Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Manual Usuario Vaporizador Tec6 Plus
Manual Usuario Vaporizador Tec6 Plus
Manual de Instrucciones de
Funcionamiento y Mantenimiento
Responsabilidad del usuario
AAA A 12345
Este carácter alfabético indica el año en que se
fabricó el producto y cuando se asignó el número de
serie: “C” = 1999, “D” = 2000, “E” = 2001, etc. No se
utilizan ni “I” ni “O”.
1107-0649-000 1/23/01
Indice
1/Introducción
Qué incluye este manual .......................................................................................................................... 1-2
Precauciones ..................................................................................................................................... 1-3
Importante: ......................................................................................................................................... 1-3
Símbolos ................................................................................................................................................... 1-4
2/Descripción
¿Qué es un Vaporizador Tec 6 Plus? ...................................................................................................... 2-2
Componentes ........................................................................................................................................... 2-6
Unidad de alimentación eléctrica ....................................................................................................... 2-6
Dispositivo de llenado ........................................................................................................................ 2-6
Tapón de drenaje ............................................................................................................................... 2-7
Cable de alimentación y batería ......................................................................................................... 2-7
Terminal equipotencial ....................................................................................................................... 2-8
Depósito ............................................................................................................................................. 2-8
Elementos calefactores ...................................................................................................................... 2-8
Sensores ............................................................................................................................................ 2-8
Sensor del nivel de agente ................................................................................................................. 2-9
Interruptor de protección contra inclinación ....................................................................................... 2-9
1107-0649-000 1/23/01 i
Indice
5/Instrucciones de Funcionamiento
Comprobación de alarmas e indicadores .................................................................................................5-2
Comprobación preoperativa ......................................................................................................................5-5
Ajuste del dial selector ............................................................................................................................5-10
Llenado del vaporizador ..........................................................................................................................5-13
Procedimiento de llenado .................................................................................................................5-14
6/Mantenimiento
Mantenimiento de Usuario ........................................................................................................................6-2
Intervalos de Mantenimiento ..............................................................................................................6-2
Limpieza ....................................................................................................................................................6-2
Limpieza externa ................................................................................................................................6-2
Contaminación interna ........................................................................................................................6-3
Chequeo de concentración de salida .................................................................................................6-3
Sustitución de la batería ...........................................................................................................................6-4
Piezas de repuesto ...................................................................................................................................6-7
8/Solución de Problemas
Guía para la solución de problemas .........................................................................................................8-2
9/Datos Técnicos
Calibración ................................................................................................................................................9-2
Suministros eléctricos ...............................................................................................................................9-2
Rendimiento ..............................................................................................................................................9-3
Clasificación ..............................................................................................................................................9-4
Peso y dimensiones ..................................................................................................................................9-5
Características de flujo .............................................................................................................................9-6
Efectos de la variación de las altitudes sobre la concentración ................................................................9-7
Efectos de la temperatura ambiente .........................................................................................................9-7
Efectos de la contrapresión ......................................................................................................................9-7
Efectos de la composición del gas portador .............................................................................................9-8
10/Garantía
Garantía ..................................................................................................................................................10-2
ii 1/23/01 1107-0649-000
1Introducción
Precauciones
Símbolos
Las Advertencias y Precauciones le informan de los peligros que
pueden producirse si no sigue las instrucciones que se ofrecen en
este manual.
w Diversa Avisos
w Diversa Advertencias
Los sistemas que muestran esta marca cumplen con la Directiva del
Consejo de Europa (93/42/ECC) sobre dispositivos médicos cuando
éstos se utilizan tal y como se especifica en sus manuales de
funcionamiento y mantenimiento. El xxxx es el número de certificación
del Cuerpo Notificado usado por el sistema de control de calidad
de Datex-Ohmeda.
1-4 1/23/01 1107-0649-000
1Descripción
s.
me
ti of
g ll e s.
in t a e. cenc gentct ion
rn t a clave prestic anl
Wa uprigahutoin s
un
th the co r.
o ns
.
g mes. ep ot e anae in it io ce.
of . Ke o n r usble used mon or ruct orman nce
rnin all ti ence ents n • D fo a f t
• Not lamm to bean O al Ins per ten
f a
Waright atclave. e prehscetic aglunctio • f
h nu l ng in .
up to in th st con Onlywit e ma iona fectid ma ons
eep ot au use anae in •
. Se erat s af an dati
k • K Do n t for able used nitor. ns. ance Op tor ce en
Locefore m be ctio rm
o
• No
• flam ly to O mal for stru perfo ance • Fac rvi omm te
n an u In g n • Se rec ice da
b se • O with man ional fectin ainte s. • serv
u See perat rs af and m ation Next
• O Facto vice mend
• Ser m
• reco date
ice
serv
Ne
xt
18
16
14
18 12
16 10
14 8 7
12 6 5
10 4 3 2 1
8 7
6 5 4 3 2 1
may
ws ng
flo athi of
gas bre use
ow the he
it h lhin nds t
sm
ay g s w wit mme .
ow g of in ettingturesy reco use and
as fl reathine use rn ore min. 3mb.
