Está en la página 1de 6

1.

Andalucía triplica el número de inmigrantes llegados al cierre del año.

Miles de personas han llegado en pateras procedentes del norte de África, según los datos
recopilados por la Organización Internacional para las Migraciones (OIM). Esta cifra sitúa a la
comunidad autónoma como la mayor receptora de inmigración irregular del país, ya que el
cierre de fronteras en otros estados como Grecia o Italia ha multiplicado la cantidad de
inmigrantes que pretenden acceder a Europa a través del sur de España

Los niños presos del CIE

Por ley, los menores extranjeros no pueden, en ningún caso, ingresar en estos centros, sino
que deben ser trasladados a centros específicos a su edad. El propio Congreso de los Diputados
instó al Gobierno, el pasado mes de febrero, a que cesara el internamiento de menores en los
CIE y exigió que se realizaran las gestiones necesarias para su traslado a centros de protección.
Una asociación andaluza solicita que la protección del menor sea lo primero, tal y como indica
la Convención de Derechos del Niño.

‫اندلوسيا ُتثلث عدد‬


‫عدد المهاجرين الواصلين إلى جنوب اسبانيا في نهاية السنة أصبح مضاعف الى‬
.‫ثالثة‬
/ ‫ القوارب وفقًا للبيانات التي نشرتها‬/ ‫وصل االف اشخاص اآلتين من شمال افريقيا على زوارق‬
/ ‫ ويجعل هذا العدد األقاليم المستقلة ذاتيا‬.‫ على أثر المنظمة الدولية للهجرة‬/ ‫حصلت عليها‬
‫ بهذا العدد تكون اندلوسيا‬.‫ الشرعية‬/ ‫المناطق ذات الحكم الذاتية أكبر مستقبل للهجرة غير القانونية‬
.‫ اتضاعف عدد المهاجرين الذين يسعون‬/‫ اد تكاثر‬،‫أكبر مستقبل للهجرة غير المنتظمة في البالد‬
‫ المحجوزين‬/ ‫األطفال المسجونون‬
‫االطفال السجناء في مركز حجز االجانب ال بسمح قانونيا في أي حال قاصر االجانب بدخول هدا‬
.‫المراكز وإنما ينبغي انتقالهم الى مراكز خاصة بعمرهم‬
‫حذر مجلس النواب الحكومة شهر فبراير الماضي لكي تتوقف عن احتجاز القاصرين في تلك‬
.‫المراكز‬
‫ في هذا السياق طلبت جمعية من‬.‫اتخاذ االجراءات الالزمة لنقلهم الى مراكز الحماية القاصرين‬
.‫اندلوسيا بأن تكون حماية القاصر أولوية كما تشير اليه اتفاقية حقوق الطفل‬
2.

Bruselas aprueba que España vuelva a pedir el permiso de trabajo a los rumanos

La Comisión Europea ha dado su beneplácito al Gobierno español para que siga adelante con
su intención de reimplantar la exigencia del permiso de trabajo para los trabajadores rumanos,
tal y como avanzó El País. Bruselas, reticente en un primer momento a avalar la propuesta del
Ministerio de Trabajo, ha decidido autorizarla debido a "la peculiar situación del empleo en
España", según ha destacado el encargado de Empleo, Asuntos Sociales e Inclusión La medida
estará vigente hasta el 31 de diciembre de 2012 y, España deberá informar periódicamente
sobre la efectividad de la medida, e implica que los rumanos que pretendan venir a trabajar a
España por cuenta ajena deberán tramitar una autorización previa basada en la existencia de
un contrato laboral. La medida no afectará a los que demuestren que están inscritos en el paro
o dados de alta en la Seguridad Social (158 palabras)

La medida solo limita el acceso al trabajo y no a la libre circulación, por lo que un rumano sin
permiso de trabajo sí puede viajar o residir libremente en España, pero no obtener un empleo.
(194 palabras)

