Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Últimas Instrucciones Latest Instructions
Últimas Instrucciones Latest Instructions
DORSAL 4
CAMISETA 5
LA CARRERA 6
GUARDARROPA 8
SERVICIOS MÉDICOS 10
PRÁCTICOS 10
AVITUALLAMIENTOS 10
CONTENT
BAÑOS 12
RUNNERS VILLAGE 2
GRABADO DE MEDALLAS 12
RUNNERS BIBS 4
DUCHAS 12
T-SHIRT 5
PARKING 12
THE RACE 7
RESULTADOS 14
BOXES OPENING 8
TROFEOS 14
CLOAKROOM 8
FOTOS 14
MEDICAL SERVICE 11
PACE TEAM 11
REFRESHMENT POSTS 11
TOILETS 13
MEDAL ENGRAVEMENT 13
SHOWERS 13
PARKING 13
RESULTS 15
TROPHIES 15
PHOTOS 15
1
FERIA DEL RUNNERS
CORREDOR VILLAGE
ENTREGA DE DORSALES DELIVERY OF BIBS
Y CAMISETAS AND T-SHIRTS
La Feria del Corredor estará ubicada junto a The Runners Village will be located next to the
la zona meta, en la Plaza de SS MM Los Reyes finish area, in the Plaza de SS MM Los Reyes
de España (Ayuntamiento de Benidorm). de España (Benidorm Town Hall).
Podrás recoger tu dorsal y camiseta además You can pick up your bib and t-shirt as well
de disfrutar de una expo con productos y as enjoy an expo with running products and
servicios de running. services.
HORARIO: TIMETABLE:
• El viernes 24 de noviembre • On Friday, November 24
Dorsales, camisetas y village: Bibs, t-shirts and village
de 10:00 a 20:00 horas from 10:00 a.m. to 8:00 p.m.
• El sábado 25 de noviembre
• Saturday, November 25
Village:
Village:
de 10:00 a 15:00 horas
from 10:00 a.m. to 3:00 p.m.
Dorsales y camisetas:
Bibs and t-shirts:
de 10:00 a 16:00 horas
from 10:00 a.m. to 4:00 p.m.
2 3
DORSAL RUNNERS BIBS CAMISETA T-SHIRT
¿Cómo recojo mi dorsal? How do I collect my bib? ¿Cómo recojo mi camiseta? How do I pick up my t-shirt?
En la confirmación de inscripción tienes In the registration confirmation you have a QR Cuando recojas tu dorsal te lo entregarán When you pick up your bib, it will be delivered
un código QR que deberás presentar para code that you must present to collect your dentro de un sobre. to you in an envelope.
recoger el dorsal. bib.
Para recoger tu camiseta será imprescindible To collect your shirt it will be essential to
Este código lo podrás presentar tanto en You can present this code both on paper presentar este sobre. present this envelope.
papel (si imprimes la confirmación) como en (if you print the confirmation) and on your
el teléfono móvil o cualquier otro dispositivo mobile phone or any other digital device. To
digital. Para evitar el consumo de papel, avoid paper consumption, we advise you to
¿Podré cambiar la talla de la Will I be able to change the
aconsejamos llevarlo digitalmente. carry it digitally. camiseta? size of my T-shirt?
En la última semana se te volverá a enviar la In the last week you will be sent the registration No. La talla que elegiste al hacer la inscripción No. The size you chose when registering is the
confirmación de inscripción con este código confirmation with this QR code as well as the es la que se te entregará. one that will be delivered to you.
QR así como el número de dorsal asignado. assigned bib number.
Dorsal-chip Bib-chip
El dorsal debe llevarse en la parte delantera y El dorsal debe llevarse en la parte delantera y
deberá estar visible en todo momento. deberá estar visible en todo momento.
BOX BOX
4 5
LA CARRERA THE RACE
25 2 23 17 3
A
AN
CI
L EN
VA
AT
IT
UN
Hora: 17:30 h. Time: 5:30 p.m.
OM
.C
AV
AV.
AL FON
1 SO
PUC
SALIDA
HAD
ES
EI
La salida de la BENIDORM The start of the BENIDORM
UM
JA
EI
R
HALF, tanto en las distancias HALF, both in the 10K and 21K
EL
.D
AV
de 10K como de 21K, estará distances, will be at Av. de
A
YON
O BA
IC ARD PLAZA SS. MM.
AV. R
TE PEREZ DEV
ESA 2 REYES DE ESPAÑA
ALDE VICEN
en la Av. de la Comunidad 3
AV. ALC
la Comunidad Valenciana
META
Valenciana cruce con la Av. crossing with Av. de Bélgica.
de Bélgica. AV
.B
EN
IS
SA
PASSEI AV. DEL MEDITERRÁNEO
D. JOS G DEL ALCA
AV. EUROPA
7 CH OR
TEGA
ESPA ÑOLA
MADA 8
La salida se encuentra a the Town Hall Square (finish
LA AR AV. D’ALCOI
AV. DE 9
AGIO
SUFR
C. A
DEL
4 GEN
LICA
600 metros de la Plaza del C. VIR
line) where the cloakroom is
NTE
Ayuntamiento (meta) donde 6 located.
