Está en la página 1de 15

Traducido del inglés al español - www.onlinedoctranslator.

com

bo Ud. RASONCSCA urgencias


ULTRASOMC
ESCALADOR Contenido
1 instrucción de 1
símbolo

2 Conocimiento del producto y sus partes

3 Producto estructura, ámbito de aplicación y contraindicación 5

4 Componentes

5 Específico técnico

6 Uso 8
7 Limpieza, desinfección y esterilización 10
8 Precauciones 11

9 Mantenimiento 12

10 Almacenamiento y transporte 14

11 Después del servicio 15

12 Protecciones ambientales 15

I
1 instrucción de 2 Conocimiento del producto y sus partes.
símbolo 2.1 El mapa superior e inferior de la unidad principal
Marca comercial Precaución
Foto 1

Siga las
Equipo clase II instrucciones de uso

Pieza aplicada tipo B Entrada de 30 VCC.

H. 0
Corriente alterna ||| interruptor de control de
agua
HCO Entrada de agua
Interruptor de pie 0,1-0,5 MPa 0,1MPa-0,5MPa (1 bar-5bar)

Usar solo en interiores Cumplimiento del 2.2 Accesorios B6


aparato con la
directiva WEEE

Esterilizable en autoclave IPX0 Equipo ordinario


Luz guía

Fecha de manufactura A prueba de caídas


Ses decir, ps grado CO m llave endodoncia
ND i
UJO
S¢\) Número de serie Fabricante
Sanar1 dpag Partes
mimi aplicadas

Piecambiar Tubería de agua

1 2
2.3 Croquis de conexión
Limpiar la tubería de agua con la jeringa Croquis para la conexión del sistema de
Croquis de cómo instalar endoarchivo Imagen 4-2,
multifunción de la unidad dental. suministro de agua.

Tapa del conector


Mapa Skeich para saber cómo
instalar la punta. Imagen 4-
Tubería de pt 3
agua i

Croquis de cómo conectarse pieza de mano L1


Croquis de cómo reemplazar el filtro de agua
(Observaciones: el filtro de agua es opcional).

Si el agua tiene muchas


impurezas,por favor
er CONDU ensamblarfiltro de agua y
infi
capara JO reemplácelo a tiempo
ern
zón Luz guía cuando sea necesario.
o

Imagen 4-
1
3. Enrosque firmemente el tapón del conector y evite el agua.fuga Imagen 4-4

3
4
3 Estructura del producto, sco pe de aplicación y
contraindicación 4 Componentes
3.1 Rendimiento del producto° y estructura.
El escalador ultrasónico está compuesto por electrocircuito, vía fluvial y
transductor ultrasónico. Número Descripción Tipo
3.2 Uso previsto 01 Unidad principal B6
Un dispositivo motorizado que utiliza una vibración con punta ultrasónica
para eliminar cálculos y otras acumulaciones de las superficies de los 02 Adaptador BL-PVV-02
dientes durante la limpieza dental, la terapia periodontal y el tratamiento 03 Interruptor de pie F1
de conducto.
3.3 Contraindicación 04 punta de escala T1
3.3.1 Los pacientes con enfermedad de hemofilia o pacientes con
púrpura trombocitopénica tienen prohibido utilizar este equipo. 05 punta de escala T2
3.3.2 Los pacientes o médicos. Se prohíbe el uso de este equipo a 06 consejo periódico T3
personas con marcapasos.
3.3.3 Los pacientes con enfermedades cardíacas, mujeres 07 punta de escala T4
embarazadas y niños deben tener cuidado al utilizar el equipo. punta de escala
08 T5
09 Endoarrojar E1
10 archivo endodoncia
11 Llave de torsión TVV2
12 Endollave inglesa
13 Agua tubo
14 Manual de B6
instrucciones
15 Certificado calificado B6
16 Garantía tarjeta B6
17 Lista de embalaje B6
Los componentes del producto están sujetos a la lista de embalaje.

