Está en la página 1de 92

POEMAS PLAGIADOS

Esteban Peicovich

POEMAS PLAGIADOS

BAJOLALUNA
NOTA EDITORIAL

La primera edición de «poemas plagiados» apareció en Buenos


Aires en 1969 y, a instancias de Jorge Álvarez, editor de aquel volu-
men, llevó el título de Introducción al camelo.
En 2000 la editorial española Germanía publicó, ya con el títu-
lo definitivo de Poemas plagiados, una edición de 123 poemas, que
agregaba los textos que Peicovich compiló durante su periodo de
residencia en España, entre 1973 y 1988.
En esta nueva edición se reúnen los poemas que formaron par-
te de la edición española (en la sección I), junto a una serie de 66
© Esteban Peicovich
inéditos (sección II). El libro se completa con un prólogo del au-
© bajo la luna, 2008 tor, el prólogo y el epílogo a la edición española —de Manuel
Pje. Aníbal Troilo 988 2º C Vicent y José María Parreño respectivamente— y dos textos críti-
C1197ABB Buenos Aires cos de José Tono Martínez y Ricardo Ibarlucía.
República Argentina
www.bajolaluna.com

Queda hecho el depósito que establece la ley 11.723


Impreso en Argentina

Prohibida la reproducción parcial o total sin permiso escrito de la editorial.


Todos los derechos reservados.

7
PALABRAS DE MÁS*

por Esteban Peicovich

Mi padre —un obrero de lo real, y emigrante— solía dañar


con inocencia al idioma castellano. Cuando un día, al seña-
larme a una muchacha, comentó «es saludable, saluda a todo
el mundo», pensé que estaba más cerca de la poesía que yo y
muchos de nosotros. Su fervor nombrador, sin él saberlo, lo
matrimoniaba con la poesía, haciéndolo tocar el río oculto
del idioma. Sentí entonces que más de un soneto —mío o de
cualquiera— era menos poético que esa invención de mi
padre. También, que su técnica de la obviedad no era inocen-
te y que tenía carozo adentro. Lo comprobé más tarde, al
encontrarme dedicando algún libro en la forma más perogru-
llesca del mundo. Diciendo a unos «porque espera un hijo»,
a otros «porque sos bueno» o «porque sos joven». Advertía en
estos casos gran sorpresa y una aceptación pura, como si en
ese instante resucitaran una novedad: descubrirse recién
padres, o jóvenes, o buenos. En verdad yo no inventaba nada:
sólo plagiaba de ellos lo que no parecían haber sentido o pen-
sado en plenitud. Este fenómeno —unido a la anécdota de
mi padre— algún día se sistematizó. Tal vez al detenerme a
matar muletillas periodísticas como «precipitación pluvial», o
*Prólogo a la primera edición, Introducción al camelo, Editorial Jorge
Álvarez, 1967, Buenos Aires.

9
escribanas como «a folios 22 del día de autos», o judiciales
como «por contrario imperio de la ley». Así me nació el terror
por las palabras metidas en zoológico, momificadas, viviendo
fuera de su propia naturaleza. En consecuencia, la necesidad
de saber qué razones movían a ciertas palabras a permanecer
en disciplinas no poéticas conservando atributos poéticos. PRÓLOGO A LA EDICIÓN ESPAÑOLA
Surgió entonces una veta apasionante: descubrir toda aquella
poesía no convencional, ese caudal de poesía que nadie sabe por Manuel Vicent
que usa y vive en la más cruda realidad. Una vuelta de tuer-
ca, apenas un desenfoque, y la súbita aparición de una zona
familiar, aunque desconocida. Junto con ella la prepotente Imagino a Esteban Peicovich en la primera caravana cami-
irrupción de la sátira, producto de una época en crisis, y por nando hacia el este del Edén. Probablemente había sido
lo mismo, de una belleza en crisis. La elección no fue ardua. expulsado del paraíso como todos los que presumen de ser
O seguir escribiendo poesía literaria —suplantando hechos mortales.
poéticos con palabras— o simple, llanamente, desnudar la En el paraíso Esteban había ejercido el oficio de palabris-
belleza, plagiarle poemas a la realidad. ta desafiando el poder de Dios: con las palabras creaba las
Y de eso se trata, en suma. Un elefante conquistador y frá- cosas. Iba por en medio de la floresta pensando la palabra
gil, por un lado. Realidad, la loca, por el otro. Ésa es la pare- serpiente y de pronto un reptil le salía al paso; otras veces
ja en donde podrán bucearse los padres de este libro. unía al azar varias letras que formaban un león y entonces el
león que aún no había conocido la fiereza le lamía los pies.
E. P. Todos los árboles, plantas, ríos, cascadas, fueron nombrados
por los palabristas en el paraíso pero Dios previamente se
había reservado la palabra barro y con ella creó a un ser cul-
pable que tuvo mucha descendencia.
Cuando Esteban Peicovich caminaba hacia el Este del
Edén, antes que nada se encontró con el silencio. El desierto
de arena era este silencio y en él sólo se veían huellas de pies
descalzos de otros fugitivos que le precedieron. En los infini-
tos cruces de caminos en la arena a veces también aparecía la
figura de un cero trazado con un dedo en la arena junto a un
dado que era la brújula de aquel tiempo. Por medio de uno
de estos dados Esteban Peicovich se orientó hacia un lugar

10 11
que no era un espacio físico sino sólo una ciudad que Caín
había construido con palabras heréticas, heterodoxas, margi-
nales. Se llamaba Babel y todos sus habitantes se dedicaban
sólo a hablar, a forjar cuchillos, a tocar variados instrumen-
tos de música, creando con ellos otros sonidos que introdu-
cían en el interior de las palabras formando sus ritmos. Babel
sólo se regia por una ley: las palabras eran propiedad de POEMAS PLAGIADOS
todos. El genio consistía en repetirlas con amor, aunque otro
las hubiera inventado. En eso consistía el desafío que Caín
planteó y por eso fue castigado y no obstante profundamen-
te respetado por Dios.
Como uno de aquellos viajeros al Este del Edén ahora
Esteban Peicovich nos recuerda que las palabras son un acer-
vo común. Cada una de ellas constituye el adobe con el que
se construye la torre interior que nos mantiene en pie. No
somos sino un sueño de palabras, el eco de tu nombre que
suena en el valle de arena. Junto al nombre hay un cero.
Junto al cero hay un dado. Tal vez ambos elementos están
depositados en un cruce de calles de Manhattan al pie de un
cubo de basura donde un mendigo toca el saxofón. Su melo-
día también nos pertenece. Con ella se ha construido Nueva
York o Buenos Aires o cualquiera de nosotros.
Esteban Peicovich sabe todas estas cosas.

M. V.

12
I

Esa muchacha es saludable.


Saluda a todo el mundo.
ANDRÉS PEICOVICH
1
LA OTRA CARA

Yo amo
tú amas
él ama
nosotros amamos
vosotros amáis
ellos aman.

(Del presente de indicativo de un verbo)

2
UN GOLPE DE DADOS

El salto de una casilla a otra al capricho del azar, pasando


sobre el puente, alojándose en la posada, perdiéndose en el la-
berinto, cayéndose en el pozo, quedando prisionero en la cár-
cel, tropezando con la cabeza del muerto, visitando las casillas
del marinero, del pescador, del puerto, del ciervo, del molino,
de la serpiente, del sol, del casco, del león, del conejo, de la
maceta de flores, etc.

(Explicación sobre el juego de la Oca)

17
3 5
LA POESÍA LA ÚNICA DIMENSIÓN

Mar del frío, mar de las lluvias, mar de los vapores, mar de Todas las cosas tienden a ser redondas.
las nubes, mar de la humedad, mar de la serenidad, mar de
la crisis, mar de la fertilidad, mar de los néctares. (Dicho por el indio sioux Alce Negro al etnólogo Joseph Epes
Browne que lo entrevistaba para un estudio de la raza)
(Nombres dados por la ciencia a distintas zonas de la cara de
la Luna que se ve)

6
CORAZÓN DE PALO
4
FROU FROU Oeste salió con la dama de trébol y el declarante calculó que
cumpliría su contrato: entró al muerto. El declarante termi-
Muselinas, lienzo de género para cortinas, pañuelos blancos nó su arrastre, jugó los corazones, terminando con el muer-
y de color, gorras para señoras y niñas, flores artificiales, to. Sur fue culpable de esa derrota ya que se tentó de jugar
alambres para gorras, bramantes, telas para ponchos, cintas pique chico del muerto en la primera baza, con el objeto de
para cinchas, cintas de lana punzó, agua de Colonia, espejos, crear así una tenaza en el muerto que lo protegiera. Aquí se
paraguas, botones, brines para calzoncillos y pantalones, pei- imponía no tentarse sino abarcar toda la mano como una
nes, jamones, alquitrán, pianos, escritorios portátiles, choco- unidad, calculando los posibles peligros, especialmente el co-
lates, fósforos, machetes, resmas de papel, pimienta, esteras, razón.
clavos, almidón, té, café, canela, baldes, azúcar, tabaco, gine-
bra, cuchillos... (Del análisis de una partida de bridge)

(De las importaciones de la Argentina en 1849)

18 19
7 10
LA HUMILDAD EPITAFIO

Aquí no se come a gusto del cliente sino a gusto del mar. El hijo de la tierra murió cuando se hallaba en camino hacia
su planeta natal.
(Anuncio de un restaurante de Caleta Córdoba, en la provin-
cia de Santa Cruz) (Anuncio de la revista rusa Nedelia sobre la muerte del cosmo-
nauta Vladimir Komarov)

8
LA COSA POPULAR 11
EL INOCENTE
Te espero donde el árbol del viernes.
Una botella de Caña Legui, una postal de La última cena y
(Oído frente a un teléfono público) un vaso conteniendo dos espigas de trigo, tres monedas de un
peso, una estampa de San Cayetano y un tubo de pegamen-
to Poxipol.

9 (Objetos agrupados ––al parecer desde hace tiempo y sin conflic-


FREUD to–– sobre un estante de vidrio del bar de la calle Ríobamba
438, de Buenos Aires. Preguntado su dueño quién los había reu-
Cuando el viento sopla en direcciones distintas a la de las nido así, respondió: «Fue la costumbre»)
nubes, se aproxima, normalmente, una depresión.

(Tomado de un texto básico de Meteorología)

20 21
12 13
EL ARTE POP EL PALABRISTA

Hombre que huye de la sociedad Sándalo


campo dispuesto para la lid Jacarandá
expongo al fuego un manjar crudo Penumbra
de la naturaleza del hueso Cristal
Especie de cuervo Sombra
mamífero carnicero plantígrado Anhelar
que produce azúcar Runa
muy inhumana y despiadada Arena
Árbol de sombra y buena madera Hexámetro
piedra de sacrificios Ámbar
reo a quien se aplica la pena de muerte
con ira, coléricamente
Marinero que gobierna el timón (Las diez palabras más bellas de la lengua castellana según Borges)
camina de un lado a otro
comprometido en amores
de una raza pura
14
(Algunas indicaciones de «Palabras Cruzadas») EROS

Como sabemos de los años escolares, casi todos los cuerpos


aumentan de volumen con el crecimiento de la temperatura
y, viceversa, se contraen al bajar ésta. El metal fundido pene-
tra, inyectado a presión, en todos los rincones de la matriz y
llena sólidamente todo el espacio del molde. El metal expul-
sado es un paralelepípedo recto, con la imagen de una letra
en relieve y al revés en uno de sus extremos.

(De Técnica Gráfica. Capítulo: «Tecnología de los tipos de


imprenta»)

22 23
15 16
SOL Y SOMBRA EL JARDÍN DE LAS DELICIAS

Durante el día, por el sol y por la sombra: Posibilidades impresionantes: cohetes balísticos interconti-
Por indicios, por árboles, por musgos, por nieve, por iglesias. nentales (ICBM), cohetes balísticos lanzados por submari-
nos (SLBM), cohetes balísticos de alcance medio (MRBM),
Por el sol: cohetes balísticos de alcance intermedio (IRBM), cohetes
Para los habitantes del norte de la tierra balísticos de corto alcance (SRBM), cohetes balísticos de tra-
el sol aparece por el este y se oculta en el oeste. yectoria deprimida, sistemas balísticos semi-orbitales, bom-
A las seis de la mañana el sol está en el este. bas tácticas de caída libre, bombas estratégicas de caída libre,
A las nueve, al sudeste. cohetes de aire-tierra, misiles de aire, proyectiles de artillería
A las doce, al sur. de tierra, proyectiles de artillería naval, proyectiles de obús,
A las tres de la tarde, al oeste. torpedos, torpedos-cohetes, cargas de profundidad, artefac-
tos de demolición, minas terrestres, minas marinas, cohetes
Por la sombra: antibalísticos, etc.
Un hombre de pie produce sombra.
A las seis de la mañana la sombra indica el oeste. (Especies del Reino Atómico, cuarto en la escala, tras el Animal,
A las nueve de la mañana, el noroeste. Vegetal y Mineral. O el primero. O el último)
A las doce, el norte.
A las tres de la tarde, el nordeste.
A las seis de la tarde, el este. 17
Al este le llamamos Levante. NOTICIA DE VERANO
Al oeste Poniente.
Vino a morir. Una enorme tortuga de mar vino a morir en
(Indicaciones para viajeros perdidos tomadas de un manual de las playas de Necochea. La enterraron los niños.
la Real Sociedad Geográfica Española)
(Leyenda de una fotografía. Diario Crónica, enero 10 de 1966)

24 25
18 19
LOS OJOS VECINOS DE BUENOS AIRES

El oficio ha cambiado. Antes se los amortajaba e iban a la Entre mis vecinos de Buenos Aires hay miles de Pérez pero
tumba completamente vestidos, con toda su ropa interior, también tres Chaplin. Hay uno que se llama Bueno, hay otro
incluidas las medias y, por supuesto, con el mejor traje que que se llama Casanova y en el medio uno más que firma
tenían. Hoy sólo llevan el sudario, una sábana blanca. Hace Malo. Entre mis vecinos de Buenos Aires hay cien Corderos,
años, yo me encargué una temporada de dar clase a los treinta Novillos y veinte Vacas. Pero también un Conejo.
empleados novatos para que aprendieran a vestir convenien- Hay treinta Carpinteros y algunos Kennedy, una señora que
temente a los muertos. Aquí había ropa femenina y masculi- se llama Guía y un doctor Frankestein, que es de niños.
na de todo tipo. Se trataba de ponérsela con la mayor facili- Entre mis vecinos de Buenos Aires hay un Papa pero tam-
dad posible, sin contorsionar al muerto. Era un arte, y lo bién seis Cristos.
hacíamos muy bien. No crea que es un asunto fácil vestir a
un cadáver rígido. (Lectura ociosa de la guía telefónica de Buenos Aires de 1966)
Los muertos que se entierran en profundidad se mantienen
más tiempo «enteros» que los que quedan a poca distancia de
la superficie. Siempre son los ojos lo primero en desaparecer.
Luego lo sigue el resto de la cara. 20
JONÁS
(Declarado a El País por Julián Parra, director técnico de una
funeraria de Madrid) No quiero dejar la mar porque no hay tierra donde buscar la
vida. He estado perdido en la mar dos o tres veces. Ni me
acuerdo ya. Un pescado me tiró un bocado en la pierna y me
la rajó. Me recogieron de la mar desangrado y con un dedo
menos. Pero yo, al agua. De la tierra no se puede vivir. Del
agua no me saca nadie. Quiero seguir en la mar.

(Confesión de un marinero de Cádiz)

26 27
21 23
EL COME COCO EL TERCER OJO

Yo soy el que compra lo que la gente no compra y por esto En el desierto hay que mirar las grandes verdades a ras de tie-
me siento un buen comprador. rra, por el mismo lugar donde el viento cambia en pocas
Si yo comprara lo que la gente compra no sería el compra- horas la geografía, tragando dunas antiguas y levantando
dor que compra lo que la gente no compra. dunas nuevas. El desierto es como un espíritu que te penetra
Ya no sé si soy un buen comprador o un mal comprador. y lo amas, según dicen. Te empuja a pensar de otra forma. Te
Cuando veo a la gente comprar lo que yo no compro no sé hace otro. Un ejemplo para que esto se comprenda: en la ciu-
si son buenos compradores o malos compradores. dad, al hablar, se usa siempre el sustantivo, porque tenemos
Por esto de no saber si soy un buen comprador o un mal mil cosas al lado. Y decimos: vaso, televisión, muchacha,
comprador no sé si comprar o no comprar. sillón. En el desierto, donde no tienes nada, se usa el verbo:
mirar, cantar, caminar, dormir.
(Espontáneo ejercicio de lógica que se planteara y escribiera tal
como aparece ––y con igual título–– mi hijo Alexis, en octubre (Del final de una crónica sobre el Sahara escrita por el enviado
de 1979, a los 12 años de edad) especial Pedro Mario Herrero y publicada en la página 9 del
periódico madrileño Ya, el 2 de julio de 1975)

22
LA FALTA DE RIGOR 24
LA ESFINGE
Según los verbos, los almaceneros almacenan, los pintores
pintan, los abogados abogan, los asesinos asesinan, los can- Si pasáis raudo, no veréis la sombra.
tores cantan, los amantes aman y los vivos viven. Sin embar-
go, los niños no niñan ni los ladrones ladran. Y los muertos (Pintada vista en una calle de Sevilla en marzo de 1985)
no mueren.

(Inevitable reflexión ante los verbos que no verban)

28 29
25 27
POÉTICA EXTREMA LA MULTIPLICACIÓN DE LA PAREJA

––¿Qué haces solo a esta hora de la noche? Cuando ella se tocaba la cabeza con la cofia blanca, y él ves-
––Pedir. tía la estameña humilde, estaban los dos muy lejos de soñar
que un día amasarían un imperio de 5 mil kilos de panes des-
(Respuesta que dio un niño de 8 años a las 2 de la madrugada, tinados a aplacar la primera dentellada del hambre recién
bajo la lluvia, en Madrid, a dos poetas que deambulaban obse- despierto de cada mañana.
sionados en desentrañar las diferencias existentes entre la meto-
nimia, la sinécdoque y la metáfora.) Él trazaba surcos y sembraba la almendra dulce de la tierra
que transformada en patata, llevaba en carro tirado por una
pareja de bueyes.

26 En pleno noviazgo soñaron con abrir una panadería. Tu-


EL HORIZONTE MÁS ANTIGUO vieron quince hijos y abrieron cinco panaderías al mismo
tiempo.
«Mira, papá, bueyes».
Ella tenía unas manos extraordinarias. Hay quien recuerda
(Las tres palabras con las que a sus 9 años sorprendió a su padre no haber visto nada parecido a las tostadas que hacía por Na-
Marcelino ––y luego al mundo–– la niña María Sainz de vidad.
Sautuola al descubrir por azar las cuevas de Altamira en el año
1875) (Así recordó el periódico Alerta el 10 de junio de 1985 a
Aquilina Gutiérrez y Manuel Fernández, fundadores del Horno
de Pan San José)

30 31
28 29
OTRO EVANGELIO VECINOS DE MADRID

Cuando hay trabajo recogemos fruta. En Madrid hay 2 Zorros, 4 Ovejas, 15 Lechones, 16 Cabras,
Cuando no, salimos a pintar. 43 Caballos, 46 Patos, 110 Conejos, 130 Borregos, 144
Tenemos los dedos deshechos, Gallos, 350 Lobos y 800 Pastores.
nos sangran las yemas por el roce de las tizas.
Empleamos el amarillo, el gris Hay 2 Pimientos, 25 Cebollas, 45 Lechugas y una Col.
y el color carne.
Nosotros pintamos más bien cosas tristes. Hay 27.360 Rodríguez y sólo 39 Claveles.
Algo como lo que está pasando en el mundo:
Cristo clavado en la cruz Hay 44.160 García, pero también 10 Enamorados.
y tormentas.
Hay 6 Hombrebueno y un Hombría.
(Confesión hecha por Ricardo Soto, gallego de Santiago de
Compostela, y Marino Rivera, madrileño, ambos campesinos Hay 7 Mujeriegos y ninguna Mujer.
temporeros, al periodista Mauro Muriedas de Alerta de San-
tander, quien los entrevistó, el 11 de junio de 1985, en pleno Hay 125 Niño y apenas una Niña.
trabajo, sobre el asfalto)
(De una lectura ociosa y gozosa de la Guía Telefónica de Ma-
drid, 1985)

32 33
30 32
EL ARREPENTIMIENTO DE EURÍDICE LA APARICIÓN

«Voy a suicidarme y así podremos volver a vivir como solíamos Subimos a la terraza una de estas últimas noches y con la
hacerlo», escribió, en 1981, la joven inglesa Sandra Killington ayuda de un modesto catalejo buscamos el cometa en el
antes de arrojarse bajo un tren para reunirse con su amante, Sir cielo, en la trayectoria donde este fugitivo peregrino del espa-
Thomas Fans Hawe, que vivió entre 1628 y 1705. cio nos había sido indicado. Y lo observamos atentamente.
Podríamos decir que el cometa no tiene nada de especial. Un
Obsesionada por el juego parapsicológico «ouija» (tabla con punto brillante en el espacio, mayor que los diminutos pun-
alfabeto dibujado y aguja de madera que involuntariamente tos del firmamento y del cercano planeta Venus, siempre bri-
se mueve sobre las letras formando palabras y frases con men- llante pero menos espléndido esa noche comparado con su
saje), Sandra «dialogó» con Sir Thomas, «creyó» en él y final- pasajero rival.
mente fue a su encuentro hundiéndose tres siglos en el tiem-
po. Una vez más admiramos la escena infinita del cielo oscuro
salpicado de chispas relucientes y enriquecido por el astro
(Una noticia cotidiana de 1981, publicada en la página poli- pasajero anunciado con precisión cronométrica infalible.
cial de un periódico de Londres, 275 años después de la muerte Una vez más hemos comprobado el sentido del misterio cós-
de Sir Thomas) mico: el espacio infinito, el tiempo sin fin, la incalculable
belleza sideral, su movimiento perfecto e inagotable, su silen-
cio profundo y aterrador.

