Está en la página 1de 104

{

STIHL MS 381
Manual de instrucciones
Instruction Manual
E Manual de instrucciones
1 - 51
G Instruction Manual
52 - 99
español

Índice

Notas relativas a este manual de Instrucciones de mantenimiento y Distinguidos clientes:


instrucciones 2 conservación 45 Muchas gracias por haber depositado
Indicaciones relativas a la Minimizar el desgaste y evitar su confianza en un producto de calidad
seguridad 3 daños 47 de la empresa STIHL.
Original de Instrucciones de

Fuerzas de reacción 8 Componentes importantes 48 Este producto se ha confeccionado con


Técnica de trabajo 10 Datos técnicos 49 modernos procedimientos de
Equipo de corte 19 Adquisición de piezas de repuesto 50 fabricación y amplias medidas para
afianzar la calidad. Procuramos hacer
Montar la espada y la cadena 20 Indicaciones para la reparación 50
servicio

todo lo posible para que usted esté


Tensar la cadena 21 Gestión de residuos 51 satisfecho con este producto y pueda
Comprobar la tensión de la cadena 21 Declaración de conformidad CE 51 trabajar con él sin problemas.
Los colores de la impresión contienen aceites vegetales, por lo

Combustible 22 En el caso de que tenga usted alguna


Repostar combustible 23 pregunta sobre este producto, diríjase a
Aceite lubricante de cadena 27 su distribuidor STIHL o directamente a
Repostar aceite de lubricación para nuestra empresa de distribución.
la cadena 27 Atentamente
Impreso en papel blanqueado sin cloro.

Comprobar la lubricación de la
cadena 28
Freno de cadena 28
que el papel es reciclable.

Arrancar / parar el motor 29


Indicaciones para el servicio 32
Dr. Nikolas Stihl
Ajustar el caudal de aceite 33
Mantenimiento de la espada 34
Limpiar el filtro de aire 34
Ajustar el carburador 35
Bujía 37
Rejilla parachispas en el
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2014

silenciador 38
Dispositivo de arranque 38
Guardar la máquina 39
0458-538-8721-A. VA6.L14.

Comprobar y cambiar el piñón de


cadena 39
0000000852_015_E

Cuidados y afilado de la cadena 40

{ Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Nos reservamos todos los derechos, especialmente el
derecho a la reproducción, traducción y elaboración con sistemas electrónicos.

MS 381 1
español

Tensar la cadena Perfeccionamiento técnico


Notas relativas a este
manual de instrucciones
STIHL trabaja permanentemente en el
Este manual de instrucciones se refiere perfeccionamiento de todas las
Conducción del aire de
a una motosierra STIHL, llamada máquinas y dispositivos; por ello, nos
admisión: servicio de
también máquina a motor en este reservamos los derechos relativos a las
invierno
manual de instrucciones. modificaciones del volumen de
Conducción del aire de suministro en la forma, técnica y
Símbolos gráficos admisión: servicio de equipamiento.
verano De los datos e ilustraciones de este
Los símbolos gráficos existentes en la manual de instrucciones no se pueden
Calefacción de deducir por lo tanto derechos a
máquina están explicados en este
empuñadura reclamar.
manual de instrucciones.
En función de la máquina y el
equipamiento, pueden existir los Accionar la válvula de
siguientes símbolos gráficos en la descompresión
máquina.
Depósito de combusti-
ble; mezcla de Accionar la bomba
combustible compuesta manual de combustible
por gasolina y aceite de
motor
Depósito para aceite
lubricante para cadenas; Marcación de párrafos de texto
aceite lubricante para
cadenas
Bloquear el freno de ADVERTENCIA
cadena y desactivarlo Advertencia de peligro de accidente y
riesgo de lesiones para personas y de
daños materiales graves.
Freno de funcionamiento
por inercia
INDICACIÓN

Sentido de funciona- Advertencia de daños de la máquina o


miento de la cadena de diferentes componentes.

Ematic; regulación del


cauda de aceite de
lubricación para cadenas

2 MS 381
español

Los menores de edad no deberán Aplicación para trabajos apropiados


Indicaciones relativas a la trabajar con este analizador – a
seguridad excepción de jóvenes de más de 16
años que estén aprendiendo bajo tutela. La motosierra se ha de emplear sólo
Será necesario observar para serrar leña y objetos leñosos.
medidas de seguridad No dejar que se acerquen niños,
animales ni espectadores. No se deberá utilizar la motosierra para
especiales al trabajar con
otros fines – ¡peligro de accidente!
esta motosierra porque El usuario es el responsable de los
se trabaja a una veloci- accidentes o peligros que afecten a No realizar modificaciones en la
dad muy alta de la otras personas o sus propiedades. motosierra – ello puede ir en perjuicio de
cadena y los dientes de la seguridad. STIHL excluye cualquier
corte están muy afilados. Prestar o alquilar la motosierra responsabilidad ante daños personales
únicamente a personas que estén y materiales que se produzcan al
Antes de ponerla en ser- familiarizadas con este modelo y su emplear equipos de acople no
vicio por primera vez, leer manejo – entregarles siempre también autorizados.
con atención todo el el manual de instrucciones.
manual de instrucciones
Quien trabaje con esta motosierra Ropa y equipo
y guardarlo en un lugar
seguro para posteriores deberá estar descansado, encontrarse
consultas. La inobservan- bien y estar en buenas condiciones. Ponerse la ropa y el equipo
cia del manual de Quien por motivos de salud no pueda reglamentarios.
instrucciones puede realizar esfuerzos, debería consultar a
tener consecuencias su médico sobre la posibilidad de La ropa deberá ser apro-
mortales. trabajar con una máquina a motor. piada y no estorbar.
Llevar ropa ceñida con
Tras haber ingerido bebidas
Tener en cuenta en general elemento protector anti-
alcohólicas, medicamentos que
cortes – ningún abrigo de
disminuyan la capacidad de reacción, o
trabajo.
drogas, no se deberá trabajar con esta
Observar las normas de seguridad del
motosierra. No ponerse ropa que se pueda
país, de p. ej. las Asociaciones
Profesionales del ramo, organismos En caso de condiciones meteorológicas enganchar en la madera, arbustos o
sociales y autoridades competentes desfavorables (lluvia, nieve, hielo, piezas de la motosierra que estén en
para asuntos de prevención de viento), aplazar el trabajo – ¡alto peligro movimiento. Tampoco bufanda, corbata
accidentes en el trabajo y otras. de accidente! ni artículos de joyería. Recogerse el
pelo largo y sujetarlo (con un pañuelo,
El uso de motosierras que emitan ruidos Sólo para implantados con marcapasos: gorra, casco, etc.).
puede estar limitado temporalmente por el sistema de encendido de esta
disposiciones nacionales o también motosierra genera un campo Ponerse calzado apro-
comunales. electromagnético muy pequeño. No se piado – con protección
puede excluir por completo que influya anticortes, suela adhe-
Al trabajar por primera vez con esta rente y protección de
en algunos tipos de marcapasos. Para
motosierra: dejar que el vendedor o un acero.
evitar riesgos sanitarios, STIHL
experto le muestre cómo se maneja con
recomienda que lo consulte con su
seguridad – o tomar parte en un cursillo
médico y el fabricante del marcapasos.
apropiado.

MS 381 3
español

iguales que estén autorizados por


ADVERTENCIA STIHL para esta motosierra. Si tiene
preguntas al respecto, consulte a un
Para reducir el peligro de
distribuidor especializado. Emplear sólo
lesiones oculares,
herramientas o accesorios de gran
ponerse unas gafas pro-
calidad. De no hacerlo, existe el riesgo
tectoras ceñidas según la

001BA115 KN
de que se produzcan accidentes o
norma EN 166. Prestar
daños en la motosierra.
atención a que asienten
correctamente las gafas STIHL recomienda emplear
protectoras. Llevar la motosierra sólo por el asidero herramientas, espadas, cadenas,
tubular – el silenciador caliente, piñones de cadena y accesorios
Ponerse un protector para la cara y
apartado del cuerpo; la espada, originales STIHL. Las propiedades de
prestar atención a que asienten
orientada hacia atrás. No tocar piezas éstos armonizan óptimamente con el
correctamente. El protector de la cara
calientes de la máquina, en especial la producto y las exigencias del usuario.
no es suficiente para proteger los ojos.
superficie del silenciador – ¡peligro de
Ponerse un protector acústico quemaduras! Repostaje
"personal" – p. ej. protectores de oídos.
En vehículos: asegurar la motosierra
Llevar casco protector si existe el peligro para que no vuelque, se dañe ni se La gasolina se enciende
de que caigan objetos. derrame combustible y aceite para con muchísima facilidad
cadenas. – guardar distancia res-
Llevar guantes de trabajo
robustos de material pecto de llamas – no
resistente (p. ej. de Limpiar derramar combustible –
cuero). no fumar.
Limpiar las piezas de plástico con un Parar el motor antes de repostar.
STIHL ofrece una extensa gama de paño. Los detergentes agresivos
No repostar mientras el motor está aún
equipamiento para la protección pueden dañar el plástico.
caliente – el combustible puede rebosar
personal. Limpiar de polvo y suciedad la máquina – ¡peligro de incendio!
– no emplear disolventes de grasa.
Transporte Abrir con cuidado el cierre del depósito
Limpiar las hendiduras de aire de para que se reduzca lentamente la
refrigeración si fuera necesario. presión y no despida combustible.
Antes de transportar la máquina – aun
No emplear hidrolimpiadoras de alta Repostar combustible sólo en lugares
en trayectos cortos – parar siempre la
presión para limpiar la motosierra. El bien ventilados. Si se ha derramado
motosierra, bloquear el freno de cadena
chorro de agua duro puede dañar piezas combustible, limpiar inmediatamente la
y colocar el protector de cadena. De
de la motosierra. motosierra. Tener cuidado de que la
esta manera, la cadena no puede
ropa no se manche de combustible – si
arrancar accidentalmente.
Accesorios se diera el caso, cambiársela
inmediatamente.
Acoplar únicamente herramientas, Las motosierras pueden estar
espadas, cadenas, piñones de cadena, equipadas de serie con los cierres de
accesorios o piezas técnicamente depósito siguientes:

4 MS 381
español

Cierre de depósito con estribo plegable – Cadena, correctamente tensada La motosierra la maneja una sola
(cierre de bayoneta) persona. No permitir la presencia de
– El acelerador y el bloqueo del
otras personas en la zona de trabajo –
Colocar correctamente el mismo tienen que funcionar con
tampoco al arrancar.
cierre de aleta plegable suavidad – el acelerador tienen que
(cierre de bayoneta), volver por sí mismo a la posición de No arrancar la motosierra, si la cadena
girarlo hasta el tope y salida al soltarlo se encuentra dentro de un corte.
plegar el estribo. – La palanca del mando unificado se Poner en marcha el motor al menos a
Así se reduce el riesgo de que se afloje puede poner con facilidad 3 m de distancia del lugar en que se ha
el cierre del depósito por las vibraciones en STOP, 0 o † repostado y no hacerlo en locales
del motor y que salga combustible. cerrados.
– Comprobar que esté firme el
Prestar atención a las enchufe del cable de encendido – si Antes de ponerla en marcha, bloquear el
fugas. Si sale combusti- está flojo, pueden producirse freno de cadena – existe peligro de
ble, no arrancar el motor chispas que enciendan la mezcla lesiones al estar la cadena en
– ¡peligro de muerte por de combustible y aire que salga – funcionamiento
quemaduras! ¡peligro de incendio!
No arrancar el motor con la máquina
– No modificar los dispositivos de suspendida de la mano – hacerlo tal
Antes del trabajo mando ni los de seguridad como se describe en el manual de
instrucciones.
– Las empuñaduras tienen que estar
Comprobar que el estado de la limpias y secas, libres de aceite y
suciedad – esto es importante para Durante el trabajo
motosierra reúna condiciones de
seguridad – tener en cuenta los manejar la motosierra de forma
capítulos correspondientes del manual segura Adoptar siempre una postura estable y
de instrucciones: – Suficiente combustible y aceite de segura. Prestar atención si la corteza
– Comprobar el sistema de lubricación para cadenas en los del árbol está húmeda – ¡peligro de
combustible en cuanto a depósitos resbalar!
estanqueidad, especialmente las La motosierra sólo se deberá utilizar en
piezas visibles como p. ej. el cierre estado seguro para el trabajo – ¡peligro
del depósito, las uniones de tubos de accidente!
flexibles, la bomba manual de
combustible (sólo en caso de
Arrancar la motosierra
motosierras con bomba manual de

001BA087 LÄ
combustible). En caso de fugas o
daños, no arrancar el motor – Sólo sobre una base llana. Fijarse en
¡peligro de incendio! Antes de poner que la postura sea estable y segura. Al
en marcha la motosierra, llevarla a hacerlo, sujetar la motosierra de forma
un distribuidor especializado para segura – el equipo de corte no debe Sujetar la motosierra siempre con
su reparación tocar ningún objeto ni el suelo – peligro ambas manos: la mano derecha, en la
de lesiones originadas por la cadena en empuñadura trasera – también los
– Freno de cadena y protector zurdos. Para guiarla de forma segura,
salvamanos delantero, operativos movimiento.
asir firmemente el asidero tubular y la
– Espada, correctamente montada empuñadura con los pulgares.

MS 381 5
español

Parar inmediatamente el motor en el No fumar trabajando con la motosierra véase también "Repostar aceite
caso de peligro inminente o bien de ni en el entorno inmediato de la misma – lubricante para la cadena" y "Comprobar
emergencia – accionar la palanca del ¡peligro de incendio! Del sistema de la lubricación de la cadena".
mando unificado hacia STOP, 0 o †. combustible pueden salir vapores de
En el caso de que la motosierra haya
gasolina inflamables.
No dejar nunca la motosierra en marcha sufrido percances para los que no está
sin vigilancia. Comprobar la cadena de aserrado, a prevista (p. ej., golpes o caídas), se ha
intervalos breves y hacerlo de verificar sin falta que funcione de
Atención al estar el suelo helado,
inmediatamente si se percibe algún forma segura antes de seguir
mojado, nevado o si hay placas de hielo,
cambio: utilizándola – véase también "Antes del
en pendientes, en terreno irregular,
trabajo".
sobre madera recientemente pelada o – Parar el motor, esperar a que se
corteza – ¡peligro de resbalar! detenga la cadena Comprobar en especial la estanqueidad
del sistema de combustible y la
Cuidado con tocones, raíces y fosas – – Comprobar el estado y el asiento
operatividad de los dispositivos de
¡peligro de tropezar! firme
seguridad. No seguir utilizando la
No trabajar solo – observar una – Fijarse en el estado de afilado motosierra en ningún caso si no reúne
distancia apropiada respecto de otras condiciones de seguridad. En caso de
No tocar la cadena estando el motor en
personas que estén instruidas para dudas, consultar a un distribuidor
marcha. Si la cadena se bloquea con
casos de urgencias y que presten especializado.
algún objeto, parar inmediatamente el
auxilios en caso de emergencia. Si hay
motor – quitar sólo entonces el objeto – Prestar atención a que el ralentí sea
ayudantes en la zona de trabajo, éstos
¡peligro de lesiones! perfecto, a fin de que se pare la cadena
deberán llevar también ropa protectora
Antes de ausentarse de la motosierra, al soltar el acelerador. Controlar el
(casco) y no deberán encontrarse
parar el motor. ajuste del ralentí o bien corregirlo si es
debajo de las ramas a cortar.
necesario. Si pese a ello se mueve la
Al llevar un protector para los oídos, hay Para cambiar la cadena, parar el motor cadena en ralentí, encargar la
que prestar más atención y tener más ¡Peligro de lesiones! – por un arranque reparación a un distribuidor
precaución – se perciben peor las accidental del motor especializado.
señales de aviso de peligro (gritos, Mantener apartados materiales
señales acústicas y similares). La motosierra produce
fácilmente inflamables (p. ej. virutas de gases de escape tóxicos
Hacer siempre oportunamente pausas madera, cortezas de árbol, hierba seca, en cuanto el motor está
en el trabajo para prevenir el cansancio combustible) del chorro caliente de en marcha. Estos gases
y el agotamiento – ¡peligro de accidente! gases de escape y de la superficie del puede que sean inodoros
silenciador caliente – ¡peligro de e invisibles, pero pueden
Los polvos que se generan durante el
incendio! Los silenciadores con contener hidrocarburos y
aserrado (p. ej. polvo de madera), la
catalizador pueden alcanzar benceno sin quemar. No
neblina y el humo pueden ser nocivos
temperaturas especialmente altas. trabajar nunca con la
para la salud. En caso de generarse
mucho polvo, ponerse una mascarilla de No trabajar nunca sin engrase de la motosierra en locales
protección contra el mismo. cadena; tener en cuenta el nivel del cerrados o mal ventilados
depósito de aceite. Parar – tampoco con máquinas
Si el motor está en marcha: la cadena de catalizador.
inmediatamente los trabajos, si el nivel
sigue funcionando aún un momento tras
del depósito de aceite es demasiado
haber soltado el acelerador – efecto de
bajo y añadir aceite para cadenas –
funcionamiento por inercia.

6 MS 381
español

Al trabajar en zanjas, fosas o espacios El tiempo de uso se prolonga: STIHL recomienda encargar los
reducidos, se ha de procurar que haya trabajos de mantenimiento y las
– Protegiendo las manos (guantes
siempre suficiente ventilación – ¡peligro reparaciones siempre a un distribuidor
calientes)
de muerte por intoxicación! especializado STIHL. Los distribuidores
– Haciendo pausas especializados STIHL siguen
En caso de malestar, dolores de
El tiempo de uso se acorta por: periódicamente cursillos de instrucción
cabeza, dificultades de visión (p. ej.
y tienen a su disposición las
reducción del campo visual), La predisposición personal a una
– informaciones técnicas.
disminución de la audición, mareos y mala circulación sanguínea
pérdida de concentración, dejar de (síntomas: dedos fríos con Emplear sólo repuestos de gran calidad.
trabajar inmediatamente – estos frecuencia, hormigueo) De no hacerlo, existe el riesgo de que se
síntomas se pueden producir, entre produzcan accidentes o daños en la
otras causas, por la alta concentración – Bajas temperaturas motosierra. Si tiene preguntas al
de gases de escape – ¡peligro de – Magnitud de la fuerza de sujeción respecto, consulte a un distribuidor
accidente! (la sujeción firme dificulta el riego especializado.
sanguíneo) No realizar modificaciones en la
Después de trabajar motosierra – ello puede ir en perjuicio de
En el caso trabajar con regularidad y
durante mucho tiempo con la máquina y la seguridad – ¡peligro de accidente!
Parar el motor, bloquear el freno de manifestarse repetidamente tales Estando desacoplado el enchufe del
cadena y poner el protector de la síntomas (p. ej. hormigueo en los cable de encendido o con la bujía
cadena. dedos), se recomienda someterse a un desenroscada, poner en movimiento la
examen médico. motosierra únicamente si la palanca del
Almacenamiento mando unificado se encuentra
Mantenimiento y reparaciones en STOP, 0 o † – ¡peligro de incendio!
por chispas de encendido fuera del
Si no se utiliza la motosierra, se deberá
cilindro
colocar de forma que nadie corra Parar siempre el motor ante
peligro. Asegurar la motosierra para que cualesquiera trabajos de limpieza y No realizar trabajos de mantenimiento
no tengan acceso a la misma personas mantenimiento, así como trabajos en el en la máquina ni guardar ésta cerca de
ajenas. equipo de corte. ¡Peligro de lesiones! – fuego abierto – peligro de incendio
por un arranque accidental de la cadena debido al combustible.
Guardar la motosierra de forma segura
en un local seco. Excepción: ajuste del carburador y el Comprobar periódicamente la
ralentí. estanqueidad del cierre del depósito.
Vibraciones Emplear únicamente bujías en perfecto
Efectuar con regularidad los trabajos de
mantenimiento de la motosierra. estado, autorizadas por STIHL – véase
La utilización prolongada de la máquina Efectuar únicamente trabajos de "Datos técnicos".
puede provocar trastornos circulatorios mantenimiento y reparaciones que Inspeccionar el cable de encendido
en las manos ("enfermedad de los estén descritos en el manual de (aislamiento perfecto, conexión firme).
dedos blancos") originados por las instrucciones. Encargar todos los
vibraciones. demás trabajos a un distribuidor Comprobar con regularidad el
especializado. silenciador en cuanto a perfecto estado.
No se puede establecer una duración
general del uso, porque ésta depende
de varios factores que influyen en ello.

MS 381 7
español

No trabajar estando dañado el lesiones! Acudir a un distribuidor


silenciador ni sin éste – ¡peligro de especializado – no utilizar la motosierra Fuerzas de reacción
incendio y daños en los oídos! hasta que esté subsanada la anomalía –
véase "Freno de cadena". Las fuerzas de reacción que con mayor
No tocar el silenciador si está caliente –
¡peligro de quemaduras! frecuencia se producen son: el rebote, el
golpe de retroceso y el tirón hacia
El estado de los elementos
delante.
antivibradores influye en el
comportamiento de vibración – controlar
con regularidad dichos elementos. Peligro por rebote

Examinar el guardacadenas – cambiarlo


si está dañado. El rebote puede ocasio-
nar cortes mortales.
Parar el motor
– Para comprobar la tensión de la
cadena
– Para retensar la cadena
– Para cambiar la cadena
– Para subsanar averías
Tener en cuenta las instrucciones de
afilado – para manejar la máquina de
forma segura y correcta, mantener
siempre la cadena y la espada en
perfecto estado, la cadena afilada y
tensada correctamente, y bien
lubricada.
Cambiar oportunamente la cadena, la
espada y el piñón de cadena.
Comprobar con regularidad el tambor
del embrague en cuanto a perfecto

001BA036 KN
estado.
Almacenar combustible y aceite
lubricante de cadena únicamente en
recipientes homologados para ello y Al producirse un rebote (kickback), la
correctamente rotulados. Almacenarlos sierra es lanzada repentinamente y de
en un lugar seco, fresco y seguro, forma incontrolable hacia el operario.
protegidos contra la luz y el sol.
En caso de un funcionamiento anómalo
del freno de cadena, parar
inmediatamente el motor – ¡peligro de

8 MS 381
español

Un rebote se produce, p. ej. si – No serrando con la punta de la Tirón hacia delante (A)
espada
– Teniendo cuidado con ramas
pequeñas y resistentes, monte bajo
y vástagos – la cadena puede
trabarse en ellos
– No cortando nunca varias ramas a
la vez

001BA037 KN
001BA257 KN
– No agachándose demasiado al
trabajar A
– La cadena entra en contacto – No serrando a más altura de los Cuando, al cortar con el lado inferior de
involuntariamente con madera u hombros la espada – corte normal – la cadena se
otro objeto sólido por el sector del – Introduciendo la espada sólo con el traba o roza un objeto sólido en la
cuarto superior de la punta de la máximo cuidado en un corte ya madera, la motosierra puede ser
espada – p ej. si se toca empezado absorbida repentinamente hacia el
involuntariamente otra rama al tronco – para evitarlo, aplicar siempre
desramar – Trabajando en el "corte de punta" de forma segura el tope de garras.
únicamente si se está familiarizado
– La cadena queda aprisionada con esta técnica de trabajo Golpe de retroceso (B)
brevemente en el corte por la punta
de la espada – Prestando atención a la posición del
tronco y a fuerzas que puedan
cerrar el corte y aprisionar la
Freno de cadena QuickStop:
cadena
– Trabajando únicamente con la
Con este freno se reduce el peligro de cadena correctamente afilada y
lesiones en determinadas situaciones – tensada – la distancia del limitador
no se puede impedir el rebote mismo. Al

001BA038 KN
de profundidad no debe ser
activarse el freno de cadena, ésta se demasiado grande
detiene en una fracción de segundo – B
véase el apartado "Freno de cadena" en – Empleando una cadena de baja
este manual de instrucciones. tendencia al rebote y una espada de Cuando, al cortar con el lado superior de
cabeza pequeña la espada – corte del revés – la cadena
Disminuir el riesgo de rebote se aprisiona o topa en un objeto sólido
en la madera, la motosierra puede
retroceder de golpe hacia el operario –
– Trabajando con prudencia y para evitarlo:
correctamente
– No aprisionar el lado superior de la
– Sujetando firmemente la motosierra espada
bien empuñada con ambas manos
– No retorcer la espada en el corte
– Trabajando sólo a pleno gas
– Fijándose en la punta de la espada

MS 381 9
español

Prestar la máxima atención


Técnica de trabajo
– A troncos colgantes
Los trabajos de aserrado y talado, así
– A troncos que estén bajo tensión como todos los trabajos relacionados
por haber caído desfavorablemente con ellos (corte de punta, desrame, etc.)

