Está en la página 1de 31

Calzada del Valle 400, Ote. Oficina No.

1205
Moll del Valle, Garza García, N.L. C.P. 66220
Tel. (81) 8115-1400, Fax. (81) 8676-2449.
e-mail: twilight@twilight.com.mx

MANUAL DE OPERACIÓN

RUGOSÍMETRO PORTÁTIL
MODELO TM-TR200

TM-TR200_manual Página 1 de 31
Calzada del Valle 400, Ote. Oficina No.1205
Moll del Valle, Garza García, N.L. C.P. 66220
Tel. (81) 8115-1400, Fax. (81) 8676-2449.
e-mail: twilight@twilight.com.mx

1. Generalidades

El probador de rugosidad manual es un producto distribuido por Twilight,


S.A. de C.V. Este equipo de prueba aplica para su uso en el sitio de
produccióny ouede ser usado para medir la rugosidad superficial de piezas
que hayan pasado por un proceso de maquinado, calcular los parámetros de
acuerdo con las condiciones de medición seleccionadas y desplegar
claramente todos los parámetros de medición y graficas de perfiles en su
pantalla LCD.

Características:
Medición multiparámetro: Ra, Rz, Rq, Rp, Rm, Rt, R3z, R Max, Sk, S,
Sm, tp;
Sensor de inducción de alta precisión;
Cuatro modos de filtración de RC, PC-RC, GAUSS y D-P;
Compatible con cuatro estándares de ISO, DIn, ANSI, y JIS;
Pantalla LCD de matriz de puntos con resolución de 128x64 que
desplega todos los parámetros y gráficas
Circuito Integrado DSP usado para controlar y procesar los datos a
alta velocidad y bajo consumo de batería.
Batería recargable de Ion-Litio integrada y circuito de control de alta
capacidad si efecto en la memoria. Tiempo consecutivo de trabajo de
20 horas;
Se logró un diseño mecánico y eléctrico integral para obtener un
tamaño reducido, peso ligero y facilidad de uso;
Se puede conectar a la impresora TIME TA220s para imprimir todos
los parámetros y gráficas;
Interfase RS32 integrada que permite comunicación con su PC;
Apagado automático, memoria y desplegado de instrucciones;
Accesorios del sensor para superficies curvas, soporte de medición,
protector del sensor, soporte ajustable y varilla de extensión disponible

1.1 Principio de Medición

Cuando se mide la rugosidad superficial de una parte, el sensor se coloca


sobre la superficie de la pieza y luego se hace un trazo de manera
constante sobre ésta misma superficie. La rugosidad causa un
movimiento en el sensor que resulta en un cambio en el valor de
inductancia en las bobinas mismo que genera una señal análoga que es
proporcional a la rugosidad de la superficie a su salida y termina en el
extremo rectificador de fase sensitiva. La señal entra en el colector de
datos después de haber sido amplificada y preparada por el convertidor
de nivel. Después, los datos colectados son procesados por un filtro
digital.

TM-TR200_manual Página 2 de 31
Calzada del Valle 400, Ote. Oficina No.1205
Moll del Valle, Garza García, N.L. C.P. 66220
Tel. (81) 8115-1400, Fax. (81) 8676-2449.
e-mail: twilight@twilight.com.mx

Con estos datos, el procesador DSP calcula los parámetros de manera


que la medición puede ser leída en la pantalla de LCD, impresa a través
de la impresora y comunicada con la PC.

1.2 Configuración Estándar

Tabla 1-1 Lista de configuración Estándar


Nombre Cantidad
Sensor Estándar Una pieza
Procesador Principal Una pieza
Plato de Pruebas estándar Una pieza
Adaptador de corriente Una pieza
RS232 Cable de comunicación Una pieza
Cubierta del sensor Una pieza
Soporte ajustable Una pieza

1.3 Nombre de las partes de instrumento

Figura 1-1 Nombre de las partes del instrumento

Deslizador Tubo Protector

Estilete Cuerpo Principal Embone

Figura 1-1-1 Componentes del Sensor

Inicio Mostrar Escape Menú Desplazamiento

Pantalla
LCD
Entrar
Sensor

Plato de Muestra Encendido

Figura 1-1-2 Vista Frontal

TM-TR200_manual Página 3 de 31
Calzada del Valle 400, Ote. Oficina No.1205
Moll del Valle, Garza García, N.L. C.P. 66220
Tel. (81) 8115-1400, Fax. (81) 8676-2449.
e-mail: twilight@twilight.com.mx

Interfase para cable RS232

Orificio de instalación
de accesorio

Conector para
el cargador
Figura 1-1-3 Vista lateral del instrumento

1.4 Metodo de Básico de Conexión

1.4.1 Instalación y desinstalación del sensor

Para la instalación, sostenga con su mano el cuerpo principal del sensor y


colóquelo dentro del la funda de conexión que esta en el fondo del
instrumento tal y como se muestra en la figura 1-2. Después presiónelo
hacia dentro de la funda para fijarlo. Para desmontarlo, sostenga el
sensor del cuerpo principal o la raíz de la funda protectora y estire
suavemente hasta que salga.
Funda de conexión
Sensor

Figura 1-2 Instalación y remoción del sensor

Consejos:
1. El estilete del sensor es una parte esencial de este instrumento,
preste mucha atención a esta pieza esencial del sensor.
2. Durante la instalación o descarga evite manipular el estilete,
cualquier daño puede afectar los valores de medición.
3. La conexión del sensor deberá ser confiable durante la
instalación

