Está en la página 1de 41

[ ]

用户手册 6710022535
GLV1890XSS0(7606K)
(GE)(哥伦比亚)
D
01

2
Lavavajillas

Manual de uso,
cuidado e
instalación

Modelo(s):
GLV1890XSS0

Lea cuidadosa y completamente


este manual

PM01 364B6058P006 N1
Índice

Guía rápida de operaciones ......................... 3 Mantenimiento y limpieza ............................. 23


Instrucciones de seguridad .......................... 7 Sistema de filtrado ............................................... 23
Desecho ................................................................... 9 Cuidados del lavavajillas ................................... 24
Instrucciones de operación .......................... 10
Instrucciones de instalación ...................... 26
Panel de control ................................................... 10
Posicionando el aparato ................................. 26
Características del lavavajillas ...................... 11
Sobre la conexión a la corriente eléctrica 26
Antes de usarlo por vez primera ............... 12
Conexión al agua ................................................ 27
Suavizante de agua ............................................ 12
Inicio de lavado .................................................... 29
Cargando la sal en el suavizante ................. 13
Llenado del dispensador de ayuda de Consejos de solución de problemas 29
enjuague .................................................................. 14 Antes de llamar a servicio ................................. 29
Función del detergente ..................................... 15 Códigos de error .................................................... 31
Cargando la canasta del lavavajillas ...... 18 Información técnica ............................................. 32
Atención antes y después de cargar las
canastas del lavavajillas .................................. 18
El método normal de cargar los platos ..... 19 Cargar canastas de acuerdo a En50242
Comenzar un programa de lavado .......... 21
Tabla de ciclo de lavado ................................... 22
Encendiendo el aparato ................................... 22
Cambiando de programa ................................ 22
Al final del ciclo de lavado ............................... 22

VIERTA UN LITRO DE AGUA DENTRO DE LA


LAVAVAJILLAS ANTES DE ENCENDERLA
POR PRIMERA VEZ
NOTA: Este producto fue revisado para estar en excelentes condiciones cuando
dejó nuestras instalaciones. Si ha sido dañado durante el tránsito o durante la
instalación, por favor reporte inmediatamente dicho daño al establecimient-
odon de fue comprado. Aunque su garantía cubre defectos de manufactura en
materiales y mano de obra, no cubre daños causados durante el transporte.
Por favor refiérase a la garantía en este manual para obtener información
específica acerca de los términos y condiciones de garantía.

4
Guía rápida de operaciones
Para operación detallada del método lea el contenido correspondiente en el instructivo.

Presione el botón de Encendido/Apagado para encender el aparato. Abra la


Encienda el aparato
puerta.

Llene el dispensador Compartimiento A:


de detergente Con cada ciclo de lavado
Compartimiento B:
Únicamente para programas con pre-lavado
(siga las instrucciones de uso)

Revise el nivel de Indicador Mecánico C.


ayuda de enjuague Indicador eléctrico en
panel de control
(si es provisto).

Revise el nivel de (Únicamente en modelos con sistema de suavizado de agua.)


regeneración de sal Indicador eléctrico en panel de control (si es provisto).
Si no hay señal de advertencia de sal en el panel de control (para
algunos modelos), puede estimar cuando añadir sal al suavizante por la
cantidad de ciclos que la lavavajillas ha operado.

Cargue las canastas Retire cualquier exceso de residuos de alimentos. Afloje residuos de comida
quemada en los sartenes, luego cargue las rejillas. Refiérase a las
“instrucciones de carga del lavavajillas”.

Seleccione un Cierre la puerta, presione el botón de programa hasta que la luz del
programa programa seleccionado se encienda. ( Vea la sección “Instrucciones de
operación”)

Encendiendo Abra la llave del agua y presione el botón de Inicio/Pausa. La máquina


la lavavajillas empezará a funcionar después de 10 segundos.

3
Cambiando el 1. Un ciclo que esté funcionando puede ser
programa modificado solamente si ha estado funcionan-
do por un tiempo corto. De otra manera puede
ser que el detergente ya se haya liberado y el
agua haya sido drenada. En ese caso, el
dispensador de detergente debe de ser
rellenado. Advertencia:
Abra la puerta
2. Presione el botón de Inicio/Pausa, presione el
botón de programa por 3 segundos, entonces cuidadosa-
Añadir platos
puede cambiar el programa al ciclo deseado.
mente. Podría
olvidados al 1. Presione el botón de Inicio/Pausa para escapar vapor
lavavajillas detener el lavado.
2. Abra un poco la puerta. caliente
3. Después de que los brazos de rocío dejen de cuando la
funcionar, usted puede abrir la puerta
completamente. puerta se
4. Añada los platos olvidados.
5. Cierre la puerta.
abra.
6. Presione el botón de Inicio/Pausa, el
lavavajillas empezará a funcionar después de
10 segundos.

Si el aparato se Si el aparato se apaga durante el ciclo de


apaga durante lavado, cuando se encienda nuevamente, favor
el ciclo de lavado de re- seleccionar el ciclo de lavado y operar el
lavavajillas de acuerdo al estado original.

Apagado del aparato Cuando el ciclo de lavado ha terminado, la alarma sonará 8 veces, y se
detendrá.
Apague el aparato presionando el botón de Encendido/Apagado.

Cierre el suministro Precaución: Espere unos minutos (15 minutos


de agua, descargue
las rejillas aprox.) antes de descargar la lavavajillas para
evitar manejar los utensilios y platos mientras
estén calientes y susceptibles a que se rompan.
Además se secaran mejor, descargue el aparato,
comenzando por la rejilla inferior.

4
Lea este Manual
Estimado Cliente,
Este aparato es para uso doméstico y usos similares tales como:

1. Cocinas para empleados en tiendas, oficinas y otros ambientes laborales.


2. Granjas.
3. Para clientes de hoteles, moteles y otros amabientes residenciales.
4. Ambientes tipo hostales.

• Por favor lea cuidadosamente este manual antes de usar el lavavajillas. Lo ayudará para el
mantenimiento y uso adecuado del lavavajillas.
• Consérvelo para futuras referencias.
• Páselo a cualquier futuro dueño del aparato.

Este manual contiene secciones para instrucciones de seguridad, instrucciones de funcionamiento,


de instalación y consejos sobre solución de problemas, etc.

Antes de llamar a Servicio


• El revisar la sección de consejos sobre solución de problemas le ayudará a resolver problemas
comunes usted mismo.
• Si no puede solucionar los problemas usted mismo, favor de pedir ayuda a técnicos
profesionales.

Nota:
El fabricante, siguiendo la política de desarrollo constante y actualización del producto, podría
hacer modificaciones sin previo aviso.

5
Una nota para los consumidores

Queremos agradecerle y felicitarlo por la inteligente decisión de comprar esta lavavajillas. Este ins-
tructivo está diseñado para guardarse cerca de su lavavajillas y obtener así una referencia rápida y
sencilla. Las características pueden variar en algunos modelos de lavavajillas. Por favor lea la
siguiente información para asegurarse de que su lavavajillas opere a su máximo desempeño.
Nos importa usted y su electrodoméstico y queremos que la lavavajillas haga el trabajo por usted.

• Agua caliente: Su lavavajillas necesita de agua Antes de usar su lavavajillas, lea este
caliente para obtener los mejores resultados. manual cuidadosamente.
El agua que entra a la lavavajillas debe estar a Pretende ayudarle a operar y mantener
por lo menos 48,9 °C pero su lavavajillas apropiadamente su lavavajillas. Consérvelo a la
trabajará MEJOR con temperaturas más ALTAS mano para obtener respuestas a sus preguntas
que no excedan 65,5 °C.
• Dureza del agua: La dureza del agua juega Si usted recibió una lavavajillas dañada
una parte importante en qué tan bien limpia Contacte inmediatamente al distribuidor (o
su lavavajillas. En áreas en donde el agua es compañía constructora) que se la vendió.
muy dura (12 granos o más) puede ser
necesario instalar un suavizador de agua. Si Ahorre tiempo y dinero
usted no conoce la dureza del agua que le es Antes de que usted solicite un servicio, revise el
suminitrada, contacte a su departamento solucionador de problemas en las últimas
local de aguas. páginas de este manual. Ahí se enlistan causas
Detergentes: Unicamente use detergentes deproblemas menores de operación que usted
etiquetados para usarse con lavavajillas mismo puede corregir.
automáticas.
Anote los números de modelo y serie
Nunca use detergentes para lavar ropa ni Los encontrará en una etiqueta unida a la
jabones líquidos... que causarán una pared de la tina justo por dentro de la puerta
generación excesiva de espuma y fugas. de la lavavajillas. Anote los números aquí:
La cantidad de detergente que usted use
dependede la dureza del agua y de qué
tan suciosestén sus platos. En la mayoría
de los casos debe aumentarse la cantidad Número de modelo
de detergente para compensar la dureza
del agua y la suciedad de los trastes.

Número de serie
• Agente de enjuague: Debe usarse siempre:-
- Para reducir las manchas causadas por el
agua al secarse. Use estos números en cualquier corresponden-
- Para mejorar el secado.Rellene el depósito cia o llamada de servicio relacionada con su
para agente de enjuague unavez al mes. lavavajillas. Engrape el recibo de compra aquí.

• Para obtener los mejores resultados: Los ciclos Estaremos ahí...


y opciones que usted elige tienen un efecto No importa qué electrodoméstico nos haya
enlos resultados que usted obtiene. Para comprado, usted siempre obtendrá más que un
obtenermás información, por favor consulte producto de calidad. Usted recibe la seguridad
las Instrucciones de Operación y los Consejos. adicional de que si alguna vez necesita nuestra
ayuda, estaremos ahí.Por su seguridad, le
pedimos leer todas las Ins-trucciones Impor-
tantes de seguridad antes de operar su
aparato nuevo.