lo wg
e thb Wa izer isc mixtrongl bef 0 L/ 101
g ith in th ends r x s . al to 1 C at
rnin ttings rews withcomm apo ypo eda ng
Wa h v o h Ohm ori anu 0.2 30
se tu
zer mix ngly
re
and b. Hig ad t t. onit t o m of C to
ri in. le rcui n m s
er low f 18
apo xic stro L/m 13m
h v ypo eda g. .
use to 10 at 10 ci yge Ref at fres o
Higad to h Ohm itorin ore C ox use tu
le rcuit. mon bef f 0.2 30 or era
ci ygen ual s o C to d f emp
ox manat flows of 18 ate t t
to re ibr en
er se
Ref for u peratu Cal ambi
ted m at
ibra nt te
Cal ambie
at
us
Pl
us 6
Pl c
6 Te
c
Te
E
RAN
ES FLU
URA
NE Y D
FL ONL
Y DES USE
ONL
USE NAL
ATIO
OPER
NAL
ATIO
OPER
UT
OUTP
NO
UT
OUTP T
NO
AGEN
T LOW
AGEN
LOW
–UP
UP WARM
WARM
M LOW
M W ALARERY
ALARERY LO
BATT BATT
ly ly
on ne on ne
e
e
Us flura Us flura
Des Des
Componentes
FILLER
Dispositivo
ASSEMBLY
Llenado
FILLER
Orificio
AA.43.037
Desflurane
FILLER
Tapón de drenaje El tapón de drenaje está situado en la base del vaporizador (véase la
Figura 2-3).
Tapón
DRAIN
PLUG
de Drenaje
Cable de Alimentación
POWER CORD
D
hjv
ghc 23r L L
6
mn A C E
DUR
L
L
E
C
A
R
U
D
DURACELL
Pila MN 1604 OR o
Duracell/1604
VARTA ENERGY
Varta Energy2000 BATTERY
2000
Terminal Equipotencial
EQUI-POTENTIAL
STUD
Sensor del nivel de Un medidor se encarga de medir el nivel del agente. La alimentación
agente debe estar conectada para que este sensor pueda activarse. Si el
depósito contiene entre 60 y 390 ml de agente, el indicador LCD de
nivel muestra el nivel de agente que queda en el depósito. Para
obtener más información, consulte la sección 3, Mandos de control e
indicadores.
DESFLURANE
FUNCIONAMIENTO
FALTA DE VAPOR
NIVEL BAJO
CALENTAMIENTO
PILA ALARMA
AB.01.005
TENSION BAJA
Mandos de control
Fíjese cómo el Datex-Ohmeda es el único vaporizador que dispone de
una palanca de sujeción tal y como la que se muestra.
Palanca
LOCKde
Sujeción
LEVER Terminal Equipotencial
EQUI-POTENTIAL STUD
g mes. of .
rnin all ti ence ents n
Waright atclave. e prehscetic aglunctio
MandoDIAL
Desenganche
RELEASE k
Locefore • No
up to in th st con
eep ot au use anae in
• K Do n t for able used nitor.
n
m be
an u
o
• flam ly to O mal for stru perfo ance
In
ns. ance
ctio rm
g n
.
Dial b se
u
• O with man ional fectin ainte s.
See perat rs af and m ation
• O Facto vice mend
• Ser
• reco
m
ice
date
Selección en espera
STANDBY SETTING
serv
xt
Ne
18
16
14
12
10
8 7
6 5 4 3 2 1
Dial de Selección
CONCENTRATION DIAL
de Concentraciones wg
ow g
sm
ay
as fl reathine use
b th
of
lo e s
g ith hin th mend
rnin ttings rews witrecom
Wa se tu d
zer mix ngly
ri . an b.
apo xic st
ro /min 3m
h v ypo eda g. se. 0 L 101
Higad to h. Ohm itorin re u to 1 at
le rcuit mon efo 0.2 to 30C
al b of
ci ygen anu ows 18C
ox
er to mse at fl res of
Ref for u peratu
ted m
ibra nt te
Cal ambie
at
lus
6P
Tec
AUDITORY Silenciar
Pulsador ALARM
MUTE BUTTON
Alarma
NE
URA
SFL
Y DE
ONL
USE
NAL
ATIO
OPER
Cable de Alimentación
UT
OUTP
NO
T
AGEN
UP
WARM
M W
ALARERY LO
BATT
nly e
eo
Us uran
sfl
De
INDICATORS
Indicadores
FILLER PORTLlendo
Orificio CONTROLS
D
Tapa Pila
BATTERY
COVER
Figura 3-1 • Mandos de control del Vaporizador Tec 6 Plus (en esta ocasión se muestra el modelo Datex-Ohmeda)
n
Åbe
16
14
12
10 9
8 7
6 5 4 3 2 1
6
Tec
DESFLURANE
FUNCIONAMIENTO
FALTA DE VAPOR
NIVEL BAJO
CALENTAMIENTO
AB01.009
PILA ALARMA
TENSION BAJA
Test de
> 3 sec = Alarm Alarma
test
< 3 sec = Alarm silence
Silenciado de Alarma
AB01.001
DESFLURANE
Visualizador LCD
Amarilla Nivel Anesesico
FALTA DE VAPOR
Amarilla
CALENTAMIENTO Marca Añadir 240 ml
Amarilla/Roja
PILA ALARMA
TENSION BAJA
60 ml Nominal
Prioridad de las
Señal visual Señal acústica
alarmas
Nota:
Un fallo interno en el procesador también puede ocasionar la
activación de la luz roja intermitente FALTA DE VAPOR y una señal
acústica en forma de alarma.