1.4 .2 Adaptador de Corriente y cambio de baterías

Cuando el nivel de las baterías es demasiado bajo (es decir, cuando el


indicador de bajo voltaje parpadea en la pantalla), hay que recargar el
instrumento tan pronto como sea posible. Como se muestra en la figura

TM-TR200_manual Página 4 de 31
Calzada del Valle 400, Ote. Oficina No.1205
Moll del Valle, Garza García, N.L. C.P. 66220
Tel. (81) 8115-1400, Fax. (81) 8676-2449.
e-mail: twilight@twilight.com.mx

1-3, el conector para el cargador debe ser conectado en el receptáculo


del instrumento. Después, el adaptador de poder deberá ser conectado a
una toma de corriente alterna de 220 V a 50 Hz. Entonces la carga
iniciará. El voltaje de entrada del adaptador de corriente alterna es de
220V y la salida al instrumento es de 6V de corriente directa, con
aproximadamente 500mA como máxima carga de corriente. El tiempo de
carga es de 2.5 horas. Este instrumento acepta la carga de las baterías
de ión–litio sin afectar la memoria de manera que el mismo puede ser
recargado en cualquier momento y ser operado normalmente.

Adaptador de Corriente

Receptáculo del adaptador Conector

Figura 1-3 Conexión del Adaptador de Poder

Consejo:
1. El tendido de la línea de alimentación no debe de fectar
la parte de medición en el estado de carga
2. Los mensajes del estado de carga de la batería son:
a. Indica el voltaje normal y se puede hmedición, la
parte negra del símbolo indica capacidad e la
batería.
b. Indica voltaje demasiado bajo y la batería deberá
ser recargada a la brevedad posible
c. Indica que la batería esta en recarga
d. Indica que la batería está llena y que debe retirar
el cargador del instrumento a la brevedad posible.
3. Los ruidos altos producidos por la fuente de poder
pueden alterar en cierta medida la medición de una señal
débil cuando se esta cargando la batería
4. El instrumento requiere monitorear la carga de la batería
por lo que no es necesario apagarlo durante la carga. El
aparato se encenderá automáticamente al concluir la
recarga aún si estaba apagado en un principío.

TM-TR200_manual Página 5 de 31
Calzada del Valle 400, Ote. Oficina No.1205
Moll del Valle, Garza García, N.L. C.P. 66220
Tel. (81) 8115-1400, Fax. (81) 8676-2449.
e-mail: twilight@twilight.com.mx

5. Mantenga siempre el interruptor de la batería en la


posición de encendido a menos que tenga necesidad de
guardar el instrumento por un tiempo prolongado (mas
de 2 o 3 semanas). Si el interruptor de la batería esta en
posición de apagado (off) se perderán los datos
almacenados en la memoria.
6. Cuando el TR200 se entrega con el interruptor en la
posición de apagado, EL USUARIO debe colocar el
interruptor en encendido antes de usarlo.

2. Operación para Medición

2.1 Preparación para la Medición


a. Encienda el instrumento, verifique que el voltaje de la batería es normal;
b. Despeje la superficie de la parte donde hará la medición;
c. Refiérase a la figura 2-1 y la figura 2-2 para colocar el instrumento
correcta, estable y confiablemente sobre la superficie a ser analizada.

Figura 2-1 Vista Frontal

Figura 2-2 Vista Lateral

d. Refiérase a la figura 2-3, el trazo del sensor debe ser perpendicular a la


dirección de la línea de proceso de la superficie de la medición.

Figura 2-3 Dirección de la Medición

Instrucción: operación correcta y estandarizada es la premisa para


obtener resultados precisos en cada medición, por favor asegúrese de
seguir éstas instrucciones.

TM-TR200_manual Página 6 de 31
Calzada del Valle 400, Ote. Oficina No.1205
Moll del Valle, Garza García, N.L. C.P. 66220
Tel. (81) 8115-1400, Fax. (81) 8676-2449.
e-mail: twilight@twilight.com.mx

2.2 Modo de Medición Básico

Presione y libere la tecla para encender el rugosímetro. El instrumento


automáticamente despliega en pantalla el nombre del modelo y la información
del fabricante y luego entra en el modo básico de medición, como se muestra en
la figura 2-4.
Presione para encender

Modelo Fabricante

Tipo de Medidor
Indicador de Carga
Modo Básico de Medición
Parámetro de Medición

Informe de Condición de Medición

Figura 2-4 Proceso de Encendido

Instrucción: los contenidos del modo básico de medición son los valores
de arranque por defecto del instrumento. Los ajustes y resultados de la
última medición serán desplegados al momento de encender la unidad. El
modo básico de medición se activará automáticamente cada vez que se
encienda el instrumento (como lo ilustra la imagen 2-4).
Evite presionar por mucho tiempo al encender el instrumento.