001BA082 KN
entre otros árboles sólo deberán realizarlos quienes hayan
– Al trabajar en troncos tumbados por sido formados e instruidos para ello. No
el viento deberán realizar ninguno de estos
trabajos quienes no tengan experiencia No poner ninguna parte del cuerpo en el
En estos casos, no trabajar con la alguna con las técnicas de trabajo – ¡alto sector de giro prolongado de la cadena.
motosierra – sino utilizar mordazas, un peligro de accidente!
torno de cable o un tractor. Retirar la motosierra de la madera sólo
Al tratarse de trabajos de talado, se han estando la cadena en funcionamiento.
Sacar troncos sueltos y desramados. de tener en cuenta sin falta las normas
Efectuar los trabajos de corte en lugares específicas de los países relativas a la Emplear la motosierra únicamente para
abiertos. técnica de talado. serrar – no hacerlo para apalancar o
apartar ramas o raíces adventicias.
La madera muerta (madera seca,
podrida o muerta) representa un peligro Serrar No cortar desde abajo ramas que estén
considerable y difícil de calcular. La colgando.
detección del peligro resulta dificultosa o
No trabajar en la posición de gas de Tenga precaución al cortar matorrales y
prácticamente imposible. Emplear
arranque. En esta posición del arboleda joven. La cadena puede
recursos como tornos de cable o
acelerador, no se puede regular el enganchar brotes delgados y lanzarlos
tractores.
número de revoluciones del motor. hacia el usuario.
Al talar cerca de carreteras, carriles,
Trabajar con tranquilidad y prudencia – Tener cuidado al cortar madera astillada
cables de corriente eléctrica, etc.
sólo en buenas condiciones de luz y – ¡peligro de lesiones por trozos de
trabajar con especial precaución. En
visibilidad. No dañar a otros – trabajar madera arrastrados!
caso necesario, informar a la policía, a
las empresas de abastecimiento público con prudencia. No dejar que la motosierra toque
o a la del ferrocarril. A los principiantes les recomendamos cuerpos extraños: las piedras, clavos,
practicar el corte de madera redonda en etc. pueden salir despedidos y dañar la
un caballete – véase "Serrar madera cadena. La motosierra puede rebotar –
delgada". ¡peligro de accidente!
Emplear en lo posible una espada corta: Si una cadena en pleno giro topa en una
la cadena, la espada y el piñón de piedra u otro objeto duro, pueden
cadena tienen que armonizar entre sí y generarse chispas por lo que, en
con la motosierra. determinadas circunstancias pueden
encenderse materiales que sean
fácilmente inflamables. También las
plantas y maleza en estado seco son
fácilmente inflamables, especialmente
en condiciones meteorológicas de
mucho calor y sequedad. Si existe

10 MS 381
español

peligro de incendio, no emplear la Aplicar la motosierra al corte a pleno gas


motosierra cerca de sustancias y aplicar firmemente el tope de garras –
fácilmente inflamables, plantas secas o no serrar hasta entonces. 1
maleza. Preguntar sin falta a la
No trabajar nunca sin tope de garras, ya
autoridad forestal competente si existe
que la sierra puede arrastrar al operario
peligro de incendio.
hacia delante. Aplicar siempre de forma 2

001BA151 KN
segura el tope de garras.
Al final del corte, la motosierra ya no se
apoya en el corte por medio del equipo
de corte. El usuario tiene que absorber
la fuerza del peso de la motosierra –
¡peligro de pérdida del control! 2
Cortar madera delgada:
– Utilizar un dispositivo de fijación 1

001BA152 KN
firme y estable – un caballete
– No sujetar la madera con el pie
– No permitir que otras personas N Hacer un corte de descarga en el
sujeten la madera ni que ayuden lado de presión (1)
Desramar: N Realizar el corte de tronzado en el
001BA033 KN

– Utilizar una cadena de baja lado de tracción (2)


tendencia al rebote En el corte de tronzado desde abajo
– Apoyar la motosierra en lo posible hacia arriba (corte del revés) – ¡peligro
Al trabajar en pendientes, colocarse de golpe de retroceso!
siempre en la parte superior o al lado del – No desramar estando de pie sobre
tronco o del árbol tumbado. Prestar el tronco
INDICACIÓN
atención a troncos que rueden. – No serrando con la punta de la
espada La madera tumbada no debe tocar el
Al efectuar trabajos en lo alto:
suelo por el punto donde se haga el
– Emplear siempre una plataforma – Prestar atención a ramas que estén corte – de lo contrario, se dañaría la
elevadora bajo tensión cadena.
– No trabajar nunca sobre una – No cortando nunca varias ramas a
escalera o estando de pie en el la vez
árbol Madera tumbada o parada bajo tensión:
– Ni sobre objetos inestables Cortar sin falta en el orden correcto
– No trabajar a una altura superior a (primero el lado de presión (1), luego el
la de los hombros. lado de tracción (2); de no hacerlo, la
motosierra puede quedar aprisionada o
– Ni con una mano sola rebotar en el corte – ¡peligro de lesiones!

MS 381 11
español

Corte longitudinal:

B
001BA088 LÄ
1 1/ 2 1 45°
21/2

La distancia hasta el próximo lugar de


A
trabajo debe ser de al menos 2 veces 45°
y 1/2 la longitud del árbol.
Establecer el sentido de talado y la ruta
de escape
Elegir el espacio del arbolado en el que

001BA040 KN
B
se pueda talar el árbol.
001BA189 KN

Al hacerlo, tener en cuenta:


– La inclinación natural del árbol A Sentido de talado
Técnica de aserrado sin utilizar el tope – Extensión de ramas B Ruta de escape (análogamente, vía
de garras – peligro de tirón hacia delante extraordinariamente fuerte, de retirada)
– aplicar la espada en un ángulo lo más crecimiento asimétrico, daños en la – Establecer rutas de escape para
plano posible – proceder con especial madera todos los participantes en los
cuidado – ¡peligro de rebote! – Sentido y velocidad del viento – no trabajos – en un ángulo de unos 45°
talar si el viento sopla fuerte en diagonal en dirección contraria a
Preparativos para el talado la de caída
– Sentido de la pendiente
– Limpiar las rutas de escape, apartar
– Árboles contiguos los obstáculos
En la zona de talado sólo deberán
encontrarse personas que participen en – Carga de nieve – Dejar las herramientas y máquinas
los trabajos de talado. – Tener en cuenta el estado de salud a una distancia segura – pero no en
Controlar que nadie corra peligro por la del árbol – tener especial cuidado las rutas de escape
caída del árbol talado – las llamadas de con los daños en el tronco o madera – Al talar, situarse sólo en el lateral
advertencia pueden pasar inadvertidas muerta (madera seca, podrida o del tronco que vaya a caer, y
por el ruido del motor. muerta) retroceder sólo lateralmente hacia
la ruta de escape

12 MS 381
español

– En pendientes pronunciadas, Muesca de caída Establecer el sentido de talado – con


establecer las rutas de escape marca de talado en la cubierta y en la
caja del ventilador
– Al retroceder, prestar atención a las Preparar la muesca de caída
ramas que caigan y fijarse en la
zona de la copa
Preparar la zona de trabajo en el tronco
– Quitar las ramas, la maleza y los
obstáculos que molesten de la zona
C

001BA153 KN
de trabajo en torno al tronco –
postura estable para todos los
ocupados
– Limpiar a fondo el pie del tronco Esta motosierra está provista de una
(p. ej. con el hacha) – la arena, marca de talado en la cubierta y la caja
piedras y otros cuerpos extraños del ventilador. Emplear esta marca de
hacen que la cadena se vuelva talado.
roma
C Establecer la muesca de caída
Al cortar la muesca de caída, alinear la

001BA271 KN
motosierra de manera que la muesca de
caída quede en ángulo recto respecto
del sentido de talado.

La muesca de caída (C) determina el En la forma de proceder para trazar la


001BA146 KN

sentido de talado. muesca de caída con un corte inferior


horizontal (corte horizontal) y corte
Importante: superior biselado (corte oblicuo) se
– Trazar la muesca de caída, en admiten varias secuencias – tener en
– Cortar las raíces adventicias
ángulo recto respecto del sentido cuenta las normas específicas de los
grandes: primero la más grande –
de talado países relativas a la técnica de talado.
proceder primero en sentido vertical
y luego en sentido horizontal – sólo – Serrar lo más cerca posible del N Trazar el corte inferior horizontal
al tratarse de madera sana suelo (corte horizontal)
– Cortar 1/5 hasta un máx. de 1/3 del N Realizar el corte superior biselado
diámetro del tronco (corte oblicuo) unos 45°- 60°
respecto del corte inferior horizontal

MS 381 13
español

Comprobar el sentido de talado Cortes de albura Fundamentos relativos al corte de


talado

Medidas del tronco

001BA153 KN
C
N Acercar la motosierra a la base de 1/10
la muesca de caída por la espada. D
La marca de talado tiene que estar
orientada hacia el sentido de talado
establecido – en tanto sea
necesario, corregir el sentido de
talado recortando
correspondientemente la muesca

001BA150 KN
C E
de caída

001BA259 KN
G
Los cortes de albura impiden que se
desgarre la albura al talar el tronco en
maderas de fibras largas – cortar en
La muesca de caída (C) determina el
ambos lados del tronco a la altura de la
sentido de talado.
base de la muesca de caída hasta
aprox. 1/10 del diámetro del tronco – al La arista de ruptura (D) hace el papel de
tratarse de troncos de cierto grosor, bisagra en la caída del árbol.
cortar hasta el ancho de la espada,
– Ancho de la arista de ruptura:
como máximo.
aprox. 1/10 del diámetro del tronco
Al tratarse de madera enferma, no hacer
– No cortar de ninguna manera la
cortes de albura.
arista de ruptura al efectuar el corte
de talado – de hacerlo, el sentido de
caída puede divergir del previsto –
¡peligro de accidente!
– Al tratarse de troncos podridos,
dejar una arista de ruptura más
ancha

14 MS 381
español

Con el corte de talado (E) se tala el


árbol.
– Exactamente horizontal
– 1/10 (3 cm, como mín.) del ancho
de la arista de ruptura (D) por

001BA270 KN
encima de la parte inferior de la
muesca de caída (C)
La banda de retención (F) o la banda de
seguridad (G) apoya el árbol y lo Si es posible, emplear una marca para
asegura contra la caída prematura. el corte de punta. La marca para el corte
– Ancho de la banda: aprox. 1/10
1. de punta y el lado superior o el inferior
hasta 1/5 del diámetro del tronco de la espada son paralelos.

– No cortar de ningún modo la banda


3. En el corte de punta, la marca para
al efectuar el corte de talado dicho corte ayuda a conformar la arista
2.

001BA269 KN
de rotura en paralelo, es decir, del
– Al tratarse de troncos podridos, mismo grosor en todos los puntos. Para
dejar una franja más ancha ello, poner la marca para el corte de
Corte de punta punta en paralelo con la muesca de
N Utilizar cadenas de baja tendencia
caída.
– Como corte de descarga al trocear al rebote y trabajar con especial
cuidado Cuñas de talado
– En trabajos de talla de madera
1. Aplicar la espada por el lado inferior Colocar la cuña de talado lo antes
de la punta – no hacerlo por el lado posible, es decir, hacerlo en cuanto deje
superior – ¡peligro de rebote! Serrar de esperarse obstáculos para el corte.
a pleno gas hasta que la espada se Aplicar la cuña al corte de talado e
haya introducido el doble de su introducirla mediante herramientas
ancho en el tronco apropiadas.
2. Girar lentamente a la posición de Emplear sólo cuñas de aluminio o
corte de punta – ¡peligro de rebote o plástico – no emplear cuñas de acero.
golpe de retroceso! Las cuñas de acero pueden dañar la
cadena y pueden provocar un rebote
3. Efectuar con cuidado el corte de
peligroso.
punta – ¡peligro de golpe de
retroceso! Elegir cuñas de talado apropiadas en
función del diámetro del tronco y del
ancho del intersticio de corte
(análogamente, corte de talado (E)).
Para elegir la cuña de talado (longitud,
ancho y altura apropiados), acudir a un
distribuidor especializado STIHL.

MS 381 15
español

Elegir un corte de talado apropiado

La elección del corte de talado


apropiado depende de los mismos
aspectos que se han de tener en cuenta
al establecer el sentido de talado y las
rutas de escape.
1.
3.
Se distinguen varios modelos diferentes 2.

de estos aspectos. En este manual de


instrucciones se describen sólo los dos
modelos que aparecen con mayor
frecuencia:

001BA261 KN

001BA273 KN
001BA260 KN

Antes de iniciar el corte de talado, avisar N Poner una cuña de talado (3)
a los demás en voz alta con "¡atención!".
Inmediatamente antes de caer el árbol,
N Hacer de punta un corte de avisar por segunda vez con "¡atención!".
Izquierda: Árbol normal – árbol en talado (E) – al hacerlo, insertar la
N Cortar desde fuera la banda de
posición vertical con copa espada por completo
seguridad, horizontalmente al nivel
uniforme N Aplicar el tope de garras detrás de del corte de talado con los brazos
Derecha: Árboles que cuelguen la arista de ruptura y utilizarlo como extendidos
hacia delante – la copa punto de giro – cambiar lo menos
B) Troncos gruesos
está orientada en el sentido posible la posición de la motosierra
de talado Realizar este corte de talado si el
N Conformar el corte de talado hasta
diámetro del tronco es más grande que
la arista de ruptura (1)
Corte de talado con banda de seguridad la longitud de corte de la motosierra.
(árbol normal) – Al hacerlo, no cortar la arista de
ruptura

A) Troncos delgados N Conformar el corte de talado hasta


la banda de seguridad (2)
Realizar este corte de talado si el
diámetro del tronco es más pequeño – Al hacerlo, no cortar la banda de
que la longitud de corte de la motosierra. seguridad

16 MS 381
español

El corte de talado se continúa realizando Corte de talado con banda de retención


desde el lado opuesto del tronco. (árboles que cuelguen hacia delante)
Prestar atención a que el segundo corte
1. esté al mismo nivel que el primero. A) Troncos delgados
2.
3. N Realizar de punta el corte de talado Realizar este corte de talado si el
N Conformar el corte de talado hasta diámetro del tronco es más pequeño
la arista de ruptura (4) que la longitud de corte de la motosierra.

– Al hacerlo, no cortar la arista de


ruptura
N Conformar el corte de talado hasta
la banda de seguridad (5)
4. 5.
– Al hacerlo, no cortar la banda de
seguridad 1. 2.
001BA263 KN

Antes de iniciar el corte de talado, avisar


a los demás en voz alta con "¡atención!".
N Aplicar el tope de garras a la altura
del corte de talado y utilizarlo como
punto de giro – cambiar lo menos

001BA265 KN
posible la posición de la motosierra 6.

N Introducir la punta de la espada en


la madera delante de la arista de
ruptura (1) – sostener la motosierra N Introducir de punta la espada en el
en posición absolutamente tronco hasta que salga por el otro
horizontal y girarla lo máximo lado del mismo
posible N Conformar el corte de talado (E)
001BA274 KN

N Conformar el corte de talado hasta hacia la arista de ruptura (1)


la arista de ruptura (2) – Exactamente horizontal
– Al hacerlo, no cortar la arista de N Poner una cuña de talado (6) – Al hacerlo, no cortar la arista de
ruptura ruptura
Inmediatamente antes de caer el árbol,
N Conformar el corte de talado hasta avisar por segunda vez con "¡atención!". N Conformar el corte de talado hacia
la banda de seguridad (3) la banda de retención (2)
N Cortar desde fuera la banda de
– Al hacerlo, no cortar la banda de seguridad, horizontalmente al nivel – Exactamente horizontal
seguridad del corte de talado con los brazos – Al hacerlo, no cortar la banda de
extendidos retención

MS 381 17
español

B) Troncos gruesos N Conformar el corte de talado hasta


la banda de retención (3)
– Al hacerlo, no cortar la banda de
retención

1. El corte de talado se continúa realizando


2. 3. desde el lado opuesto del tronco.
Prestar atención a que el segundo corte
esté al mismo nivel que el primero.
N Aplicar el tope de garras detrás de
la arista de ruptura y utilizarlo como
punto de giro – cambiar lo menos
posible la posición de la motosierra
N Introducir la punta de la espada en
5. 6.
la madera delante de la banda de
001BA266 KN

4. retención (4) – sostener la

001BA267 KN
motosierra en posición
absolutamente horizontal y girarla
Inmediatamente antes de caer el árbol, lo máximo posible
avisar por segunda vez con "¡atención!". N Conformar el corte de talado hasta
Realizar este corte de talado si el
N Cortar desde fuera la banda de diámetro del tronco es más grande que la arista de ruptura (5)
retención, oblicuamente desde la longitud de corte de la motosierra. – Al hacerlo, no cortar la arista de
arriba, con los brazos extendidos ruptura
N Aplicar el tope de garras detrás de
la banda de retención y utilizarlo N Conformar el corte de talado hasta
como punto de giro – cambiar lo la banda de retención (6)
menos posible la posición de la
motosierra – Al hacerlo, no cortar la banda de
retención
N Introducir la punta de la espada en
la madera delante de la arista de
ruptura (1) – sostener la motosierra
en posición absolutamente
horizontal y girarla lo máximo
posible
– Al hacerlo, no cortar la banda de
retención ni la arista de ruptura
N Conformar el corte de talado hasta
la arista de ruptura (2)
– Al hacerlo, no cortar la arista de
ruptura

18 MS 381
español

Protector de la cadena
Equipo de corte

La cadena, la espada y el piñón de


cadena forman el equipo de corte.
El equipo de corte contenido en el
volumen de suministro está armonizado
óptimamente con la motosierra.

001BA244 KN
1
2 El volumen de suministro contiene un
protector de cadena apropiado para el
equipo de corte.

001BA248 KN
3 Si se emplean espadas de diferente
001BA268 KN

a
longitud en una motosierra, se ha de
utilizar siempre un protector de cadena
– El paso (t) de la cadena (1), del apropiado que cubra la espada por
Inmediatamente antes de caer el árbol, piñón de cadena y de la estrella de completo.
avisar por segunda vez con "¡Atención!". inversión de la espada Rollomatic En el lateral del protector de cadena se
N Cortar desde fuera la banda de tienen que coincidir ha grabado la indicación relativa a la
retención, oblicuamente desde – El grosor del eslabón impulsor (2) longitud de la correspondiente espada
arriba, con los brazos extendidos de la cadena (1) tiene que apropiada.
armonizar con el ancho de ranura Para espadas que superan los 90 cm,
de la espada (3) se requiere una prolongación del
En el caso de emparejar componentes protector de cadena. Para espadas que
que no armonicen entre sí, el equipo de superan los 120 cm, se requieren dos
corte se podrá dañar irreparablemente prolongaciones del protector de cadena.
ya tras un breve tiempo de servicio. Según el equipamiento, la prolongación
del protector de cadena forma parte del
volumen de suministro o se puede
adquirir como accesorio especial.

