Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Ffs - 920502-03-10 LTM 1130-5.1
Ffs - 920502-03-10 LTM 1130-5.1
LTM 1130-5.1
LICCON2
Número de fábrica
Fecha
Prefacio
Fabricante
Generalidades
Esta grúa se ha concebido con los últimos adelantos de la tecnología y está conforme a los reglamen-
tos técnicos reconocidos relativos a la seguridad. Sin embargo, una utilización incorrecta podría impli-
car peligros mortales al usuario y/o a terceras personas o podría poner en peligro la grúa y/o otros
valores materiales.
Se permite el uso de la grúa solamente:
– Si se encuentra en un estado técnico perfecto
– Para un uso conforme a lo previsto
– Por personal capacitado, que actúe consciente del peligro y de la seguridad
– Si no existen anomalías relevantes para la seguridad
– Si no se realizaron transformaciones en la grúa.
Las anomalías que pudieran afectar a la seguridad, deberán eliminarse inmediatamente.
Está prohibido toda transformación de la grúa excepto si tiene un acuerdo por escrito de la empresa
Liebherr-Werk Ehingen GmbH.
Registrador de datos
Esta grúa está dotada con un registrador de datos. Entre otros, se encuentran los siguientes datos:
– Fecha y hora
– Estado de equipo prescrito de la grúa
– Carga real
– Capacidad de carga utilizada porcentual de la grúa
– Alcance (radio de trabajo)
– Ángulo de pluma principal, ángulo de punta
– Largo total de la pluma telescópica, largo de los diferentes tramos telescópicos
– Cada accionamiento del dispositivo de puenteo
Los datos registrados se pueden leer con el software correspondiente.
Las indicaciones de seguridad y de aviso conciernen a todas las personas que trabajan con la grúa.
LWE/LICCON2/920502-03-10/es
Toda persona implicada en la grúa deberá adoptar un comportamiento determinado con los términos
utilizados en la documentación de la grúa de PELIGRO, ADVERTENCIA, ATENCIÓN y AVISO.
ADVER- Significa una situación peligrosa, que podría tener como consecuencia la
TENCIA muerte o lesiones corporales graves, si no lo evita. 1)
ATENCIÓN Significa una situación peligrosa, que podría tener como consecuencia la
muerte o lesiones corporales ligeras o medianas, si no lo evita. 1)
AVISO Significa una situación peligrosa, que podría tener como consecuencia da-
ños materiales, si no lo evita.
1)
La consecuencia puede ser también daños materiales.
Otras indicaciones
Documentación de la grúa
Nota
Terminología en la documentación de la grúa
En la documentación de la grúa se usan ciertos términos.
u Para evitar malentendidos, se ruega utilizar siempre el mismo término.
ADVERTENCIA
¡Peligro de accidentes por el manejo incorrecto de la grúa!
El control incorrecto de la grúa puede causar accidentes.
Muerte, lesiones graves, daños materiales.
u Solo un personal técnico especializado autorizado y capacitado tiene permitido trabajar en la grúa.
u La documentación de la grúa pertenece a la grúa y debe estar siempre a disposición en la grúa.
u Se deberán observar la documentación de la grúa, los reglamentos y las prescripciones vigentes
del lugar de aplicación (por ej. prevenciones contra accidentes).
ADVERTENCIA
¡Estado obsoleto de la documentación de la grúa!
Si no se cumplen y adjuntan la información, actualizaciones y complementos de la documentación de
la grúa facilitados posteriormente, existe peligro de accidentes.
Muerte, lesiones graves, daños materiales.
u Respetar y añadir todas las informaciones, actualizaciones y suplementos de la documentación de
la grúa puestos a disposición con posterioridad.
u Asegurarse de que todas las personas implicadas conocen y dominan siempre la última versión de
la documentación de la grúa.
ADVERTENCIA
¡Fallar en comprender la documentación de la grúa!
Si hay partes de la documentación de la grúa que no se han comprendido y, sin embargo, se realizan
las operaciones en la grúa o con ella, existe peligro de accidentes.
Muerte, lesiones graves, daños materiales.
u Aclarar las preguntas con relación a la documentación de la grúa, antes de emprender el trabajo
correspondiente, con el Servicio de Asistencia Técnica de Liebherr.
LWE/LICCON2/920502-03-10/es
Fig.110001
Marca CE
Declaración de conformidad UE
Inmediatamente después de la portada se incluye con la entrega de la máquina con marca CE, la
declaración de conformidad UE de acuerdo a la Directiva 2006/42/CE. La declaración de conformidad
UE es válida en la forma e idioma actuales en todos los países de la Unión Europea así como en paí-
ses que reconozcan las directivas de la Unión Europea. Conserve la Declaración de conformidad UE
con cuidado.
Nota
u Esta Declaración de conformidad UE solo tendrá validez si esta grúa móvil cumple las directivas y
normas especificadas en esta Declaración de conformidad UE. Esto es válido especialmente para
la programación y función del controlador de cargas de seguridad. La marca CE debe eliminarse si
se realizan cambios en la grúa que no sean conformes a las directrices y normas indicadas. Entre
ellos se encuentran en particular un grado de utilización causando el vuelco no autorizado en Eu-
ropa (85 % tablas de cargas) y una ejecución modificada del dispositivo de derivación del controla-
dor de cargas.
u Si se reimporta posteriormente esta grúa móvil modificada a un país que esté sujeto al ámbito de
validez de la Directiva de máquinas CE, el importador será entonces responsable del control y
confirmación por escrito de que el estado de la grúa móvil al introducirla en la UE se corresponde
con las directivas y normas indicadas en esta declaración de conformidad.
u La documentación completa de la grúa debe adjuntarse íntegramente y en las lenguas oficiales de
la comunidad del Estado miembro en el que se haya comercializado y/o puesto en funcionamiento
la máquina.
u Para el control y confirmación se recomienda al importador dirigirse al fabricante de grúas o a una
persona autorizada por este.
u Después de la confirmación por escrito del importador al fabricante de grúas móviles, se deberá
proporcionar de nuevo a la grúa móvil una marca CE y la declaración de conformidad UE volverá a
tener validez de nuevo. Para este grúa se aplican además las directivas y normas válidas durante
la primera entrega.
LWE/LICCON2/920502-03-10/es
Declaración de conformidad UE
Si se realizan modificaciones en la máquina que no hayan sido autorizadas por escrito por
Liebherr-Werk Ehingen GmbH, esta declaración de conformidad UE pierde su validez.
Observe también la indicación sobre la validez en el dorso.
Por medio del presente documento declaramos que la máquina mencionada anteriormente cumple en su
estado de suministro todas las determinaciones pertinentes de las siguientes directivas UE:
1)
en el servicio de grúa
Ehingen ____________________________
(Jefe de departamento de diseño)
04.07.2017_es
El desplazamiento de la grúa con o sin cargas enganchadas está autorizado solo si existen tablas de
desplazamiento o de cargas respectivamente autorizadas. Los estados de equipo y las medidas de
seguridad previstas deberán observarse de acuerdo a la documentación de la grúa.
Cualquier otra utilización o una explotación fuera de esto se considerará como un uso no conforme a
lo previsto.
Sobre el uso conforme a lo previsto se incluyen igualmente el cumplimiento de las medidas de seguri-
dad, las condiciones, requisitos previos, estados de equipo y procedimientos de trabajo estipulados
en la documentación de la grúa (por ejemplo, manual de instrucciones, tabla de cargas, tabla de le-
vantamiento y descenso, planificador de utilización).
El fabricante no se responsabiliza por ningún daño que se haya producido por infringir el uso con-
forme a lo previsto o por hacer un uso no autorizado de la grúa. El propietario, el explotador y el usua-
rio de la grúa son los únicos responsables de los riesgos que puedan resultar de ello.
• El tamaño del contenedor se ha seleccionado de tal forma que se descarta que la grúa se so-
brecargue con una carga plena conforme a los valores válidos de la tabla de cargas utilizada
La grúa no debe ser utilizada para:
– Amarrar una carga atascada cuyo peso y centro de gravedad se desconoce y si se debe liberar
solo por ejemplo por corte con soplete
– Transportar personas excepto en la cabina del conductor
– Transportar personas excepto en la cabina de la grúa
– Transportar personas en la cabina del gruista durante la marcha
– Transportar personas con el elemento elevador de carga (eslingas) y encima de la carga
– Transportar personas con las cestas de trabajo, si no lo incluye las legislaciones nacionales de la
Autoridad responsable de la prevención en el trabajo
Temperatura ambiental
La grúa está diseñada para una temperatura ambiente de -20 °C a +50 °C.
A una temperatura ambiental por debajo de -20 °C , la grúa debe modificarse con el “equipamiento
adicional para trabajar a temperaturas bajas”.
ADVERTENCIA
¡Trabajar a temperaturas bajas sin el equipamiento adicional correspondiente!
Los componentes de la grúa pueden dañarse y fallar. La carga puede desprenderse.
Muerte, lesiones graves, daños materiales.
Si la grúa se emplea a una temperatura ambiental por debajo de -20 °C:
u Asegurarse de que la grúa está equipada con el “equipamiento adicional para trabajar a tempera-
turas bajas” correspondiente. Observar y cumplir el capítulo 2.08.
u Utilizar combustibles adecuados para la temperatura ambiente correspondiente. Observar y cum-
plir el capítulo 7.07.
Dispositivos de seguridad
Se deberá poner especial cuidado a los dispositivos de seguridad integrados en la grúa. Los dispositi-
vos de seguridad deben controlarse siempre si su funcionamiento es correcto. En caso que los dispo-
sitivos de seguridad no funcionen o funcionen incorrectamente, no deberá ponerse en funcionamiento
la grúa.
Nota
Su divisa deberá ser siempre:
u ¡Prioridad a la seguridad!
La grúa está construida según las prescripciones vigentes para el servicio de la grúa y servicio de
traslación y comprobada por la autoridad competente.
ADVERTENCIA
¡Peligro de muerte debido a piezas de equipamiento no originales!
Si se utiliza la grúa con piezas de equipamiento no originales, la grúa puede fallar.
Muerte, lesiones graves, daños materiales.
u ¡Hacer funcionar la grúa solo con piezas de equipamiento originales!
u ¡Está prohibido poner en servicio la grúa con piezas del equipamiento que no forman parte de la
grúa!
u ¡Si existen dudas sobre el origen de piezas del equipamiento, contactar con el Servicio de Asisten-
cia Técnica de Liebherr!
ADVERTENCIA
¡Se pierden la autorización y la garantía del fabricante!