6
6 Uso
6.1 Abre el embalaje, asegúrese de que todas las piezas y accesorios
5 Especificaciones técnicas estén completos de acuerdo con la lista de embalaje. Saque la unidad
Especificaciones técnicas de rendimiento. principal de la caja. Y ponerlo en un plano estable.
6.2 Gire el interruptor de control de agua al máximo según el símbolo
Entrada del adaptador 100 -240V- 50/60Hz 0,7A - 0,4A
como se muestra en 9.2.1 (Nota 1).
Entrada de la unidad principal 30V1A 6.3 Inserte el enchufe del interruptor de pie en su enchufe.
Fusible de la unidad principal 250V/T 1.6AL 6.4 Conecte un extremo de la tubería de agua a la entrada de agua, bloquee el
agua.
Potencia de salida 3W - 20W
tubo firmemente con la contratuerca y conecte el otro extremo a la fuente de agua
Producción 200 metros pura.
excursión de
vibración de la 6.5 Conecte la pieza de mano con el cable (Imagen 4-1), seleccione
punta primaria
Utilice una punta de escala adecuada según sus necesidades y atorníllela
Frecuencia de vibración de la 28kHz 3kHz
punta de salida firmemente en la pieza de mano con la llave dinamométrica (Imagen 4-3).
Fuerza de media excursión <2N 6.6 Apague la unidad principal, luego inserte el enchufe de la fuente de
de salida alimentación,
Presión del agua 0,1 MPa-0,5 MPa (1 bar-5 bar) y luego llegar al poder.
Peso de la unidad principal 0, 6 kg 6.7 Encienda el botón de encendido y encienda la máquina.
Peso del adaptador 0,34 kg 6.8 Presione el botón de función para elegir el modo de escalado, periodontal o
endo.
Modo operativo Operación continua
6.8.1 Función de escala.
Clasificación 93/42/CEE Clase Ha a) Después de iniciar la máquina, el estado inicial predeterminado es la función
de escala,
Tipo de protección contra Clase {I
descargas eléctricas y luces indicadoras de ESCALA.
Grado de protección b) Intensidad de la vibración: ajuste la vibración según los requisitos
B
contra descargas
eléctricas
generalmente ajuste al grado 3 a 4, pero también ajuste la intensidad

Grado de protección contra


de la vibración, según la sensibilidad del paciente y la dureza del
Común equipo (IPXO), interruptor de pie (lPX1)
la entrada de agua nociva. cálculo dental.
en cualquier momento durante el tratamiento clínico.
Grado de seguridad Equipo no apto para ser utilizado en
deaplicación en presencia de presencia de una mezcla anestésica c) Ajuste del volumen de agua: pise el interruptor de pie y la punta
5.2 Las condiciones
una mezcla anestésica del ambiente de trabajo:
inflamable.con aire o con oxígeno u óxido
inflamable con aire o con vibrará, y luego gire el interruptor de control de agua para formar un
5.2.1 Temperatura ambiental:+10”Ca +40”C
oxígeno u óxido nitroso
nitroso.
rocío fino para enfriar la pieza de mano y limpiar los dientes.
5.2.2 Humedad ambiental: 0 a 80%
d) Generalmente, sostenga la pieza de mano en el gesto como si fuera un
5.2.3 Presión atmosférica: 700 hPa a 1060 hP a bolígrafo en la mano.
e) En el tratamiento clínico, no utilice la punta de la punta para que entre
en contacto con los dientes verticalmente, para no dañar los dientes y
7 la punta.
I) La frecuencia normal es extremadamente alta. En el estado de
funcionamiento normal de las
puntas del raspador, un ligero
toque y un cierto movimiento de
vaivéneliminar el sarro sin
calentar. Está prohibido el
esfuerzo excesivo y la
permanencia prolongada.