MS 381 19
español

Montar la prolongación del protector de Desactivar el freno de cadena


cadena Montar la espada y la
cadena
Desmontar la tapa del piñón de cadena
1

001BA186 KN
001BA245 KN
1
Tirar del protector salvamanos

143BA034 KN
N
N Unir la prolongación del protector hacia el asidero tubular hasta que
de cadena y el protector de cadena se oiga hacer clic – el freno de
– los salientes de enclavamiento (1) cadena está desactivado
tienen que encastrar en el protector N Desenroscar las tuercas y quitar la
de cadena tapa del piñón de cadena Colocar la cadena

001BA185 KN

143BA003 KN
N Girar el tornillo (1) hacia la izquierda
hasta que la corredera de
sujeción (2) esté aplicada al lado ADVERTENCIA
izquierdo del rebaje de la caja
Ponerse guantes protectores – peligro
de lesiones por los dientes de corte
afilados.
N Colocar la cadena, comenzando
por la punta de la espada

20 MS 381
español

Tensar la cadena Comprobar la tensión de la


cadena
3 1 1
2 4

001BA187 KN
1

133BA024 KN

143BA007 KN
N Colocar la espada sobre los
tornillos (1) – las aristas de corte de
la cadena tienen que estar
orientadas hacia la derecha Para el retensado durante el trabajo: N Parar el motor
N Colocar el orificio de fijación (2) Parar el motor
N N Ponerse guantes protectores
sobre el pivote de la corredera
tensora – al mismo tiempo, colocar N Aflojar las tuercas N La cadena tiene que estar aplicada
la cadena sobre el piñón (3) al lado inferior de la espada - y,
N Elevar la espada por la punta
estando desactivado el freno de
N Girar el tornillo (4) hacia la derecha Girar el tornillo (1) hacia la derecha
N cadena, se tiene que poder mover
hasta que la cadena cuelgue ya con un destornillador hasta que la sobre la espada tirando de aquella
sólo un poco por la parte inferior – y cadena quede aplicada al lado con la mano
los salientes de los eslabones inferior de la espada
impulsores penetren en la ranura de N De ser necesario, retensar la
la espada N Seguir levantando la espada y cadena
apretar firmemente las tuercas
N Volver a colocar la tapa del piñón de Una cadena nueva se ha de retensar
cadena – y apretar las tuercas a N Para continuar, véase "Comprobar con más frecuencia que otra que lleve
mano sólo ligeramente la tensión de la cadena de más tiempo en servicio.
aserrado"
N Para continuar, véase "Tensar la N Controlar con cierta frecuencia la
cadena" Una cadena nueva se ha de retensar tensión de la cadena - véase
con más frecuencia que otra que lleve "Indicaciones para el servicio"
más tiempo en servicio.
N Controlar con cierta frecuencia la
tensión de la cadena - véase
"Indicaciones para el servicio"

MS 381 21
español

Gasolina Proporción de la mezcla


Combustible
Emplear sólo gasolina de marca con un Con aceite de motor de dos tiempos
índice octano de 90 ROZ, como mínimo STIHL 1:50; 1:50 = 1 parte de aceite +
El motor se ha de alimentar con una – con o sin plomo. 50 partes de gasolina
mezcla compuesta por gasolina y aceite
de motor. Las máquinas equipadas con Ejemplos
catalizador se han de alimentar con
gasolina sin plomo. Cantidad de Aceite de dos tiempos
ADVERTENCIA gasolina STIHL 1:50
Evitar el contacto cutáneo con la INDICACIÓN Litros Litros (ml)
gasolina y la inhalación de vapores de la 1 0,02 (20)
misma. En el caso de emplear varias cargas del
depósito de combustible con plomo, 5 0,10 (100)
STIHL MotoMix puede disminuir notablemente el efecto 10 0,20 (200)
del catalizador. 15 0,30 (300)
La gasolina con una proporción de 20 0,40 (400)
STIHL recomienda emplear
alcohol superior al 10% puede provocar 25 0,50 (500)
STIHL MotoMix. Este combustible
anomalías de funcionamiento en
mezclado ya está exento de benceno y N En un bidón homologado para
motores con ajuste manual del
plomo, se distingue por un alto índice combustible, echar primero aceite
carburador, por lo que no se deberá
octano y tiene siempre la proporción de de motor, luego gasolina, y
emplear para alimentar estos motores.
mezcla correcta. mezclarlos bien
Los motores equipados con M-Tronic
El STIHL MotoMix está mezclado para
suministran plena potencia empleando Guardar la mezcla de combustible
obtener la máxima durabilidad del motor
gasolina con una proporción de alcohol
con el aceite de motor de dos tiempos
de hasta 25% (E25).
HP Ultra STIHL.
Sólo en bidones homologados para
MotoMix no está disponible en todos los Aceite de motor combustible, guardándolos en un lugar
mercados. seco, fresco y seguro, protegidos contra
Emplear sólo aceite de motor de dos
la luz y el sol.
tiempos de calidad – preferentemente,
Mezclar combustible el aceite de motor de dos tiempos STIHL La mezcla de combustible envejece –
HP, HP Super o HP Ultra; éstos aceites mezclar sólo la cantidad que se necesite
armonizan óptimamente con los para algunas semanas. No guardar la
INDICACIÓN motores STlHL. El más alto rendimiento mezcla de combustible durante más de
y la máxima durabilidad del motor la 30 días. El efecto de la luz, el sol, altas
Si los productos de servicio no son garantiza el HP Ultra. o bajas temperaturas, pueden echar a
apropiados o la proporción de la mezcla perder con mayor rapidez la mezcla de
no corresponde a la norma se pueden Estos aceites de motor no están
combustible.
producir serios daños en el motor. La disponibles en todos los mercados.
gasolina o el aceite de motor de mala Sin embargo, la STIHL MotoMix se
En máquinas con catalizador de gases
calidad pueden dañar el motor, los puede almacenar 2 años sin problemas.
de escape, sólo se deberá emplear
retenes, tuberías y el depósito de aceite de motor de dos tiempos STIHL N Antes de repostar, agitar con fuerza
combustible. 1:50 para realizar la mezcla. el bidón con la mezcla

22 MS 381
español

ADVERTENCIA Repostar combustible


En el bidón puede generarse presión –
abrirlo con cuidado.
N Limpiar de vez en cuando a fondo el

001BA240 KN
depósito de combustible y el bidón
Recoger el combustible residual y el
Preparar la máquina
líquido utilizado para la limpieza y
llevarlos a los puntos limpios.
Izquierda: cierre de depósito – sin
marcaciones
Derecha: cierre de depósito – con
marcaciones en el cierre y
en el depósito

001BA229 KN
Cierre de depósito sin marcación

Abrir
N Antes de repostar combustible,
limpiar el cierre y sus alrededores, a
fin de que no penetre suciedad en el
depósito
N Posicionar la máquina, de manera
que el cierre esté orientado hacia
arriba

001BA218 KN
Diferentes marcaciones en los cierres
de depósito
N Abrir el estribo hasta que se
encuentre en posición vertical
Los cierres de depósito y los depósitos
de combustible pueden estar marcados
de forma diferente.
Según la ejecución, el cierre de depósito
y el depósito de combustible pueden
carecer de marcación.

MS 381 23
español

Cerrar Comprobar el enclavamiento

001BA219 KN

001BA220 KN

001BA223 KN
N Girar el cierre del depósito en
sentido antihorario
(aprox. 1/4 de vuelta) El estribo está en posición vertical: – El saliente del estribo tiene que
encontrarse por completo en el
N Aplicar el cierre del depósito – las
rebaje (flecha)
marcas de posición en el cierre del
depósito y en la boca de llenado
tienen que estar alineadas entre sí
N Presionar el cierre del depósito
hacia abajo hasta el tope
001BA224 KN

001BA225 KN
N Quitar el cierre del depósito

Repostar combustible N Agarrar el cierre del depósito – éste


está correctamente enclavado, si

001BA221 KN
Al repostar, no derramar combustible ni no se deja mover ni quitar
llenar el depósito hasta el borde.
STIHL recomienda utilizar el sistema de Si el cierre del depósito no se deja
llenado STIHL para combustible N Mantener el cierre del depósito mover o quitar
(accesorio especial). presionado y girarlo en sentido
La parte inferior del cierre del depósito
horario hasta que encastre
N Repostar combustible está girada respecto de la parte
superior:
001BA222 KN

N Abatir el estribo hasta el tope

24 MS 381
español

Cierre de depósito con marcación

Abrir

001BA237 KN
001BA227 KN
Izquierda: parte inferior del cierre del N Quitar el cierre del depósito

001BA236 KN
depósito, girada
Repostar combustible
Derecha: parte inferior del cierre del
depósito, en posición Al repostar, no derramar combustible ni
correcta N Desplegar el estribo llenar el depósito hasta el borde.
STIHL recomienda utilizar el sistema de
llenado STIHL para combustible
(accesorio especial).
N Repostar combustible

Cerrar

001BA232 KN
001BA226 KN

N Aplicar el cierre del depósito y N Girar el cierre del depósito


girarlo en sentido antihorario hasta (aprox. 1/4 de vuelta)
que encaje en el asiento de la boca

001BA234 KN
de llenado
N Seguir girando el cierre del depósito
en sentido antihorario
(aprox. 1/4 de vuelta) – así se gira la El estribo está en posición vertical:
parte inferior del cierre del depósito
Aplicar el cierre del depósito – las
001BA234 KN

a la posición correcta N
marcas en el cierre del depósito y
N Girar el cierre del depósito en en el depósito de combustible
sentido horario y cerrarlo – véase tienen que estar alineadas entre sí
los apartados "Cerrar" y Las marcas en el cierre del depósito y
"Comprobar el enclavamiento" en el depósito de combustible tienen N Presionar el cierre del depósito
que estar alineadas entre sí hacia abajo hasta el tope

MS 381 25
español

001BA233 KN

001BA239 KN
001BA241 KN
N Mantener el cierre del depósito El cierre del depósito está enclavado N Aplicar el cierre del depósito y
presionado y girarlo en sentido girarlo en sentido antihorario hasta
horario hasta que encastre Si el cierre del depósito no se puede que encaje en el asiento de la boca
enclavar con el depósito de combustible de llenado
La parte inferior del cierre del depósito N Seguir girando el cierre del depósito
está girada respecto de la parte en sentido antihorario
superior. (aprox. 1/4 de vuelta) – así se gira la
parte inferior del cierre del depósito
N Quitar el cierre del depósito de
a la posición correcta
combustible y observarlo desde la
001BA231 KN

parte superior N Girar el cierre del depósito en


sentido horario y cerrarlo – véase el
apartado "Cerrar"
Entonces quedan alineadas entre sí las
marcas en el cierre del depósito y en el
depósito de combustible
1

Izquierda: Parte inferior del cierre del001BA238 KN


depósito, girada – la marca
001BA235 KN

del interior (1) está ali-


neada con la marca del
exterior
N Cerrar el estribo Derecha: Parte inferior del cierre del
depósito, en la posición
correcta – la marca del
interior se encuentra
debajo del estribo. Ésta no
queda alineada con la
marca del exterior

26 MS 381
español

N Cerrar el cierre del depósito


Aceite lubricante de cadena Repostar aceite de
lubricación para la cadena Al vaciarse el depósito de combustible,
tiene que quedar todavía un resto de
Para la lubricación automática y aceite lubricante de cadena en el
duradera de la cadena y la espada – depósito.
emplear sólo aceite lubricante para
Si no baja el nivel de aceite en el
cadenas de calidad – utilizar
depósito, podrá existir una irregularidad
preferentemente el STIHL BioPlus que
Preparar la máquina en el suministro de aceite lubricante:
es rápidamente biodegradable.
comprobar la lubricación de la cadena,
limpiar los canales de aceite, acudir
INDICACIÓN eventualmente a un distribuidor
especializado. STIHL recomienda
El aceite biológico para la lubricación de
encargar los trabajos de mantenimiento
la cadena tiene que tener suficiente
y las reparaciones siempre a un
resistencia al envejecimiento (p. ej.
distribuidor especializado STIHL.
STIHL BioPlus). El aceite con escasa

001BA158 KN
resistencia al envejecimiento tiende a
resinificarse rápidamente. Como
consecuencia, se forman depósitos
sólidos, difíciles de limpiar,
especialmente en el sector del N Limpiar a fondo el cierre del
accionamiento de la cadena y en la depósito de aceite y su entorno, a
cadena – que incluso provocan el fin de que no penetre suciedad en el
bloqueo de la bomba de aceite. depósito

La duración de la cadena y la espada N Posicionar la máquina, de manera


depende en gran manera de la que el cierre del depósito esté
naturaleza del aceite lubricante – orientado hacia arriba
emplear por ello sólo aceite lubricante N Abrir el cierre del depósito
especial para cadenas.
Repostar aceite de lubricación para la
ADVERTENCIA cadena
¡No emplear aceite usado! El aceite
usado puede provocar cáncer de piel si N Echar aceite lubricante para
el contacto cutáneo es prolongado y cadenas – cada vez que se haya
repetido y daña el medio ambiente repostado combustible
Al repostar, no derramar aceite
INDICACIÓN lubricante ni llenar el depósito hasta el
borde.
El aceite usado no posee las
propiedades lubricantes necesarias y no STIHL recomienda utilizar el sistema de
es apropiado para la lubricación de la llenado STIHL para aceite lubricante
cadena. para cadenas (accesorio especial).

MS 381 27
español

Desactivar el freno de cadena


Comprobar la lubricación de Freno de cadena
la cadena

Bloquear la cadena

143BA012 KN
143BA024 KN

N Tirar del protector salvamanos


La cadena tiene que despedir siempre hacia el asidero tubular
un poco de aceite.

INDICACIÓN

143BA011 KN
INDICACIÓN
Antes de dar gas (excepto al controlar el
¡No trabajar nunca sin lubricación de la funcionamiento) y antes de serrar, se ha
cadena! Si la cadena funciona en seco, de desactivar el freno de cadena.
se destruye irreparablemente el equipo – En caso de emergencia
de corte en breve tiempo. Antes de Un número de revoluciones del motor
– Al arrancar elevado con el freno de cadena
empezar a trabajar, controlar siempre la
lubricación de la cadena y el nivel de – En ralentí bloqueado (la cadena permanece
aceite en el depósito. parada) provoca daños ya tras un breve
Oprimir el protector salvamanos hacia la tiempo en el motor y el accionamiento
Todas las cadenas nuevas necesitan un punta de la espada con la mano de la cadena (embrague, freno de
tiempo de rodaje de 2 a 3 minutos. izquierda – o automáticamente debido al cadena).
rebote de la sierra: la cadena se bloquea
Tras el rodaje, comprobar la tensión de El freno de cadena se activa
– y se para.
la cadena y corregirla si es necesario – automáticamente al producirse un
véase "Comprobar la tensión de la rebote de la sierra lo suficientemente
cadena". fuerte – por la inercia de masas del
protector salvamanos: el protector
salvamanos se mueve rápidamente

28 MS 381
español

hacia la punta de la espada – aun Para el ajuste a gas de arranque (3),


cuando la mano izquierda no se Arrancar / parar el motor poner primero la palanca del mando
encuentre en el asidero tubular, detrás unificado en mariposa de arranque
del protector salvamanos, como p. ej. en cerrada (4), oprimir luego dicha palanca
el corte de talado. Posiciones de la palanca del mando a la posición de gas de arranque (3).
unificado
El freno de cadena funciona El cambio a la posición de gas de
únicamente, si no se ha modificado arranque (3) sólo es posible desde la
nada en el protector salvamanos. posición de mariposa de arranque
1 cerrada (4).
Controlar el funcionamiento del freno de 2 Oprimiendo el bloqueo del acelerador y
cadena 3 pulsando ligeramente al mismo tiempo
4 el acelerador, la palanca del mando
Siempre antes de empezar a trabajar: unificado salta de la posición de gas de

215BA001 KN
bloquear la cadena estando el motor en arranque (3) a la posición de
ralentí (oprimir el protector salvamanos funcionamiento F.
contra la punta de la espada) y acelerar Para desconectar el motor, poner la
a fondo brevemente (máx. 3 seg.) – la 1 Stop 0 – Motor parado – el palanca del mando unificado en Stop 0.
cadena no deberá moverse. El protector encendido está desconectado
salvamanos deberá estar limpio y 2 Posición de funcionamiento F – el Posición de mariposa de arranque
moverse con facilidad. motor está en marcha o puede cerrada (4)
arrancar
– Con el motor frío
Mantenimiento del freno de cadena 3 Gas de arranque – en esta posición
se arranca el motor caliente – la – Si el motor se para tras el arranque
palanca del mando unificado pasa a al dar gas
El freno de cadena está sometido a
la posición de funcionamiento al – Si el depósito se ha vaciado con el
desgaste por fricción (desgaste natural).
accionar el acelerador motor en marcha (el motor se ha
Para que pueda cumplir sus funciones,
deberá ser sometido con regularidad a 4 Mariposa de arranque cerrada – en parado)
un mantenimiento y cuidados por esta posición se arranca el motor
personal instruido. STIHL recomienda frío Posición de gas de arranque (3)
encargar los trabajos de mantenimiento – Con el motor caliente (en cuanto el
y las reparaciones siempre a un Ajustar la palanca del mando unificado motor haya funcionado aprox. un
distribuidor especializado STIHL. Se minuto)
han de observar los siguientes
Para ajustar la palanca del mando – Tras el primer encendido
intervalos:
unificado de la posición de
funcionamiento F a mariposa de – Tras ventilar la cámara de
Aplicación a jornada combustión, si el motor se había
completa: cada 3 meses arranque cerrada (4), oprimir el bloqueo
del acelerador y el acelerador al mismo ahogado
Aplicación a tiempo
tiempo y retenerlos – ajustar la palanca
parcial: cada 6 meses
del mando unificado.
Aplicación ocasional: anualmente

MS 381 29
español

Sujetar la motosierra Entre las rodillas o los muslos Arrancar

Hay dos formas posibles de sujetar la


motosierra para realizar el arranque.

En el suelo

143BA019 KN

143BA020 KN
N Aprisionar la empuñadura trasera
entre las rodillas o los muslos N Con la mano derecha, tirar
143BA018 KN

N Con la mano izquierda, sujetar el lentamente de la empuñadura de


asidero tubular – el pulgar, por arranque hasta percibir una
debajo de dicho asidero resistencia – y luego tirar con
N Depositar la motosierra de forma rapidez y fuerza – al hacerlo, oprimir
segura en el suelo – adoptar una el asidero tubular hacia abajo – no
postura estable – la cadena no extraer el cordón hasta el extremo
deberá tocar objeto alguno ni del mismo – ¡peligro de rotura! No
tampoco el suelo dejar retroceder bruscamente la
empuñadura de arranque – guiarla
N Presionar firmemente la motosierra verticalmente hacia atrás, para que
contra el suelo por el asidero tubular el cordón se enrolle correctamente
con la mano izquierda – el pulgar
por debajo de dicho asidero Siendo el motor nuevo o tras un período
de inactividad considerable, en
N Con el pie derecho, pisar la máquinas que no equipen una bomba
empuñadura trasera manual de combustible adicional puede
que sea necesario accionar varias
veces el cordón de arranque – hasta que
se suministre suficiente combustible.

30 MS 381
español

Arrancar la motosierra Tras el primer encendido

ADVERTENCIA
En el sector de giro de la motosierra no
deberá encontrarse ninguna otra 5
persona. 1
4 6 5

215BA028 KN
N Poner la palanca del mando
2 unificado (6) en la posición de gas
de arranque (5)
N Oprimir el botón de la válvula de

215BA002 KN
3
descompresión
N Sujeción y arranque de la
motosierra
N Oprimir el protector salvamanos (1)
hacia delante – la cadena está
Una vez el motor esté en marcha
bloqueada
N Oprimir al mismo tiempo el bloqueo
133BA001 K

del acelerador (2) y el


acelerador (3), y sujetarlos – ajustar
la palanca del mando unificado

N Oprimir el botón, la válvula de


Posición de mariposa de arranque 8
descompresión se abre
cerrada (4) 6

215BA029 KN
– Con el motor frío (también si el 7
Con el primer encendido, se cierra
motor se ha parado tras el arranque
automáticamente la válvula de
al dar gas)
descompresión. Por ello, oprimir el
botón siempre antes de cada operación Posición de gas de arranque (5) N Oprimir el bloqueo del acelerador y
de arranque y pulsar ligeramente éste (2), la
– Con el motor caliente (en cuanto el palanca del mando unificado (6)
motor haya funcionado aprox. un salta a la posición de
minuto) funcionamiento (8), y el motor pasa
N Sujeción y arranque de la a ralentí
motosierra

MS 381 31
español

Parar el motor
Indicaciones para el servicio
N Poner la palanca del mando
unificado en la posición de parada 0 Durante el primer tiempo de servicio

Si no arranca el motor
Siendo la máquina nueva de fábrica, no
se deberá hacer funcionar sin carga en
Tras el primer encendido, no se habrá un margen elevado de revoluciones
pasado a tiempo la palanca del mando hasta haber llenado por tercera vez el
unificado de la posición de mariposa de depósito de combustible, a fin de que no
arranque cerrada a la de gas de se produzcan esfuerzos adicionales
arranque, el motor posiblemente esté durante la fase de rodaje. Durante este
ahogado. fase se tienen que adaptar las piezas
N Poner la palanca del mando móviles entre sí – en el motor se da una
unificado en la posición de parada 0 elevada resistencia de fricción. El motor
143BA012 KN

alcanza su potencia máxima tras 5


N Desmontar la bujía – véase "Bujía" hasta 15 llenados del depósito.
N Secar la bujía
N Tirar del protector salvamanos Durante el trabajo
hacia el asidero tubular N Accionar varias veces el dispositivo
de arranque – para ventilar la
El freno de cadena queda desactivado – cámara de combustión
la motosierra está lista para el trabajo. INDICACIÓN
N Volver a montar la bujía – véase
"Bujía" No ajustar el carburador a un valor de
INDICACIÓN mezcla más pobre para conseguir una
N Poner la palanca del mando
Acelerar sólo estando desactivado el unificado en la posición de gas de potencia aparentemente mayor –
freno de cadena. Un número de arranque – también al estar frío el podrían producirse daños en el motor –
revoluciones del motor elevado con el motor véase "Ajustar el carburador".
freno de cadena bloqueado (la cadena
N Oprimir el botón de la válvula de
permanece parada) provoca daños ya INDICACIÓN
descompresión
tras un breve tiempo en el embrague y el
freno de cadena. N Arrancar de nuevo el motor Acelerar sólo estando desactivado el
freno de cadena. Un número de
Con temperaturas muy bajas revoluciones del motor elevado con el
freno de cadena bloqueado (la cadena
permanece parada) provoca daños ya
N Dejar calentarse brevemente el tras un breve tiempo en el motor y el
motor dando poco gas accionamiento de la cadena (embrague,
freno de cadena).

32 MS 381
español

Controlar con frecuencia la tensión de la Después del trabajo


cadena Ajustar el caudal de aceite
Una cadena nueva se ha de retensar N Destensar la cadena si se había
con más frecuencia que otra que lleve tensado durante el trabajo a La bomba de aceite regulable es
más tiempo en servicio. temperatura de servicio opcional.
Las longitudes de corte, los tipos de
Estando fría
INDICACIÓN madera y técnicas de trabajo diferentes
La cadena tiene que estar aplicada al requieren caudales diferentes de aceite.
lado inferior de la espada, pero se tiene Al terminar el trabajo, volver a destensar
que poder desplazar todavía sobre la sin falta la cadena. Al enfriarse, la
espada tirando de aquélla. Si es cadena se encoge. Una cadena sin
necesario, retensar la cadena – véase destensar puede dañar el cigüeñal y los
"Tensar la cadena". cojinetes.