Condición del vap. Nivel de batería bajo Nivel de agente bajo Falta de vapor
Selector giratorio girado Prioridad baja Prioridad baja (selector Prioridad baja
hacia q giratorio bloqueado (selector giratorio
hasta que se corrija bloqueado hasta que
esa condición) se corrija esa
condición)
Figura 3-7 • Prioridades de las alarmas
Indicador de estado
Si el selector giratorio está en q cuando se dispara la alarma, la
alarma sonora no vuelve a repetirse.
DESFLURANE
FUNCIONAMIENTO
FALTA DE VAPOR
NIVEL BAJO
CALENTAMIENTO
PILA ALARMA
AB01.002
TENSION BAJA
DESFLURANE
FUNCIONAMIENTO
FALTA DE VAPOR
NIVEL BAJO
CALENTAMIENTO
PILA ALARMA
TENSION BAJA
AB01.003
Figura 3-9 • Funcionamiento
Indicador de nivel de El indicador LCD de nivel de agente anestésico está formado por una
agente serie de barras que indican el volumen nominal de anestésico
almacenado en el depósito del vaporizador.
El símbolo significa que hay aproximadamente 390 ml de
anestésico en el depósito. El símbolo significa que hay
aproximadamente 60 ml de anestésico o más en el depósito. Si no
aparece ninguna barra significa que hay 60 ml de anestésico o menos
en el depósito.
Conforme se llena el depósito, la primera barra indicadora del nivel de
agente aparece en el indicador LCD de volumen cuando se alcanzan
los primero 60 y 80 ml de agente anestésico en el depósito. A medida
que se llena el depósito, se pueden visualizar más barras, tal y como
ilustra la Figura 3-9, y conforme se vacía el depósito, se visualizan
menos barras.
Cuando las barras están al nivel o por debajo del símbolo <, el
depósito puede alojar 240 ml de agente anestésico, que
corresponden al contenido de una botella llena. Cuando no hay visible
ninguna barra, como en la Figura 3-10, se activa la señal de alarma
de NIVEL BAJO (consulte la sección Nivel de agente bajo).
Nota:
El indicador de nivel bajo ha sido calibrado para que sea más preciso
cuando el vaporizador se encuentre en una posición perfectamente
equilibrada. Las desviaciones de la posición equilibrada pueden
afectar la exactitud del indicador de nivel de agente y podría ocasionar
la activación de la alarma de NIVEL BAJO.
Nivel de agente bajo La alarma indica que quedan menos de 60 ml de agente anestésico
en el depósito y que, por tanto, debe agregarse más agente.
Si presiona se silencia la alarma sonora durante un período de
120 segundos, tiempo que se permite para llenar el vaporizador hasta
un nivel por encima de los 60 ml.
Si se produce una condición de NIVEL BAJO durante el
funcionamiento normal, la alarma se activa pero la luz verde
FUNCIONAMIENTO permanece encendida.
DESFLURANE
FUNCIONAMIENTO
FALTA DE VAPOR
NIVEL BAJO
CALENTAMIENTO
PILA ALARMA
AB01.004
TENSION BAJA
DESFLURANE
FUNCIONAMIENTO
FALTA DE VAPOR
NIVEL BAJO
CALENTAMIENTO
PILA ALARMA
AB01.005
TENSION BAJA
Alarma de nivel bajo Esta alarma indica que el voltaje de la batería de la alarma es bajo.
de batería Deberá instalar una batería nueva tan pronto como sea posible
hacerlo para que funcione la alarma por FALTA DE VAPOR en caso
de producirse una interrupción de la corriente eléctrica externa.
Si se produce una condición de ALARMA DE BATERÍA BAJA durante
el funcionamiento normal, la alarma se activa pero la luz verde
FUNCIONAMIENTO permanece encendida.
DESFLURANE
FUNCIONAMIENTO
FALTA DE VAPOR
NIVEL BAJO
CALENTAMIENTO
PILA ALARMA
AB01.006
TENSION BAJA
• Retire la tapa de la
batería.
Paso 2 BATTERY
Terminales Pila
TERMINALS
Instale la batería.
• Enganche firmemente los
bornes a la nueva batería,
D
U
R
A
C
DUR
E
L
L
teniendo cuidado de mn A C E Pila Duracell/1640
ghc 23r L L
6
hjv o
seleccionar los polos DURACELL MN 1604 OR
Varta Energy 2000
correctos. VARTA ENERGY 2000
BATTERY
• Inserte la batería en el
vaporizador.
Paso 3
Tornillo
BATTERY Sujecion
COVER
Ajuste la tapa de la batería en la SECURING SCREW
base del vaporizador y apriete el
tornillo de sujeción.