6
Instrucciones importantes de seguridad
Precaución: Cuando use el • Cuando use el lavavajillas, deberá de evitar
lavavajillas, siga las precauciones que utensilios plásticos queden en contacto
con el elemento calentador. ( esta instrucción
enlistadas a continuación. es únicamente para las máquinas con el
elemento calentador a la vista).
• Este aparato debe estar conectado a tierra. En • Revise si el compartimiento de detergente
el caso de un corto circuito eléctrico, la esta vacío después de cada ciclo de lavado.
conexión a tierra reduce el riesgo de sufrir un • No lave elementos plásticos a menos que
choque eléctrico proporcionando un cable de estén marcados como aptos para lavavajillas o
escape para la corriente eléctrica. Este equivalente. En el caso de elementos plásticos
aparato está equipado con un cable y clavija que no estén marcados así, verifique las
con conexión a tierra. recomendaciones del fabricante.
• Debe conectarse exclusivamente a un • Use solo detergente y enjuagues diseñados
tomacorriente de pared trifásico que este para uso en lavavajillas automáticas.
apropiadamente instalado y aterrizado • Nunca use en el lavavajillas jabón, detergente
siguiendo los códigos locales. para ropa o para lavar a mano. Mantenga
estos productos lejos del alcance de los niños.
Precaución! • Mantenga a los niños lejos del detergente y del
enjuague, manténgalos lejos de la puerta de la
• Una conexión inadecuada del conductor de lavavajillas, podría haber residuos de deter-
conexión a tierra de equipo puede provocar un gente en el interior.
riesgo de descarga eléctrica. • Este aparato no está diseñando para ser
• Consulte a un electricista calificado o usado personas (incluyendo niños) con
representante de servicio técnico si tiene capacidades físicas, sensoriales o mentales
dudas sobre la correcta conexión a tierra del reducidas, o con falta de experiencia y
aparato. conocimientos, al menos que hayan tenido
supervisión o hayan recibido instrucciones
Advertencia: •
sobre el uso del aparato de forma segura.
Los niños deben ser supervisados para
¡Uso apropiado! asegurarse de que no jueguen con el aparato.
• Los detergentes de lavavajillas son extremáda-
• No abuse, no se siente, o se pare en la puerta o mente alcalinos, pueden ser demasiado
el rack de los platos del lavavajillas. dañinos si se tragan. Evite el contacto con la
• No toque el elemento calentador durante o piel los ojos y mantenga a los niños alejados
inmediatamente después de su uso. ( esta del lavavajillas cuando la puerta se encuentre
instrucción es únicamente para las máquinas abierta.
con el elemento calentador a la vista). • La puerta no debe de dejarse abierta,
• No haga funcionar la lavavajillas a menos que incrementa el riesgo de tropezarse.
todos los paneles interiores estén colocados • Si el cordón de corriente se encuentra dañado;
debidamente. Abra la puerta con cuidado si el deberá de ser remplazado por el fabricante, el
lavavajillas esta en uso, existe el riesgo de que agente de servicio o alguna persona calificada
el agua salpique hacia afuera. para evitar riesgos.
• No coloque objetos pesados ni se pare en la • Retire la puerta del compartimiento de lavado
puerta mientras esté abierta. El aparato puede al deshacerse de una vieja unidad.
voltearse. • Favor de desechar los empaques apropiada-
• Cuando coloque los utensilios a lavar mente.
1. Ubique los elementos filosos de modo que • Use el lavavajillas únicamente para la función
no dañen el sellado de la puerta. que fue diseñado.
2. Precaución: Loa cuchillos u otros utensilios Durante la instalación, el cable de corriente
filosos deben colocarse en la canasta con el eléctrica no debe de ser excesivamente
filo hacia abajo u horizontalmente. doblado o aplastado. No destruya los
controles.
7
• Durante la instalación, el cable de corriente • El número máximo de juegos de platos a lavar
eléctrica no debe de quedar excesivamente es de 9.
doblado o aplastado. No destruya los • La presión máxima permisible de suministro de
controles. agua es de 1Mpa.
• El aparato debe de ser conectado al suministro • La presión mínima permisible de suministro de
de agua utilizando juegos de mangueras agua es de 0.04 Mpa.
nuevos y los juegos viejos no deben de
reusarse.

Advertencia: Advertencia:
Para su seguridad, la infor- Seguridad del calentador de
mación de este manual debe agua.
seguirse para minimizar el Bajo ciertas condiciones, puede
riesgo de explosión, choque producirse gas de hidrógeno en
eléctrico, y para prevenir daños un calentador de agua que no
en la propiedad, lesiones perso- se ha usado por dos o más
nales o la muerte. semanas. El gas hidrógeno es
explosivo.
Si el agua caliente no se ha
utilizado por dos semanas o
más, evite la posibilidad de
daños o lesiones abriendo todos
los grifos de agua caliente,
déjelos correr durante varios
minutos. Haga esto antes de
utilizar cualquier aparato
eléctrico que se encuentre
conectado al sistema de agua
caliente. Este simple proce-
dimiento permitirá que se libere
cualquier clase de acumulación
de gas hidrógeno. Ya que el
gas es inflamabe, no fume o
utilice una llama abierta o un
aparato durante este proceso.

8
Desecho
Lea y siga cuidadosamente esta información de seguridad, conserve estas
instrucciones
• Deseche los empaques del lavavajillas correctamente.
• Todos los materiales de empaque pueden reciclarse.
• Las partes plásticas están marcadas con las abreviaciones estándar internacionales.

Abreviación Descripción
PE Para polietileno, por ejemplo. Material para envolver.
PS Para poliestireno, por ejemplo material de relleno.
POM Para polioxymetileno, por ejemplo broches plásticos.
PP Para polipropileno, por ejemplo filtros de sal.
ABS Acrilonitrilo butadieno estireno,por ejemplo Panel de control.

Precaución!
• Los materiales de empaque pueden ser
peligrosos para los niños.
• Para desechar el empaque y el aparato favor
de acudir a un centro de reciclado. Por esta
razón deberá de cortar el cable de corriente
eléctrica y hacer que la cerradura de la puerta
no funcione.
• El material de empaque de cartón es
fabricado con papel reciclado y deberá de ser
desechado en el contenedor de reciclado.
• Al asegurarse de que este producto es
desechado correctamente, ayudará a prevenir Desecho: No deseche este producto con la
daños potencialmente negativos para el basura municipal. Es necesario la recolección
medio ambiente y salud, los cuales serían de basura seleccionada para tratamiento
causados por el manejo inapropiado del especial.
desecho.
• Para información más detallada sobre como
reciclar este producto, favor de contactar la
oficina local de municipio y el servicio de
basura doméstica.

9
Instrucciones de operación.
Importante
Para obtener el mejor funcionamiento de su lavavajillas, lea todas las instrucciones de operación
antes de usarla por vez primera.

Panel de Control

1 2 3 4 5

Señal
Enc.
1
/2 Extra
Secado
P

6 7 8 9 10

1. Botón de Power On/Off: para encender y 6. Botón para retrasar lavado: Presione el
apagar la corriente eléctrica. botón para retrasar el lavado.

2. Pantalla: para mostrar el tiempo restante y el 7. Botón para la función de media carga: para
estado (funcionando, tiempo de demora, etc.) seleccionar las funciones de media carga.
• Señal de enjuague: En esta función solo se puede usar los
programas Intensivo, Normal, ECO, Vidrio y de
Indica cuando necesita ser rellenado el
1 Hora cuando se tiene únicamente cerca de
dispensador.
• Señal de añadir sal: 7 juegos de platos o menos, puede ahorrar el
consumo de agua y energía.
Indica cuando necesita ser rellenado el
dispensador.
• Señal retrasar inicio: Tiempo restante o 8. Botón para la función de Secado Extra: Para
seleccionar la función de Secado Extra. (esta
códigos de error.
función solo se puede usar con los programas
3. Señal para media carga: Muestra si las Intensivo, Normal, ECO, Vidrio y de 1 Hora.)
funciones de media carga comienzan o no.
9. Botón de programar: Presione el botón para
4. Señal para seguro de niños y extra secado. seleccionar el programa adecuado.

10.Botón Start / Pause: Para comenzar el


5. Indicadores de programas. programa seleccionado de lavado o para
pausarlo cuando la máquina está trabajando.

Atención
Función de seguro para niños: presione el botón de retrasar lavado y el botón ½ simultánea-
mente por más de 3 segundos para bloquear el programa. Haga lo mismo para cancelar la
función de seguro para niños.

10
Partes de la Lavavajillas

2
8
3

4 7
5 9
6

Vista frontal

10 11
Vista posterior

1. Brazo superior de rocío 6. Dispensador


2. Rejilla superior 7. Repisa para tazas 11. Manguera de drenado.
3. Manguera interna 8. Brazos rociadores
4. Rejilla inferior 9. Filtro
5. Contenedor de sal 10. Conector de manguera de entrada
13
Antes de usar por primera vez
Antes de usar su lavavajillas por primera vez:

A Establezca el suavizador de agua.


B. Añada 1.5 kg de sal para lavavajillas y llene el contenedor para sal con agua.
C Llene el dispensador de enjuague.
D. Llene con detergente.

A. Suavizador de Agua
- El suavizador de agua debe de establecerse manualmente, utilizando el seleccionador de dureza de
agua.

- El suavizador de agua está diseñado para remover sales y minerales del agua, los cuales tendrían
un efecto adverso en la operación del aparato.

