo puede curar, pero este no lo
you hará
And time can heal, but this won't Así que si vienes por mí
So if you're comin' my way, just Solo no lo hagas
don't
[Pre-Coro]
[Pre-Chorus] Oh, es tan triste
Oh, it's so sad to Pensar en los buenos tiempos
Think about the good times Tú y yo
You and I
[Chorus] [Coro]
'Cause, baby, now we got bad Porque cariño, ahora tenemos
blood mala sangre
You know it used to be mad love Sabes que solía ser un loco amor
So take a look what you've done Así que mira lo que has hecho
'Cause, baby, now we've got bad Porque cariño, ahora tenemos
blood, hey mala sangre, ¡oye!
Now we got problems Ahora tenemos problemas
And I don't think we can solve Y no creo que podamos resolverlos
them Me hiciste un corte muy profundo
You made a really deep cut Y cariño, ahora tenemos mala
And, baby, now we've got bad sangre, ¡oye!
blood, hey
[Puente]
[Bridge] Las tiritas no curan heridas de
Band-aids don't fix bullet holes balas
You say sorry just for show Dices perdón solo para mostrar
If you live like that, you live with Si vives así, vives con fantasmas
ghosts
“YOU FORGIVE, YOU FORGET,
“YOU FORGIVE, YOU FORGET, BUT YOU NEVER LET IT / GO!”
BUT YOU NEVER LET IT / GO!”
Las tiritas no curan heridas de
Band-aids don't fix bullet holes balas
(Hey) Dices perdón solo para mostrar
You say sorry just for show Si vives así, vives con fantasmas
(Hey) Si amas así, ¡la sangre corre fría!
If you live like that, you live with
ghosts (Hey), mmm [Coro]
If you love like that, blood runs Porque cariño, ahora tenemos
cold mala sangre
Sabes que solía ser un loco amor
[Chorus]
'Cause, baby, now we got bad
blood
You know it used to be mad love
So take a look what you've done Así que mira lo que has hecho
'Cause, baby, now we got bad Porque cariño, ahora tenemos mala
blood, hey (Bad blood) sangre, ¡oye!
Now we got problems Ahora tenemos problemas
And I don't think we can solve Y no creo que podamos resolverlos
them (Don't think we can solve (Creo que podamos resolverlos)
them) Me hiciste un corte muy profundo
Y cariño, ahora tenemos mala sangre,
You made a really deep cut ¡oye!
And, baby, now we got bad
blood, hey ('Cause now we got [Coro]
bad blood) Porque cariño, ahora tenemos mala
'Cause, baby, now we got bad sangre
blood Sabes que solía ser un loco amor
You know it used to be mad love Así que mira lo que has hecho (Mira lo
So take a look what you've done que has hecho)
(Look what you've done) Porque cariño, ahora tenemos mala
'Cause, baby, now we got bad sangre, ¡oye!
blood, hey (Ooh, woah) Ahora tenemos problemas
Now we got problems Y no creo que podamos resolverlos
And I don't think we can solve Me hiciste un corte muy profundo
them Y cariño, ahora tenemos mala sangre,
You made a really deep cut ¡oye!
And, baby, now we got bad
blood, hey
CANCIONES
SORPRESA
Para estas no te puedes preparar, reina, tienes que
ser true swiftie para sabértelas. Si no lo eres, te
queremos igual y nos encanta que nos acompañes al
concierto y nuestro delulu se convierta en tu truelulu.
PRAYER CIRCLE PARA QUE SEAN ALGUNAS DE
LAS SIGUIENTES:

Exile (PLEASE)

Clean (PLEASE X2)

Getaway Car

You’re On Your Own Kid

Coney Island

Holy Ground

The Lucky One

Come Back... Be Here

(Claramente amo Red)

159
Lavender Haze
Anti-Hero
Midnight Rain
Vigilante Shit
Bejeweled
Mastermind
Karma

137
Midnights es el décimo álbum. Está inspirado en «13 noches
de insomnio» de la vida de Swift. Adoptó una estética visual
glamurosa para el álbum, inspirada en la moda y el arte de los
años 70. Su temática contiene letras confesionales y a la vez
crípticas, en las que habla de autocrítica, seguridad en sí
misma, inseguridad, ansiedad e insomnio.

Colores de la Era:
morado, lila, brillos,
azules...

En Anti-Hero cuando ella


dice “Did you hear my
covert narcissism I disguise
as altruism / Like some kind
of congressman?”, el
público, en honor al remix
de Bleachers contesta:
“Taylor you’ll be fine” y
en Karma se añade la parte
de “Facts!” de Ice Spice
después de “Karma takes
all my friends to the
summit”
138
Lavender Haze

[Intro]
[Intro]
Meet me at midnight
Nos vemos a medianoche

[Verse 1]
[Verso 1]
Staring at the ceiling with you
Mirando al techo contigo
Oh, you don't ever say too much
Oh, nunca dices demasiado
And you don't really read into
Y realmente no analizas
My melancholia
Mi melancolía

[Pre-Chorus]
[Pre-coro]
I been under scrutiny (Yeah, oh,
He estado bajo escrutinio (Sí, oh,
yeah)
sí)
You handle it beautifully (Yeah,
Lo manejas maravillosamente (Sí,
oh, yeah)
oh, sí)
All this shit is new to me (Yeah,
Toda esta mierda es nueva para mí
oh, yeah)
(Sí, oh, sí)

[Chorus]
[Coro]
I feel
Siento una neblina de lavanda
The lavender haze creeping up
acercándose sigilosamente a mí
on me
Es surreal
Surreal
Estoy condenada si hago caso a lo
I'm damned if I do give a damn
que diga la gente
what people say
No hay trato
No deal
La mierda de los 50 que quieren de
The 1950s shit they want from

me
Solo quiero quedarme en еsa
I just wanna stay in that
neblina de lavanda
lavender haze

[Verso 2]
[Verse 2]
Todo lo que mе siguen preguntando
All they keep asking me (All they
(Todo lo que me siguen
keep asking me)
preguntando)
Is if I'm gonna be your bride
Es si voy a ser tu esposa
The only kinda girl they see
El único tipo de chica que ven (El
(Only kinda girl they see)
único tipo de chica que ven)
Is a one-night or a wife
Es la de una noche o una esposa
[Pre-Chorus] [Pre-coro]
I find it dizzying (Yeah, oh, Me da vértigo (Sí, oh, sí)
yeah) Están sacando a relucir mi
They're bringing up my history historia (Sí, oh, sí)
(Yeah, oh, yeah) Pero ni siquiera estabas
But you weren't even listening escuchando (Sí, oh, sí)
(Yeah, oh, yeah)
[Coro]
[Chorus] Siento una neblina de lavanda
I feel acercándose sigilosamente a mí
The lavender haze creepin' up Es surreal
on me Estoy condenada si hago caso a
Surreal lo que diga la gente
I'm damned if I do give a damn No hay trato
what people say La mierda de los 50 que quieren
No deal de mí
The 1950s shit they want from Solo quiero quedarme en esa
me neblina de lavanda
I just wanna stay in that
lavender haze [Post-coro]
La neblina de lavanda
[Post-Chorus]
That lavender haze [Puente]
Di lo que quieras y hazte viral
[Bridge] Solo necesito esta espiral de
Talk your talk and go viral amor
I just need this love spiral Desahógate
Get it off your chest Y acabemos con eso de una vez
Get it off my desk (Get it off my (Y acabemos con eso de una
desk) vez)
Talk your talk and go viral Di lo que quieras y hazte viral
I just need this love spiral Solo necesito esta espiral de
Get it off your chest amor
Get it off my desk Desahógate
Y acabemos con eso de una vez
[Chorus] [Coro]
I feel (I feel) Siento (Siento) una neblina de
The lavender haze creeping up lavanda acercándose sigilosamente a
on me mí
Surreal Es surreal
I'm damned if I do give a damn Estoy condenada si hago caso a lo
what people say que diga la gente
No deal (No deal) No hay trato (No hay trato)
The 1950s shit they want from La mierda de los 50 que quieren de
me mí
I just wanna stay in that Solo quiero quedarme en esa neblina
lavender haze de lavanda

[Outro] [Outro]
Get it off your chest Desahógate
Get it off my desk Y acabemos con eso de una vez
That lavender haze La neblina de lavanda
I just wanna stay Solo quiero quedarme
I just wanna stay in that Solo quiero quedarme en esa neblina
lavender haze de lavanda
Anti-Hero

[Verse 1]
[Verso 1]
I have this thing where I get
Tengo esta cosa en la que me hago
older, but just never wiser
mayor pero no más sabia
Midnights become my afternoons
Las medianoches se convierten en
When my depression works the
mis tardes
graveyard shift, all of the people
Cuando mi depresión trabaja en el
I've ghosted stand there in the
turno de noche, todas las personas
room
Que he ghosteado, se paran ahí en
la habitación
[Pre-Chorus]
I should not be left to my own
[Pre-Coro]
devices
No debería ser abandonada a mi
They come with prices and vices
propia suerte
I end up in crisis
Viene con precios y vicios, termino
(Tale as old as time)
en crisis
I wake up screaming from
(Un cuento tan viejo como el
dreaming
tiempo)
One day, I'll watch as you're
Me despierto gritando, soñando
leaving
Quе un día veré cómo te vas
'Cause you got tired of my
Porque tе cansaste de mis intrigas
scheming
(Por última vez)
(For the last time)

[Coro]
[Chorus]
Soy yo, hola
It's me, hi
Soy el problema, soy yo
I'm the problem, it's me
A la hora del té, todos están de
At teatime, everybody agrees
acuerdo
I'll stare directly at the sun, but
Puedo mirar directo al sol, pero
never in the mirror
nunca al espejo
It must be exhausting always
Debe ser agotador siempre estar
rooting for the anti-hero
alentando a la antihéroe
[Verse 2] [Verso 2]
Sometimes, I feel like everybody A veces siento que todo el mundo es
is a sexy baby un bebito sexy
And I'm a monster on the hill Y yo soy un monstruo en la colina
Too big to hang out, slowly Demasiado grande para pasar el
lurching toward your favorite city rato, avanzando lentamente hacia tu
Pierced through the heart, but ciudad favorita
never killed Atravesado del corazón, pero nunca
asesinado
[Pre-Chorus]
Did you hear my covert [Pre-Coro]
narcissism I disguise as altruism ¿Ya habías escuchado de mi
Like some kind of congressman? narcisismo encubierto que disfrazo
de altruismo?
“TAYLOR YOU’LL BE FINE” ¿Como una especie de congresista?

I wake up screaming from “TAYLOR YOU’LL BE FINE”


dreaming
One day, I'll watch as you're Me despierto gritando, soñando
leaving Que un día veré cómo te vas
And life will lose all its meaning Y la vida perderá todo su sentido
(For the last time) (Por última vez)

[Chorus] [Coro]
It's me, hi Soy yo, hola
I'm the problem, it's me (I'm the Soy el problema, soy yo (Soy el
problem, it's me) problema, soy yo)
At teatime, everybody agrees A la hora del té, todos están de
I'll stare directly at the sun, but acuerdo
never in the mirror Puedo mirar directo al sol, pero
It must be exhausting always nunca al espejo
rooting for the anti-hero Debe ser agotador siempre estar
alentando a la antihéroe
[Bridge]
I have this dream my daughter- [Puente]
in-law kills me for the money Tengo este sueño en el que mi nuera
me mata por el dinero
She thinks I left them in the will Ella cree que los puse en el
The family gathers 'round and testamento
reads it and then someone La familia se reúne y lo lee y luego
screams out alguien grita
"She's laughing up at us from “¡Se está riendo de nosotros desde el
Hell" infierno!"

[Breakdown] [Break]
It's me, hi Soy yo, hola
I'm the problem, it's me Soy el problema, soy yo
It's me, hi Soy yo, hola
I'm the problem, it's me Soy el problema, soy yo
It's me, hi Soy yo, hola
Everybody agrees, everybody Todo el mundo está de acuerdo
agrees Todo el mundo está de acuerdo

[Chorus] [Coro]
It's me, hi (Hi) Soy yo, hola (Hola)
I'm the problem, it's me (I'm the Soy el problema, soy yo (Soy el
problem, it's me) problema, soy yo)
At teatime (Teatime), everybody A la hora del té, todos están de
agrees (Everybody agrees) acuerdo (Todos están de acuerdo)
I'll stare directly at the sun, but Puedo mirar directo al sol, pero
never in the mirror nunca al espejo
It must be exhausting always Debe ser agotador siempre estar
rooting for the anti-hero alentando a la antihéroe
Midnight Rain