D
U
R
A
C
E
L
L
D
U
R
A
C
DUR
E
L
L
mn A C E
ghc 23r L L
6
hjv
Paso 4
POWER
Cable CORD
de Alimentación
Instale el cable de
alimentación.
• Retire la tapa del canal
del cable de alimentación.
• Introduzca firmemente el
cable de alimentación en
el conector del
vaporizador.
• Acople el cable de
D
alimentación al al canal
del cable de alimentación.
POWER CORD
• Enganche la tapa que
Tapa del Canal Canal CHANNEL
del Cable de
sujeta el cable de Alimentación
alimentación al canal de delPOWER CORD
Cable de Alimentación
RETAINING PLATE
la base del vaporizador.
• En el modelo de Figura 4-4 • Instalación del cable de alimentación Datex-Ohmeda
vaporizador Dräger para
su distribución en
América del Norte, pase
el cable por detrás de la CablePOWER
de Alimentación
CORD
parte posterior del Gancho‘P’enCLIP
Forma de "P"
vaporizador y sujételo
usando un gancho en
forma de ‘P’.
Tapa delPOWER
CanalCORD Canal delPOWER
Cable de
CORD
del CableRETAINING
de Alimentación
PLATE
Alimentación
CHANNEL
Montaje del Las versiones más modernas del conector montado de la serie Selec-
vaporizador tatec™ que dispone de tres posiciones para acoplar tres vaporiza-
dores incorporan un enclavamiento adicional que asegura que sólo un
Datex- Ohmeda vaporizador pueda activarse al mismo tiempo incluso si la posición
central no ha sido utilizada.
Paso 1
Gire el selector giratorio a .
18
16
14
12
10
8 7
6 5 4 3 2 1
Paso 2
Desenganche la palanca de
sujeción.
• Gire la palanca hacia la
izquierda.
• Asegúrese de que la
palanca se ha
desenganchado.
Paso 3
Puesta a punto del conector
de anclaje.
• Retire los tapones
colocados en los orificios VAPORIZER INTERLOCK
del bloque de Lumbreras
BLOCK del
PORT - ENSURE Lumbreras
VAPORIZER del
INTERLOCK
Bloque
PLUGS de
REMOVED Bloque
BLOCK de- ENSURE
PORT
enclavamiento. Enclavamientos Enclavamientos
PLUGS REMOVED
Paso 4
Instale el vaporizador en el k
Loc fore
up
ningall tim
es.
ction ma
• fla ly to O al for tru perfor nce
s. nce
.
an Ins
be e • Onwith e manu nal ecting intena
conector de anclaje.
s.
us Se eratiors affand maation
• OpFacto ce mend
• Servi om
• rec ice
date
servt
Nex
18
16
14
12
10
8 7
6 5 4 3 2 1
dos manos. Te
c
colóquelo en el conector,
L
IONA
RAT
OPE
PUT
OUT
NO
NT
AGE
LOW
RM
M UP
ALATERY LOW
BAT
enclavamiento del
vaporizador encajen
perfectamente con las Figura 4-9 • Instalación del vaporizador
válvulas de los orificios
del conector.
Paso 5
Presionar
Sujete el vaporizador en el PUSH DOWN ①
TO FULL EXTENT
conector de anclaje. ➁ TURN
GirarCLOCKWISE
• empuje totalmente hacia LOCKING
Planca de
abajo la palanca de LEVER
Sujeción
sujeción 1.
• Gírela hacia la drecha 2
hasta la posición de
sujeción 3 para sujetar el
vaporizador en el
conector.
➂ LOCKED
Sujeto
Planca de
LOCKING
Sujeción
LEVER
Paso 6
Soporte
SIDE SUPPORTLateral
Conducir el cable de
alimentación.
• Pase el cable de
alimentación por el lado POWER CORD ROUTED
AROUND THE SIDE
derecho de la máquina de Ruta del Cable
SUPPORT AND TO de
anestesia mirándola de Alimentacion de la
THE REAR OF THE
Máquina deMACHINE*
ANESTHESIA Anestesia
frente.
• Remítase al manual del
Aestiva si va a montar el
vaporizador en este
modelo de máquina.
Paso 7
Asegúrese de que el
vaporizador está montado
correctamente (consulte la
sección Revisión del
vaporizador para confirmar su
montaje correcto).
Paso 1
Gire el dial selector a la
posición q.
18
16
14
12
10
8 7
6 5 4 3 2 1
Paso 2
Desconecte el vaporizador de
la fuente de alimentación
eléctrica de AC.
Paso 3
Desenganche la palanca de ➁ Soltar
RELEASE
sujeción. TURN Planca de
LOCKING
COUNTER- Sujeción
• Gire la palanca de
sujeción hacia la
Girar
CLOCKWISE ① LEVER
Dial
izquierda 1. DIAL
• Desenganche la palanca
de sujeción 2 y verifique
que ésta sube a la
posición de desenganche
3 para que el Planca de
vaporizador quede Sujeción
desenganchado del LOCKING ➂ UNLOCKED
Desenganchado
LEVER
conector.
Dial
DIAL
Paso 4
Levante con cuidado el
vaporizador del conector. k
Loc fore
be e
up
ningall tim
• No mm be mo
an
es.
Ins
of
nce nts.
Warright at ave. presceic agelunction
cti
• fla ly to O al for tru perfor nce
• Onwith e manu nal ecting int s.
Se eratiors aff ma on
s.
on mance
ena
.
us and ati
• OpFacto ce mend
• Servi om
• rec date
ice
t serv
Nex
18
16
14
12
10
8 7
6 5 4 3 2 1
y
ma
flows ing of
gas breath use
the
th lown the nds
ning gs wi withi omme
War settinxturesgly rec and .
orizer mi on in.
vap poxic da str . . L/m 13mb
Highd to hy Ohme oring use to 10 at 10
ore C
lea cuit. monit bef of 0.2 to 30
cir ygen nual ws 18C
ox to ma at flores of
Referfor useperatu
ratednt tem
Calibambie
at
us
Pl
6
c
Te
NE
LURA
DESF
ONLY
USE
L
IONA
RAT
OPE
PUT
OUT
NO
NT
AGE
LOW
M UP
WAR
RM
ALATERY LOW
BAT
ly
on ne
e
Us lura
Desf
Paso 1
Conecte el cable de
alimentación del vaporizador
a un enchufe aprobado para
su instalación en hospitales.
Paso 2
Verifique lo siguiente cuando DESFLURANE
realice la revisión de alarmas
e indicadores durante un
período de aproximadamente FUNCIONAMIENTO
cuatro segundos:
• Cada luz y todas las
FALTA DE VAPOR
barras del indicador LCD
de nivel de agente NIVEL BAJO
Destellos
situadas en el panel de
indicadores frontal se CALENTAMIENTO
iluminan.
PILA ALARMA
• La alarma sonora se
AB01.007
TENSION BAJA
activa.
Paso 3
Si la luz NIVEL BAJO se DESFLURANE
ilumina una vez finalizada la
AB01.004
DESFLURANE
comprobación de las alarmas
OPERATIONAL
y los indicadores, llene el
FUNCIONAMIENTO
vaporizador tal y como se
describe en la sección
NO OUTPUT
Llenado del vaporizador. FALTA DE VAPOR
LOW AGENT
NIVEL BAJO
CALENTAMIENTO
WARM-UP
PILA ALARMA
ALARM TENSION BAJA
BATTERY LOW
Paso 4
Si hay suficiente agente en el DESFLURANE
depósito, compruebe que
todas las luces se han
apagado, excepto la luz FUNCIONAMIENTO
ámbar CALENTAMIENTO
que indica que el vaporizador
está en el ciclo de FALTA DE VAPOR
calentamiento. Si el
vaporizador está caliente NIVEL BAJO
antes de conectarse al
CALENTAMIENTO
suministro eléctrico, es
posible que la luz verde PILA ALARMA
FUNCIONAMIENTO se TENSION BAJA
AB01.008
ilumine inmediatamente.
Paso 5
Después de un período de DESFLURANE
DESFLURANE
calentamiento de hasta 10
minutos, compruebe que la
luz ámbar CALENTAMIENTO FUNCIONAMIENTO
OPERATIONAL
no se ilumina en 10 minutos,
PILA ALARMA
ALARM
remítase a la sección Guía de TENSION BAJA
BATTERY LOW
AB01.003
solución de problemas en el
Capítulo 8.
Paso 6
La alarma y los indicadores > 3 sec
Seg.==Alarm test
Test de Alarma
pueden probarse en cualquier
momento oprimiendo
durante un mínimo de tres
segundos para activar la
Figura 5-5 • Prueba de funcionamiento de la alarma
prueba del funcionamiento de
la alarma y los indicadores. La
activación de la prueba no
afecta al funcionamiento del
vaporizador.
Comprobación preoperativa
Paso 1
Pruebe el vaporizador y
asegúrese de que no tiene
fugas. ①
Leak test
Test de Fugas
• El vaporizador Tec 6 Plus 18
8 7 6 5
18
16
14
12
10
8 7
6 5 4 3 2 1
Paso 2
Revise la batería. DESFLURANE
• Revise la luz ámbar
ALARMA DE BATERÍA FUNCIONAMIENTO
BAJA.
• Si la luz está encendida,
FALTA DE VAPOR
coloque una nueva
batería tal y como se NIVEL BAJO
describe en la sección
Sustitución de la batería CALENTAMIENTO
en el Capítulo 6.
PILA ALARMA
AB01.007
TENSION BAJA
• Compruebe que la luz se
apaga después de esta
operación.
Figura 5-7 • Revisión de la batería
Paso 3
Pruebe la alarma de falta de
vapor del vaporizador.
• Gire el selector hasta 1%
o un valor superior. >1%
3
• Desenchufe el cable de
4
5
6
8 7
18 16 14 12 10
alimentación de su
enchufe.
• Espere durante un
mínimo de 15 segundos
y, a continuación,
compruebe que tanto la
alarma sonora como la
luz roja FALTA DE
VAPOR están activadas.
