Está en la página 1de 14

Manual de

Instrucciones LAVAVAJILLAS

ES Sumario
Español, 63 Ficha del producto, 64

Precauciones y consejos, 65
Seguridad general
Eliminación
Ahorrar y respetar el medio ambiente

Instalación y asistencia, 66-67


Colocación y nivelación
Conexiones hidráulicas y eléctricas
Datos técnicos
Advertencias para el primer lavado
Asistencia

Descripción del aparato, 68


Vista de conjunto

LFF 8M121 Panel de mandos

Cargar los cestos, 69-70


Cesto inferior
Cesto de los cubiertos
Cesto superior
Regulación del cesto superior

Puesta en funcionamiento y uso, 71


Poner en funcionamiento el lavavajillas
Cargar el detergente

Programas, 72
Tabla de programas

Programas especiales y opciones, 73


Abrillantador y sal regeneradora, 74
Cargar el abrillantador
Cargar la sal regeneradora

Mantenimiento y cuidados, 75
Interrumpir el agua y la corriente eléctrica
Limpiar el lavavajillas
Evitar los malos olores
Limpiar los rociadores
Limpieza del filtro de entrada de agua
Limpiar los filtros
Si se ausenta durante largos períodos

Anomalías y soluciones, 76
Ficha del producto

ES Ficha del producto


Marca HOTPOINT/ARISTON
Modelo LFF 8M121
Capacidad nominal en número de cubiertos estándar (1) 14
&ODVHGHH¿FLHQFLDHQHUJpWLFDVREUHXQDHVFDODGH$ EDMRFRQVXPR D' DOWRFRQVXPR $
&RQVXPRHQHUJpWLFRDQXDOHQN:K  
&RQVXPRHQHUJpWLFRGHOFLFORGHODYDGRHVWiQGDUHQN:K 
&RQVXPRGHSRWHQFLDHQHOPRGRDSDJDGRHQ: 
&RQVXPRGHSRWHQFLDHQHOPRGRHVSHUDHQ: 
&RQVXPRGHDJXDDQXDOHQOLWURV  
&ODVHGHH¿FDFLDGHVHFDGRVREUHXQDHVFDODGH* H¿FDFLDPtQLPD D$ H¿FDFLDPi[LPD $
'XUDFLyQGHOSURJUDPDSRUFLFORGHODYDGRHVWiQGDUHQPLQXWRV 
'XUDFLyQGHOPRGRHVSHUDHQPLQXWRV 
1LYHOGHUXLGRHQG% $ UHS: 41
Modelo de encastre NO

 /DLQIRUPDFLyQFRQWHQLGDHQODHWLTXHWD\OD¿FKDVHUH¿HUHDOFLFORHVWiQGDUGHODYDGRHVWHSURJUDPDHVWiGLVHxDGRSDUD
ODYDUQRUPDOPHQWHYDMLOODVPDQFKDGDV\HVHOSURJUDPDPiVH¿FLHQWHHQWpUPLQRVGHFRQVXPRFRPELQDGRGHDJXD\HQHUJtD
(OFLFORHVWiQGDUGHODYDGRVHFRUUHVSRQGHFRQHOFLFOR(FR

 %DVDGRHQFLFORVGHODYDGRHVWiQGDUFRQDJXDIUtD\FRQVXPRGHPRGRVGHEDMRFRQVXPRHQHUJpWLFR(OFRQVXPRDFWXDO
GHSHQGHUiGHFyPRVHXWLOLFHHODSDUDWR

 %DVDGRHQFLFORVGHODYDGRHVWiQGDU(OFRQVXPRDFWXDOGHDJXDGHSHQGHGHFyPRVHXWLOLFHHODSDUDWR

64
Precauciones y consejos

El aparato ha sido proyectado y fabricado en Eliminación ES


conformidad con las normas internacionales de ‡ (OLPLQDFLyQGHOPDWHULDOGHHPEDODMHUHVSHWDUODV
seguridad Estas advertencias se suministran por normas locales para que los embalajes puedan
razones de seguridad y deben ser leídas ser reutilizados.
atentamente. ‡ /DQRUPD(XURSHD(8VREUHGHVHFKRV
Es importante conservar este manual para poder de equipos eléctricos y electrónicos (DEEE)
consultarlo en cualquier momento. En caso de establece que los electrodomésticos no se
venta, de cesión o de traslado, el manual debe deben eliminar junto con los desechos sólidos
permanecer junto al aparato. urbanos comunes. Los aparatos eliminados
deben ser recogidos en forma separada para
Lea atentamente las instrucciones: contienen optimizar la tasa de recuperación y reciclado de
información importante sobre la instalación, sobre los materiales que los componen e impedir que
el uso y sobre la seguridad. provoquen daños a la salud y el medio ambiente.
Este aparato ha sido proyectado para uso doméstico El símbolo del cubo tachado se encuentra en
y para aplicaciones similares, por ejemplo: todos los productos para recordar la obligación
- áreas destinadas a cocina, para el personal en de recolección separada.
tiendas, oficinas y otros ambientes de trabajo; Para mayor información sobre la correcta
- cortijos; eliminación de los electrodomésticos, los
- uso por parte de clientes en hoteles, moteles y propietarios podrán dirigirse al servicio público
otros ambientes de tipo residencial; encargado de la recolección o a los revendedores.
- alojamientos con desayuno. Ahorrar y respetar el medio ambiente
Seguridad general Ahorrar agua y energía
‡ (VWH HOHFWURGRPpVWLFR QR SXHGH VHU XWLOL]DGR ‡ 3RQHUHQIXQFLRQDPLHQWRHOODYDYDMLOODVVyORFRQ
por niños ni por personas con capacidades plena carga. A la espera de que la máquina
físicas, sensoriales o psíquicas reducidas, o esté llena, prevenir los malos olores con el ciclo
carentes de la experiencia y los conocimientos Remojo (ver Programas).
necesarios para utilizarlo, salvo que lo hagan bajo ‡ 6HOHFFLRQDU XQ SURJUDPD DGHFXDGR DO WLSR GH
la vigilancia o las instrucciones de una persona vajilla y al grado de suciedad consultando la
responsable de su seguridad. Tabla de programas:
‡ (VQHFHVDULDODYLJLODQFLDGHXQDGXOWRSDUDTXH - para la vajilla con suciedad normal utilizar el
los niños no jueguen con el electrodoméstico. programa Eco, que garantiza un bajo consumo
‡ (ODSDUDWRKDVLGRIDEULFDGRSDUDXQXVRGHWLSR energético y de agua.
no profesional en el interior de una vivienda. - si la carga es reducida, activar la opción Media
‡ (O DSDUDWR GHEH VHU XWLOL]DGR SDUD HO ODYDGR carga* (ver Puesta en funcionamiento y uso).
de vajilla de uso doméstico, sólo por personas ‡ 6L HO VXPLQLVWUR GH HQHUJtD HOpFWULFD SUHYp
adultas y según las instrucciones contenidas en horarios de ahorro energético, realizar los lavados
este manual. en los horarios con tarifa reducida. La opción
‡ (O DSDUDWR QR VH GHEH LQVWDODU DO DLUH OLEUH QL Inicio diferido* (ver Puesta en funcionamiento y
siquiera si el lugar está protegido, porque es uso) puede ayudar a organizar los lavados en
muy peligroso dejarlo expuesto a la lluvia o a las ese sentido.
tormentas. Detergentes sin fosfatos, sin cloro y con
‡ 1RWRFDUHOODYDYDMLOODVFRQORVSLHVGHVFDO]RV contenido de enzimas
‡ 1RGHVFRQHFWDUODFODYLMDGHODWRPDGHFRUULHQWH ‡ 6HDFRQVHMDXWLOL]DUGHWHUJHQWHVVLQIRVIDWRV\VLQ
tirando del cable sino sujetando la clavija. cloro, que son los más indicados para proteger
‡ (VQHFHVDULRFHUUDUHOJULIRGHDJXD\GHVFRQHFWDU el medio ambiente.
la clavija de la toma de corriente antes de realizar ‡ /DVHQ]LPDVHMHUFHQXQDDFFLyQSDUWLFXODUPHQWH
operaciones de limpieza y mantenimiento. HILFD] FRQ WHPSHUDWXUDV SUy[LPDV D ORV ƒ&
‡ (Q FDVR GH DYHUtD QR DFFHGHU QXQFD D ORV por lo tanto, utilizando detergentes con enzimas
mecanismos internos para intentar su reparación. se pueden elegir lavados a bajas temperaturas
‡ 1RDSR\DUVHQLVHQWDUVHVREUHODSXHUWDDELHUWD y obtener los mismos resultados que si se
el aparato podría voltearse. UHDOL]DUDQDƒ&
‡ /DSXHUWDQRGHEHGHMDUVHDELHUWD\DTXHSRGUtD ‡3DUD HYLWDU GHUURFKHV GRVLILFDU HO GHWHUJHQWH
causar tropiezos. correctamente, teniendo en cuenta las
‡ &RQVHUYDUHOGHWHUJHQWH\HODEULOODQWDGRUIXHUD indicaciones del fabricante, la dureza del agua,
del alcance de los niños. el grado de suciedad y la cantidad de vajilla.
‡ /RVHPEDODMHVQRVRQMXJXHWHVSDUDORVQLxRV Aún siendo biodegradables, los detergentes
contienen elementos que alteran el equilibrio de
la naturaleza.