A temperatura de servicio En el caso de una parada breve

001BA157 KN
1
La cadena se dilata y cuelga. Los Dejar enfriarse el motor. Guardar la
eslabones impulsores no deben salirse máquina con el depósito de combustible
de la ranura en el lado inferior de la lleno, en un lugar seco que no esté
espada – de hacerlo, podría salirse la cerca de fuentes de ignición, hasta el Con el perno de ajuste (1) (en la parte
cadena. Retensar la cadena – véase siguiente servicio. inferior de la máquina) se puede ajustar
"Tensar la cadena". el caudal de aceite a suministrar según
En el caso de una parada de cierta las necesidades.
duración
Posición Ematic (E), caudal de aceite a
INDICACIÓN
Véase "Guardar la máquina". suministrar medio -
Al enfriarse, la cadena se encoge. Una
N girar el perno de ajuste a „E“
cadena sin destensar puede dañar el
(posición Ematic)
cigüeñal y los cojinetes.
Aumentar el caudal de aceite a
Tras un funcionamiento a plena carga suministrar -
de cierta duración
N girar el perno de ajuste en sentido
Dejar funcionando el motor en ralentí horario
todavía durante un breve tiempo, hasta
Reducir el caudal de aceite a suministrar
que la corriente de aire de refrigeración
-
haya extraído el calor excesivo, con el
fin de que los componentes del motor N girar el perno de ajuste en sentido
(sistema de encendido, carburador) no antihorario
sufran una carga extrema originada por
la acumulación de calor.
INDICACIÓN
La cadena deberá estar siempre
humectada de aceite lubricante.

MS 381 33
español

Mantenimiento de la espada Tipo de Paso de Profundidad Limpiar el filtro de aire


cadena cadena mínima de la
ranura
Picco 1/4" P 4,0 mm
Si disminuye perceptiblemente la
Rapid 1/4“ 4,0 mm potencia del motor
Picco 3/8“ P 5,0 mm
2 Rapid 3/8“; 0.325“ 6,0 mm
Quitar la tapa de la caja del carburador
Rapid 0.404“ 7,0 mm
Si la ranura no tiene como mínimo esta
profundidad:
N Sustituir la espada
De no hacerlo, los eslabones impulsores
rozan en el fondo de la ranura – la base 3
del diente y los eslabones de unión no
se apoyan en la superficie de
deslizamiento de la espada.
143BA026 KN

2
1 3

N Dar la vuelta a la espada – tras cada


operación de afilado y cada cambio
1
de la cadena – con el fin de evitar un

215BA006 KN
desgaste unilateral, en especial en
la zona de inversión y en el lado
inferior
N Limpiar regularmente el orificio de N Palanca del mando unificado (1) en
entrada de aceite (1), el canal de posición de funcionamiento
salida de aceite (2) y la ranura de la N Girar el botón (2) sobre la
espada (3) empuñadura trasera en el sentido
N Medir la profundidad de la ranura – de la flecha
con el medidor de la plantilla de N Quitar la tapa de la caja del
limado (accesorios especiales) – en carburador (3)
el sector donde mayor es el
desgaste de la superficie de Desmontar el filtro de aire
deslizamiento
N Eliminar la suciedad más
importante de los alrededores del
filtro

34 MS 381
español

N Sustituir sin falta los filtros que


estén dañados Ajustar el carburador
5 Montar el filtro de aire
Informaciones básicas
4

215BA007 KN
El carburador se ha ajustado en fábrica
a valores estándar.
Este ajuste del carburador está
N Desenroscar las tuercas
armonizado, de manera que el motor
ranuradas (4)
recibe una mezcla óptima de
N Quitar el filtro (5) y separar entre sí combustible y aire en cualesquiera
las mitades del mismo estados operativos.
N Volver a ensamblar las piezas del
filtro y fijarse en que asienten En caso de modificarse la presión
correctamente la mariposa de atmosférica (tiempo, diferencia de
7 arranque (8) y el resorte de brazos altitud), la temperatura o la humedad del
aire, puede ser necesario realizar un
N El ojal del resorte (9) tiene que ajuste de precisión.
6 encontrarse en la hendidura
Con el ajuste del tornillo regulador
215BA008 KN

(flecha)
principal se influye en la potencia y el
N Fijar el filtro y el prefiltro régimen máximo del motor sin carga.
N Montar la tapa de la caja del
N Aflojar el tornillo (6) en la tapa de la carburador Ajuste estándar
caja del carburador y quitar el (sin cuentarrevoluciones)
prefiltro (7)

Limpiar el filtro de aire N Parar el motor


N Golpear ligeramente el filtro o N Controlar el filtro de aire – limpiarlo
soplarlo desde dentro hacia fuera o sustituirlo si es necesario
con aire comprimido N Controlar la rejilla parachispas
En el caso de suciedad resistente: (montada sólo según qué países)
en el silenciador – limpiarla o
N Lavar el filtro con detergente sustituirla si es necesario
especial STIHL (accesorio especial)
o con un líquido detergente limpio, N Controlar la tensión de la cadena
no inflamable (p. ej. agua jabonosa
caliente) y secarlo

INDICACIÓN
No cepillar el filtro de vellón

MS 381 35
español

Ajustar el ralentí Régimen de ralentí, irregular;


aceleración deficiente (pese al ajuste
del tornillo de ajuste del ralentí = 1)
El motor se para en ralentí
El ajuste del ralentí es demasiado
pobre.

215BA010 KN
N Girar el tornillo de ajuste del
H L ralentí (L) en sentido antihorario
hasta que el motor funcione con
regularidad y acelere bien – hasta el
N Enroscar con sensibilidad los dos
tope, como máx.

215BA011 KN
tornillos de ajuste en sentido horario
hasta que asienten firmemente L Tras cada corrección efectuada en el
tornillo de ajuste del ralentí (L), suele ser
N Girar el tornillo regulador
necesario modificar también el ajuste
principal (H) 1 vuelta en sentido N Ajustar el tornillo de ajuste de
del tornillo de tope del ralentí (LA).
antihorario ralentí (L) de modo que quede
abierto 1 vuelta
N Girar el tornillo de ajuste del Corrección del ajuste del carburador
ralentí (L) 1 vuelta en sentido N Girar el tornillo de tope del para servicios a gran altura
antihorario ralentí (LA) en sentido horario hasta
que empiece a moverse la cadena –
girarlo luego 1/4 de vuelta en Si el motor no funciona
INDICACIÓN satisfactoriamente, podrá resultar
sentido contrario
Si no se dispone de ningún necesaria una pequeña corrección:
cuentarrevoluciones, no se deberá La cadena se mueve en ralentí
N Realizar el ajuste estándar
empobrecer la mezcla con el tornillo N Ajustar el tornillo de ajuste de
regulador principal a valores que N Dejar calentarse el motor en
ralentí (L) de modo que quede marcha
superen el ajuste estándar. abierto 1 vuelta
N Girar muy poco el tornillo regulador
Ajuste de precisión N Girar el tornillo de tope de principal (H) en sentido horario
(con cuentarrevoluciones) ralentí (LA) en sentido antihorario (empobrecer la mezcla) – hasta el
hasta que se pare la cadena – tope, como máx.
seguir girándolo luego 1/4 de vuelta
N Realizar el ajuste estándar en el mismo sentido
INDICACIÓN
N Arrancar el motor y dejar que se
caliente ADVERTENCIA Tras bajar de gran altitud, se ha de
Si la cadena no se para en ralentí tras reposicionar de nuevo el ajuste del
N Ajustar el ralentí – la cadena no
realizar el ajuste, encargar la reparación carburador al ajuste estándar.
deberá moverse
de la motosierra a un distribuidor Si el ajuste es demasiado pobre, existe
N Ajustar el tornillo regulador
especializado. el peligro de que se produzcan daños en
principal (H) al régimen máximo de
el motor por falta de lubricación y por
12500 rpm – con espada y la
sobrecalentamiento.
cadena correctamente tensada –
emplear un cuentarrevoluciones

36 MS 381
español

Examinar la bujía
Bujía

N Si la potencia de motor es
insuficiente, el arranque es
deficiente o el ralentí es irregular, 3
comprobar primero la bujía

000BA039 KN
N Tras unas 100 horas de servicio,
sustituir la bujía – hacerlo antes ya
si los electrodos están muy 2 A
quemados – emplear sólo bujías
autorizadas por STIHL y que estén N Limpiar la bujía si está sucia
desparasitadas – véase "Datos
técnicos" N Comprobar la distancia entre
1 electrodos (A) y reajustarla si es
necesario – para el valor de la

215BA006 KN
Desmontar la bujía
distancia, véase "Datos técnicos"
N Subsanar las causas del
N Poner la palanca del mando
ensuciamiento de la bujía
unificado (1) en la posición de N Girar el botón (2) en el sentido de la
funcionamiento F flecha Causas posibles:
N Quitar la tapa de la caja del – Exceso de aceite de motor en el
carburador (3) combustible
– Filtro de aire sucio
– Condiciones de servicio
desfavorables

215BA005 KN

N Retirar el enchufe de la bujía


N Desenroscar la bujía

MS 381 37
español

Rejilla parachispas en el Dispositivo de arranque


silenciador
1
El silenciador está equipado en algunos Para incrementar la durabilidad del
países con una rejilla parachispas. cordón de arranque, tener en cuenta las
siguientes indicaciones:

000BA045 KN
N Si disminuye la potencia del motor,
controlar la rejilla parachispas en el N Extraer el cordón sólo en el sentido
silenciador de extracción prescrito
N Dejar enfriarse el silenciador N No dejar que el cordón roce en el
ADVERTENCIA borde de la guía del cordón
Al tratarse de una bujía con tuerca de 1 1 N No extraer el cordón más de lo que
conexión (1) por separado, enroscar sin se ha descrito
falta dicha tuerca en la rosca y apretarla N Guiar la empuñadura de arranque
firmemente - ¡peligro de incendio! por la 2 en sentido contrario al de
formación de chispas 1 1 extracción, no dejarla retroceder

538BA003 KN
bruscamente – véase "Arrancar /
Montar la bujía parar el Motor"
El cordón de arranque que esté dañado
N Enroscar la bujía y presionar N Desenroscar los tornillos (1) lo debería cambiar cuanto antes un
firmemente el enchufe de la misma N Quitar la placa superior (2) del distribuidor especializado. STIHL
N Montar la tapa de la caja del silenciador recomienda encargar los trabajos de
carburador mantenimiento y las reparaciones
siempre a un distribuidor especializado
STIHL.

538BA004 KN

3
N Extraer la rejilla parachispas (3)
N Limpiar la rejilla parachispas si está
sucia, sustituirla si está dañada o
muy coquizada
N Volver a montar la rejilla
parachispas y montar la placa
superior

38 MS 381
español

Piñón de cadena anular


Guardar la máquina Comprobar y cambiar el
piñón de cadena
En pausas de servicio a partir de unos N Quitar la tapa del piñón de cadena,
3 meses la cadena y la espada
N Vaciar y limpiar el depósito de N Desactivar el freno de cadena – tirar
combustible en un lugar bien del protector salvamanos hacia el
ventilado asidero tubular
N Llevar el combustible a los puntos
limpios Renovar el piñón de cadena
N Separar presionando la arandela de
N Dejar que se vacíe el carburador retención (1) utilizando un
con el motor en marcha; en otro destornillador
caso, se pueden pegar las
membranas del carburador N Quitar la arandela (2)

N Quitar la cadena y la espada, N Examinar el perfil de arrastre en el


limpiarlas y rociarlas con aceite tambor del embrague (4) – en el
protector caso de existir huellas de desgaste

001BA121 KN
pronunciadas, sustituir también el
N Limpiar a fondo la máquina, tambor del embrague
especialmente las láminas del
cilindro y el filtro de aire N Montar el piñón de cadena
– Tras haber gastado dos cadenas o anular (3) – los espacios huecos,
N En el caso de emplear aceite antes orientados hacia afuera
lubricante biológico para la cadena – Si las huellas de rodadura (flechas)
(p. ej. STIHL BioPlus), llenar por N Volver a colocar la arandela y la
superan la profundidad de 0,5 mm – arandela de retención en el
completo el depósito de aceite de no hacerlo se acorta la
lubricante cigüeñal
durabilidad de la cadena – para la
N Guardar la máquina en un lugar comprobación, emplear un calibre Piñón de cadena perfilado
seco y seguro. Protegerla contra el apropiado (accesorio especial)
uso por personas ajenas (p. ej. por El piñón de la cadena se desgasta 5
niños) menos, si se trabaja alternando dos
7
cadenas. 6
STIHL recomienda emplear piñones de
cadena originales STIHL, a fin de que 8

215BA019 KN
quede garantizado el funcionamiento
4
2
óptimo del freno de cadena. 5
1
N Separar presionando la arandela de
retención (1) utilizando un
destornillador
N Quitar la arandela (2)

MS 381 39
español

N Quitar el anillo de seguridad (4) con N Limpiar el muñón del cigüeñal y la


unas tenazas apropiadas corona de agujas y untarlos con Cuidados y afilado de la
(accesorios especial) grasa lubricante STIHL (accesorio cadena
especial)
N Aflojar los tornillos (5) y quitarlos
Serrar sin esfuerzo con una cadena
N Montar en el cigüeñal la corona de
N Quitar la chapa lateral (6) y la correctamente afilada
agujas, el piñón de cadena perfilado
tapa (7) con la arandela
y el tambor del embrague con la
cobertera (8)
rueda de dentado recto Una cadena correctamente afilada
N Enroscar el sinfín de la bomba de penetra sin esfuerzo en la madera
10 aceite en el eje de la misma incluso con poca presión de avance.
12 girándolo hacia la izquierda y No trabajar con una cadena de filos
presionándolo al mismo tiempo romos o que esté dañada – ello
N Untar el sinfín y la rueda de dentado provocaría grandes esfuerzos físicos,
215BA020 KN
recto con grasa lubricante STIHL una fuerte exposición a vibraciones, un
(accesorio especial) rendimiento de corte insatisfactorio y un
11 9 alto desgaste.
N Montar la tapa, la arandela
N Quitar del eje de la bomba el cobertera y la chapa lateral y N Limpiar la cadena
sinfín (9) de la misma girándolo atornillarlas N Controlar la cadena en cuanto a
hacia la derecha y tirando de él al N Montar el anillo de retención sobre fisuras y remaches dañados
mismo tiempo el piñón de cadena perfilado – los N Renovar las piezas dañadas o
N Retirar el piñón de cadena dos extremos del anillo e retención desgastadas de la cadena y
perfilado (10) o el tabor del tienen que encontrarse sobre una adaptarlas a las demás en la forma
embrague junto con la rueda de corona dentada, respectivamente y el grado de desgaste – repasarlas
dentado recto (11) y retirar la correspondientemente
corona de agujas (12) del cigüeñal
Las cadenas de aserrado equipadas
con metal duro (Duro) son
INDICACIÓN especialmente resistentes al desgaste.
Para obtener un resultado óptimo de
Comprobar la rueda de dentado recto y
afilado, STIHL recomienda acudir a un
el sinfín en cuanto a reutilización. Se ha
distribuidor especializado STIHL.
de sustituir las piezas que estén
desgastadas o rotas.
ADVERTENCIA
El montaje se efectúa en orden inverso:
Deberán observarse sin falta los
ángulos y las medidas que figuran a
continuación. Una cadena afilada
erróneamente – especialmente si los
limitadores de profundidad están
demasiado bajos – puede originar un
aumento de la tendencia al rebote de la
motosierra – ¡peligro de lesiones!

40 MS 381
español

Paso de cadena Ángulo de afilado y de la cara de ataque Portalimas

A
a

689BA025 KN
689BA027 KN

689BA021 KN
B

La marca (a) del paso de cadena está A Angulo de afilado N Utilizar un portalimas
estampada en la zona del limitador de
Las cadenas STIHL se afilan con un Afilar a mano las cadenas solamente
profundidad de cada diente de corte.
ángulo de 30°. Las excepciones de ello con la ayuda de un portalimas
Marca (a) Paso de cadena son las cadenas de corte longitudinal, (accesorio especial, véase la tabla
con un ángulo de afilado de 10°. Las "Herramientas de afilar"). Los portalimas
Pulga- mm
cadenas de corte longitudinal llevan una tienen marcas para el ángulo de afilado.
das
X en su denominación.
7 1/4 P 6,35 Utilizar únicamente limas especiales
B Ángulo de la cara de ataque para cadenas de aserrado. Otras limas
1 ó 1/4 1/4 6,35
no son adecuadas por su forma y el
6, P o PM 3/8 P 9,32 En caso de emplear el portalimas y el
picado.
diámetro de lima prescritos, se obtiene
2 ó 325 0.325 8,25
automáticamente el ángulo correcto de
3 ó 3/8 3/8 9,32 la cara de ataque. Para el control de los ángulos
4 ó 404 0.404 10,26
Formas de los dientes Ángulo (°)
La asignación del diámetro de la lima se
realiza según el paso de la cadena – A B
véase la tabla "Herramientas de afilar". Micro = dientes en semicin- 30 75
cel p. ej. 63 PM3, 26 RM3,
Al reafilar, deberán observarse los 36 RM
ángulos del diente de corte.
Super = dientes en cincel 30 60

001BA203 KN
pleno p. ej. 63 PS3, 26 RS,
36 RS3
Cadena de corte longitudi- 10 75
nal p. ej. 63 PMX, 36 RMX Plantilla de limado STlHL (accesorio
Los ángulos tienen que ser iguales en especial, véase la tabla "Herramientas
todos los dientes de la cadena. Con de afilar") – una herramienta universal
ángulos desiguales: funcionamiento para el control del ángulo de afilado y el
áspero e irregular, alto desgaste de la de la cara de ataque, la distancia del
cadena – hasta incluso la rotura de la limitador de profundidad, la longitud de
misma.

MS 381 41
español

diente, la profundidad de la ranura y Todos los dientes de corte tienen que


para limpiar la ranura y los orificios de tener la misma longitud.
entrada de aceite.
En caso de ser desiguales las
longitudes de los dientes, difieren
Afilar correctamente también las alturas de los mismos,
90° causando una marcha áspera de la

689BA018 KN
N Elegir las herramientas de afilar con cadena y fisuras en la misma.
arreglo al paso de cadena N Limar todos los dientes de corte a la
N Fijar la espada si es necesario medida del diente más corto – lo
mejor es encargárselo a un
N Bloquear la cadena – el protector distribuidor especializado que tenga
salvamanos, hacia delante una afiladora eléctrica
N Para desplazar la cadena, tirar del
protector salvamanos hacia el Distancia del limitador de profundidad
asidero tubular: el freno de cadena

689BA043 KN
queda desactivado Con el sistema
de freno de cadena Quickstop
Super, oprimir adicionalmente el
bloqueo del acelerador N Manejo de la lima: horizontalmente a
(en ángulo recto respecto de la
N Afilar con frecuencia, quitar poco
superficie lateral de la espada),
material – para un simple reafilado
según los ángulos indicados –

689BA023 KN
suelen ser suficientes dos o tres
siguiendo las marcas en el
pasadas con la lima
portalimas – colocar el portalimas
sobre el techo del diente y el
limitador de profundidad El limitador de profundidad determina el
N Limar únicamente desde dentro grado de penetración en la madera, y
hacia fuera con ello, el grosor de las virutas.

N La lima muerde solamente en la a Distancia nominal entre el limitador


carrera de avance – alzar la lima en de profundidad y el filo de corte
la carrera de retroceso Al cortar madera blanda fuera del
N No limar los eslabones de unión ni período de las heladas, puede
los eslabones impulsores aumentarse la distancia hasta en 0,2
mm (0.008").
N Girar un poco la lima a intervalos
regulares, para evitar que se
desgaste por un solo lado
N Quitar las rebabas de afilado con un
trozo de madera dura
N Controlar los ángulos con la plantilla
de limado

42 MS 381
español

Paso de cadena Limitador de


profundidad ADVERTENCIA
Distancia (a) El sector restante del eslabón impulsor
Pulgadas (mm) mm (Pulg.) de corcova no se deberá repasar, pues
de lo contrario, podría incrementarse la
1/4 P (6,35) 0,45 (0.018) tendencia al rebote de la motosierra.

689BA052 KN
1/4 (6,35) 0,65 (0.026)
3/8 P (9,32) 0,65 (0.026)
0.325 (8,25) 0,65 (0.026)
3/8 (9,32) 0,65 (0.026) N Colocar la plantilla de limado sobre
la cadena – el punto más alto del
0.404 (10,26) 0,80 (0.031)
limitador de profundidad tiene que
estar enrasado con la plantilla

689BA051 KN
Repasar el limitador de profundidad
N Tras el afilado, limpiar a fondo la
cadena, quitar las virutas de limado
La distancia del limitador de profundidad o el polvo de abrasión adheridos –
se reduce al afilar el diente de corte. N Repasar el limitador de
profundidad, de manera que quede lubricar intensamente la cadena
N Comprobar la distancia del limitador enrasado con la plantilla de limado N En caso de interrumpir la actividad
de profundidad tras cada afilado por un período prolongado, limpiar
la cadena y guardarla untada de
aceite

689BA044 KN
1
689BA061 KN

N A continuación, repasar
N Colocar la plantilla de limado (1) oblicuamente el techo del limitador
apropiada para el paso de cadena de profundidad en paralelo respecto
sobre ésta – si el limitador de de la marca de servicio (véase la
profundidad sobresale de dicha flecha) con la lima – en esta
plantilla, se ha de repasar el operación, no rebajar más el punto
limitador más alto del limitador de
Cadenas con eslabones impulsores de profundidad
corcova (2) – la parte superior del
eslabón impulsor de corcova (2) (con ADVERTENCIA
marca de servicio) se repasa
Los limitadores de profundidad
simultáneamente con el limitador de
demasiado bajos aumentan la
profundidad del diente de corte.
tendencia al rebote de la motosierra

MS 381 43
español

Herramientas de afilado (accesorios especiales)


Paso de cadena Lima redonda Lima redonda Portalimas Plantilla de limado Lima plana Kit de afilado 1)
^
Pulgadas (mm) mm (Pulg.) Núm. de pieza Núm. de pieza Núm. de pieza Núm. de pieza Núm. de pieza
1/4P (6,35) 3,2 (1/8) 5605 771 3206 5605 750 4300 0000 893 4005 0814 252 3356 5605 007 1000
1/4 (6,35) 4,0 (5/32) 5605 772 4006 5605 750 4327 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1027
3/8 P (9,32) 4,0 (5/32) 5605 772 4006 5605 750 4327 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1027
0.325 (8,25) 4,8 (3/16) 5605 772 4806 5605 750 4328 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1028
3/8 (9,32) 5,2 (13/64) 5605 772 5206 5605 750 4329 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1029
0.404 (10,26) 5,5 (7/32) 5605 772 5506 5605 750 4330 1106 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1030
1)
Compuesto por un portalimas con lima redonda, una lima plana y una plantilla de limado

44 MS 381
español

Instrucciones de mantenimiento y conservación

Las operaciones que figuran a continuación se refieren a condiciones de servicio normales. Al tra-
tarse de servicios de mayor dificultad (fuerte acumulación de polvo, maderas fuertemente

Tras finalizar el trabajo o

Si lo requiere su estado
resinificantes, maderas tropicales, etc.) y jornadas de trabajo diarias más largas, deberán reducirse

Tras cada llenado del


correspondientemente los intervalos indicados. Al tratarse de servicios ocasionales, se pueden pro-

Antes de comenzar
longar correspondientemente los intervalos.

