Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Kinetix 5500
Kinetix 5500
Reference Data, publicación 2198-RD005, para ver los códigos de fallo. Descargue ahora la
hoja de Excel para poder consultarla sin necesidad de estar conectado a Internet.
Las actividades que incluyan instalación, ajustes, puesta en servicio, uso, montaje, desmontaje y mantenimiento deberán ser
realizadas por personal debidamente capacitado de conformidad con el código de prácticas aplicable.
Si este equipo se utiliza de una forma diferente a la indicada por el fabricante, la protección proporcionada por el equipo podría
verse afectada.
En ningún caso Rockwell Automation, Inc. responderá ni será responsable de los daños indirectos o consecuentes que resulten
del uso o la aplicación de este equipo.
Los ejemplos y los diagramas de este manual se incluyen solamente con fines ilustrativos. Debido a las numerosas variables y a los
requisitos asociados con cada instalación en particular, Rockwell Automation, Inc. no puede asumir ninguna responsabilidad ni
obligación por el uso basado en los ejemplos y diagramas.
Rockwell Automation, Inc. no asume ninguna obligación de patente respecto al uso de información, circuitos, equipos o software
descritos en este manual.
Se prohíbe la reproducción total o parcial del contenido de este manual sin la autorización por escrito de Rockwell Automation,
Inc.
En este manual se incluyen notas de seguridad en cada circunstancia en que se estimen necesarias.
ADVERTENCIA: Identifica información acerca de prácticas o circunstancias que pueden causar una explosión en un ambiente
peligroso que, a su vez, podría ocasionar lesiones personales o la muerte, daños materiales o pérdidas económicas.
ATENCIÓN: Identifica información acerca de prácticas o circunstancias que pueden dar lugar a lesiones personales o la
muerte, daños materiales o pérdidas económicas. Estas notas de atención le ayudan a identificar un peligro, a evitarlo y a
reconocer las consecuencias.
IMPORTANTE Identifica información crítica para la correcta aplicación y comprensión del producto.
Puede haber también etiquetas en el exterior o en el interior del equipo para recomendar precauciones específicas.
PELIGRO DE CHOQUE: Puede haber etiquetas en el exterior o en el interior del equipo (por ejemplo, en un variador o un
motor) para advertir sobre la posible presencia de voltajes peligrosos.
PELIGRO DE QUEMADURAS: Puede haber etiquetas en el exterior o en el interior del equipo (por ejemplo, en un variador o en
un motor) para advertir sobre superficies que podrían alcanzar temperaturas peligrosas.
PELIGRO DE ARCO ELÉCTRICO: Puede haber etiquetas en el exterior o en el interior del equipo (por ejemplo, en un centro de
control de motores) para advertir sobre la posibilidad de que se produzca un arco eléctrico. Los arcos eléctricos causan
lesiones graves o la muerte. Use el equipo de protección personal (PPE) apropiado. Siga TODOS los requisitos reglamentarios
en lo que respecta a las prácticas de trabajo seguras y al equipo de protección personal (PPE).
Identifica información que es útil y puede ayudar a hacer un proceso más fácil o más fácil de entender.
Prefacio
Descarga del firmware, AOP, EDS y otros archivos . . . . . . . . . . . . . . . 11
Resumen de cambios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Acceso a la lista de códigos de fallo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Convenciones usadas en este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Recursos adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Capítulo 1
Puesta en marcha Acerca del sistema de servovariadores Kinetix 5500. . . . . . . . . . . . . . . 15
Configuraciones de hardware y alimentación eléctrica
de entrada del variador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Configuraciones independientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Configuraciones de CA/CC compartida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Configuraciones de bus común de CC compartida . . . . . . . . . . . 20
Configuración híbrida de CA/CC compartida . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Configuraciones de retroalimentación de motor y de solo
retroalimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Configuraciones de comunicación típicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Topología lineal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Topología en anillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Topología en estrella . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Configuraciones con desconexión de par segura . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Configuración de seguridad cableada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Configuraciones de seguridad integrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Explicación de los números de catálogo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Cumplimiento normativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Capítulo 2
Planificación de la instalación Pautas de diseño del sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
del sistema de variadores Selección de filtros de línea de CA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Selección del transformador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Kinetix 5500
Selección de disyuntores/fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Evaluación de la alimentación de control de 24 V . . . . . . . . . . . . . . 38
Selección del contactor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Consideraciones de derivación pasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Selección del envolvente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Requisitos de separación mínima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Reducción del ruido eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Conexión equipotencial de los módulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Conexión equipotencial de varios subpaneles . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Establecimiento de zonas de ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Categorías de cables para los sistemas Kinetix 5500 . . . . . . . . . . . 46
Pautas de reducción de ruido para accesorios de variadores . . . . . 47
Capítulo 3
Montaje del sistema de Determinación del orden de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
variadores Kinetix 5500 Lengüeta y muesca Zero-Stacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Sistema de conexión de bus compartido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Configuraciones de un solo eje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Configuraciones multiejes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Patrones de perforación de agujeros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Montaje del variador Kinetix 5500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Capítulo 4
Datos de los conectores y Datos de los conectores Kinetix 5500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
descripciones de las Configuración de pines del conector de estado del módulo . . . . . . 65
Configuración de pines del conector de desconexión
características
de par segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Configuraciones de pines del conector de alimentación
eléctrica de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Configuraciones de pines del conector de resistencia
de derivación y bus de CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Configuraciones de pines de los conectores
de entradas digitales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Configuración de pines del conector de comunicación Ethernet . . 67
Configuraciones de pines del conector de alimentación
eléctrica del motor, freno y retroalimentación . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Configuración de pines del conector de retroalimentación
del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Interpretación de las especificaciones de las señales de control . . . . . 68
Entradas digitales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Especificaciones de la comunicación Ethernet. . . . . . . . . . . . . . . . 69
Circuito de freno del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Alimentación de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Especificaciones de retroalimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Función de posición absoluta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Funciones de seguridad de desconexión de par segura . . . . . . . . . . . . 73
Servovariadores con seguridad cableada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Servovariadores con seguridad integrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Capítulo 5
Conexión del sistema de Requisitos básicos de cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
variadores Kinetix 5500 Encaminamiento de los cables de alimentación y de señales . . . . . 76
Determinación de la configuración de alimentación eléctrica
de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Configuraciones de alimentación con conexión a tierra . . . . . . . . 77
Configuraciones de alimentación sin conexión a tierra . . . . . . . . . 79
Ajustes de los tornillos de puesta a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Retirada de los tornillos de puesta a tierra en determinadas
configuraciones de alimentación eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Conexión a tierra del sistema de variadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Conexión a tierra del subpanel del sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Conexión a tierra de varios subpaneles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Requisitos de cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Pautas de cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Cableado de los conectores de alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Cableado del conector de entrada de alimentación
eléctrica de control de 24 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Cableado del conector de alimentación eléctrica de entrada . . . . . 87
Cableado de los conectores de entradas digitales . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Cableado del conector de desconexión de par segura. . . . . . . . . . . 88
Cableado del conector de entradas digitales. . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Cableado de accionadores y motores Kinetix VP . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Longitudes máximas de los cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Conexiones de alimentación eléctrica del motor . . . . . . . . . . . . . . 90
Conexiones de freno del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Conexiones de retroalimentación del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Colocación de la abrazadera de blindaje del cable
de motor único . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Cableado de otros motores y accionadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Instalación del perfil Add-On de Kinetix 5500 . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Conexiones de alimentación y de freno del motor . . . . . . . . . . . . . 96
Cambio de serie del cable de alimentación/freno de motor . . . . . . 97
Longitudes máximas de los cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Preparación de los cables de alimentación/freno del motor . . . . . . 98
Instalación de la abrazadera de blindaje de cables
de alimentación eléctrica/freno del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Conexiones de retroalimentación del motor . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Preparación de los cables de retroalimentación del motor. . . . . . 103
Conexiones del módulo de condensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Conexiones de resistencia de derivación pasiva externa . . . . . . . . . . 106
Conexiones del cable Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Capítulo 6
Configuración y puesta en Descripción de la pantalla del Kinetix 5500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
marcha del sistema de Pantallas de menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Pantallas de configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
variadores Kinetix 5500
Secuencia de puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Configuración del variador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Establecimiento de los parámetros de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Studio 5000 Logix Designer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Historial de versiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Instalación del perfil Add-On de Kinetix 5500 . . . . . . . . . . . . . . . 116
Configuración del controlador Logix 5000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Configuración del Kinetix 5500 variador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Configuración del grupo de movimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Configuración de las propiedades de los ejes
de solo retroalimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Configuración de las propiedades de los ejes de control
de frecuencia de motor de inducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Categorías General y Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Método de Volts/Hertz básico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Capítulo 7
Resolución de problemas del Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
sistema de variadores Interpretación de los indicadores de estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Interface de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Kinetix 5500
Descripción general de los códigos de fallo. . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Códigos de fallo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Indicadores de estado del variador Kinetix 5500 . . . . . . . . . . . . . 156
Indicadores de estado del módulo
de condensador Kinetix 5500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Resolución de problemas generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Comportamiento del variador y del controlador Logix 5000 . . . . . . . 159
Capítulo 8
Retirada y reemplazo de Antes de empezar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
los servovariadores Retirada y reemplazo de los servovariadores Kinetix 5500. . . . . . . . . 166
Desconexión de la alimentación y todas las conexiones . . . . . . . . 166
Retirada del servovariador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Reemplazo del servovariador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Inicio y configuración del variador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Capítulo 9
Desconexión de par segura – Certificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Seguridad cableada Consideraciones de seguridad importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Requisitos de la categoría 3 según ISO 13849-1 . . . . . . . . . . . . . . . 170
Definición de la categoría de paro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Nivel de rendimiento (PL) y nivel de integridad
de seguridad (SIL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Descripción del funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Códigos de fallo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Probabilidad de fallo peligroso por hora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Datos del conector de desconexión de par segura . . . . . . . . . . . . . . . 173
Cableado del circuito de desconexión de par segura . . . . . . . . . . . . . 174
Requisitos de cableado de desconexión de par segura . . . . . . . . . 174
Capítulo 10
Desconexión de par segura Certificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Kinetix 5500 – Seguridad Consideraciones de seguridad importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Requisitos de las aplicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
integrada
Requisitos de la categoría 3 según la norma ISO 13849 . . . . . . . . . 178
Definición de la categoría de paro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Nivel de rendimiento (PL) y nivel de integridad
de seguridad (SIL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Descripción del funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Restablecimiento del estado de STO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Códigos de fallo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Probabilidad de fallo peligroso por hora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Función de desconexión de par segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Estado original de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Compatibilidad con el estado original de fábrica . . . . . . . . . . . . . 181
Descripción del reemplazo del variador de seguridad integrada . . . . 183
Reemplazo de un variador de seguridad integrada de un sistema
GuardLogix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Configure Only When No Safety Signature Exists . . . . . . . . . . . . 184
Configure Always . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Comandos directos de movimiento en sistemas de control de
movimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Descripción de la derivación de STO cuando
se utilizan comandos directos de movimiento . . . . . . . . . . . . . . . 186
Mensajes de advertencia de la aplicación Logix Designer . . . . . . 187
Par permitido en un ambiente con varias estaciones
de trabajo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Icono y texto de advertencia en las propiedades del eje . . . . . . . . 190
Consideraciones de seguridad funcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Especificaciones de la desconexión de par segura . . . . . . . . . . . . . . . 191
Apéndice A
Diagramas de interconexión Notas de diagramas de interconexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Ejemplos de cableado de alimentación eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Ejemplos de cableado de variadores de un solo eje . . . . . . . . . . . . 194
Ejemplos de cableado de bus compartido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Ejemplo de cableado de resistencia de derivación . . . . . . . . . . . . . . . 198
Ejemplos de cableado de servovariador Kinetix 5500
y motor rotativo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Ejemplos de cableado de variador Kinetix 5500 y accionador lineal. . 201
Diagramas de bloques de sistemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Apéndice B
Actualización del firmware Antes de empezar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
del variador Configuración de la comunicación
con el controlador Logix 5000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Inhibición de un eje de retroalimentación solamente . . . . . . . . . 209
Actualización del firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Verificación de la actualización de firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Apéndice C
Dimensionamiento de las Configuraciones de bus compartido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
configuraciones de bus Configuraciones de CA compartida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Configuraciones de CC compartida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
compartido multiejes
Configuraciones de CA/CC compartida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Configuraciones híbridas de CA/CC compartida . . . . . . . . . . . . . 219
Ejemplos de dimensionamiento de alimentación compartida. . . . . . 220
Ejemplo de CC compartida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Ejemplo de configuración híbrida de CA/CC compartida . . . . . . 221
Ejemplo de configuración de CA/CC compartida . . . . . . . . . . . . . 221
Cálculos de la corriente de alimentación de control . . . . . . . . . . . . . . 222
Ejemplo de demanda de corriente del sistema Kinetix 5500 . . . . 222
Cálculos de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Apéndice D
Compatibilidad con la Métodos de control de frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
característica de control Volts/Hertz básico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Volts/Hertz básico para aplicaciones de ventiladores/bombas . . 228
de motores
Vectorial sin sensores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Limitación de corriente para control de frecuencia . . . . . . . . . . . . . . 230
Efectos de la limitación de corriente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Habilitación de la característica de limitación de corriente . . . . . 232
Definición del valor del atributo CurrentVectorLimit . . . . . . . . . 232
Control de estabilidad para control de frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . 233
Habilitación de la característica de control de estabilidad . . . . . . 234
Omisión de velocidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Omisión de múltiples velocidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Flujo ascendente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Atributos de flujo ascendente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Configuración de los atributos de flujo ascendente . . . . . . . . . . . 239
Ajustes del lazo de regulador de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Categoría Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Pruebas del motor y procedimiento de autoajuste . . . . . . . . . . . . 242
Resolución de problemas de la categoría Motor Analyzer . . . . . . 243
Selección de modelos térmicos de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Motores genéricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Motores caracterizados térmicamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Par ajustable de velocidad limitada (SLAT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Ajuste de la polaridad del movimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
SLAT Min Speed/Torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
SLAT Max Speed/Torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Apéndice E
Historial de cambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Index
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
Notes:
Descarga del firmware, Descargue el firmware y los archivos asociados (tales como AOP, EDS y DTM) y
consulte las notas de las versiones de los productos en el Centro de
AOP, EDS y otros archivos compatibilidad y descarga de productos en rok.auto/pcdc.
Notas:
Puesta en marcha
Acerca del sistema de Los servovariadores Kinetix 5500 están diseñados para proporcionar una
solución de control de movimiento integrado Kinetix para su aplicación de
servovariadores variador y motor/accionador.
Kinetix 5500
Tabla 2 - Descripción general del sistema de variadores Kinetix 5500
Componente del N.º de cat. Descripción
sistema de variador
Los variadores de las categorías de 200 V (monofásicos y trifásicos) y de 400 V (trifásicos) funcionan en configuraciones
de CA compartida, CC compartida, CA/CC compartida, e híbridas de CA/CC compartida, tanto independientes como
2198-Hxxx-ERS multiejes. Los módulos se apilan mediante Zero-Stacking de variador a variador y utilizan el sistema de conexión de bus
Servovariadores compartido para extender la alimentación eléctrica en las configuraciones multiejes. Desconexión de par segura
Kinetix 5500 mediante conector (STO) cableado.
Las mismas estructuras de alimentación eléctrica que los servovariadores 2198-Hxxx-ERS con capacidad de bus
2198-Hxxx-ERS2 compartido independiente y multiejes. Desconexión de par segura mediante la red EtherNet/IP™.
Módulo de Se utiliza para almacenar energía y/o para mejorar el rendimiento en aplicaciones que producen energía regenerativa y
condensador 2198-CAPMOD-1300 requieren ciclos de servicio más cortos (1360 µf). Los módulos se apilan mediante Zero-Stacking junto a los
Kinetix 5500 servovariadores y utilizan el sistema de conexión de bus compartido para extender la alimentación eléctrica.
Juegos de conectores 2198-H040-x-x Conectores de cableado de entrada y conector en T de bus de CC para servovariadores de estructuras 1 y 2.
de bus compartido 2198-H070-x-x Conectores de cableado de entrada y conector en T de bus de CC para servovariadores de estructura 3.
Juego de conector de 2198-KITCON-DSL Juego de conector de retroalimentación de reemplazo con enchufe conector de 2 pines y placa de conexión a tierra en el
retroalimentación interior del envolvente del conector.
Utilice el kit de convertidor de retroalimentación Hiperface a DSL 2198-H2DCK con los motores rotativos Kinetix MPL,
Kit de convertidor de 2198-H2DCK MPM, MPF y MPS, el tornillo de bolas Kinetix MPAS, los accionadores lineales MPAR, MPAI, y los propulsores lineales Kinetix
Hiperface a DSL (serie B o posterior) LDAT.
Juegos de conectores 2198-KITCON-IOSP Juego de conector de E/S de repuesto (conexión por resorte) para conector de E/S (IOD).
de E/S 2198-KITCON-IOSC Juego de conector de E/S de repuesto (terminal de tornillo) para conector de E/S (IOD).