65
Instalación y Asistencia Técnica
En caso de traslado mantener el aparato en posición vertical; Conexión del tubo de descarga de agua
ES si fuera necesario inclinarlo, hacerlo hacia la parte posterior. &RQHFWDUHOWXERGHGHVFDUJDVLQSOHJDUORDXQDWXEHUtDGH
descarga con un diámetro mínimo de 4 cm.
Colocación y nivelación El tubo de descarga debe estar a una altura comprendida entre
 'HVHPEDODU HO DSDUDWR \ FRPSUREDU TXH QR KD\D VXIULGR \FPGHOSLVRRGHODVXSHUILFLHGHDSR\RGHOODYDYDMLOODV
GDxRVGXUDQWHHOWUDQVSRUWH6LHVWXYLHUDGDxDGRQRFRQHFWDUOR (A).
llamar al revendedor.
&RORFDUHOODYDYDMLOODVKDFLHQGRDGKHULUORVFRVWDGRVRODSDUWH
posterior a los muebles adyacentes o a la pared. El aparato se
puede empotrar debajo de una encimera continua* (ver hoja
de Montaje).
3. Emplazar el lavavajillas sobre un piso plano y rígido.
&RPSHQVDUODVLUUHJXODULGDGHVGHVHQURVFDQGRRHQURVFDQGR
las patas delanteras hasta que el aparato esté en posición
KRUL]RQWDO8QDFXLGDGRVDQLYHODFLyQDVHJXUDHVWDELOLGDG\HYLWD
vibraciones, ruidos y desplazamientos.
Antes de conectar el tubo de descarga del agua al sifón del
4*. Para regular la altura de la pata posterior, accionar el lavabo, quitar el tapón de plástico (B).
casquillo hexagonal rojo que se encuentra en la parte inferior
frontal y central del lavavajillas, utilizando una llave de boca Dispositivo de seguridad contra inundación
hexagonal con una apertura de 8 mm girando en sentido horario Para garantizar que no se produzcan inundaciones, el
para aumentar la altura y en sentido antihorario para disminuirla. lavavajillas:
(Ver la hoja de instrucciones para empotrado adjunta a la - posee un sistema que interrumpe la entrada de agua en el
documentación.) caso de anomalías o de pérdidas desde el interior.
Algunos modelos poseen un dispositivo adicional de seguridad
Conexiones hidráulicas y eléctricas *
New Acqua Stop , que los protege contra inundaciones aún
en caso de rotura del tubo de alimentación.
La adaptación de las redes eléctricas e hidráulicas para la
instalación debe ser realizada sólo por personal especializado.
ATENCIÓN: ¡TENSIÓN PELIGROSA!
El lavavajillas no se debe apoyar sobre los tubos ni sobre
el cable de alimentación eléctrica.
En ningún caso se debe cortar el tubo de carga de agua porque
El aparato debe conectarse a la red de distribución de agua contiene partes bajo tensión.
empleando tubos nuevos.
1RUHXWLOL]DUORVWXERVYLHMRV Conexión eléctrica
Los tubos de carga y de descarga de agua y el cable de Antes de introducir la clavija en la toma de corriente, comprobar
alimentación eléctrica se pueden orientar hacia la derecha o que:
hacia la izquierda para permitir una mejor instalación. ‡ ODWRPDSRVHDFRQH[LyQDWLHUUD\TXHVHDFRQIRUPHFRQOD
ley;
Conexión del tubo de carga de agua ‡ ODWRPDVHDFDSD]GHVRSRUWDUODFDUJDPi[LPDGHSRWHQFLD
‡ $XQDWRPDGHDJXDIUtDHQURVFDUELHQHOWXERGHFDUJDDXQ de la máquina indicada en la placa de características ubicada
JULIRFRQERFDURVFDGDGHJDVDQWHVGHHQURVFDUORGHMDU en la contrapuerta
correr agua hasta que salga límpida para que las impurezas (ver Descripción del lavavajillas);
que pudiera contener no obstruyan el aparato. ‡ ODWHQVLyQGHDOLPHQWDFLyQHVWpGHQWURGHORVYDORUHVLQGLFDGRV
‡ $XQDWRPDGHDJXDFDOLHQWHHQHOFDVRGHXQDLQVWDODFLyQ en la placa de características ubicada en la contrapuerta;
centralizada de radiadores, el lavavajillas se puede alimentar ‡ ODWRPDVHDFRPSDWLEOHFRQODFODYLMDGHODSDUDWR6LQRHVDVt
con agua caliente de la red, mientras no supere una solicitar la sustitución a un técnico autorizado (ver Asistencia);
WHPSHUDWXUDGHƒ& no utilizar prolongaciones ni tomas múltiples.