Dentro del modo de medición básico se pueden realizar las siguientes


operaciones:
Medición:
o Presione la tecla de inicio para iniciar la medición, como se
muestra en la figura 2-5.
Inicie Medición, presione

Sensor sobre la Superficie de Medición

Termina Muestreo, Filtrado en proceso

Termina Filtrado, Calculando Parámetro

Termina Medición, Retorna a Modo Básico de Medición

Desplegado de los resultados de la medición

Figura 2-5 Proceso de Medición


TM-TR200_manual Página 7 de 31
Calzada del Valle 400, Ote. Oficina No.1205
Moll del Valle, Garza García, N.L. C.P. 66220
Tel. (81) 8115-1400, Fax. (81) 8676-2449.
e-mail: twilight@twilight.com.mx

Entre al modo de Operación del Menú


o Presione la tecla para entrar al modo de Operaciones del
Menú. Para una operación detallada vea las descripciones en los
capítulos correspondientes

Desplegado de Parámetros de Medición


o Presione primero la tecla de parámetro para mostrar todos los
valores de parámetros de medición.
o Segundo, presione las teclas de desplazamiento para
navegar las diferentes páginas; presione la tecla de parámetros
otra vez para desplegar los perfiles gráficos de esta medición.
Presione las teclas de desplazamiento para desplegar los
perfiles gráficos con otras longitudes de muestreo. Tercero,
presione tecla de parámetro para desplegar las curvas y el
valor “tp” de esta medición, El presionar de nuevo las teclas
repetirás las decripciones anteriores. Presione la tecla escape
en cada pantalla para salir al modo báscio de medición
(como se indica en la siguiente figura).

Figura 2-6 Despliegue de Parámetros

Desplegado de Posición del Estilete


Presione la tecla Entrar para mostrar la posición del estilete
en posición de atajo, el cual es facil de usar en la práctica de medición.

Figura 2-7 Despliegue de Posición del Estilete

TM-TR200_manual Página 8 de 31
Calzada del Valle 400, Ote. Oficina No.1205
Moll del Valle, Garza García, N.L. C.P. 66220
Tel. (81) 8115-1400, Fax. (81) 8676-2449.
e-mail: twilight@twilight.com.mx

Instrucción:
1. El medidor automáticamente almacena en la memoria los
resultados y las condiciones de la última medición antes de ser
apagado y reiniciará en modo si se enciende de nuevo.
2. Después de entrar al modo básico de medición, presione la
tecla para medir, siempre que las condiciones de
medición no necesiten ser modificadas.
3. Si la posición del estilete esta en una posición límite del rango
de medición o fuera del mismo, ajuste ligeramente la posición
del sensor. Nota: Respete las instrucciones en 2.1 Preparación
para la Medición (generalmente no necesita hacer ajustes).

2.3 Estableciendo las Condiciones para la Medición

Estando en el modo de medición Básico presione la tecla de Menú


para entrar el modo “Operación del Menú”. Presione la tecla de
desplazamiento para seleccionar uno de los Paquetes de
Condiciones de Medición disponibles y luego presione la tecla Entrar
para seleccionar el Paquete de Condiciones de medición
deseado. En éste punto, todos los parámetros de medición incluidos en el
paquete pueden ser modificados.

Figura 2-8 Modo Selección de Paquete de Condiciones de Medición

2.3.1 Longitud de la Muestra

Después de establecer los parámetros de medición, presione la tecla de


desplazamiento para seleccionar la longitud del Muestreo.
Presione la tecla Enter para ciclar entre 0.8 mm → 2.5mm →
automático → 2.5mm(como se muestra en la figura 2-8). Deténgase en el
valor que desea y presione la tecla de desplazamiento para
modificar otros valores.

2.3.2 Longitud de Evaluación

Presione la tecla Menú para entrar en el modo de Operación del


Menú y presione las teclas de desplazamiento para seleccionar
establecer las condiciones de medición. Presione la tecla Enter
para entrar en el modo Establecer Medición y presione
para seleccionar “*n cutoff”. Presione Enter para modificar la

TM-TR200_manual Página 9 de 31
Calzada del Valle 400, Ote. Oficina No.1205
Moll del Valle, Garza García, N.L. C.P. 66220
Tel. (81) 8115-1400, Fax. (81) 8676-2449.
e-mail: twilight@twilight.com.mx

opción entre 1 → 2 → 3 → 4 → 5 (como lo muestra la figura 2-9).


Deténgase en el valor deseado y presione las teclas de desplazamiento
para seleccionar otros

2.9 Modificando La Longitud de Evaluación

Instrucción: cuando la longitud del muestreo es establecida


automáticamente, la longitud de evaluación se desplegará como “5” para
coincidir. Este valor no puede ser modificado

2.3.3 Estándar

Presione la tecla Menu para entrar en le modo de Operación del


Menú y presione las teclas de desplazamiento para seleccionar el
modo “Paquetes de Condiciones de Medición”. Presione la tecla Enter
para Seleccionar el paquete de mediciones y establecer el
Estándar. Presione la tecla Enter para cambiar entre las
opciones ISO DIN JIS ANSI.