8
6.8.2 función periodontal
9
a) Presione "OPCIÓN" Botón, ¡cambie a periodontal función, entonces
Se enciende el indicador del modo PERIO.
b) Después de cambiar a la función periodontal, seleccione las
puntas adecuadas y utilice una llave toraue para fijarlas en la pieza
de mano.
c) Ajuste la frecuencia según el estado actual; puede ser un raspado
periodontal después de ajustar la frecuencia correcta.
6.8.3 Función Endo Imagen 4-2)
a) Presione el botón "OPCIÓN", cambie a la función endo y ENDO
direccionales.
b) Utilice la llave endo para fijar el portabrocas endo a la pieza de mano.
(Imagen 4-2)
c) Afloje la tuerca del portabrocas endo.
d) Inserte la lima endo en el orificio frontal del mandril endo y use
endollave para apretar la tuerca y sujetar la lima.
e) Coloque lentamente la lima endoscópica en el conducto radicular del
paciente, inicie el interruptor de pie para realizar la terapia de conducto
radicular ultrasónica. Durante la clínica tratamiento, ajustarLa frecuencia
según la situación real.
Nota: Debe colocar la lima endodoncia en el conducto radicular antes de
iniciar el interruptor de pie.
6.9 Después de finalizar la operación, mantenga las máquinas funcionando
durante 20 a 30 segundos en las condiciones del suministro de agua para
limpiar la pieza de mano y las puntas.
6.10 Desinstale la punta, esterilice la pieza de mano, las puntas, el
portabrocas endo y la lima endo.y llave dinamométrica.
Nota: No extraiga la pieza de mano ni las puntas cuando el interruptor de
pie esté
pisó y la máquina está produciendo vibraciones ultrasónicas.
7 Limpieza, desinfección y esterilización
7.1 Limpieza y desinfecciónpieza de mano en g undeta cha ble
La pieza de mano se puede limpiar y desinfectar con un 10
desinfectante no corrosivo con PH neutro. No desinfectar a alta
temperatura y presión.
7.2 Limpieza, desinfección y esterilización de mano desmontable, es decir, ce

Operación Modo operativo Adverte


ncia
Ensamble la punta (de la pieza de Está prohibido limpiarlo en un baño de
Limpieza y mano). Limpie la pieza de mano, las ultrasonidos. Está prohibido bañarlo en
desinfecci puntas del raspador y la llave licor.
dinamométrica con alcohol Se torrefiere en horno o microondas
ón
medicinal o con un desinfectante prohibido.
dental especial toalla.

Empaque la pieza de mano, Verifique el período de validez de la


2 las puntas del escalador y la bolsa proporcionado por el fabricante
Embalar
llave dinamométrica en para determinar la vida útil. Utilice
esterilización bolsas. empaquetaduras resistentes hasta una
temperatura de 141 ”C y de acuerdo
con EN ISO 11607.

Utilice autoclaves de vacío


3 Esterilización por vapor a: fraccionado (según EN 13060, EN
Esterilizació 135”C y 0,22MPa durante 3 285). Utilice un procedimiento de
n min. esterilización validado según EN ISO
17665-1.
Respete el procedimiento de
mantenimiento del dispositivo autoclave
indicado por el fabricante. Utilice
únicamente los procedimientos de
esterilización enumerados.

Mantenga la pieza de mano, No se puede garantizar la esterilidad. si


4 las puntas del escalador y la empaca está abierto, dañado o mojado
Almacena llave dinamométrica en un (revise el embalaje antes de usar los
miento embalaje de esterilización, en instrumentos).
un lugar seco y limpio.
ambiente.
9 Mantenimiento
8 Precauciones ! 9.1 Solución de problemas y notas
8.1 Por favor, mantén limpio el más aterrador. Falla
Causa posible Soluciones
8.2 La pieza de mano, la punta del raspador, el mandril endo, la
lima endo, la llave endo y la llave dinamométrica deben El enchufe del tubo /coloque el enchufe en el
de alimentación bien el enchufe.
La punta del
esterilizarse antes de cada tratamiento. escalador no
está en contacto
flojo.
8.3 NoAtornille o desenrosque la pieza de mano° y la punta del vibra y no sale
El interruptor de pie Inserte firmemente
agua al pisar el
escalador al pisar interruptor. está en contacto flojo. el interruptor de pie
en su enchufe.
en el interruptor de pie. El fusible del
Contacta con nuestros distribuidoreso
transformador está roto.
8.4 ElLa punta del escalador debe fijarse con una llave dinamométrica nosotros.
El fusible de la unidad
Póngase en contacto con nuestros
y debe salir un rocío fino de la punta cuando esté en funcionamiento. principal está roto.
distribuidores o con nosotros.
Atornille firmemente el labio de
8.5 Cambie uno nuevo cuando la punta esté dañada o desgastada El consejo esen contacto flojo.
la pieza de mano (imagen 4-
La punta del
excesivamente. escalador no vibra 3).
pero sale agua al El enchufe de conexión entre
8.6 No retuerzas la punta ni la frotes. pisar el elpieza de mano y la placa de Póngase en contacto con nuestros
interruptor. circuitoestá en contacto flojo. distribuidores o con nosotros.
8.7 Por favorUtilice una fuente de agua pura y asegúrese de no utilizar
Problema de pieza de mano. Póngase en contacto con nuestros
salmuera normal en lugar de fuente de agua pura. distribuidores o con nosotros.

8.8 \f usoagua sin presión, el agua debe ser de un metro más alto que El interruptor de control de agua Encienda el interruptor de
está control de agua E nota 1 J
la cabeza del paciente. AlláHay impurezas en
Póngase en contacto con nuestros
8.9 Cuando el escalador esté en funcionamiento, no pieza de mano a la fuerza La punta del
escalador vibra
la válvula solenoide.
distribuidores o con nosotros.
Limpie la tubería de agua
tire del mismo en caso de que se dañe la pieza de pero no se produce El sistema de agua está jeringa multifunción [ nota2
rocío al pisar el bloqueado.
mano o el cable de la pieza de mano. interruptor.
Desmonte la punta del escalador y
Hay aire en la tubería de agua. gire el interruptor de control de
8.10 No golpee ni frote la pieza de mano. agua al máximo. Mientras tanto,
aumente la presión del agua a 0,5
8.11 Despuésfuncionando, apague la alimentación (apague el Evite utilizar el dispositivo enambiente altamente electromagnético.
MPa como máximo.

interruptor de alimentación), luego desconecte el enchufe y corte el Agua de un solo paso esta Reemplace el filtro de agua (imagen
bloqueado 4-4).
suministro de energía. Todavía sale
agua después de
Hay impureza en el 11
Póngase en contacto con nuestros
8.12 Solo somos responsables de la seguridad de la máquina en los siguientes que se corta la SOI.minorteválvula
distribuidores o con nosotros.
oide.
casos energía.
La pieza de El interruptor de control Gire el interruptor de control de
condiciones: mano genera de agua está en un agua a un grado superior [nota
calor. grado bajo. 1)
l.El mantenimiento, reparación y modificación son hechos por el fabricante
La presión del agua
Aumente la presión del agua.
o el distribuidor autorizado. La cantidad no es lo
de agua que suficientemente alta.
II. ElLos componentes cambiados son originales del "B6" y funcionan. sale a chorro Limpie la tubería de agua
es demasiado La tubería de agua está jeringa multifunción [nota2]
según manual de instrucciones. pequeña. bloqueada.

8.13 Por favorUtilice nuestras puntas de la serie T, si utiliza a la fuerza La punta no está bien Atornille firmemente la punta
atornillada a la pieza de de la pieza de mano (imagen
otras puntas que quizás no coincide con el escalador, puede provocar La vibración de mano. 4-3).
daños irreparables. la punta se La punta está suelta Atornille bien la punta
vuelve débil. debido a la vibración. (imagen 4-3).
8.14 Utilice nuestra fuente de alimentación o la fuente de alimentación del
mismo modelo. La punta está dañada. Cambie uno nuevo.

8.15 El dispositivo ha sido probado y homologado de acuerdo con EN La unión de la pieza


de mano y el cable "El círculo de goma Cambie uno nuevo.
60601-1-2 para EMC. Esto no garantiza de ninguna manera que este tiene fugas de agua.
impermeable en forma de O
"está roto
dispositivo no se verá afectado por interferencias electromagnéticas.
Si el problema aún no se puede resolver, comuníquese con el distribuidor o
fabricante local.
1
2
9.2 Notas
9.2.1 [Nota 1] Ajuste el interruptor de control de agua según la dirección
13
mostrado puede controlar el volumen de agua.
9.2.2 [Nota 2] Limpie la tubería de agua con la jeringa multifunción de la
unidad dental (Imagen 3-1,3-2)
Corte la tubería de agua a una distancia de 10 cm a 20 cm de la entrada de
agua.
Enciende la electricidad y atraviesa la electricidad.
3 Conecte la jeringa multifunción de la unidad dental a la tubería de
agua.
Desmontar la punta.
Encienda la alimentación y pise el interruptor de pie para iniciar el
escalador.@ Encienda el interruptor de la jeringa multifunción, presione
el agua en la máquina y se podrá eliminar la impureza bloqueada en la
tubería de agua.
9.2.3 [Nota 3] Si la punta del escalador se ha atornillado firmemente y hay
Además, con pulverización fina, los siguientes fenómenos muestran que la
punta del escalador está dañada:
La intensidad de vibración y el grado de atomización del agua se
debilitan.
obviamente.
Durante el tratamiento, produce un sonido como "zumbido" desde la
punta del escalador,
9.3 Si no se utiliza durante un período prolongado, haga que la máquina
pase por el
electricidad y agua una vez al mes durante cinco a diez minutos.
14
10 Almacenamiento y transporte
10.1 Condiciones ambientales de almacenamiento y transporte:
a) Humedad relativa: 0 a 80%
b) Presión atmosférica: 50 kPa a 106 kPa
c) Temperatura ambiental: -10'C a +50”C
10.2 Evite golpes y vibraciones excesivos durante el
transporte, asegúrese de manipularlo con cuidado y evite la
inversión.
10.3 No mezclar con mercancías peligrosas durante el transporte.
10.4 Evite el sol, la lluvia o la nieve durante el transporte.
10.5 El equipo debe manipularse con cuidado y ligereza. Estar seguro de que
está lejos de la vibración e instálelo o guárdelo en un lugar fresco, seco y
ventilado.
10.6 No almacene la máquina con artículos
combustibles, venenosos, cáusticos y explosivos.
11 Después del servicio
11.1 Ofrecemos 15 meses de reparación gratuita del equipo según garantía.
Tarjeta desde la fecha de venta al usuario final. Mantenimiento de por vida.
11.2 La reparación del equipo debe ser realizada por nuestro técnico
profesional. Los daños irreparables causados por técnicos no profesionales
y los daños causados accidental o deliberadamente por operadores están
fuera del alcance el rango de garantía.
12 Protecciones ambientales
12.1 Puede solucionarlo según la ley local.
12.2 Nos reservamos el derecho de cambiar el diseño del equipo, la
técnica del producto, los accesorios, el manual de instrucciones y el
contenido del embalaje original en cualquier momento sin previo aviso. Si
hay algunas diferencias entre la imagen y equipo real, tome el equipo
real como norma.

15
maíz cuii booool

NAN N ING BAOLAI INSTRUMENTO MÉDICO CO., LTD


/thpiso, Edificio General, He tai Sci. &Tecnología. Park,No.9
Gaoxi n 4!* RD., Nanning, Guangxi, 530007, China
Número de servicio:0086-771-3815998 Correo electrónico:
info@booooI.comNúmero de fax:0 086-771-3217883 Sitio web:
www.booool.com Copyright Baolai 3034000107-B6L Ver A0 Fecha de
revisión: 20220525

También podría gustarte