Enroscar el tubo al grifo de la misma forma descrita para la 8QD YH] LQVWDODGR HO DSDUDWR HO FDEOH GH DOLPHQWDFLyQ
toma de agua fría. eléctrica y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
6LODORQJLWXGGHOWXERGHFDUJDQRHVDGHFXDGDGLULJLUVH
a una tienda especializada o a un técnico autorizado (ver El cable no se debe plegar ni comprimir.
Asistencia).
6L HO FDEOH GH DOLPHQWDFLyQ HVWi GDxDGR GHEHUi VHU
La presión del agua debe estar comprendida entre los FDPELDGR SRU HO IDEULFDQWH R SRU VX 6HUYLFLR GH $VLVWHQFLD
valores indicados en la tabla de Datos técnicos (ver al lado). Técnica a fin de prevenir riesgos. (Ver Asistencia)
&RPSUREDUTXHHQHOWXERQRKD\DQSOLHJXHVQLHVWUDQJXODFLRQHV

* Presente sólo en algunos modelos.

66
Cinta anticondensación* La máquina dispone de señales sonoras/tonos (según el
ES
Después de haber empotrado el lavavajillas, abra la puerta y modelo de lavavajillas)) que indican la presión del mando:
pegue la cinta adhesiva transparente debajo de la superficie de encendido, fin de ciclo, etc.
madera para protegerla de una posible condensación.
Los símbolos/testigos/indicadores luminosos presentes en
el panel de control/display, pueden variar de color, parpadear
Advertencias para el primer lavado o tener luz fija. (según el modelo de lavavajillas).
Después de la instalación, quite los tapones colocados en los
cestos y los elementos elásticos de bloqueo del cesto superior En el display aparece información sobre el tipo de ciclo
(si existen). programado, la fase de lavado/secado, el tiempo residual,
Inmediatamente antes del primer lavado, llene completamente la temperatura, etc.
GHDJXDHOGHSyVLWRGHVDO\DJUHJXHDSUR[LPDGDPHQWHNJGH
sal (ver el capítulo Abrillantador y sal regeneradora): es normal
TXHHODJXDVHGHUUDPH6HOHFFLRQHHOJUDGRGHGXUH]DGHODJXD
(ver el capítulo Abrillantador y sal regeneradora). - Después de
Asistencia Técnica
ODFDUJDGHVDOODOX]LQGLFDGRUDGH)$/7$'(6$/* se apaga.
Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:
‡ 9HULILTXHVLODDQRPDOtDSXHGHVHUUHVXHOWDSRU8GPLVPR
&XDQGRQRVHOOHQDHOFRQWHQHGRUGHVDOVHSXHGHGDxDU YHU$QRPDOtDV\6ROXFLRQHV 
el ablandador de agua y el elemento que produce calor. ‡ 9XHOYDDSRQHUHQIXQFLRQDPLHQWRHOSURJUDPDSDUDFRQWURODU
si el inconveniente ha sido resuelto.
‡ 6L QR HV DVt OODPH DO 6HUYLFLR GH $VLVWHQFLD 7pFQLFD
Datos técnicos Autorizado.
DQFKRFP
Dimensiones DOWXUDFP No llame nunca a técnicos no autorizados.
SURIXQGLGDGFP
Comunique:
Capacidad 14 cubiertos estándar ‡ HOWLSRGHDQRPDOtD
Presión del agua ·03D ·EDU ‡ HOPRGHORGHODPiTXLQD 0RG 
de alimentación ±SVL ‡ \HOQ~PHURGHVHULH 61 
Tensión de 9HUODSODFDGHFDUDFWHUtVWLFDV
Esta información se encuentra en la placa de
alimentación características ubicada en el aparato (ver Descripción
Potencia total 9HUODSODFDGHFDUDFWHUtVWLFDV
del aparato).
absorbida
Fusible 9HUODSODFDGHFDUDFWHUtVWLFDV
Este aparato es conforme a las
VLJXLHQWHV'LUHFWLYDVGH
OD&RPXQLGDG
(& %DMR9ROWDMH
(& &RPSDWLELOLGDG
(OHFWURPDJQpWLFD 
(& &RPP5HJ
  (FRGHVLJQ
(& (WLTXHWDGR
(8 '(((

* Presente sólo en algunos modelos.

67
Descripción
del aparato
ES Vista de conjunto
1. &HVWRVXSHULRU
2. Rociador superior
3. &HVWRVDGLFLRQDOHV
4. Regulación de la altura del cesto superior
5. &HVWRLQIHULRU
6. Rociador inferior
7. Filtro de lavado
8. Depósito de sal
9. &XEHWDGHGHWHUJHQWHGHSyVLWRGH
abrillantador y dispositivo de Active Oxygen*
10. Placa de características
11. Panel de mandos***

Panel de mandos
Tecla Opción Pastillas Teclas Selección Programa
Multifunción (Tabs) Tecla y testigo
Tecla y testigo Display Puesta en
On-Off/Reset marcha/Pausa

Tecla Opción Secado Extra Teclas Selección Programa Tecla Inicio Diferido
Tecla Opción Zone Wash
Tecla Opción Short Time

Display Testigo indicador de falta de sal


Testigos Lavado y Secado Indicador de tiempo residual
Testigo de filtros atascados
Testigo indicador de falta de abrillantador
Testigo Grifo cerrado

Testigos Programas Testigos Programas


Testigo Inicio Diferido

Testigos Zone Wash Testigo Short Time


Testigo indicador de secado extra Testigo Pastillas Multifunción (Tabs)

*** 6yORHQORVPRGHORVWRWDOPHQWHHPSRWUDGRV* Presente sólo en algunos modelos.


El número y el tipo de programas y opciones varían según el modelo de lavavajillas.

68
Cargar los cestos

Algunos modelos de lavavajillas tienen sectores reclinables*,


Sugerencias

Antes de cargar los cestos, eliminar de la vajilla los residuos que se pueden utilizar en posición vertical, para colocar platos,
ES
de alimentos y vaciar los vasos y las copas. No es necesario u horizontal, para colocar ollas y ensaladeras.
aclarar la vajilla con agua corriente.

Disponer la vajilla de manera que quede firme y no se vuelque.


Los recipientes deben colocarse con la abertura hacia abajo
y las partes cóncavas o convexas en posición oblicua, para
permitir que el agua alcance todas las superficies y fluya.
Asegurarse de que las tapas, las asas, las sartenes y las
EDQGHMDVQRLPSLGDQODURWDFLyQGHORVURFLDGRUHV&RORFDUORV
objetos pequeños en el cesto de los cubiertos.
La vajilla de plástico y las sartenes antiadherentes tienden a
retener las gotas de agua, por lo que quedarán menos secas
que las vajillas de cerámica o acero.
Cesto de los cubiertos
Es conveniente colocar los objetos livianos (por ejemplo, los
recipientes de plástico) en el cesto superior, de modo que no El cesto de los cubiertos tiene rejillas superiores para facilitar la
puedan moverse. disposición. El cesto se debe colocar sólo en la parte delantera
del cesto inferior.
8QD YH] WHUPLQDGD OD FDUJD FRPSUREDU TXH ORV URFLDGRUHV
giren libremente.

Cesto inferior
El cesto inferior puede contener ollas, tapas, platos, ensaladeras,
cubiertos, etc. Los platos y las tapas grandes se deben colocar
preferentemente a los costados.

Los cuchillos y los utensilios con puntas cortantes se deben


colocar con las puntas hacia
abajo o en los cestos adicionales del cesto superior en posición
horizontal.

Cesto superior
&DUJDU OD YDMLOOD GHOLFDGD \ OLYLDQD YDVRV WD]DV SODWLWRV
ensaladeras bajas.

6HUHFRPLHQGDSRQHUODYDMLOODPX\VXFLDHQHOFHVWRLQIHULRU Algunos modelos de lavavajillas tienen sectores reclinables*,


donde los chorros de agua son más enérgicos y permiten utilizables en posición vertical para colocar platitos de té o
obtener mejores prestaciones de lavado. de postre, o en posición horizontal para colocar escudillas y
recipientes.

* Presente sólo en algunos modelos.

69
ES Cestos adicionales de posición variable El cesto superior es de altura regulable según las necesidades;
Los cestos adicionales laterales se pueden colocar a tres alturas la posición más alta facilita la disposición de vajillas voluminosas
diferentes para optimizar la disposición de la vajilla en el cesto. en el cesto inferior; la posición más baja permite aprovechar los
Las copas se pueden colocar de forma estable en los espacios de los cestos adicionales y los sectores reclinables
cestos adicionales, introduciendo el pie en las ranuras creando más espacio hacia arriba.
correspondientes.
Regular la altura del cesto superior
Para facilitar la colocación de la vajilla, el cesto superior se
puede ubicar en posición alta o baja.
Es preferible regular la altura del cesto superior con el
CESTO VACÍO.
No levantar ni bajar el cesto de un solo lado.

Bandeja para cubiertos*


Algunos modelos de lavavajillas poseen una bandeja
deslizable que se puede utilizar para contener cubiertos
para servir o tazas de pequeñas dimensiones. Para mejores
prestaciones de lavado, evite cargar vajilla voluminosa
debajo de la bandeja.
La bandeja para cubiertos se puede extraer. (ver la figura)
*
6LHOFHVWRWLHQHLift-Up (ver la figura), sujetarlo por los costados
y levantarlo. Para volver a la posición inferior, pulsar las palancas
(A) a los costados del cesto y acompañarlo hacia abajo.

Vajillas no aptas para el lavado en lavavajillas


‡ &XELHUWRV\YDMLOODVGHPDGHUD
‡ 9DVRV GHFRUDGRV GHOLFDGRV YDMLOODV DUWHVDQDOHV \
antigüedades. Las decoraciones no son resistentes.
‡ 3DUWHV HQ PDWHULDO VLQWpWLFR QR UHVLVWHQWHV D OD DOWD
temperatura.
‡ 9DMLOODGHFREUHRHVWDxR
‡ 9DMLOODVXFLDGHFHQL]DFHUDJUDVDOXEULFDQWHRWLQWD
Las decoraciones sobre vidrio, aluminio y plata durante el lavado
SXHGHQFDPELDUGHFRORURGHVFRORUDUVH&LHUWRVWLSRVGHYLGULR
(por ejemplo, los objetos de cristal) después de muchos lavados
pueden perder brillo.

Daños al vidrio y a la vajilla


&DXVDV
‡ 7LSRGHYLGULR\SURFHGLPLHQWRGHSURGXFFLyQGHOYLGULR
Antes de cargar la bandeja, ‡ &RPSRVLFLyQTXtPLFDGHOGHWHUJHQWH
controle que los soportes estén ‡ 7HPSHUDWXUDGHODJXDGHOSURJUDPDGHDFODUDGR
bien enganchados en el cesto &RQVHMR
superior. (ver la figura) ‡ 8WLOL]DUVyORYDVRV\SRUFHODQDFX\DUHVLVWHQFLDDOODYDGRHQ
lavavajillas esté garantizada por el fabricante.
‡ 8WLOL]DUGHWHUJHQWHGHOLFDGRSDUDYDMLOOD
‡ 6DFDUORVYDVRV\ORVFXELHUWRVGHOODYDYDMLOODVORPiVSURQWR
posible al finalizar el programa.

* Presente sólo en algunos modelos.

70
Puesta en funcionamiento y uso
Poner en funcionamiento el lavavajillas Cargar el detergente ES
$EULUHOJULIRGHDJXD Los buenos resultados del lavado dependen de la
3XOVDUODWHFOD212))HOWHVWLJR212))\ODSDQWDOODVH correcta dosificación del detergente; en caso de
encienden. exceso, no se lava más eficazmente y se contamina
3. Abrir la puerta y dosificar el detergente (ver más abajo). el medio ambiente.
&DUJDUORVFHVWRV YHU&DUJDUORVFHVWRV y cerrar la puerta.
 6HOHFFLRQDU HO SURJUDPD VHJ~Q OD YDMLOOD \ VX JUDGR GH Según el grado de suciedad, la dosis se puede adaptar en
suciedad (ver la tabla de programas) pulsando las teclas de cada caso con un detergente en polvo o líquido.
selección de programa. En general, para la suciedad normal hay que utilizar unos
6HOHFFLRQDUODVRSFLRQHVGHODYDGR* (ver al lado). 35 g (detergente en polvo) o 35 ml (detergente líquido). Si
$OSXOVDU,QLFLR3DXVDVHHQFLHQGHHOWHVWLJRGHODYDGR\HQOD se emplean pastillas, es suficiente una.
pantalla se visualiza el tiempo que falta para que finalice el ciclo. Si la vajilla está poco sucia o ha sido aclarada anteriormente
8. Al finalizar el programa, la pantalla indica END. Apagar el bajo el agua, reducir la dosis de detergente.
DSDUDWR SXOVDQGR OD WHFOD 212)) FHUUDU HO JULIR GH DJXD \
desconectar la clavija de la toma de corriente. Para asegurarse un buen lavado, seguir las instrucciones
(VSHUDUXQRVPLQXWRVDQWHVGHVDFDUODYDMLOODSDUDHYLWDU del envase del detergente.
quemarse. Descargar los cestos comenzando por el inferior. En caso de dudas, dirigirse al servicio de asesoramiento del
- Para reducir el consumo de energía eléctrica, si el fabricante del detergente.
aparato no se está utilizando, se apaga automáticamente. Para abrir el depósito de detergente, accionar el dispositivo
*
PROGRAMAS AUTO : algunos modelos de lavavajillas de apertura “A”.
están dotados de un sensor especial que evalúa el grado de
suciedad y selecciona el lavado más eficiente y económico. La
duración de los programas Auto varía según la intervención del
sensor.
Modificar un programa en curso
6L QR VH KD VHOHFFLRQDGR HO SURJUDPD GHVHDGR HV SRVLEOH
cambiarlo, siempre que esté recién empezado: una vez
comenzado el lavado, para cambiar el ciclo de lavado, apagar
OD PiTXLQD SXOVDQGR 212))5HVHW YROYHU D HQFHQGHUOD \
seleccionar nuevamente el programa y las opciones deseadas.
Agregar vajilla Introducir el detergente sólo en la cubeta “B” seca. El
3XOVDUODWHFOD,QLFLR3DXVDDEULUODSXHUWDFRQFXLGDGRSDUD detergente para el prelavado se debe poner directamente
no quemarse con el vapor e introducir la vajilla. Pulsar la tecla en la cubeta.
,QLFLR3DXVD HO FLFOR VH UHDQXGDUi GHVSXpV GH XQD VHxDO
acústica prolongada. 1. Dosificar el detergente consultando la Tabla de los programas
para introducir la cantidad correcta. En la cubeta B hay una
6L VH KD SURJUDPDGR HO DUUDQTXH GLIHULGR OOHJDGR HO marca que indica le cantidad máxima de detergente líquido o
momento del inicio, el ciclo de lavado no comienza sino que en polvo que se puede introducir para cada ciclo.
permanece en Pausa.
2. Eliminar los residuos de detergente de los bordes de la cubeta
$O SXOVDU OD WHFOD ,QLFLR3DXVD SDUD SRQHU OD PiTXLQD HQ y cerrar la tapa hasta el enganche.
pausa, el programa se interrumpe.
En esta fase no se puede cambiar el programa. 3.&HUUDUODWDSDGHOGHSyVLWRGHGHWHUJHQWHHPSXMDQGRKDFLD
arriba hasta que el dispositivo de cierre quede enganchado.
Interrupciones accidentales El depósito de detergente se abre automáticamente en el
6L GXUDQWH HO ODYDGR VH DEUH OD SXHUWD R VH SURGXFH XQD momento oportuno según el programa.
LQWHUUXSFLyQGHFRUULHQWHHOSURJUDPDVHLQWHUUXPSH&XDQGRVH
cierra la puerta o vuelve la corriente, el programa se reanudará 6LVHXWLOL]DQGHWHUJHQWHVFRPELQDGRVVHUHFRPLHQGDODRSFLyQ
a partir del punto en el que se había interrumpido. 7$%6TXHDGHFXDHOSURJUDPDSDUDORJUDUHOPHMRUUHVXOWDGR
de lavado y secado posible.
Utilizar sólo detergente para lavavajillas.
NO UTILIZAR detergentes para lavado a mano.
Un uso excesivo de detergente puede dejar residuos de
espuma al finalizar el ciclo.
El uso de las pastillas se aconseja sólo en los modelos que
poseen la opción PASTILLAS MULTIFUNCIÓN.
Las mejores prestaciones de lavado y secado se obtienen
con el uso de detergente en polvo, abrillantador líquido y sal.

* Presente sólo en algunos modelos.

71
Programas
/RVGDWRVGHORVSURJUDPDVVHREWLHQHQHQFRQGLFLRQHVGHODERUDWRULRVHJ~QOD1RUPD(XURSHD(1
ES La duración y los datos de los programas pueden variar según las distintas condiciones de uso.
El número y el tipo de programas y opciones varían según el modelo de lavavajillas.

Duración del Consumo de Consumo de


Programa Secado Opciones programa agua (l/ciclo) energía
(kWh/ciclo)
Eco 6t ,QLFLRGLIHULGR7DEV([WUD'U\ ¶  

$XWR
6t
Inicio diferido - Tabs - ¶¶  
,QWHQVLYR ([WUD'U\=RQHZDVK6KRUW7LPH

$XWR
6t
Inicio diferido - Tabs - ¶¶  
Normal ([WUD'U\=RQHZDVK6KRUW7LPH

$XWR
5iSLGR
No Inicio diferido - Tabs µµ  

/DYDGR'~R 6t
Inicio diferido - Tabs - ¶  
([WUD'U\6KRUW7LPH

'HOLFDGR 6t ,QLFLRGLIHULGR7DEV([WUD'U\ ¶  

([SUpV¶ No Inicio diferido - Tabs ¶  

5HPRMR No Inicio diferido ¶  

Indicaciones para la selección de programas y dosis de detergente


1. (OFLFORGHODYDGR(&2HVHOSURJUDPDHVWiQGDUDOTXHVHUHILHUHQORVGDWRVGHODHWLTXHWDHQHUJpWLFDHVWHFLFORHVDGHFXDGR
para lavar vajillas con suciedad normal y es el programa más eficiente en términos de consumo de energía y agua para este tipo
GHYDMLOODJUPOJUPO ¤7DE &DQWLGDGGHGHWHUJHQWHGHOSUHODYDGR
2. 9DMLOOD\ROODVPX\VXFLDV QRXVDUSDUDYDMLOODGHOLFDGD JPO¤7DE
3.9DMLOOD\ROODVFRQVXFLHGDGQRUPDOJUPOJUPO ¤7DE
4.9DMLOODFRQODVXFLHGDGGLDULDHQFDQWLGDGOLPLWDGD ,GHDOSDUDFXELHUWRV JUPO¤7DE
5./DYDGRGLIHUHQFLDGRHQORVGRVFHVWRVGHOLFDGRHQHOFHVWRVXSHULRUHQpUJLFRSDUDROODVHQHOFHVWRLQIHULRUJPO¤7DE
6.&LFORSDUDYDMLOODGHOLFDGDPiVVHQVLEOHDODVDOWDVWHPSHUDWXUDVJPO¤7DE
7.&LFORYHOR]SDUDXWLOL]DUFRQYDMLOODSRFRVXFLD LGHDOSDUDFXELHUWRV JUPO¤7DE
8./DYDGRSUHOLPLQDUDODHVSHUDGHFRPSOHWDUODFDUJDGHVSXpVGHRWUDFRPLGD6LQGHWHUJHQWH
&RQVXPRVHQPRGRVWDQGE\&RQVXPRHQPRGROHIWRQ:FRQVXPRHQPRGRRII:

72
Programas especiales y opciones
Notas: Secado Extra
las mejores prestaciones de los programas "Rápido y Express Para mejorar el secado de la vajilla, pulsar la tecla
ES
© VH REWLHQHQ SUHIHULEOHPHQWH UHVSHWDQGR OD FDQWLGDG GH 6(&$'2(;75$HOVtPERORVHHQFLHQGHDOYROYHUDSXOVDU
cubiertos indicada. la opción se desactiva.
Para consumir menos utilice el lavavajillas a plena carga. 8QDWHPSHUDWXUDPiVDOWDGXUDQWHHOHQMXDJXHILQDO\XQD
fase de secado prolongada permiten mejorar el secado.
Nota para los laboratorios de pruebas: para obtener
información detallada sobre las condiciones de la La opción SECADO EXTRA implica una mayor
SUXHED FRPSDUDWLYD (1 HVFULELU D OD VLJXLHQWH GLUHFFLyQ duración del programa
$66,67(1=$B(1B/96#LQGHVLWFRPSDQ\FRP

Opciones de lavado* Pastillas Multifunción (Tabs)


Las OPCIONES pueden ser elegidas, modificadas o &RQHVWDRSFLyQVHRSWLPL]DHOUHVXOWDGRGHOODYDGR\GHO
anuladas sólo después de haber elegido el programa de secado.
lavado y antes de haber presionado el botón Puesta en 6L VH XWLOL]DQ SDVWLOODV PXOWLIXQFLyQ SXOVDU 3$67,//$6
funcionamiento/Pausa. 08/7,)81&,¾1HOVtPERORVHHQFLHQGHDOYROYHUDSXOVDU
la opción se desactiva.
Pueden seleccionarse sólo las opciones compatibles con el
WLSRGHSURJUDPDHOHJLGR6LXQDRSFLyQQRHVFRPSDWLEOH La opción “Pastillas Multifunción” alarga el programa.
con el programa seleccionado (ver la tabla de programas) Utilizar pastillas multifunción sólo si en el modelo
el símbolo correspondiente parpadea rápidamente 3 veces. existe la opción; no utilizarlas con programas no aptos
6L VH VHOHFFLRQD XQD RSFLyQ LQFRPSDWLEOH FRQ RWUD \D para el uso de pastillas.
elegida, ésta parpadea 3 veces y se apaga, mientras que
permanece encendida la última selección realizada.
Para deseleccionar una opción erróneamente elegida, pulsar
Zone Wash
Esta opción permite efectuar el lavado sólo en el cesto
de nuevo la tecla correspondiente.
VHOHFFLRQDGR6HOHFFLRQDUHOSURJUDPD\SXOVDUODWHFOD
=21(:$6+(OWHVWLJRGHOFHVWRVHOHFFLRQDGRVHHQFLHQGH\HO
lavado se activa sólo en el cesto seleccionado; para desactivar
la opción hay que volver a pulsar la tecla.
Inicio diferido
Es posible postergar de 1 a 24 horas el comienzo del La opción está disponible con los programas: Intensivo y
programa: Normal.
 'HVSXpV GH VHOHFFLRQDU HO SURJUDPD GH ODYDGR \ 6HOHFFLRQDQGRODRSFLyQ\HOSURJUDPDIntensivo, se activa el
GHPiV RSFLRQHV SXOVDU ,1,&,2 ',)(5,'2 HO VtPEROR ODYDGR8/75$,17(16,9(=21((VWHODYDGRHVLGHDOSDUDODV
FRUUHVSRQGLHQWH HPSLH]D D SDUSDGHDU &RQ ODV WHFODV  cargas mixtas más sucias, como por ejemplo ollas y sartenes,
y - seleccionar el tiempo diferido del comienzo del ciclo de platos con comida pegada o vajilla difícil de lavar (rallador,
ODYDGR KKHWF pasapurés, cubiertos muy sucios). La presión del chorro y la
&RQILUPDUFRQODWHFOD,1,&,23$86$HOVtPERORGHMDGH temperatura de lavado aumentan para optimizar el lavado en
parpadear y comienza la cuenta regresiva. presencia de suciedad persistente.
 8QD YH] FXPSOLGR HO WLHPSR HO VtPEROR GH ,1,&,2 6HOHFFLRQDQGR OD RSFLyQ \ HO SURJUDPD Normal, se activa el
DIFERIDO se apagará y comenzará el programa. ODYDGR6$9,1*=21(&RQHVWDIXQFLyQVHSXHGHUHGXFLUHO
3DUD GHVHOHFFLRQDU HO ,1,&,2 ',)(5,'2 SXOVDU OD WHFOD FRQVXPR GH HQHUJtD 6H SRGUtDQ SURGXFLU YDULDFLRQHV HQ OD
,1,&,2',)(5,'2KDVWDYLVXDOL]DUOFF. duración del ciclo.
No es posible seleccionar el Inicio Diferido después de Cargar la vajilla sólo en el cesto seleccionado.
que el ciclo ha comenzado.

Opción Short Time


Esta opción permite disminuir la duración de los principales
programas manteniendo los mismos rendimientos en el lavado
y en el secado.
'HVSXpVGHVHOHFFLRQDUHOSURJUDPDSXOVDUODWHFOD6KRUW7LPH
Para anular la selección de la opción, pulsar la misma tecla.

* Presente sólo en algunos modelos.

73
Abrillantador y sal regeneradora

Utilizar sólo productos específicos para lavavajillas. averiguar en la empresa de suministro de agua potable.
ES - Encender y apagar el lavavajillas pulsando la tecla ON/OFF.
No utilizar sal de cocina o industrial ni detergentes para
lavar a mano. 3XOVDUODWHFOD,QLFLR3DXVDDOPHQRVVHJXQGRVHQFHQGHUOD
Seguir las indicaciones del envase. máquina con ON/OFF; de esta manera se entra en el menú de
6L VH XWLOL]D XQ SURGXFWR PXOWLIXQFLyQ QR HV QHFHVDULR regulación y se enciende el testigo de la sal.
agregar abrillantador, pero se aconseja añadir sal, 6HOHFFLRQDUFRQODWHFOD(&2HOQLYHOGHVHDGR GHD 0i[
especialmente si el agua es dura o muy dura. según el modelo de lavavajillas)
6HJXLUODVLQGLFDFLRQHVGHOHQYDVH  (el suavizador está regulado en el nivel medio).
Si no se agrega ni sal ni abrillantador, es normal que los Pulsar la tecla ON/OFF para que quede programado el valor
testigos FALTA SAL * y FALTA ABRILLANTADOR * seleccionado.
permanezcan encendidos. Aunque se utilicen pastillas multifunción, hay que llenar el
depósito de sal.
Cargar el abrillantador
El abrillantador facilita el secado de la vajilla haciendo deslizar Autonomía media** del
el agua por la superficie para que no se produzcan estrías o Tabla de Durezas del Agua
depósito de sal
manchas. El depósito del abrillantador se debe llenar: nivel °dH °fH mmol/l meses
‡ FXDQGR HQ HO SDQHO VH HQFLHQGH HO WHVWLJR )$/7$ 1    7 meses
$%5,//$17$'25* D~QKD\DEULOODQWDGRUSDUDFLFORV     PHVHV
    PHVHV
4    PHVHV
*    VHPDQDV
'HƒIDƒIVHDFRQVHMDQRXWLOL]DUVDO
* DMXVWDQGRHOYDORUHQODGXUDFLyQSXHGHSURORQJDUVH
MA X
** FRQFLFORGHODYDGRSRUGtD

ƒG+ GXUH]DHQJUDGRVDOHPDQHVƒI+ GXUH]DHQJUDGRV


IUDQFHVHVPPROO PLOLPROOLWUR
$EULUHOGHSyVLWR“D” pulsando y levantando la lengüeta
de la tapa; Cargar la sal regeneradora
,QWURGXFLUHODEULOODQWDGRUFRQSUHFDXFLyQKDVWDDOFDQ]DUOD Para obtener buenos resultados en el lavado, es indispensable
PDUFD GHO QLYHO Pi[LPR VLQ TXH GHVERUGH 6L HVWR VXFHGH comprobar que el depósito de sal nunca esté vacío.
limpiar rápidamente con un paño seco. La sal regeneradora elimina la cal del agua evitando que se
&HUUDUODWDSDKDVWDHOHQFDVWUH deposite sobre la vajilla.
No verter NUNCA el abrillantador directamente en el interior El depósito de sal está ubicado en la parte inferior del lavavajillas
de la cuba. (ver Descripción) y se debe llenar:
‡ FXDQGRHOIORWDGRUYHUGH* no se ve al observar el tapón de
Regular la dosis de abrillantador la sal;
6LQRVHREWLHQHXQEXHQUHVXOWDGRGHVHFDGRHVSRVLEOHUHJXODU ‡ FXDQGRHQHOSDQHOVHHQFLHQGHHOWHVWLJR)$/7$6$/*;
la dosis de abrillantador. Encender y apagar el lavavajillas ([WUDHUHOFHVWRLQIHULRU\GHVHQURVFDUHOWDSyQGHOGHSyVLWR
en sentido antihorario.
pulsando la tecla ON/OFF.
6yORSDUDHOSULPHUXVROOHQDUHOGHSyVLWR
3XOVDUODWHFOD,QLFLR3DXVDYHFHVHQFHQGHUODPiTXLQDFRQ
de agua hasta el borde.
ON/OFF; de esta manera se entra en el menú de regulación y 3. Poner el embudo* (ver la figura) y llenar
se enciende el testigo del abrillantador (regulado en el nivel el depósito de sal hasta el borde (aprox.
de fábrica).  NJ  HV QRUPDO TXH GHVERUGH XQ SRFR
6HOHFFLRQDUHOQLYHOGHVXPLQLVWURGHODEULOODQWDGRUPHGLDQWHOD de agua.
WHFODSURJUDPD(&2 'HD0i[  6DFDUHOHPEXGR HOLPLQDUORVUHVLGXRV
Pulsar la tecla ON/OFF para que quede programado el valor de sal de la boca de entrada; enjuagar el
seleccionado. tapón bajo el agua corriente antes de enroscarlo, poniéndolo
(O QLYHO GH DEULOODQWDGRU VH SXHGH DMXVWDU HQ &(52 HQ HVWH cabeza abajo y haciendo fluir el agua por las cuatro ranuras
dispuestas en forma de estrella en la parte inferior del tapón.
caso, no hay suministro de abrillantador y el testigo de falta de
(tapón con flotador verde*)
abrillantador no se enciende.
Es aconsejable realizar esta operación cada vez que se
‡ VLHQODYDMLOODTXHGDQHVWUtDVVHOHFFLRQDUORVQ~PHURVPiV carga la sal.
EDMRV   &HUUDUELHQFRQHOWDSyQSDUDHYLWDUTXHHQHOGHSyVLWRHQWUH
‡ VL HQ OD YDMLOOD TXHGDQ JRWDV GH DJXD R PDQFKDV GH FDO detergente durante el lavado (podría dañarse irremediablemente
seleccionar los números más altos (3-4). el ablandador).
Selección de la dureza del agua
&XDQGR VHD QHFHVDULR FDUJDU VDO DQWHV GH XQ FLFOR GH
&DGD ODYDYDMLOODV HVWi GRWDGR GH XQ DEODQGDGRU GH DJXD lavado para eliminar la solución salina desbordada del depósito
que, utilizando sal regeneradora específica para lavavajillas, de sal.
suministra agua sin cal para lavar la vajilla.
Este lavavajillas admite una regulación para reducir la
contaminación y optimizar las prestaciones del lavado en función
de la dureza del agua. El grado de dureza del agua se puede * Presente sólo en algunos modelos.

74
Mantenimiento y cuidados
Interrumpir el agua y la corriente eléctrica Limpiar los filtros ES
‡ &HUUDUHOJULIRGHDJXDGHVSXpVGHFDGDODYDGRSDUDSUHYHQLU El grupo filtrante está formado por tres filtros que eliminan del
el riesgo de pérdidas. agua de lavado los residuos de alimentos y la vuelven a poner
en circulación: para obtener buenos resultados en el lavado,
‡ 'HVFRQHFWDUODFODYLMDGHODWRPDGHFRUULHQWHSDUDODOLPSLH]D es necesario limpiarlos.
y los trabajos de mantenimiento.
Limpie los filtros regularmente.
Limpiar el lavavajillas El lavavajillas no se debe utilizar sin filtros o con el filtro
‡ /DVXSHUILFLHH[WHUQD\HOSDQHOGHFRQWUROVHSXHGHQOLPSLDU desenganchado.
FRQXQSDxRQRDEUDVLYRKXPHGHFLGRFRQDJXD1RXWLOL]DU
disolventes ni productos abrasivos. ‡'HVSXpVGHDOJXQRVODYDGRVFRQWURODUHOJUXSRILOWUDQWH\VL
es necesario limpiarlo con cuidado bajo el agua corriente y con
‡ /DVPDQFKDVGHODFXEDLQWHUQDVHSXHGHQHOLPLQDUFRQXQ la ayuda de un cepillo no metálico, respetando las siguientes
paño embebido en agua y un poco de vinagre. instrucciones:
1. *LUDU HQ VHQWLGR DQWLKRUDULR HO ILOWUR FLOtQGULFR C y extraerlo
Evitar los malos olores ILJ 
‡ 'HMH VLHPSUH HQWUHDELHUWD OD SXHUWD SDUD HYLWDU HO
estancamiento de humedad.
2. Extraer el cartucho del filtro B ejerciendo una leve presión
sobre las aletas laterales ILJ 
‡ /LPSLDUUHJXODUPHQWHODVMXQWDVSHULPpWULFDVGHODSXHUWD\ 3. Extraer el plato del filtro de acero inoxidable A. (fig. 3).
de las cubetas de detergente con una esponja húmeda. De 4. Inspeccionar el sumidero y eliminar los residuos de comida.
este modo se evitarán estancamientos de comida que son NO QUITAR NUNCA la protección de la bomba de lavado
los principales responsables del mal olor. (detalle de color negro) (fig.4).

Limpiar los rociadores


Puede suceder que algunos residuos de comida se adhieran a
los brazos rociadores y obstruyan los orificios por los que debe
salir el agua: cada tanto es importante controlarlos y limpiarlos
con un cepillo no metálico.
Ambos rociadores son desmontables.

Para desmontar el rociador


superior, es necesario desenroscar
en sentido antihorario la virola de
plástico. El rociador superior se
vuelve a montar con la parte que
tiene el mayor número de orificios
dirigida hacia arriba.

El rociador inferior se desmonta


haciendo presión sobre las
lengüetas ubicadas a los costados
y tirándolo hacia arriba.

Después de la limpieza de los filtros, volver a montar el grupo


filtrante y a colocarlo correctamente en su lugar. Esto es
fundamental para el buen funcionamiento del lavavajillas.

Limpieza del filtro de entrada de agua* Si se ausenta durante largos períodos


‡ 'HVFRQHFWDUODVFRQH[LRQHVHOpFWULFDV\FHUUDUHOJULIRGHO
6LORVWXERVGHDJXDVRQQXHYRVRHVWiQLQDFWLYRVGHVGHKDFH agua.
mucho tiempo, antes de realizar la conexión, dejar correr el agua
para verificar que sea límpida y que no contenga impurezas. ‡ 'HMDUODSXHUWDHQWUHDELHUWD
6LQHVWDSUHFDXFLyQH[LVWHHOULHVJRGHTXHHOOXJDUSRUGRQGH ‡ $OUHJUHVDUKDFHUXQODYDGRFRQHOODYDYDMLOODVYDFtR
entra el agua se atasque y el lavavajillas se dañe.