Si se modifican, manipulan o cambian sin autorización las piezas originales montadas (por ej. des-
montaje de piezas, montaje de piezas no originales), entonces pierde validez el permiso de circula-
ción de la grúa así como la garantía del fabricante.
u No modificar las piezas originales montadas.
u No desmontar las piezas originales.
u Utilizar solo repuestos originales de Liebherr.
u Si existen dudas sobre el origen de piezas de recambio, contactar con el Servicio de Asistencia
Técnica de Liebherr.
Para obtener piezas del equipamiento y de recambio, tener a mano e indicar siempre el número de
grúa.
Traslación hacia adelante: significa ir con la cabina del conductor por delante.
Traslación hacia atrás: significa ir con las luces traseras del chasis inferior de la grúa por delante.
Delante, atrás, a la derecha, a la izquierda se refieren, en la cabina del conductor, al chasis infer-
ior de la grúa. La cabina del conductor se encuentra siempre delante.
Delante, atrás, a la derecha, a la izquierda se refieren, en la cabina del gruista, a la superestruc-
tura. Delante significa siempre en dirección de la pluma descendida.
0° de ángulo de giro de la superestructura: La pluma apunta en sentido longitudinal hacia atrás por
encima de la parte trasera del vehículo.
180° de ángulo de giro de la superestructura: La pluma apunta en sentido longitudinal hacia ade-
lante por encima de la cabina.
Moverse marcha adelante: moverse hacia adelante en relación con la vista del gruista sentado en la
cabina del gruista. Plataforma giratoria en posición de 0° ó 180°.
Moverse marcha atrás: moverse hacia atrás en relación con la vista del gruista sentado en la cabina
del gruista. Plataforma giratoria en posición de 0° ó 180°.
Delante, atrás, a la derecha, a la izquierda se refieren siempre con el tren de rodaje sobre orugas
desde la situación de los dispositivos tensores de la cadena. Los dispositivos tensores de la cadena
están en el tren de rodaje sobre orugas siempre delante.
Delante, atrás, a la derecha, a la izquierda se refieren a la dirección de la mirada del gruista que
está sentado en la cabina del gruista. Delante significa siempre en dirección de la pluma descen-
dida.
Los equipamientos y las funciones marcadas con * están disponibles opcionalmente y no como parte
de la grúa estándar (a petición del cliente).
LWE/LICCON2/920502-03-10/es
Tabla de conversión
Tabla de conversión
LWE/LICCON2/920502-03-10/es
6 Equipamiento adicional
ADVERTENCIA
¡Peligro de accidentes para personas en la zona de peligro!
Sin el aviso previo correspondiente las personas que se encuentran en la zona de peligro de la grúa
podrían ser sorprendidas por un movimiento de la grúa y ser lesionadas de gravedad o incluso de
forma mortal.
u Comenzar el servicio de grúa exclusivamente cuando no haya personas no autorizadas en la zona
de peligro.
u Antes de que se inicie un movimiento de la grúa, dar la señal de aviso (por ejemplo accionar la
tecla Sirena).
ADVERTENCIA
¡Personas en zona de peligro!
A causa de una selección errónea de la ubicación del personal de la grúa o del gruista, existe peligro
de accidente.
u Seleccionar una ubicación tal que permita tener a la vista toda la zona de trabajo.
u Seleccionar una ubicación tal que permita tener a la vista todo el campo de marcha.
u Seleccionar una ubicación tal que no sea necesario entrar en la zona de peligro.
u Seleccionar una ubicación tal que permita tener a la vista y vigilar toda la zona de peligro.
u Todas las personas implicadas deben poder comunicarse entre ellas en todo momento.
ADVERTENCIA
¡Grúa fuera de control!
Los movimientos de la grúa repentinos pueden ser causa de accidentes.
LWE/LICCON2/920502-03-10/es
ADVERTENCIA
¡Grúa sobre estabilización no alineada en horizontal!
La grúa puede volcar.
Muerte, lesiones graves, daños materiales.
u Alinear horizontalmente la grúa a 0,0° durante el proceso de estabilización.
ADVERTENCIA
Obstáculos en la zona de trabajo
Los obstáculos en la zona de trabajo pueden provocar colisiones.
u El gruista debe asegurarse de que no haya personas ni objetos en la zona de trabajo de la grúa.
ADVERTENCIA
¡Peligro de accidentes debido a funcionamiento incorrecto del telemando por radio!
u Debe comprobarse el funcionamiento correcto de todas las funciones del telemando por radio an-
tes de trabajar.
u Debe comprobarse la plausibilidad de los valores indicados en el telemando por radio antes de tra-
bajar.
u Ponga en funcionamiento únicamente un telemando por radio en perfecto estado.
ADVERTENCIA
¡No hay señal de transmisión!
Si la distancia o las interferencias entre el telemando por radio y la grúa son demasiado grandes, se
interrumpe la señal de transmisión.
Si el estado de carga de la batería del telemando por radio es demasiado bajo, no se puede mantener
la señal de transmisión.
Los movimientos de grúa/marcha y el motor de la grúa se apagan de forma incontrolada.
La grúa ya no se puede controlar.
u Controlar las luces piloto de forma continua.
u Seleccionar la ubicación de modo que esté garantizada una buena señal de transmisión.
u En caso de signos de fallo de la señal de emisión, puentee la conexión inalámbrica, véase sec-
ción “Medidas en caso de anomalías”.
u Garantizar un estado de carga suficiente de la batería del telemando por radio.
ADVERTENCIA
¡Peligro de accidente si el operador está incorrectamente orientado respecto a la grúa!
La zona de trabajo/peligro no puede visionarse por completo en caso de orientación incorrecta del
operador hacia la grúa.
Las personas pueden morir o lesionarse gravemente.
u Alinear el símbolo de la grúa en la pantalla del BTT conforme a la posición del operador respecto a
la grúa.
ADVERTENCIA
¡Acceso no autorizado a la grúa!
u Los elementos de mando de la cabina de la grúa tienen que estar asegurados contra un acceso no
autorizado.
ADVERTENCIA
¡Interrupción abrupta de los movimientos de la grúa!
Una inclinación del telemando por radio de más de 90° respecto a la horizontal puede provocar una
interrupción abrupta de los movimientos de la grúa activados.
u Durante el manejo, mantener recto el telemando por radio.
LWE/LICCON2/920502-03-10/es
AVISO
¡Uso inadecuado del telemando por radio!
El uso inadecuado del telemando por radio puede provocar el deterioro/destrucción del telemando por
radio.
u Proteger el telemando por radio de los rayos solares directos.
u Proteger el telemando por radio de la suciedad y la humedad.
u Mantener el Funkfernsteuerung, BTT y el soporte cargador limpios.
u No limpiar nunca el Funkfernsteuerkonsole, BTT ni el soporte cargador con disolventes, diluyentes
de pintura, detergentes u otras sustancias químicas.
u Solo personas debidamente cualificadas tienen permitido realizar los trabajos de mantenimiento en
el BTT y la consola de telemando por radio.
Nota
Informaciones sobre el servicio del telemando por radio
u El número de dispositivo en la placa de características de la cabina de la grúa y el número de dis-
positivo que se muestra en la pantalla BTT al iniciar el sistema, tienen que coincidir.
u El telemando por radio solo se puede conectar cuando el interruptor de PARADA DE EMERGEN-
CIA en la parte posterior no está accionado.
u El acumulador del BTT se carga solo si, al insertarlo en el soporte cargador, el interruptor de pa-
rada de emergencia en la parte posterior no está accionado.
u Tan pronto como la recepción de la señal de radio en el BTT empeore, cambia el color de la luz
piloto para la señal de envío de verde a amarillo (conexión débil) o bien a rojo (sin conexión).
u Debido a las particularidades del lugar, es posible que el alcance de la señal por radio pueda fluc-
tuar.
u Si el contacto por radio entre el telemando por radio y la grúa se ha interrumpido o si se ha acti-
vado el interruptor de PARADA DE EMERGENCIA en la parte posterior, se detendrá el movi-
miento de la grúa.
u Durante el servicio de telemando por radio, las pantallas táctiles y los joysticks de la cabina de la
grúa están en modo de espera. En las pantallas táctiles se muestra una imagen fija.
u ¡La utilización de la pantalla táctil y del joystick en la cabina de la grúa durante el servicio de tele-
mando por radio no es posible!
2 Descripción de la función
LWE/LICCON2/920502-03-10/es
Nota
u El Bluetooth Terminal 500 se denomina BTT en la descripción.
u La base Bluetooth se denomina en la descripción como BTB.
u La consola de telemando por radio 600 también se denomina ampliación de Bluetooth Terminal o
bien BTT-E.
u También se llama operador al gruista.
Esta grúa está equipada con una consola de telemando por radio 600.
La consola de telemando por radio 600 en conexión con el BTT 500 forman un telemando por radio.
Las órdenes de mando se envían desde la consola de telemando por radio 600 a través del BTT 500
a la grúa.
Con el telemando por radio se pueden activar diferentes tipos de menú en función del tipo de grúa.
En dichos menús, las diferentes funciones de grúa se seleccionan o preseleccionan, se conectan y
desconectan o se accionan directamente.
El manejo del telemando por radio se realiza a través de la palanca de control, de las teclas de ma-
nejo, teclas de conmutación y teclas de función
Las funciones de grúa seleccionadas pueden manejarse con éste.
Los datos más importantes de la grúa, así como indicaciones de aviso, de control y de mando que se
puedan producir se muestran en la pantalla del BTT.
La conexión entre el telemando por radio y la grúa se puede llevar a cabo de forma inalámbrica o bien
a través de un cable de conexión.
Nota
u Las representaciones, símbolos e indicaciones de pantalla de este capítulo sirven solo de ejemplo.
u Los valores numéricos de cada elemento simbólico y de las tablas no corresponden forzosamente
a la grúa.
u Los números y letras pueden reemplazarse por comodines.
u La representación y asignación de los símbolos pueden variar dependiendo del estado de equipo,
del estado de servicio y de la configuración de la grúa.
u Además algunas figuras muestran la ocupación máxima de las indicaciones de pantalla con sím-
bolos.
u En el servicio de grúa no tiene por qué aparecer una indicación idéntica en la pantalla del BTT.
Nota
Asignación de las teclas de función F1-F10
u Una pequeña barra 2 identifica la tecla de función respectivamente asignada, véase la figura 1:
Ejemplo para el símbolo OK, asignado a la tecla de función F7.
Nota
u Descripción detallada de los instrumentos de mando y de control de la cabina de la grúa, véase
capítulo 4.01
LWE/LICCON2/920502-03-10/es
Nota
u Si se acciona la tecla On/Off 553 demasiado tiempo, se desconecta el BTT.
– 4.4 Bluetooth
– 4.5 Bluetooth
Nota: Se muestra solo cuando el BTT está insertado en la consola de telemando por radio (BTT-E)
Nota
u Si el punto superior de la indicación de tipo de conexión 4 se ilumina en rojo, no existe conexión
con la grúa.
u Si el punto superior de la indicación de tipo de conexión 4 se ilumina en verde, existe conexión con
la grúa.
u Si el punto inferior de la indicación de tipo de conexión 4 se ilumina en rojo, no existe conexión con
la consola de telemando por radio.
u Si el punto inferior de la indicación de tipo de conexión 4 se ilumina en verde, existe una conexión
con la consola de telemando por radio.
Fig.123808: Ejemplo para BTT orientado hacia el lado de la estabilización 3 y la estabilización 4 (lado
LWE/LICCON2/920502-03-10/es
del conductor)
– Figura 1:
• Se muestra el símbolo de rotación 10.
• El operador está en el lado de la estabilización 3 y la estabilización 4 (lado del conductor).
• Los estabilizadores con el número 3 y el número 4 están abajo en el símbolo de la grúa de la
pantalla del BTT.
• La cabina del conductor está a la izquierda en el símbolo de la grúa de la pantalla del BTT.
• La posición de la cabina es decisiva, si el símbolo de la grúa se indica sin estabilizadores.
Fig.123809: Ejemplo para BTT orientado hacia el lado de la estabilización 1 y la estabilización 2 (lado
del copiloto)
– Figura 2:
• Se muestra el símbolo de rotación 10.
• El operador está en el lado de la estabilización 1 y la estabilización 2 (lado del copiloto)
• Los estabilizadores con el número 1 y el número 2 están abajo en el símbolo de la grúa de la
pantalla del BTT.
• La cabina del conductor está a la derecha en el símbolo de la grúa de la pantalla del BTT.
• La posición de la cabina es decisiva, si el símbolo de la grúa se indica sin estabilizadores.
ADVERTENCIA
¡Peligro de accidente si el operador está incorrectamente orientado respecto a la grúa!
La zona de trabajo/peligro no puede visionarse por completo en caso de orientación incorrecta del
operador hacia la grúa.
Las personas pueden morir o lesionarse gravemente.
u El símbolo de la grúa de la pantalla del BTT y la orientación real del operador en relación a la grúa
deben coincidir.
F4 Tecla de función
• Cuando el símbolo de rotación 10 se muestra dentro del símbolo de la grúa:
El símbolo de la grúa puede girarse en pasos de 180° pulsando la tecla de función F4.
LWE/LICCON2/920502-03-10/es
ADVERTENCIA
¡No hay señal de transmisión!
Si el estado de carga de la batería del telemando por radio es demasiado bajo, no se puede mantener
la señal de transmisión.
Los movimientos de grúa/marcha y el motor de la grúa se apagan de forma incontrolada.
La grúa ya no se puede controlar.
u Controlar la luz piloto Batería 552 de forma continua.
u Garantizar un estado de carga suficiente de la batería.
u Para cargar las baterías, sacar el BTT 500 de la consola de telemando por radio 600 y conectarlo
en el soporte cargador 703.
u Para determinar el estado de carga exacto de la batería, véase la sección “Ajustes e indicaciones
de estado para el servicio de telemando por radio”.
LWE/LICCON2/920502-03-10/es
4) Accionar la tecla de conmutación 554 o la tecla de conmutación 555 tantas veces como sea necesario para que se muestre
el siguiente menú (si procede)
5) solo cuando el equipo correspondiente está presente
Fig.122473: Cambiar del menú de inicio al menú Mando del motor del chasis de la grúa
Fig.122474: Cambiar del menú de inicio al menú Mando del motor de la superestructura (nota: Solo
en tipos de grúa con motor aparte en la superestructura)
F2/F3.
F1 Tecla de función
• Volver al menú de inicio
F2 Tecla de función
• Conectar/Desconectar el encendido de la superestructura/del chasis inferior de la
grúa
Nota: Solo se muestra en determinados tipos de grúas y en determinadas situacio-
nes.
F3 Tecla de función
• Conectar/Desconectar el encendido de la superestructura/del chasis inferior de la
grúa
Nota
Conmutar el número de revoluciones del motor
Si se muestra la imagen de servicio Telemando por radio, se puede alternar entre el número de revo-
luciones al ralentí y el número de revoluciones máximo o el número de revoluciones nominal ajustado.
Si se modifica el número de revoluciones del motor 1, el valor ajustado se guarda como número de
revoluciones nominal.
u Si hay guardado un número de revoluciones nominal, al accionar la tecla 616 se alterna entre el
número de revoluciones nominal y el número de revoluciones al ralentí.
u Si no hay guardado ningún número de revoluciones nominal, al accionar la tecla 616 se alterna
entre el número de revoluciones máximo y el número de revoluciones al ralentí.
Conmutar el número de revoluciones del motor; solo en la imagen de servicio Telemando por radio:
u Pulsar la tecla 616.
Fig.122477: Cambiar del menú de inicio a las funciones de control del Motor del chasis de la grúa
Fig.122478: Cambiar del menú de inicio a las funciones de control del Motor de la superestructura de
la grúa (Nota: Solo en tipos de grúa con motor aparte en la superestructura)
ADVERTENCIA
¡Mensajes/advertencias de las funciones de control del motor ignoradas!
Si se ignoran mensajes/advertencias de las funciones de control del motor, se pueden provocar ano-
malías.
Si no se subsana inmediatamente una anomalía, la grúa puede pararse por fallo y causar situaciones
peligrosas.
La consecuencia pueden ser lesiones y daños materiales.
u Eliminar inmediatamente la anomalía de la función respectiva.
ADVERTENCIA
¡Activación de un reducción de potencia o bloqueo de arranque del motor!
En caso de un nivel muy bajo de urea o de una función errónea en el tratamiento posterior de los ga-
ses de escape, se puede producir una reducción de potencia o bloqueo de arranque del motor.
La grúa motriz puede obstaculizar el tráfico intensamente.
LWE/LICCON2/920502-03-10/es
Nota
El volumen de funciones de control depende del modelo de grúa y de la configuración de la grúa.
u No todos los modelos de grúa disponen de todas las funciones de control indicadas.
Nivel de combustible
Verde: Nivel de llenado normal de combustible, una indicación exacta se puede ver en el monitor
LICCON
Ama- El combustible se está acabando, comprobar la indicación en el monitor LICCON y repo-
rillo: star combustible, si es necesario
Rojo: Combustible escaso/gastado / error del sistema
¡AVISO! Parar inmediatamente la grúa, apagar el motor y subsanar la anomalía (completar
inmediatamente el nivel de combustible / subsanar el error del sistema). Observar el men-
saje de fallo.
1) Es válido solo en motores donde se ha montado un sistema SCR con sistema de tratamiento del gas de escape.
2) El tipo y capacidad de una reducción de potencia del motor dependen de las prescripciones nacionales/regionales vigentes y
de la configuración del vehículo. Eventualmente el arranque del motor puede ser detenido (bloqueo de arranque).
LWE/LICCON2/920502-03-10/es
Aviso colector
Rojo: Nivel de urea demasiado bajo o función errónea del tratamiento del gas de escape / fallo
de sistema
¡AVISO! Repostar urea o solventar la función errónea del tratamiento del gas de escape.
En determinadas circunstancias se activa una reducción de potencia o un bloqueo de ar-
ranque del motor 2), observar el mensaje de fallo.
1) Es válido solo en motores donde se ha montado un sistema SCR con sistema de tratamiento del gas de escape.
2) El tipo y capacidad de una reducción de potencia del motor dependen de las prescripciones nacionales/regionales vigentes y
de la configuración del vehículo. Eventualmente el arranque del motor puede ser detenido (bloqueo de arranque).
Tensión de batería
Aceite hidráulico 3)
Verde: Filtro de fugas de aceite OK (motor On) / temperatura del aceite hidráulico 3) OK / nivel de
aceite hidráulico 3) OK
Rojo: Filtro de fugas de aceite sucio (motor On) / temperatura del aceite hidráulico 3) demasiado
alto / nivel de aceite hidráulico 3) demasiado bajo / error del sistema
¡AVISO! Parar inmediatamente la grúa, apagar el motor y subsanar la anomalía. Observar
el mensaje de fallo.
Caja de cambios
LWE/LICCON2/920502-03-10/es
rillo/
¡AVISO! Parar inmediatamente la grúa, apagar el motor y subsanar la anomalía. Observar
rojo
el mensaje de fallo.
Casilla de información
B / E: Si se muestra en la casilla de información una B (fallo de mando) o una E (error del sis-
tema), existe al menos un mensaje de fallo. Pulsar la tecla de función F10 en el BTT para
acceder y analizar el mensaje de fallo, véase también el manual de diagnósticos.
ADVERTENCIA
¡Peligro de accidente!
Si se muestra un valor indicado en rojo y/o parpadeando, el estado/valor actual difiere del estado/
valor nominal.
u Determinar la causa.
u Evaluar mensajes de fallo: Abrir el menú Sistema de prueba de control.
1 Símbolo de la grúa
LWE/LICCON2/920502-03-10/es
ADVERTENCIA
¡Peligro de vuelco de la grúa!
Si se muestra Área de visualización sobrepasada 2.6 y/o Área de visualización sobrepasada 2.9 la
grúa está más inclinada de lo que se puede visualizar.
La inclinación exacta no puede luego leerse.
u No sobrepasar la inclinación autorizada de la grúa.
2 Símbolo Inclinación
• Indicación de la inclinación de la grúa en sentido longitudinal y transversal en relación
a la horizontal. La indicación es tanto gráfica como numérica.
• Los datos de dirección se refieren a la alineación del símbolo de la grúa indicado.
2.1 Representación gráfica
• La representación gráfica tiene la forma de un radar con nivel de burbuja. Ahí dentro
se mueve un punto 2.2, que representa la burbuja de aire.
2.2 Punto
• El valor de una inclinación lo indica el centro del punto 2.2.
2.3 Resolución de la representación
• Este valor indica la resolución del cuadro gráfico. La resolución se adapta automática-
mente según la inclinación.
2.4 Dirección longitudinal
• Inclinación de la grúa en sentido longitudinal en [°].
2.5 Flecha de dirección
• La flecha de dirección indica la dirección de inclinación.
2.6 Área de visualización sobrepasada
• Si se muestra el símbolo mayor que, se ha sobrepasado el área de visualización.
• Nota: La grúa se inclina más que lo que se puede indicar.
2.7 Dirección transversal
• Inclinación de la grúa en sentido transversal en [°]
2.8 Flecha de dirección
• La flecha de dirección indica la dirección de inclinación
2.9 Área de visualización sobrepasada
• Si se muestra el símbolo mayor que, se ha sobrepasado el área de visualización.
• Nota: La grúa se inclina más que lo que se puede indicar.
LWE/LICCON2/920502-03-10/es
• Después de confirmar el sistema de mando, los símbolos están resaltados en lila por la tecla de
función F2 / tecla de función F3.
Nota
u Para controlar los cilindros de apoyo debe efectuarse una confirmación del sistema de mando: Los
símbolos correspondientes deben tener un fondo lila.
Nota
u Para controlar los cilindros de apoyo debe efectuarse una confirmación del sistema de mando: Los
símbolos correspondientes deben tener un fondo lila.
Nota
u Si la iluminación de las vigas correderas de apoyo se desconectó con la tecla de función F9, la
función de conexión automática se vuelve a activar solo después de pulsar de nuevo la tecla de
función F9 o cuando la grúa se haya vuelto a arrancar.
ADVERTENCIA
¡Peligro de vuelco de la grúa!
Si se muestra Área de visualización sobrepasada 2.6 y/o Área de visualización sobrepasada 2.9 la
grúa está más inclinada de lo que se puede visualizar.
La inclinación exacta no puede luego leerse.
u No sobrepasar la inclinación autorizada de la grúa.
2 Símbolo Inclinación
• Indicación de la inclinación de la grúa en sentido longitudinal y transversal en relación
a la horizontal. La indicación es tanto gráfica como numérica.
• Los datos de dirección se refieren a la alineación del símbolo de la grúa indicado.
2.1 Representación gráfica
• La representación gráfica tiene la forma de un radar con nivel de burbuja. Ahí dentro
se mueve un punto 2.2, que representa la burbuja de aire.
2.2 Punto
• El valor de una inclinación lo indica el centro del punto 2.2.
2.3 Resolución de la representación
• Este valor indica la resolución del cuadro gráfico. La resolución se adapta automática-
mente según la inclinación.
2.4 Dirección longitudinal
• Inclinación de la grúa en sentido longitudinal en [°].
2.5 Flecha de dirección
• La flecha de dirección indica la dirección de inclinación.
2.6 Área de visualización sobrepasada
• Si se muestra el símbolo mayor que, se ha sobrepasado el área de visualización.
• Nota: La grúa se inclina más que lo que se puede indicar.
2.7 Dirección transversal
• Inclinación de la grúa en sentido transversal en [°]
2.8 Flecha de dirección
• La flecha de dirección indica la dirección de inclinación
2.9 Área de visualización sobrepasada
• Si se muestra el símbolo mayor que, se ha sobrepasado el área de visualización.
• Nota: La grúa se inclina más que lo que se puede indicar.
LWE/LICCON2/920502-03-10/es
• Se muestran los símbolos de mando 12: Retraer la suspensión de ejes a ambos la-
dos (bajar el vehículo)
F4 Tecla de función
• Símbolo de grúa Giro en pasos de 180°
F5 Tecla de función
• Seleccionar/Anular la selección de la suspensión de ejes según la posición de la grúa
F6 Tecla de función
• Seleccionar/anular el ajuste al nivel de traslación de la suspensión de ejes
F7 Tecla de función
• Seleccionar/Anular la selección de la suspensión de ejes según la posición de la grúa
F8 Tecla de función
• Seleccionar/Anular la selección de la suspensión de ejes según la posición de la grúa
F9 Tecla de función
• Conmutación/Desconexión del bloqueo de la suspensión de ejes
• Con la suspensión de ejes no bloqueada, se muestra el símbolo 540.
• Con la suspensión de ejes bloqueada, se muestra el símbolo 541.
F10 Tecla de función
• Seleccionar/Anular la selección de la suspensión de ejes según la posición de la grúa
• Después de confirmar el sistema de mando, los símbolos están resaltados en lila por la tecla de
función F2 / tecla de función F3.
Nota
u Para maniobrar la suspensión de ejes se tiene que realizar una confirmación del sistema de
mando: Los símbolos correspondientes deben tener un fondo lila.
LWE/LICCON2/920502-03-10/es
Nota
u Para maniobrar la suspensión de ejes se tiene que realizar una confirmación del sistema de
mando: Los símbolos correspondientes deben tener un fondo lila.
Fig.154540: Cambiar del menú de inicio a la imagen de servicio Telemando por radio
ADVERTENCIA
¡Valores de indicación incorrectos!
Un controlador de cargas mal ajustado calcula incorrectamente los valores de indicación.
u Ajustar el estado de equipo conforme a las especificaciones de la documentación de la grúa en el
sistema informático LICCON.
La imagen de servicio Telemando por radio asiste al gruista indicándole en la pantalla del BTT de ma-
nera clara datos importantes para el servicio con telemando por radio. Una señal acústica suena al
acercarse a situaciones críticas.
La imagen de servicio Telemando por radio advierte al gruista al acercarse a estados de sobrecarga.
En caso de sobrecarga y varios estados de error que podrían conllevar situaciones peligrosas, se pro-
duce una desconexión.
No se muestran necesariamente todos los símbolos e indicaciones posibles simultáneamente en la
imagen de servicio.
El BTT-Display muestra en la imagen de servicio Telemando por radio:
– Información sobre la geometría y carga de la grúa
– Funciones de alarma
– Velocidad del viento
– Nombre de tabla/número de tabla
– Indicación de control
• Indicación del cabrestante
• Estabilización*
• Reducción de velocidad - palanca de control
• Indicación de inclinación
– Funciones especiales
• Levantamiento con carga enganchada
– Confirmación del modo de servicio/estado de equipo
– Longitud de la pluma principal/distancia telescópica
– Sistema de prueba de control
– Palanca de control en la imagen de servicio del telemando por radio
Nota
u Las imágenes de la pantalla en este capítulo sirven solo de ejemplo. Los valores indicadores de
LWE/LICCON2/920502-03-10/es
Nota
u Se muestra el signo de interrogación (“?”) en vez de los valores cuando no se puede acceder a
ningún valor de las tablas de cargas. Ejemplo: La grúa no se encuentra dentro del rango de la
tabla de cargas.
u Se muestra el signo de interrogación (“?”) en vez de los valores cuando el valor no se puede calcu-
lar/determinar. Ejemplo: Puede existir un fallo de transmisor - Observar los mensajes de fallo.
LWE/LICCON2/920502-03-10/es
Nota
u Las imágenes de la grúa en esta sección sirven de ejemplo y están generalizadas.
u El tipo de grúa y el equipo no tienen que coincidir exactamente con la grúa.
En función del estado de equipo puede variar la representación del símbolo Geometría y carga de la
grúa:
– Símbolo Geometría y carga de la grúa en la grúa sin pluma adicional/accesorio, véase la figura 1
– Símbolo Geometría y carga de la grúa en la grúa con pluma adicional/accesorio, véase la figura 2
ADVERTENCIA
¡Tolerancias en la indicación de la carga real!
Debido a tolerancias podrían resultar variaciones de los valores indicados de la carga real. 1.2
La indicación de carga real no es un dispositivo de peso calibrado.
u Se debe tener en cuenta siempre el peso real de la carga en relación a las tablas de cargas y el
estado de equipo de la grúa.
Nota
En tipos de grúa con pluma adicional/accesorio regulable hidráulicamente* se aplica lo siguiente:
u Según el estado de equipo y la tabla de cargas se diferenciará entre una indicación de ángulo ab-
soluto o una indicación de ángulo relativo.
ADVERTENCIA
¡Peligro de accidente!
u Si se muestra el símbolo de advertencia 1.9 en la pantalla del BTT, está prohibido el servicio de
grúa.
u Tomar medidas para contrarrestar el mensaje de aviso y poner la grúa a un estado de servicio se-
guro.
Nota
u Los símbolos 1.3.7 - 1.3.13 son necesarios y se indican solo en los tipos de grúa con pluma adicio-
nal/accesorio* regulable hidráulicamente.
1.3.11
ADVERTENCIA: ¡Reparar el transmisor averiado!
El transmisor ha fallado en la pluma adicional/accesorio y la pluma adicio-
1.3.12 nal/accesorio se ha levantado mucho: ¡Observar los mensajes de fallo!
ADVERTENCIA: ¡Reparar el transmisor averiado!
El transmisor ha fallado en la pluma adicional/accesorio. ¡Observar los
1.3.13 mensajes de fallo!
ADVERTENCIA: ¡Reparar el transmisor averiado!
AVISO
PARADA Controlador del motor
¡Si no se subsana un fallo inmediatamente, se pueden causar daños materiales graves!
En ciertas circunstancias, ya se ha producido un daño que hace imposible continuar con el servicio de
grúa.
u Apagar el motor.
u Solucionar la anomalía.
• Nota: Se muestra exclusivamente en los tipos de grúa con limitador del área de tra-
bajo*
Nota
u El símbolo Velocidad del viento 8 se muestra solo cuando está montado un transmisor de viento y
está activado en el mando de la grúa.
ADVERTENCIA
¡Servicio de grúa sin indicación de la velocidad del viento!
Si en el símbolo Velocidad del viento 8 no se muestra ningún valor indicador, se ha producido un error
al determinar la velocidad del viento mediante transmisor de viento.
¡En el servicio de grúa sin control de la velocidad del viento existe peligro de accidentes!
u Subsanar el fallo de inmediato.
u Si no se puede subsanar el fallo, se debe asegurar que la velocidad del viento actual se controle
de otra manera.
Nota
u Accionando brevemente (menos de dos segundos) la tecla de función F9 en el BTT, se puede
cambiar la indicación en la pantalla del BTT.
u Mientras una indicación de control notifique un valor crítico, en ciertas circunstancias es posible
que no se muestre ninguna otra función de control.
Se puede conmutar entre las siguientes indicaciones con la tecla de función F9:
10 Indicación del cabrestante
• Información sobre los cabrestantes
• Información sobre la marcha rápida
• Información sobre el área de giro
11 Estabilización*
• Información sobre la indicación de la fuerza de apoyo
• Información sobre el estabilizador de la grúa
• Nota: Solo si existen dispositivos de medición* para controlar la estabilización.
