Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Catalogo Turistico 2015
Catalogo Turistico 2015
de turismo de benalauría
general catalogue
for tourism in benalauría
© 2014. Asociación de Turismo de Benalauría
EDITA
Asociación de Turismo de Benalauría
y Ayuntamiento de Benalauría
8
En los últimos años el Ayuntamiento de The common steps of the Benalauria City Hall
Benalauría y el sector privado, actuando con inte- and the private sector taken during these last years
ligencia, han sabido, poco a poco, ir incorporando under a long term perspective, resulted in strategies
metodologías y estrategias en consonancia con el and methodologies that now prove to be in perfect
turismo responsable. Hoy por hoy Benalauría es vale- consonance with the responsible tourism. Benalauria
dor fundamental de esta manera de hacer desarrollo is at this moment an important representative of a
local con los pies en la tierra. responsible and rational method of local develop-
ment.
La apuesta por proyectos como el Museo
Etnográfico, la consolidación de la Feria de The projects that we have been running ensure the
Artesanías del Valle del Genal, la puesta en continuity of the tourism and the welfare of all the
marcha del Cantaquetecanta (Fiesta de Músicas neighbors of this municipality. Among such projects
Tradicionales y Campesinas), el Centro de we remind the Ethnographic Museum, the Artisans’
Interpretación Casa de Moros y Cristianos, de la Sala Fair of the Valley of Genal, the Cantaquetecanta
de Congresos y Reuniones, del Punto de Información (Traditional and Folk Music Festival), the inaugu-
Turística, la recuperación de la Feria Agroganadera ration of the Centre for the Interpretation of the
de Siete Pilas y el festival de cine Cinemáscampo Moors and Christians Celebration, the Congress
suponen una garantía para la continuidad del turismo and Meetings Centre, the Tourist Information Point,
y el bienestar de todos los vecinos y vecinas del the Ecological Livestock Fair of Siete Pilas and the
municipio. A todo esto hay que añadir una excelente Cinemascampo Film Festival. Let’s also bear in mind
oferta de alojamientos y una buena gastronomía the excellent accommodation and gastronomic of-
que nos hace, sin duda, referente del turismo en la fer that Benalauria prouds, and which undoubtedly
Serranía. makes us a tourism reference in the Serranía.
Proteger valores, como la naturaleza y la cultura, In order to protect our most valuable assets, nature
es el plan de turismo responsable emprendido and culture, we have been recently developing a
recientemente. El principal objetivo del plan es responsible tourism plan. The main objective of
conseguir un Turismo Responsable en Benalauría, this plan is to achieve a Responsible Tourism in 9
que maximice los impactos positivos del turismo Benalauria that would maximize the positive impacts
y minimice los negativos. El desarrollo previsto and minimize the negative ones. For this, we have
se fundamenta en los cuatro aspectos básicos focused on the four basic pillars of the Responsible
del Turismo Responsable que son, conseguir una Tourism, which are achieving an environmental and
sostenibilidad medioambiental y económica, así economic sustainability, as well as complying with
como cumplir con una responsabilidad social y the social and cultural requirements.
cultural.
This guide, which is the result of the collaboration
Esta guía, surgida del trabajo realizado por between the City Hall and the private sector, offers
el Ayuntamiento y el sector privado, hace un you all the necessary information on Benalauria, from
importante despliegue de información turística landscape and tourist attractions such as museums,
de Benalauría, con datos paisajísticos, datos de to our accommodation and shopping offer. It is a
museos, tiendas y alojamientos del municipio que le great opportunity to get a real glimpse of the reality
harán acercarse a la realidad de un municipio que of our municipality, which understands that tourism
apuesta por el turismo como vía para conseguir un has to be a way of obtaining an integral develop-
desarrollo integral basado en la responsabilidad y el ment based on responsibility and compromise with
compromiso con esta tierra. this land.
Para empezar a planificar su visita, puede acudir al To start planning your visit, you can ask in the
Punto de Información Turística situado en la misma Tourist Information Point situated in the main square.
Plaza o hacer una inmersión en el mundo de las pelí- The movies and documentaries with a rural focus
culas y documentales en clave de temática rural, par- participating in the Cinemascampo project this year
te del proyecto Cinemascampo. Los encuentros del are another source of information. The project por-
audiovisual y lo rural celebrados este año pusieron trayed the rural environment, as a more equilibrate
en el centro de la atención a las sociedades rurales, and ecologic alternative of life.
como referencias de unas formas de vida más equili-
bradas y auténticas.
Montecorto
Arriate
Ronda
Montejaque
Benaoján
Estación de
Benaoján
11
Estación
de Jimera Parauta
Jimera
Cartajima
de Líbar
Alpandeire
Atajate
Cortes de Igualeja
Júzcar
la Frontera
Benadalid Faraján
Pujerra
La Cañada del
Real Tesoro
BENALAURÍA
(Estación de Cortes)
Algatocín Jubrique
Benarrabá
El Colmenar Genalguacil
(Estación de Gaucín)
Gaucín Recorra
el entramado
de calles
empinadas y
descanse en
los rincones
de este pueblo.
que se organizó en la pedanía de Siete Pilas con una The enterprising tour of Benalauria guides us
simpática “Fiesta de la Lana” interactiva. along the Calle Alta until the Etnographic Museum, a
local initiative of the Cooperativa La Molienda. This
También puede visitar la Casa de Moros y Cristianos, ancient mill for making olive oil has three centuries
centro de interpretación de la principal fiesta del of history and nowadays it is a folk museum, where
pueblo, con exposiciones para los visitantes. Una ini- you can see the ancient mill and the beam of the
ciativa que nació con la idea de revitalizar esta fiesta Arab press.
y despertar el interés por la cultura local.
You have to be prepared for a long journey because
El Salón de Congresos inaugurado también este in Benalauria there are nine cooperatives: some
año pone a disposición de toda empresa o iniciativa make handicrafts, produce wood, ceramic, wrought
personal un espacio para dar a conocer proyectos y iron, others are dedicated to the construction, food
propuestas singulares, tal como celebrar congresos products and restaurants and accommodation. This
y reuniones. year, the Fair of Ecologic Livestock, organized for the
first time in Siete Pilas, was a real innovation for the
Antes de emprender sus peregrinajes, mézclese con region.
la gente y pregunte donde se puede comer el ga-
zpacho caliente, las castañas en almíbar, los guisos You can also visit the Moorish and Christian House,
con hierbas silvestres o el potaje de hinojos con a center of interpretation of the main party of the
garbanzos, los platos típicos de Benalauria. village, with exhibitions for the visitors; this initiative
was born with the idea to revitalize this party and to
Disfrutar de la Benalauría popular significa caminar wake up the interest for the local culture.
por el Fresnillo, el barrio alto con rincones genuinos
y elementos constructivos antiguos. En Benalauría, The Congress Centre inaugurated this year is a
las casitas blancas dan la bienvenida desde sus promotion space designed for business or personal
antiguas puertas de madera y las entradas con flores initiatives and a congress and meetings place.
expuestas en tiestos de corcho, mientras que los
12 comercios lucen sus carteles trabajados de manera Before starting your pilgrimage, get mixed with the
artesanal en madera. people and ask where to taste the hot gazpacho
Saliendo de la Iglesia de Santo Domingo, levantada (soup made with tomatoes, peppers, etc), the sweet
13
en el siglo XVIII y en perfecto estado de conserva- “castañas en almibar” (chestnut in syrup), the stew
ción, se baja por la Calle Estación hasta la Plazoleta, with wild herbs or the vegetable stew with fennel
uno de los rincones más pintorescos y encantadores and chickpeas, typical dishes of Benalauria.
del pueblo.
To enjoy the popular Benalauria means to walk
La fiesta en Benalauria se inaugura el primer domin- around the Fresnillo, the high neighborhood with
go de agosto con la Fiesta de Moros y Cristianos, genuine corners and ancient elements for the
una muestra de teatro callejero que rememora la re- construction. In this village, the little white houses
belión de los mudéjares de Sierra Bermeja de 1501. welcome tourists from their old wooden doors and
the entrances with flowers disposed in cork vessels.
Octubre es el mes de la Verbena Popular con su
gran tostón de castañas. After having visited the Santo Domingo church, dat-
ing from the XVIII century and well preserved, walk
Los artesanos de la zona tienen varios días de along Calle Estacion to get to the Plazoleta, one of
fiesta cuando, a principios de diciembre, la Plaza the most charming squares in the village.
se vuelve el principal foco de atención de la Feria
Anual de Artesanías. La oferta de cerámica, cuero, The party in Benalauria gets inaugurated the first
madera y mueble y artes agroalimentarias está Sunday in August with the Party of Moorish and
acompañada por los ritmos de las actuaciones de Christians; this is a street theatrical performance,
grupos de música tradicional campesina, durante el which reminds of the rebellion of the Mudejar of
Cantaquetecanta. Sierra Bermeja in 1501.
El Valle es magnifico en cualquier estación del año. October is the month of a popular festival when you
Escoja un sendero para disfrutar plenamente la can try delicious chestnuts.
naturaleza virgen, la tierra con olor fresco y tan
singular.
• El Camino de Benadalid, por los Arroyos, de difi- The artisans of the area celebrate a meeting at
cultad media, hacia el pueblo de Banu- L-Jali the beginning of December, when the main square
• La Cortadura, con cierta dificultad, por el castañar, becomes the principal focus of the attention during
hacia el río Genal the Annual Fair of Handicrafts. Ceramics, leather,
• La Fuentecilla, por el camino del castañar, donde wood, ecologic food are the main groups of artisan
destaca la existencia de molinos bien conservados work displayed, and one can walk around accompa-
• El Poyato, de dificultad media, hacia la Venta de nied by the rhythms of traditional folk music during
Santo Domingo Cantaquetecanta.
• Las Buitreras, una ruta de 20 Km., hasta el cañón del
río Guadiaro, que forma un estrecho tajo de más de 100 The valley is magnificent in any season of the year.
metros de profundidad y que debe su nombre a una Choose a route to enjoy the virgin nature, and
colonia de buitres leonados, que habitan en las rocas. breathe the fresh aroma of the land.
En verano pueden recompensar el esfuerzo con un • The Road of Benadalid towards the village of
baño en la Piscina Municipal, situada a la entrada de Banu-L-Jali, along the streams, of average difficulty.
Benalauría, desde donde, en días claros, se divisa el • La Cortadura, of medium difficulty, along the for-
Campo de Gibraltar y las costas africanas. est of chestnut trees towards the Genal River.
• La Fuentecilla, along the path with the forest of
chestnut trees, with several well preserved mills.
• El Poyato towards La Venta de Santo Domingo
presents average difficulty.
• Las Buitreras towards the canyon of the Guadiaro
River, a route of 20 km, a narrow gorge of more
than 100 meters of depth, inhabited by a colony of
“leonados” vultures .
Emprender cualquiera de los viajes y rutas propuestas
está a su libre elección, tal como lo es crear una nueva During summer, you can reward the physical effort
14 ruta, su propio peregrinaje por el Valle. En la tranquilidad by taking a bath in the municipal swimming pool
de los bosques mediterráneos de olivos, alcornoques, na- situated at the entrance of Benalauria.
ranjos y encinas, en la inmensidad del castañar, deje que
su imaginación descubra rincones, experimente la belleza
en su alrededor, reencuéntrese o reinvéntese a sí mismo.
Enterprising any of the journeys and routes pro-
posed is at your free election, just as it is to create a
new route, your own pilgrimage in the valley. Here, in
the tranquility of the Mediterranean forests with olive
trees, cork oaks, orange trees and holm oaks, in the
huge chestnut trees forest, allow your imagination to
discover and experience the surrounding beauty, so
as you may reinvent yourself.
3 PLANO DE
BENALAURÍA
BENALAURÍA MAP
MUSEOS
MUSEUMS
A. Museo Etnográfico
Etnographic Museum
B. Casa de Moros y Cristianos
Moorish and Christian House
16 museo 15
A
5
plaza
ayto.
B
iglesia 4
1
11
RESTAURANTES, BARES Y TIENDAS ALOJAMIENTOS RURALES
RESTAURANTS, BARS AND SHOPS RURAL HOUSES
13. Mesón La Molienda 1. Al Zait
14. Centro Artesanal y de Turismo Naturarte 2. El Viejo Obrador
Naturarte Handicraft and Tourism Centre 3. Los Almendros
15. Bar La Trocha 4. Grupo Uno
5. Josefa Mena
6. María Conde
7. La Terraza
8. El Olivo
9. Artegenal Estrella
10. Naturarte
11. Casa de Arriba
12. Villa Sila
17
plaza
8
14 10
13 7
6
12
museos
museums
MUSEO
A ETNOGRÁFICO
ETNOGRAPHIC MUSEUM
Una prensa
de viga hecha
c/ Alta, s/n en madera de
verde@molienda.com / www.museobenalauria.com castaño de
951 168 019 12 m de
longitud.
plaza
21
CASA DE
B MOROS Y
CRISTIANOS
MOORISH AND CHRISTIAN HOUSE
En el pueblo de Benalauria, la Fiesta de Moros y In the village of Benalauria, the “Moorish and
Cristianos se celebra a principios de agosto en una Christian Celebration” is organized at the beginning
representación de teatro callejero. Sumergirse en la of August with a street theatre performed in open
historia de esta fiesta se hace posible durante una air. To submerge in the history of this celebration is
visita a la exposición permanente en la Casa de possible if you visit the permanent exhibition located
Moros y Cristianos. in the Moorish and Christian House.
Situada junto a la Plaza, en las antiguas dependen- Situated next to the main square, this exhibition
cias que albergaron el Pósito de labradores, este space was an initiative of the Town Hall and the
espacio expositivo, iniciativa del Ayuntamiento y la Moorish and Christian Association. Through this
Asociación de Moros y Cristianos, intenta conservar celebration that was declared of “touristic interest”
el patrimonio cultural de esta comunidad de poco they try to preserve the cultural heritage of this com-
más de 500 habitantes, a través de una fiesta decla- munity with little more than 500 inhabitants.
rada de Interés Turístico.
Walking around under the seven pillars of this house,
Pasee por debajo de los siete pilares de esta Casa, with a brick ceiling, and you will get to know the
con techo cubierto en ladrillo, y podrá conocer los characters of the drama or the historic moments
personajes del drama o los hechos históricos en los in which the action is based. An impressive gallery
22 que se basa la acción. Una impresionante galería of images goes with the texts of the act, so it is
de imágenes acompaña los textos de la obra y easy to feel that you are diving in this past world.
leyendolos, es fácil que uno se sienta ya sumergido This way, this world long time gone, gets back to
en este mundo; un mundo que, aunque desapa- life every year in the main square of Benalauria, in
recido, cobra vida cada año, en la plaza central de the valley of Genal River, with lots of chestnut trees,
Benalauria, en el Genal de los castaños, las “flores plum and cherry trees flowers and pine trees
de ciruelos y cerezos” y los pinos que “se mecen de “swaying in the wind”.
viento y niebla”.
23
alojamientos
rural houses
AL
1 ZAIT
Mariano, maestro en las cocinas del Mesón La In the Al-zait rural house, situated in the centre
Molienda y Belén, ejemplo de mujer emprendedora of Benalauria, there used to function an old
en el mundo rural, han sabido jugar con las percep- olive oil mill.
ciones de quienes optan por este alojamiento rural:
una de las dos habitaciones tipo suite es exuberante, The owners of Al-zait, Mariano, a master in the art
llamativa, cálida - la habitación naranja; la otra, en to- of cooking from Meson La Molienda, and Belen,
nos de azul, respira armonía, transmite paz y, sobre an example of the enterprising spirit in the rural en-
todo, elegancia. La casa Al-zait guarda una herencia vironment, knew how to play with the visitors´ per-
árabe no sólo a través de su nombre, sino también a ceptions: one of the two suites, the orange one, is
través de la invitación a un buen y agradable descan- exuberant, striking, and warm; the other, in nuances
so en el patio común con una fuente y un limonero. of blue, emanates harmony, peace, and elegance.
Esta casa que sabe a acidez sublime es ahora su This rural house guards an Arab legacy that is visible
26 hogar. Aprovéchelo y, cuando se decida a salir, not only in its name, but also in the invitation to
abrace el campo y fúndase con la gente que fue take a break and relax in the common patio with a
capaz de inventar este paraíso. fountain and a lemon tree.
c/ Estación
Mariano Ruiz
meson@laangarilla.com / www.mesonlamolienda.com
606 963 604 / 952 15 25 48 (Mesón La Molienda)
4+2+2
museo
plaza
La
casa
Al-zait
guarda una
herencia árabe no
sólo a través de su
nombre.
27
EL VIEJO
2 OBRADOR
Propiedad de José Antonio y Puri, la casa alojaba On the southern hillside of Benalauría, behind
antiguamente el obrador en el que se realizaban las the church, the old cannery of the village bathes in
mermeladas y compotas. the strong sunlight and the shadow form fascinating
nuances of green, yellow, red and blue, which charm
En el Viejo Obrador, los detalles marcan la diferen- the visitor who chooses to come to El Viejo Obrador.
cia. Tome su desayuno en un ambiente tranquilo y
romántico en la pequeña terraza, desde donde podrá José Antonio and Puri are the proud owners of this
contemplar magnificas vistas del Valle de Genal; y si rural house, an ancient cannery where people used
quiere, nos puede dejar escritos algunos recuerdos to make handmade jams and compotes.
de su estancia en el libro de visitas…
Details are worthy of the visitors’ attention. Books
“Nos llevamos el amanecer desde la terraza, el aire and old jars have gained their special place in the
puro de la serranía, ese cielo cubierto de estrellas. little spaces carved in the living room walls. Having
28 Solo nos queda pensar que este paraíso perdido your breakfast on the intimate terrace that looks to-
en la montaña permanecerá inalterable en nuestro wards the mountain is a delight that can be catego-
recuerdo para poder regresar”. rized as romantic, unique, as well as enviable.
c/ Cruz, 33 - bajo
José Antonio
696 458 898 / 952 153 611
benalauria@artegenal.com / www.artegenal.com
2-4
museo
plaza
Desayuno
perfecto en
la intimidad
de la terraza
admirando las
montañas.
29
LOS
3 ALMENDROS
Dejándose llevar por el poder de atracción de Curved lines and authentic colors from nature
las líneas curvas en su entorno natural, inspirándose served as inspiration for Joselín and Belen when they
en las formas y colores que nacen en la naturaleza, decided to built Los Almendros rural house, on a
Joselín y Belén construyeron una pequeña y coqueta hillside in the high part of the village, with views to
casita rural en la parte alta del pueblo de Benalauría the chestnut tree plantation.
con vistas al castañar.
Delight all your senses in the lovely living room of
Se trata de una casa de una sola planta con salón- this one-floor house. Enjoy the pure stone of the
cocina. ¡Que alegría, al tocar la piedra resbaladiza fireplace and feel the noble touch of the chestnut
que cubre el bar y la chimenea, o la madera leve- furniture, made by Joselin in the El Viejo Roble
mente áspera de castaño! Una madera trabajada por handicraft cooperative, where local youth produce
Joselín en la cooperativa El Viejo roble, donde ar- wood ceilings, and olive tree tables.
tistas locales hacen cubiertas de castaño, mesas de
olivo y todo tipo de trabajos artesanos en madera. Tourists become true guests in this house where the
almond-like green and brown colors remind them of
the valuable properties of this tree, while enjoying a
local “mosto” wine in front of the chimney.
30
c/ Los Almendros, 5
Mónica / Belén / Joselín
monicabenitez20@hotmail.com / belenbenalauria@hotmail.com
660 331 735 / 669 412 663
2
museo
plaza
Innovadora
decoración
inspirada en las
formas y colores
de la naturaleza.
31
GRUPO
4 UNO
Cuando entras en el Valle del Genal, los pueblos The once Arab villages of the Valley of Genal
blancos de herencia árabe te dan la bienvenida des- welcome visitors, as painted white spots on the top
de las cimas. Algunos de ellos se pueden ver desde of the mountains. Some of them are visible from the
la amplia terraza de la Casa Grupo Uno. ample terrace of the Grupo Uno rural house.
Ubicada en el centro de Benalauría, entre la Iglesia Situated in the heart of Benalauria, next to the
y la Plazoleta, esta casa rural acoge al viajero en un Church and the Little Square, this rural house
ambiente moderno, donde reina una ligera y elegan- welcomes you in a modern ambient, in a straight
te línea recta en la decoración interior. El confort line style decoration. The light, lively colors and the
visual está presente en este alojamiento a través natural arrangement of the furniture ensure visual
de los tonos claros, primaverales, y la disposición comfort in all the interior of the house.
sencilla de los elementos de mobiliario.
Cozy and relaxing, the Grupo Uno rural house of-
Acogedora y relajante, la Casa Grupo Uno ofrece una fers a free visit to the Etnographic Museum of
visita gratuita al Museo Etnográfico del pueblo para Benalauria for those interested in discovering the
empezar a conocer el entorno o descuentos en el surroundings or discounts for La Molienda Inn, for
Mesón La Molienda, para encantar los paladares. lovers of exquisite cuisine.
32
c/ Estación, s/n
Sandra Orellana
cocobenalauria@hotmail.com
697 513 110
2
museo
plaza
Tonos
claros y
una elegante
decoración interior
le acogen en un
ambiente familiar.
33
JOSEFA
5 MENA
c/ Iglesia, 8
José A. Villanueva
josebenalauria@hotmail.com
952 152 586 / 667 661 642
2
museo
plaza
La
combinación
de madera, tonos
claros y ladrillos
crea un ambiente
de paz.
35
MARÍA
6 CONDE
Un descanso en esta casa, y volverá con más fasci- Stop to take a rest in this house, and you will go
nación a los senderos del Genal, a los paseos por back completely fascinated to the pathways of the
una naturaleza que empieza justo en la terraza del valley, into the nature that seems to be starting from
36 dormitorio, desde donde se pueden contemplar los the bedroom terrace, from where one can contem-
pueblos de Alpandeire y Fajarán. plate the Aplandeire and Farajan villages.
c/ Calvario, 37
Mª Antonia López Márquez
mantoniabena@hotmail.es
952 152 587 / 617 863 581
3
museo
plaza
El
fuego
encendido en
la chimenea es
el principal foco
de atención.
37
LA
7 TERRAZA
La casa está capacitada para recibir 6 invitados, There is enough space for six persons in La Terraza,
así que, nada mejor que juntarse y aprovechar la so just come with your friends and enjoy a barbe-
38 terraza con barbacoa y vistas hacia los montes de cue while contemplating the mountain views of
Benalauría. Benalauria.
c/ Calvario, 21
Domingo
domingobenalauria@hotmail.es
689 916 605 / 679 813 597
4+1
museo
plaza
Nada
mejor
que juntarse
y aprovechar
la terraza con
barbacoa.
39
EL
8 OLIVO
c/ Fuente, 15
Isidoro
isidoro@molienda.com
679 494 892
3
museo
plaza
Vistas
maravillosas
sobre el pueblo
y el Valle del
Genal.
41
ARTEGENAL
9 ESTRELLA
Elementos representativos de culturas del Elements speaking of past cultures combine and
pasado se mezclan y logran entrar en la contem- fit in the contemporary universe of the Artegenal
poraneidad de la Casa Artegenal Estrella, un Estrella, a two floor rural house with living room and
espacio de dos plantas con salón-cocina y baño a hydro massage bathroom.
de relax con hidromasaje.
In the ample living room, the furniture maintains an
En el amplio salón, los muebles mantienen en sus antique aspect in color and design, while the ceiling
formas y colores un aire antiguo, mientras que el with beams and the chimney make us feel as in our
techo con vigas de madera y lozas hidráulicas grandparents’ house. Imagine the comfort we will
y la chimenea con su llama encendida durante la enjoy in front of this chimney at winter time!
temporada fría, nos hacen sentir como en la casa
de nuestros abuelos. The chestnut wood and the local stone used as a
decorative element offer a well deserved sensation
En la segunda planta, la íntima habitación le invita a of freshness at summer time; a feeling only equaled
soñar, abriendo su balcón-terraza hacia el hermoso in the deep forests of Genal, which can be contem-
Valle del Genal, desde donde se pueden con- plated from the terrace of the intimate bedroom of
templar vistas panorámicas. this rural house.
42
c/ Moraleda, 32
Saúl Calvente
info@artegenal.com
669 375 891
2
museo
plaza
Sorprende
con la magia
de una decoración
única y original que
le da a esta casa una
atmósfera hogareña
inolvidable.
43
10 NATURARTE
Para Inés, la propietaria de la casa Naturarte For Inés, the owner of the Naturarte rural
situada encima de la tienda-taller con el mismo house, situated just above the shop with the same
nombre, estar en la naturaleza inspira, fortalece y name, spending time in the nature inspires, strength-
crea equilibrio interior. Un equilibrio que se siente ens and gives her interior peace. An equilibrium
también en esta casa parte del proyecto Naturarte, recreated inside this vivid house that forms part of
iniciado por tres mujeres jóvenes enamoradas de su the Naturarte project, initiated by three local young
Benalauría natal. women, in love with their village.
Los amantes de la naturaleza pueden estar conten- You will be delighted to experience staying in this
tos en este rincón cuyo vínculo con el exterior se house whose bond with the surrounding nature
encuentra a cada paso: en los objetos decorativos can be detected at every step, as in the decorative
hechos de elementos cogidos directamente del objects made of natural raw material from the Genal
Valle del Genal y materiales reciclados, en el juego Valley and recycled ones, in the stone that covers
de la piedra que cubre la chimenea del salón. the living room chimney.
En la elegancia y el confort de los dormitorios, la In the elegant and comfortable bedrooms, sight
44 vista se siente mimada, el oído capta el profundo feels pampered, while hearing catches the deep
silencio, y el olor, el aroma a madera. silence and the smell delights with the fresh wood
aroma.
c/ Calvario, 16-B
Inés
inesnaturarte@hotmail.com / www.molienda.com\naturarte
952 152 543 / 616 179 730
3
museo
plaza
Elementos
de la
naturaleza se
combinan para lograr
un equilibrio perfecto
en la decoración
interior.
45
CASA
11 DE
ARRIBA
En la Casa de Arriba uno se puede sentir más At “The House Upstairs” you can feel you are
cerca del cielo, admirando las hermosas vistas de closer to the heaven, enjoying the lovely views of a
un cielo celeste interminable, noches estrelladas y huge light blue sky, nights full of stars and full moon,
de luna llena, los campos verdes de los alrededores and the green hills of the surroundings and the
y las pintorescas casitas blancas del pueblo de pretty white house’s of the village of Alpandeire that
Alpandeire, que también se distinguen desde aquí. can be distinguished from here as well.
Su terraza es un oasis de belleza que invita al relax, Its terrace is an oasis of beauty that invites to relax,
así como el aroma a los cítricos que la rodean and the aroma of the citrus fruits that surrounded it
perfuman permanentemente esta casa. perfume the house all the time.
Su preciosa cocina está decorada con cerámica blan- The beautiful kitchen is decorated with white ceramic
ca con detalles en azul y se combinan los muebles with some details in blue color. The pieces of typical
típicos con encanto, así como los colores alegres furniture are combined with good taste, and the
de sus paredes estimulan los sentidos. La madera bright colors of its walls stimulate the senses. The
oscura y lustrosa de sus muebles y de sus vigas dark and shiny wood of its furniture and its strong
fuertes nos recuerda las casitas de los cuentos de beams remember us the tales’ houses. The aroma
hadas, así como el aroma de las especias que cuel- of the spices hanging from the ceiling and the
46 gan con gracia y colorido del techo agregan encanto chimney gives also charm, perfume and produces a
y perfume al ambiente. Su chimenea ayuda a crear home environment.
esa sensación de ambiente familiar.
All the facilities and equipment are present in this
Todas las comodidades están presentes en esta aco- lovely rural house; it is always prepare to give you
gedora casa rural que está siempre lista para darle la the welcome with charm and comfort.
bienvenida y acogerlo con calidez y confort.
c/ Moraleda, 3
Natalia
piedrahueca@hotmail.com
637 858 964
2-6
museo
plaza
Su
terraza
es un oasis
de belleza que
invita al relax.
47
VILLA
12 SILA
Villa Sila, situada por debajo del Mirador de Villa Sila, located right underneath the
Benalauría, última casa de la calle Moraleda, garantiza Viewpoint of Benalauria, last house of the Street
los mejores vistas, paz y tranquilidad para dejar atrás la Moraleda, guarantees the best views, peace and
vida cotidiana, soñar y disfrutar de las vacaciones. tranquility, to leave stress behind, dream and enjoy
the Down-time in an authentic environment.
Su propietaria, Andrea, se enamoró de este precioso
lugar y tardó pocos meses en dejar su residencia ante- The owner, Andrea, fell in love with this beautiful
rior, donde había pasado casi 30 años de su vida, para place and it took her only a few months to leave her
comenzar una nueva etapa, con mucho entusiasmo por previous residence behind, where she lived almost
su nuevo hogar y vecinos. 30 years, to start afresh with so much enthusiasm
about her new home and neighbours.
La casa dispone de 2 apartamentos independientes, de-
corados con mucho cariño y con un único fin en mente: The house offers 2 independent accomodations,
el bienestar de sus clientes. decorated with lots of love , with the only purpose in
- Uno, en la planta baja con un pequeño. jardín, donde mind- the wellbeing of the customers-
nunca faltan los limones, una terraza para festejar o
escuchar el canto de los pájaros y disfrutar el panorama. - One on the ground level with a small garden, and a
El estilo es alegre y desenfadado. terrace to enjoy a meal or listen to the birds.
48 El segundo apartamento se encuentra en la primera The decoration is colourful and casual.
planta, con mucho estilo, líneas claras y una distribución The second accomodation is found on the first floor,
muy generosa, domina la luz y el blanco, con magnificas stylish, with a generous distribution of space, plenty
vistas sobre el valle del Genal con la Sierra de las Nieves of light, magnificant views over the genal valley and
al fondo. the Sierra de las Nieves in the background
Momentos románticos os esperan disfrutando una copa The balcony or the Patio, offering romantic momen-
de vino o un café por la mañana en el balcón o el patio. tos to enjoy a glass of wine or early morning coffee.
c/ Moraleda, 48
Andrea
villa_sila@me.com / www.villasila.com
952 152 595 / 670 712 525
2-8
museo
plaza
Las
mejores
vistas, paz y
tranquilidad, para
soñar y disfrutar.
49
restaurantes, bares y tiendas
restaurants, bars and shops
MESÓN
13 LA
MOLIENDA
Saborear comidas tradicionales como las gachas Meson La Molienda welcomes you with traditional
o las migas, verduras del huerto cocinadas con dishes such as “gachas” or “migas”, or the fresh
maestría y, como postre, una creación a base de cas- vegetables cooked with a lot of skillfulness, and
tañas. Bienvenidos al Mesón La Molienda, todo un a chestnut made dessert. This Meson wishes to
referente de la recuperación del saber gastronómico be a reference with the attempt of reviving the art
de la Serranía y ejemplo vivo del compromiso de un of cooking of the Serrania and an example of the
grupo de personas con su propio pueblo. compromise of a group of local people with their
own village.
Antigua almazara del siglo XVIII, el Mesón acoge
a sus visitantes en su patio empedrado bajo una An XVIII century olive oil mill, the Meson receives
centenaria parra y les invita a descansar un rato visitors in its paved patio with a centenary grapevine
en el aire fresco del Genal. La barra del Mesón, to enjoy the fresh air of Genal.
antigua sala de prensa del molino, les recibe bajo su The actual bar, which used to be the olive press
entramado de brezo. Allí podrá departir con Pepe o room, displays a nice framework of heather. Here,
asomarse a la ventana abierta de la cocina donde you will meet Pepe or cast a glance through the
Mariano, entre fogones, da sentido a la tradición open window of the kitchen to see Mariano recov-
culinaria de nuestro pueblo. El comedor principal ering the gastronomic tradition of Benalauria. The
con chimenea expone obras realizadas por artis- main dining room with chimney exhibits works by
52 tas locales. Pero si lo prefiere, puede elegir uno de local artists. You can also choose between the other
los comedores superiores, bajo techos de castaño two dining rooms upstairs, with chestnut wood
soportados sobre viejas paredes de piedras pintadas ceiling leaning against old painted rock walls, or the
o la íntima terraza que se abre hacia el Genal. intimate terrace looking towards the valley.
Para cerrar su visita con una nota sabrosa, pueden To end up your visit with a good taste of mouth,
adquirir productos artesanales en La Angarilla, you can acquire artisan made products from La
la tienda ubicada en la planta inferior, como las Angarilla, the shop situated downstairs: chestnut in
castañas al brandy, el licor de higos chumbos, los brandy, prickle pear fruit liquor, excellent cheese from
excelentes quesos de la comarca o las mermeladas the province or the ecologic marmalades produced in
ecológicas del Taller Artesanal La Molienda Verde. La Molienda Verde.
c/ Moraleda, 59
Mariano Ruiz
www.mesonlamolienda.com / meson@laangarilla.com
606 963 604 / 952 15 25 48
Algo más
que un
restaurante
museo
plaza
53
Cocina
tradicional
recuperada de
la abuela con
los mejores
productos
museo
plaza
55
CENTRO ARTESANAL Y
15 DE TURISMO NATURARTE
NATURARTE HANDICRAFT AND TOURISM CENTRE
Naturarte significa el arte de hacer una buena Naturarte means the art of making a good
combinación de los elementos recogidos directamen- combination of the elements taken direcly from the
te del Valle del Genal con materiales reciclados. Así Genal Valley with recycling materials. This is the way
lo explica Inés, una de las iniciadoras del proyecto it is explained by Inés, one of the founders of the
Centro Artesanal y de Turismo Naturarte, ubicado en “Naturarte” Handicraft and Tourism Centre project.
la calle Calvario, que lleva a la Plaza. This is located on the Calvario street, which leads you
to the main square.
La empresa nació en 2004, para cumplir el reto que
se propusieron tres mujeres jóvenes del municipio The company was born in 2004 to meet the chal-
de crear su propio puesto de trabajo en el pueblo lenge proposed by three young women from
para evitar así tener que salir fuera en búsqueda de Benalauria. They had the idea to create their own
trabajo. shop in the village so as to avoid the necessity to go
out of the village looking for a job.
En Naturarte, la creación tiene siempre un uso es-
pecífico. Flores secas, raíces, frutos, corcho, semillas In Naturarte, the creation has always a specific use.
recogidas del Valle se complementan en los trabajos Dry flowers, roots, fruits, cork, seeds taken from the
que se realizan en esta tienda-taller para crear valley are used and combined to complement each
objetos decorativos de mesa o de pared, junto con other in the works made in this workshop to create
56 lámparas, lápices, jabones, canastas o recuerdos de decorative objects for tables and walls. There are also
boda. Además, es frecuente encontrar productos some lamps, pencils, soaps, baskets and wedding sou-
realizados por artesanos de la zona, información tu- venirs. You can often find products made by artisans
rística e incluso una oferta de cursos de formación of the area, tourist information and even an offer of
en artesanía. training courses to learn to make handicrafts.
c/ Calvario, 16
Inés / Mónica
naturarte@benalauria.com / www.molienda.com\naturarte
616 179 730
Buena
combinación de
elementos recogidos
directamente del
Valle del Genal
con materiales
reciclados.
museo
plaza
57
LEYENDA
DE ICONOS
ICON CAPTION