31 (Así reveló el Papa Paulo VI, ante tres mil peregrinos que lo escu-
EL OTRO AMOR chaban en la plaza de San Pedro en su alocución dominical del
13 de enero de 1974, cómo había observado desde la terraza del
Los elefantes supervivientes parecen llorar la muerte de otros Vaticano al controvertido cometa Kohoutek)
elefantes. Los estudios realizados demuestran que cuando los
elefantes encuentran esqueletos de su misma especie, se in-
quietan terriblemente. Algunos de estos gigantescos mamífe-
ros levantan los huesos de sus muertos con los colmillos y los
acunan brevemente.

(Cable de la agencia EFE del 11 de julio de 1980)

34 35
33 35
RESTOS METÁFORA EN LA CUMBRE

Un mono (overall), dos camisetas, un jersey, una camisa, un V. G.: ¿La primavera ha llegado con retraso también a Moscú?
calzoncillo, una correa, dos fundas de almohada, una toalla, L. B.: Sí, está muy retrasada.
una servilleta, dos pañuelos, un par de calcetines, una manta, V. G.: ¿Eso tendrá consecuencias?
una cazuela. L. B.: Es muy pronto para saberlo. Hay dudas con algunas
siembras.
(Relación de los únicos efectos personales de Miguel Hernández, A. G.: Es la Europa occidental la que le ha dado muy tarde
tal como consta en el libro de la enfermería de la cárcel de su visado a nuestra primavera.
Alicante, en la página correspondiente al 28 de marzo de 1942, V. G.: Sin embargo, el viento frío viene más bien de la
día en que fallece afectado de fiebre tifoidea y otros males) Europa oriental.
A. G.: En mi opinión procede del norte del Atlántico...

(Diálogo textual con el que comenzaron su rueda de charlas


34 Valery Giscard d’Estaing y Leónidas Breznev el 18 de mayo de
EL POETA 1980 en el castillo polaco de Wilanow, cerca de Varsovia, junto
a una mesa redonda y un ramillete de azaleas. Andrei Gromyko
Sol. Sol. Sol. es quien interviene en la parte final)

(Única palabra que repitió Robert Graves en una entrevista de


dos horas en su casa de Deià, Mallorca, mientras me tomaba de
la mano y me pedía que lo paseara entre los almendros de su
finca)

36 37
36 38
EN UN PRINCIPIO FUE LA LUZ LA LEJANA

Aguardiente de manzana. ––María, cuánto te quiero. Todavía me acuerdo de ti.


Zumo de limón.
Hombre de las nieves. (Únicas palabras que pronunciaba de continuo en sus sueños
Estrépito. durante sus últimos meses de vida ––ya amnésico, ya perdida la
Pistola cargada. razón–– Víctor Díaz Jiménez, en su casa de Mejorada del
Paso ligero. Campo, donde murió a los 92 años, tras haber sido marino y
Casa redonda. durante 12 años [1918-1930] hortelano en la pampa argenti-
Vista doble. na.)
Apagón.

(Contraseñas de los nueve grados de alarma atómica del ejérci-


to norteamericano ante un eventual ataque ruso. «Apagón» sig- 39
nifica «la película ha terminado») BELLO Y BENEVOLENTE

No vivimos tantos años sino tantas respiraciones. Todos los


seres humanos viven el mismo tiempo, aunque uno muera a
37 los 50 y otro a los 70 años. A cada uno le corresponde vivir
LA VERDAD un número igual de respiraciones. Unos las realizan antes y
mal, y otros más armónicas y bien. Cada vez que respiro
Sólo las hierbas marchitas de aquel lugar pueden explicar estoy orando el Vaha Guru. Ello significa «Bello y benevo-
cómo cayeron. lente». Aspiro «Bello» y expiro «Benevolente». Toda la vida es
orar respirando. Morir es dejar de respirar lo Bello.
(Frase final de un comunicado chino relacionado con las causas
de la caída, explosión e incendio del avión Trident que condu- (Así me contó un guía sij en Nueva Delhi en qué consistía para
cía a Lin Piao, ocurrida el 13 de setiembre de 1971 en Mon- él su religión)
golia Exterior)

38 39
40 42
SINTAXIS, LA BELLA «LA LECCIÓN» DE CHEJOV

Jerseys para niños de lana. ––¿Está usted preparado?


Camas para matrimonio de bronce. ––No.
Sillas para niños plegables. ––De todas maneras, empezamos lo mismo. No le impone-
mos ningún término para responder. Va la primera: ¿Quién,
(Anuncios comerciales tomados del periódico Clarín de Buenos por primera vez, se elevó por los aires?
Aires) ––Ícaro.
––No, es sólo una leyenda. Proponga otra respuesta.
––Leonardo da Vinci.
––No. Pero para ayudarle sepa que el nombre quedó ligado
41 al tipo de aparato que fue utilizado. Trate de contestar nue-
FRAGMENTOS DE BRUEGHEL vamente.
––Mongolfier.
1. El hueco del cañón y el hueco del centro de la rueda. ––Bien. Pero tenga cuidado con la ortografía: Montgolfier
2. El remiendo del pantalón y la parte inferior derecha de la lleva una «t». Usted no está afligido, al menos, por esto...
ropa del hombre en el camino. ––No.
3. El hueco del balde y la nariz del hombre en el carro. ––Bien, prosigamos...
4. La muñequera del marinero y el adorno en una pierna del
hombre en el carro. (Cuestionario realizado por un programador de la Facultad de
5. El pájaro a lo lejos y la boca de uno de los hombres. Ciencias de París para mostrar a los estudiantes cómo se desarro-
6. La nariz junto con la boca del marinero chico y el signo lla el diálogo con el computador bautizado «Mitsi», sigla que
de interrogación. corresponde a Monitor de Instrucción Técnica y Científica
7. El brazo izquierdo del marinero grande y un pliegue de la Individual. Fuente: Science & Avenir, número 279 de junio de
capa. 1970)

(Soluciones del conocido entretenimiento visual «Busque las siete


semejanzas» que suele aparecer en periódicos y revistas)

40 41
43 44
LAS PARTES DEL TODO SÍ/SÍ

En este Relicario hay un Brazo y Mano de San Jorge Mártir, Yo, Juan Manuel/Alicia,
enviado por la Reyna de Chipre. te quiero a ti, Alicia/Juan Manuel,
En este Relicario hay Reliquias de las Once mil Vírgenes. como esposo/esposa,
En este Relicario hay un Tobillo del Pie de San Matías y me entrego a ti,
Apóstol. prometo serte fiel en el amor de
En este Relicario hay una Reliquia de San Sebastián, y una esposo/esposa
de las Saetas con que le asaetaron. en las alegrías y en las penas,
En este Relicario hay una Vértebra del Espinazo de San Luis en la salud y en la efermedad,
Obispo de Tolosa, extraída mediante Indulto Apostólico de todos los días de mi vida.
la Urna en que existe el Cuerpo del Santo, y se venera en su
Capilla. (Texto de la expresión del compromiso matrimonial que los cató-
En este Relicario de San Bartolomé Apóstol hay un pedacito licos se dicen, de viva voz, ante el altar)
de la Piel del Santo, y un hueso.
En este Relicario hay una Canilla del Brazo de San Valero
Obispo de Zaragoza; en la palma de la Mano dos Huesos de
la Mano izquierda de San Lucas Evangelista; y un Diente de
San Estévan Proto-Mártir.
En este Relicario está el Manto de San Vicente Ferrer, sin
apolillarse, y la misma Biblia que llevaba el Santo en sus
Misiones, cuando iba por el Mundo, la cual contiene algu-
nas Notas al margen escritas de su puño.
En este Relicario hay un Niño Inocente de los que mandó
degollar el Rey Herodes.
En este Relicario están las Quijadas de San Estévan Proto-
Mártir.

(Relación escogida de algunas de las reliquias existentes en los


estantes de la Iglesia Metropolitana de Valencia, según fueron
catalogadas en el año 1828 para conocimiento de los fieles)

42 43
45 46
EL HERMANO DE ROBINSON A UNA MUJER DESCONOCIDA

«Yo, Jean-François Deau, declaro: Cada mañana, cuando salgo a la calle y me dirijo al tra-
bajo, te veo. Siempre allí, en dos años ni un solo día has fal-
Primero. No es cierto que el hombre sea de una u otra mane- tado a mi cita, porque cada día te ruego que vayas, que te
ra, ni que exista una moral o ley naturales o divinas. El hom- encuentre, desde el fondo de mi corazón.
bre no es nada. Sólo es lo que la necesidad y la circunstancia Me llamó la atención al principio tu atractivo, pero
le mandan. A bordo de la balsa éramos como un pez o una luego, poco a poco, he ido observándote, estudiando tu ca-
gaviota heridos, buscando preservar nuestras vidas sin pensar rácter a través de tus gestos, tu expresión, tu modo de vestir.
en nada, emitiendo gruñidos y luchando. Ya sé que la lluvia y el frío te entristecen y que en los días
de sol te encuentras tú también radiante. Sé los colores que
Segundo. La muerte sólo se reviste de terrible trascendencia en
te agradan y la clase de libros que te interesan, por la aten-
las poblaciones, en el interior de las casas, o sea dentro de lo
ción que les prestas en ese escaparate de la librería, mientras
que ha construido el hombre. El hombre que, envuelto entre
esperamos el autobús. Estoy seguro de que eres muy sensible
sus propiedades, se cree individualizado e importante. Y saca-
a la poesía, y que te atrae especialmente todo lo referente a
do de su artificioso ambiente, no es nada. En la balsa, la
educación, niños.
muerte sólo era una insignificante partícula del gran proceso
Te gusta la montaña en invierno; se nota en el color de
de mutabilidades que es el mundo.
tu piel los lunes por la mañana.
Tercero. La felicidad es una fantasía inventada por el hombre Hay, sin embargo, algunas cosas de las que no estoy
entre sus propios artificios. Desde que estuve en la balsa, demasiado seguro: ¿Eres feliz? Yo diría que andas todavía en
sueño cada noche en el mar proceloso, en los fosforescentes busca de una felicidad que crees puedes encontrar.
filamentos submarinos, en selvas lujuriantes, en montañas Puede que haya sido esta convicción la que me ha hecho
volcánicas. He perdido, en mi interior, la costra de la civiliza- escribirte y deseado tanto conocerte.
ción, y oigo la lejana llamada de las viviendas ancestrales, el Yo soy un hombre tímido y muy observador. Por ello
magma de los pantanos...» quizás no te haya hablado nunca, pero te he estudiado dete-
nidamente porque me interesabas.
(Texto que dejó escrito Jean-François Deau, superviviente de la Ahora es mucho más que interés lo que siento por ti; es
fragata francesa Medusa que naufragó el 17 de junio de 1816. un vivo deseo de conocerte mejor, de hablarte, de quererte...
Deau no superó nunca el espanto vivido. Hasta su muerte, las Me ha sido difícil dar con tu dirección, tu casa, que no
noches de temporal se convertían en martirio pues entraba en podía estar lejana a la mía, pero que no lograba encontrar.
trance al recordarlo) Ahora ya sé cuál es, y cómo te llamas. Mi nombre es....

44 45
Mañana, cuando te vea, te hablaré, y espero que tú me 47
respondas y que comencemos a hablar, a hablar de nosotros, LA FALTA DE PASIÓN
de ti y de mí.
Me ha parecido adivinar que me conoces tú también Lo que ocurrió es que apenas el hierro atravesó las primeras
perfectamente. Que tu mirada busca la esquina por la que capas blandas de la muñeca, el pulgar se dobló, saltando
aparezco; tus ojos están siempre mirando hacia allí cuando hasta colocarse en dirección opuesta a la de los cuatro dedos
yo paso y me sonríen. que solo se doblaron ligeramente.
Hasta mañana, mi querida [...], hasta mañana. La herida en la muñeca es la mejor definida. Sus bordes son
netos y la sangre brota oblicuamente de ella. La muñeca
(Carta modelo que aparece en la página 23, del libro Cómo se derecha fue la más torturada mientras que la izquierda quedó
escribe una carta de amor eficaz, de R. M. MATA, Editorial clavada con rapidez y precisión. Una vez clavadas las muñe-
de Vecchi-Barcelona, 1976) cas, el madero fue izado, lo que provocó la caída del peso del
crucificado hasta que fue frenado por los hierros que atrave-
saban sus muñecas. El frenazo dejó tenso el brazo, a un
ángulo de 65 grados, con el palo vertical. Si repartimos el
peso del cuerpo entre ambos brazos ––40 kilos cada uno––
la fuerza de tracción ejercida sobre el brazo equivale a 95
kilos.
El hundimiento del hombro derecho pudo deberse a una
deformación profesional derivada del trabajo ejercido por el
galileo durante veinte años como carpintero.
El verdugo se valió de dos clavos: uno para cada pie.

(Extracto del informe de los doctores Cordiglia, Ricci y Barbet


sobre las radiografías tomadas a la Sábana Santa de Turín)

46 47
48 50
OTRO GÉNESIS EL MEJOR PASTOR

El Sol del mar Al preparar su pesebre hogareño incluyen junto a los demás
el Sol del amor pastores de terracota a otro pastor que a diferencia de los
el Sol que se mueve anteriores no lleva nada consigo. Va con las manos vacías,
el Sol de las flores muy abiertas, y mira con ojos estupefactos al misterio. A este
el Sol de los saludos pastor de insólito papel en el pesebre se le denomina «el sor-
el Sol de los marcianos prendido». Un villancico recoge las respuestas de cada uno
el Sol de mamá y papá de los pastores sobre los dones que lleva al portal. Uno dice
el Sol del mudo y del solo «manteca», otro «cordero», aquél «miel», éste «ramos de
el Sol que se saca los rayos de encima olivo». En un momento de la canción se le pregunta al desu-
bicado pastor qué le trae él al Niño. Y es así como responde
(Nombres dados por mi hijo Alexis, a los siete años, a nueve en la canción:
dibujos sobre el sol, hechos en un cuaderno escolar) ––Yo le traigo mi sorpresa.

(Tomado del folclore navideño belga)

49
NO LA TOQUEN YA MÁS
51
Foliolos 4. Tugados, inequilátero, oblongos, obovado, cuspi- ABEL
dado-acuminados, glandulíferos en la base, con las flores
racemosas. El involucro y el cáliz muy tenuemente hirto- La vida no mejorará hasta que no haya una ley mundial que
tomentosos. Cáliz con cinco lóbulos. obligue a todos los países a enseñar a las gentes a ser buenas.
Digamos que hasta los 12 años sólo se debiera aprender a ser
(Descripción botánica de una rosa) bueno y después de esa edad que cada uno empiece a estu-
diar lo que quiera. Los eslabones ya no se romperían más. El
mundo sería otro mundo y la vida, otra vida.

(Declaración absoluta de principios que me diera un taxista de


Madrid, como al pasar, ante las noticias que nos traía su radio)

48 49
52 54
EL ARCA DE NOÉ LAUTRÉAMONT

Cisnes blancos, patos de diversas razas, faisanes, dorados, gi- Traje de novia por juego de cubiertos.
gi, elliot, blancos, nepal, orejudos, azules, marrones, himala- Farol a mantilla por carillón a péndulo, o grabador.
ya monal, palomas de fantasía, gallinas enanas, Guinea, etc. Bomba de agua y pecera por máquina de coser.
Canarios cantando, diamantes, baberos, ruficauda, mandari- Horno eléctrico por guitarra.
nes, cotorras, etc. Jaulas comidas, etc. Carne, arroz para Traje de novia por tocadiscos.
perro, tansportines, casetas, etc. Cachorros y adultos, cocker Colección «Mundo Uruguayo» del año 1919 por discos long
dorados, negros, pequineses, teckel pelo duro, dogos negros, play de 45 revoluciones.
canelas, grises, san bernardos, mastines, manes, collies, per- Triciclo para lisiado a pedal por carro de mano bien construi-
digueros de Burgos, setter irlandeses. Abierto sábado tarde. do, un corral de alambre malla chica, un cajón para la cría de
Envíos a provincias. pollitos BB y un conejo grande.

(De un anuncio en el periódico ABC de Madrid.) (De la sección «El Club del Canje» del diario El Bien Público
de Montevideo, Uruguay, 1966)

53
LOS VECINOS DEL CIELO 55
FALTA OFICIO
El Hornillo químico, la Retícula romboide, el Buril del gra-
bador, el Dorado, el Relox, la Regla y la Escuadra, el No toda mirada está cerca
Compás, el Triángulo austral, la Paloma, el caballete del ninguna aldea es tarde
Pintor, el Unicornio, la Brújula, la Máquina neumática, el un camino es bueno
Solitario, la Cruz Austral, la Abeja, el Camaleón, el Pez todo conde es ligero
volante, el Telescopio, el Ave del Paraíso, la Montaña, el tampoco toda iglesia es furiosa.
Escudo de Sobieski, el Indio, el Pavón, el Octante, el Mi-
croscopio, la Grulla, el Tucán, la Hiedra, el Taller del escul- (Poesía cibernética realizada por el grupo de Stuttgart y un cere-
tor y el Fénix. bro electrónico)

(De las constelaciones del hemisferio austral)

50 51
56 58
PETITE HISTOIRE TEBAS

Imaginemos la Historia de la vida terrestre comprimida en Me reduzco a mí mismo en tres y un tercio y me añado a mí
un año. mismo un quinto de mí, me vuelvo a mí mismo y me en-
En esa escala, los ocho primeros meses estarían desprovistos cuentro completo.
de vida.
En septiembre, virus y bacterias. (Traducción literaria del texto matemático contenido en un frag-
En octubre, las medusas. mento del papiro de Rhind descubierto en Tebas en 1858)
Los mamíferos recién en la segunda semana de diciembre.
Y el hombre, tal como lo conocemos, entraría en la escena,
aproximadamente sobre las 23.45 del 31 de diciembre.
59
(Un símil de la edad de la Tierra dado en un libro de historia BOTELLA AL MAR
para niños)
Tú escuchas la voz del que te quiere,
tú escuchas los pájaros cantar,
tú escuchas las abejas en el aire.
57 Todo eso tus oídos pueden escuchar.
MODA NÁUTICA Oyes los gozos de la música,
los violines, las arpas, las zarabandas,
Es saludable consejo que antes que embarque se haga alguna y hablar del amor y de la política,
ropa de vestir que sea recia y aforrada, más provechosa que de mil cosas pequeñas y muy grandes.
vistosa, con que sin lástima se pueda asentar en crujía, echar Todo eso se encuentra bajo llave
en las ballesteras, arrimarse en popa, salir a tierra, defender- para nosotros. Absolutamente, para siempre.
se del calor, ampararse del agua y aún para tener para la ¿Puedes imaginar un mundo que siempre calle?
noche por cama; porque las vestiduras en galera más han de
ser para abrigar que no para honrar. (Poema impreso en siete idiomas, junto a un alfabeto manual,
que un sordomudo repartía en la Costa del Sol española en el
(Del tratado De muchos trabajos que se pasan en galeras, verano de 1980, solicitando, a cambio, «la voluntad de los
escrito por Fray Antonio de Guevara en 1539) turistas»)

52 53
60 62
LA ESPERA LA NATURALEZA

Una taza de té, que se renueva todos los días, da la sensación Divídese la naturaleza en tres reinos: reino mineral, reino
de que el escritor ha abandonado su trabajo por unos pocos vegetal y reino animal. Al reino mineral pertenecen: el oro,
minutos y regresará en cualquier momento. la plata, el hierro, el plomo, el níquel, el cobre, el estaño, las
piedras, etc. Al reino vegetal pertenecen: los perales, los man-
(Detalle de ambientación en la Casa Museo Dostoievsky, en zanos, las higueras, las hierbas, los yuyos, las verduras, las flo-
Moscú) res, las frutas, etc. Al reino animal pertenecen: los caballos,
las vacas, las ovejas, los tigres, los leones, los perros, los cone-
jos, las gallinas, los peces, las arañas, etc.
También el hombre pertenece al reino animal; pero el hom-
61 bre posee un alma inmortal dotada de inteligencia y voluntad.
LAS MUSAS
(De Mi Libro. Método de lectura para primer grado, 1945)
Oh poeta,
sonrojarse como una piel descompuesta;
abrillantarse como una torre polvorienta;
gemir como una feliz lombriz; 63
soñar como una enorme inundación; LA ETERNIDAD
temblar como una locomotora roja;
¡venirse abajo como una puerta húmeda! ¿Qué tiempo tiene?
Las playas están orando.
¡Escucha como ahogan sus enormes labios!... (Pregunta argentina referida a la edad de los niños)
El río
parpadea
y yo estoy arrobado.