Figura 2-10 Modificando el Estándar

Tabla 2 Código y Nombre de Estándares

Código Nombre del Estándar

ISO 4287 Estándar Internacional

DIN 4768 Estándar Alemán

JIS B601 Estandar Industrial Japonés

ANSI B46.1 Estandar Americano

TM-TR200_manual Página 10 de 31
Calzada del Valle 400, Ote. Oficina No.1205
Moll del Valle, Garza García, N.L. C.P. 66220
Tel. (81) 8115-1400, Fax. (81) 8676-2449.
e-mail: twilight@twilight.com.mx

2.3.4 Rango

Presione La tecla Menú para entrar en el modo de operación del


Menú y presione las teclas de desplazamiento para seleccionar el
paquete de condiciones para medición. Presione Enter para
establecer el ajuste de Medición y presione las teclas de desplazamiento
para seleccionar el Rango. Presione Enter para
modificar el valor entre ±20 m →±40 m →±80 m → auto.
Figura

Figura 2-11 Modificando el Rango

2.3 Filtro

Presione La tecla Menú para entrar en el modo de operación del


Menú y presione las teclas de desplazamiento para seleccionar el
paquete de condiciones para medición. Presione Enter para
establecer el ajuste de Medición y presione las teclas de desplazamiento
para seleccionar Filtro. Presione la tecla Enter para
cambiar valores entre RC PC-RC Gauss D-P.

Figura 2-12 Modificando el Filtro

2.3.6 Modificando el parámetro

Presione La tecla Menú para entrar en el modo de operación del


Menú y presione las teclas de desplazamiento para seleccionar el
paquete de condiciones para medición. Presione Enter para
establecer el ajuste de Medición y presione las teclas de desplazamiento
para seleccionar Parámetro. Presione la tecla Enter
para cambiar valores entre Ra →Rz →Ry →Rq (de los cuales cinco
parámetros Ra Rz Ry Rmax Rq estan disponibles para el ANSI
[Estándar Americano] y DIN [estándar Alemán]). Después de la
confirmación los parámetros seleccionados serán desplegados en la
pantalla del Modo de Medición Básica.

TM-TR200_manual Página 11 de 31
Calzada del Valle 400, Ote. Oficina No.1205
Moll del Valle, Garza García, N.L. C.P. 66220
Tel. (81) 8115-1400, Fax. (81) 8676-2449.
e-mail: twilight@twilight.com.mx

Figura 2-13 Modificando los parámetros a desplegar

2.4 Estableciendo el Sistema

Presione La tecla Menú para entrar en el modo de operación del


Menú y presione las teclas de desplazamiento para seleccionar el
Establecer Sistema (System Setup). Presione Enter para
establecer el sistema (como lo muestra la figura 2-14) y modifique los
contenidos de Establecer Sistema (System Setup).

Figura 2-14 Seleccionando la Función “Establecer Sistema”

2.4.1 Lenguaje

Presione La tecla Menú para entrar en el modo de operación del


Menú y presione las teclas de desplazamiento para seleccionar el
Establecer Sistema (System Setup). Presione Enter para
establecer el sistema y presione las teclas de desplazamiento para
seleccionar Lenguaje. Presione la tecla Enter para seleccionar
el lenguaje y presione finalmente las teclas de desplazamiento
para escoger el idioma que necesite. Presione la tecla Enter
para confirmar su elección.

Figura 2-15 Seleccionando la Función Lenguaje

2.4.2 Unidad

TM-TR200_manual Página 12 de 31
Calzada del Valle 400, Ote. Oficina No.1205
Moll del Valle, Garza García, N.L. C.P. 66220
Tel. (81) 8115-1400, Fax. (81) 8676-2449.
e-mail: twilight@twilight.com.mx

Presione La tecla Menú para entrar en el modo de operación del


Menú y presione las teclas de desplazamiento para seleccionar el
Establecer Sistema. Presione Enter para establecer el sistema
y presione las teclas de desplazamiento para seleccionar Unidad.
Presione la tecla Enter para Alternar entre Unidades en el
Sistema Métrico o sistema inglés

Figura 2-16 Función de Selección de Unidades del Sistema Métrico/Inglés

2.4.3 Pantalla

a. Luz de Fondo del LCD

Presione La tecla Menú para entrar en el modo de operación del


Menú y presione las teclas de desplazamiento para seleccionar
Establecer Sistema. Presione Enter para establecer el sistema
y presione las teclas de desplazamiento para encender o apagar la
Luz de Fondo del LCD (LCD backlight On/Off). Presione la tecla Enter
para Alternar entre las posiciones de Encendido y Apagado.

Figura 2-17 Función de encendido/apagado de la Luz de Fondo del LCD

Consejo: Presione la tecla después de encender el rugosímetro


TR200 para activar la luz de Fondo.

b. Brillantez del LCD


Presione La tecla Menú para entrar en el modo de operación del
Menú y presione las teclas de desplazamiento para seleccionar
Establecer Sistema. Presione Enter para establecer el sistema
y presione las teclas de desplazamiento para Seleccionar el ajuste
de Brillantez del LCD (LCD Brightness). Presione la tecla Enter
para entrar al modo de ajuste y presione las teclas de desplazamiento
para ajustar el grado de brillantes satisfactorio.

TM-TR200_manual Página 13 de 31
Calzada del Valle 400, Ote. Oficina No.1205
Moll del Valle, Garza García, N.L. C.P. 66220
Tel. (81) 8115-1400, Fax. (81) 8676-2449.
e-mail: twilight@twilight.com.mx

Figura 2-17 Función ajuste de la Brillantez del LCD

2.5 Seleción de Función

Presione La tecla Menú para entrar en el modo de operación del


Menú y presione las teclas de desplazamiento para ir al modo
“Selección de Funciones”. Presione Enter para activarlo y
presione las teclas de desplazamiento para seleccionar La Funcion
que desee

Figura 2-19 Escoger selección de Función

2.5.1Impresión

Antes de imprimir conecte el rugosímetro a la impresora con el cable


de comunicación como se ilustra en la figura 2-20 y ponga la
impresora en línea.

