Está en la página 1de 6

Parte A

Interacción Persona Ordenador – Puzle Diversidad Funcional


Libro: Horton, S.; Quesenbery, W. “A Web for Everyone. Designing Accessible User
Experiences”. Rosenfeld media. 2014 (http://rosenfeldmedia.com/books/a-web-
for-everyone/resources/)

Jacob: Técnico jurídico ciego y amante de la


tecnología

“Con la tecnología adecuada puedo hacer cualquier cosa”.

Introducción
Jacob trabaja en un gran bufete de abogados como técnico jurídico. Revisa casos y
redacta resúmenes, realizando referencias cruzadas de los casos del bufete y de
sus clientes. Está adquiriendo experiencia en su campo legal y quiere empezar a
estudiar derecho dentro de uno o dos años.
Según Jacob, no es tanto él como la tecnología la que tiene la discapacidad. Cuando
todo funciona bien, él puede realizar su trabajo tan rápida y efectivamente como
los demás miembros de su despacho.

1
Es un amante de la tecnología; siempre está probando nuevas herramientas en
busca de algo provechoso o alguna novedad. Se lo ha pasado muy bien durante los
últimos años experimentando con las diferentes aplicaciones nuevas, gracias a que
el VoiceOver tanto de su Mac como de su teléfono le permite manejar la mayoría de
ellas bastante bien. Disfruta con el reto de aprender nuevas herramientas.
Otro de sus retos es el de correr. Entrena en un club local para correr una carrera
de 10 kilómetros y utiliza una aplicación para planificar sus rutas y controlar la
distancia.
Acaba de empezar a utilizar la aplicación Passbook para iPhone, que emplea para
comprar billetes de tren y otros transportes. Como el sistema regional de
ferrocarriles ofrece una aplicación, lo único que tiene que hacer es recuperar el
código de barras y escanearlo en la taquilla. Ya no tiene que andar buscando a
tientas la tarjeta impresa adecuada —lo que le da una independencia total. Tiene el
mismo móvil que los demás, utiliza la misma aplicación que los demás, y todo
funciona sin problemas.

Esto es lo que hace posible que pueda realizar mi trabajo


Jacob depende de que los sitios web y aplicaciones que estén bien construidos.
“Dicen que en la red, nadie sabe quién eres. En mi caso, eso es completamente
cierto. Creo que en mi empresa hay personas que no saben que soy ciego —solo me
ven a través del correo electrónico o de los resúmenes de casos que redacto.
Cuando un sitio web es compatible con mi lector de pantallas, tengo el control
sobre mi propia experiencia. Puedo escuchar todos los títulos de la página para
echar un vistazo a su contenido. Puedo estar seguro de rellenar el campo correcto
de un formulario con la información correcta. Y lo mejor de todo es que no soy
distinto a los demás —y, a decir verdad, soy más rápido que algunos de mis
compañeros”.
“Resulta realmente frustrante cuando un sitio web no es accesible o cuando me
encuentro con enlaces rotos o formularios que no funcionan. A veces, paso por alto
alguna información importante porque está oculta a mi lector de pantallas. En
otras ocasiones, tengo que invertir mucho tiempo intentando averiguar qué es lo
que está pasando. Lo único que quiero es poder valerme por mí mismo, y un sitio
web que no funciona me lo impide.”

“Ver los colores”


Una buena aplicación puede proporcionar la información que Jacob necesita, como
el color. “Uno puede preguntarse por qué un ciego necesita saber de colores. Puedo
etiquetar mi ropa para evitar ponerme prendas de colores que no pegan, pero, a
veces, necesito saber el color de algo; por ejemplo, cuando alguien me pide que
coja la “carpeta roja”. Una de las aplicaciones más guays que he descubierto
últimamente dice en voz alta el color de cualquier objeto que enfoco con la cámara
de mi móvil. ¿Es aquello un pimiento rojo o un pimiento verde? Es otro nivel de
independencia completamente nuevo. Ese es el uso práctico que tiene, pero
descubrí esta aplicación a través de un artículo que contenía una descripción

2
poética de lo que significaba pasear por un jardín y escuchar la descripción de los
diferentes colores. Lo llamó alucinante. Estoy de acuerdo.”

Instantánea de Jacob
 Edad: 32 años.
 Titulado universitario, cursos de formación en derecho.
 Comparte piso con un amigo.
 Técnico jurídico, revisa casos y redacta los resúmenes correspondientes.
 Portátil, línea Braille, iPhone.

Capacidades, Aptitudes, Actitudes


 Capacidades: Ciego de nacimiento con percepción parcial de luz.
 Aptitudes: Usuario experto de tecnología.
 Actitudes: Nativo digital, adoptador temprano, persevera hasta conseguir su
meta.

Ayudas Técnicas
 Lector de pantallas (JAWS en su portátil, VoiceOver en su móvil).
 Grabador de audio (para tomar notas).
 Línea Braille.

