Está en la página 1de 11

ANEXO A LA GUÍA DE ESTUDIO

GRADO
PLAN DE TRABAJO Y ORIENTACIONES PARA SU DESARROLLO

2023-2024

|ALICIA MARIÑO ESPUELAS


GRADO EN LENGUA Y LITERATURA ESPAÑOLAS
GRADO EN GEOGRAFÍA E HISTORIA
GRADO EN FILOSOFÍA
GRADO EN TRABAJO SOCIAL
LENGUA MODERNA I: LENGUA EXTRANJERA: FRANCÉS

UNIVERSIDAD NACIONAL DE EDUCACIÓN A DISTANCIA


LENGUA MODERNA I: LENGUA EXTRANJERA: FRANCÉS

1.- PLAN DE TRABAJO

LENGUA MODERNA I: LENGUA EXTRANJERA: FRANCÉS, asignatura perteneciente al primer año del
GRADO EN LENGUA Y LITERATURA ESPAÑOLAS, y asignatura perteneciente también al GRADO EN
GEOGRAFÍA E HISTORIA, al GRADO EN FILOSOFÍA y al GRADO EN TRABAJO SOCIAL, dispone de una
Unidad Didáctica, método autosuficiente, realizado teniendo en cuenta los condicionantes de la Enseñanza
a Distancia. En ella, el alumno es guiado paso a paso para poder prosperar en las habilidades y destrezas
previstas, hasta lograr los objetivos que constituyen el fundamento de la materia total de aprendizaje de esta
asignatura.
El método está concebido como materia para FRANCÉS I Y FRANCÉS II, de ahí que conste de 2
volúmenes: Répétition Générale (Vol. I) y Entrée en Scène (Vol. II). La Unidad obligatoria para LENGUA
MODERNA I: LENGUA EXTRANJERA: FRANCÉS (FRANCÉS I) es únicamente Répétition Générale (Vol.
I) (UNED, Segunda reimpresión: julio 2007, ISBN: 978-84-362-4792-3), que proporcionará al estudiante no
sólo los contenidos que conforman esta asignatura, sino también el medio de cumplir los objetivos que con
ella se pretenden.
La materia objeto de la asignatura se presenta, en Répétition Générale, en torno a dos grandes bloques
denominados Actes (Acte premier: Rencontres y Acte deuxième: Rendez-vous) que suman 3 créditos
cada uno de ellos, y juntos completan los 6 ECTS (créditos) de los que consta la asignatura. Cada crédito
corresponde a 25 horas de trabajo por parte del alumno, por lo que la suma total de horas de trabajo
previstas es de 150.
Textos auténticos de teatro actual, y, en ocasiones, poemas y otros textos culturales, todos ellos en lenguaje
claro, ágil, chispeante y natural introducen al estudiante en el aprendizaje de situaciones de comunicación,
léxico, gramática y sintaxis. Este esquema se repite en las 8 unidades o lecciones de que consta cada uno
de los bloques (Actes), de las cuales 7 se denominan Scènes y la 8ª Répétition générale, sumando, por
tanto, 16 unidades o lecciones en las que se contiene la materia de estudio y que dan forma al material
didáctico obligatorio para LENGUA MODERNA I: LENGUA EXTRANJERA: FRANCÉS (que
denominaremos también FRANCÉS I).

LOS OBJETIVOS GENERALES del aprendizaje, que se ajustan el nivel A 1 del Marco Común Europeo de
Referencia para las lenguas (usuario básico “acceso”) son los siguientes:

- Conocer las estructuras elementales de la lengua francesa.


- Comprender textos sencillos.
- Entender y utilizar un vocabulario y unas expresiones básicas y cotidianas.
- Iniciarse en el manejo de las estructuras gramaticales básicas del francés.
- Narrar acciones simples, situándolas en el espacio y en el tiempo.
- Expresar de forma sencilla sentimientos y opiniones.
- Redactar pequeños escritos pidiendo información, contestar a una solicitud o formular una petición.
- Identificar elementos de la cultura y la civilización francesas.
- Comparar de forma elemental los sistemas fonéticos y fonológicos del español y del francés.
- Reflexionar sobre la adquisición de una lengua extranjera y afianzar hábitos de estudio autónomos.
- Relacionar e integrar los conocimientos adquiridos en lengua francesa con los que ya se poseen de otras
lenguas.