(Estos poéticos arrebatos surrealistas pertenecen a «La medita-


ción de una IBM 7094-7040 DCS», obra maestra de una com-
putadora alimentada con 950 palabras que seleccionó la profe-
sora de inglés Marie Borroff, de la Universidad de Yale)

54 55
64 66
EL AMOR PURO AL VOLEO

Preñada por Carapálida: Calulu por Seductor y Calalu. Blanca Pintada de Amarillo.
Preñada por Merchant Venturer: Princess Royal por Pascualina Masa de Papa.
Carapálida y Queen Victoria. Preñada por Taurus: Caramba, Candil de Luz.
por Montmartre y Obamba. Preñadas por Arabian Night: Viva Alemania.
Miss P, por the Phoenix y No Nonsense; Tillegui, por Confesor.
Aguijón y Bastille. Preñadas por Escipión: Kapunda, por Abstinencia.
Arabian Night y Lucky Bell; Alfie, por Arabian Night y Gaucho Punteador.
Sociedad; La Solana, por Milon y Michunga. Preñadas por Periscopio.
Gold Medalist: La Madrileña, por Arabian Night y Silver Bri- Ataúd.
de; Taraeni, por Enigmatic y Tarazana. Preñadas por The
Champ: Siempre bien, por Valparaíso y Sociedad; Auge, por (Algunos nombres inscriptos en el Registro Civil de Montevideo,
Arabian Night y Asiria. Preñadas por Idle Hour: Mariloca, Uruguay)
por Nyalgal y Málaga. En training: Luna Lunera, por
Seductor y Clair de Lune.

(De un remate de yeguas sangre pura. La Nación, julio 12 de 67


1966) DE BUENA FUENTE

El faisán ha tenido siempre detractores y acérrimos partida-


rios.
65
LAS TRES SEÑORAS La faisana, más redonda y menuda, está revestida de un plu-
maje pardo mucho menos bello.
«Señora, de la tienda la llaman.»
«Señora de la tienda, la llaman.» La faisana es siempre más tierna que el faisán.
«Señora de la tienda la llaman.»
(De un tratado de Gastronomía)
(Ejercicio gramatical para valorizar la importancia de la
«coma»)

56 57
68 69
UN DESTINO ESTADO DE SITIO

Hacer de campesino en Sri Lanka, de animador en un 1


campo belga de vacaciones, aprender arqueología medieval Vuelvo a lo mismo: que no hay uno sino dos. No un «sí» y
en Guisa (Francia), restaurar castillos en Antibes, abrir cami- un «no». Los dos un «no». El primer «no» es el que alimen-
nos en Portugal, hacer de jardinero en España, tejer tapices ta a desgano la caldera. El segundo sólo echa humo. No hay
en Manlleu, aprender a cocinar en Surrey, estudiar humani- fogonero en serio y el humo no alcanza el esperado grado del
dades en Bulgaria, hacer cualquier práctica marítima en la azul. Con la chimenea en erosión, y el barco varado, el fogo-
isla de Wright, cursos de interpretación musical en Peruggia, nero solo administra humo en una playa vacía.
hacer quesos como los pastores en la inglesa Lampeter
2
Velfrey, seminarios sobre ecología en Líbano, perfeccionar el
Preocuparse por el humo cuando ahora son la 13.55 y hay
billar en Heddersfield (Inglaterra), descender el Allier en
que ir a rendir cuenta en una hora. No hay palabras y sólo flo-
canoa, recorrer el desierto argelino a lomos de una moto,
tan frases de corcho, en anestesia. La falta de memoria y ese
aprender hockey en la Universidad de Exeter, practicar el
como cuchillo subiendo por los pies hacia la columna a velo-
montañismo en Irlanda, vivir en casa de una familia cana-
cidad tal que en una hora llegará a las vecindades de la nuca.
diense, «veranear» con Picasso, aprender alemán en Kassel,
participar en una marcha internacional antimilitarista no 3
violenta, arreglar autobuses en Birmingham, trabajar en una El fogonero está sentado en la playa con cara de luna llena.
librería londinense, vivir unas semanas en una casa de payés El paquidermo se conforma con llorar sobre el cada día más
de la provincia de Santander. alto grosor de su piel. El pájaro pierde plumas. No hay hilo
que anude las palabras a la boca.
(Sugerencias veraniegas de la revista catalana ¿Què farem
4
aquest estiu?)
El fogonero entra en las tripas del barco. Se echa en el fondo
de la sentina, llega al lugar mismo donde nace la chimenea.
Ahora mira hacia arriba y ve el único azul posible. Ya no hay
humo. El fogonero descubre el sombrero del cielo. Ahora sí,
por fin, puedo empezar el bla-bla-bla.

(Texto de ayudamemoria que escribí, como paciente, antes de


acudir a una sesión de psicoanálisis)

58 59
70 líbranos de la droga;
OTRO PADRE líbranos de este mal que trae consigo tantas consecuencias.
Líbranos de nosotros mismos.
Padre nuestro que estás en los cielos;
padre de todos los hombres, («Padrenuestro» de un drogadicto, hecho llegar al cardenal
eres padre también de los drogados. Jubany, arzobispo de Barcelona, quien lo glosó el, 11 de agosto
¡Nos hemos convertido en el desecho de la sociedad, de 1982)
Padre nuestro!
Tu nos tienes en tus manos.
Nosotros somos tus criaturas caídas.
Padre nuestro...
Tu voluntad se hará en el cielo
porque eres el que da de comer a los hambrientos,
de beber a los sedientos
y a aquellos que por su deseo de un mundo mejor
han llegado al vicio, a la droga.
A estos les abrirás los ojos
y les harás ver todo tu amor.
Padre nuestro,
perdónanos la culpa que hemos contraído
cuando nos hemos hecho dependientes de la droga
sabiendo que no podía ser tu voluntad,
sino que se convertiría en nuestra culpa.
Te ruego que perdones
a todos los que nos han facilitado la droga.
Perdónales, aunque sabían lo que hacían.
Perdónanos nuestras culpas.
Ayúdanos a no caer en la tentación
de querer instrumentalizar a los demás
para nuestra comodidad,
para satisfacer nuestra culpa.
Padre de los cielos,

60 61
71 72
HAGO SABER PAPARAZZI

Que en este Juzgado de mi cargo se tramita sumario ordina- En ellas se ve al Papa acercándose al borde de la piscina en
rio número 113, de 1975, por hallazgo del cadáver de un traje de baño negro, santiguándose antes de echarse agua,
hombre en la margen derecha de la carretera de Ventas de nadando, saliendo del agua con un gorro de baño y, final-
Santa Lucía, en el paraje «El Abejar», a unos dos kilómetros mente, vestido con una camisa de manga corta y pantalones
de la localidad de Quinto de Ebro (Zaragoza), sobre las 17 largos blancos, mientras retuerce el traje de baño al borde de
horas del día treinta y uno de julio pasado, que vestía cha- la piscina.
queta de sport, de color gris, a rayas y dibujos gruesos; cami-
sa blanca, pantalón gris liso, zapatos negros de punta inten- (Epígrafes de fotos tomadas con teleobjetivo, de la revista Gente
sa, calcetines gris oscuro a franjas transversales, calzoncillos de Italia, el 20 de agosto de 1981)
de algodón, jersey amarillo y otro gris, el cual no ha resulta-
do identificado hasta la fecha. Y, a fin de proceder a su posi- 73
ble identificación, se libra el presente, para que, quien tenga A FUEGO LENTO
algún dato que pueda contribuir al reconocimiento del cadá-
ver o el esclarecimiento de los hechos y sus circunstancias lo .....................................
comunique. Más testimonios: crecen
aún más las evidencias
(Edicto dado en Zaragoza, el 2 de agosto de 1975) Más testimonios: botes
Más testimonios: «Los
botes hacían agua...»
Más testimonios: crece
el número de evidencias
Más testimonios: aumenta
el número de evidencias

(Proyecto de título encontrado en la redacción de Clarín cuan-


do el hundimiento del Ciudad de Asunción)

62 63
74 75
EL TIMBRE HOMENAJE A FELLINI

Los cadáveres que llegan al depósito del cementerio bilbaíno Los 104 hijos de «Julito» fueron probados con los siguientes
de Derio disponen de un «timbre de la vida» para el caso de resultados: se compararon sus 104 hijos con 517 hijos de
una resurrección inesperada. Si el muerto no es tal ––casos de doce padres diferentes de «La Paz», con igual manejo y a la
muerte aparente–– puede apretar el dispositivo eléctrico para misma edad superó a sus compañeros de prueba en un tres
alertar a los empleados del depósito quienes, si no se atemo- por ciento, o sea que los hijos de este gran toro pesaron al des-
rizan, acudirán a deshacer el malentendido. La sala del depó- tete un promedio de seis kilos más que sus contemporáneos.
sito dispone de 32 mesas de mármol y cada una de su corres-
pondiente «timbre de la vida», denominación que dieron a (Del anuncio hecho por la cabaña argentina «La Paz» sobre su
este tradicional sistema los enterradores del cementerio. toro «Black Prince» 2715 Doblón, alias «Julito», «El toro de
mayor potencial genético», tal como apareció en Clarín Rural de
Los «timbres» han funcionado más de una vez, pero no por Buenos Aires, el 29 de setiembre de 1979, página 4)
tratarse de una «repentina resurrección», sino simplemente
porque la hinchazón de las manos de los cadáveres había
alcanzado los pulsadores.
76
(Cable de la agencia EFE, fechado en Bilbao, el 9 de noviem- ODA
bre de 1973)
Helicópteros de la división cuyo emblema es la cabeza de un
caballo volaron sobre la selva transmitiendo a través de alta-
voces: «Éste es el año de la división de caballería. Escuchen
los cañones. El caballo va a ganar». Las transmisiones estaban
dirigidas a los guerrilleros supersticiosos. Aludían al hecho
de que el nuevo año lunar asiático, que comenzará a fines de
enero, será conocido como «el año del caballo».

(De un cable de United Press, de enero de 1966)

64 65
77 78
PARA UNA TEORÍA DEL OLVIDO EL BIENAVENTURADO

Sobre con radiografías, pulsera de plata, llaveros con llaves, Por corregir los Diez Mandamientos.
dos camisas (una verde, otra blanca), bolsa con tela, agenda Por embellecer a Poncio Pilato y ponerle una cinta al som-
de notas, ceniceros de cristal, relojes de señora con cadena brero.
blanca, rollo de planos, libro de ajedrez, cadena de plata con Por reemplumar y dorar el ala derecha del Angel de la
pequeña cruz de madera labrada, cintas de música, bolsa con Guardia.
calcetines, carretes de fotografías, sobre con dentadura, talo- Por renovar el cielo, pintar y ajustar las estrellas y limpiar la
nario de cheques, pitillera con encendedor, bolsa con bote- Luna.
llines de cerveza, tres billetes de lotería, botas de piel, carpe- Por avivar las llamas del Purgatorio y restaurar almas.
ta con fotos de familia toledana, tres cartas (una a Francia, Por volver a encender el fuego del infierno, poner una cola
una a Portugal y otra a Filipinas), un collar blanco, un reloj al Diablo, componer su pezuña y hacer varias menudencias
de bolsillo, un llavero con emblema de la Cibeles, un para- a los condenados.
guas roto. Por poner un Cardenal y varios arañazos al hijo de Tobías y
limpiar su saco de viaje.
(Relación de objetos perdidos y depositados en la alcaldía de Por limpiar las orejas a la burra de Balán y herrarla.
Madrid en un día: 9 de agosto de 1980) Por remendar la camisa al hijo de Tobías.
Por poner una piedra nueva a la honda de David, manchar
la cabeza de Goliat y alargarle las piernas.

(Texto de la factura que un pintor conocido como Potriquín


pasó al cura de Corullón ––España–– por restaurar santos e
imágenes de la Iglesia de Villafranca del Bierzo en 1931 y por
lo que cobró la suma de 314 pesetas)

66 67
79 81
LA REPRESIÓN EL REMEDIO

El pescado ha de ser siempre blanco. Tome media libra de grasa de jabalí, media libra de grasa de
Quedan prohibidos los pescados azules. verraco, y la misma cantidad de grasa de oso macho. Reúna
una buena cantidad de lombrices de tierra, deposítelas en una
(De una dieta dada por el endocrinólogo Basilio Moreno Este- vasija, selle el recipiente y caliente las lombrices hasta que
ban) queden reducidas a cenizas. Tome tres medias cáscaras de
huevo llenas de estas cenizas, agregue un poco de moho de
cráneo, al que se habrá dado la forma de cuatro nueces, y que
80 haya crecido sobre el cráneo de un ahorcado o de un hombre
LA METAFÍSICA muerto en la rueda. Tome dos onzas de heliotropo y dos
onzas de sándalo rojo, reducidas a polvo fino; mezcle todo
El tiempo ha terminado. esto con la grasa, agregue un poco de vino.

(Una de las respuestas que da una cocina fabricada en Estados (Receta del Unguentum Armarium, ungüento de guerra, de un
Unidos dotada de voz sintética a través de ordenadores) manuscrito húngaro del siglo XVII.)

68 69
82 84
ESTAS CRUELES PROVINCIAS EL DESENCAJADO

La multitud de deudas que tenía, el caudal que quedó de- Antes mi cabeza era una caja de dominó. Yo sólo visualizaba
biendo, la absoluta destitución y pobreza en que se vio, redu- esa caja y las 28 fichas del juego. Las veía fuera de la caja:
cido al triste y frágil socorro que con mi personal trabajo revueltas, boca arriba unas, del revés las demás. Con más
pude dispensarle para alimentarlo en el día vemos haver fichas de seis dobles que las que trae el juego. Las 28 me
fallecido con la mayor infelicidad y pobreza en las inmedia- parecían 380. Pese a mi deseo resultaba imposible ordenar
ciones del Reyno de Chile, por donde como aburrido de sus aquello. No sé cuánto tiempo viví en esta única imagen de la
miserias se conducía a Lima, o Provincias interiores... realidad. Porque allí no transcurría el tiempo. Ahora sí. Y
ellas, las fichas, están todas en la caja. Ellas son ellas. La caja
(Testimonio sobre el final de la vida de Manuel Saénz de es la caja. Y yo soy yo.
Hermua ––18 de diciembre de 1787–– en cuya filiación descu-
brió el escritor argentino Tomás Platero, en 1985, el más anti- (Así resumió un enfermo su proceso de recuperación tras ser
guo rastro de su familia) intervenido en el lóbulo frontal del cerebro)

83
LA SEÑAL

Cayó como Jesús, con los brazos abiertos, de espalda, miran-


do hacia lo alto. Sin mover las piernas ni nada, entregado a
la fatalidad. Ahora sólo deseo que se me aparezca. Que me
diga que hay un mañana. Que me dé una señal.

(Así contó Nancy Herrera el 10 de marzo de 1988, la cabriola


final de su marido, Alberto Olmedo, quien cayó desde el balcón
de un décimo piso)

70 71
85 86
MARCA DE AGUA SE OFRECE DIOS

––¿Su profesión? Ver la vida. Ver el mundo. Ser testigo de grandes sucesos.
––Soy poeta. Supongo. Contemplar los rostros de los pobres y los gestos de los alti-
––Nada de supongos aquí. Ponte derecho. No te apoyes en vos. Ver cosas extrañas: máquinas, ejércitos, multitudes, som-
la pared. Mira al tribunal. ¿Tienes una profesión estable? bras en la selva y en la luna. Ver la obra de los hombres: sus
––Creía que eso era una profesión estable. pinturas, torres y descubrimientos. Ver cosas que están ocul-
––Pero en términos generales, ¿cuál es tu especialidad? tas tras los muros y en el interior de las habitaciones. Ver
––Soy poeta, traductor poeta. cosas peligrosas que pueden acaecer. Ver las mujeres de las
––¿Quién te ha reconocido como poeta? ¿Quién te ha meti- que se enamoran los hombres. Y muchos niños. Ver, leer y
do en las filas de los poetas? complacerse en ver. Ver y maravillarse. Ver y aprender.
––Nadie. ¿Quién me ha metido en las filas de la especie
humana? (Texto de un folleto de venta ––To see the life–– de un núme-
––¿Has estudiado para serlo? ro especial de Time/Fortune al que por el asombroso eco obte-
––¿Para ser qué? nido se considera una obra maestra de la apelación publicitaria)
––Poeta. ¿No has encontrado la manera de proseguir tus
estudios en el instituto, donde podías prepararte y aprender?
––Nunca he creído que eso fuera materia de enseñanza.
––Entonces, ¿qué? 87
––Creo que eso... viene de Dios. ANÓNIMO

(Diálogo que tuvo lugar en la mañana del 18 de febrero de Fulano


1964 en el juzgado de distrito de Leningrado entre la jueza Mengano
Irina Savaleva y el «parásito social y vago maleante» de 24 años Zutano
Joseph Brodsky, quien 23 años después ––1987, y a sus 47–– Perengano
alcanzó el Premio Nobel de Literatura) Susodicho
N. N.

(Nombres de la gente cuando no los tiene)

72 73
88 89
EL TÚNEL RETRATO DE CONTRALUZ

Digo que, encerrado en este hospital, Vida de hombre


hoy lluvia, veintisiete de abril, Niño y fósforos
quieto el vivir a las seis y tristeza, Vida de pintor
al no encontrarme los costados, La caja de cerillas
tan que grande me sobra la existencia,
que sólo viene a quedarme Encuentro fortuito en el basural
como calor y compañía, Un bulto abandonado
el clavo de mi cigarro. El loco, la vigilia
Naturaleza muerta
(Mensaje dado por un paciente a su psiquiatra de Madrid y Desperdicios
citado por José Luis Coll en Diario 16) Donde el ángel desciende.

(Títulos sueltos de óleos y acrílicos de la exposición de Pedro Pont


Verges,1978, Madrid.)

74 75
90 91
CIELO CONTRA RELOJ LA COMPULSIÓN

1 Comienza por saber escuchar. El Cielo emite noche y día. 1 violonchelo solo
2 No ores para que Dios realice tus planes, sino para que tú
interpretes los planes de Dios. 1 viola solista, 2º violín solista, 1 contrabajo solista, 1 ayuda
3 Pero no olvides que la fuerza de tu debilidad es la oración. de concertino, 1 flauta solista, 1 oboe solista, 1 clarinete
Cristo dijo «Pedid y recibiréis». solista, 1 fagot solista, 1 trompa solista, 1 trompeta solista, 1
4 El pedir tiene su técnica. Hazlo atento, humilde, confia- trombón solista, 1 arpa, 1 timbalero-percusionista solista.
do, insistente y unido a Cristo.
5 ¿No sabes qué decirle a Dios? Háblale de vuestros mutuos 2 flautas con obligación de flautín, 2 oboes con obligación
intereses. Muchas veces. Y a solas. de corno inglés, 2 clarinetes con obligación de clarinete bajo,
6 No conviertas tu oración en un monólogo, harías a Dios 2 fagotes con obligación de contra-fagot, 3 trompas, 2 trom-
autor de tus propios pensamientos. petas, 2 trombones, 1 tuba, 2 timbaleros-percusionistas.
7 Cuando ores no seas engreído, ni demasiado humilde.
Con Dios no valen trucos. Sé como eres. Violines de fila, violas de fila, violoncelos de fila, contrabajos
8 ¿Y las distracciones involuntarias? Descuida. Dios, y el sol, de fila.
broncean con sólo ponerse delante.
9 Si alguna vez piensas que, cuando hablas a Dios, El no te (De un anuncio del Departamento de Cultura del Gobierno
responde..., lee la Biblia. Vasco convocando a cubrir plazas en la Orquesta Euskal-
10 No hables nunca de «ratos de oración»; ten «vida de ora- Herria)
ción».

(«Aprenda a orar en diez minutos», extraído de la hoja semanal


Iglesia de Zaragoza)

76 77
92 ¿Qué otras cosas pasan por su mente cuando usted piensa en su
SIN RUMBO FIJO padre?
Matones
Los hombres son todos iguales ¿Tiene esto algo que ver con el hecho de que su novio la haga
¿En qué sentido? venir aquí?
Siempre nos están martirizando con una cosa u otra
¿Puede usted dar un ejemplo concreto? (Intercambio entre una persona y una computadora IBM 7090
Bueno, mi novio me hizo venir aquí que hace de psiquiatra. El programa lo redactó Joseph
¿Su novio la hizo venir aquí? Weizenbaum, profesor de ingeniería eléctrica del MIT)
Se da cuenta de que la mayor parte del tiempo estoy depri-
mida
Siento oírle decir que usted está deprimida
Está en lo cierto, no soy feliz
¿Cree usted que el venir aquí la ayudará a no ser desgraciada?
Necesito alguna ayuda, esto es evidente
¿Qué significaría para usted si obtuviera alguna ayuda?
Quizás podría llegar a convivir mejor con mi madre
Dígame algo más sobre su familia
Mi madre se ocupa de mí
¿Quién más en su familia se ocupa de usted?
Mi padre
¿Su padre?
En cierto modo usted es igual que mi padre
¿Qué parecido ve usted entre ambos?
Usted no es muy agresivo, pero yo creo que usted no quiere
que yo me de cuenta
¿Qué es lo que hace pensar que no soy muy agresivo?
No discute conmigo
¿Por qué cree que no discuto con usted?
Usted me tiene miedo
¿Le agrada pensar que yo le tengo miedo?
A mi padre le gusta pensar que yo le tengo miedo

78 79
93 94
CAJA BLANCA A TODA VELA

Desde una edición en castellano de El Quijote, abierto por la 1 El patrón arriba hasta que el foque intenta trasluchar a
página 367, hasta una cinta con canciones en inglés de Bar- orejas de mulo.
bra Streissand, un carrito de minusválido, un juego de palos 2 El patrón vuelve a orzar hasta que el foque retorna a su
de golf, numerosas botellas de licores, joyas y abalorios, banda. El proel coloca la orza en la posición de trasluchar.
libros, paquetes de tabaco, un bono del hotel residencia 3 El patrón y el proel se avisan mutuamente de estar prepa-
Gran Vía de Madrid, monedas de varios países, cerámicas del rados para efectuar la maniobra.
Lladró, un plato con un escudo de Navarra, un instrumento 4 El patrón caza la escota hasta que la botavara está cerca de
de música árabe, pasaportes, carnés y un sinfín de objetos de la aleta, tira de la caña hacia sí y gira el cuerpo hacia popa.
la más variada índole. Mientras, el proel larga el foque y coge la nueva escota del
foque.
(Descripción de objetos encontrados en una catástrofe aérea en 5 Al pasar la botavara a la otra banda, el patrón se traslada a
Málaga. El País, septiembre 15, 1982) la crujía, pone la cuña a la vía y se sienta en la otra banda.
El proel equilibra el barco lo necesario.
6 El patrón amolla escota de mayor. El proel amolla el fo-
que. Ambos comprueban que la derrota del barco está
despejada al nuevo rumbo.

(Los seis movimientos básicos de la trasluchada, del libro Nave-


gación a vela, Blume Ediciones)

80 81
95 96
NOSTALGIA LA FAMILIA

Cuando usted vuelva de Irlanda, llevará montones de Irlan- Hay palabras que forman una familia. En esta familia de
das en la cabeza. palabras hay una que es la madre. De ella nacen otras, que
son, por lo tanto, las hijas.
La gran Irlanda romántica que arroja sus montañas al Atlán- Palabra madre es carro.
tico para mayor diversión de las aves marinas. Palabras hijas de carro son: carreta, carretilla, carrero, carre-
tero, carromato, carretera, carricoche, carretela...
La pequeña Irlanda tranquila, con prados de un verde ilegal Palabra madre: puerta.
y animales pastando libres, claramente ignorantes de que el Palabras hijas: portero, portería, portal, portada, portalillo,
paraíso terrenal está cerrado. puerto, portillo, portón.

La Irlanda del atardecer, de aquel viejo hotel, perdido en las A la palabra madre se la llama primitiva.
fucsias, donde le recibieron como al hijo pródigo. A las palabras hijas se las llama derivadas.

La Irlanda de la noche, donde todo el mundo (usted tam- Vamos a tomar la palabra caballo.
bién) se puso a cantar una melodía terriblemente triste. Ahora escribimos todas la palabras que se derivan de caballo:
caballero, caballería, caballito, caballista, cabalgadura...
(Del un folleto de la Oficina de Turismo Irlandés en Madrid) Y luego todas las palabras que tengan relación con el caballo:
belfo, casco, crin, herraduras... bridas, silla, trote, galope...
caballo inglés, árabe, percherón... Babieca, Rocinante, Bu-
céfalo... Y tendremos un conjunto de palabras que refieren al
caballo.

Todo conjunto de palabras referentes a un asunto forma su


vocabulario.
Hay vocabularios especiales de un animal, de un oficio, de
una ciencia, de un lugar determinado.

(De una Gramática para el ciclo de Educación Primaria Ar-


gentina, 1940)

82 83
97 98
APORTES DARWIN TRAS LA MARIPOSA

90.03.00.00 . . . . .Impertinentes y quevedos Los últimos dinosaurios perecieron al aparecer


90.17.01.18 . . . . .Estimulófonos las primeras flores.
90.17.03.01 . . . . .Represores Cada especie de ave desciende directamente
90.17.03.05 . . . . .Hendiduras y agudezas de pequeños dinosaurios.
90.18.00.02 . . . . .Masajes Se sabe que hubo dinosaurios de colores brillantes,
90.20.00.00 . . . . .Generadores de tensión ágiles y capaces de cantar canciones amorosas
90.20.00.05.02 . .Tierras raras para cortejar a sus parejas.
90.28.01.01.30 . .Tiempo real Los dinosaurios no se extinguieron.
90.28.02.01.00 . .Peores resoluciones Puede decirse, con certeza
que los únicos descendientes vivos
(Del Código Arancelario Argentino, 1990: Posición arance- de los dinosaurios son los pájaros.
laria [los números] y subítems [las palabras])
(Doctor Robert Bakker, paleontólogo de la Universidad de Colo-
rado, según cable de Reuter y datos aparecidos en La Nación, 8
de octubre de 1989)

84 85
99 101
UN POETA NOCTURNO AVISOS

En la casa abandonada El zapatero de los pobres, J. A. A. hace un llamado a la cari-


duerme con la boca abierta dad pública y pide trabajo para su oficio de zapatero. Es
la mujer abandonada. padre de tres hijos que están en la miseria y él recluido en la
Afuera la luna llena cárcel. Cobra las composturas de zapatos de la siguiente
se abandona en el reflejo manera: mediasuela y taco hombre 1,40; mediasuela y taco
de una lata abandonada. señora 0,80; mediasuela y taco niños 0,70. Zapato de hom-
bre teñido de negro 0,50; de señora 0,40. Tacos de suela
(Aporte telefónico de quien dijo llamarse Don Luis, ser de solamente, para señora 0,20. Lustre gratis.
Carapachay, afueras de Buenos Aires, «jubilado y poeta noctur-
no», al programa radial Noche Abierta, dedicado en la ocasión El almacén Adolita de don S. Luna, ubicado en calle Dal-
al problema de la marginación femenina) macio Vélez 800, frente al Regimiento 15, compra cabras
para carrear en cantidad y vende varios artículos útiles y
baratos como ser palas corazón cabo largo, horquillas de 8
dientes, pecheros, monturas sanjuaninas para carros, una
100 «chatita con arneses y una mula nuevita y mansita para
LAURELES andar, todo en buen estado».

Dos oros más (De La Gaceta de La Rioja, Argentina, 2 de julio de 1989)


y un pesista sumó
tres platas

(Título del suplemento deportivo de La Prensa, 14 de marzo de


1995; sobre resultados en los Juegos Panamericanos)

86 87
102 103
LA MIRADA LA EXALTACIÓN

Ojos de hombres que corren, que caen, que chillan, Negra aplastada de Egipto (1)
Ojos de hombres que gritan, que sudan, que sangran, Holandesa de pie corto (2)
Los ojos de los que temen, los de los que están tristes, Rosa semilarga de Amsterdam (3)
Los ojos del agotamiento, y los de la locura, Primeriza de Nantes (3)
Ojos de hombres que piensan, que confían, que esperan, Tardía de Cuaresma (4)
Ojos de hombres que aman, que maldicen, que odian, Enana verde (4)
Los ojos de los heridos, inyectados en sangre, Non plus ultra (4)
Los ojos de los moribundos, y de los muertos. Verde lleno de Pascua (5)
Bandera de Londres (6)
(Escrito por un miembro desconocido del batallón inglés de las Maravilla (7)
Brigadas Internacionales durante la guerra Civil Española y Oreja de mulo de Zaragoza (7)
citado en Diario 16, 15 de junio de 1986) Cornicabra (8)
Teléfono enano (9)
Rey de los finos verdes (9)
Amarilla paja virtudes (10)
Redonda morada acostillada (11)
Colosal de Connover (12)
Monstruosa de Viroflay (13)
Cabello de ángel (14)

(Variedades de hortalizas, seleccionadas de la guía Como cul-


tivar hortalizas, de Ann Bonar, Editorial Blume 1981. (1)
Remolacha, (2) Repollo, (3) Zanahoria, (4) Coliflor, (5) Apio,
(6) Puerro, (7) Lechuga, (8) Pimiento, (9) Guisante, (10)
Cebolla, (11) Berenjena, (12) Espárragos, (13) Espinaca, (14)
Calabaza)

88 89
104 107
EN EL AIRE EL ESTUDIO DE LA GALLINA

Los híbridos están cruzados En la reproducción por huevos no es suficiente que la hem-
entre sí para hacer bra los produzca.
conferencias sin tocar Es necesario el concurso del macho.
el retorno. Fíjate como el gallo se pone sobre una gallina, la sujeta por
la cresta con el pico e introduce una secreción en el orificio
(Advertencia técnica a los operadores del control central de Ra- por donde salen los huevos.
dio Nacional, Argentina) ¿Cómo es el pico?
¿Para qué sirven los dos orificios que hay sobre el pico?
¿Abre el pico? ¿Qué hay en su interior?
¿Qué posición tienen los ojos?
105 ¿Dónde están los oídos?
ETIMOLOGÍA ¿Se ven bien?
¿Cómo se llaman las partes rojas que hay sobre la cabeza?
La hermosa dama ha llegado. ¿Cómo están dispuestas las plumas?
¿Qué observamos si tiramos unas gotas de agua en la espal-
(Significado de la palabra «Nefertiti») da de una gallina?
¿Qué tipos de plumas podemos ver?
Sopla sobre el ala desplegada. ¿Sentimos el aire desde el
otro lado del ala?
106 Estudia el huevo, fíjate en el color. ¿Es igual a todos los
UN VERSÍCULO
huevos que has visto?
Fíjate que cuando el pollito ha de nacer se rompe el huevo.
Llévate el gris
Cuando el pollito sale del huevo ¿está seco o mojado?
que el gris va a ser la tierra
Observa como van apareciendo las plumas en las alas.
¿Para qué sirven las alas?
(De un electricista a otro, a propósito de un cable a colocar)
(De un trabajo de metodología para alumnos del ciclo medio de
EGB. Pág. 47 Cuadernos de Pedagogía, 138. Junio 1986.
Barcelona.)

90 91
108 109
RIMA LEONINA HIMNO

El Consejo de Ministros / en su reunión de hoy día / ha apro- Mientras


bado dos decretos / para nuestra agronomía. / El primero de el corazón suena y atrae
los dos / trata de comida y piensos, / de cómo deben de la partitura de la mandolina,
hacerse / para que sean inmensos / los animales de granja / allá adentro
que se alimenten con ellos. tú filtras
y repartes,
Con buenas materias primas, / como quisiera cualquiera / separas
que aun no comiendo esos piensos / buen estómago tuviera. y divides,
/ Que puedan analizarse / con técnicas muy modernas / para multiplicas
tener la certeza / de que sean buenas piernas / las de cordero y engrasas,
y de vaca, / las de pollo y de ternera, / las pechugas y los subes
lomos / y cualesquiera otra pieza. y recoges
En el segundo decreto / que el Consejo hoy aprobaba / se los hilos y los gramos...
incluyen las condiciones / de eficacia comprobada / que ha
de cumplir el esperma / bovino de la cabaña / que quiera (Fragmento inicial del texto leído por el médico Jaime Quinta-
cruzar fronteras / de Europa comunitaria. nilla Ulla, al inaugurarse en El Ferrol, España, un monumen-
to al hígado)
Para tener descendencia / de carneros y de ovejas / se acos-
tumbraba a dejarlos / en rebaños por parejas. / De esta
manera primaria / ellos solos por costumbre / perpetuaban la
especie / con contento y mansedumbre.
Quiere la modernidad, / para mejorar la raza, / que las pare-
jas se escojan / con batas entre la paja./ Que no decidan los
bichos/ según su pobre albedrío, / sino los especialistas / aun-
que todo sea frío. / Porque de frío se trata / y de la conserva-
ción / que para ser primaria / cumple la eyaculación.

(Decretos sobre el esperma bovino y los piensos, difundidos en


verso por el Ministerio de Agricultura de España. Madrid 1995).

92 93
110 111
EFEMÉRIDES LA RONDA

La domesticación de vacas y ovejas ––Pichingallo monta a caballo


en avance. con una pierna cortada al tallo.
El hombre descubre los cereales. ––¿Quién se la cortó?
Bebe leche. ––La perra vieja.
Come pan, pescado, queso. ––¿Qué s’hizo la perra vieja?
Ya conoce la sal y la miel. ––Se jue a’uscar agua.
Se peina. ––¿Qué s’hizo l’agua?
Ya pinta piedras y entierra a sus muertos. ––Se la tomaron los güeyes.
Trabaja los huesos pacientemente. ––¿Qué se hicieron los güeyes?
Toca la flauta en ellos. ––Se jueron a arar.
—¿Qué s’hizo lo arao?
(Hábitat del Homo Sapiens, hace dos mil años) —Se le sembró trigo.
—¿Qué s’hizo el trigo?
—Se lo comieron las gallinas.
—¿Qué s’hicieron las gallinas?
—Se jueron a poner güevos.
—¿Qué s’hicieron los güevos?
—Se los comieron los frailes.
—¿Qué s’hicieron los frailes?
—Se jueron a decir misa.
—¿Qué s’hizo la misa?
—¡Se volvió ceniza!

(Ronda infantil de origen pehuenche, habitantes de la región de


Neuquén, Argentina)

94 95
112 114
CURRÍCULUM EL HUECO DE LA CABEZA

Pensar, leer, escribir, charlar, discutir de buena fe; fumar, Tras la noche, vuelve a su ser.
beber, tomar mate, caminar, la temperatura de 25 grados, el
pirón, pescar, criar animales y plantas, los colores verdes y (Así me transmitió un empleado de El Corte Inglés, de Madrid,
ocre, los olores a nafta, a bota fresca, a limón, a humo de la excelencia —heideggeriana— de una almohada que no per-
madera; el razonamiento de los niños, las posaderas de mi día su forma.)
mujer, buscar un acorde en la guitarra, mis buenos recuer-
dos, los malos también cuando son claros; estar sentado,
tranquilo; viajar en ómnibus por la ciudad, el truco y la
carambola, mi perro, mis manos —a veces— que se parecen 115
a las de mi hija; algunos objetos que conservo: cajitas, hue- METÁFORAS
sos, dibujos, papeles escritos, libros que he leído mucho...;
mil cosas más; el campo a toda hora, el ruido de un motor Tic tac del reloj / paso del tiempo.
afinado, las ciencias naturales, algunas voces humanas (la Canto del búho / noche.
mía no), mi lugar de trabajo, la gente honrada, sincera y Gaviotas / costa.
generosa: los limpios, y por sobre todo, compartir con ellos Goteo de agua / angustia.
lo que más aprecio y hasta casi todo lo que amo. Canto del gallo / amanecer.

(Respuestas dadas por el cantautor uruguayo Alfredo Zitarrosa, (Sonidos que se utilizan en radiofonía para figurar convencio-
cuando se le preguntó sobre lo que más le gustaba de la vida) nalmente un suceso externo o un estado de ánimo)

113
PARALELAS

El destino está congestionado.

(Mensaje al usuario de la compañía de teléfonos de Argentina


Telecom, cuando las líneas están saturadas)

96 97
116 118
OSTINATO RIGORE JANO

Se ruega el mayor de los silencios porque cualquier movi- Alguien que engendre la semilla de la semilla, dios gutural
miento equivocado e imprevisto puede causar la muerte del para los ritos nuevos del vocablo, para la boda simple de la
artista. lechuza y de la alondra, del ángel y el batracio, del hombre-
dios, la vid y el hormiguero.
(Anuncio de advertencia que se hace en los circos antes de ini-
ciarse un ejercicio riesgoso) (Texto hallado en un bar de Jaén, España, escrito a mano sobre
un papel en cuyo reverso, con otra letra, aparecían apuntados
domésticos artículos «a comprar»: calabacín, panceta, vino San
Asencio, limones, patatas, pan bollo, rodaballo, uvas, etc.)
117
LA MANNEQUIN

Alta. Elegante. Pie blanco sedoso. En la base una volva en 119


forma de saco. Carece de anillo. Sombrero marrón gris a DEMIURGOS
blanquecino. Láminas claras que se tornan rosa salmón. El
borde del sombrero joven está unido al pie por un velo fino. —¿Y usted qué está haciendo?
Cuerpo fructífero, hendido radialmente. Se encuentra solo —Nitrógeno.
en primavera, nunca en otoño. —¿Pero eso no lo hace Dios?
—Aquí también lo hacemos.
(Descripción de las setas Volvaria vistosa, San Jorge y Psatirela
llorona) (Minidiálogo que en carácter de periodista mantuve con la téc-
nico química Marta Averbus, en el Instituto de Hidrología de
Ezeiza, Argentina)

98 99
120 122
EL NICTÁLOPE LA MIRADA DEL VISIR

Su ojo hace visible la luz invisible. Detrás de la retícula está Es de color amarillo, como si llevase una túnica de narciso, y
situado el llamado «tapetum lucidum» (Tapiz luciente), que huele como el almizcle de penetrante aroma. Tiene el perfu-
funciona como un amplificador de la luz residual, refleja la me de la amada y su misma dureza de corazón; pero tiene el
luz incidente y estimula así, una segunda vez, la células de la color del amante apasionado y macilento. Su palidez es un
retina. Durante los primeros meses de vida se deposita en el préstamo de mi palidez. Su olor es el aliento de mi amiga.
«tapetum» el pigmento colorante que hace que la luz ultra- Cuando se irguió fragante en la rama y las hojas le habían
violeta, invisible, se convierta en luz visible. Su ojo concen- tejido mantos de brocado, extendí mi mano suavemente
tra en un punto rayos irreconocibles para el ojo humano y para tomarlo y colocarlo como perfumero en el centro de mi
con ello irradia esa luz estremecedora. sala. Tenía un vestido de pelusa cenicienta que revoloteaba
sobre su liso cuerpo de oro. Y cuando quedó desnudo en mi
(Descripción de la función y las características del ojo del gato, mano, sin más que su camisa color narciso, me hizo recordar
según la revista Die Welt) a quien no puedo decir, y el ardor de mi aliento lo marchitó
entre mis dedos.

(Asi describió al fruto del membrillo Chafar ben Utman al-


121 Mushafi, visir de al-Hakam II, del siglo X)
SIETE LEGUAS

Pies triples, articulados, semiarticulados o de goma. Para


adaptarse a todo terreno. Piernas que permiten esquiar, bai- 123
lar, subir y bajar escaleras de hotel con normalidad. Todos los HETERÓNIMO
modelos con sujeción de succión neumática, sin correajes.
Duración infinita. Primero extraña. Después es extrañable.

(De un anuncio de la casa «Miembros artificiales Habermann», (Primera frase publicitaria para la Coca-Cola en Portugal, idea-
de Munich, Alemania) da por el poeta Fernando Pessoa, cuando se desempeñaba como
redactor publicitario, según está registrado en el volumen 65 años
de publicidad, editado en Lisboa)

100 101
II

La noche era muy mala.


Había tronos y fusilamientos.
ANDRÉS PEICOVICH
124
EL ALQUIMISTA

Mezclar el canturreo de un nido de colibríes, el silencio de


los champiñones, el sonido de las pequeñas águilas salvajes
creciendo, el rugido del océano en una concha marina, el
zumbido de una chaqueta amarilla, un dado para la oportu-
nidad, el jugo de una cereza para trazar notas, un trébol de
cuatro hojas para tener suerte y una bola de cristal para ver
lo que te dicen las notas.

(Texto escrito por el fotógrafo Duane Michals, Pensilvania, EE


UU, 1932, al pie de su «Retrato de una naturaleza muerta» y
que su autor considera su receta « para contar de forma litera-
ria o fotográfica cuentos y canciones de hadas»)

125
QUANTUM

Hoy vas a entrar en mi pasado.


El futuro ya no es lo que era.
Es urgente esperar.

(Travesuras que le hacen las palabras al tiempo. La primera es


del tango tal y cual. Las dos siguientes, del habla popular)

105
126 128
LA METÁFORA EL DEMIURGO

Orquídea. Almendras turcas muerte.

(Del griego orkhis, testículo. La forma de la raíz de esta planta, (Pintada aparecida en Barcelona, España, el 28 de marzo de
con dos bulbos ovalados y simétricos, sugirió esta designación. 1996, tras el incendio intencionado de una fabrica de frutos
Del mismo origen es orquitis, vocablo que para un poeta debe- secos de origen portugués, por importar nueces, avellanas y
ría significar inflamación de «las orquideas»). almendras de Turquía a precio bajo y perjudicial para los pro-
ductores catalanes.
Otros son los datos que le otorgan perturbadora belleza al sinies-
tro:
127 1 «durante horas, toneladas de avellanas ardientes impregnaron
GLOBALIZACIÓN la zona de un profundo y embriagador perfume»
2 el establecimiento se llama «Borges»)
Amor
Vocación
Rumba
Hamlet
129
Rhodesia LOS BATIDORES LÍBEROS

(Nombres de galletitas argentinas) Hacer el callejón.


Abanicar bien el juego.
Pelota al claro con circualción al pie.
No hubo equilibrio en los ventiladores.
El túnel concluyó con una perfecta pared.

(De la crítica de un partido de fútbol)

106 107
130 132
EL DURMIENTE VIRTUAL LA PAREJA

En la esquina oeste existe una colchonería iluminada cuyas Una tarde de junio de 1966 el intendente Pancho Rabanal y
amplias vidrieras de cristal dejan ver su variada mercancía de la Gioconda permanecieron juntos, mejilla a mejilla, expues-
sueño. Al pie del voladizo principal del comercio, aun en tos a miles de personas que pasaban a su lado sin dedicarle
noche de invierno hostil, el mismo pordiosero arma con car- siquiera una mirada.
tón y periódicos su artesanal colchón de supervivencia urba-
na. Quienes transitan por allí, no miran al conjunto sino al (De dos afiches, uno contra la comuna y otro de una editorial
dormido a la intemperie o al interior del local o a ninguna de libros, pegados en la ciudad, superpuestos y desflecados por la
parte. Sobre todo, a ninguna parte. Rara vez al durmiente sin intemperie)
colchón y a los colchones sin durmiente, en simultáneo. El
puzzle visual contiene un enigma. El dormido no lo sabe
pues descansa fuera de la posible solución.
133
(Rescate de una imagen urbana en la noche del 5 de agosto de LA CORONACIÓN
2000 en Corrientes y San Martín)
El rey del bosque.

(Así llaman sus amigos, en Buenos Aires, al mecánico italiano


131 Pipo Rapponi, considerado el mejor técnico en árboles de levas de
IL MEGLIO FABRO Buenos Aires y que pasa el día en su taller rodeado de estos arte-
factos.)
Arte y esmero

(Texto que le bastó a un peluquero barrial de Buenos Aires para


anunciar sus calidades de artista capilar)

108 109
134 136
EL ARTE OCULTO COLAPSO

Anoche estuve en el Reino de las Tinieblas. Si pudieran saber Esta cita tiene lugar en el pasado.
cuán extraño es estar allí. Es un mundo sin sonido y sin
color. Allí todo —la tierra, los árboles, la gente, el agua y el (Frase que utiliza el Microsoft Outlook para señalar al usuario
aire— está sumergido en un gris monótono. Grises rayos de que la fecha de una cita agendada ya venció)
sol a través del cielo gris, ojos grises en rostros grises y las
hojas de los árboles son gris ceniza. No es la vida sino su
sombra. No es el movimiento sino su espectro mudo. 137
FIN DE LA UTOPÍA
(Primera impresión de Máximo Gorki sobre el cinematógrafo
registrada en un artículo periodístico publicado en 1896) Hay lugar.

(Texto habitual en los carteles de las playas de estacionamiento


argentinas)
135
PIROPOS

Colette (en 1982) 138


RESTOS I
Selma Lagerloff (en 1985)
Emily Dickinson (en 1985)
Un grupo de cinco animales músicos de bronce, perro galgo
Gertrude Stein ( en 1991)
y cara masculina.
Margaret Mead (en 1994)
Tres figuras de cristal verde con domador, elefante sentado
Sara Teasdale (en 1994)
sobre mármol blanco, gato en dos patas y niño silbando.
Alice B. Toklas (en 1994)
Un bastón cerbatana y una cornamenta de alce.
(Algunos de los nombres de mujeres célebres con los que desde
(Remates de la casa Castells & Castells, de Montevideo, Uru-
1973 la Sociedad Astronomica Mundial identifica cráteres,
guay)
accidentes geográficos y otros rasgos físicos del planeta Venus)

110 111
139 141
ÍCAROS LA BRUMA

De las seis mil millones de personas que pueblan la tierra, 1 Continente de todos los objetos sensibles que existen.
treinta y dos millones están siempre fuera de ella. 2 Parte de este continente que ocupa este objeto sensible.
3 Capacidad de sitio.
(Inferido de un dato estadístico aéreo de la I.A.T.A. que infor- 4 Transcurso de tiempo.
ma sobre la cantidad media de pasajeros en vuelo) 5 Tardanza, lentitud.
6 Lugar descampado.
7 Recreo, diversión.

140 (Acepciones de la palabra «espacio» según el Diccionario de la


LA AMBIGÜEDAD
Real Academia en su 21a edición)
Tocador de señoras.

(y otros)
142
TRACTACTUS

«Por no saber poner los nombres a estas cosas, no las expreso.»

(Hernán Cortés, en carta a Carlos V, ante el asombro que le


causa América)

143
EL ENIGMA

—Mamá... ¿Te acordás que ayer, hoy era mañana?

(Comentario del niño Juan Montenegro, de 4 años a su madre


Ximena)

112 113
144 145
LA MIEL DEL PODER CATEQUESIS

Yo soy el amigo, el rey, y el esclavo. Aquí se nace, se enferma, Hace 2000 años, un óvulo fue milagrosamente fecundado
se muere. Aquí suceden los romances y se arman conspira- por la acción sobrenatural de Dios. De esta unión resultó un
ciones. Aquí, a veces, debo hacer de Moisés e impartir justi- zigoto (célula producida por la fusión de un espermatozoide
cia. Pero en el fondo somos una familia. y un óvulo) con un patrimonio cromosómico propio. Pero
en este zigoto estaba el Verbo encarnado.
(Así describió Franz Czeisler al circo Tihany de su propiedad, al Después de siete días tuvo lugar el implante y Dios se
presentarlo a la prensa en Buenos Aires, en agosto de 1996). convirtió en un embrión humano. Este embrión era el Hijo
de Dios y en El residía la salvación de todos los hombres El
óvulo fecundado se fue desarrollando lentamente y, a medi-
da que procedía la división, comenzó su diferenciación y el
crecimiento de sus primeros, tejidos, órganos y aparatos.
Al primer mes de embarazo (cuando el feto medía entre
0,8 y 1,5 cm, el corazón de Dios comenzó a latir con la fuer-
za del corazón de María y Cristo comenzó a utilizar el cor-
dón umbilical para alimentarse a través de su madre, la
inmaculada Virgen. Era totalmente dependiente de un ser
humano, pero tenía una total autonomía genética.
Durante los nueves meses, el verbo de Dios vivió en el
líquido amniótico, en la placenta de su madre, para luego
nacer en Belén.

(Teoría sobre Jesús que presentó en el Vaticano el cardenal co-


lombiano Darío Castrillón Hoyos en ocasión de la conferencia
del Pontificio Consejo de la Salud del 2000)

114 115
146 148
EL RIVAL LA DESCRIPCIÓN

¿Y quién la duerme? Un mueble papelero de mesa español en jacarandá, hueso y


carey con nicho central de una puerta arquitectónica y per-
(Modo como preguntan los hombres de Salta —norte de la Ar- sonajes, flanqueado por seis cajones de líneas geométricas y
gentina— cuando ven pasar una mujer que les interesa) florales, bocallaves de bronce, manotones de hierro y patas
lenteja.Un cuerpo de lápiz de oro con diamante rosa.Un
guardapelo dama flor de lis. Un par de caravanas antiguas.
Una pulsera pelo de elefante con nueve zafiros azules. Una
147 talla de marfil personaje con escoba, anciano con ramas y
LA RELATIVIDAD frutos, divinidad sobre perro, gallina con pollitos, hombre
con calabaza. Una jarra con cara personaje Falstaff. Un ani-
En los nidos del año pasado no veo pájaros este año. llo solitario.

(Comentario que me hizo un campesino de Tandil, Argentina) (De un catálogo de antiguedades de la casa Castells & Castells,
de Uruguay)

149
CAJA CHINA

El fracaso de la película «Aleluya»


ante el público argentino o mejor dicho
el fracaso del público argentino
ante la película «Aleluya»

(Modo como inició Borges una de sus criticas de cine en sus


tiempos de periodista cultural)

116 117
150 152
CHUANG TZU ANÓNIMO PANADERO

El 25 de mayo de 1810 se reunieron los patriotas en el Ca- Pan flauta.


bildo para festejar el 25 de Mayo.
(Ejemplos de la más cruda y cotidiana incursión de la poesía en
(Texto sobre el día de la patria escrito por un alumno primario el interior de la vida de la gente)
de Florencio Varela, Argentina, tras pedirle su maestro, Jorge
Paladini, pasar al frente y redactar en el pizarrón una composi-
ción alusiva)
153
EL LEVITADOR

El límite es el cielo.
151
GILGAMESH
(Lema que presidió todos los proyectos de Ogisa Otis, inventor
Había unos científicos. Estaban combinando dos asustan- del ascensor)
cias. Vino corriendo un señor, se tropezó, se cayó a la asus-
tancia ¡aaaaaaa! se convirtió en Super Planta. Ningún villano
la detenía hasta que llegó Puño de Fuego y la capturó a Super
Planta. Los científicos crearon A Super Agua. Super Agua 154
LA PROTESTA
fue a donde estaba Super Fuego. Super Planta le tiraba hojas
y Super Agua le tiraba agua. Así Super Agua capturó a Puño
Bombas de crema.
de Fuego y liberó a super Planta.
Cañones de dulce.
Vigilantes.
(Texto de Nicolás de Carli, de seis años, en el taller literario que
Bolas de fraile.
coordina María Victoria Morana, Argentina)
Suspiros de monja

(Nombres que el gremio de los panaderos —anarquistas— con-


siguieron imponer en las facturas —o «masas»— que trajeron de
Europa a la Buenos Aires del 1900)

118 119
155 156
SOMOS LA CAÍDA

El que florece entre cerros. Es tan bello como es porque se formó con los trozos del cielo
El que canta. que cayeron a la tierra cuando el paraíso se rompió.
El que cuida y crece la palabra antigua.
El que se habla (Leyenda chilena sobre el origen del lapislázuli)
El que es de maíz.
El que habita en la montaña.
El que anda la tierra.
El que comparte la idea. 157
El verdadero nosotros. LA PUERTA DEL PARAÍSO
El hombre verdadero.
El ancestro. Macis, cinamono, cardamono, pimienta larga, jengibre,
El señor de la red. comino, clavo, azafrán, espliego, ámbar gris, agácolo, musgo,
El que respeta la historia. estoraque líquido, incienso, mirra, aceite de azucena, grasa
El que es gente de costumbre humilde. de pato y semillas de ortiga.
El que habla flores.
El que es lluvia. (Receta de unguento para el placer sexual tal como la registra el
El que tiene conocimiento para mandar. Tractatus de Sterilitate, texto anónimo de la escuela de Mont-
El cazador de flechas. pellier, del siglo XIV)
El que es arena.
El que es río.
El que es desierto.
El que es mar. 158
El diferente. LA PALABRA

El que es persona.
El rápido caminador. Un sonido de pie.
El que es gente.
(Significado de la palabra «hombre» en el idioma guaraní)
(Inicio del discurso pronunciado por el subcomandante Marcos
el 11 de marzo de 2001 en el Zócalo de la ciudad de México)

120 121
159 162
EL POETA SERIAL POLEN BUSCA POLEN

Cortadora de margaritas. En los pastizales de la depresión del Salado se dan regímenes


de disturbio: inundaciones, sequía, salinidad, pastoreo. Una
(Nombre dado por el ejército de Estados Unidos a la más pesa- familia bien representada en el área, las Iridáceas, parece res-
da bomba convencional de su armamento aéreo: 6.800 kilos) ponder a distintas intensidades de pastoreo con cambios en
su sistema reproductivo. Estos cambios se explican por la dis-
minución de polinizadores disponibles en la comunidad.
Esto altera los flujos de polen favoreciendo a los individuos
160 autocompatibles sobre los que no lo son.
LA EXPIACIÓN
(Síntesis de la tesis presentada a la Cátedra de Botánica Agrícola
1 Hiroshima de la UBA por el estudiante Mariano Devoto durante el curso
1997)
2 Las flores.

(1 Nombre de un local de carnes asadas en Galicia, España


2 Nombre de una carnicería, en Piriápolis, Uruguay.) 163
ARTE DE TRABAR

Me han dicho que tú has dicho


161 un dicho que yo he dicho.
BOTELLA AL MAR Ese dicho está mal dicho
pues si yo lo hubiera dicho
«Amigos del espacio ¿Cómo están todos? estaría mejor dicho
¿Han comido ya? Si tienen tiempo, vengan a visitarnos» que el dicho que a mi me han dicho
que tu has dicho que yo he dicho.
(Mensaje escrito por dos niños chinos que llevó al espacio la nave
Voyager lanzada en 1977) (De autor anónimo)

122 123
164 166
QUE ASÍ SEA EL DEMIURGO

—Decime mamá... ¿amén es como enter? Clavado en una plaza o en un campo liso, tan alto como los
pinos ausentes, el artefacto tendrá en la madrugada al aire
(Pregunta de un niño argentino de 10 años tras ser llevado por como músico compositor. Comenzará quieto a moverse len-
primera vez a una misa católica) to, a jugar al encuentro fingido en dibujos silenciosos contra
el cielo y en su sombra escurridiza en el suelo contra el sol, y
el primer roce casi callado de dos lanzas del norte o del sur
nos dirá sin mirarlo qué viento está llegando desde el sur o
165 desde el norte y enredará el cañaveral con sus sombras, con
EL PROCESO sus gritos, en un lenguaje como el de las banderas en el mar
pero donde algunos mástiles transmitirán los significados
1. De esta tierra te creamos. fríos y otros, los delgados, los tonos timbres, matices, las
pasiones que los desmienteno multiplican. Badajos para cam-
2. A esta tierra te devolvemos. panas, baquetas para tambores, agujas para tejer garúas, pei-
nes para rastrear dibujos perdidos en el aire, cuchillas para
3. Y de esta tierra te traeremos nuevamente. cortar delgadas o entrecortadas rebanadas transparentes, sá-
banas que abriguen o flameen como invisibles banderas per-
(Las tres oraciones sucesivas de rigor que recitan los hombres seguidas, O desarmarlo, destrozarlo, cortarlo en pedazos afi-
—sólo ellos— en un sepelio musulmán en el acto de tirar a la lados, templados: navajas, dardos, flechas, floretes, sables,
fosa tres puñados de tierra). arpones, lanzas, jabalinas.

(Texto con el que León Ferrari explica la función de la primera


de sus esculturas de alambre que activadas por el público se
transforman en instrumentos musicales y que presentó en la
Muestra de Escultura Lúdica de San Pablo, en 1979)

124 125
167 Húngaro: a költészet az a muvészet, amivel a tenger belera-
EL CANON UNIVERSAL kható egyetlen pohárba
Inglés: poetry is the art of putting the ocean into a glass
Italiano: la poesia è l’arte di far entrare il mare in un bicchiere Latín: poesis ars mare ponendi in poculum est
Albanés: poezia është arti i futjes së detit në një gotë Limburgués: powezie da’s de kins van de zei sjaun èn e pints-
Alemán: Poesie ist die Kunst, in einem Wasserglas das Meer je te krijge
rauschen zu lassen Modenés: la poesìa l’è l’êrt ed màtter tòtt al mêr in d’un bicêr
Aragoné: poyesía ye l’arte de ficar o mar en un baso Napolitano: ‘a puisìa è ll’arte ‘e fà trasì ‘o mare int’a nu bic-
Asturiano: la poesía ye l’arte de meter el mar nun vasu chiere
Boloñés: la puveSî l’é l’èrt ed sfrucèr al mèr int un bichîr Papiamento: poesía ta e arte pa pone e osean den un glas
Bresciano: la poesia l’è l’arte de faga stà el mar en de ‘n bicer Parmesano: la poesia l’é l’ärta ‘d fär enträr al mär in t’un
Bretón: ar varzhoniezh eo an arz a lakaat ar mor en ur werenn bicier
Calabrés: a’poesia è sapiri fari trasi u’mari dintra nu bicchieru Piamontés: la poesìa a l’é l’art ëd fé intré ël mar ant un bicer
Catalán: la poesia és l’art de fer entrar el mar dins d’un got Polaco: poezja jest sztuka zmieszczenia morza w kieliszku
Croata: poezija je umjetnost smje?tanja oceana u ca?u Portugués: a poesia é a arte de pôr o mar dentro de um copo
Danés: poesi er kunsten at få hele havet til at rummes i ét Portugués de Brasil: a poesia é a arte de pôr o mar dentro de
enkelt glas um copo
Español: poesía es el arte de introducir el mar en un vaso Romano: ‘a poesia è l’arte de fa’ entra’ er mare dentro a ‘n
Esperanto: poezio estas arto enirigi oceanon en glason bicchiere
Euskera: poesia, itsasoa edalontzi baten barruan sartzeko Romañolo: la puisìa l’è l’erta ad custrinzar e’ mer dintr’on
artea da bicìr
Ferrarés: la poesia l’è l’art ad far star åL mar dentar in’t un Sardo: sa Poesìa est s’arte de fagher bintrare su mare ind’una
biciér tatza
Finlandés: runous on taitoa mahduttaa meri vesilasiin Siciliano: ‘a poesia è l’arti ri fari tràsiri u mari n’un bicchieri
Flamenco: poëzie is de kunst om het water van de zee in een Sueco: poesi är konsten att få ett helt hav att rymmas i ett
glas te krijgen dricksglas
Francés: la poésie est l’art de faire rentrer la mer dans un verre Veneciano: la poexìa la xe l’arte de far entrar el mar int’un
Friulano: la poesie jè l’art di fâ jentrâ il mâr dentri une tace bicer
Gallego: a poesía é a arte de introducir o mar nun copo
Griko Salentino: i poesia ene i arta ca icànni na’mbi ti ttàlas- (Pensamiento de Italo Calvino en 41 idiomas)
sa ‘cessu na mmiùli
Holandés: poëzie is de kunst, de zee in een glas te vangen

126 127
168 169
EL TIMONEL ICNREILBE

Apretar botón naranja; No ipmotra el odren en el que las ltears etsan ersciats, la
suena el pito de las puertas uicna csoa ipormtnate es que la pmrirea y la utlima ltera
mirar por los espejos esten ecsritas en la psiocion cocrrtea.
que no haya nadie en las puertas;
Si hay alguien en las puertas, El rsteo peuden estar ttaolmntee mal y aun pordas lerelo sin
esperar. pobrleams.

Apretar botón celeste oscuro Etso es pquore no lemeos cada ltera por si msima snio la
del lado derecho. paalbra cmoo un tdoo.

Se cierran las puertas. (Juego óptico sobre letras atribuido a un estudio de una univer-
sidad inglesa que circula por Internet)
Darle al botón blanco
de puesta en marcha.
(está en el centro del panel de mandos)
170
El tren comienza a andar y acaba parando EL CONVERSO
en la siguiente estación
Nuestra Señora de Correos.
Apretar botón celeste claro
del lado derecho; (Modo como León Trotsky en tránsito hacia México rebautizó al
Palacio de Comunicaciones de Madrid, impresionado por su
Se abren las puertas majestuosidad)
y sale y entra la gente.

(Texto del manual que sigue el conductor del un tren ligero de


superficie, como los que van desde Tower Gateway hasta Green-
wich, en Londres)

128 129
171 173
PLEGARIA DEL BUEN HUMOR HIJO

Dame, oh Señor, una buena digestión, y también algo para Ponete el pullover que tengo frío.
digerir. Dame la salud del cuerpo y el buen humor para
mantenerla. Dame oh Señor, un alma santa que haga tesoro (De una madre)
de todo lo que es «bueno y puro», a fin de que no se asuste
del pecado, sino que frente a él, tome el camino para poner
las cosas nuevamente en su lugar. Dame un alma, oh Señor,
que no conozca el aburrimiento, los rezongos, los suspiros y 174
los lamentos, y no permitas que me preocupe demasiado de ENTRELÍNEA
eso tan absorbente que se llama «Yo». Dame, oh Señor, el
sentido de lo ridículo. Concédeme la gracia de comprender No tire sus periódicos. Pueden serle de ayuda para limpiar
un chiste, una broma, a fin de que experimente en la vida un sus cristales y sacar brillo a sus cacerolas. Enrolle fuertemen-
poco de alegría y pueda participarla a los otros. Amén. te sus periódicos. Mójelos, enjabónelos con detergente y
écheles unas gotas de amoníaco para eliminar restos de polu-
(Oración de Tomás Moro, canciller de Inglaterra, mártir y ción. Vuelva a apretarlos y déjelos secar, si es posible con un
santo, 1478-1535) peso encima. Obtendrá un papel prensado que será excelen-
te combustible para su chimenea.

(De Diccionario de la limpieza, los trucos y las chapuzas, de


172 Ana Torán, Alianza Editorial)
LOS CAMINOS

de la Luna.
del Monaguillo
de los Tres Peces
de Mira el río que baja
de Válgame Dios.

(Nombres antiguos de algunas calles de Madrid)

130 131
175 177
HOMO HABEMUS MI NOCHE TRISTE

El cardenal indicó la reina y me dijo: Scortum, me irretivisti/ in florida aetate mea/ suciam ani-
––Observa el poder de las hembras en la sociedad. mam fecisti/ et tribulatum meum cor,/ sciens quantum te
amabam,/ quod tu eras mea laetitia/ et meum ardens som-
(Comentario que según el jardinero Rupert Hofbauer le hiciera nium./ Mihi iam nil est solacii;/ quare ego me inebriabo/ ad
el Papa Benedictus XVI en 1998 al visitar juntos un club de amorem obliviscendum.
apicultores, cerca de Regensburg, Alemania, en donde el enton-
ces cardenal Ratzinger posee una casa que éste cuida desde (Traducción al latín del comienzo del tango «Mi noche triste»
1980) de Samuel Castriota y Pascual Contursi y x realizada por Raúl
Lavalle)

176
EL ESPEJO 178
EL INSTANTE
Y a cada palabra que decía uno, como «tesoro», «batalla»,
«lobo», «hermano», «amantes», otro respondía narrando su ––Sí, de la Librería. ¿podría traerme una lágrima?.
propia historia de tesoros, batallas, lobos, hermanos, amantes.
(Así escuchó la poeta Mónica Claus pedir por teléfono un café
(Así se sorprendió Marco Polo al escuchar contar a los mercade- con un poco de leche a la librera que acababa de darle el libro
res en el zoco de la ciudad de Eufemia, por la noche, en torno de Adorno «No se puede escribir poesía después de Auschwitz»)
de la hoguera, sobre barriles y alfombras)

179
EL ARÚSPICE

Pues veamos, ahora, el tiempo que nos hará mañana.

(Lapsus de un locutor del servicio meteorológico)

132 133
180 182
LA DIETA AMOR ANÓNIMO

Esta noche en la mesa, al cenar, lea en voz alta algo a su fami- 1


lia. Mañana por la noche permítale a otro miembro leer algo. Si no traes una herida en el pecho,
Una noticia, un verso bíblico, un poema de Robert Frost, la seré indiferente, aunque lleves la espalda
etiqueta de una caja de cereales, historia, humor, cualquier agujereada como un colador.
cosa.
Todas las noches, un miembro diferente de la familia pue- 2
de leer una pieza elegida. Imagine la gran variedad de temas Rehago mi lunar y ennegrezco mis pestañas,
que su familia leerá en 365 días. Es una forma de hacer que si me vieras ahora
sus hijos se acostumbren a leer. perdería luces para siempre tu razón.
Tenemos millones de adultos iletrados en América. No
tendríamos ni siquiera uno si cada cual se hubiera servido de 3
la lectura en su dieta de todas las noches. Me vuelvo más y más loca.
No engorda, pero enriquece. Y no cuesta un centavo. Cuando paso junto a la tumba de un santo,
le tiro piedras,
(Texto de un afiche de United Technologies Corporation) por todos mis deseos insatisfechos.

4
Si mi amante muere, que sea yo su mortaja.
181 Así nos desposaremos juntos con el polvo.
EL VIAJE
5
Más rápido, más rápido, no puedo volver atrás. Insignifican- Tómame primero entre tus brazos,
te, soy insignificante. Dios a mi izquierda, nada a mi derecha estréchame,
y súbitamente, por doquier, luz, más luz. solamente después podrás anudarte
a mis muslos de terciopelo.
(Palabras que pronunció en el instante de ingresar en el espacio
el cosmonauta Alfred Worden tal como las registró la Nasa) (Cinco poemás anónimos de las mujeres afganas llamados «lan-
days» que por serles prohibido el amor cantan así sus romances
furtivos con riesgo de ser lapidadas si se las descubre)

134 135
183 184
MORALEJA EL ARTE MORDAZ

La apatía en el presente l Sólo a «Diosbussy» adorarás y copiarás.


y la miopía hacia el futuro
hacían de este adolescente 2 Nunca serás melodioso.
un representante puro.
3 Te abstendrás de planificar para componer con más facili-
El tiempo transcurría dad.
con progresivo abandono
y ninguna idea caía 4 Con gran cuidado violarás las reglas básicas aprendidas.
de su cráneo perezoso.
5 Usarás quintas y octavas paralelas.
Hasta que un día la luz se hizo,
aparecieron los proyectos 6 Nunca, pero nunca, resolverás una disonancia.
y ya listo para la acción
se lo impidió su cuerpo inútil. 7 Jamás concluirás una pieza con una consonancia.

Es que después de tanto vegetar 8 Acumularás acordes de novena sin ninguna discrimina-
debido a la pereza ción.
una atrofia muscular
le quitó la fuerza. 9 No desearás nunca una consonancia perfecta, salvo en el
matrimonio.
(Mensaje impreso contenido en sobre blanco que una «estatua
viviente» completamente negra —caperuza, rostro y túnica— (De Mandamientos para el catecismo del conservatorio de
entregaba la tarde del domingo 5 de junio de 2005 a los pasean- Eric Satie, que tradujo Pablo Kohan, tras recordar los siguientes
tes de la calle Florida de Buenos Aires que se inclinabca a dejar- sarcasmos en los títulos del provocador y original Satie: «Embri-
le una moneda a los pies, junto a un cartel donde era bien visi- ones deshidratados», «Preludios fláccidos para un perro», «Sona-
ble su nombre: La oscuridad) tina burocrática», «Descripciones automáticas» y «Piezas frías»)

136 137
185 187
LA LIRA MATEMÁTICA PRÓLOGO ORAL

Dos por dos son cuatro Sí, sé vagamente de qué trata su libro... usted dice que es mío
Cuatro y dos son seis y no suyo; pero, ¿cómo puede ser mío lo que yo he dicho ya?
Seis y dos son ocho No vaya a creer que no me divierte tener una espacio de tra-
Y ocho, dieciséis, dición oral Borges, como los pueblos primitivos... Apócrifa,
Y ocho veinticuatro desde luego. Pero prologarla yo mismo me parece demasiado;
Y ocho treinta y dos me parece una obscenidad, qué quiere que le diga. Perdone,
¡ánima bendita por favor, ¿me acompañaría al baño? Dígame... ¿no hablába-
me arrodillo yo! mos ayer de John Thomas? Ah, ¿no? ¿No sabe usted quién es
John Thomas...? A ver... Vamos al baño. Gracias. Es el nom-
(De una canción de ronda para niños entre 1930 y 1950) bre coloquial del pene en inglés y Lady Jane, lo de la mujer...
John Thomas and Lady Jane... John solo, no tendría gracias.
Pero John Thomas, sí... Nadie se llama John Thomas en
Inglaterra. ¿Qué curioso, no? Es el nombre que quería poner-
186 le Lawrence al amante de Lady Chaterley...
LA VOZ DEL AMO ¿No cree que un prólogo sería algo impúdico? Usted dice
que si no se hubieran registrado las palabras de Homero, la
¡Oh Señor! Haz que mi amo sea fiel a sus semejantes. Que Ilíada y la Odisea no existirían. Puede ser, puede ser... Pero,
sea sincero como yo, y no hipócrita. Dale un rostro alegre ¿Sabe?, yo no hablo de exámetros... Los prólogos no son
como el agitarse de mi cola. Nútrelo de una paciencia igual necesarios. Tal vez el único prólogo necesario fue el Génesis.
a la mía. Consérvale el corazón siempre joven, y que sea un
buen hombre, de la misma manera que yo fui con él. (Palabras de Borges grabadas en magnetófano, el día 25 de abril
de 1980, en la suite 401 del Hotel Palace de Madrid, España)
(Texto de la tarjeta personal del paseador de perros José Luis, de
la ciudad de Buenos Aires)

138 139
188
POSMO

Cero: No ser
(Hamlet)

(Graffiti repetido en muros de la Avenida Alem, de Buenos Aires) UN EPÍLOGO


Y DOS TEXTOS CRÍTICOS

189
LA HUMILDAD

Lo intenté, pero no pude hacer a la vida feliz.

(Inscripción de una tumba en Filadelfia, Pennsylvania, Estados


Unidos)

140
EPÍLOGO A LA EDICIÓN ESPAÑOLA

por José María Parreño

En un encuentro de escritores, en La Rábida, hace quince


años, asistí por casualidad al recital de un señor alto y vehe-
mente, que leía poemas muy extraños. Letanías melancólicas,
nítidos haikus que tenían su origen, según acabó por revelar-
nos, en una conversación oída al pasar o en la factura de un
restaurante. Este señor alto era dueño, pues, de una magia
tan poderosa como para transformar los sapos en príncipes o
al menos para lustrar el lenguaje común hasta que brillara
como un poema.
No sabía nada de Esteban Peicovich y seguí mucho tiem-
po sin saberlo, satisfecho por el momento con el descubri-
miento de su poesía. En algún artículo prometí ofrecer a los
lectores unos poemas de Peicovich, «que no los escribía, sino
que los encontraba». Nunca pude cumplirlo, porque Esteban
Peicovich había desaparecido. Un día alcancé a saber que
había regresado a Argentina y le mandé recados con amigos
que iban hacia allí, y rastreé sus libros con escaso éxito. Pero
como suele suceder en esta vida extraordinariamente ordina-
ria, él me encontró a mí. Una mañana, descolgué el teléfono
de la oficina y estaba al otro lado del hilo. Nos conocimos,

143
charlamos y me habló del libro que estaba preparando: el pensar que un creador actual es antes que nada un especta-
que ahora, por fin, tienes en las manos. dor lúcido, atrevido, informado. Siguiendo el razonamiento,
Estos Poemas plagiados son una colección de sapos con- la obra de Peicovich es, pues, más que la de un escritor, la de
vertidos en príncipes, gracias a la mirada de un poeta —por un paseante atento —eso es más de la mitad de un poeta—.
lo visto tiene las mismas propiedades transmutadoras que el Recoge sus hallazgos en cualquier esquina del discurso, les
beso de una doncella—. Alguien puede pensar que Peicovich adjudica un título y una nota al pie —urna y pedestal— y
nos ofrece el equivalente verbal del ready made duchampia- ¡ya son obras de arte! En efecto, esos trucos le bastan para
no y en cierto modo es así. Pero a diferencia de Duchamp, la neutralizar el valor denotativo, que prima y conforma el sen-
lectura de estos poemas no sugiere que lo artístico sea una tido original del texto, y potenciar el connotativo. Así apare-
etiqueta circunstancial, que se otorga sólo con cumplir cier- ce otra faceta de las mismas palabras y comprobamos que, en
tas convenciones. Peicovich no presenta un urinario firmado efecto, con las mismas palabras medimos una calle y el alma
dentro de una vitrina, para demostrar que cualquier cosa del ser querido. Por eso, estos Poemas plagiados deben colo-
puede hacerse pasar por arte. carse en la estantería junto a los Antipoemas de Nicanor Parra
Lo que hace es transcribir genuinos poemas que ha y las opiniones sobre la originalidad del plagio que Borges
encontrado, ya hechos, en los lugares más dispares. Con ello defendiera apasionadamente.
prueba que existen valores estéticos en textos que no se escri- En su negativa a producir más poemas en un mundo ya
ben, o se dicen, con esa intención. Y es que la poesía vive sil- anegado por ellos, Peicovich revela además un talante eco
vestre y muchas veces en los libros de versos es el único sitio lógico: propone reciclar con ojos más sagaces lo ya escrito,
en que no está. apurar su sentido, en vez de seguir despilfarrando palabras
Todo esto nos lleva a reflexionar sobre dos cuestiones que generan ya más ruido que significado. Leyéndolo, nos
complementarias: la mirada del artista y la recepción del embarga una inusitada confianza en nuestra propia capaci-
espectador, dos aspectos esenciales para entender el arte del dad creativa: la realidad está ahora disponible ante nuestros
último tercio del siglo xx. Recepción y mirada, términos ojos como un cajón de tipos de imprenta. Todos tenemos la
complementarios que sirven para señalar la importancia de posibilidad de hacer poemas, separando los versos de las briz-
la actitud, pues es gracias a ella como nacen en la actualidad nas de paja. Las fronteras que separan la poesía de la infor-
muchas obras de arte. Es fácil estar de acuerdo con la afirma- mación, el arte de la vida, se vuelven de pronto borrosas y
ción de que, hoy en día, un espectador o un lector, si quiere permeables. Ojalá seamos capaces no sólo de extraer poesía
disfrutar de una obra o un texto, necesita casi tanto talento de la realidad, sino de transformar poéticamente el mundo.
artístico como quien los ha creado. Muchas veces, incluso, la
obra no es sino el resultado de una mirada que ha escogido, J. M. P.
reorganizado o recontextualizado ciertos elementos, artísti-
cos o no, que existían previamente. En este sentido podemos

144 145
POEMAS PLAGIADOS DE ESTEBAN PEICOVICH

por José Tono Martínez

El Descubrimiento
El origen de esta estética, de este sentir, pues de eso se trata,
de una manera de sentir las cosas que nos rodean, obedece,
como tantas veces, a una razón de azar entrañable. Este libro,
y este prólogo es la historia de ese azar.
El momento básico se produce cuando Andrés Peicovich,
padre del poeta que nos ocupa, sorprende a su hijo con una
apreciación singular acerca de una muchacha que pasaba por
la calle: «Esta muchacha es saludable, saluda a todo el mun-
do». Andrés, que aprendió tarde el castellano, se tomó una
libertad con el idioma. Pero lo cierto es que su hijo Esteban
captó de inmediato la gran verdad que esconde la frase de su
padre: la posibilidad de encontrar poesía en las cosas más sim-
ples mediante un ejercicio de extrañamiento o alejamiento,
variando el sentido primero de la palabra o frase sorprendida.
Se trata de hallar nuevos sentidos, de unir nuevas cópulas
semánticas en aquellos terrenos de la realidad que casi nos
están vedados porque nos resultan demasiado próximos.
Esteban Peicovich quedó deslumbrado por la sencillez del
descubrimiento. Y pronto comenzó a ejercitarse en estos dis-

147
tanciamientos que con el tiempo llamó Poemas Plagiados. Y mar de los vapores, mar de las nubes, mar de la humedad,
este plagio de lo real tomó rango de arte mediante la práctica mar de la serenidad, mar de la crisis, mar de la fertilidad, mar
continua, mediante el ejercicio metódico en el juego de dis- de los néctares». Y a pie de página se nos ofrece el contexto:
tancias y perspectivas sobre un objeto. Y en este cometido le Nombre dados por la ciencia a distintas zonas de la cara de la
ayudó no poco su afición viajera y su dedicación periodística luna que se ve.
a lo largo de los años, que no es sino una forma de licenciar- En los siguientes apartados de este prólogo analizo la me-
se en Antropología Vital. cánica interna de esta poética. Ofrecemos también una con-
La poesía de Peicovich introduce a un nuevo orden, una versación del autor con Borges acerca del tema. En la cita de
nueva lente con la que desnudar esos sucesos que corriente- ejemplos me remitiré a las páginas del libro.
mente se nos escapan. Sucesos a los que prestamos nula aten-
ción porque los consideramos irrelevantes, henchidos como Sus Aledaños
estamos a menudo de tanta vanagloria y afán por conocer el «Para Platón, lo mismo que para Santo Tomás, el hombre
último suceso, la última moda. El poema plagiado enfrenta científico es un hombre que va de caza, venator». Esta frase
lo monocorde de la realidad sobre la base de un texto, o de de Ortega y Gasset resume a mi juicio el conjunto de lo reco-
un sentimiento cotidiano, que está a la vuelta de al esquina pilado en este libro. En él hay incursiones en los terrenos más
pero que, por estar tan cerca, pasa desapercibido, como las insospechados, las batidas de caza del poema no tienen lími-
motas de polvo que ensucian el cristal de la ventana y que te. Desde la guía telefónica a los libros de lecturas infantiles
nos parecen invisibles, inexistentes, sólo por el hecho de que hasta las diversas muestras de lo que la ciencia pura nos ofre-
hemos adecuado nuestra pupila a su distancia, de que no ce hoy. La actividad hurgadora de Peicovich es incesante: el
hemos hecho consonar el suceso de nuestra mirada con el mejor exponente es aquel poema en donde el poeta sorpren-
suceso del polvo en el cristal, de que no hemos, en definiti- de la conversación de un usuario del teléfono público. La sen-
va, reparado nuestro pensamiento poético en ese diminuto cillez y la originalidad se aúnan: el cazador del poema ha
apéndice de la realidad que es una mota de polvo, una frase cobrado su pieza, (ver pag. 24).
manida, un giro sobreentendido, y que no por común resul- En la poesía plagiada distinguimos cuando menos dos
ta mejor conocido. metafísicas. Una se acerca al tema machadiano del volver, del
El poema plagiado consta de dos partes, de dos servicios. releer. La segunda, ya lo he anticipado, se aproxima a la doc-
El primero es el texto en sí, elegido según estos criterios que trina del punto de vista de Ortega, y ambas, en cierto modo,
he venido comentando. El segundo es el contexto de donde confluyen, puesto que examinar las diversas perspectivas des-
ha sido extraído. Es una parte a posteriori, y está destinada, de donde se puede aprehender un mismo suceso es una de las
con su desvelamiento, a mostrarnos lo fallida que había sido formas de volver a mirar. Peicovich nos hace volver a tener en
la lectura del primer texto. Veamos un ejemplo fácil: el poe- cuenta aquellas lecturas y circunstancias por las que tan des-
ma se titula La Poesía y dice: «Mar del frío, mar de las lluvias, consideradamente habíamos pasado. Se trata de reparar, v. gr.,

148 149
en una nota de prensa, marginal, que de repente cobra a nues- lo que ciertamente leemos y lo que de por sí nos seduce como
tros ojos un sentido inusitado. Así tenemos los ejemplos del cualquier otro poema. Este es el nivel paradigmático, estable-
comunicado chino o del comunicado soviético, (ver pag. 25 cido. Pero a pie de página nos encontramos con las atribucio-
y pag. 42 respectivamente). El solo acto de separarlo de su nes, el contexto que habíamos, o no, intuido. Esta es la parte
contexto para integrarlo en otro nuevo supone la operación temporal, sintagmática, fugitiva: lo que ciertamente nos ata a
artística de creación del poema. Pero este aspecto lo analizaré la tierra y nos recuerda nuestra condición. Entre uno y otro
con detalle en las partes III y IV de este prólogo. enunciado se sitúa el verdadero significado del poema plagia-
Peicovich hace suya, y la extremiza, la opinión orteguiana do. Es en el paso que va de lo atemporal a lo temporal donde
que dice que «quien quiera enseñarnos una verdad, nos ha de hallamos la última consecuencia estética de estos poemas.
situar de modo que la descubramos nosotros». El poema pla- Este cruce se produce a modo de transformación, de exilio, y
giado, con su juego de ópticas, me recuerda el situacionismo cuanto mayor sea el contraste mayor será el goce estético pro-
del actor en el teatro. El poema, víctima de la máscara, aisla- ducido. Decimos, pues, que cuanto más atemporal e inespe-
do, nos impone un esfuerzo. Es un juego que nos pone en rado sea el cuerpo del poema, más arrebato nos inducirán sus
apuros: los poemas plagiados de Peicovich nos apuran, nos atribuciones, su secuencia temporal.
urgen, nos llevan hasta un vértigo que nos arrastra, sometidos La matriz de este doble efecto es contradictoria; se trata de
a la lujuria de la palabra y del poema re-descubierto. un ir y venir al texto, de lo paradigmático a lo sintagmático,
El poema plagiado, se va viendo, consta de dos partes: el puente del remirar del rever. Percibimos un código a sabien-
cuerpo y sus atribuciones. El cuerpo son los versos o la prosa das de que existe otro, a sabiendas de que el significado más
que el poeta quiere destacar, aquello que pertenece a una amplio del poema plagiado se establece en un puente sobre
situación particular pero que nos es presentado alejado de su dos realidades, en el aire, en una monada. Por ello decimos de
contexto. Como una goleta en un trigal de Castilla. Como los poemas plagiados que son andantes, activos, sólo posibles
un niño con capelo cardenalicio. Las atribuciones, a pie de merced a la complicidad del lector, merced a un código que
página, representan la clave y el contexto que nos había sido, acaba siendo sólo tiempo. Y son poemas abiertos porque el
en principio, burlado, para que nosotros pudiéramos alcan- espacio de esta transformación no viene delimitado sino que
zar esa otra perspectiva inusitada fruto de la separación. el propio lector se lo dictamina a sí mismo: de ahí el profun-
Claro que existen otros componentes en los poemas plagia- do democratismo de esta poesía.
dos, y excepciones, pero no es mi intención agotarlos en un Resumo. El nivel auténticamente simbólico se produce en
catálogo previo. ese darse cuenta que supone el paso del poema a su correlato
Postulamos dos niveles en el poema plagiado, el de para- temporal. Es el instante del cruce el que condensa el máximo
digma y el de sintagma, el de lo atemporal y el de lo tempo- de emoción: el licor que nos sube por las venas y nos hace res-
ral y casi, no sé si atreverme, el de lo sagrado y el de lo profa- pirar más hondo, ahondarnos, (ver ejemplo de la carta anóni-
no. El cuerpo del poema, su texto, es aquello que permanece: ma, pag. 49).

150 151
Orden en los Poemas Plagiados separación en dos partes: cuerpo y atribuciones, es ya en sí la
Quiero comenzar recordando dos frases que Lévi-Strauss nos declaración de un nuevo significado.
permite leer en el Pensamiento Salvaje. La primera es a su vez
una cita de Lévi-Strauss a Simpson: «la taxonomía, que es el La Arbitrariedad
poner en orden por excelencia, posee un inminente valor Todo lo que usamos, decimos, animamos, implica una elec-
estético». Y más adelante dice el propio Lévi-Strauss: «la cla- ción. Una toma de postura acerca de las cosas que nos rode-
sificación, aun arbitraria, salvaguarda la diversidad del inven- an, un juicio. Elegir es enjuiciar las cosas, sopesarlas, y más
tario». El papel del poema plagiado es aquel que Lévi-Strauss cuando lo que elegimos es una palabra, un poema. Y esta fa-
reserva para el pensamiento mítico, para el hombre adicto del cultad, común a toda sociedad humana, en el caso de Pei-
bricolaje, eso es, para el que trabaja con los elementos heteró- covich se enuncia hasta lo infinito, hasta lo arbitrario. El poe-
clitos que ya están, que tiene al alcance de la mano. Aquí se ma plagiado nos reta en la arena, como un astado. Nuestra
inscribe el quehacer de Peicovich: reorganiza la realidad con audacia nos ha de permitir esquivar la suerte e imaginar el sen-
un universo constreñido; los signos que emplea proceden de tido del poema, con el ir y venir sobre la capa, entre el poema
otras construcciones: libros, periódicos, conversaciones, y la espada del lector.
recuerdos, etc. Siguiendo el símil del pensador francés, deci- El poema clásico parte de la propia referencia del poeta. O
mos que el poema plagiado es la primera voz que surge tras el bien acude a circunstancias y antecedentes que casi podemos
vendaval que ha arruinado la ciudad. Es una actitud liberado- controlar. Pero el poema plagiado de Peicovich es distinto. La
ra, opuesta al sin sentido. querencia del poeta se ha esparcido sobre todas las cosas, has-
«Este acontecimiento ––y nosotros aquí leemos poema ta sobre esas nimiedades en las que nunca hubiéramos sospe-
plagiado––, no es más que un modo de la contingencia cuya chado el poema. De forma que cada elección de Peicovich
integración (percibida como necesaria) a una estructura, en- nos induce dos sentires. El primero nos altera (irrita, seduce,
gendra la emoción estética», (Lévi-Strauss). El poema plagia- emociona), al comprobar la arbitrariedad de procedimiento,
do nos induce a creer en la absoluta necesariedad de su capri- el insensato mecanismo que poetiza toda realidad. El segun-
cho que, al ser desgarrado de su común entorno, deja de ser do nos burla: el poema plagiado parece decirnos que la belle-
capricho y azar y pasa a ser objeto imprescindible, verso, pala- za ya estaba ahí, y que somos nosotros los que hemos tenido
bra cuestionable pero auto-suficiente. Peicovich convierte en la impericia de no verla.
poema la banalidad de un lugar común, de una frase manida, Pero esta arbitrariedad tiene también su regla interna. Una
la insignificancia de la palabra más cotidiana: ––Sol––, (ver norma de elección que se basa primordialmente en la descon-
poema). Peicovich nos dice que cualquier cosa es susceptible textualización de un suceso para producir un efecto estético:
de transtornarse en poema. su razón es intuitiva. A esta razón le basta una mirada, un
En definitiva, la nueva clasificación de las cosas (bautis- fotograma detenido, aquello que transforma la realidad coti-
mo) que realiza Peicovich, es decir, la elección del suceso y su diana en realidad transfigurada de arte. Esta elección, y aun-

152 153
que parezca lo contrario, es un intento de regular el caos para enorme, sino a lo que esconde el discurso tácito, a eso que
aprovecharse de la irregularidad que supone la propia descon- no nos importa porque lo sobreentendemos, que no signifi-
textualización. Esta irregularidad se llama poema plagiado. ca que hayamos entendido algo en demasía sino, al contra-
Algún estructuralista podría decirme que este corte estético es rio, que hemos pasado por encima del entender sin habernos
una ficción, que la detención (atemporal) de una parte de la dado cuenta de nada. Y este saltar para no entender, este lle-
realidad bruta (poema plagiado) es ilusoria. Yo lo acepto por- gar sin saber, y por tanto no llegar, es lo que pone de mani-
que lo que tiene de ficticio y de ilusorio este verso es justo lo fiesto el poema plagiado mediante su acierto.
que tiene de perdurable. Paso a otro tema: los antecedentes de esta poesía. Estos los
encontramos de forma evidente en el lenguaje plástico. Así, el
Ejercicio de Humildad. Antecedentes. poema plagiado es una suerte combinatoria del arte pop, de
Es preciso tener mucha fe y mucho optimismo vital para de- la greguería de Ramón Gómez de la Serna y del ready made
cidirse a tropezar con la poesía en todas partes, para gozar del de Marcel Duchamp. Comencemos por el más reciente. El
hecho en sí, imaginado sin tiempo. Este tropiezo, tan eviden- arte pop y el poema plagiado coinciden en ser un arte de lo
te en el poema plagiado que nos deja sin aliento, nos hace ver inmediato, de lo cotidiano y de lo presente. Se parte de la
al menos dos caracteres inmediatos en el poeta Peicovich y en intuición de que el arte ya está (otra vez humildad), de que
su actividad de venator que, dicho sea de paso no es única, sólo se trata de a elegir una parte de lo real para introducirla
puesto que también se complace en otro tipo de versos. Los en un contexto irreal —por lo menos arbitrario—: un lienzo,
poemas plagiados son un gran ejercicio de humildad y su co- una galería de arte, una hoja de papel, o bien al revés, para
rrelato, estos dos caracteres, son la ternura y la observación. introducir un orden (elección) en una globalidad caótica y
En primer lugar vemos ternura en esa búsqueda incesante descompuesta. Pero mientras la pintura de Warhol —ejemplo
de la belleza secreta que encierra lo obvio, en parte de lo minu- reciente en Madrid— nos deja casi fríos (hay que estar en un
cioso, de lo desvaído, en esa orfebrería de la palabra que supo- estado próximo a la ebriedad, de euforia o de furia, para que
ne dar con lo lírico hasta en una lista de las importaciones de nos diga algo), la poesía plagiada de Peicovich nos estremece,
la Argentina del siglo pasado, o en el verbo infantil que todos esto es, nos mece entre los extremos, función mediadora y li-
hemos aprendido. Las Pirámides de Giza, en Egipto, pueden minar de todo auténtico arte.
ser grandiosas pero nunca tiernas o humildes. Su desmesura es El segundo antecedente plástico es el ready made de
una caricatura de lo tierno: nos sobrecogen pero no nos enter- Marcel Duchamp. El ready made es un objeto ya hecho, lis-
necen, pueden humillarnos pero no hacernos humildes. to, que elegido por el artista pasa a ser expuesto ante el públi-
En segundo lugar, en esta poesía se nos revuelve un psicó- co: un corcho, una silla vieja, una rueda de bicicleta sirven
logo de lo cotidiano, un Monsieur Dupin del arte. Los poe- para este propósito. La coincidencia con los poemas plagia-
mas plagiados son fruto de una observación implacable pero dos de Peicovich es casi más firme que en el caso del arte
¡ojo!, una observación que no se dirige a lo evidente, a lo pop. Del ready made dice (de nuevo) Lévi-Strauss que su

154 155
objetivo es romper la relación significado-significante para demos dejar de comentar que la ruptura provocada por la gre-
provocar una nueva fusión entre el significante (ya poema, ya guería depende más del sesgo trasformar del poeta y de su
corcho) y el nuevo contexto, destacando particularidades y intención humorística, mientras que en el poema plagiado la
descubriendo propiedades latentes pero reales. Coincido con ruptura viene de la mano del nuevo contexto donde se ha
el antropólogo francés y destaco una palabra de la cita, (esto introducido el fragmento elegido por el poeta. Por otro lado,
es: hago un mini poema plagiado o un ready made): provo- la diversión en la greguería es sólo un hecho anecdótico en el
car. Pues ¡qué duda cabe que una intención de esta poética es poema plagiado. Esto es: mientras que Ramón Gómez de la
el conmovernos mediante la provocación, mediante el míni- Serna se afirma en lo pasajero y en lo contingente, la relación
mo escándalo! que establece Esteban Peicovich se nos aparece como absolu-
En el ensayo titulado La Novia y sus Solteros, acerca de la tamente necesaria.
obra de Marcel Duchamp, Octavio Paz nos indica una nueva En primer lugar voy a ofrecer el texto de una conversación
propiedad de esta forma del arte: «En El Gran Vidrio culmi- inédita que mantuvo el autor con Jorge Luis Borges en la que
na el movimiento de la ironía de afirmación que anima a los se aborda, entre otros poemas, la cuestión de los poemas pla-
ready made». Ciertamente, la ironía y la provocación son una giados. Después realizaré mi comentario:
cualidad de este arte que ya está, que ya estaba: el ready made
o el poema plagiado imponen una ruptura en nuestro conti- EP: ¿Cuál es el fin último de la poesía?
nuum vital. Ruptura que, a modo de defensa, a veces acom- JLB: El agrado, la felicidad, la emoción. Si un poema no es
paña la sonrisa. Pero sonreímos porque nos sentimos burla- leído no existe. Una serie de símbolos en una página, cuan-
dos, porque vemos que nos escamotean algo que estaba al do es leída ya existe y cada vez de un modo distinto. Yo creo
que un poema tiene que ser recreado por el lector. El lector
alcance de cualquiera. Los poemas plagiado y el ready made
tiene que colaborar. El poema está trabajando con él y no
emiten un juicio sobre nosotros, ironizan sobre nuestras co-
sólo con la memoria o con los recuerdos o con las imágenes
sas, en parte nos desnudan y en parte, en su claridad, se bur- del autor, sino con las del lector también. De otra forma el
lan de nosotros. lector no podría entrar en el poema, participar en él. Es muy
El tercer antecedente-coincidente es la greguería de Ra- raro . . . cuando leemos el poema como si fuéramos el autor,
món Gómez de la Serna. La greguería es una metáfora con porque nosotros somos los protagonistas del poema que lee-
humor, como una intuición ingeniosa y explosiva de las rela- mos. Y si rehusamos a ser protagonistas nos quedamos sin el
ciones que existen entre las cosas, definición que se acerca a poema. Si no entramos en ese juego, digo.
muchos de los poemas plagiados. Así podemos llamar sin em- EP: Lautremont dijo que «la poesía debería ser hecha por
barazo poema plagiado a cierto número de greguerías. Re- todos y no por uno sólo». ¿Qué quiso decir, según usted?
cordamos, no viene mal, dos de estas: «Los porteros leen el JLB: la poesía popular está hecha por todos, en el sentido
que es la más trabajada. Por ejemplo, esa colección de bala-
periódico como si estuviesen enterándose de los chismes de
das inglesas del obispo Percy hecha a mediados del siglo
vecindad», y «la T es el martillo del abecedario». Pero no po-

156 157
XVIII. En ella hay dos versiones de la balada, que es una bien el castellano. Diría más, lo castigaba, lo desarticulaba al
obra épica muy linda. Las dos tienen la misma fecha, las dos hablar. Eso, a mí, poeta incipiente, llegó a preocuparme mu-
son anónimas y es muy curioso ver cómo la primera es bas- cho como fenómeno. Me refiero al hecho de no poder rela-
tante tosca y cómo la última tiene rasgos muy felices. Como cionarme más profundamente con mi padre a través de una
si cada cantor de la balada se hubiera dado cuenta de lo que lengua común. Pero fíjese que un día descubrí que en el des-
estaba mal y fue puliéndolo. De modo que lo que se llama esperado lenguaje que usaba mi padre para comunicarse en
poesía popular es la más pulida de todas, y además no ha español había perlas misteriosas. Esto es, había poesía. Cie-
sido pulida por una sola persona sino por generaciones. La rta vez que una muchacha vecina muy hermosa pasó frente
gran poesía anónima no es una poesía espontánea sino todo a nuestra casa y nos saludó, mi padre, con ese castellano que
lo contrario, la más trabajada. Mucho más trabajada que la le digo, comento: «Esa muchacha es muy saludable, saluda
de Joyce o la de Mallarmé o la de Góngora, pues está traba- a todo el mundo».
jada por generaciones que han limado lo que no convenía y JLB: Ah, qué lindo.
acentuado lo que convenía, que ha ido sintiendo que tal era EP: También decía, por ejemplo, en días de tormenta, que
una frase muerta, de peso muerto. Supongo yo que eso es lo había muchos «tronos y fusilamientos», por truenos y refu-
que quería decir Lautremont. Salvo que quisiera decir que silos.
toda persona tenía que ser poeta, pero no creo que esa fuera JLB: Tronar, si, eso es un juego involuntario. Diciendo el
la idea, ¿no? trueno era también un trono, era dios, era Azor, por ejem-
EP: No sé... Usted escribió en el prólogo de «El oro de los plo.
tigres»: «Para un verdadero poeta de la vida cada hecho EP: Bien, pero alguna vez yo le corregía esas palabras a mi
debería ser poético ya que profundamente lo es». padre y recibí de él una respuesta inolvidable: «Para qué me
JLB: Claro. corregís si nos entendemos».
EP: Entonces ¿no habrá querido decir Lautremont que el fin JLB: Y tenía razón.
último de la poesía no es literario, sino fáctico? ¿Que la uto- EP: Allí descubrí que detrás de esa actitud verbal de mi
pía es alcanzar el poeta vivido, no escrito? padre había algo así como una arte poética que había que
JLB: Eso puede ser. También habrá personas que vivieron profundizar.
cada momento de su vida con plenitud estética. JLB: Es cierto, sí.
EP: Es decir, la vida vivida como un acto de poesía total. EP: Con el tiempo reflexioné sobre esta inquietud que
JLB: Ojalá. Quizás las personas religiosas puedan vivir así, movilizó mi padre, lo cual me llevó a intentar el rescate de
¿no? la poesía sacándola del simple hecho literario y buscándola
EP: El «religare» es eso, vivir todos en uno. en lo real o en textos ajenos a lo literario. ¿Me comprende?
JLB: Quizás una persona religiosa sienta la vida así. JLB: Pero yo no creo que convenga eso, ¿por qué?
EP: Le ruego Borges atienda una pequeña consulta poética EP: Porque me parece que hay una enorme cantidad de
que debo hacerle. Sé que es muy generoso y lo comprende- poesía en la vida cotidiana y en la realidad que nos rodea y
rá. Le cuento: soy hijo de un inmigrante croata que llegó a que solemos no ver precisamente por el mismo tipo de vida
la Argentina sobre 1925. Mi padre nunca consiguió hablar que llevamos.

158 159
JLB: ¿Pero a usted le parece que no habría que escribirla? plo, si a mí se me hubiera ocurrido eso, yo lo habría escrito
EP: Al contrario, creo que habría que confesarla y darla a pero cambiando los objetos. Me parecería que yo no tengo
conocer como se da a conocer el poema escrito. derecho a transcribir algo. Me parece que siendo un poeta yo
JLB: Los sueños formarían parte de eso que usted dice... tengo que modificar de algún modo. Quizá sea un error mío.
EP: Le voy a dar un ejemplo que incluyo en mi libro
«Poemas Plagiados» para que usted lo juzgue. Este poema se Aquí termina la conversación: un texto muy útil para com-
llama «El inocente», y en él yo no he creado nada sino que prender el poema plagiado. Lo primero que destaco es el
me limité a transcribir lo que en un momento vi en la reali- momento inicial en el que Borges se niega a aceptar un poe-
dad. Dice así: «En un bar de la calle Riobamba al 438, de ma extraído de la realidad no literaria. Borges es un suceso
Buenos Aires, hay una repisa de vidrio donde cohabitan, al
literario, su primer gran acontecimiento fue la bibliografía
parecer desde hace tiempo y sin conflicto, una botella de
caña Legui y una postal de la Última Cena. Están junto a un
de su padre, los libros le han sido más fieles que las personas,
vaso que contiene dos espigas de trigo, tres monedas de un de ahí que le disguste una poesía tan callejera, tan a la mano
peso, una estampita de San Cayetano con un niño en brazos de cualquiera. Sospecho que Borges se disgusta por lo azaro-
y un tubito de poxipol. Cuando le pregunté al mozo quien so de esta poesía. De un modo o de otro, con laberintos, cár-
había reunido eso así, me respondió que él no era, que eso celes, bibliotecas, repeticiones y eternos regresos, o hasta con
se había juntado allí “por la costumbre”». dioses dementes, Borges ha querido domeñar el caos y evadir-
JLB: Está bien, aunque yo diría «conviven», porque cohabi- se del azar y de la incertidumbre del mundo: elegir causalidad
tan sonaría a otra cosa. Pues está bien, es lindo. contra casualidad. De ahí que emita su reserva acerca de una
EP: Entonces pensé que el rescate de situaciones como ésta, poesía que se aleja de la erudición y de la tradición literaria,
o una lectura extraña, distinta, de textos de otro origen,
una poesía que depende del hallazgo, de la suerte, de la perspi-
podría generar una actitud poética, una nueva línea poética.
cacia del poeta viajero. Tanta promiscuidad de origen no pue-
JLB: Yo creo que si uno fuera sensible sentiría todo el tiem-
po cosas como esas, se extrañaría continuamente de los de satisfacer el celo íntimo de Borges.
hechos. La segunda parte del comentario de Borges insinúa que el
EP: ¿Y no sería una buena actitud de salubridad poética poeta debe modificar, que no puede limitarse a transcribir. Yo
andar por el mundo dando testimonio de esto, descubrien- creo que el suceso artístico se produce en el mismo momento
do esta otra realidad de la poesía? en el que «algo», (dejando las calidades aparte), es destacado
JLB: Yo creo que es cuestión de cada uno. en el papel, o en el lienzo, en el momento en el que algo es
EP: No digo que lo hagan todos, sino que alguien señale arrebatado de su lugar común, trastocado su ambiente. Ahí
ese tipo de situaciones poéticas que tiene la vida, situacio- está ya la modificación. Porque lo decisivo es el criterio, la
nes frente a las cuales pasamos y no vemos, en vez de ima- intencionalidad del poeta. Además, la traslación del poema
ginarlo.
plagiado es ya una muy sustanciosa transformación. En rigor,
JLB: Es que es lo mismo. La poesía está dedicada a eso.
Porque quizás, quizás, la poesía exigiera algo más. Por ejem-
ambas visiones, la de Borges, la de Peicovich, no se oponen,

160 161
y ambas se suceden en los libros de uno y de otro. Simple- por la siguiente frase a propósito del incendio que arrasó la
mente vemos que en la obra de Borges los hechos narrados ciudad de Lyon: «Una nox fuit urban maxima net nulam», que
suelen tener un origen literario. Pero lo que califica una poé- traduce por «Hubo una sola noche entre la máxima ciudad y
tica no es su fuente originaria de experiencias sino el método ninguna». Por fin, al pie de la página, comienza lo que tanto
empleado en descubrirlas. Y aquí, Borges y Peicovich, me nos importa: «Ahora bien, contrariamente a los que suponen
temo, coinciden. Como ejemplo somero nos basta con con- que la belleza es algo raro, yo creo que la belleza está esperán-
sultar el Indice de las Fuentes de la Historia Universal de la donos en cada momento. Voy a recordar una anécdota perso-
Infamia. Las fuentes donde bebe Peicovich, que no es carta- nal: yo salía del subterráneo un día de lluvia; recuerdo exacta-
philus, son menos remotas pero, no por ello, menos impor- mente la esquina: Florida y Corrientes. Yo salía, todos enarbo-
tantes, o menos poéticas. laban sus paraguas, yo salí con mi bastón, y entonces un
Donde se distingue a un gran hombre no es en la opinión compadrito que estaba vendiendo diarios me dijo: «Se vino
que mantiene sino en la que cambia. Este cambio opera como con el abuelito el paraguas, el bastón». Sí, inventó una metá-
provocador para los seres rígidos. Borges es un gran amigo de fora y no se dio cuenta de que era una metáfora, y sin duda la
este tipo de opiniones contrapuestas, en función del país olvidó instantáneamente. Bueno, pues ahí tenemos un ejem-
donde esté, de con quien esté hablando. Esta duda voluntaria plo de belleza literaria, un ejemplo que surge espontáneamen-
o no, expresa la conciencia resbaladiza del mundo. Mis dos te y el cual es inconsistente en la persona que lo dice. De modo
párrafos de este apartado creo que bastan para atenuar la tími- que yo creo esto: recuerdo una frase de mi maestro (he debido
da censura que Borges insinuó a Peicovich. Sin embargo, voy mencionarlo antes, pero la memoria es un poco arbitraria), de
a ofrecer un texto poco conocido de Borges en el que el autor mi maestro Rafael Cansinos- Assens, que le pedía a Dios: ¡Oh,
razona el poema plagiado (no lo llama así), e incluso recoge Señor, que no haya tanta belleza! Otros se quejan de la mise-
uno de estos. ria del mundo, de la pobreza, de la tristeza, y él se quejaba, al
Lo doy sin comentario mío pues de por sí es elocuente, y a contrario, de que hubiera en el mundo demasiada belleza».
las alturas de este prólogo el lector ya sabe suficiente del La mejor apología del poema plagiado pertenece, sin du-
poema plagiado. El libro se titula «Borges para millones», y lo da, a la pluma de Borges.
preparó Fernando Godoy para Ediciones Corregidor de Bue-
nos Aires. Yo tengo la primera edición de 1978. En el libro Recomendaciones
Borges es entrevistado con largueza e interés. Las respuestas de Lo primero que deseo recomendar al lector sensato es que
Borges formaron el núcleo del guión de una película que reci- no se deje llevar por la impaciencia, por la prisa, que lea todo
bió el mismo título del libro pero que yo no he visto nunca en lo ingenuamente que pueda el cuerpo del poema y que sólo
España. En la página 19 Borges está comentando acerca de luego se atreva con la atribución, con el pie de página. Esta
dos inspiradores suyos: Chesterton y Séneca. Del cordobés poesía nos hace descansar la imaginación en su anhelo de lo
dice que aunque no hubiera escrito nada más podría salvarse simple y hermoso. Así hay que verla, acatamiento lírico del

162 163
cosmos y de la naturaleza tal como la encontramos en el vista de Occidente). Edmund Leach: «Cultura y Comu-
Cántico de Guillén o en los delgados versos de Salinas. nicación» (Siglo XXI). Víctor Turner: «La selva de los símbo-
Esta es una poesía popular: se dirige a todos y de todos los» (Siglo XXI). C.Lévy-Strauss: «El pensamiento salvaje».
viene. Es todo lo contrario de un arte posesivo, privado. En F.C.E. y «Antropología Estructural» (Eudeba).
lo íntimo, nos pertenece. El proceder de Esteban Peicovich es
incisivo. El objeto bello está ahí, pero hay que extraerlo, y
este es el conocer del poeta, el golpe de vista del verso. Y
conste que donde escribo bello quiero decir patético. La
intención de esta poética es la de provocar la metáfora por
medio de la sorpresa, combinando, más palabras, situaciones,
espacios, tiempos, como si de una alegoría visual se tratara.
Encantar o desencantar con aquello que es imprevisto.
Provocar ese mecanismo de re-alimentación que nos hace
exclamar: !ah, no me había dado cuenta!, con el consiguien-
te juego del ir y venir en demanda de la explicación. En al-
gún momento, la impresión que nos ha dejado el verso ante-
rior, el hallazgo anterior, pues de eso se trata, es tan fuerte,
que en el siguiente poema plagiado acudimos antes al pie de
página, a la atribución, para no asustarnos, para no sorpren-
dernos con exceso. Pero, lo acabo de escribir, esto no debe-
mos hacerlo, porque sería deshacer las condiciones del hechi-
zo antes de que este se produzca. Y no obraríamos de justi-
cia para con Esteban Peicovich, que con esta poética nos
recuerda la parte lúdica de toda vida, suministrándonos, eso
sí, con dosis módicas, estos versos plagiados, como a un niño
al que obsequiamos sólo unas cuantas piezas del rompecabe-
zas esperando que él imagine las otras.
J. T. M.

Bibliografía explícitamente consultada


José Ortega y Gasset: «La Deshumanización del Arte», «El
Tema de nuestro tiempo», «Meditaciones del Quijote» (Re-

164 165
PRESENTACIÓN A LA EDICIÓN ESPAÑOLA
DE «POEMAS PLAGIADOS»*

por Ricardo Ibarlucía

Mi reflexión se va a recostar en lo que se ha planteado ya por


Hans Blumenberg y Hans-Robert Jauss. Un diálogo socráti-
co, escrito por Paul Valery, un verdadero diálogo de muertos
entre Sócrates y Fedro, donde Sócrates le confiesa a Fedro
que en verdad se equivocó de vocación y su verdadera voca-
ción habría sido no la de ser filósofo sino la de ser arquitec-
to. Para explicarle esto relata el hecho más significativo de su
juventud, el momento decisivo donde cree que realmente se
equivocó. Caminaba un atardecer junto al mar cuando se
encontró entre la resaca acumulada en la playa un objeto
ambiguo, lo tomó en sus manos, era una cosa pequeña, lisa,
blanca, de una lisura total. Ese objeto lo inquietó porque no
podía determinar de qué se trataba. Qué es este objeto, es un
objeto de la naturaleza, es un fragmento de una obra artísti-
ca, es una roca, es un sobrante de navío, de muelle. No podía
determinar la idea de ese objeto, el concepto. Porque no
podía establecer la procedencia. Sócrates cuenta que su error

* Esta presentación fue leída en el I.C.I. el 29 de agosto de 2000.

167
pasó por querer establecer con el objeto una relación teórica, enmarcarlos en la página con una etiqueta al pie, o una refe-
preguntarse qué es. Ante ese fracaso no tuvo más remedio rencia muy biográfica a un prospecto o a determinada fuen-
que arrojarlo al mar. Así que siguió por la senda equivocada te, ordenados en una serie y encarpetados como un libro.
de la filosofía. Cuando lo que tendría que haber hecho es Estos objetos han sido extrañados cuando decimos que han
establecer una relación diferente con el objeto. Una relación, sido sacados de un contexto y llevados a otro. Han sido saca-
que podríamos llamar estética o poética con ese objeto, que dos de un marco familiar. Aquí tenemos el primer extraña-
no es un comportamiento teórico ni meramente práctico miento y la primera operación en sí misma inquietante. Aquí
sino de otra índole, que con Luis Juan Guerrero podríamos hay un hecho en sí mismo, no hace falta que lo carguemos
denominar «operatoria». de una connotación determinada para ver cómo estos obje-
Creo que esa relación que se refigura en el diálogo de tos son trasladados a un marco no familiar y en consecuen-
Valery consiste en una actividad constructiva de la idea de la cia ajeno e inquietante para quien se tope con ellos.
poesía, como poesis en sentido de producción constructiva y Pensaba en qué tradición poética se inscribían estas cosas,
estética. Creo que los materiales con los que trabaja Esteban lo comenté con Esteban un anoche en casa, y a mi lo prime-
en su libro tienen un estatuto parecido al objeto ambiguo de ro que se me ocurrió pensar fue en una tradición que arran-
Valery. Son como piedras, son piedras del lenguaje, son caba con Rimbaud, y que atravesaba a los dadaístas y al
incrustaciones, cosas que están, que podemos verlas confun- surrealismo, que había experiencias de las que él se podía
didas con la realidad. Ahora me explico en qué sentido. Uno reclamar como legítimo heredero. Además al hacer una ope-
puede pensar que el mundo es feo y que la belleza y el arte ración totalmente refrescante la negación del concepto
pasa precisamente por negar el mundo. La belleza y el arte romántico de inspiración tiene un antecedente en Rimbaud.
están en un extramundo, en otro lugar. Una mirada diferen- Fundamentalmente en la alquimia del verbo, donde justa-
te sería la de mirar al mundo con otros ojos y decirse que hay mente Rimbaud enumera una serie de objetos extra poéticos
poesía en el mundo. Pero claro, el problema es que no hay o de mal gusto que fueron la fuente de una relación origina-
poesía en el mundo sino que esto depende de la relación que ria con la poesía. En esa enumeración hay: marcos de puer-
establezcamos con el mundo. O sea los objetos del mundo tas, prospectos, roblería barata, cromos, etc. Todos materia-
tienen la misma indiferencia que el objeto ambiguo de les caídos, malditos, despojados, carentes de poeticidad, anti-
Valery, no son ni una cosa ni la otra, se definen en la relación poéticos por definición. Con todos ellos lo que hizo falta fue
de lo que hagamos con ellos. una operación mágica que se definió como alquimia del
Estos materiales entonces, reciben por parte de Esteban verbo, de este tipo de alquimia está hecho el libro de
un tratamiento sintético y constructivo. Hay una operación Esteban. Porque de algún modo transforma lo que son mero
visible que es la de introducir, en un determinado contexto, canto rodado en pepitas preciosas. Logra transformar sustan-
una primera operación: la de encontrar, la de mirara y des- cias. Una sustancia que no es poética se transforma en una
cubrir, arrancarlos de ese contexto y ponerlos en otro, poética.

168 169
La otra alusión que tuvimos en al conversación con arte de montaje que no es sino generar una síntesis, que lo
Esteban es que esto estaba vinculado a la negación del talen- que estaba en un lugar pasa a estar en otro, es un procedi-
to. Justamente la negación contra el concepto de inspiración miento de reconstrucción o construcción del objeto, se con-
romántico había tenido ejemplarmente la negación del vierten en poéticos, son poéticos en toda la dimensión, con
talento. Nosotros no tenemos talento, decía Bretón en el pri- la vaga idea que tenemos de la poesía, pero no lo digo sola-
mer manifiesto surrealista, justamente agregaba que el poeta mente en el sentido literario, lo digo en la relación misma
tenía que no tanto pretender generar o producir obras de que establece con el lenguaje. El libro se presenta como una
genio, sino ser un discípulo atento que pudiera escuchar el praxis poética en estado puro. Esto es producir poesía, en el
murmullo colectivo. Los poetas deben ser como pararrayos sentido que trataba de mostrarlo al principio con el objeto
porque en el fondo estaba la idea de que la poesía es un fenó- ambiguo. Lo inquietante es que ese objeto sigue estando allí
meno colectivo, la utopía ducassiana de que todo lenguaje y depende de nuestra manera de mirar el mundo y las cosas
poético debería serlo. Procedimientos análogos son el frotta- que podamos seguir los pasos de Esteban. Y tal vez que
ge, inventado por Max Ernst, que consiste en plagiar formas muchos se sorprendan diciendo yo también podría haberlo
de la naturaleza frotando la superficie del suelo o el tronco hecho, pero eso siempre ocurre después. Otro tuvo que
de un árbol. Creo que la idea de plagio, de copia aquí está en mirar primero y esta vez Esteban miró primero que nadie.
esta dirección, como si calcara rostros, poemas que están en
las cosas dichas. Por ejemplo en la gramática puede ser el pre- R. I.
sente del indicativo del verbo amar, pueden ser prospectos de
juegos. El libro de algún modo es un juego que se arma de
esta manera. Entre las enumeraciones hay ejemplos franca-
mente extraordinarios. A mí uno de los que más me gusta es
la «Exaltación», tal vez porque es el más delirante, en reali-
dad esto es un soneto. Luego viene la explicación a qué
corresponde cada una de estas metáforas. «El Amor puro»
también es formidable. Realmente es como captar la poesía
que está ahí como guijarro en la playa, uno puede pasar fren-
te a estos textos como sujetos y hacer un bollo, tirarlos a la
basura que es lo que hacemos la mayoría pero no es lo que
ha hecho Esteban, él los ha tomado y al recuperar estos tex-
tos ha establecido una relación diferente, creativa. Esta rela-
ción diferente ha hecho afirmar ciertos objetos a pesar de su
original valor subsidiario o utilitario, que devengan por este

170 171
INDICE
NOTA EDITORIAL ..................................7
PALABRAS DE MÁS
por Esteban Peicovich ............................9
PRÓLOGO A LA EDICIÓN ESPAÑOLA
por Manuel Vicent ..............................11

POEMAS PLAGIADOS

I
1. La otra cara ......................................17
2. Un golpe de dados ..........................17
3. La poesía ..........................................18
4. Frou frou ........................................18
5. La única dimensión..........................19
6. Corazón de palo ..............................19
7. La humildad ....................................20
8. La cosa popular................................20
9. Freud ..............................................20
10. Epitafio ..........................................21
11. El inocente ....................................21
12. El arte pop ....................................22 37. La verdad ......................................38
13. El palabrista ..................................23 38. La lejana ........................................39
14. Eros ..............................................23 39. Bello y benevolente ........................39
15. Sol y sombra ..................................24 40. Sintaxis, la bella ............................40
16. El jardín de las delicias ..................25 41. Fragmentos de Brueghel ................40
17. Noticia de verano ..........................25 42. «La lección» de Chejov ..................41
18. Los ojos..........................................26 43. Las partes del todo ........................42
19. Vecinos de Buenos Aires ................27 44. Sí/ sí ..............................................43
20. Jonás ..............................................27 45. El hermano de Robinson ..............44
21. El come coco..................................28 46. A una mujer desconocida ..............45
22. La falta de rigor..............................28 47. La falta de pasión ..........................47
23. El tercer ojo ..................................29 48. Otro Génesis..................................48
24. La esfinge ......................................29 49. No la toquen más ..........................48
25. Poética extrema ..............................30 50. El mejor pastor ..............................49
26. El horizonte más antiguo ..............30 51. Abel ..............................................49
27. La multiplicación de la pareja ........31 52. EL arca de Noé ..............................50
28. Otro evangelio ..............................32 53. Los vecinos del cielo ......................50
29. Vecinos de Madrid ........................33 54. Lautréamont ..................................51
30. El arrepentimiento de Eurídice ......34 55. Falta oficio ....................................51
31. El otro amor ..................................34 56. Petite histoire ..................................52
32. La aparición ..................................35 57. Moda náutica ................................52
33. Restos ............................................36 58. Tebas..............................................53
34. El poeta..........................................36 59. Botella al mar ................................53
35. Metáfora en la cumbre ..................37 60. La espera ........................................54
36. En un principio fue la luz ..............38 61. Las musas ......................................54
62. La naturaleza..................................55 87. Anónimo........................................73
63. La eternidad ..................................55 88. El túnel ..........................................74
64. El amor puro..................................56 89. Retrato de contraluz ......................75
65. Las tres señoras ..............................56 90. Cielo contra reloj ..........................76
66. Al voleo..........................................57 91. La compulsión ..............................77
67. De buena fuente ............................57 92. Sin rumbo fijo ..............................78
68. Un destino ....................................58 93. Caja blanca ....................................80
69. Estado de sitio................................59 94. A toda vela ....................................81
70. Otro padre ....................................60 95. Nostalgia........................................82
71. Hago saber ....................................62 96. La familia ......................................83
72. Paparazzi........................................63 97. Aportes ..........................................84
73. A fuego lento ................................63 98. Darwin tras la mariposa ................85
74. El tiembre ......................................64 99. Un poeta nocturno ........................86
75. El homenaje a Fellini ....................65 100. Laureles........................................86
76. Oda................................................65 101. Avisos ..........................................87
77. Para una teoría del olvido ..............66 102. La mirada ....................................88
78. El bienaventurado ..........................67 103. La exaltación ................................89
79. La represión ..................................68 104. En el aire......................................90
80. La metafísica ..................................68 105. Etimología ..................................90
81. El remedio ....................................69 106. Un versículo ................................90
82. Estas crueles provincias ..................70 107. El estudio de la gallina ................91
83. La señal..........................................70 108. Rima leonina................................92
84. El desencajado................................71 109. Himno ........................................93
85. Marca de agua................................72 110. Efeméride ....................................94
86. Se ofrece dios ................................73 111. La ronda ......................................95
112. Currículum ..................................96 135. Piropos ......................................110
113. Paralelas ......................................96 136. Colapso......................................111
114. El hueco de la cabeza ..................97 137. Fin de la utopía..........................111
115. Metáforas ....................................97 138. Restos I ......................................111
116. Ostinato rigore ............................98 139. Ícaros ........................................112
117. La mennequin..............................98 140. La ambigüedad ..........................112
118. Jano ............................................99 141. La bruma ..................................113
119. Demiurgos ..................................99 142. Tractactus ..................................113
120. El nictálope................................100 143. El enigma ..................................113
121. Siete leguas ................................100 144. La miel del poder ......................114
122. La mirada del visir ....................101 145. Catequesis ..................................115
123. Heterónimo ..............................101 146. El rival ......................................116
147. La relatividad ............................116
II 148. La descripción............................117
124. El alquimista ..............................105 149. Caja china..................................117
125. Quantum ..................................105 150. Chuang Tzu ..............................118
126. La metáfora................................106 151. Gilgamesh ..................................118
127. Globalización ............................106 152. Anónimo panadero ....................119
128. El demiurgo ..............................107 153. El levitador ................................119
129. Los batidores líberos ..................107 154. La protesta ................................119
130. El durmiente virtual ..................108 155. Somos ........................................120
131. Il meglio fabro ..........................108 156. La caída......................................121
132. La pareja ....................................109 157. La puerta del Paraíso ..................121
133. La coronación ............................109 158. La palabra ..................................121
134. El arte oculto ............................110 159. El poeta serial ............................122
160. La expiación ..............................122 185. La lira matemática......................138
161. Botella al mar ............................122 186. La voz del amo ..........................138
162. Polen busca polen ......................123 187. Prólogo oral ..............................139
163. Arte de trabar ............................123 188. Posmo ........................................140
164. Que así sea ................................124 189. La humildad ..............................140
165. El proceso ..................................124
166. El demiurgo ..............................125
UN EPÍLOGO
167. El canon universal......................126 Y DOS TEXTOS CRÍTICOS
168. El timonel ..................................128
EPÍLOGO A LA EDICIÓN ESPAÑOLA
169. Icrneilbe ....................................129 por José María Parreño ......................143
170. El converso ................................129
POEMAS PLAGIADOS
171. Plegaria del buen humor ............130 DE ESTEBAN PEICOVICH
172. Los caminos ..............................130 por José Tono Martínez......................147
173. Hijo ..........................................131 PRESENTACIÓN A LA EDICIÓN
174. Entrelínea ..................................131 ESPAÑOLA DE «POEMAS PLAGIADOS»
por Ricardo Ibarlucía ........................167
175. Homo habemus ........................132
176. El espejo ....................................132
177. Mi noche triste ..........................133
178. El instante..................................133
179. El arúspice ................................133
180. La dieta ......................................134
181. El viaje ......................................134
182. Amor anónimo ..........................135
183. Moraleja ....................................136
184. El arte mordaz............................137
Esta edición de 1.000 ejemplares
de Poemas plagiados,
de Esteban Peicovich
se terminó de imprimir
durante el mes de octubre de 2008
en Talleres Gráficos Su Impres S. A.,
Tucumán 1480,
Ciudad Autónoma de Buenos Aires,
Argentina.

También podría gustarte