‫بروكسيل تقبل إعادة طلب الذن العمل للرومانيين‬


‫وافقت اللجنة األوروبية على مواصلة الحكومة االسبانية نيتها إلعادة فرض‬
"‫ وفقا لجريدة االسبانية "ال باييس‬،‫عقد عمل للعمال الرومانيين‬
‫ وكانت‬.‫إلعادة تطبيق شرط التوفر على عقد عمل بالنسبة للعمال الرومانيين‬
،‫مترددة في البداية فيما يخص تأييد االقتراح وزارة العمل‬/‫بروكسيل ُمتحفظة‬
‫ثم قّر رت ترخيصه بسبب "الوضع الخاص للعمل في اسبانيا" حسبما أبرزه‬
.‫مسؤول العمل والشؤون واالجتماعية واالدماج‬
‫ كانون األول‬/ ‫ ديسمبر‬31 ‫سيكون هذا التدبير جاري به العمل حتى‬
‫ ويجب على الحكومة االسبانية أن تخبر بشكل دوري من فعالية‬،2012
.‫التدبير ويعني ان الرومانيين الذين ينوون المجيء إلى اسبانيا‬
‫الى اسبانيا للعمل لحساب الغير يجب عليهم أن يطلبوا إذنا مسبقا بناء على‬
‫ ولن ُيؤثر هذا التدبير على اولئك الدين يثبتون انهم‬.‫وجود عقد عمل‬
.‫مسجلون في الئحة البطالة او في الضمان االجتماعي‬
‫التجول لذلك أي‬/‫ويخد التدبير فقط الحصول على عمل وليس حرية التنقل‬
‫روماني دون تصريح عمل يستطيع أن يسافر الى اسبانيا ويسكن في البلد‬
.‫بحرية ولكن ال يستطيع الحصول على عمال‬
3.

La Fiscalía alerta de la convivencia dentro del CIE

El Centro de Internamiento de Extranjeros (CIE) de Barcelona es un polvorín. Así lo considera la


Fiscalía que en la memoria del Servicio de Extranjería correspondiente al año pasado alerta de
que "el número de incidentes y conflictos entre internos o de internos con funcionarios
aumenta progresivamente y la gestión de la convivencia en el centro es cada vez más
problemática"

A Canarias por las buenas condiciones marítimas

"Se están dando las condiciones en el océano para que la afluencia se haya incrementado. Hay
un repunte, y negarlo sería casi estúpido", ha dicho este viernes el delegado del Gobierno
durante la presentación del balance meteorológico del verano en las Islas en la sede de la
Delegación del Gobierno en Las Palmas de Gran Canaria.

Sin embargo, cree que el aumento de la llegada de pateras y cayucos "no es alarmante" y ha
considerado que "no existe un efecto llamada" y que este hecho no se debe "sacar de
contexto".

‫تنبيه النيابة العامة حول التعايش في مراكز احتجاز األجانب‬


‫ حسبما‬،‫ برميل بارود‬/‫يعد مركز احتجاز االجانب في برشلونة بمثابة علبة‬
‫تعتبره النيابة العامة التي تنّبه في تقرير دائرة شؤون االجانب الخاص بسنة‬
‫ "ان عدد الحوادث والنزاعات بين المحتجزين من جهة ومن‬:‫الماضية حول‬
‫جهة أخرى بينهم وبين الموظفين يزداد تدريجيًا وأن إدارة التعايش في‬
."‫المركز تزداد إشكالية يومًا بعد يوم‬
‫إلى جزر الكناري للظرف التجربة الجيدة‬
‫ فهناك انتعاش ملحوط ال‬،‫تعتبر ظروف المحيط جيده مما سمح بزيادة التدفق‬
/ ‫يمكن انتكاره حسبما قال مندوب الحكومة يوم الجمعة خالل نشر عرض‬
‫تقديم التقييم الجّو ي للصيف في الجزر في مقر مندوبية حكومة الس بالماس‬
)Las palmas de gran canaria( ‫دي غران كانا ربا‬
‫ تعتقد ان ازدياد وصول الزوارق والقوارب "ليس ُمقلقًا" ويعتبر‬،‫ومع ذلك‬
.‫أّن ه "ال يوجد ما ُيسمى بتأثير نداء" وان هذا الحدث ال يجب ان يخمن سياقه‬
4.

La Europa del Sur pide apoyo financiero a la UE para frenar la inmigración ilegal

Siete ministros dieron este miércoles un aviso " a la UE para exigirle “más dinero, más recursos
y orden en las fronteras” para controlar la inmigración irregular. Los ministros de Asuntos
Exteriores de Austria, Chipre, Malta, Portugal y España retaron a todos los países de la UE a
“hacer frente a este problema desde la raíz, dando estabilidad a los países de origen y de
transito”. Dijeron que “la pobreza es la clave del problema”.

España urge a Bruselas el desbloqueo de los ayudas a Marruecos para frenar la inmigración

La diplomacia española intenta que las promesas se conviertan en realidades. Nuestro país se
ha convertido en la principal ruta migratoria hacia la UE y hoy, la Secretaria de Estado de
Migraciones se entrevistó en la capital comunitaria con el Comisario de Inmigración para
intentar que Bruselas deje de bloquear los fondos prometidos a Marruecos. El motivo de esta
tardanza se debe, en palabras de Rumi, a la “lenta burocracia”.

‫أوروبا الجنوبية تطلب دعما ماليا من اإلتحاد األوروبي لتوقف الهجرة غير‬
‫الشرعية‬
‫هذا األربعاء سبع وزراء "أندرو" اإلتحاد األوروبي لكي يطلبوا منه "أكثر‬
‫المال وأكثر الموارد وأكثر تنظيم في الحدود" لمراقبة الهجرة غير الشرعية‬
‫وزراء الشؤون الخارجية من النمسة وقبرص ومالنا والبرتغال وإسبانيا‬
‫تحدوا كل دول اإلتحاد األوروبي يجعلوا حدًا لهذا المشكل من جذره منح‬
‫توفير االستقرار في هذه البلدان االصلية (بلدان االصل) وبلدان العبور‬
."‫االساسي لهذا المشكل هو الفقر‬/‫وقالوا إن "السبب الرئيسي‬
‫على المغرب القاف‬/‫اسبانيا تستعجل بروكسل لترفع تجميد المسعدات عن‬
‫الهجرة‬
‫تحاول الدبلوماسية اإلسبانية أن تحويل الوعود الى حقائق وأصبح بلدنا‬
‫ واليوم تتقابل كاتبة الدولة‬.‫الطريق الرئيسي للهجرة الى االتحاد االوروبي‬
‫للهجرة ُمفوض الهجرة في العاصمة الخاصة بالمجموعة لمحاولة منع تجميد‬
‫ وتقول رومي ان‬.‫ األموال المعلنة للمغرب‬/ ‫بروكسل األموال الموعودة‬
."‫ يعود الى "لبيروقراطية البطيئة‬/‫سبب هدا التأخير يرجع الى‬
5.

EI PP impedirá la regularización de inmigrantes por arraigo social

El portavoz del PP en temas de inmigración concreto ayer algunas de las medidas que tiene
pensado aprobar su partido cuando se forme el nuevo Gobierno, mediante la reforma de los
artículos 123 a 130 del Reglamento, en vigor desde el pasado junio, que desarrolla la Ley de
Extranjería, de 2009. " El arraigo ha favorecido la inmigración ilegal y solo debería existir como
sistema excepcional ", afirma Hernando.

Los inmigrantes se adaptan a la crisis para enviar más dinero a sus países

Los envíos desde España al extranjero crecen, sobre todo por la adaptación de los inmigrantes
a la situación económica. Las remesas crecieron un 16, 7 % este primer trimestre respecto al
mismo periodo de 2010. Según los datos del Banco de España, este ano se mandó 1. 846, una
cifra que significa el fin provisional de la crisis de remesas que vivid el país entre junio de 2008
y junio de 2010, cuando los envíos acumularon una caída total del 17 %, según un centro de
estudios. 174 palabras

‫الحزب الشعبي سيمنع تسوية وضعية المهاجرين بالتجذر االجتماعي‬


‫الحزب الشعبي سيمنع تنظيم المهاجرين عبر التجذر االجتماعي‬

‫أوضح الناطق الرسمي للحزب الشعبي في شؤون الهجرة البارحة‬/‫حدد‬


‫ ينوي المصادق عليها حزبه بعد ان تتكون‬/ ‫بعض التدابير التي يعزم اتخاذها‬
‫ من المرسوم‬130 ‫ الى‬123 ‫ من خالل تعديل المواد من‬،‫الحكومة الجديدة‬
‫ الذي دخل حّيز التنفيذ منذ شهر يونيو الماضي والذي ينظم‬،‫التنظيمي‬
.2009 ‫ قانون الهجرة لسنة‬/‫القانون الخاص باألجانب‬
‫واكد متحدث باسم الحزب الشعبي هرناندو انه ان التأصل االجتماعي ساعد‬
‫على الهجرة غير القانونية التي يجب ان تكون موجودة فقط في الحاالت‬
‫االستثنائية‬
‫ يتكيفون مع األزمة ألسال المزيد من األموال الى‬/‫المهاجرون تتعّو دون على‬
‫بلدانهم‬
‫ تعود‬/ ‫يرتفع عدد اإلرساليات من اسبانيا الى الخارج وخصوصًا بسبب تأقلم‬
‫ وتزايدت اإلرساليات بنسية‬.‫ نكيف المهاجرين مع الظروف االقتصادية‬/
‫ في الفصل االول هذه العام بالمقارنة مع الفترة نفسها الموافقة لعام‬%16,7
‫ ما يشكل‬.‫ مليار يورو‬18,46 ‫ وحسب بيانات بنك اسبانيا تم ارسال‬.2010
‫نهاية مؤقتة ألزمة االرساليات التي شهدتها البالد في الفترة الممتدة بين شهر‬
‫يونو ‪ /‬حزيران ‪ 2008‬يونيو ‪ 2010‬عندما اسفرت اإلرساليات عن سقوط‬
‫كلي بنسبة ‪ 17%‬حسب مركز الدراسات‪.‬‬

También podría gustarte