12 Reducción de velocidad - palanca de control
• Información en relación a la reducción de velocidad de la palanca de control
• Información sobre el área de giro
13 Indicación de inclinación
• Información sobre la inclinación de la grúa
LWE/LICCON2/920502-03-10/es
Nota
u El significado de los símbolos para el cabrestante 1 y cabrestante 2* son idénticos y se explican en
la indicación del cabrestante 1.
u Sobre la descripción de la activación o desactivación de los cabrestantes,véase el manual de ma-
nual de instrucciones de la grúa, capítulo 4.01.
Nota
Para fijar la posición (posiciones) de gancho actual como punto cero para indicar el recorrido del gan-
cho cabrestante 1 y cabrestante 2*:
u Accionando durante largo tiempo (más de dos segundos) la tecla de función F9 en el BTT, se pone
la indicación del recorrido del gancho del cabrestante 1 y cabrestante 2* en la indicación del cab-
restante a cero.
u Una condición previa para una indicación correcta es que se ponga el valor correcto del reenvío en
la figura de equipo montado.
u El valor indicado antes de la coma comprende máximo 3 cifras con letras grandes. El valor des-
LWE/LICCON2/920502-03-10/es
15.4.3 Desenrollado
• El desenrollamiento está bloqueado
15.4.4 Enrollado
• El enrollamiento está bloqueado
15.4.5 Mensaje del estado de cabrestante
• El cabrestante está desactivado o desenchufado, o el indicador de giro está defec-
tuoso o falta en el bus del sistema
• Ningún movimiento posible del cabrestante
Nota: No se muestra ningún símbolo del estado del cabrestante, por lo tanto el cab-
restante activado se detiene y no está ni enrollado ni desenrollado.
15.4.6 Cabrestante desconectado por emergencia
• El desenrollamiento está bloqueado
15.5 Símbolo de cabrestante
• Símbolo de cabrestante con número de cabrestante
16 Indicación Marcha rápida/área de giro
16.1 Marcha rápida
• El símbolo se muestra cuando la marcha rápida está conmutada con un movimiento
de la grúa.
16.2 Ángulo de giro
• La posición momentánea de la superestructura en referencia a la dirección de trabajo
hacia atrás (0°)
asciende hasta el valor máximo de 180°, véase la figura 1
16.3 Dirección de giro de la superestructura
La flecha que está antes del valor indica la dirección de giro de la superestructura:
• Flecha hacia la derecha: La superestructura se ha girado hacia la derecha
• Flecha hacia la izquierda: La superestructura se ha girado hacia la izquierda
11.6.2 Estabilización*
Nota
u Solo si existen dispositivos de medición* para controlar la estabilización.
ADVERTENCIA
¡Peligro de vuelco de la grúa!
LWE/LICCON2/920502-03-10/es
Al alcanzar las fuerzas normales mínimas/máximas programadas, no se lleva a cabo ninguna desco-
nexión automática de los movimientos de la grúa.
Los valores de fuerza de apoyo de la indicación de la fuerza de apoyo varían según el operador y las
condiciones del terreno.
Debido al campo de tolerancia que resulta de los valores medidos, no se podrá considerar la indica-
ción de la fuerza de apoyo para medir el límite de vuelco de la grúa.
u Los valores de fuerza de apoyo visualizados en las indicaciones de la fuerza de apoyo no pueden
utilizarse para cargar la grúa hasta el límite de vuelco.
u Asegurarse de que todos los valores de fuerza de apoyo se muevan dentro de las fuerzas norma-
les mínimas/máximas.
ADVERTENCIA
¡Peligro de vuelco hacia atrás!
Si la suma de las dos fuerzas de apoyo más pequeñas es menos del 15% del total de las fuerzas de
apoyo y los dos estabilizadores con las fuerzas de apoyo más pequeñas están en la dirección de la
pluma, existe el peligro de vuelco de la grúa hacia atrás.
Por lo tanto podría haber accidentes si la grúa se cae.
La retracción telescópica y el levantamiento de la pluma telescópica, así como el levantamiento del
accesorio se desconectan.
u Efectuar un movimiento de la grúa que no provoque el peligroso vuelco hacia atrás, por ejemplo la
bajada o la extensión de la pluma telescópica.
u Asegurarse de que todos los valores de fuerza de apoyo se muevan dentro de las fuerzas norma-
les mínimas/máximas.
ADVERTENCIA
¡Tolerancias y errores de operación del controlador de la fuerza de apoyo!
Debido a las fuerzas de fricción de direcciones diferentes y fuerzas transversales que no pueden me-
dirse en los cilindros de apoyo, es posible una medida incorrecta.
Si los cilindros de apoyo se desplazan hacia la posición Tope abajo o a la posición Tope arriba, la
indicación de la fuerza de apoyo será errónea.
u Asegurarse de que no hay posición de bloqueo en los cilindros de apoyo.
u Incluir en el cálculo tolerancias de al menos 10 % en el valor indicador.
ADVERTENCIA
¡Peligro de accidente!
Si se muestra un valor indicado en rojo y/o parpadeando, el estado/valor actual difiere del estado/
valor nominal.
u Determinar la causa.
u Evaluar mensajes de fallo: Abrir el menú Sistema de prueba de control.
11 Símbolo Estabilización
• El símbolo Estabilización 11 puede mostrarse en la imagen de servicio Telemando
por radio si es necesario usando la tecla de función F9 en el BTT.
• Si existen los dispositivos de medición* correspondientes, se muestran sus valores de
medición.
• Al entrar en un valor crítico de fuerza apoyo, se muestra el símbolo Estabilización 11
automáticamente junto con la señal de alarma Breve bocina.
11.1 Fuerza de apoyo
• Valor de indicación para la fuerza de apoyo actual
• La fuerza de apoyo indicada está asignada siempre a la viga corredera de apoyo
adyacente (viga corredera de apoyo 1 hasta viga corredera de apoyo 4), véase la fi-
gura 1
• El controlador de la fuerza de apoyo-LICCON determina constantemente, durante el
servicio de grúa, la fuerza de apoyo presente [t] en los cuatro cilindros de apoyo
• Valor indicado en rojo/parpadeando: ¡Advertencia! Observar el mensaje de fallo.
11.2 Unidad de peso de la fuerza de apoyo
• en [t] o [kips]
LWE/LICCON2/920502-03-10/es
• En las figuras sobresale la pluma telescópica más allá del área de la viga corredera
de apoyo 1
Nota
u Se han ajustado de fábrica una fuerza de apoyo mínima común y una fuerza de apoyo máxima
idéntica en cada uno de los apoyos. En el editor de fuerza de apoyo, los valores pueden modifi-
carse según la situación, véase el capítulo 4.02.
Nota
u Si se muestra como valor 100 %, la velocidad de la función de la grúa no está reducida. Está dis-
ponible el 100 % de la velocidad de la función de la grúa.
u Si se muestra como valor 25 %, por ejemplo, la velocidad de la función de la grúa está reducida a
una cuarta parte (25 %). Está disponible el 25% de la velocidad de la función de la grúa.
ADVERTENCIA
¡Peligro de vuelco de la grúa!
Si se muestra Área de visualización sobrepasada 13.6 y/o Área de visualización sobrepasada 13.9 la
grúa está más inclinada de lo que se puede visualizar.
La inclinación exacta no puede luego leerse.
u No sobrepasar la inclinación autorizada de la grúa.
Nota
Ayuda de orientación en la indicación de inclinación.
u El indicador de inclinación gráfico 13.1 está resaltado con una vista de arriba de un chasis de la
grúa como ayuda orientativa. Abajo en el indicador de inclinación gráfico 13.1 es siempre delante
en el chasis de la grúa. La parte delantera del chasis es siempre allí donde se encuentre la cabina
del conductor, tener en cuenta la característica Cabina del conductor 13.10.
ADVERTENCIA
¡Confirmado estado de equipo incorrecto!
u El modo de servicio/estado de equipo solo se puede confirmar en el telemando por radio cuando el
estado de equipo de la grúa y las entradas y ajustes en el sistema informático LICCON cumplen
las prescripciones de la documentación de la grúa.
Nota
u El campo de visualización TELEMATIK 18.3 y los símbolos 18.3.1 - 18.3.4 correspondientes solo
se necesitan y se muestran en modelos de grúa con sistema telescópico TELEMATIK.
LWE/LICCON2/920502-03-10/es
Nota
u El símbolo 2 se visualiza solo con tipos de grúa dotadas con la respectiva pluma adicional/acceso-
rio.
Fig.123839: Cambiar del menú de inicio al menú Replegar la viga corredera de apoyo/Estabilizar grúa
ADVERTENCIA
¡Peligro de accidente si el operador está incorrectamente orientado respecto a la grúa!
La zona de trabajo/peligro no puede visionarse por completo en caso de orientación incorrecta del
operador hacia la grúa.
Las personas pueden morir o lesionarse gravemente.
u El símbolo de la grúa de la pantalla del BTT y la orientación real del operario en relación a la grúa
deben coincidir.
Fig.121430: Confirmación de la alineación del operador hacia la grúa - posibles ajustes de vistas
Antes de girar las vigas correderas de apoyo, primero se debe ajustar con la tecla de función F4 la
vista correcta al chasis de la grúa. La flecha azul 1.3 indica la vista del operador en la grúa.
Si la posición del chasis no se ha confirmado todavía con la tecla de función F3, el chasis se resalta
en rojo
– Modificar la alineación del operador hacia la grúa:
• Accionar la tecla de función F4
LWE/LICCON2/920502-03-10/es
ADVERTENCIA
¡Peligro de accidente!
Si se muestra un valor indicado en rojo y/o parpadeando, el estado/valor actual difiere del estado/
valor nominal.
u Determinar la causa.
u Evaluar mensajes de fallo: Abrir el menú Sistema de prueba de control.
1 Símbolo de la grúa
• En el símbolo de la grúa se indican las vigas correderas de apoyo por números
• El símbolo de la grúa puede girarse en la representación 180° pulsando la tecla de
función F4.
1.1 Longitud de la viga corredera de apoyo*
• Longitud de la viga corredera de apoyo 1
1.2 Longitud de la viga corredera de apoyo*
• Longitud de la viga corredera de apoyo 2
1.3 Longitud de la viga corredera de apoyo*
• Longitud de la viga corredera de apoyo 3
1.4 Longitud de la viga corredera de apoyo*
• Longitud de la viga corredera de apoyo 4
1.5 Unidad de medida*
• Unidad de medida de las longitudes de las vigas correderas de apoyo mostradas
• En porcentaje [%]
LWE/LICCON2/920502-03-10/es
Fig.144568: Menú Deslizar la viga corredera de apoyo/Estabilización de la grúa - Manejar la viga cor-
redera de apoyo y el cilindro de apoyo
ADVERTENCIA
¡Peligro de accidente si el operador está incorrectamente orientado respecto a la grúa!
u Alinear el símbolo de la grúa en la pantalla del BTT según la grúa.
u Manejar las vigas correderas de apoyo solamente si se puede ver toda la zona de peligro.
Las vigas correderas de apoyo de cada lado pueden ser seleccionadas y maniobradas individual-
mente o en paralelo.
Asegurarse de que se cumpla el siguiente requisito previo:
– La alineación del operador hacia la grúa está ajustada correctamente
La selección se efectúa mediante la orientación del operador hacia la grúa:
– Mando del lado del conductor: Viga corredera de apoyo 3 y/o viga corredera de apoyo 4
– Mando del lado del copiloto: Viga corredera de apoyo 1 y/o viga corredera de apoyo 2
LWE/LICCON2/920502-03-10/es
• Pulsar la tecla de función F10 para viga corredera de apoyo 4 y cilindro de apoyo 4
Resultado: Las vigas correderas de apoyo y cilindros de apoyo seleccionados se marcarán
en negrita. Se pueden seleccionar/anular ambas vigas correderas de apoyo y cilindros de
apoyo al azar.
Se muestran los símbolos por encima de la tecla de función F2 y la tecla de función F3.
– Confirmación del sistema de mando:
• La confirmación del sistema de mando se realiza automáticamente tras una selección.
• Después de ejecutar la confirmación del sistema de mando se muestra:
• Por la tecla de función F2, el símbolo Retraer la viga corredera de apoyo está resaltado en lila
• Por la tecla de función F3, el símbolo Extender la viga corredera de apoyo está resaltado en
lila
• En caso de viga corredera de apoyo 1 o viga corredera de apoyo 3 se muestra además:
• Además de la tecla de función F5, el símbolo Retraer el cilindro de apoyo está resaltado en lila
• Además de la tecla de función F6, el símbolo Extender el cilindro de apoyo está resaltado en
lila
• En caso de viga corredera de apoyo 2 o viga corredera de apoyo 4 se muestra además:
• Además de la tecla de función F8, el símbolo Retraer el cilindro de apoyo está resaltado en lila
• Además de la tecla de función F9, el símbolo Extender el cilindro de apoyo está resaltado en
lila
Nota
u Para controlar las vigas correderas de apoyo es preciso efectuar una confirmación del sistema de
mando: Los símbolos correspondientes deben tener un fondo lila.
o
Orientar la palanca de control 620 en dirección Y-
– Extraer el cilindro de apoyo 2 o cilindro de apoyo 4:
• Accionar la tecla de función F9
o
Orientar la palanca de control 620 en dirección Y+
• Se muestran los símbolos de mando 15: Basculamiento hacia afuera del plumín la-
teral
• Se muestran los símbolos de mando 16: Descender el contrapeso/Extender los ci-
lindros de lastraje
• Se muestran los símbolos de mando 17: Bajar el plumín lateral hidráulico
• Se muestran los símbolos de mando 18: Enrollar el cabrestante de elevación
• Se muestran los símbolos de mando 19: Retracción del peldaño
• Se muestran los símbolos de mando 25: Retracción del peldaño
F5 Tecla de función
• Selección/anulación de la selección de Montar plumín lateral*
• Después de la selección se muestran además los símbolos de mando 15
Nota: La función está activada solo si la pluma telescópica está retraída completa-
mente
Nota: Se muestra solo cuando el BTT/Telemando por radio se ha conectado medi-
ante la superestructura.
F6 Tecla de función
• Selección/anulación de la selección de Lastraje/bloqueo de la plataforma giratoria*
• Después de la selección se muestran además los símbolos de mando 16
F7 Tecla de función
• Manejar función de montaje conforme a la selección:
• Se muestran los símbolos de mando 15: Tensión de la pluma telescópica
• Se muestran los símbolos de mando 16: Desembulonado del bloqueo de la plata-
forma giratoria
• Se muestran los símbolos de mando 18: Levantamiento de la pluma telescópica
• Se muestran los símbolos de mando 25: Levantar la cabina de la grúa
• Nota: Solo se aplica si a la derecha junto a la tecla de función se muestra un símbolo.
F8 Tecla de función
• Cuando se muestra el símbolo Plumín lateral hidráulico 1:
• Elevar/bajar la selección/anulación de la selección del plumín lateral hidráulico*
• Después de la selección se muestran además los símbolos de mando 17
• Cuando se muestra el símbolo Peldaño de la cabina del gruista 2:
• Selección/anulación de la selección de Extender/retraer el peldaño de la cabina del
gruista
• Después de la selección se muestran además los símbolos de mando 19
• Si se muestra el símbolo Controlar la cabina de la grúa 3:
• Selección/anulación de la selección de Controlar la cabina de la grúa
• Después de la selección se muestran además los símbolos de mando 25
• Nota: Solo se muestra en determinados tipos de grúas y en determinadas situacio-
nes.
ADVERTENCIA
¡Sin supervisión por parte del controlador de cargas!
Si el BTT/telemando por radio se conecta a través del encendido del chasis, no se lleva a cabo nin-
gún control de la función Fijación de la pasteca por parte del controlador de cargas.
u El símbolo de advertencia Inclinación 20 indica que se ha alcanzado una inclinación de la grúa de-
masiado pronunciada. Alinear la grúa de inmediato al valor de inclinación permitido.
u El símbolo de advertencia Contrapeso 21 indica que no está permitido un contrapeso demasiado
alto. Observar la prescripción para el contrapeso máximo en el símbolo.
F9 Tecla de función
• Fijar la selección/anulación de la selección de la pasteca
• Con dos mecanismos de elevación: Conmutación entre mecanismo de elevación 1 y
mecanismo de elevación 2
• Después de la selección se muestran además los símbolos de mando 18
• ¡Advertencia!: Cuando el BTT/telemando por radio se han conectado a través del en-
cendido del chasis, se tienen que observar adicionalmente el símbolo de advertencia
Inclinación 20 y el símbolo de advertencia Contrapeso 21. Los símbolos se muestran
sobre el símbolo de advertencia Servicio de montaje 10.
LWE/LICCON2/920502-03-10/es
Nota
u Solo con el equipamiento correspondiente de la grúa.
ADVERTENCIA
¡Peligro de aplastamiento!
Con la función Tensar la pluma telescópica se accionan en conjunto todos los tramos telescópicos.
De esta forma las extremidades u otras partes del cabezal pueden ser alcanzadas o aplastadas.
u Mientras se esté ejecutando la función Tensar la pluma telescópica, mantener una distancia sufici-
ente respecto a la zona de desplazamiento de los tramos telescópicos.
Nota
u Para controlar las funciones debe efectuarse una confirmación del sistema de mando: Los símbo-
los correspondientes deben tener un fondo lila.
Fig.154557: Ejemplo: Cilindro telescópico embulonado con el tramo telescópico 1 más interior.
Nota
u Para tensar la pluma telescópica completamente, el cilindro telescópico tiene que estar embulo-
nado con el tramo telescópico más interior, véase el ejemplo figura 1.
Nota
u Solo con el equipamiento correspondiente de la grúa.
El lastraje resulta por el cilindro de lastraje. Al embulonar el bloqueo de la plataforma giratoria se im-
pide que la superestructura gire. Al embulonar el bloqueo de la plataforma giratoria en la posición cor-
respondiente, se puede descartar una colisión del cilindro de lastraje con el contrapeso. La plataforma
giratoria puede ser embulonada en el punto de entrada de las placas de contrapeso y en el punto de
soporte de la placa de base, véase el manual de instrucciones de la grúa, capítulo 4.07.
– Selección/anulación de la selección del lastraje/bloqueo de la plataforma giratoria:
• Accionar la tecla de función F6
• Resultado: Si la selección es correcta, el símbolo a la derecha de la tecla de función F6 se
marca en negrita. Se muestran los símbolos encima de la tecla de función F2 / tecla de fun-
ción F3 y de la tecla de función F7 / tecla de función F10.
LWE/LICCON2/920502-03-10/es
Nota
u Para controlar las funciones debe efectuarse una confirmación del sistema de mando: Los símbo-
los correspondientes deben tener un fondo lila.
Nota
u Solo con el equipamiento correspondiente de la grúa.
El plumín lateral hidráulico* puede ser elevada/bajada para el montaje, véase el manual de instruccio-
nes de la grúa capítulo 5.02.
– Selección/anulación de la selección de Elevar/bajar el plumín lateral hidráulico*:
• Accionar la tecla de función F8
• Resultado: En caso de selección correcta del símbolo que está a la izquierda de la tecla de
función F8 se marcará en negrita. Se muestran los símbolos encima de la tecla de función F2 /
tecla de función F3.
– Confirmación del sistema de mando:
• La confirmación del sistema de mando se realiza automáticamente tras una selección.
• Después de confirmar el sistema de mando, los símbolos están resaltado por la tecla de fun-
ción F2 / tecla de función F3 en lila.
Nota
u Para controlar las funciones debe efectuarse una confirmación del sistema de mando: Los símbo-
los correspondientes deben tener un fondo lila.
Nota
u Para controlar las funciones debe efectuarse una confirmación del sistema de mando: Los símbo-
los correspondientes deben tener un fondo lila.
LWE/LICCON2/920502-03-10/es
• Al confirmar el sistema de mando los símbolos por la tecla de función F2 / tecla de función F3 y
además la tecla de función F7 / tecla de función F10 están en lila marcados.
Nota
u Para controlar las funciones debe efectuarse una confirmación del sistema de mando: Los símbo-
los correspondientes deben tener un fondo lila.
ADVERTENCIA
¡Sin supervisión por parte del controlador de cargas!
Si el BTT/telemando por radio se conecta a través del encendido del chasis, no se lleva a cabo nin-
gún control de la función Fijación de la pasteca por parte del controlador de cargas.
u El símbolo de advertencia Inclinación 20 indica que se ha superado la inclinación máxima permi-
tida de la grúa. Alinear la grúa de inmediato al valor de inclinación permitido.
u El símbolo de advertencia Contrapeso 21 alude al contrapeso máximo permitido en la grúa. Obser-
var la prescripción para el contrapeso máximo en el símbolo.
AVISO
¡Selección de cabrestante de elevación incorrecto!
Al elegir el cabrestante de elevación incorrecto la grúa puede dañarse.
Cuando están activados dos cabrestantes de elevación:
u Seleccionar el cabrestante de elevación correcto para la pasteca.
Nota
u Para controlar la función Sujetar pasteca, la superestructura debe estar embulonada hacia ade-
lante con el chasis.
La interfaz de usuario de la función Fijación de la pasteca se diferencia en función del modo en el que
se ha conectado el BTT/Telemando por radio. Existen dos variantes:
– Variante V1: BTT/Telemando por radio conectado a través del encendido de la superestructura
– Variante V2: BTT/Telemando por radio conectado a través del encendido del chasis
Nota
Un cabrestante de elevación solo puede seleccionarse si está desbloqueado en la pantalla táctil (TE)
de la cabina de la grúa.
u Desbloquear el cabrestante correspondiente, véase el manual de instrucciones de la grúa en el ca-
pítulo 4.01 y capítulo 4.05.
Nota
u Para controlar las funciones debe efectuarse una confirmación del sistema de mando: Los símbo-
los correspondientes deben tener un fondo lila.
Nota
u La tecla de función F2, tecla de función F3, tecla de función F7 y la tecla de función F10 están
dotadas de 2 velocidades. Si por ejemplo se acciona la tecla de función F10 ligeramente, se de-
senrolla lentamente el cable de elevación. Si en cambio la tecla de función F10 se acciona deter-
minadamente, el cable de elevación se desenrolla rápidamente.
Fig.154558: Pasar del menú Funciones de montaje de la superestructura al menú Controlar los faros
de trabajo
1) Accionar la tecla de conmutación 555 las veces necesarias hasta que se muestre el menú Controlar los faros de trabajo.
Nota
u Solo con el equipamiento correspondiente de la grúa.
A través de la función Fijación de la pasteca se puede acceder al menú Controlar los faros de trabajo.
Fig.155568: Explicación de los símbolos del menú Control del faro de trabajo*
– 1 Símbolo de seguimiento de carga
• 1.1 Seguimiento de carga de pasteca/posición de carga
• 1.2 Seguimiento de la carga en dos pastecas/posiciones de carga; la pasteca/posición de carga
seleccionada se indica en el símbolo
Nota: Solo en modelos de grúa con el correspondiente equipamiento.
– 2 Símbolo de faros de trabajo
• 2.1 Faros de trabajo conectados y ajustados al seguimiento de carga
• 2.2 Faro de trabajo desconectado y ajustado al seguimiento de carga
• 2.3 Faro de trabajo conectado y ajustado en Iluminación de la zona de trabajo
• 2.4 Faro de trabajo desconectado y ajustado en Iluminación de la zona de trabajo
• 2.5 Faro de trabajo conectado y ajustado a control manual
• 2.6 Faro de trabajo desconectado y ajustado a control manual
LWE/LICCON2/920502-03-10/es
Fig.154559: Pasar del menú Funciones de montaje de la superestructura al menú Faros de la grúa
1) Accionar la tecla de conmutación 555 tantas veces como sea necesario para que se muestre el menú Faros de la grúa.
LWE/LICCON2/920502-03-10/es
Nota
u Solo con el equipamiento correspondiente de la grúa.
• Accionar tantas veces como sea necesario (si procede) para que se muestre el sigui-
ente menú:
• Menú Controlar los faros de trabajo/menú Mando del motor de la superestructura/
menú Funciones de montaje de la superestructura
F1 Tecla de función
• Volver al menú de inicio
F5 Tecla de función
• Conectar/desconectar Faro 1 plataforma giratoria delantera
F6 Tecla de función
• Conectar/desconectar Faro de la plataforma giratoria trasera
F7 Tecla de función
• Conectar/desconectar Faro 2 plataforma giratoria delantera
F8 Tecla de función
• Conectar/desconectar Faro del control por cámara
F9 Tecla de función
• Conectar/desconectar Faro del pie
F10 Tecla de función
• Conectar/desconectar todos los faros
Nota
u Descripción detallada del sistema de prueba de control, véase el manual de diagnóstico.
– Si se representa la interfaz de usuario del menú Sistema de prueba de control, accionar la tecla de
función F4 cuantas veces sea necesario.
• La interfaz de usuario del menú Sistema de prueba de control se oculta.
LWE/LICCON2/920502-03-10/es
u Retirar el BTT 500 conectado fuera del soporte cargador y conectarlo en la consola de telemando
por radio 600.
Resultado:
– El menú de inicio del telemando por radio se visualiza en la pantalla del BTT, véase la figura 3.
LWE/LICCON2/920502-03-10/es
Resultado:
– Tipos de grúa sin motor por separado para la superestructura: El menú Mando del motor del cha-
sis está abierto
– Tipos de grúa con motor por separado para la superestructura: El menú Mando del motor de la
superestructura está abierto
Nota
u Si se debe cambiar el modo de servicio o el estado de equipo, véase la sección “Activación del
telemando por radio”.
u Girar el interruptor de encendido y arranque 326 a la posición “II” y mantenerlo, hasta que el motor
arranque, véase figura 8.
Nota
u Si se debe cambiar el modo de servicio o el estado de equipo, véase la sección “Activación del
telemando por radio”.
LWE/LICCON2/920502-03-10/es
ADVERTENCIA
¡Desactivación abrupta del movimiento de la grúa!
Si se realiza una parada de emergencia, los movimientos de la grúa se desconectan de forma abrupta
y el motor de la grúa se desconecta al poco tiempo.
El comportamiento de la carga y de la grúa no podrá preverse en tal caso.
Las personas pueden morir o lesionarse gravemente.
Se pueden ocasionar daños materiales.
u Iniciar una parada de emergencia solo si se encuentra en situación de emergencia.
u Está prohibido usar el botón de parada de emergencia fuera de situaciones de emergencia.
Todos los interruptores de encendido y arranque se tienen que colocar en la posición “0”:
u Poner el interruptor de encendido y arranque 31 en la posición “0”.
u Poner el interruptor de encendido y arranque 326 en la posición “0”.
u Retirar el BTT 500 de la consola de telemando por radio 600 y conectarlo al soporte cargador,
véase la figura 10.
Resultado:
– La grúa puede volver a ponerse en servicio, véase la sección “Puesta en servicio del telemando
por radio”
ADVERTENCIA
¡Peligro de accidente!
Faltar de cumplir los puntos a continuación podría causar accidentes.
Las personas pueden morir o lesionarse con riesgo de muerte.
u Solo pueden trabajar con el telemando por radio personas que dominen completamente su ma-
nejo.
u La función y el funcionamiento correcto de todas las funciones del telemando por radio se deberá
controlar antes de iniciar la operación.
u Solo después de haberse asegurado del funcionamiento correcto y del sistema, se puede operar
con el telemando por radio.
u Las prescripciones nacionales vigentes relativas al manejo de una grúa con un telemando por ra-
dio han de respetarse.
u Antes de iniciar un movimiento de la grúa, asegurarse que no haya personas ni obstáculos en la
zona de peligro de la grúa.
u Por principio, antes de efectuar un movimiento de la grúa, se debe dar siempre una señal de aviso.
ADVERTENCIA
¡Interrupción de la señal de emisión!
Si se va la señal de emisión entre el telemando por radio y la grúa, los movimientos de grúa se desco-
nectan repentina e incontroladamente y el motor de grúa accionado se desconecta.
El comportamiento de la carga y de la grúa no podrá preverse en tal caso.
Las personas pueden morir o lesionarse gravemente.
Se pueden ocasionar daños materiales.
LWE/LICCON2/920502-03-10/es
u Observar la luz piloto 550 de la señal de transmisión entre el telemando por radio y la grúa.
u Seleccionar el lugar de emplazamiento de tal forma que la luz piloto 550 se ilumine siempre de
color verde.
u Observar la luz piloto 552 del estado de carga del telemando por radio.
AVISO
¡Desajuste del controlador de cargas LICCON por personas no autorizadas!
u Asegurarse de que personas ajenas al servicio no vayan a ajustar el controlador de cargas LIC-
CON durante el servicio de grúa con el telemando por radio.
Nota
Señal de emisión deficiente
u La señal de emisión entre el telemando por radio y la grúa puede establecerse igualmente con el
cable, véase la sección “Puenteo de la conexión por radio”.
Nota
u Para cargar el acumulador, retirar el BTT de la consola del telemando por radio y conectarlo en el
soporte cargador. El acumulador ha terminado de cargarse tan pronto se ilumine la luz piloto 552
en verde.
Dependiendo del modelo de la grúa, del estado de equipo y de la imagen de servicio seleccionada se
pueden efectuar una o varias asignaciones de la palanca de control.
– Accionando la tecla de función F2 se cambia la asignación de la palanca de control.
Si no se muestra ningún símbolo sobre la tecla de función F2:
– Solo es posible una asignación de la palanca de control.
Nota
u El símbolo 2 se visualiza solo con tipos de grúa dotadas con la respectiva pluma adicional/acceso-
rio.
Nota
u La marcha rápida no siempre está disponible.
u En el símbolo Estabilización 11 y el símbolo Indicación de inclinación 13 no se muestra ninguna
LWE/LICCON2/920502-03-10/es
ADVERTENCIA
¡Velocidad de giro de la superestructura demasiado alto!
Las cargas pueden oscilar.
El sistema de pluma de la grúa puede balancearse.
Peligro de vuelco de la grúa, fallo de la estructura de la grúa.
Muerte, heridas físicas graves, daños materiales.
u Cumplir las velocidades de giro permitidas de la documentación de la grúa.
u Al seleccionar la velocidad de giro considerar también las condiciones de servicio actuales.
u Sistema de pluma más largo o carga más grande: Operar la grúa con velocidad de giro baja.
u Iniciar y frenar el movimiento de giro con suma precisión.
Resultado:
– La superestructura gira hacia la izquierda (sentido contrario a las agujas del reloj).
AVISO
¡Peligro de daños en los cables!
Si el cable se afloja, se puede dañar considerablemente el cable de elevación.
u Al enrollar/desenrollar el cable de elevación, asegurarse de que el cable de elevación esté siempre
tensado.
Cabrestante 2*:
u Orientar la palanca de control 615 en la dirección Y- (hacia atrás).
Resultado:
– El cabrestante 2 se enrolla (Elevar el gancho).
LWE/LICCON2/920502-03-10/es
Cabrestante 2*:
u Orientar la palanca de control 615 en la dirección Y+ (hacia adelante).
Resultado:
– El cabrestante 2 se desenrolla (Bajar el gancho).