- Mientras más alto sea el contenido de estas sales o minerales, más dura será el agua.
El suavizador deberá de ajustarse de acuerdo a la dureza del agua de su área. Su autoridad local de
agua le puede indicar la dureza del agua de su área.

Ajustando el Consumo de Sal


La lavavajillas está diseñada para permitir el ajuste la cantidad de consumo de agua basado en la
dureza del agua que se utiliza. Con la intención de optimizar y personalizar el consumo de niveles de
sal.

1. Cierre la puerta, encienda la máquina. 3. Presione el botón de Inicio/ Pausa para


seleccionar el tipo apropiado de acuerdo al
2. Presione el botón de Inicio/ Pausa por más de ambiente de su área, la selección cambiará
5 segundos para comenzar la selección o de en la siguiente secuencia:
suavizador de agua en los primeros 60 H1->H2->H3->H4->H5->H6
segundos de iniciar el aparato ( las luces
indicadoras de sal y el enjuague perman- 4. Presione el botón de Encendido/ Apagado o
ecerán encendidas cuando se esté seleccio- no opere por 5 segundos para terminar la
nando el tipo). selección del modelo.

Posición del Consumo de sal


Dureza del agua
sector (gramo/ciclo)

° dH ° fH °Clarke mmol/l

0~5 0~9 0~6 0 ~ 0.94 H1 0


6-11 10- 20 7-14 1.0- 2.0 H2 9
12-17 21- 30 15-21 2.1- 3.0 H3 12
18-22 31- 40 22- 28 3.1- 4.0 H4 20
23-34 41- 60 29- 42 4.1- 6.0 H5 30
35-45 61- 80 43- 56 6.1- 8.0 H6 60

Nota 1
1 dh =1.25 Clarke = 1.78 fH= 0.178 mmol/l fH: grados franceses
dH: grados alemanes Clarke: grados británicos

12
Nota 2:
Los parametros de manufactura: H4 (EN 50242)
Contacte a su junta local de agua para obtener información sobre la dureza del agua de su
localidad.

Nota: Si su modelo no tiene el suavizador de agua, puede brincarse esta sección.


Suavizador de Agua
La dureza del agua varia de lugar a lugar, si se utiliza agua dura en su lavavajillas, se formaran
depósitos en los platos y utensilios.
El aparato está equipado con un suavizante especial que utiliza un contenedor de sal especial-
mente diseñado para eliminar el sarro y minerales del agua.

B. Cargando la sal en el suavizante.


Siempre use la sal indicada para usar con el lavavajillas.
El contenedor de sal está ubicado atrás de la canasta inferior y deberá de ser llenado siguiendo
estas instrucciones:

F. Inmediatamente después de haber llenado el


¡Atención! contenedor de sal, el programa de lavado
• ¡Use unicamente sal diseñada especialmente deberá de iniciar (se sugiere que sea un
para el uso en lavavajillas! Cualquier otro tipo programa corto). De lo contrario el sistema de
de sal no diseñada para el uso en lavavajillas, filtro, la bomba u otras partes importantes de
especialmente la sal de mesa dañará el la máquina podrían dañarse por el agua
suavizante de agua. En caso de daños salada. Y esto no lo cubre la garantía.
causados por el uso de sal no adecuada, la
garantía del fabricante no aplicará y no será
1
responsable de los daños causados.
• Únicamente llene con sal antes de comenzar
uno de los ciclos completos de lavado. Esto
previene que cualquier grano de sal o agua
salada, que pudiera ser derramada, se queden
en la parte inferior de la máquina por
cualquier periodo de tiempo, lo cual puede
ocasionar corrosión.

A. Después de que la rejilla inferior ha sido


removida, desenrosque y retire la tapa del
contenedor de sal. 1
B. Coloque el final del embudo (incluído) en el 2
orificio e introduzca cerca de 1.5 kg. de sal
para lavavajillas.
C. Llene el contenedor de sal con agua, es
normal que una pequeña cantidad de agua
salga del contenedor de sal. 2
D. Después de llenar el contenedor, coloque
nuevamente la tapa girándola en dirección de
las manecillas del reloj.
E. La luz indicadora de falta de sal, dejará de
estar encendida después de haber rellenado
el contenedor con sal.

13
Nota:
1. El contenedor de sal deberá de llenarse únicamente cuando la luz indicadora del panel de
control se encienda. Dependiendo de que también la sal se disuelva, la luz indicadora
podría estar encendida aún cuando el contenedor de sal este lleno.
2. Si hay derrame de sal, se deberá de limpiarse con jabón o correr un programa rápido para
remover el exceso de sal.

C. Llenado del dispensador de enjuague.


Dispensador de Enjuague.
El Enjuague es liberado durante el último enjuague para prevenir que el agua forme gotas sobre los
platos, que pueden formar manchas y líneas. También ayuda al secado, ya que hace que el agua se
desprenda fácilmente de los platos. Su lavavajillas está diseñado para uso con Enjuaguees líquidos.El
dispensador de Enjuague está situado dentro, al lado del dispensador de detergente. Para rellenar,
abra la tapa y agregue el Enjuague al dispensador hasta que el indicador de nivel se vuelva
totalmente negro. El volumen del dispensador de Enjuague es de alrededor de 140 mililitros. Tenga
cuidado de no sobrellenarlo, ya que esto podría causar un exceso de producto. Limpie cualquier
derrame con un paño húmedo. No olvide volver a colocar la tapa antes de cerrar la tapa del
lavavajillas. Si tiene agua blanda, puede que no necesite Enjuague, e incluso

Función del Enjuague.


El enjuague se vierte automáticamente durante el último enjuague, asegurando un enjuague total, y
libre de manchas y líneas.

¡Atención!
Utilice unicamente enjuague para lavavajillas, nunca llene el dispensador de enjuague con otras
sustancias (por ejemplo, agentes limpiadores de lavavajillas, detergente líquido). Esto dañaría el
aparato.
Cuando Rellenar el Dispensador de Enjuague.
Si la señalde alerta de enjuague no está encendida en el panel de control, puede estimar la cantidad
de enjuague por el color del indicador de nivel óptico “C” localizado junto a la tapa. Cuando el
contenedor de enjuague está lleno, todo el indicador estará oscuro. Conforme se reduce el
enjuague, el tamaño del punto obscuro será menor. Nunca debe de dejar el nivel de enjuague
debajo de 1/4.
Conforme se reduce el enjuague, el tamaño del
punto oscuro en el indicador de nivel cambiará,
como se ilustra a continuación.
Lleno
¾
½
¼ deberá de rellenarse para eliminar manchas
Vacío

14
1. Para abrir el dispensador, gire la tapa hacia la
flecha (izquierda) de “abrir” y levántela.
Nota:
Para evitar espuma excesiva durante el
siguiente ciclo, limpie con un trapo
2. Vierta enjuague en el dispensador, con
absorbente cualquier derrame de
cuidado de no sobre llenarlo.
enjuague producido durante el llenado del
dispensador. No olvide colocar nueva-
3. Coloque nuevamente la tapa alineándola con
mente la tapa antes de cerrar la puerta
la flecha de “abierto” y girándola hacia la
del lavavajillas.
flecha (derecha) de cerrado.

Ajustando el Dispensador de Enjuague.

Una cantidad controlada de Enjuague es liberado durante el enjuague final. Como


con el detergente, la cantidad necesaria depende de la dureza del agua en su área.
Demasiado Enjuague puede dar lugar a formación de espuma y causar opacidad o
líneas en sus platos. Si el agua en su área es muy blanda, puede no necesitar
Enjuague. De ser necesario, puede diluir el Enjuague con la cantidad equivalente de
agua. El dispensador de Enjuague tiene cuatro configuraciones. Siempre comience
con el dispensador configurado en “1”. Si las manchas y mal secado son un
problema, aumente la cantidad de Enjuague liberado quitando la tapa y girando la
perilla hasta “2”. Si los platos aún no se secan correctamente o presentan manchas,
ajuste la perilla al nivel siguiente hasta que sus platos estén libres de manchas.
Se recomienda usar la configuración “3”.

Nota:
Incremente la dosis si existen manchas de agua o de sarro en los platos después de lavar.
Reduzca si hay manchas blanquizcas y pegajosas en los platos o una película azulada en los
vasos o cuchillos.

D.Función del detergente


Se necesitan detergentes con ingredientes químicos para remover la suciedad, triturarla y transpor-
tarla fuera del lavavajillas. La mayoría de los detergentes comerciales son aptos para este propósito.

Atención:
Uso apropiado del detergente
Utilice detergente hecho especialmente para el uso en lavavajillas. Mantenga el detergente
fresco y seco. No coloque detergente en polvo en el dispensador hasta que esté listo para
lavar los platos.

15
Detergentes. Detergente concentrado
Existen 3 tipos de detergentes: Basado en su composición química, los
detergentes se dividen en dos tipos básicos:
1. Con fosfato y cloro.
• Convencional, detergentes alcalinos con
2. Con fosfato y sin cloro. componentes cáusticos.

3. Sin fosfato y sin cloro. • Detergentes con baja concentración alcalina


con componentes cáusticos.
Normalmente los detergentes nuevos pulveriza-
dos son sin fosfato. Por esto la función de El uso de programas de lavado “normal” en
suavizante de agua de fosfato no se ofrece. En combinación con detergentes concentrados
este caso se recomienda llenar con sal el reduce la contaminación y es bueno para sus
contenedor de sal aún cuando la dureza del agua platos; estos programas de lavado son especial-
es de 6°dH. Si se utilizan detergentes sin fosfato mente empatados con las propiedades de las
con agua dura es muy probable que aparezcan enzimas de detergentes concentrados para
manchas blancas en los platos y vasos. En este disolver la suciedad. Por esta razón los
caso favor de añadir más detergente para obtener programas de lavado “normal” en los cuales se
mejores resultados. Detergentes sin cloro solo utilizan detergentes concentrados logran los
blanquean un poco. Manchas fuertes y de color mismos resultados que se pueden obtener al
no se removerán completamente. En este caso usar programas “intensivos”.
seleccione un programa con temperatura más
alta.