[Intro]
[Intro]
Rain
Lluvia
He wanted it comfortable, I
Él quería comodidad, yo quería
wanted that pain
dolor
He wanted a bride, I was making
Él quería una esposa, yo estaba
my own name
creando mi propio nombre
Chasing that fame, he stayed
Persiguiendo la fama, él todavía
the same
sigue igual
All of me changed like midnight
Todo de mí cambió como la
medianoche
[Verse 1]
My town was a wasteland
[Verso 1]
Full of cages, full of fences
Mi ciudad era un pueblo baldío
Pageant queens and big
Lleno de jaulas, lleno de vallas
pretenders
Reinas de belleza y muchas
But for some, it was paradise
personas falsas
My boy was a montage
Pero para algunos era un paraíso
A slow-motion, love potion
Mi chico era un montaje
Jumping off things in the ocean
Una cámara lenta, una poción de
I broke his heart 'cause he was
amor
nice
Saliendo de entre el océano
He was sunshine, I was midnight
Rompí su corazón porque era
rain
bueno
Él era sol, yo era lluvia de
[Chorus]
medianoche
He wanted it comfortable, I
wanted that pain
[Coro]
He wanted a bride, I was making
Él quería comodidad, yo quería
my own name
dolor
Chasing that fame, he stayed
Él quería una esposa, yo estaba
the same
creando mi propio nombre
All of me changed like midnight
Persiguiendo la fama, él todavía
sigue igual
Todo de mí cambió como la
medianoche
[Verse 2] [Verso 2]
It came like a postcard Llegó como una postal
Picture perfect shiny family Una familia perfecta y deslumbrante
Holiday peppermint candy Como un dulce de menta en navidad
But for him, it's every day Pero para él, es todos los días
So I peered through a window Así que miré a través de una ventana
A deep portal, time travel Un portal profundo, un viaje en el
All the love we unravel tiempo
And the life I gave away Todo el amor que desenvolvimos
'Cause he was sunshine, I was Y la vida que dejé ir
midnight rain Porque él era sol, yo era lluvia de
medianoche
[Chorus]
He wanted it comfortable, I [Coro]
wanted that pain Él quería comodidad, yo quería dolor
He wanted a bride, I was making Él quería una esposa, yo estaba
my own name creando mi propio nombre
Chasing that fame, he stayed Persiguiendo la fama, él todavía
the same sigue igual
All of me changed like midnight Todo de mí cambió como la
rain medianoche
He wanted it comfortable, I Él quería comodidad, yo quería dolor
wanted that pain Él quería una esposa, yo estaba
He wanted a bride, I was making creando mi propio nombre
my own name Persiguiendo la fama, él todavía
Chasing that fame, he stayed sigue igual
the same Todo de mí cambió como la
All of me changed like midnight medianoche

[Outro] [Outro]
I guess sometimes we all get Supongo que a veces todos tenemos
Just what we wanted, just what Justo lo que queríamos, justo lo que
we wanted queríamos
And he never thinks of me Y él nunca piensa en mí
Except for when I'm on TV Excepto cuando estoy en la
I guess sometimes we all get televisión
Some kind of haunted, some Supongo que a veces todos tenemos
kind of haunted Algún tipo de maldición, algún tipo de
And I never think of him maldición
Except on midnights like this Y nunca pienso en él
(Midnights like this, midnights Excepto en medianoches como esta
like this) (Medianoches como esta,
medianoches como esta)
Vigilante Shit

