Está en la página 1de 2

Yo, LIC: SANTO C.

SIERRA, intérprete judicial del Tribunal de


Primera Instancia, debidamente juramentado para el ejercicio de mis
funciones, certifico: que he procedido a la traducción de un documento
escrito originalmente en francés, cuya versión al español, según el
criterio del suscrito, es la siguiente:

MINISTERIO DE JUSTICIA
No. 049153 F Declaración: MADRE

Escudo
Republica de Haití LIBERTAD IGUALDAD FRATERNIDAD
Republica de Haití
ESTADO CIVIL El año dos mil, año 213 de la independencia y el viernes cinco de febrero, a las ocho de la mañana.
Por ante nosotros el Sr. Antonio Mompoint, identificado por el No. 001-675-979-8, oficial del estado
Acta de nacimientocivil
de de Wana Méndez, suscribe, de conformidad con el decreto del 16 de enero del 2014.
Stanley Boutin, nacido Compareció la dama Memene Boutin, Comerciante,
el 20 de Septiembre del residente y domiciliada en Wana Méndez, municipio de
2011. Wana Méndez, mayor de edad, la cual nos ha
declarado el nacimiento de su hijo natural, nacido en
Registro: 1 Puerto Príncipe, el veinte de septiembre del dos mil
No.: 187 once, a las siete de la noche. Al niño se le puso el
Pág.: 91 nombre de Stanley.

Decreto: Cuya acta hecha en nuestra oficina en la calle Chevry, en


Año 2011 presencia de Renia Amee y Dieuson Desire, ambos mayores
de edad, residentes y domiciliados en Wana Méndez, los
testigos escogidos y traídos por la compareciente. Luego de
leer el presente acto, lo hemos firmado con la
compareciente, y los testigos.
EXPEDICIÓN GRATUITA

FIRMADO Y SELLADO Por el oficial del Estado Civil


Traducido a petición de la parte interesada y registrado en mí protocolo en Santo Domingo,
Distrito Nacional, Capital de la República Dominicana, a los ocho (08) días del mes
de Abril del año Dos Mil Veinticuatro (2024).

También podría gustarte