UNIVERSIDAD NACIONAL DE EDUCACIÓN A DISTANCIA 2


LENGUA MODERNA I: LENGUA EXTRANJERA: FRANCÉS

LA ORGANIZACIÓN GENERAL de la materia, cómputo de créditos (ECTS) y Nº de horas previsto es la


siguiente:

ACTE PREMIER: Rencontres-------------------------------------------------------------- 3 Créditos ECTS -----75 Horas


ACTO PRIMERO

COMUNICACIÓN Y ESTRUCTURAS LÉXICO/GRAMATICALES (en todas las Unidades o Lecciones)

UNIDAD/ TEXTO OBJETIVOS DE CRÉDITOS Nº DE


DRAMÁTICO COMUNICACION HORAS
LECCIÓN ECTS
( ACTE
PREMIER)

Scène 1 La leçon (E. Ionesco) Presentaciones y 0,25 6h. 15m.

Saludos

Scène 2 La poupée blonde Saludos, preguntas, 0,25 6h. 15m.

(P. Modiano) negaciones y excusas

Scène 3 Exercices de conversation Expresión de emociones 0,25 6h. 15m.

(E. Ionesco)

Scène 4 Fanny (M. Pagnol) Situaciones en el tiempo 0,25 6h. 15m.

La familia

Scène 5 Justice à Miramar Identificación personal y 0,50 12h. 30m

(R. Merle) opinión

Scéne 6 Becket ou l’honneur de Dieu Preguntas y respuestas 0,50 12h. 30m.

(J. Anouilh)

Scène 7 Le roi (R. de Flers, G. A. de Descripción de la 0,50 12h. 30m.


Caillavet) vestimenta y más opiniones

Répétition Le guichet (J. Tardieu) Hablando de uno mismo y 0,50 12h. 30m.
générale formulando emociones

UNIVERSIDAD NACIONAL DE EDUCACIÓN A DISTANCIA 4


|ALICIA MARIÑO ESPUELAS

ACTE DEUXIÈME: Rendez-vous --------------------------------------------------------- 3 Créditos ECTS ------75 Horas


ACTO SEGUNDO
COMUNICACIÓN Y ESTRUCTURAS LÉXICO/GRAMATICALES (en todas las Unidades o Lecciones)

UNIDAD/ TEXTO OBJETIVOS DE CRÉDITOS Nº DE


DRAMÁTICO COMUNICACION HORAS
LECCIÓN ECTS
( ACTE
DEUXIÈME)

Scène 1 Conversations conjugales Orientación espacial 0,25 6h. 15m.


(D. Sallenave) Direcciones y caminos

Scène 2 Les miroirs d’Ostende La expresión de la hora 0,25 6h. 15m.

(P. Willems)

Scène 3 La comédie de l’emploi Información sobre uno 0,25 6h. 15m.

(P.-Y. Millot) mismo y presentacion de


Currículo Vitae

Scène 4 Topaze (M. Pagnol) Petición y agradecimiento 0,25 6h. 15m.


de favores.

Scène 5 Cinq photos de ma femme El discurso en torno al viaje 0,50 12h. 30m

(A. Desharthe)

Scéne 6 Le banquet des méduses Comprendiendo y 0,50 12h. 30m.

(R. de Obaldia) expresando la enfermedad

Scène 7 La terrasse Descripción de la vivienda 0,50 12h. 30m.

(J.-C. Carrière)

Répétition générale Mines de rien Expresión de sentimientos 0,50 12h. 30m.

(R. Boudjedra) Formulación de ideas

Todas las Unidades/Lecciones están estructuradas de igual manera, conteniendo secciones similares y tipos
de actividades semejantes, que el alumno deberá llevar a cabo para adquirir el nivel adecuado de
habilidades y destrezas concebidas para esta asignatura (FRANCÉS I), siendo siempre guiado, paso a paso,
en su libro obligatorio Répétition Générale (Vol I).

UNIVERSIDAD NACIONAL DE EDUCACIÓN A DISTANCIA 5


LENGUA MODERNA I: LENGUA EXTRANJERA: FRANCÉS

El esquema de cada Unidad/Lección es el siguiente:

SECCIONES EN ACTIVIDADES EN CADA TIEMPO APROX.


CADA UNIDAD/LECCIÓN ESTUDIO Y PRÁCT
UNIDAD/LECCIÓN UNIDAD/LECCIÓN 9
HORAS

Choix du metteur en scène Lectura


(Selección del director) Audición
Personnages (Personajes) Comprensión (escrita y oral) 45 minutos
Décors (Decorados) Repetición (escrita y oral)

Le metteur en scène vous fait 1. Aprendizaje del léxico y de las fórmulas de


travailler. comunicación

(El director de escena le hace 2. Estudio y comprensión gramatical y


trabajar) sintáctica.
3 horas 15 minutos
3. Pronunciación y entonación

( en los casos previstos como Audio)

Le trou du souffleur Refuerzo de los resultados de aprendizaje

(El foso del apuntador) Repaso y aplicación de estructuras 30 minutos


léxico/gramaticales en traducción inversa

L’acteur c’est vous! Ejercitar:

(¡Usted es el actor!) La comprensión escrita y oral

El conocimiento del léxico

El manejo correcto de las estructuras 4horas y 30 minutos


gramaticales y sintácticas

La destreza en actividades de traducción


directa e inversa

La autoevaluación

UNIVERSIDAD NACIONAL DE EDUCACIÓN A DISTANCIA 6


|ALICIA MARIÑO ESPUELAS

2.- ORIENTACIONES PARA EL ESTUDIO DE LOS CONTENIDOS

Para el estudio de los contenidos de FRANCÉS I es fundamental, básico y suficiente el trabajo organizado
por parte del alumno de la Unidad Didáctica o Libro Répétition Générale (Vol. I), Método de Francés
elaborado por profesores del Departamento de Filología Francesa de la UNED, expertos no sólo en la
enseñanza de la Lengua Francesa, sino también en la Enseñanza a Distancia. El libro es autosuficiente y en
cada una de sus lecciones (Scènes) se va guiando al alumno, paso a paso, hacia la obtención de las
habilidades, las destrezas, o en suma, los conocimientos que colman los objetivos del aprendizaje de la
lengua francesa en el nivel A1 (del Marco Común Europeo de Referencia para las lenguas / usuario básico
“acceso”) exigido para la asignatura LENGUA MODERNA I: LENGUA EXTRANJERA: FRANCÉS (que
abreviadamente venimos denominando FRANCÉS I).
A este material debe añadirse, no obstante, un Diccionario bilingüe como instrumento de trabajo
necesariamente complementario en el aprendizaje de cualquier lengua extranjera.
Como punto de partida, el Libro/Método Répétition Générale (Vol. I) incluye varias páginas iniciales en las
que, con formato de tabla/cuadro se recogen, de forma pormenorizadamente sintética, los objetivos y los
resultados del aprendizaje previstos.
En cada una de las 16 Unidades/Lecciones que componen los 2 grandes bloques o Actes se tratan los
diversos aspectos de la lengua francesa necesarios para lograr los resultados de aprendizaje que el alumno
debe alcanzar en el tiempo limitado al curso de FRANCÉS I.
A continuación se adjunta una pauta temporal, sólo de forma aproximativa, que puede ayudar al estudiante a
llevar a cabo organizadamente su aprendizaje. Esta pauta temporal de cada lección termina con la
autoevaluación de la misma tras la realización, autocorrección y/o repetición de los ejercicios en ella
contenidos. Con este fin, la última parte del Libro/Método Répétition Générale incluye las correcciones de
todos los ejercicios en el apartado CORRIGÉ DES EXERCICES.

RESULTADOS DE APRENDIZAJE Y PAUTA TEMPORAL:

* Los contenidos léxicos, gramaticales y sintácticos pormenorizados, que se integran en los resultados de
aprendizaje, habrán de consultarse en las TABLAS/CUADROS incluidos al comienzo del Libro/Método
Répétition Générale
UNIDAD/ RESULTADOS TIEMPO APROX. FECHA APROX.
DE ESTUDIO/PRÁCT. TERMINACIÓN
LECCIÓN APRENDIZAJE EN CADA INCLUIDA
( ACTE UNIDAD/LECCIÓN AUTOEVALUACIÓN
PREMIER)

Scène 1 Informar sobre uno mismo

Expresión del saludo 9 horas 22 de octubre

Scène 2 Nuevas fórmulas de saludo

Formulación de preguntas 9 horas 26 de octubre

Expresión de negaciones

Petición de excusas

Scène 3 Expresión de emociones 9 horas 2 de noviembre

UNIVERSIDAD NACIONAL DE EDUCACIÓN A DISTANCIA 7


LENGUA MODERNA I: LENGUA EXTRANJERA: FRANCÉS

Scène 4 Descripción de la familia

Situación en el tiempo 9 horas 7 de noviembre

Scène 5 Identificación personal

Manifestación de la opinión 9 horas 15 de noviembre

Scéne 6 Formulación de preguntas

Emisión de respuestas 9 horas 23 de noviembre

Scène 7 Descripción de la
vestimenta

Nuevas fórmulas de 9 horas 1 de diciembre


opinión

Répétition Narración sobre uno mismo


générale Transmisión de emociones 9 horas 9 de diciembre

UNIDAD/ RESULTADOS TIEMPO APROX. FECHA APROX.


DE ESTUDIO/PRÁCT. TERMINACIÓN
LECCIÓN ( APRENDIZAJE EN CADA INCLUIDA
ACTE UNIDAD/LECCIÓN AUTOEVALUACIÓN
DEUXIÈME)

Scène 1 Expresión de una


dirección 9 horas 13 de diciembre
Indicación de un camino

Scène 2 Expresión de la hora 9 horas 18 de diciembre

Scène 3 Redacción y
presentación del 9 horas 23 de diciembre
Curriculum Vitae

Scène 4 Expresión del deseo y


del agradecimiento 9 horas 30 de diciembre

Scène 5 Relato y discurso en

UNIVERSIDAD NACIONAL DE EDUCACIÓN A DISTANCIA 8


|ALICIA MARIÑO ESPUELAS

torno al viaje 9 horas 7 de enero

Scéne 6 Descripción y relato en


torno a la enfermedad 9 horas 13 de enero

Scène 7 Descripción de espacios


interiores 9 horas 19 de enero

Répétition générale Expresión de ideas y


sentimientos 9 horas 25 de enero

*Las 150 horas totales de trabajo, correspondientes a los 6 Créditos (ECTS) de esta asignatura, deberán
completarse con actividades de repaso y revisión.

2.1 Actividad complementaria y virtual

Además del material de trabajo, de la información y de las pautas pedagógicas pormenorizadas contenidas
en el Libro/Método Répétition Générale, esta asignatura de LENGUA MODERNA I: LENGUA
EXTRANJERA: FRANCÉS (FRANCÉS I) dispondrá de un curso virtual con diferentes herramientas
informáticas para la comunicación entre los alumnos y el profesor. A través de esta plataforma, el profesor
hará llegar a los alumnos, de forma progresiva, las informaciones y pautas que vayan siendo necesarias a lo
largo del curso.
Asimismo, se ha demostrado, en otras experiencias anteriores, que la comunicación a través del curso virtual
entre los propios estudiantes aumenta su motivación y facilita la consecución de objetivos comunes y
compartidos.

3.- ORIENTACIONES PARA LA REALIZACIÓN DEL PLAN DE


ACTIVIDADES

Las recomendaciones que deben ser tenidas en cuenta para un óptimo aprovechamiento del estudio del
Libro/Método Répétition Générale (Vol. I), material didáctico obligatorio, básico y fundamental
para el aprendizaje de los contenidos de LENGUA MODERNA I: LENGUA EXTRANJERA: FRANCÉS
(FRANCÉS I) son las siguientes:

3.1 Por primera vez, antes de empezar a estudiar Répétition Générale:

3.1.1. En las primeras páginas del Libro/Método, lea la PRESENTACIÓN y, más detenidamente aún, la
OUVERTURE.

3.1.2. La comprensión del contenido de la OUVERTURE dará confianza al alumno para su primera inmersión
en el estudio y aprendizaje de los contenidos porque habrá entendido la concepción del Método, además de
haber conocido las secciones de que consta cada Scène/Lección.

3.1.3. Antes de empezar a trabajar cada una de las Scènes/Lecciones, conviene que revise los objetivos y
resultados de aprendizaje recogidos en los cuadros finales de la OUVERTURE para tener una idea clara de
lo que se prevé que consiga al finalizar cada Scène/Lección.

UNIVERSIDAD NACIONAL DE EDUCACIÓN A DISTANCIA 9


LENGUA MODERNA I: LENGUA EXTRANJERA: FRANCÉS

3.2. Los sonidos franceses:

3.2.1. Antes de comenzar el estudio de los dos grandes bloques o ACTES que conforman Répétition
Générale, cada uno de ellos dividido en Scènes/Lecciones, los alumnos interesados, sin que ello suponga
en ningún caso obligatoriedad, ni materia de examen, podrán consultar el capítulo LOS SONIDOS
FRANCESES. Se trata de un capítulo redactado a modo de introducción a la fonética y fonología de la
lengua francesa con el fin de acrecentar la habilidad de comparar de forma elemental los sistemas fonéticos
y fonológicos del español y del francés.

3.3. Empezando a estudiar. Pasos concretos en el trabajo de cada


Scène/Lección:

Debido a que todas las Scènes/Lecciones siguen una estructura similar, lo recomendable es que el alumno
recorra, en todos ellas, el mismo camino, que se adjunta a continuación:

3.3.1. Lea detenidamente el CHOIX DU METTEUR EN SCÈNE (Selección del director de escena). Se trata
de la justificación del profesor acerca de la selección del texto dramático original que constituye el centro
temático de cada Scène/Lección. En esta sección se proporcionan al alumno, además de una serie de
conocimientos culturales, una indicación de los personajes y los decorados que le facilitarán, más adelante,
la comprensión del texto original. Los objetivos de comunicación prefijados también se recogen en esta
primera sección.

3.3.2. Lea detenidamente el FRAGMENT À JOUER (texto dramático original) e intente comprenderlo. Repita
la operación cuantas veces considere necesarias. A continuación, para comprender el lenguaje oral, escuche
el mismo texto en los (2)CDs que incluye el Libro/Método, y continúe con ese tipo de ejercicios,
intercambiándolos con el aprendizaje escrito.

3.3.3. La sección APPRENEZ LE LEXIQUE ET LES FORMULES DE LA COMMUNICATION le guiará en la


consecución de las habilidades y destrezas léxicas y comunicativas a través del texto dramático original.
Siga los pasos que se le van indicando; aprenderá con más facilidad y terminará de comprender el texto
dramático original.

3.3.4. El siguiente paso consistirá en caminar por los terrenos de la gramática y la sintaxis. En la sección
AVEC LE LIVRE DE GRAMMAIRE encontrará todos los instrumentos que le ayuden a recorrer el camino
para lograr los objetivos comunicativos con el empleo de una gramática y una sintaxis correctas. Deberá
seguir todas las instrucciones que aporta esta sección como repeticiones, ejecución de fichas, reescritura,
traducción, etc. para lograr un aprendizaje efectivo. Los pequeños ejercicios de AVEC LE LIVRE DE
GRAMMAIRE son importantes para la comprensión y total asimilación de las estructuras propuestas.

3.3.5. Sólo en los casos en que aparezca el epígrafe (o sección) 3. AVEC L’AUDIO: PRONONCIATION ET
INTONATION significará que, independientemente de las grabaciones de contenidos de cada Scène/Lección
que proporcionan los (2)CDs, en ese caso concreto, el alumno deberá realizar el ejercicio oral que se le
propone siguiendo las instrucciones que le proporciona para ello este epígrafe 3. AVEC L’AUDIO… Su
finalidad es aumentar y ejercitar el conocimiento de una buena pronunciación y de una correcta entonación,
que contribuyan a una mejor consecución de los objetivos de oralidad.

3.3.6. Tras los pasos anteriores, el alumno llegará a la sección del TROU DU SOUFFLEUR (FOSO DEL
APUNTADOR) en el que se le propone un pequeño repaso de lo aprendido. Revise lo aprendido, vuelva

UNIVERSIDAD NACIONAL DE EDUCACIÓN A DISTANCIA 10


|ALICIA MARIÑO ESPUELAS

hacia atrás cuantas veces considere necesarias y realice los pequeños ejercicios que se le proponen.
Afianzará sus conocimientos.

3.3.7. En la sección o epígrafe L’ACTEUR/L’ACTRICE C’EST VOUS! (¡USTED ES EL ACTOR!) el alumno


ha llegado al amplio abanico de ejercicios que completan su aprendizaje. Como parte del proceso de
comprensión y asimilación, es recomendable una primera realización de los ejercicios (o una selección de los
mismos según el nivel de conocimientos de la lengua francesa) que el propio alumno corregirá siguiendo las
respuestas correctas del CORRIGÉ DES EXERCICES, incluido en la última parte del Libro/Método
Répétition Générale. Este proceso le facilitará una medición del nivel de conocimientos adquirido y del
grado de cumplimiento de objetivos, llevándole a insistir en las estructuras comunicativas, léxicas y
gramaticales, que no han sido suficientemente afianzadas. Repita los ejercicios que estime oportunos.

3.3.8. Tras un último repaso de la Scène/Lección, el alumno ya está preparado para realizar su
autoevaluación correspondiente. Complete de nuevo todos los ejercicios (o una amplia selección de los
mismos, realizada en función de los que le resultaron más problemáticos la primera vez) y lleve a cabo una
última autocorrección , siguiendo siempre el CORRIGÉ DES EXERCICES.

3.3.9. DOS AVISOS AL FINALIZAR CADA SCÈNE/LECCIÓN:


------ Es importante recordar que la repetición y el repaso asiduo son fundamentales para la asimilación de
una lengua extranjera.
------ Las horas de trabajo previstas para cada Scène/Lección (se han anotado 9 horas) son sólo
aproximativas, puesto que serán las circunstancias de cada estudiante así como el nivel de conocimientos
previos, las que irán marcando individualmente el tiempo de estudio necesario para alcanzar el conjunto de
objetivos de esta asignatura.

3.4. Evaluación Continua

La evaluación continua prevé actividades de aprendizaje que consistirán en la realización de diversos


ejercicios que estarán disponibles en el curso virtual en una fecha previamente establecida (PEC).

La fecha de entrega será anunciada con antelación por el equipo docente.

La calificación obtenida en esta tarea (PEC) constituirá un 20% adicional en la nota final global de la
asignatura. Este porcentaje se tendrá en cuenta para la nota final global siempre que se reúnan los
siguientes requisitos:
1.- Que la nota obtenida en la PEC sea equivalente o superior a 6,5 sobre 10 y
2.- Que la nota obtenida en el examen final sea como mínimo de 5 sobre 10.

3.5. Evaluación final

El examen final (prueba presencial final) estará diseñado con el fin de comprobar los logros y los resultados
del aprendizaje del alumno, para lo que ha ido siendo entrenado a lo largo del curso mediante la realización
y autoevaluación de los ejercicios de cada Lección.
El examen final (prueba presencial final) constará de 5 preguntas. Las tres primeras estarán estructuradas de
forma semejante a los ejercicios que el alumno ha podido realizar a lo largo del curso siguiendo su material
de trabajo en el Libro Répétition Générale; las tres, orientadas a medir los conocimientos
léxico/gramaticales del alumno sumarán 5 puntos. La 4ª pregunta consistirá en la traducción inversa (de
español a francés) de varias frases, y será valorada con 2 puntos; en ella se medirá el nivel expresivo y

UNIVERSIDAD NACIONAL DE EDUCACIÓN A DISTANCIA 11


LENGUA MODERNA I: LENGUA EXTRANJERA: FRANCÉS

sintáctico del estudiante. En la 5ª pregunta se pedirá al alumno que realice una redacción o exposición (de
unas cinco o seis líneas) sobre un tema de la vida corriente; su valoración será de 3 puntos, y en ella se
tendrán en cuenta los variados componentes que conforman el nivel de comunicación escrita A1 del Marco
Común Europeo de Referencia para las lenguas (usuario básico “acceso”), previsto para esta asignatura.
En el examen ESTÁ PERMITIDO EL USO DE DICCIONARIO (SOLO EN FORMATO PAPEL)
No se realizará examen final oral.
Para la calificación final global de la asignatura se considerarán los requisitos señalados en el punto anterior
3.4.

UNIVERSIDAD NACIONAL DE EDUCACIÓN A DISTANCIA 12

También podría gustarte