[Verse 1]
[Verso 1]
Draw the cat eye sharp enough
Dibujo el eyeliner lo
to kill a man
suficientemente afilado como para
You did some bad things, but I'm
matar a un hombre
the worst of them
Hiciste algunas cosas malas, pero
Sometimes I wonder which one'll
yo soy la peor de ellas
be your last lie
A veces me pregunto cuál de todas
They say looks can kill and I
será tu última mentira
might try
Dicen que las miradas pueden
I don't dress for women
matar, y yo podría intentarlo
I don't dress for men
No me visto para las mujeres, no
Lately, I've been dressin' for
me visto para los hombres
revenge
Últimamente me he estado
vistiendo para la venganza
[Chorus]
I don't start shit, but I can tell
[Refrán]
you how it ends
Yo no empiezo la mierda, pero
Don't get sad, get even
puedo decirte cómo termina
So on the weekends
No te pongas triste, véngate
I don't dress for friends
Así que los fines de semana, no me
Lately, I've been dressin' for
visto para los amigos
revenge
Últimamente me he estado
vistiendo para la venganza
[Verse 2]
She needed cold, hard proof, so
[Verso 2]
I gave her some
Ella necesitaba evidencia sólida así
She had the envelope, where
que le dí algo
you think she got it from?
Ella tenía el sobre, ¿de dónde
Now she gets the house, gets
crees que lo sacó?
the kids, gets the pride
Ahora ella tiene la casa, tiene a los
Picture me thick as thieves with
niños, tiene el orgullo
your ex-wife
Imagíname, como si fuera uña y
And she looks so pretty
carne con tu ex mujer
Drivin' in your Benz
Y ella se ve tan bonita
Lately, she's been dressin' for
Conduciendo en tu Benz
revenge
Últimamente ella se viste para
vengarse
[Chorus] [Refrán]
She don't start shit, but she can Ella no empieza la mierda, pero
tell you how it ends puede decirte cómo termina
Don't get sad, get even No te pongas triste, véngate
So on the weekends Así que los fines de semana, no se
She don't dress for friends viste para los amigos
Lately, she's been dressing for Últimamente se viste para vengarse
revenge
[Puente]
[Bridge] Las damas siempre están por encima
Ladies always rise above Las damas saben lo que la gente
Ladies know what people want quiere
Someone sweet and kind and Alguien dulce, amable y divertido
fun Las damas simplemente se han
The lady simply had enough cansado

[Verse 3] [Verso 3]
While he was doin' lines and Mientras él estaba haciendo líneas
crossin' all of mine Y cruzando todas las mías
Someone told his white-collar Alguien contó sus delitos de guante
crimes to the FBI blanco al FBI
And I don't dress for villains Y yo no me visto para villanos
Or for innocents O para los inocentes
I'm on my vigilante shit again Estoy en mi mierda de justiciera de
nuevo
[Chorus]
I don't start shit, but I can tell [Refrán]
you how it ends Yo no empiezo la mierda, pero puedo
Don't get sad, get even decirte cómo termina
So on the weekends No te pongas triste, véngate
I don't dress for friends Así que los fines de semana, no me
Lately, I've been dressin' for visto para los amigos
revenge Últimamente me visto para vengarme
Bejeweled

[Verse 1]
[Verso 1]
Baby love, I think I've been a
Cariño, amor, creo que he sido
little too kind
demasiado amable
Didn't notice you walkin' all over
No me di cuenta que estabas
my peace of mind
pisoteando mi paz mental
In the shoes I gave you as a
Usando los zapatos que te regalé
present
Poner a alguien en primer lugar–
Puttin' someone first only works
Solo funciona cuando estás en su
when you're in their top five
top cinco
And by the way, I'm goin' out
Y por cierto, voy a salir esta noche
tonight

[Coro]
[Chorus]
Es mejor que creas que todavía
Best believe I'm still bejeweled
estoy cubierta de joyas
When I walk in the room
Cuando entro en la habitación,
I can still make the whole place
puedo hacer que todo el lugar brille
shimmer
Y cuando me encuentro con la
And when I meet the band
banda, me preguntan, “¿Tiеnes un
They ask, "Do you have a man?"
hombre?"
I could still say, "I don't
Todavía puedo dеcir "No recuerdo"
remember"
La familiaridad genera desprecio,
Familiarity breeds contempt
no me pongas en el sótano
Don't put mе in the basement
Cuando quiero el cuarto principal
Whеn I want the penthouse of
de tu corazón
your heart
Diamantes en mis ojos
Diamonds in my eyes
Me lustro realmente bien, me lustro
I polish up real, I polish up real
realmente bien
nice