Detergentes en tableta. Dispensador de detergente

Los detergentes en tableta de diferentes marcas El dispensador debe rellenarse antes de cada
se disuelven a diferentes velocidades. Por esta ciclo de lavado siguiendo las instrucciones en la
razón algunos de los detergentes en tableta en “Tabla de ciclos de lavado”. Su lavavajillas usa
los programas de lavado corto, no se pueden menos detergente y abrillantador que otros
lavavajillas convencionales. Generalmente, sólo
disolver y no desarrollan su poder de limpieza.
se necesita una cucharada de detergente para
una carga de lavado normal. Puede necesitarse
Por esta razón use programas de lavado largos
más detergente dependiendo del grado de
cuando use detergentes en tableta, para suciedad de los utensilios. Siempre agregue el
asegurar que se retiren completamente los producto antes de iniciar el lavavajillas, de lo
residuos de detergente. contrario puede no disolverse correctamente.

Cantidad de detergente a usar

SI EL AGUA NO ES MUY CALCIFICADA, PUEDE


PREVENIR LA FORMACIÓN DE DEPOSITOS
AÑADIENDO DETERGENTE.La cantidad de
detergente necesaria puede variar dependiendo
de la dureza del agua. Para determinar la dureza
del agua en su área, póngase en contacto con el
servicio de agua local o compañía de
descalcificación. Cuanto más dura el agua, más
detergente necesitará. Recuerde: debe ajustar la
cantidad de detergente de a poco hasta encontrar
el nivel adecuado.

16
PARA LA CANTIDAD NORMAL, REFIÉRASE A Quitar manchas de agua dura
LA “TABLA DE CICLOS DE LAVADO”. Para eliminar las manchas de agua dura,
intente lo siguiente:Lave los platos en el
programa de lavado normal.Quite todos los
utensilios de metal del lavavajillas, tales
Detergente de como tenedores, cuchillos, sartenes, etc.No
Detergente de agregue detergente.Ponga dos tazas de
lavado principal vinagre en un bol y coloque el bol boca
pre-lavado
arriba en el estante inferior del
lavavajillas.Lave los platos en el programa
de lavado normal.Si esto no funciona,
15 25 intente el mismo proceso con 1/4 de taza
de cristales de ácido cítrico en lugar de
vinagre.

Uso adecuado del detergente


Utilice sólo detergente hecho
específicamente para lavado a máquina.
ADVERTENCIA Mantenga el producto fresco y seco. No
coloque detergente en polvo en el
¡El detergente para lavavajillas es corrosivo! dispensador hasta que esté listo para lavar.
Mantener fuera del alcance de los niños.

17
Cargando las canastas del lavavajillas
Recomendaciones
• Considere comprar utensilios que son identificados como a prueba de lavavajillas.
• Use detergente suave descrito como “gentil para trastes”. Si es necesario, busque mayor
información de los fabricantes de detergentes.
• Para artículos particulares, seleccione el programa con la temperatura más baja.
• Para prevenir daños, no retire los vasos o cuchillos inmediatamente después de terminado de
ciclo.

Recomendaciones para el lavado de trastes/ cuchillos.


No recomendados recomendación limitada
• Utensilios con mangos de madera, de • Algunos tipos de vidrios pueden volverse
madreperla o cuernos chinos. opacos después de varias lavadas.
• Utensilios plásticos no resistentes al calor • Partes de plata y aluminio tienden a
• Utensilios viejos con partes pegadas y que no decolorarse en el lavado.
son resistentes al calor. • Elementos barnizados pueden desvanecerse si
• Utensilios o platos bondeados. son lavados frecuentemente en el lavavajillas.
• Elementos de alpaca o cobre.
• Vasos de cristal
• Elementos de metal que se pueden oxidar.
• Platos de madera.
• Elementos hechos con fibras sintéticas.

Atención antes o después de cargar las canastas del lavavajillas.


Para obtener los mejores resultados en el lavado Nota: Artículos demasiado pequeños no
de sus trastes, siga estos consejos para cargar la deben de lavarse en el lavavajillas ya que
lavavajillas. Las características, así como la podrían caer de la canasta.
apariencia de las rejillas y de las canastas para • Cargue artículos huecos como tazas, vasos,
cubiertos pueden variar con respecto de las de su sartenes, etc. Con la apertura hacia abajo
modelo. así no podrán retener agua en la base
Retire cualquier cantidad grande de residuos de profunda del contenedor.
alimentos, reblandezca residuos de alimentos • Platos y cuchillería no deben de estar uno
quemados en sártenes. dentro del otro, o cubrirse mutuamente.
No es necesario enjuagar los platos bajo el chorro • Para evitar daños a los vasos, no deben de
de agua. tocarse.
Coloque los platos de la siguiente manera; • Cargue elementos grandes que son más
1. Artículos como tazas, vasos, ollas / sartenes, difíciles de limpiar en la canasta inferior.
etc. Colocarlos hacia abajo • La canasta superior está diseñada para
2. Elementos curvos, o que tengan curvaturas, platos más delicados y ligeros como vasos,
debe de colocarse inclinados así el agua tazas de café o té.
puede correr. • Cuchillos de hoja larga colocados con el filo
3. Apilar todos los utensilios de manera que no se hacia arriba, son potencialmente peligro-
caigan. sos.
4. Todos los utensilios deben de colocarse de • Cuchillería filosa y larga debe de colocarse
manera que dejen los brazos de rocío moverse horizontalmente en la canasta superior.
libremente. • Favor de no sobrecargar su lavavajillas.
Esto es muy importante para obtener
buenos resultados y un mejor consumo de
energía.

18
Retirando los platos.
Para prevenir que el agua de la canasta superior caiga en la canasta inferior, recomendamos que
vacíe la canasta inferior primero y luego la superior.

• El método normal de colocar los platos.


Cargando la canasta superior Cargando la canasta inferior
La canasta superior está diseñada para platos Le sugerimos que coloque los artículos más
más delicados y ligeros como vasos, tazas de grandes y más difíciles de limpiar en la canasta
café o té y platos para salsa, así como platos, inferior: como las ollas, sartenes, tapas, platos de
platos pequeños para sopa y sartenes angostos servicio, y tazones, como se muestra en la
(siempre y cuando no estén muy sucios). figura. Es preferible que coloque los platos de
Coloque los platos y trastes de manera que no servicio y las tapas en los costados de la rejilla
se muevan con el rocío de agua. para evitar que se bloque la rotación del brazo
superior de rocío.

Dentro Dentro

Favor de recordar lo siguiente


• Ollas, platos de servicio, etc., siempre deben de colocarse hacia abajo.
• Ollas profundas deben colocarse inclinadas para que el agua fluya.
• La canasta inferior tiene rejillas que se doblan para que se puedan cargar más ollas y más
grandes.
Ajustando la canasta superior
La altura de la canasta superior e inferior se pueden ajustar para crear más espacio para trastes
grandes. La altura de la canasta superior puede ajustarse colocando las llantas en los diferentes
niveles de los rieles. Utensilios grandes, cuchillería de servicio, ensaladeras y cuchillos deberán de
colocarse en la repisa para evitar que obstruyan la rotación de los brazos de rocío.
Eleve el canasto en la Empuje el asa hacia arriba
posición superior para bajar el canasto

19
Ajustar el asa
Doblando las repisas de tazas.

Para un mejor acomodo de ollas y sartenes las guías se pueden doblar como lo muestra la foto de la
derecha.

Doblando las repisas de la canasta


inferior.
Para un mejor acomodo de ollas y sartenes las
guías se pueden doblar como lo muestra la foto
de la derecha.

Canastilla de cubiertos
Los cubiertos deberán colocarse en el rack para Para una limpieza de calidad, coloque los
cubiertos separados de cada uno y en las cubiertos en la canasta asegurándose de que:
posiciones correctas. Asegúrese de que los
• No se encimen.
cubiertos no se encimen, ésto causaría un mal
• Los cubiertos están colocados con la parte
funcionamiento.
curva hacia abajo.
• Los utensilios más largos en el centro.

20
Comenzando un programa de lavado.
Nota: ( ) significa: necesita llenar de enjuague el dispensador de enjuague.

Programa Información Descripción Detergente Tiempo Energía Agua Enjuague


de selección del ciclo pre/ (min) (kwh) (L)
del ciclo principal

Para trastes muy Pre-lavado (50°C)


Caserolas sucios y ollas o Lavado (65°C)
Enjuague 3/22g 165 1.2 16
sartenes sucios, platos,
etc. Con residuos de Enjuague (ó 3 en 1)
alimentos secos. Enjuague (55°C)
Secado
Normal Para cargas normal- Pre-lavado (45°C)
mente sucias como Lavado (55°) 3/22g 175 1.07 13
ollas, platos, vasos y Enjuague (ó 3 en 1)
sartenes ligeramente Enjuague (65°C)
sucios. secado
Este es un programa Pre-lavado
Eco estándar, recomendado Lavado ( 50°C)
(*EN para lavar vajillas de Enjuague (60°C) 25 180 0.83 9
50242) suciedad normal y es el Secado (ó 3 en 1)
programa más
eficiente en términos
de ahorro de energía y
consumo de agua para
ese tipo de vajillas.