• Si la alarma y la luz no
están activadas, no utilice
el vaporizador. D
15
15 Segudos
seconds
DESFLURANE
DESFLURANE
FUNCIONAMIENTO
OPERATIONAL
FALTA DE VAPOR
NO OUTPUT
NIVEL BAJO
LOW AGENT
CALENTAMIENTO
WARM-UP
AB01.005
PILA ALARMA
ALARM TENSION BAJA
BATTERY LOW
Paso 4
Vuelva a conectar la
alimentación eléctrica del
vaporizador.
• Cuando la alarma y la luz
están activadas, gire el 18
16
selector hasta q. 14
12
10
8 7
6 5 4 3 2 1
• Vuelva a conectar el
cable de alimentación.
• Verifique que las pruebas
de funcionamiento de la
alarma y el indicador
están activadas.
DESFLURANE
DESFLURANE
FUNCIONAMIENTO
OPERATIONAL
FALTA DE VAPOR
NO OUTPUT
Destellos
Flashes
NIVEL BAJO
LOW AGENT
CALENTAMIENTO
WARM-UP
PILA ALARMA
AB01.007
TENSION BAJA
ALARM
BATTERY LOW
Paso 5
Cuando se ilumina la luz DESFLURANE
verde FUNCIONAMIENTO,
significa que el vaporizador
está listo para funcionar. FUNCIONAMIENTO
FALTA DE VAPOR
NIVEL BAJO
CALENTAMIENTO
PILA ALARMA
TENSION BAJA
AB01.003
Figura 5-10 • Comprobación de la luz de funcionamiento
Paso 1
Presione el desenganche del
dial selector y gíre el dial
hacia la izquierda desde el Åbe
n
valor del q.
Mando
DIAL RELEASE
Desenganche
Dial 16
14
12
10 9
8 7
6 5 4 3 2 1
lus
6P
Tec
Paso 2
Presione el desenganche del
dial selector y gire el dial
hasta el porcentaje requerido. Åbe
n
1
2
12 10 4 3
9 8 5
us
Pl
6
c
Te
Paso 3
Verifique que cuando el dial
selector es girado desde q no
puede activarse ningún otro
vaporizador montado en el
mismo conector de anclaje.
Paso 4
Gire el dial selector hasta q y
verifique que el enganche del
dial selector sale hacia fuera. Åbe
n
El vaporizador permanecerá
16
suministro eléctrico.
us
Pl
6
c
Te
Paso 1
Quite el tapón de la botella de Tapón
BOTTLE CAP
Suprane™ (desflurane) y
asegúrese de que la junta
tórica está perfectamente Junta
'O' RING
ajustada en la sonda de la Tórica
botella.
Paso 2
Inserte la sonda de la botella
en el orificio del dispositivo de LURA
NE
DESF
Cerciorarse de
llenado y, a continuación, que la botella
empuje la botella firmemente esta
ENSURE BOTTLE IS
contra la presión del muelle D
enganchada
FULLY ENGAGED IN
del todo
FILLER PORTen la
hasta que quede boca de llenado
perfectamente acoplada en el PUSH BOTTLE
FIRMLY INTO
orificio del dispositivo de FILLER PORT
llenado. Merter la
botella en la
boca de llenado
presionando
Paso 3
Levante la botella hacia
arriba.
Si no puede levantarla
fácilmente, ello puede
deberse a que la botella no
está completamente metida.
Paso 4
Botella
BOTTLE en el
Llene el vaporizador. AT UPPER
tope STOP
de arriba
• Cuando pueda mover la
botella fácilmente,
asegúrela en la parte de
arriba.
• Cuando la botella llegue
al tope de arriba, el
anestésico causa un
burbujeo durante 45
Figura 5-17 • Llenado del vaporizador
segundos antes de que
fluya desde la botella
hasta el depósito del
vaporizador a través del
orificio del dispositivo de
llenado.
• Sujete la botella en el
tope de arriba y comience
el llenado hasta que la
botella se vacíe o el
indicador marque que el
depósito está lleno.
Paso 5
Vacíe la botella y retírela.
• Agarre la botella
firmemente y bájela del
tope de arriba al de abajo.
• Cuando la botella llegue
al tope de abajo, sujétela
firmemente en el orificio
del dispositivo de llenado
durante un mínimo de
cinco segundos y permita
que una pequeña
cantidad de anestésico
del sistema de llenado
pase a la botella.
• Para evitar el goteo de la
botella, sujétela conforme
la desengancha 5 Seg.
automáticamente del 5 sec
orificio y la desengancha
del dispositivo de llenado.
Nota: No doble la botella
al retirarla
• La válvula de la botella se
cierra automáticamente Figura 5-18 • Retirado de la botella
para ayudar a evitar la
pérdida de anestésico.
Mantenimiento de Usuario
Limpieza
Limpieza externa Para limpiar las superficies externas, utilice un paño húmedo y un
detergente con un pH de 7 a 10,5.
Por motivos de desinfección, deben utilizarse agentes limpiadores de
tipo germicida para limpiar las superficies. En cuanto a la
compatibilidad entre materiales, los productos de limpieza que
contengan los siguientes ingredientes activos son adecuados para su
uso:
• Aldehído
• Alcohol
• Compuestos de amonio cuaternarios.