Panorama General
Fuente: Organización Mundial de la Salud (OMS), Censo de Estados Unidos
 Las personas con discapacidad visuales constituyen alrededor del 2,6% de
la población mundial (aproximadamente el 0,6% son ciegos).
 En los Estados Unidos, existen alrededor de 1,8 millones de personas que
no ven con claridad el texto impreso.
 Solo alrededor del 10% de las personas ciegas saben leer y escribir en
Braille.

3
Vishnu: Ingeniero, ciudadano mundial con visión
parcial

“Quiero rendir al mismo nivel que todos los demás.”

Introducción
Hoy en día, Singapur es un centro internacional, y Vishnu es uno de sus ciudadanos
globales. Después de titularse en una de las universidades técnicas de la India, se
matriculó en un programa de postgrado en la Universidad Nacional de Malasia. Sus
investigaciones acerca de la visualización de datos le valieron para conseguir un
puesto de trabajo con una empresa multinacional de tecnología médica.
A Vishnu le diagnosticaron glaucoma, y sus ojos se han deteriorado
progresivamente, a pesar del tratamiento. Puede ajustar su pantalla y su móvil,
pero las posibilidades de muchos de los programas técnicos que utiliza son
limitadas, así que ha empezado a utilizar un sistema de ampliación de pantalla y el
modo de alto contraste de su sistema operativo.
Como todo el mundo en Singapur, tiene varios móviles. Uno le conecta con su
familia de la India, otro es para el trabajo y otro es para su uso personal.
Tiene la suerte de tener un buen ancho de banda en su casa y en el trabajo. Algunos
de sus compañeros de la universidad viven en lugares que tienen conexiones
mucho menos fiables. No obstante, puede tardar bastante en descargar páginas
web de gran tamaño de servidores europeos o estadounidenses.

4
Pero si tuviera que pedir un deseo, este sería que las personas redactasen los
informes técnicos y los sitios web de forma más clara. Tiene un buen nivel de
inglés, pero, aun así, las expresiones idiomáticas pueden ser difíciles de entender.

Si puedo ajustar mi pantalla, puedo leer fácilmente


La flexibilidad de la red ayuda a Vishnu a leer con más facilidad, sobre todo cuando
el sitio web se adapta a sus preferencias. “Ahora utilizo una ventana más pequeña
porque mi visión periférica es borrosa. Cuando puedo, amplío la página entera
para poder ver con más claridad los detalles de las imágenes. Una vez que
encuentro un sitio web que puedo configurar para que sea legible, no cambio —el
BBC para noticias internacionales, un sitio web de cricket. Lo que realmente me
gustaría sería poder visualizar toda la red, y no solo unos pocos sitios web
favoritos, según mis necesidades.”

Es más fácil traducir de cabeza las frases sencillas


En un mundo global, Vishnu lee a menudo en inglés, una tarea que resulta más
sencilla cuando el contenido esté escrito de forma clara. “En mi campo —
trabajamos con imágenes médicas para pruebas diagnósticas— los trabajos
profesionales están redactados en inglés. Independientemente del idioma que
manejamos en nuestra vida diaria, todos los empleados de mi empresa leemos
otras dos lenguas: las matemáticas de los programas informáticos e inglés. Es un
idioma internacional. Los conceptos son complejos, así que valoro enormemente
los trabajos que emplean un lenguaje claro para su presentación. Y no se trata
únicamente de la lectura del trabajo en sí. De hecho, la búsqueda y navegación en
inglés pueden resultar ser más complicadas que la lectura de los trabajos técnicos
con cuya jerga al menos estoy familiarizado.”

Instantánea de Vishnu
 Edad: 48 años.
 Ingeniero.
 Trabaja en una empresa de software médico en proyectos para uso
internacional.
 Nacido en la India, terminó sus estudios de posgrado en Malasia, vive en
Singapur.
 Trabaja con la más alta tecnología; tiene dos móviles y un portátil para uso
personal.

Capacidades, Aptitudes y Actitudes


 Capacidades: Domina tres idiomas: guyaratí, hindi e inglés, y habla algo de
chino mandarín. Utiliza el ajuste de contraste para poder ver la pantalla con
claridad.
 Aptitudes: Usuario experto de herramientas técnicas; le frustra la búsqueda
interlingüística.
 Actitudes: Se ve a sí mismo como un ciudadano del mundo y quiere poder
utilizar cualquier sitio web.

5
Ayudas Técnicas
 Ajustes de contraste.
 Software de ampliación de pantalla.
 Hojas de estilo personalizadas para colores que le facilitan la lectura del
texto.

Panorama General
Fuente: Lighthouse/OMS
 Se estima que unos 135 millones de personas tienen visión parcial.
 Muchos surasiáticos hablan al menos tres idiomas: su lengua regional, hindi
o chino mandarín e inglés.

También podría gustarte