2198-KITCON-PWR40 Conjunto de conectores de repuesto, 40 A, para variadores de estructuras 1 y 2.
Conjuntos de 2198-KITCON-PWR70 Conjunto de conectores de repuesto, 70 A, para variadores de estructura 3.
conectores
2198-KITCON-CAP1300 Conjunto de conectores de repuesto, 40 A, para el módulo de condensador.
El módulo de salida de encoder Allen-Bradley® es un módulo autónomo basado en red EtherNet/IP para montaje en riel
Módulo de salida de 2198-ABQE DIN capaz de entregar impulsos de encoder a un dispositivo periférico suministrado por el cliente (por ejemplo, cámaras
encoder usadas en sistemas de visión de exploración de líneas).
1606-XL
Powe r S u p p l y
Alimentación de entrada de CA
Sistema de conexión de bus
compartido 2198-H0x0-x-x para
Variador 2198-Hxxx-ERSx configuraciones de bus compartido.
(vista frontal)
Resistencia de
Entradas digitales derivación 2097-Rx
a sensores y cadena de control (componente opcional)
24 V compartidos (entrada de
alimentación de control)
1606-XLxxx
Alimentación de control de 24 VCC, entradas digitales y freno de motor Allen-Bradley
1606-XL
Powe r S u p p l y
Resistencia de
Entradas digitales derivación 2097-Rx
a sensores y cadena de control (componente opcional)
1606-XL
Powe r S u p p l y
1606-XL
(suministrada por el cliente) Input Sistema de servovariador Kinetix 5500 (vista frontal)
Alimentación de entrada de CA Sistema de conexión de bus
compartido para configuraciones
de bus compartido.
Resistencia de
Entradas digitales
derivación 2097-Rx
a sensores y cadena de control
(componente opcional)
Variador 2198-Hxxx-ERSx
(vista frontal)
Cilindros eléctricos
Kinetix VPAR
LDAT-Sxxxxxx-xDx
Accionadores lineales Kinetix MPAR Propulsores lineales
(se muestra el cilindro eléctrico MPAR-B3xxxx)
IMPORTANTE En las aplicaciones del kit de convertidor 2198-H2DCK, puede reemplazar el cable de alimentación/freno
2090-CPxM7DF por un cable de motor único 2090-CSxM1DF/DG y reutilizar el cable de retroalimentación
2090-CFBM7DF, lo que aumenta la longitud máxima del cable para los cables únicos de calibres 18 y 14 AWG a
50 m (164 pies). Los cables 2090-CSBM1DF-10AFxx y 2090-CSBM1DG-10xxxx (calibre 10 AWG) no admiten esta
opción de 50 m (164 pies).
Configuraciones de Los variadores Kinetix 5500 admiten cualquier topología Ethernet incluyendo
la topología lineal, en anillo y en estrella utilizando controladores
comunicación típicas ControlLogix, GuardLogix o CompactLogix.
Topología lineal
En este ejemplo, todos los dispositivos están conectados en una topología
lineal. Los variadores Kinetix 5500 incluyen conectividad de dos puertos, pero
si alguno de los dispositivos se desconecta, se pierde la comunicación de todos
los dispositivos en la rama descendente de ese dispositivo. Los dispositivos que
no tengan dos puertos deben incluir el módulo 1783-ETAP o conectarse al final
de la línea.
Figura 7 - Kinetix 5500 Instalación de comunicación lineal
Red de programación del controlador CompactLogix
1585J-M8CBJM-OM15 0.15 m
(6 pulg.) Cable Ethernet para
Cable Ethernet (blindado) conexiones de variador
1585J-M8CBJM-x a variador.
MOD
NET
2198-ABQE
Módulo de salida de encoder
OUTPUT-A OUTPUT-B
Encoder de movimiento
Adaptador EtherNet/IP integrado 842E-CM
Terminal de pantalla POINT I/O™ 1734-AENTR
PanelView™ Plus
002 1734-AENTR
POINT I O
Module
Status
Network
Activity
Network
Status
Point Bus
Link 1 Status
Activity/
Status System
Power
Field
Power
Link 2
Activity/
Status
Topología en anillo
En este ejemplo, los dispositivos están conectados mediante una topología en
anillo. Si se desconecta solo uno de los dispositivos del anillo, el resto continúa
comunicándose. Para que la topología en anillo funcione correctamente, se
requiere un supervisor de anillo a nivel de dispositivos (DLR) (por ejemplo, el
dispositivo ETAP Boletín 1783). El DLR es un estándar de ODVA. Para obtener
información adicional, consulte el documento EtherNet/IP Embedded Switch
Technology Application Guide, publicación ENET-AP005.
Los dispositivos sin dos puertos, como por ejemplo, un terminal de pantalla,
requieren un módulo 1783-ETAP para completar el anillo de red.
Figura 8 - Kinetix 5500 Instalación de comunicación en anillo
Red de programación del controlador CompactLogix
00:00:BC:2E:69:F6
1 (Front)
2 (Rear)
Terminal de pantalla
PanelView Plus
Módulo
1783-ETAP
002 1734-AENTR
POINT I O
Module
Status
Network
Adaptador EtherNet/IP
Network
Status
Point Bus
Link 1 Status
Activity/
Status System
Power
Field
Power
MOD
NET
Encoder de movimiento
integrado 842E-CM
2198-ABQE
Módulo de salida de encoder
OUTPUT-A OUTPUT-B
Topología en estrella
En este ejemplo, los dispositivos están conectados mediante una topología en
estrella. Cada dispositivo está conectado directamente al switch.
Los variadores Kinetix 5500 tienen puertos dobles, por lo que la topología lineal
se mantiene de variador a variador; en cambio, los variadores Kinetix 5500 y
otros dispositivos funcionan de forma independiente. La pérdida de uno de los
dispositivos no afecta el funcionamiento del resto de los dispositivos.
Figura 9 - Kinetix 5500 Instalación de comunicación en estrella
Red de programación del controlador CompactLogix
00:00:BC:2E:69:F6
1 (Front)
2 (Rear)
Encoder de movimiento
integrado 842E-CM
2198-ABQE MOD
NET
Terminal de pantalla
PanelView Plus
Configuraciones con Los servovariadores Kinetix 5500 están disponibles con la función de
desconexión de par segura mediante conexiones cableadas o integradas a
desconexión de par segura través de la red EtherNet/IP. Estos ejemplos ilustran las opciones de
configuración de desconexión de par segura.
00:00:BC:2E:69:F6
Servovariadores 2198-Hxxx-ERS
1 (Front)
2 (Rear)
Conectores de
desconexión de
par segura (STO)
1606-XLxxx Dispositivo
Alimentación de control de 24 VCC, Allen-Bradley
1606-XL
de seguridad
Servovariadores 2198-Hxxx-ERS
Powe r S u p p l y
Alimentación de entrada de CA
Logix5585 TM
DC INPUT DC INPUT AC OUTPUT
SAFETY ON
0000
RUN FORCE SD OK
NET
LINK
Controladores ControlLogix 5570 o controladores
de seguridad GuardLogix 5570
Controladores ControlLogix 5580 o controladores
de seguridad GuardLogix 5580
Definición de módulo
configurada con
conexiones de Adaptador EtherNet/IP POINT
movimiento y seguridad Guard I/O™ 1734-AENTR
Dispositivo
Switch Stratix 5700 de seguridad
1783-BMS
Servovariadores 2198-Hxxx-ERS2
1606-XLxxx
Allen-Bradley (vista frontal)
Alimentación de control de 24 VCC, 1606-XL
Powe r S u p p l y
Alimentación de entrada de CA
Servomotores
Kinetix VP
EtherNet/IP
EtherNet/IP
1
(se muestra el controlador de seguridad 1
Servovariadores 2198-Hxxx-ERS2
Adaptador EtherNet/IP POINT
(vista superior)
Guard I/O 1734-AENTR
1606-XLxxx
Allen-Bradley
Alimentación de entrada de CA
Servomotores
Kinetix VP
Explicación de los números Números de catálogo de los variadores Kinetix 5500 y especificaciones de
rendimiento.
de catálogo
Tabla 3 - Números de catálogo de los servovariadores Kinetix 5500
Cumplimiento normativo Si este producto se instala dentro de la Unión Europea y tiene la marca CE,
rigen las siguientes normas.
Para obtener más información sobre la reducción del ruido eléctrico, consulte
el documento System Design for Control of Electrical Noise Reference Manual,
publicación GMC-RM001.
Para cumplir con los requisitos de CE, se deben satisfacer los siguientes
requisitos:
• Instale un filtro de línea de CA (número de catálogo 2198-DBxxF o 2198-
DBRxx-F). Para obtener información específica sobre el emparejamiento
de la alimentación de entrada lo más cerca posible del variador
Kinetix 5500, consulte el documento Kinetix 5700, 5500, 5300, and 5100
Servo Drives Specifications, publicación KNX-TD003.
• Conecte equipotencialmente el variador, el módulo de condensador y los
tornillos de puesta a tierra del filtro de línea, mediante un conductor de
tierra trenzado, como se muestra en la Figura 43 en la página 82.
• Utilice cables de motor único Kinetix 2090 con los servomotores y
accionadores Kinetix VP. Utilice cables de alimentación/freno y
retroalimentación de motor Kinetix 2090 para los demás motores y
accionadores de Allen-Bradley compatibles.
• La longitud combinada del cable de motor para todos los ejes en el mismo
bus de CC no debe ser superior a 250 m (820 pies). Los cables del variador
al motor no deben medir más de 50 m (164 pies); sin embargo, el uso de
un cable de flexión continua y un kit de convertidor 2198-H2DCK limita la
longitud máxima.
Tabla 6 - Longitud máxima del cable del variador al motor
Otros motores rotativos/accionadores lineales
Servomotores Kinetix VP m (pies)
compatibles (1)
N.º de cat. de
servovariador Cables estándar (no flexibles) Cables de flexión continua (2)
N.º de cat. 2090-CSxM1DF-xxAAxx Cables de motor/accionador Kinetix 2090 (3)
Kinetix 5500 N.º de cat. 2090-CSBM1DF-xxAFxx
N.º de cat. 2090-CSxM1DG-xxxAxx N.º de cat. 2090-CxxM7DF
N.º de cat. 2090-CSBM1DG-xxxFxx
N.º de cat. 2090-CSxM1E1-xxVAxx m (pies)
N.º de cat. 2090-CSBM1E1-xxxFxx
2198-H003-ERSx 50 (164) 30 (98.4)
2198-H008-ERSx
2198-H015-ERSx 20 (65.6)
2198-H025-ERSx 50 (164)
2198-H040-ERSx
2198-H070-ERSx 50 (164)
(1) Requiere el uso del kit de convertidor de retroalimentación Hiperface a DSL 2198-H2DCK (serie B o posterior).
(2) Cuando se utiliza cualquier cable de flexión continua (ya sea de extensión o con conductores libres) en su aplicación, la máxima longitud del cable, incluido cualquier cable estándar (no
flexible) de regreso al variador es 30 m (98.4 pies).
(3) La limitación de 20 m (65.6 pies) se atribuye al cable de alimentación/freno 2090-CPxM7DF. En las aplicaciones del kit de convertidor 2198-H2DCK, puede reemplazar el cable de
alimentación/freno 2090-CPxM7DF por un cable de motor único 2090-CSxM1DF or 2090-CSxM1DG (y reutilizar el cable de retroalimentación 2090-CFBM7DF) para aumentar la longitud máxima
del cable a 50 m (164 pies). Esto se aplica solo a los cables únicos de calibres 18 y 14 AWG. Los cables únicos 2090-CSBM1Dx-10xxxx (calibre 10 AWG/conector M40) no son compatibles con los
cables de alimentación/freno 2090-CPBM7DF-10Axxx (calibre 10 AWG/conector M40).
Notas:
Pautas de diseño Utilice la información de esta sección para diseñar el envolvente y planificar el
montaje de los componentes del sistema en el panel.
del sistema
Para seleccionar productos en línea y usar las herramientas de configuración
del sistema, incluidos esquemas AutoCAD (DXF) del producto, visite https://
www.rockwellautomation.com/global/support/selection.page.
Tabla 8 - Selección del filtro de línea de CA para sistemas de CA compartida, CA/CC compartida y
multiejes híbridos
N.º de cat. de los Voltaje del N.º de cat. de filtro de línea de CA
variadores variador
Kinetix 5500 (trifásico) nom. 2 ejes 3 ejes 4 ejes 5 ejes 6 ejes 7 ejes 8 ejes
2198-H003-ERSx 240/480 V 2198-DBR20-F
2198-H008-ERSx 240/480 V 2198-DBR20-F
2198-H015-ERSx 240/480 V 2198-DBR20-F —
2198-H025-ERSx 240/480 V 2198-DBR40-F —
2198-H040-ERSx 240/480 V 2198-DBR40-F 2198-DBR90-F —
2198-H070-ERSx 240/480 V 2198-DBR90-F —
Selección de disyuntores/fusibles
Los variadores Kinetix 5500 usan protección interna contra cortocircuito de
motor de estado sólido y, cuando están protegidos por una protección de
circuito derivado apropiada, tienen clasificación para uso en circuitos capaces
de suministrar hasta 200,000 A (fusibles) y 65,000 A (disyuntores).
Puesto que la profundidad mínima del gabinete que aloja el sistema Kinetix
5500 (seleccionado para este ejemplo) es 300 mm (11.8 pulg.), el gabinete
deberá medir aproximadamente 1500 × 700 × 300 mm (59.0 × 27.6 × 11.8 pulg.)
(altura x ancho x prof.).
1.5 x (0.300 x 0.70) + 1.5 x (0.300 x 2.0) + 1.5 x (0.70 x 2.0) = 3.31 m2
Kinetix 5500
Kinetix 5300
IMPORTANTE Monte el variador en posición vertical como se muestra. No monte el variador en posición
horizontal.
Reducción del ruido En esta sección se describen las mejores prácticas para minimizar los posibles
fallos relacionados con el ruido, tal como se aplican específicamente a
eléctrico instalaciones del sistema Kinetix 5500. Para obtener información adicional
sobre el concepto de conexión equipotencial de alta frecuencia (HF), el
principio del plano de tierra y la reducción del ruido eléctrico, consulte el
documento System Design for Control of Electrical Noise Reference Manual,
publicación GMC-RM001.
Subpanel
Tornillo
Agujero roscado
Arandela estriada
Raspe la pintura de ambos lados del panel
Arandela plana y utilice arandelas estriadas.
Arandela estriada
Tuerca
Arandela plana
Trenza de alambre
25.4 mm (1.0 pulg.) por
6.35 mm (0.25 pulg.)
Bus de tierra del gabinete
con conexión equipotencial
al subpanel.
Trenza de alambre
25.4 mm (1.0 pulg.) por
Pintura retirada 6.35 mm (0.25 pulg.)
del gabinete.
D D
Conexiones de entrada de CA/filtro muy sucias
separadas (no en canaleta) C
D (1)
(1)
Entrada de VD
Fuente de
24 V Sistema de servovariadores Kinetix 5500
alimentación
eléctrica de 24 VCC
(1)
C
D
(1) Si el espacio a la derecha del variador no permite una separación de 150 mm (6.0 pulg.), utilice un cable de acero blindado
conectado a tierra. Para ver algunos ejemplos, consulte el documento System Design for Control of Electrical Noise
Reference Manual, publicación GMC-RM001.
(2) Cuando se utiliza el kit de convertidor 2198-H2DCK, el cable de retroalimentación se encamina en la canaleta de
cables limpia.
Filtros de línea de CA
D D
C
D Conexiones separadas muy sucias
(no en canaleta)
No coloque equipos
Cable de seguridad
sensibles a menos de
(solo variadores
150 mm (6.0 pulg.)
2198-Hxxx-ERS)
Disyuntor de distancia.
Filtro de línea de CA
(puede ser necesario para CE)
Cables Ethernet y de E/S
Notas:
Determinación del Monte los variadores por orden (de izquierda a derecha), en función de la
clasificación de potencia (de más alta a más baja), empezando por la más alta.
orden de montaje Si no conoce la clasificación de potencia, coloque los variadores de izquierda a
derecha en función de su amperaje (de mayor a menor).
IMPORTANTE Es necesario acoplar las lengüetas Zero-Stacking y los cortes entre los
variadores en sistemas de variadores multiejes de bus compartido.
Esto se hace para garantizar que los conectores del variador estén
separados adecuadamente a fin de aceptar el sistema de conexión de
bus compartido.
Variadores
2198-Hxxx-ERSx
(vista frontal)
Módulo de condensador
Variador 2198-CAPMOD-1300
independiente con (componente opcional)
Variador Variadores
Placa de sujeción independiente con
Variador Variadores
(1) Debido al amperaje más alto de los variadores de estructura 3, los conectores de cableado de entrada de estos variadores
(número de catálogo 2198-H070-ADP-IN) son ligeramente mayores que los conectores de los variadores de estructuras 1 y 2
(número de catálogo 2198-H040-ADP-IN).