1 .5 1.50
6 5.10 6.90
12 10.20 13.80
18 15.30 20.70
Sustitución de la batería
Cambie la batería cada 12 meses, independientemente de su estado.
Paso 1
Gire el dial selector a n.
18
16
14
12
10
8 7
6 5 4 3 2 1
Paso 2
Desconecte el cable de
alimentación del suministro
eléctrico.
Paso 3
Tornillo Sujecion
BATTERY COVER
Retire la tapa de la batería. SECURING SCREW
• Desmonte el vaporizador
del conector de anclaje Dé la vuelta
del sistema de anestesia al vaporizador.
tal y como se describe en VAPORIZER
INVERTED
la sección Desmontaje
D
U
R
A
C
capítulo 4 y dé la vuelta al
vaporizador.
D
U
R
A
C
DUR
E
mn A C E
ghc 23r L L
6
la tapa de la batería. hjv
• Retire la tapa de la
batería.
Figura 6-2 • Procedimiento para retirar la tapa de la batería
Paso 4
Retire la tapa de la batería y
desconecte los bornes.
Deshágase de la batería
D
U
R
respetando la regulación
A
C
E
L
L
correspondiente de su país.
D
U
R
A
C
DUR
E
L
L
mn A C E
ghc 23r L L
6
hjv
Paso 5
Terminales
BATTERY Pila
Instale una batería nueva. TERMINALS
fijándose en seleccionar
R
A
C
DUR
E
L
L
mn A C E
los polos correctos. ghc 23r L L
6
hjv
Pila Duracell/1604
o
DURACELL MN 1604 OR
• Inserte la batería en el Varta Energy
VARTA ENERGY 2000
2000
vaporizador. BATTERY
Paso 6
BATTERY COVER
Tornillo
Ajuste la tapa de la batería en SECURING SCREW
Sujecion
la base del vaporizador y
apriete el tornillo de sujeción.
D
U
R
A
C
E
L
L
D
U
R
A
C
DUR
E
L
L
mn A C E
ghc 23r L L
6
hjv
Piezas de repuesto
Batería 1370219
Cables de alimentación
Alarmas e indicadores
Véase la Figura 7-1.
1. Cuando se conecta el suministro eléctrico, se ilumina cada una de
las luces y las barras del indicador LCD de nivel de agente
situadas en el panel frontal, y se activa la alarma sonora para
indicar que las alarmas funcionan correctamente. Después de
aproximadamente 4 segundos, todas las luces se apagan, las
barras LCD dejan de estar iluminadas y la alarma sonora se
apaga.
2. La luz ámbar CALENTAMIENTO se ilumina para indicar que el
vaporizador se encuentra en el ciclo de calentamiento y las barras
del indicador LCD de nivel de agente muestran la cantidad de
agente que queda en el depósito.
3. Durante el ciclo de calentamiento, la válvula de cierre (8) se cierra
para impedir que se suministre vapor a la válvula reguladora de
presión (7) y que el sistema electrónico (16) pueda realizar la
comprobación de cero.
4. Cuando el vaporizador alcanza la temperatura requerida para el
funcionamiento, la luz ámbar CALENTAMIENTO se apaga y la luz
verde FUNCIONAMIENTO se enciende para indicar que el
vaporizador está listo para su uso.
20
19
Salida Gas
18 Anestesico
3 4
FUNCIONAMIENTO
FALTA DE VAPOR
8
NIVEL BAJO
16
CALENTAMIENTO
PILA ALARMA
TENSION BAJA
17 9
15 10
13 12 11
Gas Fresco
Vapora Anestescio
14 AB.01.011
Vas/Anestescio Vaporizado
Connexiones Electricas
TENSION BAJA
una interrupción de la corriente
eléctrica interna.
w ADVERTENCIA Si
FUNCIONAMIENTO
esta condición
continúa hasta que
FALTA DE VAPOR
haya menos de 20 ml
NIVEL BAJO de agente en el
CALENTAMIENTO
depósito, la alarma
por FALTA DE
PILA ALARMA
VAPOR se activará y
AB01.014
TENSION BAJA
el suministro de
vapor se detendrá.
FUNCIONAMIENTO
wADVERTENCIA Si la
FALTA DE VAPOR
alarma por FALTA DE
NIVEL BAJO
VAPOR continúa, utilice
CALENTAMIENTO un método alternativo de
anestesia.
AB.01.015
PILA ALARMA
TENSION BAJA
NO OUTPUT
FALTA DE VAPOR
NIVEL
LOW BAJO
AGENT
CALENTAMIENTO
WARM-UP
AA.43.043
AB01.006
PILA ALARMA
ALARM
TENSION LOW
BATTERY BAJA
PILA ALARMA
TENSION BAJA
Nota:
Todos los valores son nominales y están sujetos a cambios sin previo
aviso.
Calibración
Consulte el certificado de calibración que viene incluido con su
vaporizador Tec 6 Plus.