En caso de avería

En caso de daños
Semanalmente

Mensualmente

Anualmente
diariamente
el trabajo

depósito
control visual (estado, estanqueidad) X X
Máquina completa
limpiar X

Acelerador, bloqueo del acelerador, palanca de


"Choke", palanca de la mariposa de arranque,
Comprobación del funcionamiento X X
interruptor de parada, palanca del mando unifi-
cado (según el equipamiento)

Comprobación del funcionamiento X X


Freno de cadena
comprobar por un distribuidor especializado1) X

Bomba manual de combustible (en caso de estar comprobar X


disponible) reparar por un distribuidor especializado1) X

comprobar X
Cabezal de aspiración/filtro en el depósito de
limpiar, sustituir el elemento filtrante X X
combustible
sustituir X X X

Depósito de combustible limpiar X

Depósito de aceite lubricante limpiar X

Lubricación de la cadena comprobar X

comprobar, fijarse también en el estado de


X X
afilado
Cadena de aserrado
comprobar la tensión de la cadena X X

afilar X

comprobar (desgaste, daños) X

limpiarla y darle la vuelta X


Espada
desbarbar X

sustituir X X

Piñón de cadena comprobar X

MS 381 45
español

Las operaciones que figuran a continuación se refieren a condiciones de servicio normales. Al tra-
tarse de servicios de mayor dificultad (fuerte acumulación de polvo, maderas fuertemente

Tras finalizar el trabajo o

Si lo requiere su estado
resinificantes, maderas tropicales, etc.) y jornadas de trabajo diarias más largas, deberán reducirse

Tras cada llenado del


correspondientemente los intervalos indicados. Al tratarse de servicios ocasionales, se pueden pro-

Antes de comenzar
longar correspondientemente los intervalos.

En caso de avería

En caso de daños
Semanalmente

Mensualmente

Anualmente
diariamente
el trabajo

depósito
limpiar X X
Filtro de aire
sustituir X

comprobar X X
Elementos antivibradores
sustituir por un distribuidor especializado1) X

Afluencia de aire en la caja del ventilador limpiar X X X

Aletas del cilindro limpiar X X X

controlar el ralentí, la cadena no deberá moverse X X

Carburador ajustar el ralentí; dado el caso, llevar la motosie-


rra a un distribuidor especializado1) para X
repararla

reajustar la distancia entre electrodos X


Bujía
sustituir tras 100 horas de servicio en cada caso

Tornillos y tuercas accesibles (excepto tornillos de


reapretar2) X
ajuste)

comprobar X
Guardacadenas
sustituir X

descoquizar tras 139 horas de servicio; a


Canal de escape continuación, cada 150 horas de servicio en X
cada caso
Rótulos adhesivos de seguridad sustituir X

1)
STIHL recomienda un distribuidor especializado STIHL
2)
Al poner en servicio por primera vez motosierras profesionales (a partir de 3,4 kW de potencia), apretar firmemente los tornillos de la base del cilindro tras haber
funcionado de 10 a 20 horas

46 MS 381
español

mantenimiento el usuario mismo, Piezas de desgaste


Minimizar el desgaste y deberá encargarlos a un distribuidor
evitar daños especializado.
Algunas piezas de la máquina están
La observancia de las instrucciones de STIHL recomienda encargar los sometidas a un desgaste normal aun
este manual de instrucciones evita un trabajos de mantenimiento y las cuando el uso sea el apropiado y se han
desgaste excesivo y daños en la reparaciones siempre a un distribuidor de sustituir oportunamente en función
máquina. especializado STIHL. Los distribuidores del tipo y la duración de su utilización.
especializados STIHL siguen De ellos forman parte, entre otros:
El uso, mantenimiento y
periódicamente cursillos de instrucción
almacenamiento de la máquina se han – La cadena, la espada
y tienen a su disposición las
de realizar con el esmero descrito en
Informaciones técnicas. – Las piezas de accionamiento
este manual de instrucciones.
De no efectuar a tiempo estos trabajos o (embrague centrífugo, tambor del
Todos los daños originados por la embrague, piñón de cadena)
si no se realizan como es debido,
inobservancia de las instrucciones de
pueden producirse daños que serán – El filtro (para aire, aceite,
seguridad manejo y mantenimiento son
responsabilidad del usuario mismo. De combustible)
responsabilidad del usuario mismo. Ello
ellos forman parte, entre otros:
rige en especial para: – Dispositivo de arranque
– Daños en el motor como
– Modificaciones del producto no – Bujía
consecuencia de de un
autorizadas por STIHL
mantenimiento inoportuno o – Elementos amortiguadores del
– El empleo de herramientas o insuficiente (p. ej. filtros de aire y sistema antivibrador
accesorios no autorizados o no combustible), ajuste erróneo del
apropiados para la máquina o que carburador o limpieza insuficiente
sean de baja calidad del recorrido del aire de
– El empleo de la máquina para fines refrigeración (rendijas de
inapropiados aspiración, aletas del cilindro)

– Empleo de la máquina en actos – Daños por corrosión y otros daños


deportivos o competiciones derivados de un almacenamiento
inadecuado
– Daños derivados de seguir
utilizando la máquina pese a la – Daños en la máquina como
existencia de componentes consecuencia del empleo de piezas
averiados de repuesto de mala calidad

Trabajos de mantenimiento

Todos los trabajos especificados en el


capítulo "Instrucciones de
mantenimiento y conservación" se han
de realizar con regularidad. Si no puede
efectuar estos trabajos de

MS 381 47
español

Componentes importantes

1 Cierre de la tapa de la caja del


carburador
2 Tornillos de ajuste del carburador
3 Enchufe de la bujía
4 Válvula de descompresión
4 5 Freno de cadena
6 Piñón de cadena
3
7 Tapa del piñón de cadena
1 # 8 Dispositivo tensor de la cadena
2 9 Guardacadenas
5 10
10 Tope de garras
6 11 Espada
11
12 Cadena Oilomatic
7 8
13 Cierre del depósito de aceite
9 12 14 Silenciador con rejilla parachispas1)
15 Protector salvamanos delantero
16 Empuñadura delantera (asidero
tubular)
16 17 Empuñadura de arranque
15 18 Cierre del depósito de combustible
19 Palanca del mando unificado
20 Acelerador
21 Bloqueo del acelerador
22 Empuñadura trasera
17 23 Protector salvamanos trasero
14 21 # Número de máquina
19
22
20
13 18 23
538BA005 KN

1)
Según el equipamiento

48 MS 381
español

Sistema de combustible Espadas Duromatic


Datos técnicos
Longitudes de
Carburador de membrana corte: 37, 40, 45, 50, 63 cm
Motor independiente de la posición con bomba
Paso: 3/8" (9,32 mm)
de combustible integrada
Ancho de ranura: 1,6 mm
Motor monocilíndrico de dos Cabida depósito de
combustible: 680 cm3 (0,68 l) Cadena 3/8"
tiempos STIHL
Rapid Micro (36 RM), modelo 3652
MS 381 Lubricación de la cadena
Rapid Super (36 RS), modelo 3621
Cilindrada: 72,2 cm3 Rapid Super 3 (36 RS3), modelo 3626
Bomba de aceite completamente
Diámetro: 52 mm Paso: 3/8" (9,32 mm)
automática en función del número de
Carrera: 34 mm revoluciones con émbolo giratorio – Espesor del
Potencia según 3,9 kW adicionalmente, regulación manual del eslabón
ISO 7293: (5,3 CV) caudal de aceite impulsor: 1,6 mm
a 9500 rpm
Cabida depósito de Piñón de cadena
Régimen de ralentí:1) 2800 rpm
aceite: 360 cm3 (0,36 l)
de 7 dientes para 3/8"P (piñón de
MS 3812)
cadena anular)
Peso
Cilindrada: 72,2 cm3 Velocidad máx. de la
Diámetro: 52 mm cadena según ISO 11681: 27,5 m/s
Depósitos vacíos, sin equipo de corte
Carrera: 34 mm
MS 381: 6,6 kg de 7 dientes para 3/8"P (piñón de
Potencia según 3,3 kW (4,5 CV)
ISO 7293: a 9500 rpm MS 381 N: 6,6 kg cadena perfilado)
Régimen de ralentí:1) 2400 rpm Velocidad máx. de la
Equipo de corte cadena según ISO 11681: 27,5 m/s
1) Según ISO 11681 +/- 50 rpm Por regla general, la velocidad media de
2) la cadena en el trabajo es aprox. un
Motor de baja compresión La longitud de corte real puede ser
inferior a la longitud de corte indicada. 20% inferior a la velocidad máxima de la
Sistema de encendido cadena según ISO 11681. Para elegir el
Espadas Rollomatic equipamiento de protección personal,
tomar contacto con un distribuidor
Encendido por magneto, de control Longitudes de especializado STIHL.
electrónico corte: 37, 40, 45, 50, 63 cm
Paso: 3/8" (9,32 mm) Valores de sonido y vibraciones
Bujía (desparasitada): NGK BPMR 7 A
Ancho de ranura: 1,6 mm
Distancia entre
electrodos: 0,5 mm Para más detalles relativos al
cumplimiento de la pauta de la patronal
sobre vibraciones 2002/44/CE, véase
www.stihl.com/vib

MS 381 49
español

Nivel de intensidad sonora Lpeq según


ISO 22868 Adquisición de piezas de Indicaciones para la
repuesto reparación
MS 381: 103 dB(A)
Al encargar piezas de repuesto, anote la Los usuarios de esta máquina sólo
MS 381 N: 103 dB(A) designación de venta de la motosierra, deberán realizar trabajos de
Nivel de potencia sonora Lw según el número de máquina y los números de mantenimiento y conservación que
la espada y la cadena en la tabla estén especificados en este manual de
ISO 22868
existente abajo. De esta manera facilita instrucciones. Las reparaciones de
MS 381: 115 dB(A) la compra de un nuevo equipo de corte. mayor alcance las deberán realizar
únicamente distribuidores
MS 381 N: 115 dB(A) La espada y la cadena son piezas de
especializados.
desgaste. Al comprar las piezas, es
Valor de vibraciones ahv,eq según suficiente si se indican la designación de STIHL recomienda encargar los
ISO 22867 venta de la motosierra, el número de trabajos de mantenimiento y las
pieza y la denominación de las piezas. reparaciones siempre a un distribuidor
Empuñadura Empuñadura especializado STIHL. Los distribuidores
izquierda derecha Designación de venta especializados STIHL siguen
MS 381: 5,3 m/s2 7,1 m/s2 periódicamente cursillos de instrucción
MS 381 N: 5,3 m/s2 7,1 m/s2 y tienen a su disposición las
Número de máquina informaciones técnicas.
Para el nivel de intensidad sonora y el
nivel de potencia sonora, el valor K- En casos de reparación, montar
según RL 2006/42/CE es de 2,5 dB(A); Número de la espada únicamente piezas de repuesto
para el valor de vibraciones, el valor K- autorizadas por STIHL para esta
según RL 2006/42/CE es de 2,0 m/s2. máquina o piezas técnicamente
Número de la cadena equivalentes. Emplear sólo repuestos
REACH de gran calidad. De no hacerlo, existe el
peligro de que se produzcan accidentes
o daños en la máquina.
REACH designa una ordenanza CE
para el registro, evaluación y STIHL recomienda emplear piezas de
homologación de productos químicos. repuesto originales STIHL.

Para informaciones para cumplimentar Las piezas originales STlHL se


la ordenanza REACH (CE) núm. reconocen por el número de pieza de
1907/2006, véase www.stihl.com/reach repuesto STlHL, por el logotipo
{ y, dado el caso, el anagrama
de repuestos STlHL K (en piezas
pequeñas, puede encontrarse este
anagrama también solo).

50 MS 381
español

DPLF
Gestión de residuos Declaración de conformidad Deutsche Prüf- und Zertifizierungsstelle
CE für Land- und Forsttechnik GbR
En la gestión de residuos, observar las (NB 0363)
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
normas correspondientes específicas Spremberger Straße 1
Badstr. 115
de los países. D-64823 Groß-Umstadt
D-71336 Waiblingen
confirma que Núm. de certificación
K-EG-2009/4438
Tipo: Motosierra
Conservación de la documentación
Marca de fábrica: STIHL
técnica:
Modelo: MS 381
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Identificación de serie: 1119
000BA073 KN
Produktzulassung
Cilindrada: 72,2 cm3
El año de construcción y el número de
corresponde a las prescripciones para la máquina están indicados en la máquina.
realización de las
Los productos STIHL no deben echarse Waiblingen, 15.08.2014
a la basura doméstica. Entregar el directrices 2006/42/CE, 2004/108/CE
y 2000/14/CE, y que se ha desarrollado ANDREAS STIHL AG & Co. KG
producto STIHL, el acumulador, los
y fabricado en cada caso conforme a las
accesorios y el embalaje para reciclarlos Atentamente
versiones válidas en la fecha de
de forma ecológica.
producción de las normas siguientes:
El distribuidor especializado STIHL le
EN ISO 11681-1, EN 55012,
proporcionará informaciones actuales
relativas a la gestión de residuos. EN 61000-6-1
Para determinar los niveles de potencia
sonora medido y garantizado, se ha Thomas Elsner
procedido conforme a la
directriz 2000/14/CE, anexo V, Jefe de Gestión Grupos de productos
aplicándose la norma ISO 9207.
Nivel de potencia sonora medido

115 dB(A)
Nivel de potencia sonora garantizado

117 dB(A)
La comprobación de modelo CE se ha
realizado en

MS 381 51
English

Contents

Guide to Using this Manual 53 Ordering Spare Parts 98 Dear Customer,


Safety Precautions 54 Maintenance and Repairs 98 Thank you for choosing a quality

Original Instruction Manual


Reactive Forces 59 Disposal 99 engineered STIHL product.
Working Techniques 60 EC Declaration of Conformity 99 It has been built using modern
Cutting Attachment 69 production techniques and
comprehensive quality assurance.
Mounting the Bar and Chain 70
Every effort has been made to ensure
Tensioning the Chain 71 your satisfaction and troublefree use of
Checking Chain Tension 71 the product.
Fuel 71 Please contact your dealer or our sales

Printing inks contain vegetable oils, paper can be recycled.


Printed on chlorine-free paper
Fueling 73 company if you have any queries
Chain Lubricant 76 concerning this product.
Filling Chain Oil Tank 76 Your
Checking Chain Lubrication 77
Chain Brake 77
Starting / Stopping the Engine 78
Operating Instructions 82
Oil Quantity Control 83 Dr. Nikolas Stihl
Taking Care of the Guide Bar 83
Cleaning the Air Filter 84
Adjusting the Carburetor 85
Spark Plug 86
Spark Arresting Screen in Muffler 87

0000000852_015_GB
0458-538-8721-A. VA6.L14.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2014
Rewind Starter 87
Storing the Machine 88
Checking and Replacing the Chain
Sprocket 88
Maintaining and Sharpening the
Saw Chain 89
Maintenance and Care 93
Minimize Wear and Avoid Damage 95
Main Parts 96
Specifications 97

{ This instruction manual is protected by copyright. All rights reserved, especially the rights to reproduce, translate and process
with electronic systems.

52 MS 381
English

Intake air baffle: winter Engineering improvements


Guide to Using this Manual operation
STIHL's philosophy is to continually
This Instruction Manual refers to a improve all of its products. For this
Intake air baffle: summer
STIHL chain saw, also called a machine reason we may modify the design,
operation
in this Instruction Manual. engineering and appearance of our
products periodically.
Pictograms Handle heating Therefore, some changes, modifications
and improvements may not be covered
Pictograms that appear on the machine in this manual.
are explained in this Instruction Manual.
Actuate decompression
Depending on the machine and valve
equipment version, the following
pictograms may appear on the machine.
Fuel tank; fuel mixture of Actuate manual fuel
gasoline and engine oil pump

Tank for chain oil; chain


oil
Symbols in text

Engage and release


chain brake
WARNING
Warning where there is a risk of an
Coasting brake accident or personal injury or serious
damage to property.

Direction of chain travel NOTICE


Caution where there is a risk of
damaging the machine or its individual
components.
Ematic; chain oil flow
adjustment

Tension saw chain

MS 381 53
English

Do not lend or rent your chain saw Clothing and Equipment


Safety Precautions without the instruction manual. Be sure
that anyone using it understands the
information contained in this manual. Wear proper protective clothing and
Special safety precau- equipment.
tions must be observed to To operate a chain saw you must be
reduce the risk of per- rested, in good physical condition and Clothing must be sturdy
sonal injury when mental health. If you have any condition but allow complete free-
working with a chain saw that might be aggravated by strenuous dom of movement. Wear
because of the very high work, check with your doctor before snug-fitting clothing with
chain speed and very operating a chain saw. cut retardant inserts – do
sharp cutters. not wear a work coat.
Do not operate the chain saw if you are
It is important that you under the influence of any substance Avoid clothing that could get caught on
read the instruction man- (drugs, alcohol) which might impair branches or brush or moving parts of the
ual before first use and vision, dexterity or judgment. saw. Do not wear a scarf, necktie or
keep it in a safe place for jewelry. Tie up and confine long hair
To reduce the risk of accidents or injury, (e.g. with a hair net, cap, hard hat, etc.).
future reference. Non- put off the work in poor weather
observance of the conditions (rain, snow, ice, wind). Wear steel-toed safety
instruction manual may boots with cut retardant
result in serious or even Persons with pacemakers only: The
inserts and non-slip
fatal injury. ignition system of your chainsaw
soles.
produces an electromagnetic field of a
General very low intensity. This field may
interfere with some pacemakers. To
reduce health risks, STIHL recommends WARNING
Observe all applicable local safety that persons with pacemakers consult To reduce the risk of eye
regulations, standards and ordinances. their physician and the pacemaker injuries, wear snug-fitting
The use of noise emitting power tools manufacturer before operating this safety glasses in accord-
may be restricted to certain times by power tool. ance with European
national or local regulations. Standard EN 166. Make
Intended use sure the safety glasses
If you have not used this model before:
Have your dealer or other experienced are a good fit.
user show you how to operate your The machine may only be used to saw Wear a face shield and make sure it is a
machine or attend a special course in its wood and wooden objects. good fit. A face shield alone does not
operation. Do not the machine for any other provide adequate eye protection.
Minors should never be allowed to use a purpose – risk of accidents! Wear hearing protection, e.g. earplugs
chain saw. Do not modify the machine in any way – or ear muffs.
Keep bystanders, especially children, this may increase the risk of personal Wear a safety hard hat where there is a
and animals away from the work area. injury. STIHL excludes all liability for danger of head injuries from falling
personal injury and damage to property objects.
The user is responsible for avoiding
caused while using unauthorised
injury to third parties or damage to their
attachments.
property.

54 MS 381
English

Wear heavy-duty work Clean the dust and dirt off the machine – Open the fuel filler cap carefully so that
gloves made of durable do not use any grease solvents for this any excess pressure is relieved
material (e.g. leather). purpose. gradually and fuel does not splash out.
Clean the ventilation slots if necessary. The machine may only be refuelled in a
well ventilated place. Clean the machine
Do not use a high-pressure cleaner to
STIHL offers a comprehensive range of immediately if fuel is spilled. Do not spill
clean the machine. The hard jet of water
personal protective clothing and fuel over your clothing – contaminated
can damage parts of the machine.
equipment. clothing must be changed immediately.
Accessories The machines can be equipped with the
Transport following filler caps as standard:

Only use those tools, guide bars, chains, Cliplock filler cap (bayonet-type)
Before any transport – even over short chain sprockets, accessories or
distances – switch off the machine, Place the cliplock filler
technically equivalent components that cap (bayonet-type) in
engage the chain brake and attach the have been approved by STIHL for this
chain scabbard. This avoids the risk of position, turn as far as
machine. If you have any questions in stop and fold the cliplock
the saw chain starting unintentionally. this respect, consult a servicing dealer. down.
Use only high quality tools and
accessories. Otherwise, there may be a This helps reduce the risk of unit
risk of accidents and damage to the vibrations causing an incorrectly
machine. tightened filler cap to loosen or come off
and spill quantities of fuel.
STIHL recommends the use of genuine
STIHL tools, guide bars, chains, chain Look out for leaks! Never
001BA115 KN

sprockets and accessories. They are start the engine if fuel has
specifically designed to match your been spilled or is leaking
model and meet your performance – Fatal burns may result!
Always carry the chain saw by the requirements.
handle – with the hot muffler away from
your body, the guide bar must point to Refuelling Before Starting Work
the rear. Avoid touching hot parts of the
machine, especially the surface of the
Petrol is an extremely Check that your saw is properly
muffler – risk of burns!
flammable fuel – keep assembled and in good condition – refer
In vehicles: Properly secure the machine clear of naked flames and to appropriate chapters in the instruction
to prevent tipping, damage and chain oil fire – do not spill any fuel manual.
or fuel spillage. – no smoking. – Check the fuel system for leaks,
Switch off the engine before refuelling. paying special attention to visible
Cleaning parts such as the tank cap, hose
Never refuel the machine while the connections and the manual fuel
engine is still hot – the fuel may spill over pump (on machines so equipped). If
Clean plastic parts with a cloth. Harsh
– risk of fire!
detergents can damage the plastic.

MS 381 55
English

there are any leaks or damage, do Your chain saw is a one-person saw. Do Never let the machine run unattended.
not start the engine – risk of fire. not allow other persons to be in the
Exercise caution with slippery surfaces,
Have your saw repaired by a working area – not even while starting.
water, snow, ice, steep slopes, uneven
servicing dealer before using it
Do not start the chain saw if the chain is ground or green wood that has just been
again.
in a cut. stripped of its bark – danger of slipping!
– Check operation of chain brake,
Move at least 3 meters away from the Use caution with tree stumps, roots,
front hand guard
place where the machine was refuelled ditches – danger of stumbling!
– Correctly mounted guide bar and never start the motor in enclosed
Do not work alone – keep within calling
spaces.
– Correctly tensioned chain distance of others who are trained in
Lock the chain with the chain brake emergency procedures and can provide
– The trigger and trigger lockout must
before starting – risk of injury due to help in an emergency. Helpers at the
move freely and spring back to the
rotating chain! cutting site must also wear protective
idle position when they are
clothing (helmet!) and stand well clear of
released. Do not drop-start the engine – start as
the branches being cut.
described in the Instruction Manual.
– Master Control lever must move
More care and attention than usual are
easily to STOP, 0 or †
During operation required when wearing ear protection,
– Check that the spark plug boot is as warning sounds (shouts, beeps, etc.)
secure – a loose boot may cause cannot be heard properly.
arcing that could ignite combustible Ensure you always have a firm and safe
footing. Take special care when the bark Take a break in good time to avoid
fumes and cause a fire.
is wet – danger of slipping! tiredness or exhaustion – risk of
– Never attempt to modify the controls accidents!
or safety devices in any way.
Dust (e. g., sawdust), fumes and smoke
– Keep the handles dry and clean – produced while using the machine may
free from oil and dirt – for safe be hazardous to health. If dust is
control of the saw. generated, wear a dust mask.
Make sure there is sufficient fuel When the engine is running: Note that

001BA087 LÄ

and chain oil in the tanks. the saw chain continues to rotate for a
To reduce the risk of personal injury, do short period after you let go of the
not operate your saw if it is damaged or throttle trigger – coasting effect.
not properly assembled. Always hold the chain saw firmly with No smoking when working with or near
both hands: Right hand on the rear the chain saw - risk of fire! Combustible
Starting the chain saw handle – even if you are left-handed. To fuel vapour may escape from the fuel
ensure reliable control, wrap your system.
thumbs tightly around the handlebar and
Always work on a level surface. Ensure handle.
a firm and secure footing. Hold the
machine securely – the chain must not In the event of impending danger or in
touch any objects or the floor – danger of an emergency, switch off the engine
injury due to the rotating saw chain. immediately by moving the Master
Control lever / stop switch to STOP, 0 or
†.