[Post-Coro]
[Post-Chorus]
Bien, bien
Nice

[Verso 2]
[Verse 2]
Bebito, creo que he sido una chica
Baby boy, I think I've been too
demasiado buena (Una chica
good of a girl (Too good of a
demasiado buena)
girl)
Did all the extra credit, then got Hice todo el crédito extra, luego me
graded on a curve calificaron estando en un mal rato
I think it's time to teach some Creo que es hora de dar algunas
lessons lecciones
I made you my world (Huh), Te hice mi mundo (¿Eh?), ¿has oído?
have you heard? (Huh) (¿Eh?)
I can reclaim the land Puedo reclamar mi tierra
And I miss you (Miss you), but I Y te extraño (Te extraño), pero
miss sparklin' (Nice) extraño brillar (Ah, ey)

[Chorus] [Coro]
Best believe I'm still bejeweled Es mejor que creas que todavía estoy
When I walk in the room cubierta de joyas
I can still make the whole place Cuando entro en la habitación, puedo
shimmer hacer que todo el lugar brille
And when I meet the band Y cuando me encuentro con la
They ask, "Do you have a man?" banda, me preguntan, “¿Tienes un
I could still say, "I don't hombre?"
remember" Todavía puedo decir "No recuerdo"
Familiarity breeds contempt La familiaridad genera desprecio, no
Don't put me in the basement me pongas en el sótano
When I want the penthouse of Cuando quiero el cuarto principal de
your heart tu corazón
Diamonds in my eyes Diamantes en mis ojos
I polish up real, I polish up real Me lustro realmente bien, me lustro
nice realmente bien

[Post-Chorus] [Post-Coro]
Nice Bien, bien

[Bridge] [Puente]
Sapphire tears on my face Lágrimas de zafiro en mi cara, la
Sadness became my whole sky tristeza se convirtió en todo mi cielo
But some guy said my aura's (Cielo)
moonstone Pero un tipo dijo que mi aura es
Just 'cause he was high piedra lunar solo porque estaba
drogado
And we're dancin' all night Y bailamos toda la noche, y puedes
And you can try to change my intentar hacerme cambiar de opinión
mind Pero puede que tengas que esperar
But you might have to wait in en la fila
line ¿Qué va a hacer una chica? Un
What's a girl gonna do? diamante tiene que brillar
A diamond's gotta shine
[Coro]
[Chorus] Es mejor que creas que todavía
Best believe I'm still bejeweled estoy cubierta de joyas
When I walk in the room Cuando entro en la habitación,
I can still make the whole place puedo hacer que todo el lugar brille
shimmer (Shimmer) (Brille)
And when I meet the band Y cuando me encuentro con la
They ask, "Do you have a man?" banda, me preguntan, “¿Tienes un
I could still say, "I don't hombre?"
remember" Todavía puedo decir "No recuerdo"
Familiarity breeds contempt La familiaridad genera desprecio, no
Don't put me in the basement me pongas en el sótano
When I want the penthouse of Cuando quiero el cuarto principal de
your heart tu corazón
Diamonds in my eyes Diamantes en mis ojos
I polish up real (Nice), I polish Me lustro realmente bien (Bien), me
up real nice lustro realmente bien

[Outro] [Refrán]
And we're dancin' all night He estado bailando toda la noche, y
And you can try to change my puedes intentar hacerme cambiar de
mind opinión
But you might have to wait in Pero puede que tengas que esperar
line en la fila
What's a girl gonna do? What's ¿Qué va a hacer una chica? ¿Qué
a girl gonna do? va a hacer una chica?
I polish up nice Me lustro bien
Best believe I'm still bejeweled Es mejor que creas que todavía
When I walk in the room estoy cubierta de joyas
I can still make the whole place Todavía puedo hacer que todo el
shimmer lugar brille
Mastermind

[Verse 1]
[Verso 1]
Once upon a time, the planets
Érase una vez, los planetas y el
and the fates
destino, y todas las estrellas se
And all the stars aligned
alinearon
You and I ended up in the same
Tú y yo acabamos en la misma
room
habitación, al mismo tiempo
At the same time

[Pre-Coro]
[Pre-Chorus]
Y el toque de tu mano encendió
And the touch of a hand lit the
la mecha
fuse
De una reacción en cadena de
Of a chain reaction of
contraataques
countermoves
Para evaluar la ecuación de ti
To assess the equation of you
Jaque mate, no podía perder
Checkmate, I couldn't lose