Para cargas Pre- lavado


Cristal ligeramente sucias, Lavado ( 40°C) 25 g 125 0.7 13
como vasos, cristal y Enjuague
porcelana fina. Enjuague (60°C)
Secado

Para cargas Pre-lavado (50°C)


1 hora
ligeramente sucias que Lavado ( 60°C)
no necesitan un secado Enjuague 3/22 g 60 0.85 9
de eficiencia excelente. Enjuague (55°C)
Secado

Rápido Un lavado corto para Lavado ( 40°C)


cargas ligeramente Enjuague 20g 40 0.45 10
sucias que no Enjuague (45°C)
necesitan secado.

Nota: * EN 50242: Este programa es el ciclo de prueba. La información para prueba de


compatibilidad de acuerdo con EN50242, como sigue:

• Capacidad: para una lavavajilla de 9


• Posición: canasta superior: llantas superiores en los rieles
• Selección de enjuague: 6
• PI:0. 49w; Po: 0.45w.

21
Encendiendo el aparato
Comenzando el ciclo de lavado ¿Se le olvido añadir un plato?
1. Jale la canasta inferior y superior, cargue los Un plato olvidado se puede introducir en
platos y vuelva a empujar hacia adentro. Es cualquier momento antes de que la taza del
recomendado cargar la canasta inferior detergente se abra.
primero, después la superior (vea la sección 1. Presione el botón de Start/ Pause para
llamada “cargando la lavavajillas”). detener el lavado.
2. Abra la puerta un poco.
2. Vierta el detergente (vea la sección llamada 3. Después de que los brazos de rocío se
“sal, detergente y enjuague”). detengan, puede abrir la puerta completa-
mente.
3. Conecte el lavavajillas a la corriente eléctrica. 4. Agregue el plato olvidado.
El cable es de 127 V / 60HZ, la 5. Cierre la puerta.
especificación del socket es de 9.8A 127V. 6. Presione el botón de Start/Pause, el lava-
Asegúrese de que la presión del suministro de vajillas comenzará después de 10 seg.
agua está encendida a su máxima presión.
Al final del ciclo de lavado
4. Cierre la puerta, presione el botón de Power Cuando el ciclo de lavado se ha finalizado, la
On/OFF , y el display se encenderá. alarma del lavavajillas sonará por 8 segundos,
después se detendrá, Apague la lavavajillas
Presione el botón programar, el programa de usando el botón de Power On /OFF, cierre el
5. lavado se cambiará siguiendo las direcciones: suministro de agua y abra la puerta de
caserolas-> Normal-> ECO-> Cristal-> 1 lalavavajillas. Espere por unos minutos antes de
Hr-> Rápido; descargar el lavavajillas para evitar maniobrar
Si el programa es seleccionado, la luz de con los platos y utensilios mientras aún están
respuesta se encenderá. Presione el botón de calientes y que son más susceptibles a
Start/Pause. El programa de lavado iniciará. romperse. También se secarán mejor.
• Apagando la lavavajillas.
La luz del programa está encendida pero no
Cambiando el Programa parpadea, únicamente así sabra que el
programa ha terminado.
1. Un ciclo que está corriendo solo se puede
modificar si tiene poco tiempo. De otra forma, 1. Apague el lavavajillas presionando el botón
el detergente puede haber sido liberado, y al de Power On/OFF
aparato podría haber drenado el agua. En 2. Cierre lla llave el agua.
este caso, el dispensador de detergente debe
de ser rellenado (vea la sección de “cargando • Abra la puerta cuidadosamente.
el detergente”). Los platos calientes son sensibles a golpes. Los
platos deberán de enfriarse por unos 15 minutos
2. Abra la puerta. La máquina se detendrá, antes de retirarlos del aparato.
presione el botón programar por más de 3 Abra la puerta de la lavavajillas, déjela abierta y
segundos y puede entonces cambiar el espere unos minutos antes de retirar los platos.
programa al ciclo deseado (vea la sección De esta manera el enfriado y secado se
“comenzando un ciclo de lavado…”). mejorará.
• Descargando la lavavajillas
Nota: Si abre la puerta durante el ciclo del Es normal que la lavavajillas se encuentre
lavado, la lavavajillas se detendrá. La
ventana del display de LED dejará de mojada por dentro.
parpadear y la alarma sonará cada minuto Vacíe primero la canasta inferior y después la
al menos que la puerta sea cerrada. superior. Esto evitará que el agua chorree de la
Después de cerrar la puerta, la lavavajillas canasta superior a los platos de la canasta
continuará trabajando después de 10 inferior.
segundos.
22
Advertencia:
Es peligroso abrir la puerta cuando está el lavado, ya que el agua
caliente puede quemarlo.

Mantenimiento y Limpieza
Sistema de filtros.
El filtro previene que residuos grandes de alimentos u otros objetos se queden atrapados en la
bomba. Los residuos pueden bloquear el filtro, en este caso tiene que ser retirados.

El sistema de filtro consiste en un filtro grueso,


uno plano (filtro principal) y un micro filtro (filtro
fino).

1. Filtro principal
2
Alimentos y partículas de residuos pueden
atraparse en este filtro y son pulverizados por
un jet especial en el brazo de rocío inferior y
drenado.
1
2. Filtro grueso
Elementos grandes, como pedazos de huesos
o de vidrio, que pueden bloquear el drenaje
quedan atrapados en el filtro grueso, apriete
gentilmente la tapa de este filtro y levántela. 3
3. Filtro fino
Este filtro detiene residuos de alimentos y
previene que se vuelvan a depositar durante el
ciclo de lavado.

Ensamble del filtro.


El filtro remueve eficientemente las partículas de alimentos del agua del lavado, permitiendo que se
reciclen durante el ciclo. Para mejor funcionamiento y resultado, el filtro debe de limpiarse
regularmente. Por esta razón, es una buena idea remover las partículas grandes de alimentos
atrapadas en el filtro después de cada lavado enjuagando el filtro semicircular y la tapa debajo en
el chorro de agua. Para remover el filtro, jale el aza de la taza hacia arriba.

Precaución:
• La lavavajillas nunca debe de ser usada sin filtros.
• El remplazo de filtros inapropiado puede reducir el nivel de
funcionamiento del aparato y dañar los platos y utensilios.

23
2
1

Paso 1: Gire el filtro en dirección opuesta a las Paso 2: Levante el filtro


manecillas del reloj.

Nota: Cuidados de la Lavavajillas


Al seguir estas instrucciones desde el paso El panel de control puede ser limpiado utilizando
1 y 2, el sistema del filtro será removido; si un trapo ligeramente humedecido.
sigue las direcciones del paso 2 al 1, se Después de limpiarlo, asegúrese de secarlo
instalará el filtro. completamente.
Para el exterior, use una buena cera de pulido
Observaciones: para aparatos.
• Inspeccione los filtros por bloqueos Nunca use objetos filosos, fibras o limpiadores
después de cada vez que se utiliza la abrasivos en ninguna parte del lavavajillas.
lavavajillas.
• Desenroscando el filtro grueso, puedes Limpiando la puerta
remover el sistema de filtros, retire
cualquier residuo de alimentos y limpie Para limpiar la orilla alrededor de la puerta, debe
los filtros en el chorro de agua. usar un trapo tibio, suave y ligeramente
humedecido.
Nota: Para evitar penetración del agua en el seguro de
Todo el ensamble de filtros deben de la puerta o de los componentes eléctricos, no
limpiarse una vez a la semana. use limpiadores en spray de ningún tipo.

Limpiando el filtro
Para limpiar el filtro grueso y el delgado, use un
cepillo limpio. Re ensamble las partes del filtro
como se muestra en las figuras de la página
anterior y re inserte el sistema de filtros en el
lavavajillas, posicionándolos en sus lugares y
presionando hacia abajo.

Advertencia: Cuando limpie los


filtros, no los golpee. De otra
forma, los filtros pueden defor-
marse y su funcionamiento en el
lavavajillas puede deteriorarse.

24
Advertencia:
• Nunca use limpiadores en spray para limpiar el panel de la puerta
ya que puede dañarse el seguro y los componentes eléctricos.
• Agentes abrasivos o algunas toallas de papel no deben de usarse
por el riesgo de raspar o dejar marcas en la superficie de acero
inoxidable.
Protección contra el congelamiento. Limpiando los brazos de rocío
Por favor tome medidas de protección de Es necesario limpiar los brazos de rocío
congelamiento de su lavavajillas durante el regularmente ya que la dureza de los químicos
invierno. Favor de proceder con lo siguiente del agua tapará los aspersores de los brazos de
después de cada ciclo de lavado. rocío.

1. Apague la corriente eléctrica del lavavajillas. Para remover el brazo de rocío superior,
sostenga la tuerca, rote el brazo en dirección a
2. Cierre el suministro de agua y desconecte la las manecillas del reloj y retírelo.
manguera de suministro de agua de la
válvula de agua. Para remover el brazo de rocío inferior, jale hacia
arriba el brazo de rocío.
3. Drene el agua de la manguera y de la válvula
( use un recipiente para colectar el agua). Lave los brazos en agua jabonosa y tibia y use
un cepillo suave para limpiar los aspersores.
4. Reconecte la manguera de suministro de Remplácelos después de haberlos enjuagado.
agua a la válvula

5. Retire el filtro de la base de la tina y utilice


esponja para empaparlo de agua.

Nota:
Si su lavavajillas no funciona debido al hielo,
favor de contactar a una persona profesion-
al para el servicio.