56 MS 381
English

Examine the saw chain periodically at a machine that is not in perfect working Storage
short intervals and as soon as you note order. In case of doubt, have the unit
any tangible changes: checked by your servicing dealer.
When the machine is not in use, it
– Switch off the engine; wait until the Check for correct idling, so that the saw should be stored in such a way that no-
saw chain is stationary chain stops moving when the throttle one is endangered. Secure the machine
trigger is released. Check the idle setting against unauthorised use.
– Check condition and secure fitting
regularly and correct when possible.
– Check sharpness Have the machine repaired by a STIHL Store the machine in a safe, dry room.

Never touch the saw chain when the servicing dealer if the saw chain still
continues to move during idling. Vibrations
engine is running. If the saw chain
becomes jammed by an object, switch The chain saw produces
off the engine immediately before poisonous exhaust gases Prolonged use of the power tool may
attempting to remove the object – risk of as soon as the engine result in vibration-induced circulation
injury! starts. These gases may problems in the hands (whitefinger
be colourless and odour- disease).
Always turn off the engine before leaving
the machine unattended. less and may contain No general recommendation can be
unburnt hydrocarbons given for the length of usage because it
To change the saw chain, switch off the and benzene. Never work depends on several factors.
engine. Risk of injury from the motor with the machine indoors
starting unintentionally! or in poorly ventilated The period of usage is prolonged by:
Keep easily combustible materials areas, even if your – Hand protection (wearing warm
(e. g., wood chips, bark, dry grass, fuel) machine is equipped with gloves)
away from hot exhaust gases and hot a catalytic converter.
– Work breaks
mufflers – risk of fire! Mufflers with Ensure proper ventilation when working
catalytic converters can become in trenches, hollows or other confined The period of usage is shortened by:
especially hot. locations – risk of fatal injury from – Any personal tendency to suffer
Never work without chain lubrication – breathing toxic fumes! from poor circulation (symptoms:
monitor the oil level in the oil tank. Stop If you feel sick, have a headache, vision frequently cold fingers, tingling
work immediately if the oil level in the oil problems (e. g., your field of vision gets sensations).
tank is too low and top up with chain oil smaller), hearing problems, dizziness or – Low outside temperatures.
– see also "Topping up with chain oil" inability to concentrate, stop work
and "Check chain lubrication". – The force with which the handles
immediately. Such symptoms may be
are held (a tight grip restricts
If the machine is subjected to unusually caused by an excessively high
circulation).
high loads for which it was not designed concentration of exhaust emissions –
(e. g., heavy impact or a fall), always risk of accident! Continual and regular users should
check that it is in good condition before monitor closely the condition of their
continuing work – see also "Before After finishing work hands and fingers. If any of the above
starting work". symptoms appear (e.g. tingling
sensation in fingers), seek medical
Check the fuel system for leaks and Switch off the motor, engage the chain advice.
make sure the safety devices are brake and attach the chain scabbard.
working properly. Never continue using

MS 381 57
English

Maintenance and repairs Check ignition lead (insulation in good servicing dealer – do not use the
condition, secure connection). machine until the malfunction has been
remedied, see "Chain brake".
Always switch off the engine before any Check that the muffler is in perfect
repair, cleaning or maintenance work working condition.
and any work on the chain. Risk of injury Do not use the machine if the muffler is
if the engine starts inadvertently! damaged or missing – risk of fire,
Exception: adjustment of carburettor damage to hearing!
and idle speed. Never touch a hot muffler – risk of burns!
The machine must be serviced regularly. The condition of the anti-vibration
Do not attempt any maintenance or elements influences vibration behaviour
repair work not described in the – inspect anti-vibration elements
Instruction Manual. All other work should periodically.
be carried out by a servicing dealer.
Inspect chain catcher – replace if
STIHL recommends that maintenance damaged.
and repair work be carried out only by
authorised STIHL dealers. STIHL Switch off the engine
dealers receive regular training and are – To check the chain tension
supplied with technical information.
– To retension the chain
Use only high-quality spare parts.
Otherwise, there may be a risk of – To replace the chain
accidents and damage to the machine. If – For remedying malfunctions
you have any questions in this respect,
consult a servicing dealer. Observe sharpening instructions – for
safe and proper handling, always keep
Do not modify the machine in any way – the chain and guide bar in flawless
this may increase the risk of personal condition. Keep the chain properly
injury –risk of accidents! sharpened, tensioned and well
To reduce the risk of fire due to ignition lubricated.
outside the cylinder, move the master Change chain, guide bar and chain
control level to STOP, 0 or † before sprocket in due time.
turning the engine over on the starter
when the spark plug boot is removed or Regularly check that the clutch drum is
the spark plug is unscrewed! in perfect working condition.

Do not service or store the machine near Always store fuel and chain lubricant
a naked flame – risk of fire due to the only in the specified type of containers
fuel. and ensure they are correctly labelled.
Store in a dry, cool and secure place
Check fuel cap regularly for tightness. protected against light and sunlight.
Use only spark plugs that are in perfect In the event of a chain brake
condition and have been approved by malfunction, switch off the machine
STIHL – see "Specifications". immediately – risk of injury! Consult a

58 MS 381
English

Kickback occurs if, for example, – Be especially careful with small,


Reactive Forces tough limbs, undergrowth and
offshoots – the saw chain may
The most common reactive forces are: become caught in them
kickback, pushback and pull-in. – Never cut several limbs at once
– Do not lean too far forward
Dangers of kickback
– Do not cut above shoulder height

001BA257 KN
Kickback can result in – Use extreme caution when re-
fatal cuts. entering a previous cut
– Do not attempt plunge cuts if you
– The saw chain in the area of the are not experienced in this cutting
upper quarter of the guide bar nose technique
unintentionally comes into contact
with wood or a solid object – e. g., – Be alert for shifting of the log or
unintentionally touches another limb other forces that may cause the cut
during limbing to close and pinch the chain

– The saw chain at the nose of the – Always cut with a correctly
guide bar is briefly pinched in the cut sharpened, properly tensioned saw
chain – the depth gauge setting
must not be too large
QuickStop chain brake:
– Use low-kickback saw chains as
well as narrow-radius guide bars
This device reduces the risk of injury in
certain situations – it cannot prevent
Pull-in (A)
kickback. If activated, the brake stops
the saw chain within a fraction of a
second –
refer to chapter "Chain brake" in this
Instruction Manual.
001BA036 KN

Reducing the risk of kickback

001BA037 KN
Kickback occurs when the saw is
suddenly thrown up and back in an – Work cautiously and methodically
uncontrolled arc towards the operator. – Hold the chain saw firmly with both
A
hands and maintain a secure grip
When the chain on the bottom of the bar
– Always cut at full throttle – overbucking – is suddenly pinched,
caught or encounters a foreign object in
– Be aware of the location of the guide
the wood, the chain saw may suddenly
bar nose
– Do not cut with the guide bar nose

MS 381 59
English

be drawn forward toward the log – to Dead wood (brittle, rotten or dead wood)
avoid this, engage the bumper spike poses a significant, highly unpredictable Working Techniques
firmly in the wood. hazard. It is extremely difficult or even
practically impossible to recognise the Sawing and felling work, including all
Pushback (B) danger. Use aids such as winches or related work (plunge cutting, limbing,
draglines. etc.) may only be carried out by persons
When felling close to roads, rail lines, who have been specially trained and
power lines, etc., work with particular instructed. Persons who are not
care. If necessary, notify police, power experienced chain saw users should not
companies or railway authorities. carry out any such work – increased risk
of accidents!
Country-specific legislation on felling

001BA038 KN
technique must be complied with during
B felling work.

When the chain on the top of the bar – Cutting


underbucking – is suddenly pinched,
caught or encounters a foreign object in Do not operate your saw with the
the wood, the chain saw may suddenly starting throttle lock engaged. Engine
be driven straight back toward the speed cannot be controlled with the
operator – to avoid this: throttle trigger in this position.
– Do not allow the top of the guide bar Work calmly and carefully – in daylight
to become jammed conditions and only when visibility is
– Do not twist the guide bar in the cut good. Ensure you do not endanger
others – stay alert at all times.
Be very careful First-time users are advised to practice
cutting logs on a sawhorse – see "When
– With freely hanging limbs cutting small logs".

– With trunks that are under tension Use the shortest possible guide bar: The
between other trees because they chain, guide bar and chain sprocket
fell unfavourably must match each other and your saw.

– When working in windbreaks


In these cases, do not use a chain saw –
use a hoist, winch or dragline instead.
Pull out trunks that are lying about and
have been cut free. Whenever possible,
deal with them in open areas.

60 MS 381
English

materials, dry plants or scrub. Always Note when reaching the end of a cut that
contact your local forest authority for the saw is no longer supported in the
information on a possible fire risk. kerf. You have to take the full weight of
the machine since it might otherwise go
out of control.
When cutting small logs:

001BA082 KN
– Use a sturdy and stable support –
sawhorse.
Position the saw so that your body is – Never hold the log with your leg or
clear of the cutting attachment. foot.
Always pull the saw out of the cut with – Never allow another person to hold
the chain running. the log or help in any other way.
Use your chain saw for cutting only. It is Limbing:
not designed for prying or shoveling – Use a low kickback chain.
away limbs, roots or other objects.
– Work with the saw supported
Do not underbuck freely hanging limbs. wherever possible.

001BA033 KN
Take care when cutting scrub and young – Do not stand on the log while
trees. The saw chain may catch and limbing it.
throw thin shoots in your direction.
– Do not cut with the bar nose.
To reduce the risk of injury, take special If on a slope, stand on the uphill side of
care when cutting shattered wood the log. Watch out for rolling logs. – Watch for limbs which are under
because of the risk of injury from slivers tension.
being caught and thrown in your When working at heights:
– Never cut several limbs at once.
direction. – Always use a lift bucket
Lying or standing logs under tension:
Make sure your saw does not touch any – Never work on a ladder or in a tree
foreign materials: Stones, nails, etc. may Always make cuts in the correct
be flung off and damage the saw chain. – Never work on an insecure support sequence (first at the compression
The saw may kick back unexpectedly – – Do not work above shoulder height side (1), then at the tension side (2), the
risk of accidents. saw may otherwise pinch or kick back –
– Never operate your power tool with risk of injury.
If the rotating chain makes contact with one hand
a rock or other solid object there is a risk
Begin cutting with the saw at full throttle
of sparking which may cause easily
and engage the spiked bumper firmly in
combustible material to catch fire under
the wood, and then continue cutting.
certain circumstances. Dry plants and
scrub are also easily combustible, Never work without the spiked bumper
especially in hot and dry weather because the saw may pull you forwards
conditions. If there is a risk of fire, do not and off balance. Always engage the
use your chainsaw near combustible spiked bumper securely in the tree or
limb.

MS 381 61
English

Ripping cut:

001BA088 LÄ
2

001BA151 KN
1 1/ 2 1
21/2

Maintain a distance of at least 2 1/2 tree


lengths from the next felling site.
2 Determine direction of fall and escape
path.

1 Select gap in stand into which you want


001BA152 KN

the tree to fall.


Pay special attention to the following

001BA189 KN
points:
N Make relieving cut at the – The natural lean of the tree
compression side (1)
Cutting technique in which the spiked – Any unusually heavy limb structure,
N Make bucking cut at the tension damage
side (2) bumper is not used – risk of pull-in – start
the cut with the guide bar at the – The wind direction and speed – do
Be wary of pushback when making shallowest possible angle – take extra not fell in high winds
bucking cut from the bottom upwards care since there is an increased danger
(underbuck). of kickback. – Sloping ground
– Neighboring trees
NOTICE Preparations for Felling
– Snow load
Do not cut a lying log at a point where it – Soundness of tree – take special
is touching the ground because the saw Check that there are no other persons in care if trunk is damaged or in case
chain will otherwise be damaged. the felling area – other than helpers. of deadwood (dry, decayed or rotted
Make sure no-one is endangered by the wood)
falling tree – the noise of your engine
may drown any warning calls.

62 MS 381
English

Preparing work area at base of tree Felling Notch


– First clear the tree base and work

B
area from interfering limbs and Preparing felling notch
brush to provide a secure footing.
– Clean lower portion of tree base
(e.g. with an axe) – sand, stones
45° and other foreign objects will dull the
saw chain.
A C
45°

001BA146 KN
001BA040 KN
B

C
– Make the vertical cut first, then the
A Direction of fall

001BA271 KN
horizontal – but only if the wood is
B Escape path (or retreat path) sound
– Establish paths of escape for
everyone concerned – opposite to
The felling notch (C) determines the
direction of fall at about 45°.
direction of fall.
– Remove all obstacles from escape
Important:
paths.
– Make felling notch at a right angle to
– Place all tools and equipment a safe
the planned direction of fall.
distance away from the tree, but not
on the escape paths. – Cut close to the ground.
– Always keep to the side of the falling – Cut to a depth of about 1/5 to 1/3 of
tree and only walk away along the the trunk diameter.
preplanned escape path.
– On steep slopes, plan escape
routes parallel to the slope.
– When walking away along the
escape path, watch out for falling
limbs and watch the top of the tree.

MS 381 63
English

Determine direction of fall with gunning Check direction of fall felling notch to a depth of about 1/10 of
sight on shroud and fan housing trunk diameter. On large diameter trees,
cut to no more than width of guide bar.
Do not make sapwood cuts if wood is
diseased.

Basic Information on Felling Cut

001BA153 KN
001BA153 KN
Stump dimensions

N Position the saw in the horizontal


Your chainsaw has a gunning sight on cut. The gunning sight must point in
the shroud and fan housing. Use this the planned direction of fall – if
gunning sight. necessary, correct direction of fall
by re-cutting the felling notch.
Making Felling Notch C
1/10
Position the saw so that the felling notch Sapwood cuts D
is at a right angle to the direction you
want the tree to fall.
The sequence in which the felling notch
is made with a horizontal cut (bottom)
and angled cut (top) is defined in
country-specific regulations.
C E
N Make horizontal cut (bottom)
Make the angled cut (top) at about

001BA259 KN
N G
45°- 60° to the horizontal cut.

The felling notch (C) determines the


direction of fall.
The hinge (D) helps control the falling
tree.
– Width of hinge: about 1/10 of tree
001BA150 KN

diameter.
– To reduce the risk of accidents, do
not cut through the hinge – you
Sapwood cuts in long-fibered softwood could lose control of the direction of
help prevent sapwood splintering when fall.
the tree falls. Make cuts at both sides of
the trunk at same height as bottom of – Leave a broader hinge on rotten
trees.

64 MS 381
English

The tree is felled with the felling cut (E). 1. Begin cut by applying the lower Contact your STIHL dealer for advice on
portion of the guide bar nose – do selecting the right felling wedge (length,
– Cut horizontally.
not use upper portion because of – width and height).
– 1/10 (at least 3 cm) of width of risk of kickback. Start cutting at full
hinge (D) higher than bottom of throttle until depth of kerf is twice the Choosing Right Felling Cut
felling notch (C). width of the guide bar.
The holding strap (F) or stabilizing 2. Swing saw slowly into plunge- The criteria for choosing the right felling
strap (G) supports the tree and helps cutting position – take care because cut are the same as those for
prevent it from falling prematurely. of the risk of kickback or pushback. determining the direction of fall and the
– Width of strap: about 1/10 to 1/5 of 3. Make the plunge cut very carefully. escape path.
tree diameter. Danger of pushback. There are many different variations of
– Do not cut into the strap while these characteristics. Only the two most
making the felling cut. common characteristics are described in
this manual:
– Leave a broader strap on rotten
trees.
Plunge cutting

001BA270 KN
– For relieving cuts during bucking
– For wood carving

001BA260 KN
Use the plunge-cutting sight if possible.
The plunge-cutting sight and the top and
bottom of the guide bar are parallel.
When making the plunge cut, the sight Left: Normal tree – vertical trunk
helps keep the hinge horizontal, i.e. the with uniform tree crown.
same thickness all round. To do this, Right: Leaner – tree crown leans in
hold the plunge-cutting sight parallel to direction of fall.
the chord of the felling notch.
Felling wedges Felling Cut with Stabilizing Strap
(Normal Tree)
Make use of wedges as soon as
1. possible, i.e. providing they do not
interfere with cutting. Drive wedge into A) Small diameter trees
felling cut with a suitable tool.
3. Perform this felling cut when the tree
2. Use only aluminum or plastic wedges – diameter is smaller than the length of the
001BA269 KN

never steel. Steel wedges can seriously guide bar.


damage the saw chain and cause
dangerous kickback.
N Use a low kickback chain and Select felling wedges that suit the
exercise particular caution diameter of the tree and width of the kerf
(felling cut (E)).

MS 381 65
English

1.
2.
3.

1.
3.
2.

4. 5.
001BA261 KN

001BA273 KN

001BA263 KN
Shout a warning before starting the N Insert a felling wedge (3). Shout a warning before starting the
felling cut. felling cut.
Shout a second warning immediately
N Start felling cut (E) using plunge-cut before the tree falls. N Engage the spiked bumper at the
method – insert full length of guide required height of the felling cut and
N Holding the saw with outstretched
bar in the trunk. use it as a pivot – avoid
arms, cut through the stabilizing
repositioning the saw more than
N Engage the spiked bumper behind strap horizontally at the same level
necessary.
the hinge and use it as a pivot – as the felling cut.
avoid repositioning the saw more N The guide bar nose enters the
B) Large diameter trees
than necessary. wood (1) before it reaches the hinge
Perform this felling cut when the tree – hold the saw horizontally and
N Enlarge felling cut as far as
diameter is greater than the length of the swing it as far as possible.
hinge (1).
guide bar.
N Enlarge felling cut as far as
– Do not cut into the hinge.
hinge (2).
N Enlarge felling cut as far as
– Do not cut into the hinge.
stabilizing strap (2).
N Enlarge felling cut as far as
– Do not cut into the stabilizing strap.
stabilizing strap (3).
– Do not cut into the stabilizing strap.
Continue the felling cut on the other side
of the trunk.
Make sure the second cut is at the same
height as the first cut.

66 MS 381
English

N Start felling cut using plunge-cut Felling Cut with Holding Strap (Leaner)
method.
N Enlarge felling cut as far as A) Small diameter trees
hinge (4).
Perform this felling cut when the tree
– Do not cut into the hinge. diameter is smaller than the length of the
N Enlarge felling cut as far as guide bar.
stabilizing strap (5).
– Do not cut into the stabilizing strap.

1. 2.

001BA266 KN
6. Shout a second warning immediately
before the tree falls.
N Cut through the holding strap at a
downward angle from outside with

001BA265 KN
outstretched arms.
001BA274 KN

N Plunge the guide bar into the trunk


until it emerges at the other side.

N Insert a felling wedge (6). N Enlarge the felling cut (E) in


direction of hinge (1).
Shout a second warning immediately
before the tree falls. – Cut horizontally.

N Holding the saw with outstretched – Do not cut into the hinge.
arms, cut through the stabilizing N Enlarge the felling cut in direction of
strap horizontally at the same level holding strap (2).
as the felling cut.
– Cut horizontally.
– Do not cut into the holding strap.

MS 381 67
English

B) Large diameter trees Continue the felling cut on the other side N Cut through the holding strap at a
of the trunk. downward angle from outside with
outstretched arms.
Make sure the second cut is at the same
height as the first cut.

1. N Engage the spiked bumper behind


2. 3. the hinge and use it as a pivot –
avoid repositioning the saw more
than necessary.
N The guide bar nose enters the
wood (4) before it reaches the
holding strap – hold the saw
horizontally and swing it as far as
possible.
5. 6. N Enlarge felling cut as far as
4.
hinge (5).
001BA267 KN

– Do not cut into the hinge.


N Enlarge felling cut as far as holding
strap (6).
Perform this felling cut when the tree – Do not cut into the holding strap.
diameter is greater than the length of the
guide bar.
N Engage the spiked bumper behind
the holding strap and use it as a
pivot – avoid repositioning the saw
more than necessary.
N The guide bar nose enters the
wood (1) before it reaches the hinge
– hold the saw horizontally and
swing it as far as possible.
– Do not cut into the holding strap or
hinge.
N Enlarge felling cut as far as
hinge (2).
Do not cut into the hinge.
001BA268 KN


N Enlarge felling cut as far as holding
strap (3).
– Do not cut into the holding strap. Shout a second warning immediately
before the tree falls.

68 MS 381
English

Chain Scabbard Fitting Chain Scabbard Extension


Cutting Attachment

A cutting attachment consists of the saw


chain, guide bar and chain sprocket.
1
The cutting attachment that comes
standard is designed to exactly match
the chain saw.

001BA244 KN

001BA245 KN
1
1
2 Your saw comes standard with a chain N Push the scabbard extension and
scabbard that matches the cutting chain scabbard together – the
001BA248 KN attachment. lugs (1) must engage in the chain
scabbard.
a 3 If guide bars of different lengths are
mounted to the saw, always use a chain
scabbard of the correct length which
– The pitch (t) of the saw chain (1), covers the complete guide bar.
chain sprocket and the nose The length of the matching guide bars is
sprocket of the Rollomatic guide bar marked on the side of the chain
must match. scabbard.
– The drive link gauge (2) of the saw Guide bars longer than 90 cm require
chain (1) must match the groove one scabbard extension. Guide bars
width of the guide bar (3). longer than 120 cm require two
If non-matching components are used, scabbard extensions.
the cutting attachment may be damaged Depending on the model, the scabbard
beyond repair after a short period of extension either comes standard with
operation. the saw or is available as a special
accessory.

MS 381 69
English

Disengaging the chain brake.