Figura 2-20 conectando la Impresora

Instrucciones: Este rugosímetro se usa con impresoras de la serie TA.


El modelo TA210 solo imprime los valores numéricos de los
parámetros. El moidelo TA220s imprime los valores de los parámetros,
grafica del perfil y curva “tp”.

a. Parámetros de Impresión

TM-TR200_manual Página 14 de 31
Calzada del Valle 400, Ote. Oficina No.1205
Moll del Valle, Garza García, N.L. C.P. 66220
Tel. (81) 8115-1400, Fax. (81) 8676-2449.
e-mail: twilight@twilight.com.mx

Presione La tecla Menú para entrar en el modo de operación


del Menú y presione las teclas de desplazamiento para ir al
modo “Selección de Funciones”. Presione Enter para
activarlo y presione las teclas de desplazamiento para
seleccionar el Parámetro Impresión (Print). Presione Enter
para imprimir todos los parámetros (como se muestra en la figura 2-
19.

Instrucción: Estando en el modo de Medicion básico, presione la tecla


para imprimir los valores de todos los parámetros.

Información y ventas contacte a…

TM-TR200_manual Página 15 de 31
Calzada del Valle 400, Ote. Oficina No.1205
Moll del Valle, Garza García, N.L. C.P. 66220
Tel. (81) 8115-1400, Fax. (81) 8676-2449.
e-mail: twilight@twilight.com.mx

b. Impresión del Parámetro y el Perfil


Presione La tecla Menú para entrar en el modo de operación
del Menú y presione las teclas de desplazamiento para ir al
modo “Selección de Funciones”. Presione Enter para
activarlo y presione las teclas de desplazamiento para
seleccionar el Parámetro Impresión y el Perfil. Presione Enter
para comenzar a imprimir. Los contenidos a imprimir
incluirán todos los parámetros de medición, valores numéricos de los
perfiles y Curva Tp.

Figura 2-21 Seleccionando Parámetro Impresión + Función de Perfil

2.5.2 Perfil Primario

Presione La tecla Menú para entrar en el modo de operación


del Menú y presione las teclas de desplazamiento para ir al
modo “Selección de Funciones”. Presione Enter para
activarlo y presione las teclas de desplazamiento para
seleccionar Perfil Primario. Presione Enter para desplegar
en la pantalla LCD el perfil primario (por ejemplo Perfil directo o Perfil
Original) en esta medición.

Figura 2-21 Seleccionando la Función Perfil Primario

2.5.3 Posición del Estilete

Presione La tecla Menú para entrar en el modo de operación


del Menú y presione las teclas de desplazamiento para ir al
modo “Selección de Funciones”. Presione Enter para
activarlo y presione las teclas de desplazamiento para
seleccionar Posición del Sensor (pickup position). Presione Enter
para desplegar en la pantalla LCD la posición del sensor.

Figura 2-21 Seleccionando la Función Desplegar Posición del Sensor

TM-TR200_manual Página 16 de 31
Calzada del Valle 400, Ote. Oficina No.1205
Moll del Valle, Garza García, N.L. C.P. 66220
Tel. (81) 8115-1400, Fax. (81) 8676-2449.
e-mail: twilight@twilight.com.mx

2.5.4 Calibración

Presione La tecla Menú para entrar en el modo de operación del


Menú y presione las teclas de desplazamiento para ir al modo
“Selección de Funciones”. Presione Enter para activarlo y
presione las teclas de desplazamiento para seleccionar el
Calibración del Valor Desplegado. Presione Enter para entrar
al modo de calibración y presione las teclas de desplazamiento
para cambiar los coeficientes de calibración. Presione Enter
para mover el cursor.

Figura 2.24 Seleccionar Función de Calibración del Valor Desplegado

Instrucción:
1. Mientras se use el método correcto de medición para hacer
pruebas aleatorias al plato de muestras, si el valor medido
excede el ±10% del valor del plato de muestras, use la
Calibración del Valor Desplegado para calibrar de acuerdo con
el porcentaje de desviación real con respecto al rango de
calibración dentro de un ±20%.
2. Generalmente el instrumento ha sido estrictamente probado
antes del embarque de manera que se asegure que el error de
desplegado es muy inferior al ±10%. Si el instrumento es
relativamente nuevo se le sugiere al usuario no usar la
Calibración del Valor Desplegado tan frecuentemente.

TM-TR200_manual Página 17 de 31
Calzada del Valle 400, Ote. Oficina No.1205
Moll del Valle, Garza García, N.L. C.P. 66220
Tel. (81) 8115-1400, Fax. (81) 8676-2449.
e-mail: twilight@twilight.com.mx

2.6 Comunicación con la PC


Conecte el instrumento a la interfase serial de la PC con el cable de
comunicación adjunto al instrumento como se muestra en la figura 2-25,
active el software operación de provisto para la Visualización de Datos en
PC.

Figura 2.24 Conexión con la PC

Instrucción: Para establecer comunicación entre éste instrumento y la PC,


use el software de instalación provisto. Por favor refiérase al instructivo
del software provisto para su operación.

3. Opciones y Uso

3.1 Soporte ajustable y funda del sensor

Cuando la superficie a medir es menor a la superficie de fondo del


instrumento, la funda del sensor y el soporte ajustable del TR200
opcionales pueden ser usados para completar la medición (tal como se
muestra en las figuras 3-1 y 3-2).

TM-TR200_manual Página 18 de 31
Calzada del Valle 400, Ote. Oficina No.1205
Moll del Valle, Garza García, N.L. C.P. 66220
Tel. (81) 8115-1400, Fax. (81) 8676-2449.
e-mail: twilight@twilight.com.mx

Soporte Ajustable

Funda

Figura 3-1 Conexión de soporte Ajustable y Funda del Sensor

Funda del Sensor Soporte Ajustable

Parte Evaluada
Mesa de Trabajo

Figura 3-2 Uso del Soporte Ajustable y de la Funda del Sensor

Consejo:
1. En la Figura3-2, la distancia L no debe ser mayor al tren de recorrido
del sensor para prevenir que el sensor rebase la parte y caiga durante
la medición.
2. Asegúrese de fijar bien el soporte ajustable

3.2 Soporte de Medición

El soporte para la serie TA puede ajustar las posiciones entre el


rugosímetro y la parte convenientemente ofreciendo una operación
confiable y flexible y un gran rango de aplicación. El soporte ajustable de
la serie TA permite ajustar la posición del estilete del sensor para ser mas
preciso y para estabilizar mejor el instrumento. Si el valor del parámetro
Ra es relativamente bajo, se recomienda el uso de éste accesorio.

TM-TR200_manual Página 19 de 31
Calzada del Valle 400, Ote. Oficina No.1205
Moll del Valle, Garza García, N.L. C.P. 66220
Tel. (81) 8115-1400, Fax. (81) 8676-2449.
e-mail: twilight@twilight.com.mx

Soporte de Medición

Figura 3-3 Plataforma de Medición

3.3 Varilla de Extensión

La varilla de extensión incrementa el alcance de profundidad del sensor para


alcanzar el interior de las partes. La longitud de la varilla es de 50 mm.
Varilla de Extensión
Sensor

Figura 3-4 Varilla de Extensión

3.4 Varilla de Conexión de la Base de la Galga magnética

La varilla de conexión conecta el rugosímetro con la Base de la Galga Magnética


a fin de medir varias superficies de partes de manera flexible y sencilla tal y
como se ilustra en la figura 3-5. Es accesorio es particularmente adecuado para
sitios de producción.

TM-TR200_manual Página 20 de 31
Calzada del Valle 400, Ote. Oficina No.1205
Moll del Valle, Garza García, N.L. C.P. 66220
Tel. (81) 8115-1400, Fax. (81) 8676-2449.
e-mail: twilight@twilight.com.mx

Base de la Galga Magnética

Pivote de Conexión

Parte de la Tabla de Conexión


Estándar del Soporte

Figura 3-5 Conexión del Rugosímetro con la Base de la Galga Magnética

3.5 Sensor de Superficie Curva

El sensor de superficie curva puede medir la rugosidad en superficies


convexas o cóncavas como se muestra en la siguiente figura.

Sensor Curvo

Deslizador Estilete

Parte a Medir

Figura 3-6 Sensor de Superficie Curva

TM-TR200_manual Página 21 de 31
Calzada del Valle 400, Ote. Oficina No.1205
Moll del Valle, Garza García, N.L. C.P. 66220
Tel. (81) 8115-1400, Fax. (81) 8676-2449.
e-mail: twilight@twilight.com.mx

4. Parámetros Técnicos y Características

4.1 Sensor

Principio de Prueba: Inductancia


Rango de Medición: 160 m
Radio del Estilete: 5 m
Material de la punta del estilete: Diamante
Fuerza de Medición: 4mN (0.4gf)
Angulo de la punta del estilete: 90°
Radio de la curvatura del deslizador: 45mm

4.2 Parámetro del Desplazamiento


Rango Máximo de Desplazamiento: 17.5 mm
Velocidad Traversa: Medicion Longitud Muestreo Vt = 0.135mm/s
0.25mm
Longitud Muestreo Vt = 0.5mm/s
0.8mm
Longitud Muestreo Vt = 1mm/s
2.5mm
Retorno V = 1mm/s

4.3 Precisión

Menor o igual que ±10%

4.4 Repetibilidad del Valor Desplegado

Menor o igual que ±6%

4.5 Contenido de la Pantalla

4.5.1 Menú: Modifica las condiciones de Medición, calibración del valor


desplegado y selecciona la comunicación con la PC o la impresión.
4.5.2 Parámetro: Parámetros de rugosidad compatibles con cuatro estándares
de ISO, DIN, ANSI y JIS
4.5.3 Gráfica: Perfil Primario, Perfil filtrado y Curva Tp
4.5.4 Información Emergente: se despliega información de la Medición,
Opciones del Menú, Errores, Capacidad de Batería y Apagado de manera
emergente en la pantalla.

TM-TR200_manual Página 22 de 31
Calzada del Valle 400, Ote. Oficina No.1205
Moll del Valle, Garza García, N.L. C.P. 66220
Tel. (81) 8115-1400, Fax. (81) 8676-2449.
e-mail: twilight@twilight.com.mx

4.6 Perfil y Filtro

Tabla 3
Perfil Filtro
RC
Perfil Filtrado PC-RC
Gauss
Perfil No Filtrado D-P

4.7 Longitud de Muestreo / Longitud de Cut-Off

Automática, 0.25mm, 0.8mm, 2.5m

4.8 Longitud De Evaluación

(1 5) * Longitud de Muestreo

4.8 Parámetro de Dureza y Rango de la Pantalla

Tabla 4
Parámetro Rango de la Pantalla
Ra 0.005 m 16 m
Rq
Rz 0.02 m 160 m
R3z
Ry
Rt
Rp
Rm
Sk 0 100 %
S 1mm
Sm
Tp 0 - 100%

TM-TR200_manual Página 23 de 31
Calzada del Valle 400, Ote. Oficina No.1205
Moll del Valle, Garza García, N.L. C.P. 66220
Tel. (81) 8115-1400, Fax. (81) 8676-2449.
e-mail: twilight@twilight.com.mx

4.10 Rango de Medición y Resolución

Tabla 5
Rango de Medición Resolución
Automático 0.01μm ~0.04μm
±20μm 0.01μm
±40μm 0.02μm
±80μm 0.04μm

4.11 Provisión de Energía

Adaptador de CA:
Tasa: 6V, 500 Ma
Voltaje de Alimentación: 220V

Batería Incluida (Batería de Ion-litio):


Tiempo de Carga: 2.5 horas
Horas de trabajo por carga: Más de 20 horas
Función de Ahorro de Energía: la pantalla se apaga
después de 5 minutos
de inactividad
4.12 Rango de Temperatura y Humedad

Ambiente de Trabajo:
Temperatura: 0° 40°C
Humedad: <90% RH
Almacenaje y transportación:
Temperatura: -40° 60°C
Humedad: <90% RH

4.13 Dimensión y Peso

L x W x H: 141x56x48mm
Masa: Aproximadamente 430 gr.

4.14 Conexión con PC

Interfase serial estándar RS-232

4.15 Conexión con Impresora

Solo se conecta con impresoras de la serie TA. La impresora TA210 solo


imprime parámetros numéricos. Impresora TA220s puede imprimir tanto
parámetros como perfiles gráficos.

TM-TR200_manual Página 24 de 31
Calzada del Valle 400, Ote. Oficina No.1205
Moll del Valle, Garza García, N.L. C.P. 66220
Tel. (81) 8115-1400, Fax. (81) 8676-2449.
e-mail: twilight@twilight.com.mx

5. Manteniemiento General

Evite choques, vibración intensa, exceso de polvo, manchas de grasa y


campos magnéticos intensos;
El sensor es una parte de precisión y debe ser protegida cuidadosamente.
Regrésela al estuche después de concluir su operación;
Proteja el plato de muestreo estándar entregado con el rugosímetro para
evitar fallas en la calibración debido a rasguños.

5.1 Localización de Fallas

Cuando el rugosímetro presente alguna falla, maneje el problema consultando


las medidas descritas en la siguiente sección de Información de Fallas. Si el
problema persiste, por favor retorne el instrumento a la fábrica para su
reparación. Los usuarios no deben desensamblar o reparar el instrumento por si
mismos. El instrumento retornado debe ser acompañado de la tarjeta de
garantía y el plato de muestreo incluido en el empaque. El fenómeno del
problema deberá ser explicado.

5.2 Información de Fallas


Tabla 6
Contenido de la
Causa Solución
pantalla
1. Presione la tecla ESC
La señal de lectura 2. Entre al menú, incremente
Out of Range excede el rango de el rango de medición,
medición 3. Presione ESC y vuelva a
medir
1. Presione ESC
Operación inadecuada
2. Revise que la preparación
No Data termina en falla de
de la medición es correcta
medición
3. Encienda y Mida de nuevo
Esquema 1: Reinicie el
rugosímetro.
Falla en el Circuito del
A/D failure Esquema 2: Presione Reset
Hardware
Esquema 3: Devuelva a la
fabrica para reparación
Esquema 1: Reinicie el
rugosímetro.
Motor failure Falla Mecánica Esquema 2: Presione Reset
Esquema 3: Devuelva a la
fabrica para reparación
1. Presione ESC y espere a
El sensor esta en
que el sensor vuelva a la
efectuando proceso de
posición de inicio;
retorno automático
2. Mida de nuevo

TM-TR200_manual Página 25 de 31
Calzada del Valle 400, Ote. Oficina No.1205
Moll del Valle, Garza García, N.L. C.P. 66220
Tel. (81) 8115-1400, Fax. (81) 8676-2449.
e-mail: twilight@twilight.com.mx

1. Apague y vuelva a
Working
encender
abnormally
2. Mida de nuevo

6. Interruptor de la Batería

El interruptor de la batería está en la base del instrumento.

Figura 6-1 Interruptor de la Batería

Cuando el TR200 se entrega tiene el interruptor de la batería en la posición de


apagado. El usuario deberá cambiar el interruptor a la posición de encendido
antes de usarlo. Si el TR200 no enciende inmediatamente al operar el
interruptor, presione la tecla mantenga el interruptor de la batería en
“encendido” a menos que no vaya a usar el TR200 por un largo período de
tiempo. Si el interruptor de la batería se encuentra en la posición de apagado se
borraran TODOS los datos de las mediciones.

7 Referencias

7.1 Perfil y Filtro


7.1.1 Perfil
a. Perfil Primario: Señal no filtrada obtenida por el sensor directamente de
la superficie analizada
b. Perfil filtrado: señal del perfil obtenida después de que el perfil primario
se filtra para remover ondulaciones.

7.1.2 Filtro
a. Filtro RC: filtro análogo 2RC con diferencia de fase
b. Filtro RC-PC: Filtro RC con Corrección de Fase (PC)
c. Filtro Gauss: DIN 4777

TM-TR200_manual Página 26 de 31
Calzada del Valle 400, Ote. Oficina No.1205
Moll del Valle, Garza García, N.L. C.P. 66220
Tel. (81) 8115-1400, Fax. (81) 8676-2449.
e-mail: twilight@twilight.com.mx

d. Filtro D-P (Perfil directo): Adopta la línea central con el Algoritmo


Menos Cuadrado

7.2 Línea Central

El TR200 adopta una líne central del algoritmo menos cuadrado

7.3 Longitud Traversa

7.3.1 Filtro RC

7.3.2 Filtro PC-RC

7.3.3 Filtro Gauss

TM-TR200_manual Página 27 de 31
Calzada del Valle 400, Ote. Oficina No.1205
Moll del Valle, Garza García, N.L. C.P. 66220
Tel. (81) 8115-1400, Fax. (81) 8676-2449.
e-mail: twilight@twilight.com.mx

7.3.4 D-P Perfil Directo

7.4 Definiciones de los Parámetros de Rugosidad

Esta sección da las definiciones de los parámetros de medición del TR200

7.4.1 Desviación Media Aritmética del Perfil


“Ra” es la media aritmética de los valores absolutos de la desviación del
perfil (Yi) de la media dentro de la amplitud de la muestra.

7.4.2 Rq Raíz Cuadrada de la Media de Desviación del perfil

Rq es la raíz cuadrada de la media aritmética de los cuadrados de la


desviación del perfil (Yi) de la media dentro de la longitud de muestreo.

TM-TR200_manual Página 28 de 31
Calzada del Valle 400, Ote. Oficina No.1205
Moll del Valle, Garza García, N.L. C.P. 66220
Tel. (81) 8115-1400, Fax. (81) 8676-2449.
e-mail: twilight@twilight.com.mx

7.4.3 Rz Altura de Diez Puntos de Irregularidades

La suma de la altura de la media de cinco de los mas altos picos


de los perfiles y la media de profundidad de los cinco valles mas
profundos dentro de la longitud de muestreo.

7.4.4 Ry (ISO) Perfil de Maxima Altura

RY es la suma de la altura Rp del pico del perfil más alto con


referencia a línea de la media y la profundidad Rv del valle mas
profundo con respecto a la misma línea dentro de la longitud de la
muestra.

7.4.5 Ry (DIN) Perfil de Maxima Altura

Para obtener el valor de Ry (DIN): Primero calcule RYi en cada


longitud de muestreo, la maxima de cual será Ry (DIN) para la
longitud de evaluación.

7.4.6 Rt Altura Total de Pico-a-Valle

Rt es la suma de la altura del pico mas alto y la profundidad del


valle mas profundo en la longitud de evaluación.

7.4.7 Rp Máxima profundidad de Pico del Perfil

Rp es la altura del pico de perfil más alto hasta la línea de la


mediana dentro de la longitud de muestreo

TM-TR200_manual Página 29 de 31
Calzada del Valle 400, Ote. Oficina No.1205
Moll del Valle, Garza García, N.L. C.P. 66220
Tel. (81) 8115-1400, Fax. (81) 8676-2449.
e-mail: twilight@twilight.com.mx

7.4.8 Rm Maxima Profundidad de Pico del Perfil

Rm es la profundidad de la línea del valle mas profundo hasta la


línea de la mediana del perfil dentro de la longitud de muestreo.

7.4.9 Mediana de Espacio de los Elementos del Perfil

Sm es la mediana de espaciado entre los picos de los perfiles y la


línea de la mediana dentro de la longitud de muestreo.

7.4.10 S Mediana de Espacio de picos Locales del Perfil

S es la Mediana de Espacio de los picos locales adyacentes dentro


de la longitud del muestreo.

TM-TR200_manual Página 30 de 31
Calzada del Valle 400, Ote. Oficina No.1205
Moll del Valle, Garza García, N.L. C.P. 66220
Tel. (81) 8115-1400, Fax. (81) 8676-2449.
e-mail: twilight@twilight.com.mx

7.4.11 tp Relación de la Longitud de Interconexión del Perfil

La relación de interconexión “tp” es la longitud del perfil de interconexión a


una profundidad “c” por abajo del pico mas alto. Tp (%) es la relación a la
profundidad “c”.

7.4.12 Sk Oblicuidad del Perfil

Sk es cociente del valor cúbico de la mediana del perfil de desviación (Yi)


y el cubo de Rq dentro de la longitud de muestreo.

7.4.13 R3z Tercera Máxima Altura pico-a-valle

R3z es la mediana de la suma de la tercer altura pico del perfil y del tercer
valle del perfil de cada longitud de muestreo sobre la longitud de
evaluación.

Informes y ventas en

Nota:
Twilight, S. A. de C. V. se reserva los
derechos de autor por las versiones en
español de los manuales de operación
publicados en http://www.twilight.com.mx y
prohíbe la reproducción y/o copia
total/parcial de los manuales y sus
contenidos reservándose el derecho de
proceder legalmente en contra de quien
use indebidamente estos materiales.

TM-TR200_manual Página 31 de 31

También podría gustarte