25
Como mantener su lavavajillas en forma

• Después de cada lavado • Cuando no se use por periodos largos,


Después de cada lavado, cierre el suministro de Es recomendable que se corra un ciclo con el
agua del aparato y deje la puerta ligeramente lavavajillas vacío y después retire el tapón, cierre
abierta para que no quede atrapada la humedad el suministro de agua y deje la puerta del aparato
y el olor. abierta ligeramente, ésto ayudará a que los sellos
de la puerta duren más y se previene la
formación de malos olores.
• Retire el tapón
Después de la limpieza o del mantenimiento, • Moviendo el aparato
siempre retire el tapón.
Si el aparato se tiene que mover, trate de man-
tenerlo en posición vertical. Si es absolutamente
• No use solventes o abrasivos. necesario, se puede colocar sobre la parte
posterior.
Para limpiar el exterior y partes de goma de la
lavavajillas, no use solventes o limpiadores
abrasivos. Solo use un trapo humedecido con
• Sellos
agua tibia y jabonosa. Uno de los factores que puede ocasionar la
Para remover manchas de la superficie interior, formación de olores en el lavavajillas son restos
use un trapo mojado con agua y un poco de de alimentos atrapados en los sellos. Limpie
vinagre, o algún producto de limpieza hecho periódicamente con una esponja mojada para
especialmente para lavavajillas. prevenir que esto no ocurra.

Instrucciones de instalación
Posicionando el aparato.
Coloque el aparato en la ubicación deseada. La parte posterior debe de descansar sobre la pared, y
los costados, sobre las paredes o gabinetes adyacentes. El lavavajillas está equipado con manguer-
as para suministro de agua y drenado las cuales se pueden posicionar en el costado derecho o
izquierdo para facilitar una apropiada instalación.

Nivelando el aparato
Ya que el aparato se encuentra posicionado para
nivelarlo, la altura del lavavajillas puede ser
modificada ajustando el nivel de las patas. El
aparato no debe de tener inclinarse por mas de
7 cm.

Advertencia: Sobre la conexión a la corriente eléctrica


Para seguridad personal:
• No use un cable de extensión o un adaptador con este aparato
• Bajo ninguna circunstancia, corte o retire la conexión a tierra
del cable de corriente eléctrica.
26
Requerimientos eléctricos
Favor de poner atención a la etiqueta de rangos, Advertencia:
para conocer el rango de voltaje y conectar • Conexiones inadecuadas del
lalavavajillas a la corriente eléctrica adecuada.
Utilice fusibles de 10 amp., fusibles con tiempo de equipo al conductor de tierra
retraso o un cortador de circuíto recomendado y pueden resultar en riesgo de
provea servicio de circuitos separados
únicamente para este aparato.
choque eléctrico.
• Revise con un electricista
Advertencia: Asegure aterrizaje calificado o con el represen
apropiado antes de usarse. tante de servicio si es que tiene
Conexión eléctrica duda sobre el aterrizaje del
Asegúrese de que el voltaje y la frecuencia del aparato.
cable correspondan al indicado en la placa de
rangos de voltaje. Conéctese únicamente a un • No modifique el enchufe
enchufe aterrizado apropiadamente. Si el socket provisto con este aparato. Si el
eléctrico en el que se conectará el aparato no es
el apropiado para el enchufe, reemplace el so-
enchufe no es adecuado con el
cket, en lugar de usar adaptadores ya que pue- socket, favor de solicitar a un
den causar sobrecalentamientos y quemaduras electricista calificado que
Instrucciones para aterrizaje instale un socket apropiado.
• Este aparato tiene que estar aterrizado. En el
caso de mal funcionamiento o de corto, el
aterrizaje reducirá el riesgo de choque
eléctrico al proveer un camino de menor
resistencia para la corriente eléctrica. Este
aparato está equipado con un cable con
equipamiento conductor de tierra y clavija
trifásica. La clavija debe de conectarse a un
enchufe apropiado que ha sido instalado y
aterrizado siguiendo las normas y los
requerimientos estándar de la localidad.

Conexión del agua


Conexión del agua fría
Conecte la manguera al suministro de agua fría
con el conector de ¾ “y asegúrese de que está
bien apretada.
Si las tuberías de agua son nuevas o no han sido
usadas por un periodo de tiempo, deje que el
agua corra para asegurarse que sale agua
limpia. Esta es necesaria para evitar el riesgo de
que la entrada de agua sea obstruída y pueda Precaución:
dañar al aparato.
Favor de cerrar el agua después
de su uso.

27
Conexión de la manguera de drenado
Inserte la manguera de drenado a la tubería con un diámetro mínimo de 40 mm, o deje que se
drene en el fregadero, asegurándose de que no se doble. La altura de la manguera debe ser menor
a 1 mts.

Favor de colgar la manguera de drenado ya sea de la forma A ó B.

Frente mostrador

NOTA: La parte superior


de la manguera no debe

Max: 1 mt
ser mayor a 1 mt.

Tubo de drenaje

Como drenar el exceso de Manguera de extensión


agua de las mangueras
Si el fregadero está a una altura mayor de 1 mt Si necesita una extensión para la manguera de
sobre el suelo, el exceso de agua de las manguer- drenado, cerciórese de usa una similar. Debe de
as puede ser drenado directamente al fregadero. ser no más grande de 4 mts; de otra forma el
Será necesario drenar el exceso de agua de las efecto limpiador del lavavajillas puede reducirse.
mangueras a un recipiente o contenedor que se
encuentre afuera y por debajo del fregadero.

Salida de agua Conexión al sifón.


Conecte la manguera de drenado de agua. La La altura para la conexión al desecho debe de
manguera de drenado tiene que estar correcta- ser no mayor de 1 mt (máximo) de la base del
mente ajustada para evitar fugas de agua, plato.
asegúrese de que la manguera de drenado no La manguera de drenado deberá de ser fijada.
está torcida o aplastada.

28
Inicio de la lavavajillas
Los siguientes puntos deben de ser revisados Atención:
antes de iniciar la lavavajillas.
Después de la instalación,
1. La lavavajillas está nivelado y sujetada
apropiadamente.
asegúrese de conservar este
2. La válvula de entrada está abierta. manual.
3. Si existe alguna fuga en las conexiones de los
conductos. El contenido de este manual es
4. Los cables están conectados y ajustados.
5. La corriente está encendida.
muy útil para otros usuarios.
6. Las mangueras de suministro y drenado
están atadas.
7. Todos los materiales de empaque e
impresiones deben de ser retirados de la
lavavajillas.

Consejos de solución de problemas


Antes de llamar al servicio
Revise las tablas de las siguientes páginas lo que
le podría ahorrar llamar al servicio.

Problema Posible causa Que hacer

El fusible se fundió, o se botó el Reemplace el fusible o reinicie los


El lavavajillas
circuito de corriente circuitos, retire cualquier aparato que
no enciende comparta el mismo circuito que el
lavavajillas
La corriente eléctrica no está Asegúrese de que el lavavajillas está
encendida encendida y la puerta está debidamente
cerrada.
Asegúrese que el cable de corriente está
debidamente enchufado.

La presión del agua es muy baja Revise que el suministro de agua está
conectado apropiadamente y el agua
está abierta.
La puerta del lavavajillas no está Asegúrese de que la puerta está
cerrada correctamente. debidamente cerrada.

Problemas técnicos

El agua no es La manguera de drenado de Revise la manguera de drenado.


bombeada al agua esta aplastada
lavavajillas El filtro está tapado Revise el filtro grueso ( ver sección de “
como limpiar el filtro”)
El fregadero de la cocina está Revise el fregadero de la cocina para
tapado asegurarse que este drenando apropia-
damente. Si el problema persiste,
necesitara llamar a un plomero en lugar
de al técnico de servicio del lavavajillas.

29
Problema Posible causa Que hacer
Espuma en Detergente inapropiado Use únicamente detergente especial
la tina para lavavajillas para evitar espuma. Si
esto ocurre, abra el lavavajillas y deje
que la espuma se evapore. Añada 1
galón de agua fría a la tina. Cierre y
asegure la puerta, seleccione un ciclo. La
lavavajillas drenará el agua en el primer
paso. Abra la puerta después del
drenado y detenga el ciclo y revise si la
espuma ha desaparecido.
Repita de ser necesario
Derrame del enjuague Siempre limpie inmediatamente los
derrames de enjuague.

Manchas en Se ha usado detergente con Asegúrese siempre que el detergente


la tina interior colorante. que se usa es sin colorante.

Problemas Agua dura mineralizada. Para limpiar el interior, use una esponja
generales empapada con detergente para
. lavavajillas y use guantes. Nunca use
Nubosidad dentro ningún otro limpiador que no sea de
lavavajillas por el riesgo de formación de
de las superficie espuma.

Existen manchas Los objetos afectados no son


de óxido en los resistentes a la corrosión.
cubiertos No se corrió un programa Siempre corra un programa corto de la-
después de haber añadido sal a vado. Sin ninguna vajilla en la lavavajillas
la lavavajillas. y sin seleccionar la función Turbo (en
caso de que la tenga), después de añadir
la sal al lavavajillas.
La tapa del suavizante esta floja. Revise la tapa, asegúrese de que el sello
está en buen estado.

Golpeteos en el Un brazo de rocío está golpeando Interrumpa el programa, acomode los


gabinete de lavado un objeto en la canasta. elementos que están obstruyendo los
brazos de rocío.

Cascabeleo en Elementos de vajilla están sueltos Interrumpa el lavado y acomode los


el gabinete de en el gabinete de lavado. elementos de vajilla.
lavado

Golpeteo en Esto puede ser causado por la Esto no tiene ninguna influencia en la
la tubería instalación en el sitio o en algún función del lavavajillas, en caso de duda,
de agua cruce de la tubería. contacte a un plomero calificado.