Mounting the Bar and Chain

3 1 1
Removing the chain sprocket cover
2 4

001BA187 KN
001BA186 KN
N Fit the guide bar over the studs (1) –
the cutting edges on the top of the
bar must point to the right.
Pull the hand guarad towards the

143BA034 KN
N
front handle until there is an audible N Engage the peg of the tensioner
click – the chain brake is slide in the locating hole (2) –- place
disengaged. the chain over sprocket (3) at the
N Unscrew the nuts and take off the same time.
chain sprocket cover. Fitting the chain N Turn the tensioning
screw (4)clockwise until there is
very little chain sag on the
1 underside of the bar – and the drive
link tangs are engaged in the bar
groove.
2 N Refit the sprocket cover and screw
001BA185 KN

on the nuts only fingertight.

143BA003 KN
N Go to chapter on "Tensioning the
Saw Chain"
N Turn the screw (1)
counterclockwise until the tensioner
slide (2) butts against the left end of WARNING
the housing slot.
Wear work gloves to protect your hands
from the sharp cutters.
N Fit the chain – start at the bar nose.

70 MS 381
English

Tensioning the Chain Checking Chain Tension Fuel

Your engine requires a mixture of


gasoline and engine oil.

WARNING

1 For health reasons, avoid direct skin

133BA024 KN

143BA007 KN
contact with gasoline and avoid inhaling
gasoline vapor.

STIHL MotoMix
Retensioning during cutting work: N Shut off the engine.
N Shut off the engine. N Wear work gloves to protect your
STIHL recommends the use of STIHL
hands.
N Loosen the nuts. MotoMix. This ready-to-use fuel mix
N The chain must fit snugly against contains no benzol or lead, has a high
N Hold the bar nose up.
the underside of the bar and it must octane rating and ensures that you
N Use a screwdriver to turn the still be possible to pull the chain always use the right mix ratio.
tensioning screw (1) clockwise until along the bar by hand.
the chain fits snugly against the STIHL MotoMix uses STIHL HP Ultra
N If necessary, retension the chain. two-stroke engine oil for an extra long
underside of the bar.
A new chain has to be retensioned more engine life.
N While still holding the bar nose up,
often than one that has been in use for MotoMix is not available in all markets.
tighten down the nuts firmly.
some time.
N Go to "Checking Chain Tension". Mixing Fuel
N Check chain tension frequently –
A new chain has to be retensioned more see chapter on "Operating
often than one that has been in use for Instructions".
some time.
NOTICE
N Check chain tension frequently –
Unsuitable fuels or lubricants or mix
see chapter on "Operating
ratios other than those specified may
Instructions".
result in serious damage to the engine.
Poor quality gasoline or engine oil may
damage the engine, sealing rings, hoses
and the fuel tank.

Gasoline
Use only high-quality brand-name
gasoline with a minimum octane rating
of 90 – leaded or unleaded.

MS 381 71
English

If your machine is equipped with a Examples Dispose of remaining fuel and cleaning
catalytic converter, you must use fluid properly in accordance with local
unleaded gasoline. Gasoline STIHL engine oil 50:1 regulations and environmental
Liters Liters (ml) requirements.
NOTICE 1 0.02 (20)
5 0.10 (100)
A few tankfuls of leaded gasoline will
greatly reduce the efficiency of the 10 0.20 (200)
catalytic converter. 15 0.30 (300)
Gasoline with an ethanol content of 20 0.40 (400)
more than 10% can cause running 25 0.50 (500)
problems in engines with a manually N Use a canister approved for storing
adjustable carburetor and should not be fuel. Pour oil into canister first, then
used in such engines. add gasoline and mix thoroughly.
Engines equipped with M-Tronic deliver
full power when run on gasoline with an Storing Fuel
ethanol content of up to 25% (E25).

Engine oil Store fuel only in approved safety-type


fuel canisters in a dry, cool and safe
Use only high-quality two-stroke engine location protected from light and the sun.
oil – preferably STIHL HP, HP Super or
HP Ultra, which are specially formulated Fuel mix ages – only mix sufficient fuel
for use in STIHL engines. HP Ultra for a few weeks work. Do not store fuel
guarantees high performance and a mix for longer than 30 days. Exposure to
long engine life. light, the sun, low or high temperatures
can quickly make the fuel mix unusable.
These engine oils are not available in all
markets. STIHL MotoMix may be stored for up to
2 years without any problems.
Use only STIHL 50:1 two-stroke engine
oil for the fuel mix in models with a N Thoroughly shake the mixture in the
catalytic converter. canister before fueling your
machine.
Mix Ratio
STIHL 50:1 two-stroke engine oil: 50 WARNING
parts gasoline to 1 part oil Pressure may build up in the canister –
open it carefully.
N Clean the fuel tank and canister
from time to time.

72 MS 381
English

Fueling

001BA240 KN

001BA224 KN
Preparing the machine

Left: Tank cap without symbols N Remove the cap.


Right: Tank cap with markings and
Filling up with fuel
symbols on cap and tank
Take care not to spill fuel while fueling
Tank cap without symbols and do not overfill the tank.
STIHL recommends you use the STIHL
001BA229 KN

filler nozzle for fuel (special accessory).


Opening
N Fill up with fuel.

N Before fueling, clean the cap and Closing


the area around it to ensure that no
dirt falls into the fuel tank
N Always position the machine so that
the cap is facing upwards

001BA218 KN
Tank cap markings

001BA220 KN
N Swing the grip to the upright
Tank caps and fuel tanks may be position.
marked in different ways
Grip must be vertical:
Depending on the version, your machine
may be equipped with a tank cap and N Fit the cap – positioning marks on
fuel tank with or without symbols. tank cap and filler neck must be in
alignment.
N Press the cap down as far as stop.
001BA219 KN

N Rotate the tank cap about a quarter


turn counterclockwise.

MS 381 73
English

001BA221 KN

001BA226 KN
001BA225 KN
N While holding the cap depressed, N Grip the cap – it is properly locked if N Place the cap on the opening and
turn it clockwise until it engages in it cannot be turned or removed. rotate it counterclockwise until it
position. engages the filler neck.
If the cap can be turned or removed
N Continue rotating the cap
Bottom of cap is twisted in relation to counterclockwise (about a quarter
top: turn) – this causes the bottom of the
cap to be turned to the correct
position.
N Turn and lock the cap clockwise –
001BA222 KN

see sections on "Closing" and


"Checking security of cap".

001BA227 KN
N Fold the grip flush with the top of the Tank cap with markings and symbols
cap.

Checking security of cap Opening


Left: Bottom of cap twisted
Right: Bottom of cap correctly
positioned
001BA223 KN

001BA236 KN
– The lug on the grip must fully N Raise the grip until it is upright.
engage the recess (arrow).

74 MS 381
English

Closing

001BA232 KN

001BA235 KN
001BA234 KN
N Turn the cap counterclockwise N Fold the grip down so that it is flush
(about a quarter turn). with the top of the cap.
Grip must be vertical:
N Fit the cap – marks on tank cap and
fuel tank must line up.
N Press the cap down as far as stop.
001BA234 KN

001BA241 KN
Marks on tank cap and fuel tank must Tank cap is locked.

001BA233 KN
line up.
If the tank cap cannot be locked in the
fuel tank opening
N While holding the cap depressed, Bottom of cap is twisted in relation to
turn it clockwise until it engages in top.
position.
N Remove the cap from the fuel tank
and check it from above.
001BA237 KN

N Remove the cap.


001BA231 KN

Filling up with fuel


Take care not to spill fuel while fueling
and do not overfill the tank.
STIHL recommends you use the STIHL The marks on the tank cap and fuel tank
filler nozzle for fuel (special accessory). are then in alignment.

N Fill up with fuel.

MS 381 75
English

Chain Lubricant Filling Chain Oil Tank

For automatic and reliable lubrication of


1 the chain and guide bar – use only an
environmentally compatible quality

001BA238 KN
chain and bar lubricant. Rapidly
biodegradable STIHL BioPlus is
Preparations
recommended.
Left: Bottom of cap is twisted –
inner mark (1) in line with NOTICE
outer mark.
Biological chain oil must be resistant to
Right: Bottom of cap in correct posi-
aging (e.g. STIHL BioPlus), since it will
tion – inner mark is under the
otherwise quickly turn to resin. This
grip. It is not in line with the
results in hard deposits that are difficult
outer mark.

001BA158 KN
to remove, especially in the area of the
chain drive and chain. It may even cause
the oil pump to seize.
The service life of the chain and guide N Thoroughly clean the oil filler cap
bar depends on the quality of the and the area around it to ensure that
lubricant. It is therefore essential to use no dirt falls into the tank.
only a specially formulated chain
001BA239 KN

N Position the machine so that the


lubricant.
filler cap is facing up.

WARNING N Open the filler cap.


N Place the cap on the opening and
rotate it counterclockwise until it Do not use waste oil. Renewed contact Fill up with chain oil.
engages the filler neck. with waste oil can cause skin cancer.
Moreover, waste oil is environmentally
N Continue rotating the cap Refill the chain oil tank every time
harmful. N
counterclockwise (about a quarter you refuel.
turn) – this causes the bottom of the
cap to be turned to the correct NOTICE Take care not to spill chain oil while
position. refilling and do not overfill the tank.
Waste oil does not have the necessary
N Turn the cap clockwise and lock it in lubricating properties and is unsuitable STIHL recommends you use the STIHL
position – see section on "Closing". for chain lubrication. filler nozzle for chain oil (special
accessory).
N Close the filler cap.
There must still be a small amount of oil
in the oil tank when the fuel tank is
empty.

76 MS 381
English

If the oil level in the tank does not go


down, the reason may be a fault in the oil Checking Chain Lubrication Chain Brake
supply system: Check chain lubrication,
clean the oilways, contact your dealer
for assistance if necessary STIHL
recommends that you have servicing
and repair work carried out exclusively
by an authorized STIHL servicing
dealer. Locking the chain

143BA024 KN
The saw chain must always throw off a
small amount of oil.

143BA011 KN
NOTICE
Never operate your saw without chain
lubrication. If the chain runs dry, the
whole cutting attachment will be – in an emergency
irretrievably damaged within a very short
– when starting
time. Always check chain lubrication and
the oil level in the tank before starting – at idling speed
work.
The chain brake is activated by pushing
Every new chain has to be broken in for the hand guard toward the bar nose with
about 2 to 3 minutes. your left hand – or by inertia in certain
kickback situations: The chain is
After breaking in the chain, check chain
stopped and locked.
tension and adjust if necessary – see
"Checking Chain Tension".

MS 381 77
English

Releasing the chain brake The chain brake will operate only if the
hand guard has not been modified in any Starting / Stopping the
way. Engine
Check operation of the chain brake Positions of Master Control lever

Before starting work: Run engine at idle


speed, engage the chain brake (push 1
hand guard toward bar nose) and open 2
the throttle wide for no more than 3
3 seconds – the chain must not rotate.
The hand guard must be free from dirt
4

215BA001 KN
and move freely.

Chain brake maintenance


1 Stop 0 – engine off – the ignition is
The chain brake is subject to normal switched off.
2 Normal run position F – engine runs
143BA012 KN

wear. It is necessary to have it serviced


and maintained regularly by trained or can fire.
personnel. STIHL recommends that you 3 Starting throttle– this position is
have servicing and repair work carried used to start a warm engine. The
N Pull the hand guard back toward the out exclusively by an authorized STIHL Master Control lever moves to the
front handle, servicing dealer. Maintain the following normal run position as soon as the
servicing intervals: throttle trigger is squeezed.
NOTICE 4 Choke shutter closed – this position
Full-time usage: every 3
is used to start a cold engine.
Always disengage chain brake before months
accelerating the engine (except when Part-time usage: every 6
checking its operation) and before Setting the Master Control lever
months
starting cutting work.
Occasional usage: every 12
High revs with the chain brake engaged months To move the Master Control lever from
(chain locked) will quickly damage the the normal run position (F) to choke
powerhead and chain drive (clutch, closed (4), press down the throttle
chain brake). trigger lockout and squeeze the throttle
trigger at the same time and hold them in
The chain brake is also activated by the that position – now set the Master
inertia of the front hand guard if the Control lever.
kickback force of the saw is high
enough: The hand guard is accelerated To select the starting throttle
toward the bar nose – even if your left position (3), move the Master Control
hand is not behind the hand guard, e.g. lever to choke closed (4) first, then push
during felling cut. it into the starting throttle position (3).

78 MS 381
English

The Master Control lever must be in the On the ground Between knees or thighs
choke closed position (3) before it can
be moved to to the starting throttle
position (4).
The Master Control lever moves from
the starting throttle position (3) to the
normal run position (F) when you press
down the throttle trigger lockout and blip
the throttle trigger at the same time.
To switch off the engine, move the
Master Control lever to Stop 0.

Choke closed (4)


– If the engine is cold
– If the engine stalls when you open
the throttle after starting.

143BA019 KN
143BA018 KN
– If the fuel tank was run until empty
(engine stopped).

Starting throttle position (3) N Place your saw on the ground. N Hold the rear handle tightly between
Make sure you have a firm footing – your legs, just above the knees.
– If the engine is warm, i.e. if it has
check that the chain is not touching Hold the front handle firmly with
been running for about one minute. N
any object or the ground.
your left hand – your thumb should
– When the engine begins to fire.
N Hold the saw firmly on the ground be under the handle.
– After clearing a flooded combustion with your left hand on the front
chamber. handle – your thumb should be
under the handle.
Holding the saw N Put your right foot into the rear
handle and press down.
There are two ways of holding the saw
when starting.

MS 381 79
English

Cranking Starting the saw

WARNING
Bystanders must be well clear of the
general work area of the saw. 5
1
4

215BA002 KN
3
143BA020 KN

N Push the hand guard (1) forward –


the chain is locked.
N Pull the starter grip slowly with your N Press down the throttle trigger
lockout (2) and pull the throttle

133BA001 K
right hand until you feel it engage –
and then give it a brisk strong pull trigger (3) at the same time. Hold
and push down the front handle at both levers in that position and set
the same time. Do not pull out the the Master Control lever to:
starter rope to full length – it might N Press in the button to open the
Choke shutter closed (4)
otherwise break. Do not let the decompression valve.
starter grip snap back. Guide it – If the engine is cold (also use this
The decompression valve closes as
slowly back into the housing so that position if the engine stopped when
soon as the engine fires. For this reason
the starter rope can rewind properly. you opened the throttle after
you must press in the button before each
starting)
Machines without additional manual fuel starting attempt.
pump: If the engine is new or after a long Starting throttle position (5)
out-of-service period, it may be – If the engine is warm, i.e. if it has
necessary to pull the starter rope several been running for about one minute.
times to prime the fuel system.
N Hold and start your saw as
described.

80 MS 381
English

When the engine begins to fire: If the engine does not start

If you did not move the Master Control


lever from the choke shutter closed
position to the starting throttle position
quickly enough, the engine may be
flooded.
6 5
N Move the Master Control lever to the

215BA028 KN
stop position (0).
N Remove the spark plug – see
"Spark Plug".
N Set the Master Control lever (6) to
the starting throttle position (5). N Dry the spark plug.
N Press in button to open the N Crank the engine several times with
decompression valve. the starter to clear the combustion

143BA012 KN
chamber.
N Hold and start your saw as
described. N Refit the spark plug – see "Spark
Plug".
N Pull the hand guard back toward the
As soon as the engine runs Set the choke lever to the starting
front handle. N
throttle position – even if the engine
The chain brake is now disengaged – is cold.
your saw is ready for operation.
N Press in button to open the
decompression valve.
NOTICE
8 N Now start the engine.
Always disengage chain brake before
6 accelerating the engine. High revs with
215BA029 KN

7 the chain brake engaged (chain locked)


will quickly damage the clutch and chain
brake.
N Press down throttle trigger lockout
and the blip the throttle trigger (7) – At very low outside temperatures:
the Master Control lever (6) moves
to the run position (8) and the
engine settles down to idling speed. N Allow engine to warm up at part
throttle.

Shut odd the engine.

N Move the Master Control lever to the


stop position (0).

MS 381 81
English

Chain cold
Operating Instructions NOTICE
Tension is correct when the chain fits
snugly against the underside of the bar Always slacken off the chain again after
but can still be pulled along the bar by finishing work. The chain contracts as it
During the break-in period
hand. Retension if necessary – see cools down. If it is not slackened off, it
"Tensioning the Saw Chain". can damage the crankshaft and
A factory new machine should not be run bearings.
at high revs (full throttle off load) for the Chain at operating temperature
first three tank fillings. This avoids Short-term storage
The chain stretches and begins to sag.
unnecessarily high loads during the The drive links must not come out of the Wait for engine to cool down. Keep the
break-in period. As all moving parts bar groove on the underside of the bar – machine with a full tank of fuel in a dry
have to bed in during the break-in the chain may otherwise jump off the place, well away from sources of
period, the frictional resistances in the bar. Retension the chain – see ignition, until you need it again.
shortblock are greater during this period. "Tensioning the Saw Chain".
The engine develops its maximum Long-term storage
power after about 5 to 15 tank fillings.
NOTICE See "Storing the machine"
During work The chain contracts as it cools down. If it
is not slackened off, it can damage the
crankshaft and bearings.
NOTICE After a long period of full-throttle
Do not make the mixture leaner to operation
achieve an apparent increase in power –
After a long period of full-throttle
this could damage the engine – see
operation, allow engine to run for a while
"Adjusting the Carburetor".
at idle speed so that the heat in the
engine can be dissipated by flow of
NOTICE cooling air. This protects engine-
mounted components (ignition,
Open the throttle only when the chain
carburetor) from thermal overload.
brake is off. Running the engine at high
revs with the chain brake engaged
(chain locked) will quickly damage the After finishing work
shortblock and chain drive (clutch, chain
brake). N Slacken off the chain if you have
retensioned it at operating
Check chain tension frequently temperature during work.
A new saw chain must be retensioned
more frequently than one that has been
in use already for an extended period.

82 MS 381
English

Oil Quantity Control Taking Care of the Guide Bar Chain type Chain pitch Minimum
groove depth
Picco 1/4“ P 4.0 mm
Adjustable flow oil pump is a special Rapid 1/4“ 4.0 mm
option.
Picco 3/8“ P 5.0 mm
Different quantities of oil are required for Rapid 3/8“; 0.325“ 6.0 mm
different bar lengths, types of wood and
2 Rapid 0.404“ 7.0 mm
cutting techniques.
If the groove is not at least this deep:
N Replace guide bar
Otherwise the drive links will grind
against the base of the groove – the
bottoms of the cutters and the tie straps
will not lie against the bar.
001BA157 KN

143BA026 KN
Use the adjusting screw (1) (on
underside of machine) to vary the oil 1 3
feed rate as required.
Ematic position (E), medium oil flow rate
– N Flip the bar – after each sharpening
and each time the chain is changed
N turn the adjusting screw to "E" – to avoid uneven wear, especially
(Ematic position). at the sprocket nose and on the
To increase oil feed – bottom

N turn the adjusting screw clockwise. N Periodically clean the oil inlet
hole (1), oil outlet channel (2) and
Turn reduce oil feed – bar groove (3)
N turn the adjusting screw N Measure groove depth – using the
counterclockwise. measuring tool on the file gauge
(special accessory) – in the area
NOTICE with the greatest wear

The chain must always be wetted with a


film of lubricant.

MS 381 83
English

N Always replace damaged filters.


Cleaning the Air Filter
Installing the air filter
5
If there is a noticeable loss of engine
power 4

215BA007 KN
Remove the carburetor box cover.
N Unscrew the slotted nuts (4).
N Remove the filter (5) and separate
the two halves of the filter.
N Reassemble the filter components
and check that the choke shutter (8)
3 and torsion spring are properly
7 seated.
N The end of the spring (9) must
6 engage the slot (arrow).

215BA008 KN
2
N Secure the main filter and prefiler in
position.
N Fit the carburetor box cover.
N Loosen the screw (6) in the
1 carburetor box cover and remove
the prefilter (7).
215BA006 KN

Cleaning the air filter


N Knock the filter out on the palm of
N Move the Master Control lever (1) to your hand or blow it clear with
the normal run position. compressed air from the inside
N Loosen the knob (2) in direction of outwards.
arrow. If filter is caked with dirt:
N Remove the carburetor box N Wash the filter in STIHL special
cover (3). cleaner (special accessory) or a
clean, non-flammable solution (e.g.
Removing the air filter
warm soapy water) and then dry.
N Clean away loose dirt from around
the filter.
NOTICE
Do not use a brush to clean the fleece
filter

84 MS 381
English

Adjusting idle speed


Adjusting the Carburetor

Engine stops while idling


General Information

215BA010 KN
The carburetor comes from the factory
with a standard setting. H L
This setting provides an optimum fuel-air
N Carefully screw both adjusting
mixture under most operating

215BA011 KN
screws down onto their seats
conditions.
(clockwise). L
Retuning may be necessary if there is a
N Turn the high speed screw (H) one
change in barometric pressure
full turn counterclockwise. N Open the low speed screw (L) one
(weather, altitude), temperature or
full turn.
humidity. N Turn the low speed screw (L) one
full turn counterclockwise. N Turn the idle speed screw (LA)
Changing the setting of the high speed
clockwise until the chain begins to
screw alters the engine's power output
run – then back it off 1/4 turn.
and the maximum off-load engine NOTICE
speed. Saw chain runs while engine is idling
If you do not have a tachometer, do not
set the high speed screw any leaner by N Open the low speed screw (L) one
Standard Setting (without tachometer) turning it beyond the standard setting. full turn.

N Shut off the engine. Fine Tuning (with tachometer) N Turn the idle speed screw (LA)
counterclockwise until the chain
N Check the air filter and clean or stops moving – then turn it another
replace if necessary. N Carry out the standard setting. 1/4 turn in the same direction.
N Check the spark arresting screen N Start and warm up the engine.
(not in all models, country-specific) WARNING
N Adjust idle speed correctly – the
in the muffler and clean or replace if
chain must not rotate. If the chain continues moving when the
necessary.
engine is idling, have your saw checked
N Use the high speed screw (H) to
N Check chain tension and repaired by your servicing dealer.
adjust the maximum engine speed
to 12,500 rpm with bar and correctly Erratic idling behavior, poor acceleration
tensioned chain – use a tachometer. (even though low speed screw is open
one turn)
Idle setting is too lean
N Turn the low speed screw (L)
counterclockwise, no further than
stop, until the engine runs and
accelerates smoothly.

MS 381 85
English

It is usually necessary to change the


setting of the idle speed screw (LA) after Spark Plug
every correction to the low speed
screw (L). N If the engine is down on power,
difficult to start or runs poorly at idle
Fine Tuning for Operation at High speed, first check the spark plug.