Periódicamente limpiar el filtro de entrada de agua colocado


a la salida del grifo.
&HUUDUHOJULIRGHODJXD
- Desenroscar el extremo del tubo de carga de agua, quitar el
filtro y limpiarlo delicadamente bajo un chorro de agua corriente.
- Introducir nuevamente el filtro y enroscar el tubo.
* Presente sólo en algunos modelos.

75
Anomalías y soluciones 195114662.01
MN;HUR[)DEULDQR

6LHODSDUDWRSUHVHQWDDQRPDOtDVGHIXQFLRQDPLHQWRFRQWURODUORVVLJXLHQWHVSXQWRVDQWHVGHOODPDUDO6HUYLFLRGH
ES Asistencia Técnica.

Anomalías: Posibles causas / Solución:


El lavavajillas no arranca o no ‡$SDJDUODPiTXLQDFRQODWHFOD212))YROYHUDHQFHQGHUODGHVSXpVGHXQPLQXWR
responde a los mandos DSUR[LPDGDPHQWH\HOHJLUHOSURJUDPD
‡/DFODYLMDQRHVWiELHQLQWURGXFLGDHQODWRPDGHFRUULHQWH
‡/DSXHUWDGHOODYDYDMLOODVQRHVWiELHQFHUUDGD
‡6HGLVSDUyODFHUUDGXUDHPSXMDUHQpUJLFDPHQWHODSXHUWDKDVWDHVFXFKDUHOFDUDFWHUtVWLFR
La puerta no se cierra VRQLGR FODF 
El lavavajillas no descarga agua. ‡(OSURJUDPDD~QQRKDWHUPLQDGR
‡(OWXERGHGHVFDUJDGHDJXDHVWiSOHJDGR YHU,QVWDODFLyQ 
‡/DGHVFDUJDGHOODYDERHVWiREVWUXLGD
‡(O¿OWURHVWiREVWUXLGRFRQUHVLGXRVGHFRPLGD
El lavavajillas hace ruido. ‡/RVHOHPHQWRVGHODYDMLOODVHJROSHDQHQWUHVtRFRQWUDORVURFLDGRUHV
‡'HPDVLDGDHVSXPDHOGHWHUJHQWHQRHVWiGRVL¿FDGRDGHFXDGDPHQWHRQRHVDGHFXDGR
SDUDODYDUHQODYDYDMLOODV YHU3XHVWDHQIXQFLRQDPLHQWR\XVR 
En la vajilla y en los vasos quedan ‡)DOWDVDOUHJHQHUDGRUDRVXUHJXODFLyQQRHVODDGHFXDGDSDUDODGXUH]DGHODJXD YHU
depósitos calcáreos o una pátina $EULOODQWDGRU\VDO 
blanquecina. ‡(OWDSyQGHOGHSyVLWRGHVDOQRHVWiELHQFHUUDGR
‡(ODEULOODQWDGRUVHKDWHUPLQDGRRODGRVLVHVLQVX¿FLHQWH
En la vajilla y en los vasos quedan ‡/DGRVLVGHDEULOODQWDGRUHVH[FHVLYD
estrías o matices azulados.
La vajilla no queda bien seca. ‡6HKDVHOHFFLRQDGRXQSURJUDPDVLQVHFDGR
‡(ODEULOODQWDGRUVHKDWHUPLQDGRRODGRVLVHVLQVX¿FLHQWH YHU$EULOODQWDGRU\VDO 
‡/DUHJXODFLyQGHODEULOODQWDGRUQRHVDGHFXDGD
‡/DYDMLOODHVGHPDWHULDODQWLDGKHUHQWHRGHSOiVWLFR
La vajilla no queda limpia. ‡/RVFHVWRVHVWiQGHPDVLDGRFDUJDGRV YHU&DUJDUORVFHVWRV 
‡/DYDMLOODQRHVWiELHQGLVWULEXLGD
‡/RVURFLDGRUHVQRJLUDQOLEUHPHQWH
‡(OSURJUDPDGHODYDGRQRHVVX¿FLHQWHPHQWHHQpUJLFR YHU3URJUDPDV 
‡'HPDVLDGDHVSXPDHOGHWHUJHQWHQRHVWiGRVL¿FDGRDGHFXDGDPHQWHRQRHVDGHFXDGR
SDUDODYDUHQODYDYDMLOODV YHU3XHVWDHQIXQFLRQDPLHQWR\XVR 
‡(OWDSyQGHODEULOODQWDGRUQRVHKDFHUUDGRFRUUHFWDPHQWH
‡(O¿OWURHVWiVXFLRXREVWUXLGR YHU0DQWHQLPLHQWR\FXLGDGRV 
‡)DOWDVDOUHJHQHUDGRUD YHU$EULOODQWDGRU\VDO 
$SDJDUODPiTXLQDSXOVDQGRODWHFOD212))&HUUDUHOJULIRGHDJXDSDUDHYLWDU
LQXQGDFLRQHV\GHVFRQHFWDUODFODYLMDGHODFRUULHQWH
&RPSUREDUTXHHO¿OWURGHHQWUDGDGHDJXDQRHVWpREVWUXLGRFRQLPSXUH]DV YHUHO
FDStWXOR³0DQWHQLPLHQWR\&XLGDGRV´

El lavavajillas no carga agua - Alarma ‡)DOWDDJXDHQODUHGKtGULFD


por grifo cerrado. ‡(OWXERGHFDUJDGHDJXDHVWiSOHJDGR YHU,QVWDODFLyQ 
SDUSDGHDHOWHVWLJR212))HOGLVSOD\ ‡$EULUHOJULIRHODSDUDWRFRPHQ]DUiDIXQFLRQDUDORVSRFRVPLQXWRV
YLVXDOL]DH2O\HOVtPERORGHOgrifo ‡(ODSDUDWRVHKDEORTXHDGRSRUTXHQRVHKDLQWHUYHQLGRDOVRQDUODDODUPD
$SDJDUODPiTXLQDSXOVDQGRODWHFOD212))DEULUHOJULIR\GHVSXpVGHXQRVVHJXQGRV
GHVSXpVGHXQRVVHJXQGRVLQGLFDF 6  YROYHUDHQFHQGHUODSXOVDQGRODPLVPDWHFOD9ROYHUDSURJUDPDUODPiTXLQD\SRQHUOD
HQIXQFLRQDPLHQWR

$ODUPDSRU¿OWURVREVWUXLGRV ‡(VSHUDUTXHHOSURJUDPDGHODYDGRWHUPLQHDEULUHOODYDYDMLOODV\OLPSLDUHOYDVRGHO¿OWUR
6HHQFLHQGHHOVtPEROR³¿OWUR´ \HO¿OWURLQR[LGDEOH YHUHOFDStWXOR0DQWHQLPLHQWR\&XLGDGRV (OVtPERORGH¿OWURV
DWDVFDGRVVHDSDJDUiDOFLFORVLJXLHQWH

* Presente sólo en algunos modelos.

76

También podría gustarte