Resultados Los platos no se cargaron Ver notas en “cargado de canastas del


insatisfactorios debidamente. lavavajillas”.
de lavado
El programa no fue lo suficiente- Seleccione un programa más intensivo
mente fuerte. ver “ tabla de ciclos de lavado”.

Los platos no No se vierte suficiente Use más detergente, o cambie de


están limpios detergente. detergente.

Elementos obstruyen el paso de Re acomode los elementos para que los


los brazos de rocío brazos puedan rotar libremente.
30
Problema Posible causa Que hacer
Nubosidad en Combinación de agua suave y Use menos detergente si tiene agua
vasos demasiado detergente. suave y seleccione el ciclo de lavado
más corto para lavar vasos y dejarlos
limpios.

Marcas negras Utensilios de aluminio han sido Use un limpiador abrasivo suave para
o grises en los tallados con los platos. elimina las marcas.
trastes

El detergente Los platos bloquean los vasos Re acomode los platos apropiadamente.
se queda en los dispensadores.
vasos
dispensadores

Resultados Carga inapropiada. Cargue la lavavajillas como se sugieren


insatisfactorios en las instrucciones.
en el secado Muy poco enjuague. Incremente la cantidad de enjuague y
rellene el dispensador de enjuague.
Los platos son removidos muy No vacíe el lavavajillas inmediatamente
rápido. después del lavado. Abra la puerta
lentamente para que el vapor pueda
escapar. Comience la descarga del
lavavajillas únicamente hasta que los
platos estén tibios al tacto. Vacíe la
canasta inferior primero. Esto previene
Los platos no que se chorree agua de la canasta
se están superior.
secando
Se ha seleccionado el programa En un programa corto la temperatura de
incorrecto lavado es menor. Esto también reduce el
funcionamiento del lavado. Seleccione
un programa con un tiempo de lavado
más prolongado.

Uso de cuchillería con cubierta El drenado de agua es más difícil con


de baja calidad estos elementos. La cuchillería o los
platos de este tipo no son recomen-
dables para lavarse en lavavajillas.

Código de errores.

Cuando se presentan algún mal funcionamiento, el aparato mostrara códigos de error para
prevenirlo:
Códigos Significado Causas posibles

E1 Tiempo de suministro muy largo. Las llaves de agua no están abiertas, o el


suministro de agua está restringido, o la
presión del agua es muy baja.
E4 Derrame de agua. Algúna pieza de la lavavajillas tiene fuga.

31
Precaución:
• Si existe un derrame de agua, cierre el suministro de agua principal antes de llamar a servicio.
• Si hay agua en el contenedor inferior debido a un derrame o fuga pequeña. El agua deberá de
removerse antes de re iniciar el lavavajillas.

Información técnica
605 mm
(con la p
uer ta ce
rrada)
44 8

845

75
11

Alto 845 mm
Ancho 448 mm
Profundo 605 mm (con la puerta cerrrada)
Presión de agua 0.04-1.0MPa
Corriente eléctrica Ver la etiqueta de rasgos
Capacidad Vajilla para 9 personas

32
Cargando la cesta

1. Canasta superior 2. Canasta inferior

1
5 89 8
3
9

10
10
6 3
3 3 7 7
4
1
2 7 8 7
1 7

Tazas

Plato chico Plato para postre

Vasos
Plato para cena

Tazón pequeño

Tazón mediano Plato para sopa

Tazón grande Plato ovalado

33
3. Cesta de cuchillería

1 Cuchara para sopa 5 Cuchara de postre

2 Tenedor 6 Cucharón

3 Cuchillo 7 Tenedor para servir

4 Cuchara de té 8 Pala para gravy

Información para pruebas de compatibilidad de acuerdo con EN 50242

Capacidad: vajilla para 9 personas

Posición de la canasta superior: posición inferior

Programa: ECO

Enjuague: 6

Ajuste de enjuague: H4

34
Notas
Recuerde que su producto está respaldado por Servicio exclusivo para Argentina, Chile, Colombia,
Servicio Mabe, la empresa líder en Servicio para línea Ecuador, Perú y Venezuela
blanca, donde siempre encontrará el trato amable Argentina:
de profesionales dispuestos a resolver cualquier falla Interior del país 0800.222.1745
en el funcionamiento de su producto. Buenos Aires 5984.1141
www.mabe.com.ar
Antes de solicitar un servicio de garantía:
1. Asegúrese de haber seguido las indicaciones de Chile: 123.0020.3143
instalación, uso y cuidados que menciona el Santiago de Chile: 2618.8346
instructivo. www.serviciomabe.cl
2. Localice y tenga a la mano su garantía Colombia:
debidamente sellada por el establecimiento que Barranquilla: 322.5220
lo vendió, o la factura, o recibo, o comprobante. Medellín: 590.5770
3. Anote la marca, modelo y número de serie del Bogotá: 508.7373
Cali: 620.7363
producto y tenga a la mano papel y lápiz. Resto de Colombia: 01800.518.3227
4. Llame a los teléfonos de contacto Servicio Mabe o www.serviciomabe.com.co
ingrese a nuestra página de internet para solicitar
el servicio de su producto. Ecuador: 1800.00.0690
www.mabe.com.ec
Además de respaldar la garantía de su producto,
Servicio Mabe le ofrece los siguientes servicios: Perú: 0800.78.188
• Instalación de línea blanca Lima: 706.2952
www.mabe.com.pe
• Reparaciones con cargo para aparatos fuera de
garantía República Bolivariana de Venezuela: 0800.136.2631
• Contratos de extensión de garantía Caracas: 212.335.7605
• Venta de refacciones originales www.mabe.com.ve

Teléfonos dentro de México


01 (461) 471.7000
01 (461) 471.7100
Página Web:
www.serviplus.com.mx

Costa Rica Guatemala Nicaragua República Dominicana


(506) 2539.7677 (502) 2233.7425 (505) 2248.8260 (182) 9956.6933
www.serviplus.co.cr www.serviplus.com.gt www.serviplus.com.ni www.serviplus.com.do

El Salvador Honduras Panamá


(503) 2136.7690 (504) 2239.9940 (507) 838.8544
www.serviplus.com.sv www.serviplus.com.hn www.serviplus.com.pa

Importado y/o comercializado por:

México Colombia Perú


Mabe S.A. de C.V. Mabe Colombia S.A.S. Mabe Perú S.A.
Av Paseo de Las Palmas 100 Carrera 21 No. 74-100 Calle Los Antares No. 320 Torre "A"
Col. Lomas de Chapultepec I Sección Parque industrial Alta Suiza Ofic. 701 Urb. La Alborada Santiago
Delegación Miguel Hidalgo Manizales - Caldas. Colombia de Surco – Lima
Ciudad de México, C.P. 11000 U.A.P. #141 de la DIAN R.U.C. 20293670600
R.F.C.: MAB911203RR7 Teléfonos de servicio: 322.5220, Teléfonos de servicio: 0800.78.188 y
Teléfonos de servicio: 590.5770, 508.7373, 620.7363 y 706.2952
01 (461) 471 7000 y 01 (461) 471 7100 01.800.518.3227
Venezuela
Chile Ecuador Mabe Venezuela C.A.
Comercial Mabe Chile Ltda. Mabe Ecuador Av. Sanatorio del Avila, Urb. Boleíta
Av. Américo Vespucio Norte KM 14 ½ Vía a Daule Norte, Edif. La Curacao piso 1 al 3,
No. 2416 Guayaquil – Ecuador Caracas, zona postal 1060
Vitacura, Santiago, Chile RUC: 0991321020001 RIF: J-00046480-4
Teléfonos de servicio: 123.0020.3143 y Teléfono de servicio: 1800.000.690 Teléfono de servicio: 0800.136.2631 y
2618.8346 212.335.7605

36
Póliza de garantía. Aplica a México exclusivamente.

Datos de identificación del producto


Este formulario debe ser llenado por el distribuidor.
Producto: Número de serie:

Marca: Distribuidor:

Modelo: Firma o sello del


establecimiento
Fecha en la que el consumidor
recibe el producto:

Mabe, garantiza este producto en todas sus piezas, componentes y mano de obra
por el tiempo de 1 año en su producto final —contado a partir de la fecha de
recepción de conformidad del consumidor final— contra cualquier defecto de
fabricación y funcionamiento durante el uso normal y doméstico de este producto.
Incluye los gastos de transportación del producto que se deriven del cumplimiento
de esta póliza dentro de su red de servicio. Esta garantía ampara únicamente el
modelo, marca y serie referidos en los "datos de identificación del producto",
ubicado en la parte superior del presente documento.

Conceptos cubiertos por la garantía


Defectos de fabricación que impidan total o parcialmente el correcto
funcionamiento del aparato que se presente dentro de los términos de vigencia de
esta garantía.
Esta garantía ampara todas las piezas y componentes del producto e incluye la
mano de obra, así como el reemplazo de cualquier pieza o componente defectuoso
sin costo adicional para el consumidor. Se incluyen también los gastos de
transportación del producto que deriven del cumplimiento de la presente, dentro
de cualquiera de nuestros centros de servicio indicados en el listado que se incluye
en ésta póliza.

La garantía no podrá hacerse efectiva en los siguientes casos:


a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de
uso que se le acompaña.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas y/o talleres se
servicio no autorizado por Mabe.