Suministros eléctricos
Rendimiento
Clasificación
El vaporizador puede alimentarse de energía eléctrica
indefinidamente a menos que se produzca una interrupción de la
corriente eléctrica, característica también conocida como estimación
continua.
Protección contra descargas eléctricas de la Clase 1. Las piezas
conductoras del equipo de la Clase 1 están conectadas a una toma de
tierra que le permite activarse en caso de avería del aislamiento
básico.
El símbolo en la etiqueta del régimen del vaporizador indica el
grado de protección contra descargas eléctricas, que corresponde al
Tipo B.
El vaporizador no está protegido contra la entrada de líquidos al
interior de la unidad.
Peso y dimensiones
Datex-Ohmeda
Peso 9,5 kg. 20 lb 15 oz (vacío)
North American
Dräger
Peso 10 kg. 22 lb (vacío)
Características de flujo
El gráfico muestra las concentraciones nominales que suministra el
vaporizador Tec 6 Plus a 760 torr.
Effect DEL
EFECTO Of Flowrate
CAUDAL AAt 21
21C deg. C.
19
18
17 18
16
16
15
14
14
13
% DESFLURANE OUTPUT
% CONCENTRACION DESFLURANE
DIAL SETTING %
12 12
11
10 10
7
7
5
5
3
3
2
AA.43.058
1
1
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
760 mm Hg
Posición requerida del dial = Posición normal del dial % v/v x
presión ambiente (mm Hg)
La tabla de abajo muestra la posición del dial selector del vaporizador
Tec 6 Plus a altitudes de 1000 y 2000 metros respectivamente por
encima del nivel del mar:
5 5,5 6
10 11 12,5
14 17 18
Efectos de la contrapresión
La fluctuación de la contrapresión no afecta significativamente a las
concentraciones del vaporizador Tec 6 Plus.
La contrapresión constante no afecta significativamente a la
concentración del anestésico suministrado (v/v), pero sí aumenta la
presión parcial del anestésico. El aumento viene determinado por la
relación de la contrapresión total a la presión de calibración del
vaporizador de 760 torr.
Garantía
Este producto es vendido por Datex-Ohmeda bajo las garantías
establecidas en los siguientes párrafos.
La garantía sólo es aplicable a la compra de este producto
directamente a Datex-Ohmeda o distribuidores autorizados de
Datex- Ohmeda como artículo nuevo y, por tanto, se refiere al primer
comprador del mismo, aparte de las compras para fines de reventa.
Durante un período de veinticuatro (24) meses desde la fecha de la
entrega original al primer Comprador o a la entidad que designe el
Comprador, pero en ningún caso durante un período de más de dos
años desde la fecha de la entrega original por parte de Datex-Ohmeda
a un distribuidor autorizado de Datex-Ohmeda. Datex-Ohmeda
garantiza que este producto, excepto sus partes consumilbles, estará
garantizado contra defectos de funcionamiento en materiales y mano
de obra y que cumple con la descripción del Producto contenida en el
Manual de funcionamiento y mantenimiento y en las etiquetas y/o
rótulos que le acompañan, siempre que dicho producto se haya
utilizado correctamente bajo condiciones de uso normal, que se lleve
a cabo el mantenimiento y los cuidados periódicos con regularidad y
que las sustituciones de piezas y las reparaciones se hagan de
conformidad con las instrucciones provistas. Esta misma garantía es
de aplicación a piezas consumibles durante un período de treinta (30)
días. La garantía antes mencionada no tendrá efecto si el Producto no
ha sido reparado por Datex-Ohmeda, ha sido reparado sin cumplir las
instrucciones por escrito proporcionadas por Datex- Ohmeda, ha sido
modificado por cualquier otra entidad que no sea Datex-Ohmeda, o si
el Producto ha estado sujeto al abuso, mal uso, negligencia o
accidente.
La obligación única y exclusiva de Datex-Ohmeda y el derecho único
y exclusivo del Comprador bajo la anterior garantía se limitan a la
reparación o sustitución gratuita, a decisión de Datex-Ohmeda, del
producto que Datex-Ohmeda confirme que es defectuoso tras la
notificación del Comprador y, siempre que se solicite, haya sido
devuelto a Datex-Ohmeda de acuerdo con las instrucciones
contenidas en la sección Política de mantenimiento y reparaciones del
Manual de funcionamiento y mantenimiento, antes de que hayan
transcurrido 7 días después de la fecha de expiración de la garantía
aplicable. Datex-Ohmeda no será responsable de ningún otro daño
incluyendo pero sin limitarse a daños y perjuicios, daños
consecuentes, o especiales.
No se admite ninguna otra garantía expresa o implícita que aumente
la aquí expresada. Datex-Ohmeda no garantiza la idoneidad o
comerciabilidad ni del producto ni de sus piezas para ningún propósito
particular.
Datex-Ohmeda, Inc.
Ohmeda Drive
PO Box 7550 Tec 6 Plus Vaporizer
Madison WI 53707-7550 O & M Manual, Spanish
USA 1107 0649 000
Tel 608 221 1551 This translation is based on 01 01 B
Fax 608 222 9147 1107 0641 000 Printed in USA