[Coro]
[Chorus]
¿Y si te dijera que nada de esto
What if I told you none of it was
fue accidental?
accidental?
Y la primera noche que me
And the first night that you saw
viste, nada iba a dеtenerme
me
Pusе los cimientos y luego,
Nothing was gonna stop me
como un reloj
I laid the groundwork, and then
Las fichas de dominó se
Just like clockwork
alinearon en cascada
The dominoes cascaded in a line
¿Y si te dijera que soy una
What if I told you I'm a
mente maestra?
mastermind?
Y ahora eres mío
And now you're mine
Todo fue por diseño
It was all by dеsign
Porque soy una mente maestra
'Cause I'm a mastermind
[Verse 2] [Verso 2]
You see, all the wisеst women Verás, todas las mujeres sabias
Had to do it this way tuvieron que hacerlo así
'Cause we were born to be the Porque nacimos para ser el
pawn peón en el juego de cada
In every lover's game amante

[Pre-Chorus] [Pre-Coro]
If you fail to plan, you plan to Si fallas al planear, planeas
fail fallar
Strategy sets the scene for the La estrategia prepara el
tale escenario para el cuento
I'm the wind in our free-flowing Soy el viento en nuestro velero
sails que fluye libremente
And the liquor in our cocktails Y el licor de nuestros cócteles

[Chorus] [Coro]
What if I told you none of it was ¿Y si te dijera que nada de esto
accidental? fue accidental?
And the first night that you saw Y la primera noche que me
me viste, nada iba a detenerme
I knew I wanted your body Puse los cimientos y luego,
I laid the groundwork, and then como un reloj
Just like clockwork Las fichas de dominó se
The dominoes cascaded in a line alinearon en cascada
What if I told you I'm a ¿Y si te dijera que soy una
mastermind? mente maestra?
And now you're mine Y ahora eres mío
It was all my design Todo fue por diseño
'Cause I'm a mastermind Porque soy una mente maestra

[Bridge] [Puente]
No one wanted to play with me Nadie quería jugar conmigo de
as a little kid pequeña
So I've been scheming like a Así que he estado maquinando
criminal ever since como una criminal desde
To make them love me and entonces
make it seem effortless Para hacer que me amen y que
parezca sencillo
This is the first time I've felt the Esta es la primera vez que
need to confess siento la necesidad de confesar
And I swear Y lo juro, solo soy críptica y
I'm only cryptic and maquiavélica porque me
Machiavellian importas
'Cause I care
[Coro]
[Chorus] Así que te dije que nada de esto
So I told you none of it was fue accidental
accidental Y la primera noche que me viste
And the first night that you saw nada iba a detenerme
me Puse los cimientos y entonces
Nothing was gonna stop me Vi una sonrisa salvaje en tu
I laid the groundwork, and then cara, siempre lo supiste
Saw a wide smirk on your face Sabías que soy una mente
You knew the entire time maestra
You knew that I'm a mastermind Y ahora eres mío
And now you're mine Sí, todo lo que hiciste fue
Yeah, all you did was smile sonreír
'Cause I'm a mastermind Porque soy una mente maestra
Karma

[Verse 1]
[Verso 1]
You're talking shit for the hell of
Hablas mierda porque sí
it
Adicto a la traición, pero eres
Addicted to betrayal, but you're
relevante
relevant
Te aterra mirar hacia abajo
You're terrified to look down
Porque si te atreves, verás el
'Cause if you dare, you'll see the
resplandor
glare
De todos los que quemaste solo
Of everyone you burned just to
para llegar allí
get there
Se te regresará
It's coming back around

[Pre-Coro]
[Pre-Chorus]
Y mantengo mi lado de la calle
And I keep my side of the street
limpio
clean
No sabrías a qué me refiero
You wouldn't know what I mean