215BA005 KN
Altitude
N Fit a new spark plug after about 100
operating hours – or sooner if the
A slight correction of the setting may be electrodes are badly eroded. Install
necessary if engine does not run only suppressed spark plugs of the N Pull off the spark plug boot.
satisfactorily: type approved by STIHL – see N Unscrew the spark plug.
N Carry out the standard setting. "Specifications".
Checking the spark plug
N Warm up the engine. Removing the Spark Plug
N Turn high speed screw (H) slightly
clockwise (leaner) – no further than N Set the Master Control lever (1) to F
stop.

NOTICE

000BA039 KN
After returning from high altitude, reset
the carburetor to the standard setting. A
If the setting is too lean there is a risk of 3
engine damage due to insufficient
N Clean dirty spark plug.
lubrication and overheating.
N Check electrode gap (A) and
2 readjust if necessary – see
"Specifications".
N Rectify the problems which have
caused fouling of the spark plug.
1
Possible causes are:
215BA006 KN

– Too much oil in fuel mix.


– Dirty air filter.
– Unfavorable running conditions.
N Loosen the twist lock (2) in the
direction of the arrow.
N Remove the carburetor box
cover (3).

86 MS 381
English

Spark Arresting Screen in Rewind Starter


Muffler
1
In some countries the muffler is To help prolong the wear life of the
equipped with a spark arresting screen. starter rope, observe the following
points:

000BA045 KN
N If the engine is down on power,
check the spark arresting screen in N Pull the starter rope only in the
the muffler. direction specified.
N Wait for the muffler to cool down. N Do not pull the rope over the edge of
WARNING the guide bushing.
If the spark plug comes with a 1 1 N Do not pull out the rope more than
detachable adapter nut (1), screw the specified.
adapter onto the thread and tighten it N Do not allow the starter grip to snap
down firmly to reduce the risk of arcing 2 back, guide it back into the housing
and fire. 1 1 slowly – see chapter on "Starting /

538BA003 KN
Stopping the Engine."
Installing the Spark Plug
Have a damaged starter rope replaced
by your dealer before it breaks
N Screw home the spark plug, fit the N Take out the screws (1). completely. STIHL recommends that
boot and press it down firmly. N Remove the muffler exhaust casing you have servicing and repair work
N Fit the carburetor box cover. (2). carried out exclusively by an authorized
STIHL servicing dealer.

538BA004 KN

3
N Pull out the spark arresting
screen (3).
N Clean the spark arresting screen. If
the screen is damaged or heavily
carbonized, fit a new one.
N Refit the spark arresting screen and
the muffler exhaust casing.

MS 381 87
English

Rim Sprocket
Storing the Machine Checking and Replacing the
Chain Sprocket
For periods of 3 months or longer N Remove the chain sprocket cover,
chain and guide bar.
N Drain and clean the fuel tank in a
well ventilated area. N Disengage the chain brake: Pull the
hand guard toward the front handle.
N Dispose of fuel properly in
accordance with local
environmental requirements. Replace the chain sprocket

N Run the engine until the carburetor N Use a screwdriver to remove the E-
is dry – this helps prevent the clip (1).
carburetor diaphragms sticking
together. N Remove the washer (2).

N Remove the saw chain and guide N Examine the splines on the clutch
bar, clean them and spray with drum – if the wear marks are severe,
corrosion inhibiting oil. fit a new clutch drum.

001BA121 KN
N Thoroughly clean the machine – pay N Fit rim sprocket (3) with cavities
special attention to the cylinder fins facing outward.
and air filter. – after using two saw chains or N Refit the washer and E-clip on the
N If you use a biological chain and bar sooner crankshaft.
lubricant, e.g. STIHL BioPlus, – if the wear marks (arrows) on the Spur Sprocket
completely fill the chain oil tank. sprocket are deeper than approx.
N Store the machine in a dry, high or 0.5 mm since this would reduce the 5
locked location, out of the reach of life of the chain. You can use a 7
children and other unauthorized gauge (special accessory) to check 6
persons. the depth of the wear marks.
It is best to use two saw chains in 8

215BA019 KN
rotation with one sprocket. 4
2
STIHL recommends the use of original 5
STIHL sprockets to ensure correct
1
operation of the chain brake. N Use a screwdriver to remove the E-
clip (1).
N Remove the washer (2).
N Use circlip pliers (special
accessory) to remove the circlip (4).

88 MS 381
English

N Loosen and remove the screws (5). N Fit the cover, cover washer and side
plate, fit screws and tighten them Maintaining and Sharpening
N Remove the side plate (6) and the Saw Chain
down firmly.
cover (7) with cover washer (8).
N Install the circlip on the spur
Sawing effortlessly with a properly
sprocket – each end of the ring must
locate on the top of a tooth. sharpened saw chain
10
12
A properly sharpened saw chain cuts
through wood effortlessly even with very
little pushing.

215BA020 KN
11 9 Never use a dull or damaged saw chain
– this leads to increased physical strain,
N Remove the oil pump drive worm (9) increased vibration load, unsatisfactory
by rotating it clockwise while pulling cutting results and increased wear.
it off the pump shaft. N Clean the saw chain
N Remove the spur sprocket (10) or N Check the saw chain for cracks and
clutch drum with spur gear (11) and damaged rivets
needle bearing (12) from the
N Replace damaged or worn chain
crankshaft.
components and adapt these parts
to the remaining parts in terms of
NOTICE shape and level of wear – rework
accordingly
Check serviceability of spur gear and
worm. Replace any worn or damaged Carbide-tipped (Duro) saw chains are
parts. especially wear-resistant. For an optimal
sharpening result, STIHL recommends
Install in the reverse sequence.
STIHL servicing dealers.
N Clean the crankshaft stub and
needle bearing, and lubricate with WARNING
STlHL grease (special accessory).
Compliance with the angles and
N Push the needle bearing, spur dimensions listed below is absolutely
sprocket and clutch drum with spur necessary. An improperly sharpened
gear onto the crankshaft. saw chain – especially depth gauges
N Engage the oil pump drive worm by that are too low – can lead to increased
rotating it counterclockwise while kickback tendency of the chain saw –
pushing it onto the pump shaft. risk of injury!
N Lubricate the worm and spur gear
with STIHL grease (special
accessory).

MS 381 89
English

Chain pitch Sharpening and side plate angles File holder

A
a

689BA025 KN
689BA027 KN

689BA021 KN
B

The chain pitch marking (a) is embossed A Sharpening angle N Use a file holder
in the area of the depth gauge of each
STIHL saw chains are sharpened with a Always use a file holder (special
cutter.
30° sharpening angle. Ripping chains, accessory, see table "Sharpening tools")
Marking (a) Chain pitch which are sharpened with a 10° when sharpening saw chains by hand.
sharpening angle, are exceptions. File holders have markings for the
Inches mm
Ripping chains have an X in the sharpening angle.
7 1/4 P 6.35 designation.
Use only special saw chain files! Other
1 or 1/4 1/4 6.35
B Side plate angle files are unsuitable in terms of shape
6, P or PM 3/8 P 9.32 and type of cutting.
The correct side plate angle results
2 or 325 0.325 8.25
automatically when the specified file
3 or 3/8 3/8 9.32 holder and file diameter are used. To check the angles
4 or 404 0.404 10.26
Tooth shapes Angle (°)
The diameter of file to be used depends
on the chain pitch – see table A B
"Sharpening tools". Micro = semi-chisel tooth, 30 75
e. g., 63 PM3, 26 RM3,
The angles of the cutter must be 36 RM
maintained during resharpening.
Super = full chisel tooth, 30 60

001BA203 KN
e. g., 63 PS3, 26 RS,
36 RS3
Ripping chain, e. g., 10 75
63 PMX, 36 RMX STIHL filing gauge (special accessory,
The angles must be identical for all see table "Sharpening tools") – a
cutters in the saw chain. Varying angles: universal tool for checking sharpening
Rough, uneven running of the saw and side plate angles, depth gauge
chain, increased wear – even to the setting, and tooth length, as well as
point of saw chain breakage. cleaning grooves and oil inlet holes.

90 MS 381
English

Proper sharpening markings on the file holder – rest the a Required distance between depth
file holder on the tooth head and the gauge and cutting edge
depth gauge
N Select sharpening tools in When cutting softwood outside of the
accordance with chain pitch N File only from the inside outward frost season, the distance can be
increased by up to 0.2 mm (0.008").
N Clamp guide bar if necessary N The file only sharpens on the
forward stroke – lift the file on the Chain pitch Depth gauge
N Block saw chain – push the hand backstroke
guard forward Distance (a)
N Do not file tie straps and drive links Inches (mm) mm (Inches)
N To advance the saw chain, pull the
hand guard toward the handlebar: N Rotate the file a little periodically in 1/4 P (6.35) 0.45 (0.018)
The chain brake is disengaged. order to avoid uneven wear 1/4 (6.35) 0.65 (0.026)
With the Quickstop Super chain N To remove file burr, use a piece of 3/8 P (9.32) 0.65 (0.026)
brake system, additionally press the hardwood
throttle trigger lockout 0.325 (8.25) 0.65 (0.026)
N Check angle with file gauge 3/8 (9.32) 0.65 (0.026)
N Sharpen frequently, removing little
All cutters must be equally long. 0.404 (10.26) 0.80 (0.031)
material – two or three strokes of the
file are usually sufficient for simple With varying cutter lengths, the cutter
resharpening Lowering the depth gauges
heights also vary and cause rough
running of the saw chain and chain
breakage. The depth gauge setting is lowered
when the cutter is sharpened.
N All cutters must be filed down equal
to the length of the shortest cutter – N Check the depth gauge setting after
ideally, one should have this done each sharpening
90° by a servicing dealer using an
689BA018 KN

electric sharpener

Depth gauge setting


2
1

689BA061 KN
a
Lay the appropriate file gauge (1)
689BA043 KN

N
for the chain pitch on the saw chain
689BA023 KN

and press it against the cutter to be


checked – if the depth gauge
N Guide the file: horizontally (at a right protrudes past the file gauge, the
angle to the side surface of the depth gauge must be reworked
The depth gauge determines the depth
guide bar) in accordance with the
to which the cutter penetrates the wood
specified angle – according to the
and thus the chip thickness.

MS 381 91
English

Saw chains with humped drive link (2) –


upper part of the humped drive link (2)
(with service mark) is lowered at the
same time as the depth gauge of the
cutter.

689BA044 KN

689BA052 KN
WARNING
The rest of the humped drive link must
not be filed; otherwise, this could
increase the tendency of the chain saw N Afterwards, dress the leading edge N Lay the file gauge on the saw chain
to kick back. of the depth gauge parallel to the – the highest point of the depth
service mark (see arrow) – when gauge must be flush with the file
doing this, be careful not to further gauge
lower the highest point of the depth
N After sharpening, clean the saw
gauge
chain thoroughly, removing any
filings or grinding dust – lubricate
WARNING the saw chain thoroughly
689BA051 KN

Depth gauges that are too low increase N In the event of extended periods of
the kickback tendency of the chain saw. disuse, store saw chains in cleaned
and oiled condition
N Rework the depth gauge so that it is
flush with the file gauge
Sharpening tools (special accessories)
Chain pitch Round file ^ Round file File holder File gauge Taper square file Sharpening set1)
Inches (mm) mm (Inches) Part number Part number Part number Part number Part number
1/4P (6.35) 3.2 (1/8) 5605 771 3206 5605 750 4300 0000 893 4005 0814 252 3356 5605 007 1000
1/4 (6.35) 4.0 (5/32) 5605 772 4006 5605 750 4327 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1027
3/8 P (9.32) 4.0 (5/32) 5605 772 4006 5605 750 4327 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1027
0.325 (8.25) 4.8 (3/16) 5605 772 4806 5605 750 4328 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1028
3/8 (9.32) 5.2 (13/64) 5605 772 5206 5605 750 4329 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1029
0.404 (10.26) 5.5 (7/32) 5605 772 5506 5605 750 4330 1106 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1030
1) consisting of file holder with round file, taper square file and file gauge

92 MS 381
English

Maintenance and Care

The following maintenance intervals apply to normal usage and operating conditions. If your daily

after finishing work or daily


working time is longer or operating conditions are difficult (very dusty work area, resin-rich wood, trop-

after each refueling stop


ical wood, etc.), shorten the specified intervals accordingly. If you only use your power tool
occasionally, extend the intervals accordingly.

before starting work

every 12 months

as required
if damaged
if problem
monthly
weekly
Visual inspection (condition, leaks) X X
Complete machine
Clean X

Throttle trigger, trigger lockout, choke lever, stop


switch, Master Control lever (depending on Check operation X X
version)

Check operation X X
Chain brake
1)
Have checked by servicing dealer X

Check X
Manual fuel pump (if fitted)
Have repaired by servicing dealer1) X

Check X

Pickup body/filter in fuel tank Clean, replace filter element X X

Replace X X X

Fuel tank Clean X

Chain oil tank Clean X

Chain lubrication Check X

Inspect, also check sharpness X X


Chain Check chain tension X X

Sharpen X

Check (wear, damage) X

Clean and turn over X


Guide bar
Deburr X

Replace X X

Chain sprocket Check X

Clean X X
Air filter
Replace X

MS 381 93
English

The following maintenance intervals apply to normal usage and operating conditions. If your daily

after finishing work or daily


working time is longer or operating conditions are difficult (very dusty work area, resin-rich wood, trop-

after each refueling stop


ical wood, etc.), shorten the specified intervals accordingly. If you only use your power tool
occasionally, extend the intervals accordingly.

before starting work

every 12 months

as required
if damaged
if problem
monthly
weekly
Check X X
Antivibration elements
Have replaced by servicing dealer1) X

Air inlet on fan housing Clean X X X

Cylinder fins Clean X X X


Check idle adjustment – chain must not rotate X X
Carburetor Adjust idle speed; if necessary, have saw serv-
X
iced or repaired by dealer1)

Readjust electrode gap X


Spark plug
Replace after every 100 hours of operation

All accessible screws and nuts (not adjusting


Retighten2) X
screws)

Check X
Chain catcher
Replace X

Decoke after first 139 hours of operation, then


Exhaust port X
every 150 hours of operation
Safety labels Replace X

1)
STIHL recommends a STIHL servicing dealer
2)
Firmly tighten down the cylinder base screws of professional saws (3.4 kW or more) after 10 to 20 hours of operation.

94 MS 381
English

servicing dealer. STIHL dealers are


Minimize Wear and Avoid regularly given the opportunity to attend
Damage training courses and are supplied with
the necessary technical information.
Observing the instructions in this manual
helps reduce the risk of unnecessary If these maintenance operations are not
wear and damage to the power tool. carried out as specified, the user
assumes responsibility for any damage
The power tool must be operated,
that may occur. Among other parts, this
maintained and stored with the due care
includes:
and attention described in this owner's
manual. – Damage to the engine due to
neglect or deficient maintenance
The user is responsible for all damage
(e.g. air and fuel filters), incorrect
caused by non-observance of the safety
carburetor adjustment or
precautions, operating and maintenance
inadequate cleaning of cooling air
instructions in this manual. This includes
inlets (intake ports, cylinder fins).
in particular:
– Corrosion and other consequential
– Alterations or modifications to the
damage resulting from improper
product not approved by STIHL.
storage.
– Using tools or accessories which
– Damage to the machine resulting
are neither approved or suitable for
from the use of poor quality
the product or are of a poor quality.
replacement parts.
– Using the product for purposes for
which it was not designed. Parts Subject to Wear and Tear
– Using the product for sports or
competitive events. Some parts of the power tool are subject
– Consequential damage caused by to normal wear and tear even during
continuing to use the product with regular operation in accordance with
defective components. instructions and, depending on the type
and duration of use, have to be replaced
Maintenance Work in good time. Among other parts, this
includes:

All the operations described in the – Saw chain, guide bar


"Maintenance Chart" must be performed – Drive components (clutch, clutch
on a regular basis. If these maintenance drum, chain sprocket)
operations cannot be performed by the
– Filters (air, oil, fuel)
owner, they should be performed by a
servicing dealer. – Starter mechanism
STIHL recommends that you have – Spark plug
servicing and repair work carried out
– Components of antivibration system
exclusively by an authorized STIHL

MS 381 95
English

Main Parts

1 Carburetor box cover lock


2 Carburetor adjusting screws
3 Spark plug boot
4 Decompression valve
5 Chain brake
4 6 Chain sprocket
3 7 Chain sprocket cover
8 Chain tensioner
1 # 9 Chain catcher
2
5 10 10 Bumper spike
11 Guide bar
6 12 Oilmatic saw chain
11
8 13 Oil filler cap
7 14 Muffler with spark arresting screen1)
9 12 15 Front hand guard
16 Front handle (handlebar)
17 Starter grip
18 Fuel filler cap
16 19 Master Control lever
15
20 Throttle trigger
21 Throttle trigger interlock
22 Rear handle
23 Rear hand guard
17 # Serial number

14 21
19
22
20
13 18 23
538BA005 KN

1)
Depending on model

96 MS 381
English

Fuel System 3/8" chain


Specifications
Rapid Micro (36 RM) Type 3652
All position diaphragm carburetor with
Rapid Super (36 RS) Type 3621
Engine integral fuel pump
Rapid Super 3 (36 RS3) Type 3626
Fuel tank capacity: 680 cc (0.68 l) Pitch: 3/8" (9.32 mm)
STIHL single cylinder two-stroke engine Drive link gauge: 1.6 mm
Chain Lubrication
MS 381 Chain sprocket
Displacement: 72.2 cc Fully automatic, speed-controlled oil 7-tooth for 3/8" P (rim sprocket)
Bore: 52 mm pump with rotary piston. Additional
Max. chain velocity to
manual oil flow control
Stroke: 34 mm ISO 11681: 27.5 m/s
Engine power to 3.9 kW Oil tank capacity: 360 cc (0.36 l)
ISO 7293: (5.3 bhp) at 7-tooth for 3/8" P (spur sprocket)
9,500 rpm Weight Max. chain velocity to
Idle speed:1) 2,800 rpm ISO 11681: 27.5 m/s
MS 3812) dry, without bar and chain As a rule, the mean chain velocity in
MS 381: 6.6 kg operation is about 20% lower than the
Displacement: 72.2 cc maximum chain velocity in accordance
MS 381 N: 6.6 kg
Bore: 52 mm with ISO 11681. Contact your STIHL
servicing dealer for advice on personal
Stroke: 34 mm Cutting Attachment protective equipment.
Engine power to 3.3 kW (4.5 bhp)
ISO 7293: at 9,500 rpm Noise and Vibration Data
Actual cutting length may be less than
Idle speed:1) 2,400 rpm the specified length
1)
to ISO 11681 +/- 50 rpm Rollomatic guide bars For further details on compliance with
2)
low compression engine Vibration Directive 2002/44/EC see
Cutting lengths: 37, 40, 45, 50, 63 cm www.stihl.com/vib.
Ignition System Pitch: 3/8" (9.32 mm)
Sound pressure level Lpeq to ISO 22868
Groove width: 1.6 mm
MS 381: 103 dB(A)
Electronic magneto ignition Duromatic guide bars
MS 381 N: 103 dB(A)
Spark plug (resistor Cutting lengths: 37, 40, 45, 50, 63 cm
type): NGK BPMR 7 A Sound power level Lw to ISO 22868
Pitch: 3/8" (9.32 mm)
Electrode gap: 0.5 mm Groove width: 1.6 mm MS 381: 115 dB(A)
MS 381 N: 115 dB(A)

MS 381 97
English

Vibration measurement ahv,eq to


ISO 22867 Ordering Spare Parts Maintenance and Repairs
Handle, left Handle, right
Please enter your saw model, serial Users of this machine may only carry out
MS 381: 5.3 m/s2 7.1 m/s2 number as well as the part numbers of the maintenance and service work
2
MS 381 N: 5.3 m/s 7.1 m/s2 the guide bar and saw chain in the described in this user manual. All other
The K-factor in accordance with spaces provided. This will make re- repairs must be carried out by a
Directive 2006/42/EC is 2.5 dB(A) for ordering simpler. servicing dealer.
the sound pressure level and sound The guide bar and saw chain are subject STIHL recommends that you have
power level; the K-factor in accordance to normal wear and tear. When servicing and repair work carried out
with Directive 2006/42/EC is 2.0 m/s2 purchasing these parts, always quote exclusively by an authorized STIHL
for the vibration measurement. the saw model, the part numbers and servicing dealer. STIHL dealers are
names of the parts. regularly given the opportunity to attend
REACH training courses and are supplied with
Model the necessary technical information.
REACH is an EC regulation and stands When repairing the machine, only use
for the Registration, Evaluation, Serial number replacement parts which have been
Authorisation and Restriction of approved by STIHL for this power tool or
Chemical substances. are technically identical. Only use high-
Guide bar part number quality replacement parts in order to
For information on compliance with the
avoid the risk of accidents and damage
REACH regulation (EC) No. 1907/2006
to the machine.
see www.stihl.com/reach.
Chain part number STIHL recommends the use of original
STIHL replacement parts.
Original STIHL parts can be identified by
the STIHL part number, the {
logo and the STIHL parts symbol K
(the symbol may appear alone on small
parts).

98 MS 381
English

Disposal EC Declaration of Conformity Certification No.


K-EG-2009/4438
Technical documents deposited at:
Observe all country-specific waste ANDREAS STIHL AG & Co. KG
disposal rules and regulations. Badstr. 115 ANDREAS STIHL AG & Co. KG
D-71336 Waiblingen Produktzulassung (Product Licensing)
confirms that the product described The year of manufacture and serial
below number are applied to the product.

Category: Chain saw Done at Waiblingen, 15.08.2014


Make: STIHL ANDREAS STIHL AG & Co. KG

000BA073 KN
Model: MS 381
Serial identification: 1119
Displacement: 72.2 cc
STIHL products must not be thrown in
conforms to the provisions of Directives
the garbage can. Take the product,
2006/42/EC, 2004/108/EC and
accessories and packaging to an
2000/14/EC and has been developed
approved disposal site for environment- Thomas Elsner
and manufactured in compliance with
friendly recycling.
the following standards in the versions Director Group Product Management
Contact your STIHL servicing dealer for valid at the time of production:
the latest information on waste disposal.
EN ISO 11681-1, EN 55012,
EN 61000-6-1
The measured and guaranteed sound
power levels were determined according
to Directive 2000/14/EC, Annex V, using
the ISO 9207 standard.
Measured sound power level

115 dB(A)
Guaranteed sound power level

117 dB(A)
The EC type examination was carried
out by
DPLF
Deutsche Prüf- und Zertifizierungsstelle
für Land- und Forsttechnik (NB 0363)
Spremberger Straße 1
D-64823 Groß-Umstadt

MS 381 99
English

100 MS 381
0458-538-8721-A
spanisch / englisch
E G

www.stihl.com

*04585388721A*
0458-538-8721-A

También podría gustarte