AV. BENISSA
EV ILLAJ LO
R
AV. D EL
NT
ICE
.V
AV
5 ALTIM E TRêA
AV.
MO
Km 5
NT
SALIDA SALIDA
BE
NID
A
A
AN
AN
ORM
CI
CI
EN
EN
L
L
VA
VA
AT
AT
IT
IT
UN
UN
OM
OM
.C
.C
AV
AV
M
M
25 2023 17 30
0
0
60
60
ÑO
ÑO
TU
TU
PLAZA SS. MM. PLAZA SS. MM.
OR
OR
REYES DE ESPAÑA REYES DE ESPAÑA
IO
IO
IL
IL
EM
EM
A
A
VI
VI
META META
OA
1
OCH
RO
E
SEV
12
TOR
PLAZA PLAZA
DOC
DOCTOR DOCTOR
AV.
FLEMING FLEMING
A
AN
CI
EN
L
VA
13
AT
IT
UN
OM
.C
AV
AV.
A
AL
CHO
FON
1 SO
PUC
SALIDA
RO O
HAD
ES
EI
EVE
M
AT
OR S
RN
BE
IJ
LL
RE
IRA
OCT
LM
EL
A
AV.
AV. D
.D
AV
A Km 15
AYON
DO B 15 16
ICAR PLAZA SS. MM. AV
AV. R .J
VICENTE PER
EZ DEVESA 2 REYES DE ESPAÑA UA
AV. ALCALDE N
FU 11
AV
ST
.D
3 ER
EL
ZA
META
D
RA
ER
GO
R
ZA
AM
distancias de 10K como de and 21K, will be in the Plaza de
AD
R
E MA
OR
S A
IS C. GERON
EN 18 A 17
LA D
.B PASSEI AV. DEL MEDITERRÁNEO C. G
AV D. JOSE G DEL ALCA ERO
MEL
LDE AV. DEL ME NA 14
21K tendrá lugar en la Plaza de SS.MM. Los Reyes de España
LLUCH
7 ORTEGA DITERRÁNE
AV. AT
O
ÑOLA
A ESPA 8 20 19
ARMAD AV. D’ALCOI
AV. DE
LA 9
SUFR
DEL
4 GEN AV. DE MA
LICA
C. VIR DRID
NTE
10
(Ayuntamiento). 6
AV. BENISSA
AV. D
E VI LLAJ
OYOSA
E LL
OR
CA
AL
OS Km 10
The maximum time to finish
NT
Km 5
NT
BE
NID
ORM
6 7
APERTURA DE LOS BOXES PLANO GUARDARROPA
A SALIDA
CAJONES/BOX OPENING CLOAKROOM TO
EXIT PLAN
Todos los cajones de salida All boxes will open at
se abrirán a las 16:45 horas. 4:45 p.m.
PARKING GRATUITO (700 M.)
SALIDA FREE PARKING (700M.)
Para acceder a los cajones de salida se To access the starting boxes the bib number
NA
IA
NC
LE
VA
deberá llevar el dorsal visible en todo must be visible at all times. The colour of the
AT
IT
PLANO LLEGADA
UN
OM
WC
.C
momento. El color del dorsal indicará el bib will indicate the starting box. There will
AV
cajón de salida, habrá entradas identificadas be entrances identified with that colour to CARRERA
M
0
60
OÑ
TU
PLAZA SS. MM.
con dicho color para acceder al mismo. access it. WC
OR
REYES DE ESPAÑA
ARRIVAL MAP
IO
IL
EM
A
VI
META
Queda terminantemente prohibido salir en un It is strictly forbidden to start from a box of PLAZA RACE
cajón de un color diferente al que se te ha a different colour to the one assigned to you
DOCTOR
FLEMING
ORES
RRED
SO CO ES
ACCE NERS ACC A
RUN BOLS
BAG
OPA
DARR
GUAR ROOM
AK
GUARDARROPA
CLO
CLOAKROOM LLAS
MEDA LS
MEDA
ED
LLAS
MEDA LS
M A
20K
10K
El guardarropa estará situado al lado de la The cloakroom will be located next to the
zona de meta. El horario será desde las 16:00 finish area. It will be open from 4:00 p.m. until
h. hasta las 21:00 h. 9:00 p.m.
ƒLITE
OS
MƒDIC S CRON
O ELITE
ICIOS E
SERV AL SERVIC
Po d r á s d e j a r u n a b o l s a p o r i n s c r i to You will be able to leave a bag per registered MEDIC
CHRO
NO
identificada con la etiqueta adhesiva que se runner identifying it with the adhesive label WC
te entregará a tal efecto junto al dorsal y en el that will be given to you for this purpose VIP
que estará marcado tu número de dorsal. Por together with the bib and on which will have META EOS
TROF
HIES
favor, pega la cinta adhesiva rodeando una de your bib number marked. Please stick the E DA
LLAS
CIîN M EDALS
PòBLIC
O TROP
GR AB A M PUBLIC O
AVING PòBLIC
las asas de la bolsa. adhesive tape around one of the handles of ENGR
PUBLIC
ACCESO PòBLICO
the bag. PUBLIC ACCES
8 9
SERVICIOS MEDICAL
MÉDICOS SERVICE
Habrá 7 ambulancias a lo largo del recorrido There will be 7 ambulances along the route as
además de un hospital de campaña en la zona well as a field hospital in the finish area.
de meta.