[Coro]
[Chorus]
Porque el karma es mi novio, el
'Cause karma is my boyfriend
karma es un dios
Karma is a god
El karma es la brisa en mi
Karma is the breeze in my hair
cabello en el fin de semana
on the weekend
El karma es un pensamiento
Karma's a relaxing thought
relajante
Aren't you envious that for you
¿No te da envidia que para ti no
it's not?
lo es?
Sweet like honey, karma is a cat
Dulce como la miel
Purring in my lap 'cause it loves
El karma es un gato,
me
ronroneando en mi regazo
Flexing like a goddamn acrobat
porque me ama
Me and karma vibe like that
Presumiendo como un maldito
acróbata
El karma y yo vibramos así
[Verse 2] [Verso 2]
Spiderboy, king of thieves Niño araña, rey de los ladrones
Weave your little webs of Teje tus pequeñas redes de
opacity opacidad
My pennies made your crown Mis centavos hicieron tu corona
Trick me once, trick me twice Engáñame una vez, engáñame dos
Don't you know that cash ain't veces
the only price? ¿Acaso no sabes que el dinero no
It's coming back around es el único precio?
Se te regresará
[Pre-Chorus]
And I keep my side of the street [Pre-Coro]
clean Y mantengo mi lado de la calle
You wouldn't know what I mean limpio
No sabrías a qué me refiero
[Chorus]
'Cause karma is my boyfriend [Coro]
Karma is a god Porque el karma es mi novio, el
Karma is the breeze in my hair karma es un dios
on the weekend El karma es la brisa en mi cabello
Karma's a relaxing thought en el fin de semana
Aren't you envious that for you El karma es un pensamiento
it's not? relajante
Sweet like honey, karma is a cat ¿No te da envidia que para ti no lo
Purring in my lap 'cause it loves es?
me Es dulce como la miel
Flexing like a goddamn acrobat El karma es un gato, ronroneando
Me and karma vibe like that en mi regazo porque me ama
Presumiendo como un maldito
[Bridge] acróbata
Ask me what I learned from all El karma y yo vibramos así
those years
Ask me what I earned from all [Puente]
those tears Pregúntame qué he aprendido de
Ask me why so many fade, but todos estos años
I'm still here Pregúntame qué he ganado con
(I'm still here, I'm still here) todas esas lágrimas
Pregúntame por qué tantos se
desvanecen, pero yo todavía estoy
aquí (Todavía estoy aquí)
[Breakdown] [Breakdown]
'Cause karma is the thunder Porque el karma es el trueno,
Rattling your ground haciendo sonar tu suelo
Karma's on your scent like a El karma sigue tu rastro, como un
bounty hunter cazador de recompensas
Karma's gonna track you down El karma te va a encontrar
Step by step, from town to town Paso a paso, de pueblo en pueblo
Sweet like justice, karma is a Dulce como la justicia, el karma
queen es una reina
Karma takes all my friends to El karma lleva a todos mis amigos
the summit a la cima

“FACTS!” “FACTS!”

Karma is the guy on the screen El karma es el chico en la pantalla


Coming straight home to me Viniendo directo a casa hacia mí
(Woo)
[Chorus]
'Cause karma is my boyfriend [Coro]
(Karma is my boyfriend) Porque el karma es mi novio, el
Karma is a god karma es un dios
Karma is the breeze in my hair El karma es la brisa en mi cabello
on the weekend (Weekend) en el fin de semana
Karma's a relaxing thought El karma es un pensamiento
Aren't you envious that for you relajante
it's not? ¿No te da envidia que para ti no lo
Sweet like honey, karma is a cat es?
Purring in my lap 'cause it loves Es dulce como la miel, el karma es
me un gato
Flexing like a goddamn acrobat Ronroneando en mi regazo porque
Me and karma vibe like that me ama
Flexionándose como un maldito
[Outro] acróbata
Karma is my boyfriend El karma y yo vibramos así
Karma is a god (Ah)
Uh-huh, mm [Outro]
Karma's a relaxing thought Porque el karma es mi novio, el
karma es un dios (Ah)
Uh-huh, mm
El karma es un pensamiento
relajante
Y
ADEMÁS...

NO
OLVIDES
TRAER
TUS
PULSERAS

Y EL
OUTFIT DE
TU ERA
FAVORITA
159
NOTA FINAL
Por último, quiero decir que no hace falta saberse
toooodas las canciones para disfrutar del Eras Tour
(yo misma hay algunas que me sé regular,
simplemente porque las escucho menos). Da igual que
seas fan desde hace años, meses, días o no lo seas,
lo importante es que vayas con ganas de pasártelo
bien y vivir la experiencia. ¡Espero que tengas un gran
concierto y que cante tus canciones sorpresa favoritas!

160
¡MIL GRACIAS!
ESPECIALMENTE
A
Mi hermano Gonzalo,

Helena,

Míriam,

Clara

y a @immissweirdo_ por la

inspo

161

También podría gustarte