(2) Debido a la mayor anchura de los variadores de estructura 3, los conectores de barra de bus entre estos variadores son
ligeramente más largos (85 mm) que los conectores entre los variadores de estructuras 3, 2 y 1 (55 mm).
(3) Los conectores en T de bus de CC se aseguran por ambos lados cuando se insertan en el variador. Para extraer el conector
en T del bus de CC, hay que soltar por lo menos un enganche mediante el uso de una sonda no conductiva.
Configuraciones multiejes
Las configuraciones multiejes presentan algunas restricciones:
• Se debe utilizar el sistema de conexión de bus compartido. No conecte
cables discretos de variador a variador.
• El número máximo de variadores en los grupos que compartan
alimentación de bus de CA compartida no puede ser superior a 5.
• El número máximo de variadores en cualquier otro grupo que comparta
alimentación de bus no puede ser superior a ocho.
Para ver un ejemplo de configuración multiejes, consulte Configuración
híbrida de CA/CC compartida en la página 21.
Patrones de perforación Los patrones de agujeros para montaje de variadores en configuración de bus
compartido o Zero-Stacking se proporcionan para montar los variadores en el
de agujeros panel. Los variadores con la clasificación de potencia más alta siempre se
montan a la izquierda de los variadores con una clasificación de potencia más
baja en las configuraciones de bus compartido:
• A los variadores de estructura 1 pueden seguirles solo variadores de
estructura 1.
• A los variadores de estructura 2 pueden seguirles variadores de
estructura 1 u otro variador de estructura 2.
• A los variadores de estructura 3 pueden seguirles variadores de
estructura 1, estructura 2 u otro variador de estructura 3.
• Monte los módulos de condensador Boletín 2198 en el extremo derecho.
- Los módulos de condensador tienen el mismo patrón de agujeros que
los variadores de estructura 2.
- Solo las configuraciones de CC compartida, CA/CC compartida y las
híbridas de CA/CC compartida son compatibles con los módulos de
condensador Boletín 2198.
Tabla 20 - Descripción general del patrón de agujeros
N.º de cat. del Tamaño de Patrones de tamaño de estructura Página
variador estructura
2198-H003-ERSx Estructura 1 Hasta ocho variadores de estructura 1
2198-H008-ERSx 57
2198-H015-ERSx Hasta ocho variadores de estructura 2
2198-H025-ERSx Estructura 2 Un variador de estructura 2 seguido de hasta siete variadores de
2198-H040-ERSx 58
estructura 1
Hasta ocho variadores de estructura 3 59
Un variador de estructura 3 seguido de hasta siete variadores de 60
2198-H070-ERSx Estructura 3 estructura 1
Un variador de estructura 3 seguido de hasta siete variadores de 61
estructura 2
0 52.50
Estos patrones de agujeros se usan cuando todos los variadores del sistema son
de estructura 1 o 2. Hay 50 mm entre los agujeros de montaje (de A a A y de B
a B).
Figura 25 - Patrones de agujeros de estructuras 1 y 2
Axis 8
354.51
385.0
350.0
390.0
Eje 8
Axis 7
304.51
335.0
330.0
300.0
Eje 7
Axis 6
254.51
280.0
250.0
275.0
Eje 6
Axis 5
204.51
A
200.0
225.0
220.0
Eje 5
B
milímetros y no se indica la conversión a pulgadas
El espaciamiento entre agujeros se mide en
154.51
Eje 4
150.0
165.0
170.0
Axis 4
B
50.0
50.0
104.51
Eje 3
100.0
115.0
110.0
Axis 3
Eje 2
54.51
50.0
60.0
55.0
ØM4 (#8-32)
Axis 2
Eje 1
5.00
4.51
16x
0
Dimensión
Axis 1
A
B
B
A
0
B
Tamaño de
estructura
Frame 2
Frame 1
243.84
193.68
2
1
0
243.84 243.83
5.00 57.00
50.15
0 52.50
Este patrón de agujeros se usa cuando todos los variadores del sistema son
variadores de estructura 3. Hay 85.20 mm entre los agujeros de montaje, tal
como se muestra.
Figura 27 - Patrón de agujeros de estructura 3
648.90
630.40
Axis 8
596.40
563.70
545.20
Axis 7
511.20
478.50
460.0
Axis 6
426.0
393.30
85.20
374.80
debido al redondeo.
Axis 5
340.80
308.10
289.60
Axis 4
255.60
85.20
222.90
204.40
Axis 3
85.20
170.40
137.70
119.20
ØM4 (#8-32)
Axis 2
85.20
32x
52.50
34.00
Axis 1
0
0
273.70
273.70
272.23
34.00 97.20
78.55
0 52.50 92.70
273.70
272.24
34.00 100.00
28.40
0 52.50 95.00
Montaje del variador Este procedimiento supone que ya ha preparado el panel y sabe cómo realizar
la conexión equipotencial del sistema. Para obtener las instrucciones de
Kinetix 5500 instalación relativas a otros equipos y accesorios, consulte las instrucciones
incluidas con dichos productos.
Siga estos pasos para montar los variadores Kinetix 5500 en el panel.
1. Marque el patrón de agujeros para cada variador Kinetix 5500 del
envolvente.
Consulte Establecimiento de zonas de ruido en la página 45 para conocer
las recomendaciones de configuración de los paneles.
Lengüeta y muesca
Zero-Stacking acopladas
5. Monte los variadores adicionales (si los hay) justo a la derecha del
variador anterior mediante el mismo método, y asegúrese de que las
lengüetas y muescas Zero-Stacking estén acopladas.
El montaje Zero-Stacking es necesario dependiendo de la configuración.
Consulte Ejemplo de lengüeta y muesca Zero-Stacking en la página 52.
6. Apriete todos los sujetadores de montaje.
Aplique un par de apriete de 2.0 N•m (17.7 lb•pulg.) como máximo a cada
sujetador.
Datos de los conectores Use estas ilustraciones para identificar conectores e indicadores de módulos
variadores Kinetix 5500.
Kinetix 5500
Figura 30 - Características e indicadores del variador Kinetix 5500
7 7
2198-H003-ERSx)
Kinetix 5500, vista superior
10 (se muestra el variador 2198-H003-ERS)
11
2
1
2 5
Artículo Descripción
1 Tornillo de puesta a tierra (verde)
2 Conector de estado del módulo (MS) (salida de relé)
3 Indicador de estado de módulo
4 Conector de bus de CC (DC) (bajo la cubierta) (1) (2)
5 Conector de alimentación eléctrica de entrada de control (CP) de 24 V (2)
(1) El conector de bus de CC se envía con una cubierta pasacables de protección que se puede quitar para usar en las
configuraciones de bus compartido.
(2) El conjunto de conectores de bus compartido para el módulo de condensador, número de catálogo 2198-KITCON-CAP1300, se
incluye para la conexión al variador flujo arriba. También hay disponibles kits de repuesto.
Pin 1
Pin 2
Interpretación de las En esta sección se presenta una descripción de las entradas digitales,
comunicación Ethernet, especificaciones de alimentación y relés,
especificaciones de las especificaciones de retroalimentación de encoder y características de la
señales de control desconexión de par segura del Kinetix 5500.
Entradas digitales
Existen dos entradas digitales disponibles en el conector IOD para la interface
de la máquina. Las entradas digitales requieren una fuente de alimentación de
24 VCC a 15 mA. Son entradas drenadoras que requieren un dispositivo
surtidor. Se incluye una conexión común y de blindaje de cable en el conector
IOD para entradas digitales.
INPUT
24 VCC
COM
IOD-2 Kinetix 5500 Variador
Se necesitan dos conexiones (BC-1 y BC-2) para la salida de freno del motor.
Las conexiones están clasificadas para 2.0 A a +24 V (consulte la Figura 35).
Figura 35 - Circuito de freno del motor
INT PWR 24V PWR
Tarjeta
de control
MBRK+ (BC-1)
Recortador
de energía
Servovariador Kinetix 5500 inductiva
MBRK– (BC-2)
24V COM
Estos pasos le ofrecen un método que puede emplear para controlar un freno.
1. Cablee el freno mecánico de acuerdo con el diagrama de interconexión
adecuado que aparece en el Apéndice A a partir de la página 193.
2. Especifique los tiempos MechanicalBrakeEngageDelay y Mechanical
BrakeReleaseDelay en la aplicación Logix Designer.
Consulte Axis Properties>Parameter List. Los tiempos de retardo deben
corresponder a la tabla de especificaciones de freno de la familia de
motores adecuada del documento Kinetix Rotary Motion Specifications
Technical Data, publicación KNX-TD001.
3. Utilice el ajuste predeterminado de la acción de paro de variador (Current
Decel & Disable).
Consulte Axis Properties>Actions>Stop Action en la aplicación Logix
Designer.
4. Utilice la instrucción de control de movimiento Motion Axis Stop (MAS)
para desacelerar el servomotor hasta 0 rpm.
5. Utilice la instrucción de control de movimiento Motion Servo Off (MSF)
para aplicar el freno e inhabilitar el variador.
Alimentación de control
El variador Kinetix 5500 requiere una alimentación de entrada de 24 VCC para
los circuitos de control.
-2048 -1024 -512 -256 -128 -64 0 +64 +128 +256 +512 +1024 +2048
Posición durante el apagado
Funciones de seguridad de Los servovariadores Kinetix 5500 tienen la capacidad de desconexión de par
segura (STO) y pueden desactivar de forma segura los transistores de potencia
desconexión de par segura del inversor como respuesta a la retirada de las entradas digitales de STO, lo
que ocasiona un comportamiento de paro de categoría 0.
Consulte el Capítulo 10 a partir de la página 177 para ver las especificaciones del
variador de seguridad integrada, la configuración de las conexiones de
movimiento y seguridad, los comandos directos de movimiento y la
característica de derivación de STO.
Notas:
Requisitos básicos Esta sección contiene información básica para el cableado de los variadores
de cableado Kinetix 5500.
El cable de motor único Kinetix 2090 contiene las líneas de alimentación, freno
y retroalimentación, pero está blindado adecuadamente para proteger las
señales de retroalimentación sensibles al ruido.
L3
Filtro de línea
Transformador de CA (1) trifásico L3
L2 (puede ser L2
necesario
para CE) L1
Entrada de VCA
L1 Protección
trifásico
de circuito
2
Tierra de fases Conecte a 1
Tierra de gabinete con perno de tierra
conexión equipotencial
Rejilla de tierra o
tierra de distribución de alimentación
(1) Cuando se utiliza el filtro de línea 2198-DBxx-F, están instalados el puente a tierra de CA y el puente a tierra de CC. Cuando se
utiliza el filtro de línea 2198-DBRxx-F, están instalados el puente a tierra de CA y el puente a tierra de CC.
2
1
Tierra de fases
Tierra de gabinete con Conecte a
conexión equipotencial perno
Rejilla de tierra o de tierra
tierra de distribución de alimentación
(1) El puente a tierra de CA y el puente a tierra de CC están retirados. Consulte la Figura 42 en la página 81 para obtener acceso
a los tornillos de puesta a tierra.
Protección de
L2 circuito
2
1
L1
Conecte a
Tierra de gabinete con conexión equipotencial perno de tierra
Rejilla de tierra o
tierra de distribución de alimentación
(1) El puente a tierra de CA y el puente a tierra de CC están retirados. Consulte la Figura 42 en la página 81 para obtener acceso
a los tornillos de puesta a tierra.
Transformador L3 Filtro de
línea de CA (1)
L2 Filtro de línea de
L3
L2
CA (puede ser
necesario para CE) L1
Entrada de VCA trifásico L1 Protección
de circuito
2
Tierra de fases Conecte a 1
Tierra de gabinete con perno de tierra
conexión equipotencial
Rejilla de tierra o
tierra de distribución de alimentación
(1) Cuando se utiliza el filtro de línea 2198-DBxx-F, están instalados el puente a tierra de CA y el puente a tierra de CC. Cuando se
utiliza el filtro de línea 2198-DBRxx-F, están instalados el puente a tierra de CA y el puente a tierra de CC.
L3 Tornillo
Transformador
de CA (1)
L2 L3 Tornillo de CC
L2
Entrada de VCA trifásico
L1
L1 Protección
de circuito
2
Tierra de chasis Conecte a 1
Rejilla de tierra o
tierra de distribución de alimentación
(1) El puente a tierra de CA y el puente a tierra de CC están retirados. Consulte la Figura 42 en la página 81 para obtener acceso
a los tornillos de puesta a tierra.
Ajustes de los tornillos de Determine los ajustes de los tornillos de puesta a tierra para los
servovariadores Kinetix 5500.
puesta a tierra
Tabla 35 - Ajustes de los tornillos de puesta a tierra
Configuración de conexión Diagrama de ejemplo Ajustes de los tornillos de puesta a tierra
a tierra
Los dos tornillos instalados (opción
Conexión a tierra (en estrella) Figura 37 en la página 77 predeterminada)
• Alimentación de CA sin conexión a
tierra Figura 41 en la página 80
• Conexión a tierra en esquina Figura 39 en la página 78 Los dos tornillos retirados
• Conexión a tierra a través de Figura 38 en la página 78
impedancia
Alimentación de entrada
monofásica Figura 40 en la página 79 Tornillo de CA retirado (1)
(1) Si se retira el tornillo de puesta a tierra de CA para minimizar la corriente de fuga para el funcionamiento monofásico, puede
verse perjudicado el rendimiento en lo que respecta a EMC.
Retirada de los tornillos de Para retirar los tornillos de puesta a tierra es necesario obtener acceso al
equipo, abrir la puerta deslizable y retirar los tornillos.
puesta a tierra en
determinadas IMPORTANTE Si dispone de una distribución de alimentación eléctrica en
configuraciones de configuración estrella con conexión a tierra, no necesita retirar los
tornillos de puesta a tierra. Vaya a Conexión a tierra del sistema de
alimentación eléctrica variadores en la página 82.
Conexión a tierra del Todos los equipos y componentes de una máquina o sistema de procesos deben
tener un punto a tierra física común conectado al chasis. Los sistemas con
sistema de variadores conexión a tierra proporcionan un trayecto a tierra como protección frente a
los choques eléctricos. La conexión a tierra de los variadores y paneles
minimiza el peligro de choque eléctrico para el personal y los daños a los
equipos a causa de cortocircuitos, sobrevoltajes transitorios o conexión
accidental de conductores energizados al chasis de los equipos.
Servovariador Servovariadores
Kinetix 5500 Kinetix 5500 (bus
(independiente) compartido)
1
2
Artículo Descripción
1 Tornillo de puesta a tierra (verde) 2.0 N•m (17.7 lb•pulg.), máx.
2 Cinta a tierra trenzada (suministrada por el cliente)
3 Rejilla de tierra o tierra de distribución de alimentación
4 Bus de tierra de gabinete con conexión equipotencial (suministrado por el cliente)
Requisitos de cableado Los cables deben ser de cobre con una clasificación de 75 °C (167 °F) como
mínimo. La secuencia de fases de alimentación de CA principal es arbitraria y
se requiere una conexión a tierra física para lograr un funcionamiento seguro y
adecuado.
IMPORTANTE El Código Eléctrico Nacional de EE. UU. (National Electrical Code) y los
códigos eléctricos locales tienen precedencia sobre los valores y los
métodos proporcionados.
Variador Kinetix 5500 Se conecta a los terminales Calibre de cable Longitud a pelar Valor de par
Descripción
N.º de cat. Pin Señal mm2 (AWG) mm (pulg.) N•m (lb•pulg.)
2198-H003-ERSx
2198-H008-ERSx 1.5…4
2198-H015-ERSx Alimentación de entrada de la (16…12) 8.0 (0.31)
2198-H025-ERSx L3 L3 0.5…0.6
línea principal (1) (4.4…5.3)
2198-H040-ERSx (conector IPD de un solo eje) L2 L2
L1 L1
1.5…6
2198-H070-ERSx 10.0 (0.39)
(16…10)
El cable de
alimentación eléctrica
2198-H003-ERSx de motor depende de
2198-H008-ERSx la combinación de
U U 0.5…0.6
2198-H015-ERSx motor/variador. 7.0 (0.28) (4.4…5.3)
2198-H025-ERSx V V
Alimentación de motor W W
2198-H040-ERSx
0.75…2.5 (2)
(18…14)
ATENCIÓN: Para evitar lesiones personales y/o daños al equipo, observe las
siguientes indicaciones:
• Asegúrese de que la instalación cumpla con las especificaciones relativas a
tipos de cables, calibres de conductores, protección de circuito derivado y
dispositivos de desconexión. El Código Eléctrico Nacional de EE. UU. (NEC) y
los códigos locales establecen disposiciones para la instalación segura de
equipos eléctricos.
• Utilice los conectores de alimentación eléctrica del motor solo para fines de
conexión. No los use para encender y apagar la unidad.
• Conecte a tierra los cables de alimentación eléctrica blindados para impedir
la presencia de alto voltaje en el blindaje.
Pautas de cableado Utilice estas pautas como referencia para el cableado de los conectores de
alimentación eléctrica del variador Kinetix 5500.
IMPORTANTE Para mejorar el rendimiento del sistema, encamine los hilos y cables en
los ductos tal como se indica en Establecimiento de zonas de ruido en la
página 45.
Siga estos pasos para cablear los conectores del variador Kinetix 5500.
1. Prepare los cables para conectarlos a cada enchufe conector; para ello
retire un trozo de aislamiento igual a la longitud a pelar recomendada.
Cableado de los conectores En esta sección se proporcionan ejemplos y pautas para facilitar las conexiones
a los conectores de alimentación eléctrica de entrada.
de alimentación
Consulte Ejemplos de cableado de alimentación eléctrica en la página 194 para
ver un diagrama de interconexión.
-
24V
+
2 24V
Fo Only
Rem r DC
ove
Bus
Enchufe conector (CP) de 24 V
1
V-
24 V+
24
Entrada de 24 VCC
Conector de cableado
Alimentación eléctrica de L3
Fo Only
Rem r DC
ove
Bus
entrada (IPD)
Enchufe conector L2
L1
Alimentación de
entrada de CA de la
línea principal
Conector de cableado
Variadores Kinetix 5500
Vista superior
Cableado de los conectores En esta sección se proporcionan pautas para facilitar las conexiones de
entradas digitales.
de entradas digitales
Cableado del conector de desconexión de par segura
Para conocer las configuraciones de pines, las descripciones de las
características y la información de cableado del conector de desconexión de par
segura (STO) cableada, consulte el Capítulo 9 a partir de la página 169.
1 IN1
COM Enchufe conector de entradas digitales (IOD)
IN2
SHLD
Cableado de accionadores y Los variadores Kinetix 5500 y las combinaciones de motor/accionador Kinetix
VP utilizan tecnología de cable de motor único con la alimentación,
motores Kinetix VP retroalimentación y freno del motor (cuando corresponda) alojados en un cable
único. Los cables de retroalimentación tienen un blindaje aparte y
proporcionan una trenza de blindaje para conexión a tierra en el kit de
conector.
U
V Enchufe conector de alimentación
W del motor (MP)
Abrazadera de blindaje
de cable de motor
N.º de cat. del Señal/color del Calibre de cable (1) Longitud a pelar Valor de par
Pin recomendado
variador conductor mm (pulg.) N•m (lb•pulg.)
(AWG)
BC-1 MBRK+/negro 0.22…0.25
2198-Hxxx-ERSx — 7.0 (0.28)
BC-2 MBRK-/Blanco (1.9…2.2)
(1) Los cables de freno del motor forman parte del cable del motor 2090-CSBM1DF/DG.
Siga estos pasos para instalar la abrazadera de blindaje del cable del motor.
1. Afloje el tornillo de la abrazadera del lado izquierdo (de retención) y retire
el tornillo del lado derecho.
Instalación del cable de calibre 18 AWG
2198-KITCON-DSL
Retroalimentaciónde motor Conector de freno del motor (BC)
Kit de conector
Servovariadores
Ejemplo de instalación de cables de calibres 14 y 10 AWG
Kinetix 5500,
estructura 2 o 3,
vista frontal Conector de alimentación
(se muestra la eléctrica de motor (MP)
estructura 2)
Kit de conector Las características de la abrazadera se
de retroalimentación Conector de freno aplican a todos los tamaños de estructura.
de motor del motor (BC)
2198-KITCON-DSL Servovariador
Tornillo de retención
Cable de (aflójelo pero no lo quite)
retroalimentación
encaminado
Abrazadera de
dentro de la trenza
Tornillo de blindaje
de blindaje.
retención
Tornillos de
Trenza de blindaje expuesta
abrazadera
Cable de motor debajo de la abrazadera.
2.0 N•m (17.7 lb•pulg.)
Abrazadera de blindaje
Apriete los tornillos a un par de
Tornillos de abrazadera de blindaje (2) 2.0 N•m (17.7 lb•pulg.), máx.
Cableado de otros motores Los variadores Kinetix 5500 también son compatibles con muchos otros
motores y accionadores; sin embargo, se requiere el kit de convertidor de
y accionadores Hiperface a DSL 2198-H2DCK para convertir las señales de retroalimentación
Hiperface de 15 pines en señales de retroalimentación DSL de 2 pines.
Para reutilizar los cables Kinetix 2090 existentes (serie A) con los variadores
Kinetix 5500, es necesario prepararlos de manera que el blindaje del cable, el
conductor y las longitudes a pelar sean correctos. Siga estas pautas para
preparar los cables:
• Recorte el blindaje a ras de manera que no haya filamentos conductores
que puedan provocar un cortocircuito con los terminales adyacentes.
• Mida las longitudes de los conductores e incluya un lazo de servicio.
• Elimine únicamente el tramo de aislamiento necesario a fin de
proporcionar los tramos adecuados de cables pelados.
12.7 (0.50)
Conductores de
5.0 (0.20)
Motores y accionadores alimentación
Kinetix MP
Conductores
Blindaje del cable completo
de freno
Tubo termoencogible
5.0 (0.20) 8.0 (0.31)
Siga estos pasos para preparar los cables existentes de calibres 14 AWG, y
cables de calibres 12 y 10 AWG (serie A).
1. Retire un total de 325 mm (12.8 pulg.) del forro del cable existente,
a fin de exponer una parte adicional del blindaje del cable.
2. Quite todo menos 63.5 mm (2.5 pulg.) del blindaje.
3. Cubra 12.5 mm (0.5 pulg.) de los extremos del blindaje y una longitud
igual de los conductores con 25 mm (1.0 pulg.) de cinta aislante o tubo
termoencogible.
Haga lo mismo con el otro extremo del blindaje del cable. Así se impedirá
que los extremos del blindaje se deshilachen y los conectores se
mantendrán juntos.
4. Corte los conductores de freno a 163 mm (6.4 pulg.) y recorte la trenza de
blindaje en la base del forro.
No es necesario que la trenza de blindaje cubra los conductores de freno.
5. Retire la longitud especificada de aislamiento del extremo de cada hilo.
Lazos de servicio
Abrazadera comprimida
alrededor del blindaje Servovariador con Servovariador con Servovariador con
(no se necesita separador) estructura 1 estructura 2 estructura 3
Las características de la abrazadera se
aplican a todos los tamaños de estructura.
Servovariador
Separador de abrazadera Tornillo de retención
añadido (cable de (aflójelo pero no lo quite)
diámetro pequeño)
Espaciador de abrazadera
(si se necesitara) (1)
(1) Se incluye un separador de abrazadera con el kit de convertidor de retroalimentación Hiperface a DSL, número de catálogo
2198-H2DCK.
mm (pulg.)
1 SIN+ Negro
Conector 2 SIN– Blanco/negro
de 10 pines
3 COS+ Rojo
4 COS– Blanco/rojo
5 DATA+ Verde
0.22…0.25
5.0 (0.2)
6 ECOM (1) Blanco/gris (1.9…2.2)
7 EPWR_9V (2) Naranja
10 Data- Blanco/verde
11 TS Blanco/naranja
14 EPWR_5V (2) Gris
(1) Las conexiones ECOM y TS- se unen entre sí y se conectan al blindaje del cable.
(2) El kit de convertidor genera 5 V y 9 V a partir de un suministro de 12 V procedente del
variador. El suministro de 5 V lo utilizan los encoders de 5 V en los motores de 230 V.
El suministro de 9 V lo utilizan los encoders de 9 V en los motores de 460 V.
Siga estos pasos para colocar la abrazadera de blindaje del kit de convertidor.
1. Instale la abrazadera de blindaje a 12 mm (0.5 pulg.) del blindaje del cable
expuesto para lograr una conexión equipotencial de alta frecuencia entre
la trenza de blindaje y la abrazadera.
2 Conector
1 de
Soporte de montaje 10 pines
Lazos de servicio
Conexiones del módulo de Siga estas pautas al cablear el módulo de condensador 2198-CAPMOD-1300:
condensador • Cablee las conexiones de salida (MS) al controlador Logix 5000™
(opcional).
• Consulte el ejemplo de cableado del Módulo de condensador Kinetix 5500
de la página 195.
• Consulte Indicadores de estado del módulo de condensador Kinetix 5500
en la página 157 para resolver los problemas del indicador de estado del
módulo y la salida de relé.
• Consulte las instrucciones de instalación suministradas con el módulo de
condensador Boletín 2198, publicación 2198-IN004.
IMPORTANTE Para mejorar el rendimiento del sistema, encamine los hilos y cables en
los ductos tal como se indica en el Capítulo 2 a partir de la página 33.
Las conexiones al bus de CC deben realizarse con el sistema de
conexión de bus compartido.
Módulo de condensador
2198-CAPMOD-1300
Enchufe conector de
2
estado del módulo (MS)
1
IMPORTANTE Para mejorar el rendimiento del sistema, tienda los conductores y los
cables en las canaletas como se indica en el Capítulo 2.
Fo Only
Rem r DC
ove
Bus
1
Conexiones del cable Este procedimiento supone que ha montado el controlador Logix 5000 y los
módulos de variador Kinetix 5500, y que está listo para conectar los cables de
Ethernet red.
Logix5585 TM
SAFETY ON
NET
0000 LINK Controlador CompactLogix 5380 o
ControlLogix 5580 y RUN FORCE SD OK
controlador Compact GuardLogix 5380
controlador GuardLogix 5580 (se muestra el controlador CompactLogix 5380)
Vista frontal
Puerto 1, frontal
Puerto Ethernet de 1 GB
Puerto 2, posterior
Vista inferior
Notas:
Descripción de la pantalla El variador Kinetix 5500 tiene dos indicadores de estado y una pantalla de
estado de cristal líquido. Los indicadores y la pantalla se utilizan para
del Kinetix 5500 monitorear el estado del sistema, establecer los parámetros de la red y resolver
problemas. Tiene cuatro botones de navegación justo debajo de la pantalla, que
se utilizan para seleccionar los ítems del menú de software.
Figura 62 - Pantalla de cristal líquido e indicadores de estado del variador Kinetix 5500
PRECHARGE
192.168.1.1
DC BUS: 0.3V
Indicadores de estado
PRECHARAGE
192.168.1.1 (consulte la página 156)
DC BUS: 0.3V
Botones de navegación
Menú de
Configuración Menú
Pantallas de menú
Las pantallas de menú proporcionan información acerca de los variadores,
motores, diagnósticos y el registro de fallos. No se pueden actualizar los
parámetros en las pantallas del menú. Pulse uno de los botones de MENU para
obtener acceso al menú.
Puede utilizar los elementos del menú de software y los MAIN MENU
botones de navegación para ver la información. MODULE INFO
MOTOR INFO
Pantallas de configuración
Las pantallas de configuración proporcionan el medio para cambiar la
configuración del variador; por ejemplo, la dirección IP. Pulse uno de los
botones de SETUP para obtener acceso a las pantallas de configuración.
SELF-TEST SELF-TEST
FW REV: 1.1.33 FW REV: 1.1.33
hasta que se complete la prueba…
75% 100%
Después aparecen el estado del eje, la PRECHARAGE <-- Estado del eje
dirección IP y el atributo de datos cíclicos 192.168.1.1 <-- Dirección IP
predeterminado (en este ejemplo, el voltaje del DC BUS: 0.3V <-- Atributo de datos
bus de CC). Además,se muestran las teclas de cíclico
software setup y menu. Esta es la pantalla de
inicio.
Configuración del variador Puede incluir el variador en la aplicación Studio 5000 Logix Designer®
añadiéndolo a un controlador o módulo EtherNet/IP configurado debajo del
árbol de configuración de E/S. Tras establecer los parámetros de red, puede ver
información sobre el estado del variador en el entorno Studio 5000® y utilizarla
en su aplicación Logix Designer.
Studio 5000 Logix Designer Para obtener ayuda sobre cómo utilizar la aplicación Studio 5000 Logix
Designer en torno a la configuración de los controladores ControlLogix® o
CompactLogix™, consulte Recursos adicionales en la página 12.
Historial de versiones
Cada versión de la aplicación Studio 5000 Logix Designer permite configurar
más motores y accionadores de Allen-Bradley®, así como características de los
variadores que no estaban disponibles en versiones anteriores.
Utilice esta tabla para determinar por dónde empezar a configurar el variador.
N.º de cat. del variador Comience aquí Página
2198-Hxxx-ERS Configuración del variador con conexiones de seguridad cableada 120
2198-Hxxx-ERS2 Configuración del variador con conexiones de seguridad integrada 122
Siga estos pasos para configurar variadores Kinetix 5500 con seguridad
cableada.
1. Debajo del controlador que acaba de crear, haga clic con el botón derecho
del mouse en Ethernet y elija New Module.
Aparecerá el cuadro de diálogo Select Module Type.
Siga estos pasos para configurar variadores Kinetix 5500 con seguridad
integrada.
1. Debajo del controlador que acaba de crear, haga clic con el botón derecho
del mouse en Ethernet y elija New Module.
Aparecerá el cuadro de diálogo Select Module Type.
5. Haga clic en la ficha Axis Assignment y mueva los ejes (que creó
anteriormente) de Unassigned a Assigned.
6. Haga clic en la ficha Attribute y edite los valores predeterminados como
corresponda según su aplicación.
7. Haga clic en OK.
El eje se mueve a un nuevo grupo de control de
movimiento.
Configuración de las Siga estos pasos para configurar las propiedades de los ejes de solo
retroalimentación.
propiedades de los ejes de
1. En Controller Organizer, haga clic con el botón derecho del mouse en un
solo retroalimentación eje y seleccione Properties.
2. Seleccione la categoría General.
Aparece el cuadro de diálogo General.
Configuración de las Siga estos pasos para configurar las propiedades de los ejes de un motor de
inducción para diversos métodos de control de frecuencia.
propiedades de los ejes de
control de frecuencia de Categorías General y Motor
motor de inducción
1. En Controller Organizer, haga clic con el botón derecho del mouse en un
eje y seleccione Properties.
2. Seleccione la categoría General.
Aparece el cuadro de diálogo General.
Configuración de las Los variadores Kinetix 5500 aceptan retroalimentación Hiperface e Hiperface
DSL de motores de imán permanente de superficie (SPM) cuando se utiliza el
propiedades de los ejes de kit de conector de retroalimentación apropiado. La Tabla 59 indica los motores
control de lazo cerrado de y accionadores de Allen-Bradley compatibles.
motor SPM
Tabla 59 - Compatibilidad de retroalimentación de motor
Conector de
Tipo de retroalimentación Descripción retroalimentación
Se aplica a motores rotativos Kinetix MPL, MPM, MPF, MPS (-M/S o -V/E) y Kinetix MPAS
Hiperface Absoluta de alta (tornillo de bolas), MPAR, accionadores lineales MPAI y propulsores lineales Kinetix LDAT Retroalimentación
resolución, de una sola (-xDx), cableados al kit de convertidor 2198-H2DCK. de motor (MF) de
vuelta y múltiples vueltas. Se aplica a los motores rotativos Kinetix VPL, VPF, VPH y VPS cableados al kit de 2 pines
DSL Hiperface conector 2198-KITCON-DSL.
Siga estos pasos para configurar las propiedades de los ejes de lazo cerrado del
motor de imán permanente de superficie (SPM).
1. En Controller Organizer, haga clic con el botón derecho del mouse en un
eje y seleccione Properties.
2. Seleccione la categoría General.
Aparece el cuadro de diálogo General and Associated Module.
Aplicación Logix
Controlador CompactLogix 5370
Designer
Alimentación de entrada
trifásica y de 24 V
ATENCIÓN: Para evitar dañar los equipos, todos los módulos conectados
físicamente al mismo sistema de conexión de bus compartido deben
pertenecer al mismo Bus Sharing Group en la aplicación Logix Designer.
Prueba y ajuste de los ejes Este procedimiento supone que usted ha configurado el variador Kinetix 5500
y el controlador Logix 5000, y que ha conectado la alimentación eléctrica del
sistema.
Para obtener ayuda sobre cómo utilizar la aplicación Logix Designer para hacer
pruebas y ajustar los ejes con un controlador Logix 5000, consulte Recursos
adicionales en la página 12.
2. En la carpeta Motion Group, haga clic con el botón derecho del mouse en
un eje y seleccione Properties.
Aparece el cuadro de diálogo Axis Properties.
3. Haga clic en la categoría Hookup Tests.
TESTING
192.168.1.1
DC BUS: 218.3V
0 0 0
K pi K vi K oi
Siga estos pasos para ajustar los ejes del motor de inducción.
1. Compruebe que el eje que se va a ajustar no tenga carga.
Interpretación de los Consulte las siguientes tablas de resolución de problemas para identificar los
fallos, las posibles causas y las acciones adecuadas para eliminarlos. Si el fallo
indicadores de estado persiste después de tratar de resolverlo, comuníquese con el representante de
ventas de Rockwell Automation para solicitar asistencia.
Interface de la pantalla
La pantalla de cristal líquido presenta mensajes de fallo e MAIN MENU
información para la resolución de problemas mediante los DIAGNOSTICS
elementos del menú de software y los botones de navegación. FAULT LOG
El variador mantiene un registro de los últimos 128 fallos con el sello de hora y
se almacena en la memoria persistente. Sin embargo, el registro de fallos no se
puede borrar en el variador.
Los códigos de fallo que se activan por condiciones que exceden los
límites establecidos en fábrica se identifican mediante FL al final del
mensaje mostrado. Por ejemplo, FLT S07 – MTR OVERLOAD FL.
Los códigos de fallo que se activan por condiciones que exceden los
límites establecidos por el usuario se identifican mediante UL al final del
mensaje mostrado. Por ejemplo, FLT S08 – MTR OVERLOAD UL.
Códigos de fallo
Resolución de problemas Estas condiciones no siempre producen un código de fallo, pero puede ser
necesario solucionarlas para mejorar el rendimiento del.
generales
Condición Posible causa Posible resolución
El dispositivo de retroalimentación de posición es incorrecto o está en Compruebe el cableado.
circuito abierto.
Compruebe qué modo de funcionamiento primario se ha
Está accidentalmente en modo de par. programado.
Los límites de ajuste fino del motor se han establecido en valores Ejecute Tune en la aplicación Logix Designer.
demasiado altos.
La ganancia del lazo de posición o el régimen de aceleración/ Ejecute Tune en la aplicación Logix Designer.
desaceleración del controlador de posición están mal configurados.
El eje o el sistema están Debido al uso de técnicas de blindaje o de puesta a tierra incorrectas, se
inestables. está transmitiendo ruido a la retroalimentación de posición o las líneas Compruebe el cableado y la conexión a tierra.
de comando de velocidad, lo que causa un movimiento errático del eje.
El límite de Motor Select está mal configurado (el servomotor no • Compruebe los parámetros de configuración.
concuerda con el módulo de eje). • Ejecute Tune en la aplicación Logix Designer.
• Puede requerirse filtro de muesca o filtro de salida
(remítase al cuadro de diálogo Axis Properties, ficha
Output, en la aplicación Logix Designer).
Resonancia mecánica.
• Habilite el ajuste adaptativo. Consulte Ajuste adaptativo en
la página 257 para obtener más información sobre el filtro
de muesca.
Comportamiento del Con la aplicación Logix Designer, puede configurar la forma en que los
variadores Kinetix 5500 responden cuando se produce un fallo o excepción.
variador y del controlador
Logix 5000 Los fallos INIT FLT xxx siempre se generan después del encendido, pero
antes de que el variador esté habilitado, por lo que no se aplica el
comportamiento de paro.
Los fallos NODE ALARM xxx no se aplican porque no desencadenan el
comportamiento de paro.
El variador admite acciones de fallo con las acciones Ignore, Alarm, Minor
Fault y Major Fault, según se define en la Tabla 66. El variador también
admiten tres acciones de paro configurables según se define en la Tabla 68.
Consulte las tablas de comportamiento del variador a partir de la página 161
para ver cómo se aplican las acciones de fallo y paro a cada uno de los códigos
de fallo de excepción.
Tabla 66 - Definiciones de las acciones ante excepciones del variador Kinetix 5500
Acción ante una Definición
excepción
El variador ignora totalmente la condición de excepción. En algunas excepciones
Ignore fundamentales para la operación del planificador, Ignore no es una opción disponible.
El variador establece el bit asociado en la palabra Motion Alarm Status, pero no afecta de
ninguna otra forma el comportamiento del eje. Al igual que la acción Ignore, si la
Alarm excepción es muy fundamental para el variador, la opción Alarm no es una opción
disponible. Cuando la acción de excepción se establece en Alarm, la alarma se apaga por
sí misma cuando se resuelve la condición excepcional.
El variador enclava la condición de excepción, pero el variador no ejecuta ninguna acción
Minor Fault de excepción.
El variador enclava la condición de excepción y ejecuta la acción de excepción
Major Fault configurada.
Para los variadores Kinetix 5500, solo son configurables algunas excepciones.
En las tablas de comportamientos del variador, se indica el atributo de control
para las acciones programables ante un fallo.
Tabla 68 - Acciones de paro configurables
Acción de paro Descripción
Decel and hold Mayor control
La mejor acción de paro disponible es la que mantiene el
Decel and disable (1) Menor control mayor control sobre el motor. No obstante, no todos los fallos
admiten todas las acciones de paro.
Inhabilitar y parar por inercia Mínimo control
(1) Cuando se configura para el control de frecuencia (solo motores de inducción), seleccione Decel and disable solo cuando se
haya habilitado la característica Current Limiting. Para obtener más información acerca de esta característica, consulte
Limitación de corriente para control de frecuencia en la página 230.
Cuando se configura para el control de frecuencia (solo motores IM), Decel and
Disable solo debe seleccionarse cuando se ha habilitado la característica de
limitación de corriente. Para obtener más información acerca de esta
característica, consulte el Apéndice D.
Major Fault
Motor de imán Motor de
Código de fallo de excepción Texto de excepción disponible (se aplica a
permanente inducción fallos mayores)
Ignore
Alarm
Minor Fault
Major Fault
Motor de imán Motor de
Código de fallo de excepción Texto de excepción disponible (se aplica a
permanente inducción fallos mayores)
Ignore
Alarm
Sobrecarga térmica del
FLT S20…CONV OVERLOAD FL convertidor X X — — — X Disable/Coast
Fallo de límite de fábrica
Sobrecarga térmica del
FLT S21 – CONV OVERLOAD UL convertidor X X X X X X Decel/Hold
Fallo de límite de usuario
AC Single Phase Loss Fault (Fallo
FLT S23 – AC PHASE LOSS X X X X X X Decel/Disable
de pérdida de una fase de CA)
Pre-charge Failure Fault (Fallo
FLT S25…PRECHARGE FAILURE X X — — — X Disable/Coast
de precarga)
Sobrecarga térmica del
FLT S29 – BUS OVERLOAD FL regulador de bus X X — — — X Disable/Coast
Fallo de límite de fábrica
Sobrecarga térmica del
FLT S30 – BUS OVERLOAD UL regulador de bus X X X X X X Decel/Hold
Fallo de límite de usuario
Bus Regulator Failure (Fallo del
FLT S31 – BUS REG FAILURE X X — — — X Disable/Coast
regulador de bus)
Bus Undervoltage
FLT S33…BUS UNDERVOLT FL X X — — — X Decel/Disable
Fallo de límite de fábrica
Bus Undervoltage
FLT S34 – BUS UNDERVOLT UL X X X X X X Decel/Hold
Fallo de límite de usuario
Bus Overvoltage
FLT S35…BUS OVERVOLT FL X X — — — X Disable/Coast
Fallo de límite de fábrica
FLT S39 – BUS POWER LEAKAGE Fallo de fuga de alimentación del X X — — — X Decel/Disable
bus
Pérdida de datos de
FLT S45 – FDBK COMM FL (1) retroalimentación del motor X — — — — X Disable/Coast
Fallo de límite de fábrica
Feedback Device Failure (Fallo
FLT S47 – FDBK DEVICE FAILURE de dispositivo de X — — — — X Disable/Coast
retroalimentación)
Brake Slip Exception (Excepcion
FLT S49 – BRAKE SLIP FLT X — X X X X Decel/Hold
de deslizamiento de freno)
Hardware Overtravel - Positive
FLT S50…POS HW OTRAVEL (Sobrecarrera de hardware - X X X X X X Decel/Hold
Positiva)
Hardware Overtravel - Negative
FLT S51…NEG HW OTRAVEL (Sobrecarrera de hardware - X X X X X X Decel/Hold
Negativa)
Excessive Position Error Fault
FLT S54 – POSN ERROR (1) (Fallo de error de posición X — X X X X Disable/Coast
excesivo)
Excessive Velocity Error Fault
FLT S55 – VEL ERROR (1) (Fallo de error de velocidad X — X X X X Disable/Coast
excesiva)
Overtorque Limit Fault (Fallo de
FLT S56 – OVERTORQUE LIMIT (1) límite de par excesivo) X — X X X X Decel/Hold
Undertorque Limit Fault (Fallo de
FLT S57 – UNDERTORQUE LIMIT (1) límite de par insuficiente) X — X X X X Decel/Hold
Minor Fault
Major Fault
Código de fallo de excepción Texto de excepción disponible (se aplica a
permanente inducción fallos mayores)
Ignore
Alarm
Motor Voltage Mismatch Fault
FLT M02…MOTOR VOLTAGE (Fallo de desajuste de voltaje X X X X X X Disable/Coast
del motor)
FLT M25 – COMMON BUS Fallo de bus común de CC X X — — — X Decel/Disable
Runtime Error (Error de tiempo
FLT M26 – RUNTIME ERROR X X — — — X Disable/Coast
de ejecución)
FLT M28 – SAFETY COMM Safety Module Communication
(variadores 2198-Hxxx-ERS2 Error (Error de comunicación X X — — — X Disable/Coast
solamente) de módulo de seguridad)
Minor Fault
Major Fault
Código de fallo de excepción Texto de excepción disponible (se aplica a
permanente inducción fallos mayores)
Ignore
Alarm
Control Connection Update
NODE FLT 01 – LATE CTRL Fault (Fallo de actualización de X X — — — X Decel/Disable
UPDATE conexión de control)
Processor Watchdog Fault
NODE FLT 02…PROC WATCHDOG (Fallo de temporizador de X X — — — X Disable/Coast
vigilancia de procesador)
Hardware Fault (Fallo de
NODE FLT 03 – HARDWARE X X — — — X Disable/Coast
hardware)
Clock Skew Fault (Fallo de
NODE FLT 05 – CLOCK SKEW FLT X X — — — X Disable/Coast
desviación de reloj)
Lost Controller Connection
NODE FLT 06 – LOST CTRL CONN Fault (Fallo de pérdida de X X — — — X Decel/Disable
conexión de controlador)
Clock Sync Fault (Fallo de
NODE FLT 07 – CLOCK SYNC X X — — — X Disable/Coast
sincronización de reloj)
Duplicate IP Address Fault
NODE FLT 09 – DUPLICATE IP (Error de dirección IP X X — — — X Disable/Coast
ADDRESS duplicada)
Notas:
En este capítulo se indican los procedimientos que se deben seguir para retirar
o reemplazar los variadores Kinetix® 5500.
Tema Página
Antes de empezar 165
Retirada y reemplazo de los servovariadores Kinetix 5500 166
Inicio y configuración del variador 168
Antes de empezar Al instalar cada variador, los parámetros de red se configuran desde las
pantallas de configuración. Antes de retirar el variador, vaya al menú Network
y anote la configuración de DHCP o IP estática. Consulte Configuración del
variador en la página 115 para obtener acceso a esos ajustes.
Retirada y reemplazo de los Siga estos pasos para retirar y reemplazar servovariadores del panel.
servovariadores
Kinetix 5500 Desconexión de la alimentación y todas las conexiones
1. Compruebe que se haya desconectado toda la alimentación de entrada y
de control del sistema.
Cable de
motor
Siga estos pasos para retirar servovariadores Kinetix 5500 del panel.
1. Afloje los tornillos de la parte superior e inferior del variador que vaya a
retirar.
Los variadores de estructura 1 y 2 tienen un tornillo superior e inferior.
Los variadores de estructura 3 tienen dos tornillos superiores e
inferiores.
2. Sujete la parte superior e inferior del variador con ambas manos y tire del
variador recto hacia afuera para sacarlo del panel, separando las
lengüetas de montaje Zero-Stacking y las muescas correspondientes.
2 1
Servovariadores Kinetix 5500
(retirada del variador central)
Tornillos superiores
(no se muestran los tornillos
inferiores)
Consulte las normas ISO 13849-1, IEC 61508 e IEC 62061 para obtener
información completa sobre los requisitos para determinación de PL y SIL.
Descripción del La función de desconexión de par segura proporciona un método, con una
probabilidad de fallo lo suficientemente baja, que fuerza las señales de control
funcionamiento de los transistores de potencia a un estado de inhabilitación. Cuando se
inhabilitan, o cada vez que se corta la alimentación de las entradas de
habilitación de seguridad, todos los transistores de potencia de salida del
variador abandonan el estado activado. Como consecuencia, se genera una
condición en la que el variador realiza un paro de categoría 0. Inhabilitar la
salida de los transistores de potencia no proporciona el aislamiento mecánico
de la salida eléctrica que se requiere en algunas aplicaciones.
Figura 72 - Funcionamiento del sistema cuando las entradas cumplen los requisitos de tiempo
24V DC
SS_IN_CH0
0V DC
24V DC
SS_IN_CH1
0V DC
1
GuardStopInputFault
1 Second
0
100 ms
1
GuardStopRequestStatus
0
1 23 4 5 6
Evento Descripción
1 Al menos una de las entradas está desactivada. El bit GuardStopRequestStatus se establece en 1.
La segunda entrada se desactiva en menos de 1 segundo. Este evento siempre debe ocurrir antes del
2 evento 3 para prevenir el GuardStopInputFault.
3 La primera entrada está desactivada.
4 La segunda entrada se activa en menos de 1 segundo después del evento 3.
Las dos entradas pasan simultáneamente a estado DESACTIVADO en menos de 1 segundo. Como
5 resultado, no se envía el fallo GuardStopInputFault.
El bit GuardStopRequestStatus vuelve a establecerse en 0 si el evento 4 se produce en un intervalo de
100 ms después del evento 3. Si el evento 4 supera el intervalo de 100 ms pero está dentro de un
6 intervalo de 1 segundo tras el evento 3, el bit GuardStop RequestStatus vuelve a 0 después del intervalo
de 1 segundo después del evento 3 (no inmediatamente después del evento 4).
Códigos de fallo
Probabilidad de fallo Los sistemas relacionados con la seguridad están clasificados como sistemas
que funcionan en un modo de alta demanda/continuo. El valor SIL de un
peligroso por hora sistema de seguridad en modo de alta demanda/continuo está directamente
relacionado con la probabilidad de que ocurra un fallo peligroso por hora
(PFH).
El cálculo de PFH se basa en las ecuaciones de la norma IEC 61508 y muestra los
valores en el peor de los casos. La Tabla 72 proporciona datos para un intervalo
de prueba de calidad de 20 años y demuestra el efecto en el peor de los casos de
varios cambios de configuración en los datos.
Datos del conector de El conector de 10 pines consta de dos filas paralelas de 5 pines para conexiones
de seguridad en cascada de variador a variador en configuraciones multiejes.
desconexión de par segura
Figura 75 - Orientación de los pines para un conector de desconexión de par segura (STO) de
10 pines
Pin 1 SB+
SB-
S1
SC
S2
Cableado del circuito de En esta sección se proporcionan pautas para realizar las conexiones del
variador con desconexión de par segura Kinetix 5500.
desconexión de par segura
IMPORTANTE El Código Eléctrico Nacional de EE. UU. (National Electrical Code) y los
códigos eléctricos locales tienen precedencia sobre los valores y los
métodos proporcionados.
IMPORTANTE Los pines ST0-1 y ST0-2 (SB+ y SB–) se utilizan para inhabilitar la función
de desconexión de par segura. Al cablear el conector STO, utilice una
fuente externa de 24 V para el dispositivo de seguridad externo que
activa la solicitud de desconexión de par segura. Para evitar poner en
peligro el rendimiento del sistema, no utilice el pin ST0-1 (SB+) como
fuente de alimentación eléctrica del dispositivo de seguridad externo.
IMPORTANTE Los cables trenzados deben terminar en ferrules para prevenir los
cortocircuitos, según la tabla D7 de la norma ISO 13849-1.
1
2
3
4
SB+
Fo Only
Rem r DC
ove
5
Bus
SB-
S1
SC
S2
Tabla 74 - Cableado del enchufe del terminal de desconexión de par segura (STO)
Conector de desconexión de par segura Calibre de cable
(STO) recomendado Longitud a pelar Valor de par
mm (pulg.) N•m (lb•pulg.)
Pin Señal mm2 (AWG)
STO-1 SB+
STO-2 SB- 0.2…1.5
STO-3 S1 (24…16) 10 (0.39) — (1)
STO-4 SC
STO-5 S2
(1) Este conector utiliza tensión elástica para mantener los cables en su sitio.
Función de desconexión de El circuito de desconexión de par segura (STO), cuando se utiliza con
componentes de seguridad adecuados, ofrece protección según la norma ISO
par segura 13849-1 (PLd), categoría 3 o según las normas IEC 61508, IEC 61800-5-2 e
IEC 62061 (SIL CL2). Todos los componentes del sistema se deben seleccionar y
aplicar correctamente a fin de lograr el nivel de protección deseado para el
operador.
Consulte las normas ISO 13849-1, IEC 61508 e IEC 62061 para obtener
información completa sobre los requisitos para determinación de PL y SIL.
Descripción del La función de desconexión de par segura (STO) proporciona un método, con
una probabilidad de fallo lo suficientemente baja, que fuerza las señales de
funcionamiento control de los transistores de potencia a un estado de inhabilitación. Cuando se
recibe el comando para ejecutar la función STO desde el controlador
GuardLogix, todos los transistores de potencia de salida se desactivan. Esto
genera una condición en la que el variador realiza un paro por inercia.
Inhabilitar la salida de los transistores de potencia no proporciona el
aislamiento mecánico de la salida eléctrica que se requiere en algunas
aplicaciones.
Drv:SO.SafeTorqueOff
Drv:SO.Reset
Drv:SI.ResetRequired
Drv:SI.TorqueDisabled
Axis.SafeTorqueOffActiveInhibit
Axis.SafeTorqueOffActiveStatus
Axis.SafeTorqueDisabledStatus
Axis.SafetyResetRequestStatus
Axis.SafetyResetRequiredStatus
Safe Torque-off Request Reset Request
Códigos de fallo
Probabilidad de fallo Los sistemas relacionados con la seguridad están clasificados como sistemas
que funcionan en un modo de alta demanda/continuo. El valor SIL de un
peligroso por hora sistema de seguridad en modo de alta demanda/continuo está directamente
relacionado con la probabilidad de que ocurra un fallo peligroso por hora
(PFH).
El cálculo de PFH se basa en las ecuaciones de la norma IEC 61508 y muestra los
valores en el peor de los casos. La Tabla 76 proporciona datos para un intervalo
de prueba de calidad de 20 años y demuestra el efecto en el peor de los casos de
varios cambios de configuración en los datos.
Función de desconexión de La función de desconexión de par segura, cuando se utiliza con componentes
de seguridad adecuados, ofrece protección según la norma ISO 13849-1 (PLe),
par segura categoría 3 o según las normas IEC 61508, IEC 61800-5-2 e IEC 62061 (SIL CL3).
Todos los componentes del sistema se deben seleccionar y aplicar
correctamente a fin de lograr el nivel de protección deseado para el operador.
Descripción del reemplazo Los controladores GuardLogix guardan internamente la configuración de los
dispositivos de E/S y pueden descargar la configuración al dispositivo de
del variador de seguridad reemplazo.
integrada
IMPORTANTE Si anteriormente se usó un servovariador 2198-Hxxx-ERS2,
restablezca el variador a su condición original para borrar la
configuración existente antes de instalarlo en una red de seguridad.
Para ver cómo hacerlo, consulte Compatibilidad con el estado original
de fábrica en la página 181.
Cuando la aplicación Logix Designer está en línea, la ficha Safety del cuadro de
diálogo Module Properties muestra la propiedad actual de la configuración.
Cuando la configuración es propiedad del proyecto abierto, se muestra Local.
Configure Always
Cuando se habilita la característica Configure Always, el controlador
comprueba automáticamente si hay un variador de repuesto que cumpla todos
los siguientes requisitos y se conecta a este:
• El controlador tiene datos de configuración para un variador compatible
en la dirección de red
• El variador está en modo de STO cableada o tiene un SNN que coincide
con la configuración
Comandos directos de Puede utilizar la característica de comando directo de movimiento (MDC) para
iniciar un movimiento mientras el controlador está en modo de programación,
movimiento en sistemas de independientemente del código de la aplicación que se ejecuta en modo de
control de movimiento marcha. Estos comandos le permiten realizar diversas funciones como, por
ejemplo, mover un eje, desplazarlo a impulsos o devolverlo a su posición
inicial.
Figura 84 - Indicaciones del estado de seguridad después de que el controlador cambie al modo de
programación (se está ejecutando MDC)
Diagramas de interconexión
Notas de diagramas de En este apéndice se proporcionan ejemplos de cableado para ayudarle a cablear
el sistema de variadores Kinetix 5500. Las notas se aplican a los ejemplos de
interconexión cableado proporcionados en las siguientes páginas.
Tabla 79 - Notas sobre los diagramas de interconexión
Nota Información
1 Para ver las especificaciones del cableado de alimentación eléctrica, consulte Requisitos de cableado en la página 84.
2 Para determinar la capacidad de los fusibles y disyuntores de entrada, consulte Selección de disyuntores/fusibles en la página 35.
3 Se requiere un filtro de línea de CA (EMC) para cumplir las normas de compatibilidad electromagnética (EMC). Coloque el filtro de línea lo más cerca posible del
variador y no encamine cables muy sucios en el ducto. Si no se puede evitar el tendido de cables en canaleta, utilice cable blindado con blindajes conectados a
tierra en el chasis del variador y en la caja del filtro. Para ver las especificaciones del filtro de línea de CA, consulte el documento Kinetix 5700, 5500, 5300, and
5100 Servo Drives Specifications Technical Data, publicación KNX-TD003.
4 Se requiere un bloque de terminales para realizar las conexiones.
5 Se debe utilizar una abrazadera de blindaje de cables para cumplir los requisitos de CE.
6 Se debe utilizar una conexión a tierra física (PE) de seguridad en el panel para cumplir los requisitos de CE.
7 La configuración predeterminada es un conector de DC cubierto con un pasacables de seguridad. Retire el pasacables para insertar el conector en T del bus de CC
y las barras de bus. No conecte el cableado discreto a los terminales de bus de CC.
8 La configuración predeterminada es una derivación interna cableada al conector RC. Retire los cables de derivación internos para conectar los cables de
derivación externos.
9 La configuración predeterminada de los tornillos de puesta a tierra está indicada para una alimentación eléctrica con conexión a tierra en el sitio del usuario.
Para una alimentación eléctrica sin conexión a tierra o con conexión a tierra en esquina, retire los tornillos. Consulte Determinación de la configuración de
alimentación eléctrica de entrada en la página 77 para obtener más información.
10 ATENCIÓN: Tanto la implementación de los circuitos de control como la evaluación de los riesgos son responsabilidad del
fabricante de la máquina. Consulte los cálculos de los estándares internacionales IEC 62061 and ISO 13849-1 y las
categorías de rendimiento de seguridad.
11 Consulte las especificaciones de los cables de motor en el documento Kinetix Rotary and Linear Motion Cable Specification Technical Data,
publicación KNX-TD004.
12 Números de catálogo de los motores Kinetix: los encoders MPL-A15xx…MPL-A45xx, MPM-A115xx…MPM-A130xx, MPF-A3xx…MPF-A45xx, MPS-Axxx, MPAR-Axxx, MPAS-
Axxx y LDAT-Sxx-xBx utilizan el suministro de +5 VCC.
13 Números de catálogo de los motores Kinetix: los encoders MPL-Bxx, MPL-A5xx, MPM-Bxx, MPM-A165xx…MPM-A215xx, MPF-Bxx, MPF-A5xx, MPS-Bxxx, MPAR-Bxxx,
MPAS-Bxxx y LDAT-Sxx-xDx utilizan el suministro de +9 VCC.
14 Los pines del conector de freno tienen los signos positivo (+) y negativo (-), o F y G, respectivamente. Los pines del conector de alimentación eléctrica están
identificados con U, V, W y (GND) o A, B, C y (D) respectivamente.
15 Los propulsores lineales Kinetix LDAT no tienen opción de freno, por lo que solo son necesarios los cables de alimentación de motor 2090-CPWM7DF-xxAAxx o
2090-CPWM7DF-xxAFxx.
Bus de tierra de gabinete con conexión equipotencial* Tierra física de protección (PE)
Chasis Nota 6
Nota 4
+24 VCC 2 Conector de Nota 5
suministrado 24V_COM alimentación de
por el cliente 1 Abrazadera de
+24V control (CP) blindaje del cable
por el cliente*
4
U Conexiones de
4 Conector de 3
alimentación V alimentación de
Filtro de línea 3 Conector de 2 motor trifásico
195…264 VCA rms o de CA trifásica L3 del motor (MP) W
entrada de CA de la 1 Nota 11
324…528 VCA rms 2198-DBxx-F 2
L2 línea principal (IPD)
Entrada trifásica Nota 3 1
Notas 1, 2 L1
Protección de circuito*
Nota 2
2 MBRK - Conexiones de
Conector de bus Conector de freno MBRK -
DC+ de CC (DC) de motor (BC) 1 MBRK + freno de motor
MBRK +
DC- Nota 7
1 Conexiones de
Conector de retroalimentación D+ DATA +/EPWR+ retroalimentación
DC+ Conector de de motor (MF) 2 DATA -/EPWR- del motor (consulte
D-
derivación (RC) la Figura 97)
SH
Derivación interna
Nota 8
1
IN1
Entrada digital 2 Conexiones de
Conector (IOD)
COM entrada de
3
IN2 registro y de inicio
* Indica componente suministrado por el usuario 4
SHLD
Tornillos de
puesta a tierra
Nota 9
Bus de tierra de gabinete con conexión equipotencial* Tierra física de protección (PE)
Chasis Nota 6
U 4
Conector de 3 Conexiones de
4 V alimentación de
Filtro de línea Conector de alimentación 2
3 del motor (MP) W motor trifásico
de CA trifásica L3 entrada de CA de la Nota 11
2198-DBxx-F 2 1
195…264 VCA rms L2 línea principal (IPD)
Entrada monofásica Nota 3 1
Notas 1, 2 L1
Protección de circuito*
Nota 2
Conector de freno 2 MBRK -
MBRK - Conexiones de
DC+ Conector de bus de CC (DC) de motor (BC) freno de motor
(no se aplica con operación 1 MBRK +
MBRK +
DC- monofásica)
Conector de D+
1 DATA +/EPWR+Conexiones de
retroalimentación
DC+ Conector de retroalimentación de 2 DATA -/EPWR- del motor (consulte
motor (MF) D-
SH derivación (RC) la Figura 97)
Derivación interna
Nota 8 1
IN1
Entrada digital 2 Conexiones de
Conector (IOD) COM entrada de
3 registro y de inicio
IN2
* Indica componente suministrado por el usuario 4
SHLD
Tornillos de puesta a tierra
Nota 9
Fuente de 2
alimentación de 24V_COM 24V_COM Conectores de
Nota 4 +24 VCC suministrada 1 alimentación de
+24V +24V control (CP)
por el cliente*
4
Filtro de línea Para mayor claridad,
3 no se muestran las 2 Salida de relé a controlador
195…264 VCA rms o de CA trifásica L3 Estado del módulo RELAY- Logix 5000™ para
324…528 VCA rms 2198-DBxx-F 2 conexiones de motor, estado de módulo (MS) 1
L2 de entradas digitales RELAY+ monitorizar el estado del
Entrada trifásica Nota 3 1 módulo de condensador.
Notas 1, 2 L1 y de derivación.
Protección de circuito*
Nota 2
4
Filtro de línea 3
195…264 VCA rms o de CA trifásica L3 L3 L3 Conectores de
324…528 VCA rms 2198-DBxx-F 2 entrada trifásica
Entrada trifásica L2 L2 L2 (IPD)
Nota 3 1
Notas 1, 2 L1 L1 L1
Protección de circuito*
Nota 2
* Indica componente suministrado por el usuario Conectores de barra de Conectores de barra de Conectores de barra de
bus 2198-H0x0-ADP-IN bus 2198-H0x0-AP-T bus 2198-H0x0-AP-T
4
195…264 VCA rms o Filtro de línea 3
de CA trifásica L3 L3 L3 Conectores de entrada
324…528 VCA rms 2 trifásica (IPD)
Entrada trifásica 2198-DBxx-F L2 L2 L2
Nota 3 1
Notas 1, 2 L1 L1 L1
Protección de circuito*
Nota 2
4
Filtro de línea 3
195…264 VCA rms o de CA trifásica L3 Conector de L3 L3
324…528 VCA rms 2198-DBxx-F 2 entrada trifásica
Entrada trifásica L2 L2 L2
Nota 3 1 (IPD)
Notas 1, 2 L1 L1 L1
Protección de circuito*
Nota 2
4
Filtro de línea 3
195…264 VCA rms o de CA trifásica L3 L3 Conector de L3
324…528 VCA rms 2198-DBxx-F 2 entrada trifásica
L2 L2 (IPD) L2
Entrada trifásica Nota 3 1
Notas 1, 2 L1 L1 L1
Protección de circuito*
Nota 2
IMPORTANTE Antes de cablear la derivación externa Boletín 2097 al conector RC, retire
los cables de la derivación interna del servovariador. No conecte las
resistencias de derivación internas y externas al variador.
Derivación interna
Ejemplos de cableado de Estos motores rotativos Kinetix VP compatibles utilizan la tecnología de cable
único. Las líneas de alimentación de motor, freno y retroalimentación están
servovariador Kinetix 5500 todas incluidas en un cable único.
y motor rotativo
Figura 97 - Variadores Kinetix 5500 con motores Kinetix VPL, VPF, VPH y VPS
4 Brown A/U
U
Conector de 3 Black B/V
V Alimentación de
alimentación
2 Blue C/W motor trifásico
del motor (MP) W
1 Green/Yellow
Nota 14
1 Black F/+
Conector de freno MBRK + Freno del
de motor (BC) 2 White G/– motor
MBRK -
Cubierta
Kit de conector de
retroalimentación
2198-KITCON-DSL
Tornillos de
Blindaje expuesto abrazadera (2)
Enchufe
conector
Consulte las especificaciones del kit de
conector en el documento Kinetix 5500
Feedback Connector Kit Installation Cable de retroalimentación Placa de
Instructions, publicación 2198-IN002. (EPWR+, EPWR–) conexión a tierra
Conectores de motor
Técnica de puesta
SpeedTec DIN
a tierra para
blindaje del cable de Kit de convertidor de Conector de
retroalimentación retroalimentación Hiperface retroalimentación Conector de alimentación eléctrica
a DSL 2198-H2DCK
14 11 10 7 6 5 4 3 2 1
Ejemplos de cableado de Estos accionadores lineales Kinetix VPAR utilizan la tecnología de cable único.
Las líneas de alimentación de motor, freno y retroalimentación están todas
variador Kinetix 5500 y incluidas en un cable único.
accionador lineal
Figura 100 - Variadores Kinetix 5500 con cilindros eléctricos Kinetix VPAR
4 Brown A/U
U
Conector de 3 Black B/V Alimentación de
alimentación V
2 Blue C/W motor trifásico
del motor (MP) W
1 Green/Yellow
Nota 14
1 Black F/+
Conector de freno MBRK + Freno del
de motor (BC) 2 White G/– motor
MBRK -
Consulte la técnica de conexión a tierra del blindaje del cable para cables únicos
en la página 199.
Figura 103 - Kinetix 5500 con cilindros eléctricos Kinetix MPAR y MPAI
Servovariadores Kinetix 5500 Cilindros eléctricos con Consulte la información sobre las notas en la tabla
2198-Hxxx-ERSx retroalimentación de alta resolución de la página 193.
MPAR-A/Bxxxxx y MPAI-A/Bxxxxx
Kit de convertidor de
Abrazadera de
retroalimentación 2198-H2DCK
blindaje del
cable Nota 5 Shield 1
1 SIN+ BLACK
4 Brown A U 2 SIN- WHT/BLACK 2
U
Conector de 3 Black B V Alimentación de 3 COS+ RED 3
alimentación V
2 Blue C W motor trifásico 4 COS- WHT/RED 4
del motor (MP) W
1 Green/Yellow D 5 DATA+ GREEN 5
Retroalimentación
6 DATA- WHT/GREEN 10
GND de motor
Consulte el cable de 9 +5VDC GRAY 14
alimentación eléctrica del 10 ECOM WHT/GRAY 6
motor en la Tabla 80. 11 +9VDC ORANGE 7
Notas 11 Termostato 13 TS WHT/ORANGE 11
1 White F MBRK+ 14
Conector de freno MBRK +
de motor (BC) 2 Black G MBRK- Consulte la ilustración del kit de
MBRK - 12 COM convertidor de retroalimentación DSL
Freno del motor (lado inferior izquierdo) para conocer
la técnica de conexión a tierra
Conector de 1
D+ apropiada.
retroalimentación de
2
motor (MF) D- Consulte información sobre el
cable de retroalimentación de
motor (conductores libres) en la
Tabla 80.
Notas 11, 12, 13
Técnica de puesta a Conectores de motor
tierra para SpeedTec DIN
Kit de convertidor de
blindaje del cable de retroalimentación Hiperface
retroalimentación Conector de retroalimentación Conector de alimentación eléctrica
a DSL 2198-H2DCK
14 11 10 7 6 5 4 3 2 1
N.º de cat. de cilindro eléctrico N.º de cat. de cable de alimentación N.º de cat. de cable de retroalimentación
MPAR-A/B1xxx (series B y C) 32
MPAR-A/B2xxx (series B y C) 40
MPAR-A/B3xxx 63
Cable de retroalimentación
2090-CPxM7DF-16AAxx (estándar) o
MPAI-A/B2xxxx 64 2090-CFBM7DF-CEAAxx (estándar) o
2090-CPxM7DF-16AFxx (de flexión continua) 2090-CFBM7DF-CEAFxx (de flexión continua)
MPAI-A/B3xxxx 83
MPAI-A/B4xxxx 110
MPAI-B5xxxx 144
Cable de retroalimentación
2090-CPxM7DF-14AAxx (estándar) o
MPAI-A5xxxx 144 2090-CFBM7DF-CEAAxx (estándar) o
2090-CPxM7DF-14AFxx (de flexión continua) 2090-CFBM7DF-CEAFxx (de flexión continua)
L1
Abrazadera de
Conector de L2 cable del motor
alimentación de L3
entrada trifásica
variadores Kinetix 5500.
Chasis
Conector de
desconexión de
par segura
Conector de
retroalimentació
n de motor
Conector de
freno del motor
En esta sección se proporcionan los diagramas de bloques de los módulos
205
Diagramas de interconexión
Apéndice A Diagramas de interconexión
Relé K2
DC+
Fusible F2
Relé K1
Banco de condensadores
Conector de
bus de CC 1360 µF
DC-
24V+
Alimentación de SMPS
control de 24 V
24V-
Indicador de estado
Chasis
Para actualizar el firmware del variador, debe configurar una ruta de acceso al
variador, seleccionar el módulo variador que desea actualizar y llevar a cabo el
procedimiento de actualización de firmware.
Antes de empezar Estas son las revisiones mínimas de firmware y las versiones de software
necesarias para actualizar el firmware del variador.
Tabla 81 - Requisitos del sistema Kinetix 5500
Descripción Revisión de firmware
Aplicación Studio 5000 Logix Designer® 21.00 o posterior
Software RSLinx® (1) 3.60.00 o posterior
Kit de software ControlFLASH (2) 12.01.00 o posterior
(1) Solo se necesita cuando se utiliza el software ControlFLASH.
(2) Descargue el kit de software ControlFLASH del Centro de compatibilidad y descarga de productos en: rok.auto/pcdc.
Para obtener más información sobre el software ControlFLASH (no específica del Kinetix 5700), consulte el documento
ControlFLASH Firmware Upgrade Kit User Manual, publicación 1756-UM105.
IMPORTANTE Debe haber alimentación de control en CP-1 (24 V+) y CP-2 (24 V-) antes
de actualizar el variador específico.
IMPORTANTE El estado del eje en la pantalla de cristal líquido debe ser STANDBY,
CONFIGURING o PRECHARGE antes de comenzar este procedimiento.
IMPORTANTE El estado del eje en la pantalla de cristal líquido debe ser STANDBY
cuando se ha habilitado el modo protegido. Para obtener más
información, consulte la Tabla 57 en la página 114.
Actualización del firmware Siga estos pasos para seleccionar el módulo variador que desea actualizar.
1. En la aplicación Logix Designer, en el menú Tools, seleccione
ControlFLASH.
Verificación de la Siga estos pasos para verificar que la actualización del firmware se completó
correctamente.
actualización de firmware
La verificación de si se ha actualizado el firmware es
opcional.
1. Abra el software RSLinx.
2. En el menú Communications, seleccione RSWho.
Notas:
Tema Página
Configuraciones de bus compartido 215
Ejemplos de dimensionamiento de alimentación compartida 220
Cálculos de la corriente de alimentación de control 222
Cálculos de energía 223
Configuraciones de CA compartida
En las configuraciones de CA compartida, el primer variador (extremo
izquierdo) recibe voltaje de entrada de CA. El sistema de conexión de bus
compartido extiende el bus de CA a todos los variadores flujo abajo:
• Todos los variadores están configurados en el archivo de proyecto como
variadores independientes.
• Los variadores deben tener la misma clasificación de potencia (número
de catálogo).
• Las configuraciones de CA compartida no son compatibles con los
módulos de condensador Boletín 2198.
• El número máximo de variadores en las configuraciones de CA
compartida está limitado, como se indica en la Tabla 82.
Tabla 82 - Esquema de panel de CA compartida
Número de variadores configurados como CA
N.º de cat. del variador Tamaño de estructura compartida, máx.
2198-H003-ERSx
1 5
2198-H008-ERSx
2198-H015-ERSx
2198-H025-ERSx 2 3
2198-H040-ERSx
2198-H070-ERSx 3 2
Entrada de 24 V
Alimentación de control
Configuraciones de CC compartida
En una configuración de CC compartida (bus común de CC), el primer variador
(extremo izquierdo) es el variador guía, y es el único que recibe el voltaje de
entrada de CA. Todos los variadores situados a la derecha del líder son
variadores seguidores. Ellos reciben el voltaje del bus de CC que se extiende
desde el variador líder a través del sistema de conexión de bus compartido:
• En las instalaciones de bus común de CC, la clasificación de potencia del
variador líder debe ser mayor o igual que la clasificación de potencia de
los variadores seguidores.
• El variador guía se configura en el archivo de proyecto como CA/CC
compartida.
• Los variadores seguidores están configurados en el archivo de proyecto
como CC compartida.
• Las configuraciones de CC compartida admiten los módulos de
condensador Boletín 2198.
Alimentación de motor
Alimentación eléctrica de entrada Conexiones del bus de CC
Entrada de 24 V
Alimentación de control
Módulo de condensador
2198-H040-ERSx 2198-CAPMOD-1300
Variador guía de bus común Variadores seguidores de bus (componente opcional)
común 2198-H008-ERSx
Alimentación de motor
Alimentación eléctrica de entrada Conexiones del bus de CC
Entrada de 24 V
Alimentación de control
Módulo de condensador
2198-CAPMOD-1300
Servovariadores Kinetix 5500 (componente opcional)
(vista superior)
Alimentación de motor
Alimentación eléctrica de entrada Conexiones del bus de CC
Entrada de 24 V
Alimentación de control
Módulo de condensador
2198-H040-Erse
Variadores guías 2198-CAPMOD-1300 (1)
de bus común (convertidores) Variadores seguidores (componente opcional)
(inversores) de bus
común 2198-H008-ERSx
(1) Para conocer los valores máximos del módulo de condensador Boletín 2198, consulte el documento Kinetix 5500 Capacitor
Module Installation Instructions, publicación 2198-IN004.
Ejemplos de Para obtener los mejores resultados, dimensione los motores en función de los
requisitos de par de carga mediante el software Motion Analyzer. Seleccione
dimensionamiento de los variadores según los requisitos de par continuo o pico. Según el perfil de
alimentación compartida carga, utilice el software Motion Analyzer para calcular la potencia neta del
convertidor y el inversor, y la capacidad del regulador de bus.
Tabla 85 - Capacidad del convertidor y del regulador de bus
Configuración Capacidad del convertidor disponible Capacidad regenerativa disponible
Clasificación de potencia de convertidor de Derivación interna de cada variador
CA compartida cada variador
Clasificación de potencia de convertidor de
Bus común variador líder
Suma de todas las derivaciones internas de
CA/CC compartida Suma de clasificaciones de potencia cada variador en grupo de bus compartido
Híbrida de CA/CC nominal de convertidor multiplicada por
compartida 0.7 (70%)
Ejemplo de CC compartida
En este ejemplo se utilizan cuatro variadores 2198-H040-ERS en una
configuración de bus común.
Figura 110 - Configuración de bus común de CC
Tierra de gabinete
con conexión
equipotencial
Alimentación de motor
Conexiones del bus de CC
Alimentación eléctrica de entrada
Entrada de 24 V
Alimentación de control
2198-H040-ERS
Variador guía de bus común Variadores seguidores de bus
común 2198-H040-ERS
Alimentación de motor
Alimentación eléctrica de entrada Conexiones del bus de CC
Entrada de 24 V
Alimentación de control
2198-H040-ERS Variadores seguidores
Variadores guías (inversores) de bus
de bus común (convertidores) común 2198-H040-ERS
Alimentación de motor
Alimentación eléctrica de entrada Conexiones del bus de CC
Entrada de 24 V
Alimentación de control
Cálculos de la corriente de Los servovariadores Kinetix 5500 y el módulo de condensador Boletín 2198
tienen un consumo energético de 24 VCC diferente. Los factores que se deben
alimentación de control tener en cuenta para calcular la demanda de corriente combinada procedente
de la fuente de alimentación de 24 VCC son, entre otros, los siguientes:
• Número de catálogo de cada variador del sistema.
• Si el motor o el accionador incluye la opción de freno de retención
• Si el sistema incluye módulos de condensador Boletín 2198 (admite de 1 a
4 módulos)
Tabla 86 - Demanda de corriente de alimentación de control
Corriente de 24 V Corriente de 24 V Corriente de entrada al momento
N.º de cat. (motor sin freno) (motor con freno de 2 A) del arranque de 24 V (1)
ACC ACC A
2198-H003-ERSx
0.4 2.4 2.0
2198-H008-ERSx
2198-H015-ERSx
2198-H025-ERSx 0.8 2.8
3.0
2198-H040-ERSx
2198-H070-ERSx 1.3 3.3
2198-CAPMOD-1300 0.3 — 2.0
(1) La duración de la corriente de entrada al momento del arranque es inferior a 30 ms.
Alimentación de motor
Alimentación eléctrica de entrada Conexiones del bus de CC
Entrada de 24 V
Alimentación de control
3.5 A mín. en motores sin freno
15.2 A mín. en motores con freno
2198-H040-ERS Módulo de condensador
Servovariadores Servovariadores 2198-H008-ERS 2198-CAPMOD-1300
Cálculos de energía Los servovariadores Kinetix 5500 cuentan con resistencias de derivación
internas para disipar la energía excesiva. Además, existen resistencias de
derivación externas Boletín 2097 y módulos de condensador Boletín 2198
disponibles para aumentar la capacitancia del bus de CC compartido.
Utilice esta tabla para calcular el potencial total de absorción de energía (joules)
y determinar si se necesita un módulo de condensador o una resistencia de
derivación externa.
Tabla 88 - Potencial de absorción de energía
Variador Kinetix 5500 Derivación interna (1) Derivación externa Módulo de condensador (1) Módulo de condensador, máx. (2)
N.º de cat. J kJ J J
2198-H003-ERSx — —
427.09 12.51
2198-H008-ERSx 554.4 554.4
2198-H015-ERSx 549.01 12.521 676.32 676.32
2198-H025-ERSx 575.223 12.549 702.53 957.162
2198-H040-ERSx 601.434 22.647 728.74 983.373
2198-H070-ERSx 1827.01 27.218 1954.3 2208.95
(1) Este valor supone que se utiliza un servovariador y un módulo de condensador.
(2) Este valor supone que se utiliza un servovariador y el máximo número de módulos de condensador permitidos.
Notas:
Métodos de control Los servovariadores Kinetix 5500 aceptan tres métodos de control de
frecuencia de lazo abierto. Estas son las opciones:
de frecuencia
• Volts/Hertz básico: este método se utiliza en aplicaciones de motores
asíncronos individuales.
• Volts/Hertz básico – Ventilador/bomba: este método es similar al de
Volts/Hertz básico, pero se ha adaptado específicamente a las
aplicaciones de ventiladores/bombas.
• Vectorial sin sensores con compensación de deslizamiento: este método
se utiliza para la mayoría de las aplicaciones de par. Proporciona un
excelente par de arranque, aceleración y marcha continua.
Volts/Hertz básico
El funcionamiento en Volts/Hertz crea una relación fija entre el voltaje de
salida y la frecuencia de salida. El voltaje que se aplica al motor se basa en el
comando de frecuencia de funcionamiento a una relación Volts/Hertz fija.
La relación se calcula a partir de los datos de la placa del fabricante del motor y
se introduce en la aplicación Logix Designer > Axis Properties > categoría
Frequency Control.
Voltaje base
(placa del fabricante)
Voltaje de apertura
Refuerzo arranque/aceleración
Refuerzo marcha
Voltaje máx.
Voltaje base
(placa del fabricante)
Voltaje
Refuerzo marcha
Estimador
Vboost
Velocidad de
deslizamiento Cálculo de Retroalimentación
par Calculador Dispositivo de de corriente
Cálculo de
deslizamiento de par de resolución de
carga corriente
Voltaje máx.
Voltaje base
(placa del fabricante)
Ideal, volts/hertz
Limitación de corriente El módulo de limitación de corriente evita que el valor OutputCurrent supere el
valor OperativeCurrentLimit cuando el variador se ha configurado en el modo
para control de frecuencia de control de frecuencia.
Figura 119 - Módulo de limitación de corriente
Velocidad del Velocidad de Referencia
comando fino +
planificador (MAJ) – de velocidad
Límite de
corriente + PI
operativa –
Corriente de
salida
14 60 14 60
12 50 12 50
10 40 10 40
Frecuencia (Hz)
Frecuencia (Hz)
8 30 8 30
6 20 6 20
4 10 4 10
2 0 2 0
0 –10 0 –10
0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000 0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000
Tiempo (ms) Tiempo (ms)
Corriente Límite de corriente Frecuencia de salida Corriente Límite de corriente Frecuencia de salida
de salida operativa de salida operativa
8 8
Frecuencia (Hz)
40 40
Frecuencia (Hz)
6 30 6 30
20 20
4 4
10 10
2 2
0 0
0 –10 0 –10
4000 4200 4400 4600 4800 5000 5200 5400 5600 5800 4000 4200 4400 4600 4800 5000 5200 5400 5600 5800
Tiempo (ms) Tiempo (ms)
Corriente Límite de corriente Corriente Límite de corriente Frecuencia de salida
Frecuencia de salida de salida
de salida operativa operativa
Control de estabilidad para Hay disponible un control de estabilidad para los motores de inducción
configurados para el control de frecuencia. Esta característica se puede
control de frecuencia emplear para ayudar a evitar las resonancias que a veces se observan en
motores de mayor tamaño. La característica de control de estabilidad ajusta los
comandos OutputFrequency y OutputVoltage para estabilizar OutputCurrent.
Figura 122 - Efectos el control de estabilidad
Retroalimentación Id, retroalimentación Iq frente a velocidad ordenada con control de Retroalimentación Id, retroalimentación Iq frente a velocidad ordenada con control
estabilidad inhabilitado de estabilidad habilitado
60 25
Retroalimentación Id, A-pk retroalimentación Iq
20 10
10 5
0
0
–10
5-
–20
Frecuencia ordenada, Hz Frecuencia ordenada, Hz
Referencia de velocidad
SkipSpeed
Tiempo
SkipSpeed2 SkipSpeedBand
Velocidad
SkipSpeed1 SkipSpeedBand
0
0 Tiempo
25
20
SkipSpeed1 = 0 Hz
15 SkipSpeed2 = 15 Hz
Skip Band = 10 Hz
10
5
A
0
B
-5
-10
0 5000 10,000 15,000 20,000 25,000 30,000 35,000 40,000
Flujo ascendente Los motores de inducción de CA requieren que aumente el flujo en el estator
del motor antes de que se pueda desarrollar un par controlado. Para generar el
flujo, se aplica un voltaje. Hay dos métodos para aumentar el flujo en el motor y
tres ajustes de FluxUpControl configurables.
Estator
Rotor
Con el ajuste manual, se aplica una corriente de CC al motor para que aumente
el flujo antes de la rotación. El periodo de tiempo de flujo ascendente lo
determina el atributo FluxUpTime. La corriente de flujo ascendente no es
ajustable.
Figura 127 - Corriente de flujo ascendente frente a tiempo de flujo ascendente
Corriente de flujo ascendente = corriente de CC máxima
Corriente de flujo ascendente
Flujo de motor
0
T1
T2
T3
T4
Tiempo de flujo
Voltaje IR - SVC
Mayor de voltaje IR o
refuerzo de voltaje - V/Hz
Flujo Funcionamiento
ascendente normal
Tiempo
Atributo FluxUpControl
Atributo FluxUpTime
Ajustes del lazo de El ancho de banda del lazo de corriente se establece de manera diferente
dependiendo del tipo de motor seleccionado.
regulador de corriente
Tabla 94 - Ajustes del lazo de regulador de corriente
Ancho de banda de lazo de corriente/par
Tipo de motor predeterminado
Hz
Imán permanente rotativo
Imán permanente interior rotativo 1000
Imán permanente lineal
Categoría Motor En la categoría Motor puede especificar los valores de la hoja de datos o la placa
del fabricante del motor (parámetros entre fase y fase) para motores de
inducción rotativos.
Consulte la Figura 130 para ver un ejemplo de hoja de datos de rendimiento del
fabricante del motor.
Figura 130 - Hoja de datos de rendimiento del fabricante del motor
C E R T I FI C A T I ON DA T A SHE E T
T Y PI C A L M OT OR PE R FOR M A NC E DA T A
HP kW SY NC . R P M F .L . R P M F R AME E NC L O SUR E K V A C O DE DE SI G N
1 .75 1800 1725 56C T E NV P A
F .L . T O R Q UE L OC K E D R OT OR AMPS L .R . T O R Q UE B.D. T O R Q UE F .L . R I SE °C
3 L B -F T 30 / 15 10.8 L B -F T 360% 15 L B -F T 500% 65
RM ZR E F XR TD T D0
11132.8 284 1.7 0.0071 0.136
Categoría Motor>Model
IMPORTANTE Si no conoce la fuga del estator, fuga del rotor, resistencia del estator,
corriente de flujo nominal e inercia del sistema, puede ejecutar la
prueba estática del motor y el procedimiento de autoajuste para
determinar los valores de los parámetros.
Categoría Motor>Analyzer
Siga estos pasos para ejecutar las pruebas del motor a fin de identificar los
parámetros del motor.
1. En Controller Organizer, haga clic con el botón derecho del mouse en un
eje y seleccione Properties.
2. Seleccione la categoría Motor>Analyzer.
Los datos de la placa del fabricante se introdujeron en la página 240. Los
datos de la placa del fabricante deben introducirse antes de ejecutar la
prueba de cálculo.
Calculate Model
La prueba dinámica requiere que los límites de par positivo y negativo para los
ejes en cuestión no se sobrescriban mientras se esté ejecutando la prueba. Para
ello, es preciso asegurarse de que (1) estos atributos cíclicos no se marquen
como de escritura en la ficha Drive Parameters de las propiedades del eje y (2)
estos parámetros no se comuniquen por mensajes mediante una instrucción
MSG.
Selección de modelos Los variadores Kinetix 5500 contienen dos algoritmos de protección contra
sobrecarga térmica del motor que puede utilizar para evitar que el motor se
térmicos de motor sobrecaliente.
Motores genéricos
El modelo térmico predeterminado es un algoritmo de protección contra
sobrecarga genérico I2T Clase 10. Este modelo está activo si los valores de
MotorWindingToAmbientResistance o MotorWindingToAmbientCapacitance
son 0.0. El objetivo de este algoritmo es limitar el tiempo que un motor
funciona con niveles de corriente excesivos. La relación entre el tiempo de
disparo del límite de fábrica de la sobrecarga del motor y la corriente de salida
del motor se muestra en la Figura 133.
Figura 133 - Curva de sobrecarga del motor
100,000
10,000
1000
100
10
0 100 125 150 175 200 225 250
Par ajustable de velocidad El par ajustable de velocidad limitada (SLAT) es un modo de funcionamiento
especial que se utiliza principalmente en aplicaciones de manejo de rollos.
limitada (SLAT) Cuando se configura para SLAT, el variador suele funcionar como un regulador
de par. El variador puede entrar automáticamente en la regulación de
velocidad en función de las condiciones del regulador de velocidad y la
magnitud de la salida del regulador de velocidad respecto al atributo
TorqueTrim aplicado.
Una aplicación regulada por par puede describirse como cualquier proceso que
requiere un control de la tensión mecánica. Un ejemplo podría ser un
bobinador o un desbobinador con un material que se extrae o se empuja con
una determinada tensión requerida. El proceso también requiere que otro
elemento establezca la velocidad.
Cuando funciona como regulador del par, la corriente del motor se ajusta para
lograr el par deseado. Si se rompe el material que se está enrollando o
desenrollando, la carga disminuye drásticamente y el motor puede entrar
potencialmente en una condición de aceleración.
Atributos de SLAT
ID Acceso Atributo Implementación condicional
0 = Inhabilitación de SLAT (1)
833 Set SLAT Configuration 1 = Velocidad/par mín. SLAT
2 = Velocidad/par máx. SLAT
834 Set SLAT Set Point Unidades de velocidad
835 Set SLAT Time Delay Segundos
(1) SLAT Disable, cuando se visualiza en la versión 28.00 (y anteriores) de la aplicación Logix Designer, muestra Torque Only.
Para los motores de imán permanente (PM), el variador intenta aplicar una
corriente a las fases del motor de manera que toda la corriente que atraviesa el
motor sea corriente de flujo. No obstante, a causa del ángulo eléctrico del
motor en el momento de la instrucción MSO, tal vez no sea posible verificar el
cableado de las fases del motor solo con la corriente de flujo. Por lo tanto, con
un motor PM es posible que el eje del motor pueda moverse ligeramente
durante la prueba de par si no hay ningún freno del motor que sujete la carga.
Caída de velocidad La función de caída de velocidad puede resultar útil cuando se necesita cierto
nivel de conformidad a causa de un acoplamiento mecánico rígido entre dos
motores. Esta característica se admite cuando el eje se ha configurado para el
control de frecuencia, control de velocidad o control de posición.
IMPORTANTE Cuando se configura para el control de lazo cerrado, las unidades del
atributo VelocityDroop son unidades de control de velocidad /
segundo / % del par nominal.
Control de frecuencia
La función de caída de velocidad también se admite cuando se ha configurado
para el control de frecuencia. A medida que aumenta la corriente Iq calculada
en el motor, se reduce la referencia de velocidad de manera proporcional al
atributo VelocityDroop. Por lo tanto, a medida que aumenta la carga de par
sobre el motor, se reduce la velocidad real del motor de manera proporcional a
la ganancia de caída. Esta función puede resultar útil cuando se necesita cierto
nivel de conformidad a causa de un acoplamiento mecánico rígido entre dos
motores.
IMPORTANTE Para los variadores Kinetix 5500, esta prueba se aplica solo a motores de
otros fabricantes.
Notas:
Historial de cambios
Notas:
Nombres C
2090-CSBM1DF 16, 89 CA compartida
2090-CSBM1DG 16, 89 configuraciones 216
2198-CAPMOD-1300 29 diagrama de interconexión 196
2198-DBRxx-F 16 CA/CC compartida
2198-DBxx-F 16 configuraciones 218
diagrama de interconexión 196
2198-H2DCK 15, 22, 71, 95, 104 ejemplo de alimentación compartida 221
2198-KITCON-DSL 15, 22, 92 cableado
abrazadera de blindaje de kit de convertidor
103
A abrazadera de blindaje del cable de motor
abrazadera de blindaje 93, 100, 103 93, 100
accionadores lineales cables Ethernet 107
conector BC 91, 96, 106
diagrama de interconexión conector CP 86
LDAT 202 conector IOD 88
MPAR/MPAI 204 conector IPD 87
MPAS 203 conector MF 92, 101
acerca de esta publicación 11 conector MP 90, 96
actualización del firmware 207 conector STO 174
requisitos del sistema 207 configuración de alimentación eléctrica con
software ControlFLASH 207 conexión a tierra 77
verificar actualización 213 configuración de alimentación sin conexión
ajuste a tierra 79
motor de inducción 151 derivación de la desconexión de par segura
motor PM 148 175
ajuste adaptativo 257 desconexión de par segura en cascada 176
alarm 159, 160 encaminamiento de cables de alimentación
y de señales 76
alimentación de control módulo de condensador 105
cableado 86 pautas 85
cálculos del sistema 222 requisitos 76, 84
configuraciones de pines 66 resistencia de derivación externa 106
especificaciones de entrada 71 retirada de los tornillos de puesta a tierra 81
Aplicación Logix Designer 117 tierra física 82
aplicar alimentación 141 tipo de alimentación eléctrica de entrada 77
associated axes, ficha 125 tornillos de puesta a tierra 81
cableado de alimentación eléctrica de entrada
configuración de alimentación eléctrica con
B conexión a tierra 77
configuración de alimentación eléctrica sin
Beldon 96 conexión a tierra 79
Boletín control de 24 V 86
cilindros eléctricos MPAI 22 determinar alimentación de entrada 77
cilindros eléctricos MPAR 22 línea principal 87
etapas lineales MPAS 22 retirada de los tornillos de puesta a tierra 81
botones de navegación 110 tornillos de puesta a tierra 81
bus triángulo trifásico 78
configuración 128 cables
regulador 128 abrazadera de blindaje 93, 100, 103
bus compartido categorías 46
configuraciones 215 longitud del cable Ethernet 107
ejemplo de grupo 143 motores de inducción 96
grupo 128 números de catálogo 89, 96, 102
grupos 142 caída de velocidad 255
pautas 215 atributo 256
sistema de conexión 53 configurar 256
números de catálogo 29 caída de voltaje
alimentación de entrada de 24 V 38
calculate model 243
cálculos de energía 223
capacitación 11
E filtros de línea de CA
reducción de ruido 47
E/S flujo ascendente 237
especificaciones de entradas digitales 68
atributos 238
eje de solo retroalimentación 130
función de posición absoluta 72
eje inestable 157
ejes de ajuste
observador de carga 148 G
EMC
general
terminación a tierra del motor 93
categoría 130, 131, 137
EMI (interferencia electromagnética) ficha 121, 122
conexión equipotencial 42 grupo de control de movimiento 129
encaminamiento de cables de alimentación y
de señales 76
encender 141 H
energía de alta frecuencia 44 habilitar la sincronización de hora 119
energía regenerativa 223 híbrida de CA/CC compartida
entradas digitales 68 ejemplo de alimentación compartida 221
cableado 88 híbridas de CA/CC compartida
configuraciones de pines 66 configuraciones 219
envolvente híbrido de CA/CC compartida
dimensionamiento 40 diagrama de interconexión 197
disipación de energía 40
requisitos 33
escenarios de uso I
derivación pasiva 39
IEC 61508 170, 179
especificaciones
IEC 62061 170, 179
conexiones EtherNet/IP 69
desconexión de par segura 73, 176, 191 ignore 159, 160
entrada de alimentación de control 71 indicador de estado del módulo 156
entradas digitales 68 indicadores de estado
relé de freno 69 estado de red 156
retroalimentación del motor estado de velocidad del vínculo 156
posición absoluta 72 estado de vínculo/actividad 156
Stegmann DSL 71 estado del módulo 156
estado original 181 módulo de condensador 157
Etapas lineales MPAS 22 inhibir módulo 209
EtherNet/IP instalación de accesorios del variador
conectores PORT1 y PORT2 107 filtros de línea de CA 47
conexión de los cables 107 resistencia de derivación externa 47, 49
conexiones 69 instalación de variador 33
instalación del variador
F categorías de cables 46
conexión equipotencial de HF 42
fallo conexión equipotencial de subpaneles 44
códigos 154 derivaciones pasivas 39
resumen de códigos 155 disyuntores 35
solo estado 160 ejemplos de conexión equipotencial 43
Fan/Pump Volts/Hertz 135 requisitos de espacio libre 41
ficha date/time 119 requisitos de montaje del sistema 33
selección de fusibles 35
ficha Power transformador 35
bus compartido instalación típica
ejemplo de grupo 143
CA compartida 18
grupo 128
CA/CC compartida 19
grupos 142
CC compartida 20
configuración de bus 128
EtherNet/IP 23, 24, 25
ficha power
híbrida de CA/CC compartida 21
estructura de alimentación 127 independiente 17
regulador del bus 128 ISO 13849-1 CAT 3
fijación 93, 100, 103
definiciones de categoría de paro 170, 178
Filtros de línea de CA requisitos 170, 178
2198-DBRxx-F 16
2198-DBxx-F 16
K configuraciones de pines 67
conector de freno
Kinetix LDAT 22 cableado 91, 96
Kinetix 5500 15 configuraciones de pines 68
kit de conector conector de retroalimentación
2198-H2DCK 95 cableado 92, 101
2198-KITCON-DSL 92 configuraciones de pines 68
kit de convertidor diagrama de interconexión
MPL/MPM/MPF/MPS 200
2198-H2DCK 95
VPL/VPF/VPH/VPS 199
AOP de Kinetix 5500 95 inducción 96
descripción 15
longitud de cable 30, 34, 89, 98
longitudes de los cables, máx. 89, 98
números de catálogo de cable 89, 96, 102
preparación de los cables
alimentación/freno del motor 98 problemas de aceleración/desaceleración
retroalimentación del motor 103 158
pruebas 146
Kit de convertidor de retroalimentación
sobrecalentamiento 158
Hiperface a DSL 95 terminación a tierra 93
velocidad 158
L
Lapp 96 N
lazo de regulador de corriente 239 nuevo tag
lengüeta y muesca Zero-Stacking 52 tipo de datos 126
limitación de corriente 230 números de catálogo
Logix Designer 115 cables de motor 89, 96, 102
módulo de condensador 29
servovariadores
M cableados 29
integrados 29
major fault 159 sistema de conexión de bus compartido 29
mensajes de prueba de deslizamiento 244
menú de software
pantalla de inicio 110
O
minor fault 159 observador de carga 148
módulo de condensador 206 offset de conmutación 147, 257
cableado 105 operación errática 159
descripción 15
diagrama de interconexión 195
indicador de estado 157 P
número de catálogo 29
pantalla 110
soporte 55
montaje del módulo de condensador Pantalla de cristal líquido 110
orden de montaje 52 pantalla de cristal líquido
montaje del variador mensajes 154
acoplamiento al panel 62 pantalla de inicio
lengüeta y muesca Zero-Stacking 52 menú de software 110
orden de montaje 52 pantallas de configuración 112
patrones de perforación de agujeros 55 pantallas de menú 111
sistema de conexión de bus compartido 53 par ajustable de velocidad limitada 246
un solo eje 54
patrones de agujeros 55
motor
patrones de perforación de agujeros 55
categoría 131
categoría Analyzer 134, 241 Perfil Add-On 95, 116
compatibilidad de retroalimentación 136 planificación de la instalación 33
hoja de datos 240 propiedades de ejes 130, 131, 136
model, categoría 241 propiedades de los ejes de lazo cerrado de
modelos térmicos 245 motor SPM 136
pruebas de motor e inercia 242
retención de sobrecarga 252 propiedades del módulo
motores definición del módulo 121, 122
ajustes 146 ficha associated axes 125
cableado de la abrazadera de blindaje 93, ficha general 121, 122
100, 103 ficha Power 127
categoría 137 ficha Safety 124
conector de alimentación eléctrica nuevo tag 126
cableado 90, 96 Propulsores lineales LDAT-Series 22
red
indicador de estado 156 S
parámetros 115 SAB 96
reemplazo del variador secuencia de puesta en marcha 114
seguridad integrada 183 seguridad
relé de freno 69
ficha 124
requisitos de las aplicaciones 178 seguridad integrada
requisitos del panel 33 conexiones 122
resistencia de derivación estado original 181
diagrama de interconexión 198 protocolo 186
resistencia de derivación externa 47, 49 reemplazo del variador 183
cableado 106 restablecimiento del estado de STO 179
configuraciones de pines 66 selección de disyuntores 35
resolución de problemas selección de fusibles 35
alarm 159, 160 shutdown 160
comportamiento ante fallos del controlador/ sincronización de hora 119
variador 159 sistema
ControlFLASH 212
disable 160 componentes 15
estado de módulo de condensador 157 descripción general
fallo CA compartida 18
códigos 154 CA/CC compartida 19
resumen de códigos 155 CC compartida 20
solo estado 160 EtherNet/IP 23, 24, 25
fallo mayor 159 híbrida de CA/CC compartida 21
fallo menor 159 independiente 17
ignore 159, 160 diagramas de bloques
indicador de estado de módulo 156 alimentación eléctrica 205
indicador de estado de red 156 módulo de condensador 206
indicador de estado de velocidad del vínculo requisitos de montaje 33
156 tierra 82
indicador de estado de vínculo/actividad 156 sitio web
indicadores de estado 156 certificaciones 169, 177
mensajes de pantalla de cristal líquido 154 Motion Analyzer 12
precauciones de seguridad 153 selección de productos 12
problemas generales del sistema 157 sitio web de Motion Analyzer 12
aceleración/desaceleración de motor sitio web de selección de productos 12
158 SLAT 246
eje inestable 157 atributos 249
no hay rotación 158 configuración 249
operación errática 159 software
ruido anormal 159
ruido de retroalimentación 158 aplicación Logix Designer 117
sobrecalentamiento del motor 158 STO
velocidad del motor 158 cableado de conector 174
shutdown 160 configuraciones de pines del conector 173
stop derivación 186
drive 160 restablecimiento del estado 179
planner 160 STO cableada 26
responsabilidades del usuario 177 STO integrada 27, 28
retirada de los tornillos de puesta a tierra 81
stop
drive 160
planner 160
Studio 5000 Logix Designer 115
T
tiempos de retardo 140
tierra física 82
U
ubicaciones de conectores
servovariadores 64
V
varias velocidades de salto 236
vectorial sin sensores 133, 229
velocidad de deslizamiento nominal 243
velocidad de salto 235
ventilador/bomba 228
verifique la actualización 213
vínculo
indicador de estado
de vínculo/actividad 156
indicadores de estado de velocidad 156
volts/hertz básico 132, 227
Notas:
Para desechar este equipo al final de su vida útil, no se debe usar el servicio municipal de recolección de desechos
no clasificados.
Rockwell Automation mantiene información actualizada sobre la conformidad ambiental del producto en su sitio web en rok.auto/pec.
Allen-Bradley, CompactGuardLogix, CompactLogix, ControlFLASH, ControlLogix, expanding human possibility, GuardLogix, Kinetix, Logix 5000, PanelView Plus, POINT Guard I/O, POINT I/O,
Rockwell Automation, RSLinx, Stratix, Studio 5000 y Studio 5000 Logix Designer son marcas comerciales de Rockwell Automation, Inc.
EtherNet/IP, CIP Safety y CIP Sync son marcas comerciales de ODVA, Inc.
Las marcas comerciales que no pertenecen a Rockwell Automation son propiedad de sus respectivas empresas.