Habrá prácticos sólo para la distancia 21K There will be pacers only for the 21K
con marcas de: distance with marks of:
• 1h 30m • 1h 30m
• 1h 45m • 1h 45m
• 2h • 2h
Llevarán una banderola muy visible para que They will carry a highly visible banner so that
los puedas identificar en la salida. you can identify them at the start.
AVITUALLAMIENTOS REFRESHMENT
10K: POSTS
Habrá puestos de avituallamiento líquido en
el punto kilométrico 5 y meta. 10K:
There will be liquid refreshment posts at
kilometer 5 and the finish line.
21K:
Habrá puestos de avituallamiento líquido en
los puntos kilométricos 5, 10, 15 y meta. 21K:
There will be liquid refreshment posts at
kilometers 5, 10, 15 and the finish line.
10 11
BAÑOS TOILETS
Habrá WCs químicos en las zonas de There will be chemical toilets in the start
salida y meta, y WCs públicos a lo largo del and finish areas and public toilets along the
recorrido. route.
GRABADO DE MEDAL
MEDALLAS ENGRAVEMENT
Si contrataste el servicio de grabación de la If you booked the medal engravement service,
medalla, lo tendrás indicado en tu dorsal. you will have it indicated on your bib.
Si no, en post-meta, una vez hayas finalizado If not, at the post-finish line, once you have
la carrera, podrás abonarlo en el momento. finished the race, you can pay it on the spot.
Precio: 10 €. Price: 10 €.
El servicio de grabación de medalla de finisher The finisher medal recording service will be
estará ubicado en la zona de post meta. located in the post finish area.
DUCHAS SHOWERS
El servicio de duchas estará disponible hasta The shower service will be available until 10:00
las 22:00 h en dos localizaciones: p.m. in two locations:
PARKING PARKING
Hay varios parkings disuasorios gratuitos en There are several free parkings in the city.
la ciudad.
The closest to the start and finish line is the
El más cercano a la salida y meta es el Benidorm Bullring Parking.
Parking de la Plaza de Toros de Benidorm.
12 13
RESULTADOS RESULTS
En la post-meta se colocarán unos paneles At the finish line area there will be display
expositores que detallarán los 3 primeros panels that will detail the first 3 qualified in
clasificados/as de las categorías GENERAL y the GENERAL and LOCAL categories.
LOCAL. The results of the rest of the categories will
Los resultados del resto de categorías se be published on the website:
publicarán en la web: www.chiplevante.com
www.chiplevante.com That same night the complete
Esa misma noche se publicarán las qualifications will be published on the
clasificaciones completas en la web. web.
TROFEOS TROPHIES
Una vez finalizada la carrera se entregarán Once the race is over, the trophies to the
los trofeos a los 3 primeros clasificados en top 3 finishers in the GENERAL and LOCAL,
las categorías GENERAL y LOCAL, masculino men’s and women’s 10K and 21K categories
y femenino de 10K y 21K. will be presented.
Los trofeos del resto de las categorías The trophies for the rest of the categories
(3 primeros) se mandarán por correo a la (first 3 qualified) will be sent by mail to the
dirección que les solicitaremos. address we will request.
Estos trofeos estarán personalizados con el These trophies will be personalized with the
nombre y el tiempo conseguido por cada name and time achieved by each athlete.
atleta.
FOTOS PHOTOS
En www.fotoscarreras.com habrá un In www.fotoscarreras.com there will be a
apartado para la BENIDORM HALF. Una section for the BENIDORM HALF. Once the
vez finalizada la carrera, os enviaremos un race is over, we will send you a link.
enlace. You will be able to see your photos and
Podrás ver tus fotos y realizar pedidos place orders with different options and
con distintas opciones y formas de pago. forms of payment. To locate them you only
Para localizarlas solo deberás introducir tu have to enter your bib number.
número de dorsal. The acquired photographs are sent in digital
Las fotografías adquiridas se envían en format. Once the purchase is made, an email
formato digital. Una vez realizada la compra will be sent to you with the download links.
se te enviará un correo electrónico con los
enlaces de descarga.
14 15
ATENCIÓN AL CORREDOR
Si tienes dudas o preguntas puedes escribirnos a nuestro mail o a través de nuestras redes sociales.
info@benidormhalf.com
RUNNER INFORMATION
If you have doubts or questions you can write to our email or through our social networks.
info@benidormhalf.com
SPONSORS:
INSTITUCIONAL:
COLABORADORES: