Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
110-38
GUÍA DE INSTALACIÓN
Fluxómetro para Taza Flux de Manija, Spud de 38 mm 6 l / Flushometer
with Handle for W.C., Spud 38 mm 1.5 gal
110-38-3.5
INSTALLATION GUIDE Fluxómetro para Taza Flux Nao y Nao 17 de Manija, Spud de 38 mm 3.5 l /
Flushometer with Handle for W.C Nao and Nao 17., Spud 38 mm 0.9 gal
110-38-4.8
Fluxómetro para Taza Flux de Manija, Spud de 38 mm 4.8 l / Flushometer
with Handle for W.C., Spud 38 mm 1.2 gal
117-38
Fluxómetro para Taza Flux de Manija, Niple Recto de 60 cm, Spud de 38
mm 6 l / Flushometer with Handle for W.C., Nipple Straight 60 cm Spud
38 mm 1.5 gal
110-WC-4.8
Fluxómetro para Taza Flux de Manija, Spud de 32mm ó 38mm 4.8 l /
Flushometer with Handle for W.C., Spud 32 mm or 38 mm 1.2 gal
tubo Ø 32 mm (Ø 1 ¼”)
Nota: La tubería debe ser de (no incluido)
reducción campana de Ø 32 a
Ø 32mm (Ø 1 ¼”) desde la alimentación. tube Ø 32mm(Ø 1 ¼”)
25,4 mm (Ø 1 ¼” - 1”) (no incluida)
Note: The pipe diameter should (not included)
reduction bell Ø 32 a 25,4mm (1
be Ø 32mm (Ø1 ¼ ")from the feed.
¼" - 1") (not included)
1-06-0557-5
* Medidas recomendadas.
2 * Recommended dimensions.
6 - 16 cm 11,5 - 13 cm 6 - 16 cm 11,5 - 13 cm
(2,4” - 6,3”) (4,5” - 5,1”) (2,4” - 6,3”) (4,5” - 5,1”)
24 - 28 cm 66 cm
(9,4” - 11”) (26”)
110-32
110-38 NPT (Nivel de Piso Terminado) NPT (Nivel de Piso Terminado)
110-38-3.5 FFL (Finished Floor Level) FFL (Finished Floor Level)
110-38-4.8
110-WC-4.8 117-38
4 Desarme el fluxómetro. / Presente la llave de retención y el adaptador (inlcuido) con respecto a la ubicación del
Disassemble the flushometer. 5 mueble. / Present the stop valve and adapter (included) with respect to the location of the
toilet.
cuerpo armado cortador de
armed body tubo
(no incluido)
llave de pipe cutter
adaptador D
retención (not included)
adapter
stop valve
chapetón
adaptador escutcheon
adapter
camisa
llave de cover tube
retención
stop valve camisa
cover tube Sólo si la distancia D es mayor a
6 cm utilice la camisa y recórtela
llave de si es necesario.
retención Only if the distance D is greater
Nota: Después de recortar la camisa presente nuevamente la llave de
stop valve than 6 cm using the shirt and cut
retención y verifique su longitud con respecto al spud del mueble.
it if necessary.
Note: After cutting the shirt resubmit the holding key and check its
length to spud furniture.
2
Solde el adaptador. / Weld the Inserte el chapetón con la camisa y Coloque el cuerpo armado y verifique
6 adapter. 7 enrosque la llave de retención. / Insert 8 la distancia (B) y si es necesario
pared con the escutcheon with cover tube and recorte el niple. / Place the body
acabado final
screw the stop valve. assembly and check the distance (B)
finish wall
and if necessary cut the nipple.
adaptador llave de
(incluido)
retención
adapter (included)
stop valve cuerpo armado
A body assembly
chapetón
escutcheon
B
tubería de alimentación
Ø 25 mm (1”) (no incluida) camisa
supply pipe Ø 25 mm (1 ") cover tube
(not included) niple
nipple
Arme el niple para spud según el modelo. / Assemble the nipple to spud by model.
9
Mod. Mod.
Mod.
110-32 110-38
117-38
110-WC-4.8 110-38-3.5
110-38-4.8
rondana de hule rondana de hule rondana de hule
rubber washer rubber washer rubber washer rondana
rondana washer
rondana
washer washer
tuerca
nut
tuerca tuerca
nut nut
Spud de Ø 32 mm Spud de Ø 38 mm
Ø 32 mm Spud Ø 38 mm Spud
niple recto niple recto niple recto
de 60 cm Spud de Ø 38 mm
de 32 mm de 38 mm Ø 38 mm Spud
straight nipple straight nipple straight nipple
32 mm 38 mm 60 cm
Coloque el chapetón y enrosque el cuerpo armado sin apretar. / Coloque el niple armado. / Place the nipple assembly.
10 Place the escutcheon and screw the body assembly loosely. 11
llave de
retención
stop valve
cuerpo
armado
body
niple assembly
armado
nipple
assembly
cuerpo armado
chapetón body assembly
escutcheon
3
Retire el tapón y cierre la llave de Desenrosque la cúpula y retire la Coloque la rondana y enrosqe la
12 retención y abra el suministro general 13 rondana y el émbolo. / Unscrew and 14 cúpula posteriormente. / Place the
del agua. / Remove the cap and close remove the dome washer and piston washer and screw the dome later.
the stop valve and open the general
water supply.
cúpula
llave de cúpula dome
retención dome
holding key
rondana
rondana washer
washer
émbolo 110-32
piston 110-38
117-38
Émbolo (azul)
Piston (blue)
tapón
cap 110-38-4.8
110-WC-4.8
Émbolo (verde)
Piston (green)
110-38-3.5
Émbolo (naranja)
Piston (orange)
Abra la llave de retención para Cierre la llave de retención. / Close Desenrosque la cúpula y retire la
15 purgar. / Open the stop valve to 16 the stop valve. 17 rondana. / Unscrew the dome and
purge. remove the washer.
cúpula
dome
rondana
washer
llave de llave de
retención retención
holding key holding key
Verifique que no exista basura en el Coloque nuevamente el émbolo, la Abra completamente la llave de
18 interior del cuerpo y en la cúpula. / 19 rondana y enrosque la cúpula, 20 retención, coloque el tapón y accione
Check that there is not waste inside apretando firmemente. / Place the 3 veces para estabilizar el
the body and the dome. piston, washer and screw the dome, funcionamiento, permitiendo el ciclo
thigten firmly. completo entre descarga en cada
basura
accionamiento. / Fully open the stop
garbage
cúpula
valve, place the cap and do 3
dome complete flushes to stabilize the
operation.
rondana
washer llave de
retención
holding key
émbolo
110-32
piston 110-38
117-38
Émbolo (azul)
cúpula Piston (blue)
dome
110-38-4.8
110-WC-4.8
Émbolo (verde)
Piston (green)
110-38-3.5 tapón
Émbolo (naranja) cap
Piston (orange)
4
Sistema de Seguridad / Security System
El fluxómetro cuenta con un sistema de seguridad anti robo: /The fluxometer has an anti-theft security systems:
21
Botón de seguridad / Safety button
Cierre el sistema general de agua.
1. Desenrosque la tuerca y retire el botón. (Detalle 1), asegúrese de que la llave de retención esté abierta.
2. Coloque el botón con o´ring como se muestra (Detalle 2), enrosque la tuerca en la llave de retención y abra el sistema general del agua. Así el sistema de alimentación del fluxómetro se
protege de que un externo pueda cerrar la llave de retención y proceder a un robo. Si la tuerca de la llave de retención se logra desenroscar, se generará una fuga proveniente del sistema
de alimentación general de agua.
Close the general water system.
1. Unscrew the nut and remove the button with o'ring. (Detail 1), make sure that the stop valve is open.
2. Place the button with o'ring as shown (Detail 2) and screw the nut onto the stop valve y and open the general water system. Thus, the flushometer feeding system protects itself from the
fact that an external one can close the stop valve and proceed with a theft. If the nut on the stop valve is unscrewed, a leak will be generated from the general water supply system.
tuerca
nut
Para que el sistema de seguridad funcione, la alimentación general de agua al fluxómetro debe estar abierta.
In order for the safety system to work, the general water supply to the flushometer must be open.
Desarme el émbolo, lave a chorro de agua y reemplace las piezas que tengan desgaste si es necesario, finalmente arme nuevamente. /
24 Disassemble the piston and wash with water jet and replace wear parts if necessary, finally reassemble.
tornillo
screw
rondana
washer
perno regulador
adjusting bolts
llantita vulcanizada
(verificar desgaste)
piston vulcanized tire
émbolo macho (check for wear)
male piston
110-32 resorte émbolo
110-38
117-38 spring piston
muesca Émbolo (azul)
asiento con perno
notch Piston (blue)
bolt seat
cúpula
110-38-4.8 dome
110-WC-4.8 rondana de hule
Émbolo (verde) (verificar desgaste)
Asegúrese que las muescas estén Piston (green) rubber washer
limpias. / Make sure the grooves (check for wear)
110-38-3.5
are clean. Émbolo (naranja) émbolo hembra
Piston (orange) female piston
5
Mantenimiento de la Palanca / Handle Maintenance
Retire el tapón y cierre la llave de Desenrosque la palanca. / Unscrew Verifique que el empaque cónico y la
25 retención. / Remove the cap and close 26 the handle. 27 rondana no estén desgastados,
the stop valve. límpielos o cámbielos si es necesario.
Arme nuevamente. / Check the
llave de tapered gasket and washer for wear,
retención clean or replace if necessary.
stop valve Reassemble
palanca
handle
tapón rondana
cap washer
empaque
cónico
tapered gasket
No cierra el flujo o tarda Realice el mantenimiento del émbolo (pag. 5, pasos 23 y 24). /
en cerrar. / It shuts off the Acumulación de basura en la esprea del émbolo.
/ Debris in the piston orifice. Do piston maintenance (page 5, steps 23 and 24).
flow or take to close
Comunícate:
Participa en nuestros Contact:
En Monterrey:
cursos gratuitos En la Ciudad de México: In Monterrey:
de capacitación. En Guadalajara:
In Mexico City: In Guadalajara:
Enter our free 01 55 53 33 94 00 (0181) 83 33 57 67
training courses. Ext. 5804, 5805 y 5806 (0181) 83 33 61 78 (0133) 36 19 01 13
HELVEX, S. A. DE C. V. Calzada Coltongo # 293, Col. Industrial Vallejo, Alcaldía Azcapotzalco, C. P. 02300, Ciudad de México.