Procedimiento para hacer efectiva la garantía


Para hacer efectiva la presente garantía, el consumidor deberá presentar esta póliza
debidamente sellada por el establecimiento que vendió el producto, o la factura o
recibo o comprobante con los datos de identificación de producto que se describen
en ésta póliza, en cualquiera de nuestros Centros de Servicio Técnico referidos en
la presente póliza o llamando a los teléfonos del directorio incluido en este
documento, en donde también los consumidores podrán obtener las partes,
consumibles y accesorios correspondientes.

Teléfonos dentro de México


01 (461) 471.7000 Página Web:
01 (461) 471.7100 www.serviplus.com.mx

37
Información aplica a Argentina exclusivamente
Certificado de garantía
Durante el plazo de 12 meses a partir de la fecha de compra de este aparato, KRONEN INTERNACIONAL S.A. fabricante y/o
importador de este producto, garantiza y se compromete frente al comprador original a reparar o reponer la pieza cuya
defectuosidad obedezca a causas de fabricación. Se entiende por reponer a la sustitución de la pieza por otra igual o similar a
la original y que a juicio de KRONEN INTERNACIONAL S.A. asegure el correcto funcionamiento de la unidad, no obligándose la
Empresa al cambio de la unidad completa.
La garantía quedará anulada si los defectos, faltas mecánicas o deterioros fueran ocasionados por uso abusivo, mal manejo y
exceso o caída de tensión.
Caducará igualmente la validez de este certificado en los casos de culpa del adquiriente, intervención de personal extraño al
servicio técnico autorizado, cambio de propiedad, cambio de domicilio no informado, enmiendas o raspaduras en los datos
consignados en este certificado o la factura de compra.
Las reparaciones se realizarán en un plazo máximo de (30) días a partir del recibo fehaciente de solicitud de reparación en
nuestro Departamento de Servicio Técnico o Centro de Servicio Autorizado, quienes le otorgarán el número de "orden de
servicio" correspondiente.
Este plazo podrá ampliarse por razones de fuerza mayor y casos fortuitos, debiendo previamente comunicarlo el Servicio al
usuario.
En el caso de que las reparaciones no puedan efectuarse en el domicilio del comprador original, KRONEN INTERNACIONAL, S.A.
se hará cargo de los costos del flete y seguro necesarios para el traslado del producto a nuestros talleres o Centros de Servicio
Autorizados en un radio máximo de 50 km. de los mismos.
Toda intervención de nuestro personal realizada a pedido del comprador, dentro del plazo de esta garantía, que no fuera
originada por falta o defecto cubierto por este certificado, deberá ser abonada por el interesado de acuerdo a la tarifa
vigente.
Se deja constancia que la garantía no cubre daños ocasionados al interior y exterior del gabinete producidos por roturas,
golpes, rayones, caídas, etc., como así tampoco los plásticos y accesorios, las lámparas, ni los daños ocasionados por deficiencias
o interrupciones que afecten el circuito eléctrico de conexión, o si los daños fueran producidos por causa de fuerza mayor o
caso fortuito, y los ocasionados por mudanzas o traslados.
En ningún caso KRONEN INTERNACIONAL S.A. asume responsabilidad por ningún daño y/o perjuicio, sea directo y/o indirecto
que pudiesen sufrir el adquiriente, usuarios o terceros en relación al bien, no pudiendo interpretarse esta garantía como
generadora de obligaciones distintas a las expresamente indicadas en el presente certificado de garantía.

RESPONSABILIDAD NORMAL DEL COMPRADOR ORIGINAL


1. Para que este certificado sea válido es imprescindible que el usuario acredite ante el servicio técnico autorizado por KRONEN
INTERNACIONAL S.A. la fecha de compra mediante la factura oficial de compra del aparato, KRONEN INTERNACIONAL S.A.
se reserva el derecho de cotejar la exactitud de estos datos contra los registros de control de salida de la Empresa.
2. Que los talones de la garantía sean completados con todos los datos solicitados, y el sello del comercio vendedor. Es de su
interés exigirle al mismo que complete los datos que se solicitan en este certificado en el momento de la compra y guardarlo
prolijamente, es único medio para gozar de esta garantía.
3. Antes de instalar y usar el aparato, leer cuidadosamente el manual de instrucciones, uso e instalación que se adjunta y
respetar sus indicaciones.
4. Conectar correctamente el toma de alimentación previsto con conexión de cable a tierra.
5. Verificar que la tensión de línea corresponda a 220 V y 50 Hz.

IMPORTANTE
1. El presente certificado anula cualquier otra garantía implícita o explícita por la cual y expresamente no autorizamos a
ninguna otra persona, sociedad o asociación a asumir por nuestra cuenta ninguna responsabilidad con respecto a nuestros
productos.
2. Hacemos constar que esta unidad ha sido diseñada para uso familiar, por tal motivo su uso comercial, industrial o afectación
a cualquier otro tipo de utilización no está amparada por esta garantía.
3. Cualquier gestión judicial a que pudiera dar lugar la presente, será resuelta ante la Justicia Ordinaria de la Capital Federal.

Identificación de la unidad
Propietario:
Lugar y fecha de compra: Factura No.:
Firma y sello de la casa vendedora:

REGISTRO DEL CERTIFICADO DE GARANTÍA


Identificación de la unidad:
Nombre del propietario:
Calle: No.:
Localidad: Código postal:
Provincia: Teléfono:
No. factura: Fecha de compra:
Casa vendedora:

38
Certificado de garantía para Colombia, Chile, Ecuador,
Perú y Venezuela.
Mabe garantiza este producto contra cualquier falla técnica en sus componentes y mano de obra, siempre que esté
dentro de un uso normal y doméstico y por el tiempo especificado en el cuadro anexo al final de este Certificado (fig.
1).
Para hacer efectiva la garantía: La garantía no podrá hacerse efectiva en los siguien-
El consumidor deberá solicitar servicio técnico a los núme- tes casos:
ros de teléfono que están referidos en este Certificado de 1. Cuando el producto NO haya sido operado de acuerdo con
garantía, o a través de la página web de Mabe según el las instrucciones emitidas por el fabricante.
país que corresponda. 2. Cuando el producto esté siendo utilizado para fines co-
merciales, industriales o cualquier otro propósito que no
Recomendaciones: sea estrictamente doméstico.
Señor usuario, antes de solicitar un servicio, comprobar to- 3. Daños causados por la red doméstica como: fluctuaciones
dos los puntos acerca del funcionamiento indicados en el de voltaje, corto circuito, sobrecargas accidentales o des-
manual de instrucciones. cargas eléctricas.
4. Cuando el producto presente un mal funcionamiento cau-
Términos y Condiciones generales de la garantía: sado por la intervención de personas y/o talleres de servi-
1. Esta garantía ampara únicamente el modelo, marca y cio no autorizados por Mabe y/o la instalación de partes
serie especificados en la placa de identificación que po- que no sean genuinas.
see el producto y Manual de uso. 5. Daños en el producto causados por su trasporte, cuando
2. Esta garantía no cubre daños ocasionados al producto. este sea por cuenta del consumidor.
3. Los gastos de transporte del producto que deriven del 6. Daños al producto causados por accidente, fuego, inunda-
cumplimiento de esta garantía, dentro de su red de ser- ciones o actos de la naturaleza.
vicio serán cubiertos por Mabe. 7. Daños causados por: (I) Inadecuada operación del produc-
4. Las visitas de nuestros técnicos por causas injustificadas, to, (II) por animales (roedores, insectos, otros), (III) por su-
podrán ser motivo de cobro por el valor de transporte y ciedad o polvo, (IV) por causa de las condiciones ambien-
tiempo del técnico. tales en que se instale el producto, tales como humedad
excesiva o salinidad (V) Uso de solventes y sustancias co-
5. Esta garantía no es de cubrimiento internacional, solo rrosivas para la limpieza del producto.
tiene vigencia en el país donde fue adquirido el pro-
8. Por la eliminación o modificación del número de serie o la
ducto, de acuerdo a los términos establecidos para cada ruptura de cualquier sello que tenga el artefacto.
país por parte del fabricante y respetando las leyes de
9. Cualquier otra condición de instalación, operación diferen-
garantía del mismo. te a la especificada en el instructivo de uso.
6. Los gastos que se deriven por el abandono del producto
en los centros de servicio (almacenamiento, bodegaje y
mantenimiento), deberán ser asumidos por el consumi-
dor, conforme a la normatividad de cada país.
7. Mabe No asumirá ni autorizará asumir a su nombre
otras obligaciones en relación con la venta del produc-
to o cualquiera de sus partes, diferentes a las contem-
pladas en este certificado.
Aplica solo para Colombia:
• El término de la garantía contará a partir de la fecha de entrega del producto al consumidor final y por el tiempo in-
dicado en la figura 1 de este Certificado.
• Mabe garantiza la disponibilidad de repuestos por cinco (5) años luego del cese de producción del modelo en fábri-
ca.
Aplica solo para República Bolivariana de Venezuela:
• Mabe garantiza la disponibilidad de repuestos por siete (7) años.
Exclusivo para Chile, Ecuador, Perú y Venezuela:
El término de la garantía contará a partir de la fecha de compra del producto y el consumidor debe presentar el docu-
mento de compra legalmente emitido por la casa comercial ya sea: boleta, factura o guía de despacho en la visita del
personal de servicio.

Fig. 1: País Tiempo País Tiempo


Colombia 1 Año República Bolivariana de Venezuela 1 Año
Ecuador 1 Año Centroamérica 1 Año
Perú 1 Año Chile 1 Año

Para ser llenado por el distribuidor


Producto:
Modelo:
Fecha de venta:
Marca:
No. de serie:
Distribuidor: Firma o sello del distribuidor

39
40

También podría gustarte