Nota
u El símbolo 2 se visualiza solo con tipos de grúa dotadas con la respectiva pluma adicional/acceso-
rio.
– La pantalla gráfica 627 muestra la función Bascular la pluma telescópica, véase figura 3
Si en la pantalla gráfica 627 no se muestra la función Bascular la pluma telescópica:
u Accionar la tecla de función F2 hasta que se muestre la función Bascular la pluma telescópica.
Resultado:
– La indicación en la pantalla gráfica 627 cambia.
Nota
u El símbolo 2 se visualiza solo con tipos de grúa dotadas con la respectiva pluma adicional/acceso-
rio.
ADVERTENCIA
¡Exceso de carga a grúa!
El mal uso de la función Levantamiento con carga enganchada puede causar una sobrecarga en la
grúa y un vuelco de la misma.
Como consecuencia se pueden producir accidentes graves.
u Utilizar la función Levantamiento con carga enganchada solo para reducir el momento de carga de
los movimientos de grúa.
u Utilizar la función Levantamiento con carga enganchada solo si la carga está suspendida libre-
mente.
Nota
u La tecla de función F6 tiene que mantenerse activada todo el tiempo del levantamiento.
u El símbolo 2 se visualiza solo con tipos de grúa dotadas con la respectiva pluma adicional/acceso-
LWE/LICCON2/920502-03-10/es
rio.
LWE/LICCON2/920502-03-10/es
ADVERTENCIA
¡Carga movible telescópicamente excedida!
El símbolo de advertencia Signo de exclamación 10.1 se muestra cuando se excede la carga máxima
movible telescópicamente.
u Si se excede la carga máxima movible telescópicamente, hay peligro de accidente.
u Tener en cuenta la carga máxima 1.1.
Nota
u Es válido solo para tipos de grúa con sistema telescópico del mecanismo de cable.
u En el sistema telescópico con mecanismo de cable se retraen y extienden al mismo tiempo todos
los tramos telescópicos.
AVISO
¡El movimiento telescópico influye en el cable de elevación!
El movimiento telescópico influye directamente en el cable de elevación y el gancho (gancho de
carga/pasteca).
u Durante el proceso telescópico, asegurarse de que con el movimiento de la grúa Elevar/Bajar el
gancho, el gancho se mantiene en la posición correcta.
Nota
u El símbolo 2 se visualiza solo con tipos de grúa dotadas con la respectiva pluma adicional/acceso-
rio.
ADVERTENCIA
¡Carga movible telescópicamente excedida!
El símbolo de advertencia Signo de exclamación 10.1 se muestra cuando se excede la carga máxima
movible telescópicamente.
LWE/LICCON2/920502-03-10/es
AVISO
¡El movimiento telescópico influye en el cable de elevación!
El movimiento telescópico influye directamente en el cable de elevación y el gancho (gancho de
carga/pasteca).
u Durante el proceso telescópico, asegurarse de que con el movimiento de la grúa Elevar/Bajar el
gancho, el gancho se mantiene en la posición correcta.
Nota
u Si se muestra en el campo de visualización TELEMATIK 18.3 un símbolo parpadeando, hay un er-
ror en el movimiento telescópico. Observar el mensaje de fallo. En ciertas circunstancias, hay un
mensaje de fallo más específico en el monitor LICCON.
u Para más detalles sobre el movimiento telescópico, véase los capítulos 4.02 y 4.05.
Nota
u El símbolo 2 se visualiza solo con tipos de grúa dotadas con la respectiva pluma adicional/acceso-
rio.
Nota
Particularidad del sistema telescópico TELEMATIK
u Es posible que se tenga que retraer primero para conseguir la distancia telescópica.
LWE/LICCON2/920502-03-10/es
u Seguir orientando la palanca de control 615 durante unos 3 segundos hasta que el elemento tele-
scópico se encaje en el bulón.
Cuando se visualiza la configuración de la función figura 2:
Si se muestra el requerimiento Extender telescópicamente 18.3.3:
u Orientar la palanca de control 620 en la dirección X+ (hacia la derecha).
Si se muestra el requerimiento Retraer telescópicamente 18.3.2:
u Orientar la palanca de control 620 en la dirección X- (hacia la izquierda).
Si se alcanza la distancia telescópica, se muestra estático el símbolo de Distancia telescópica alcan-
zada 18.3.1.
u Seguir orientando la palanca de control 620 durante unos 3 segundos hasta que el elemento tele-
scópico se encaje en el bulón.
Nota
Particularidad del sistema telescópico TELEMATIK
u Es posible que se tenga que retraer primero para conseguir la distancia telescópica.
u Tener siempre en cuenta la indicación de dirección en el campo de visualización TELEMA-
TIK 18.3.
Nota
Habitualmente, solo se pueden alcanzar cargas elevadas si todos los tramos telescópicos están em-
bulonados.
u Para cargas elevadas, interrumpir el movimiento telescópico solo si todos los tramos telescópicos
están embulonados.
u Tener en cuenta el símbolo de advertencia Signo de exclamación 10.1.
u Tener en cuenta la carga máxima 1.1.
Movimiento telescópico automático: Si se desea, se puede ajustar en el monitor LICCON una nueva
distancia telescópica y moverse telescópicamente a esta distancia, véase el capítulo 4.05.
LWE/LICCON2/920502-03-10/es
Fig.151743: Control de las funciones del motor con el telemando por radio
En la imagen de servicio Telemando por radio:
u Accionar la tecla de conmutación 554 cuantas veces sea necesario hasta que se muestre el menú
Mando del motor, véase la figura 1
Resultado:
– Si se muestra el símbolo 3.1: El controlador del motor de la superestructura de la grúa no comu-
nica ningún fallo. No es necesario acceder a las funciones de control del motor.
– Si se muestra el símbolo 3.2: El controlador del motor del chasis no comunica ningún fallo. No es
necesario acceder a las funciones de control del motor.
– Si se muestra el símbolo 3.3: El controlador del motor comunica un fallo. Constatar y solucionar de
inmediato la causa; acceder a las funciones de control del motor.
AVISO
¡Peligro de daños materiales!
Si una anomalía de la función no se elimina inmediatamente, se puede causar daños materiales gra-
ves.
u Eliminar inmediatamente la anomalía de la función respectiva.
u Evaluar las funciones de control del motor, véase la sección “Menú Mando del motor”.
Nota
Volver a activar la imagen de servicio Telemando por radio
u Accionar la tecla de conmutación 555 hasta que se muestre de nuevo la imagen de servicio Tele-
mando por radio.
LWE/LICCON2/920502-03-10/es
Nota
u Si se deja el interruptor de encendido y arranque 326 en posición “0”, el sistema informático LIC-
CON se apaga.
u Si se vuelve a girar el interruptor de encendido y arranque 326 a la posición “I” dentro de un plazo
de ocho segundos, el sistema informático LICCON se mantiene activo durante otros diez minutos.
Si no se acciona ninguna tecla en el monitor LICCON dentro del plazo de estos diez minutos, co-
mienza el modo Standby, véase el capítulo 4.02.
AVISO
¡Fallo de mando!
Si se acciona la tecla On/Off 553 para terminar el servicio de telemando por radio, el motor de la grúa
se desconecta después de un periodo breve. Se emitirá un fallo de mando.
La desconexión del motor de la grúa puede dañar las funciones.
u No utilizar la tecla On/Off 553 para finalizar el servicio con telemando por radio.
Nota
u La grúa siempre debe ponerse fuera de servicio con el interruptor de encendido y arranque, con el
que también se ha utilizado para poner en servicio.
LWE/LICCON2/920502-03-10/es
ADVERTENCIA
¡Peligro de accidente!
u Si el gruista cambia de ubicación, debe interrumpir el servicio de grúa con el telemando por radio.
Hay que desactivar el telemando por radio - no está permitido que sea posible ningún movimiento
de la grúa con la palanca de control y las teclas de función.
u El telemando por radio no podrá nunca depositarse sin vigilancia.
u En caso de emergencia, en caso de cualquier anomalía en la zona de trabajo de la grúa o en caso
de un defecto técnico en el telemando por radio, se puede poner el sistema fuera de servicio presi-
onando el interruptor de parada de emergencia 556 en el dorso del BTT 500.
Nota
u El interruptor de parada de emergencia 556 también esta accesible si el BTT 500 se encuentra en
la consola del telemando por radio 600
ADVERTENCIA
¡Peligro de accidente!
Peligro de accidente si se ignoran los fallos visualizados en el símbolo Sistema de prueba de con-
trol 6.
u Poner la grúa fuera de servicio y eliminar la causa del fallo.
u Volver a poner en servicio la grúa solo si se ha eliminado la causa del fallo.
Nota
u Con algunos fallos, la señal de advertencia acústica del telemando por radio puede desconectarse
después de un tiempo de espera (hasta seis segundos).
Nota
u Para una descripción detallada, véase el manual de diagnóstico.
Nota
LWE/LICCON2/920502-03-10/es
u La luz piloto Batería 552 indica el estado de carga del BTT 500 y por lo tanto del telemando por
radio.
AVISO
¡Pilas defectuosas!
Las baterías usadas durante demasiado tiempo pueden desprender ácido.
El ácido desprendido puede causar daños materiales en el telemando por radio.
u Retirar las pilas a tiempo.
u Retirar las pilas tan pronto como el suministro de corriente del telemando por radio pueda reali-
zarse de nuevo con el BTT 500.
Nota
Pilas utilizables
u Cuatro baterías convencionales de 1,5 V (“Typ C” o “Baby” o “L14/LR14”).
u Medidas: Diámetro de 26 mm , altura de 50 mm
Si la luz piloto Acumulador 552 no se ilumina después de insertar el BTT 500 en el soporte cargador o
después de poner pilas en el compartimento de pilas 605:
u Consultar el servicio de Asistencia Técnica de Liebherr para hallar la causa del fallo y determinar
el procedimiento a seguir.
Si la conexión inalámbrica al BTT 500 está deficiente o cortada (luz piloto de Señal de emisión 550 se
ilumina de color rojo), entonces esta se puede puentear con el cable 20, véase la sección “Puenteo
de la conexión inalámbrica”.
La conexión por radio al BTT 500 puede interrumpirse o sufrir interferencias por lo siguiente:
– señales parásitas eléctricas/electrónicas y/u obstáculos (por ejemplo señales parásitas de una
torre de antenas cercana y/o paredes)
– Si hay un defecto en el módulo radio del BTT 500 o del BTB
– Si la batería del BTT 500 está vacía
– Si el operador se encuentra en un lugar desfavorable
Nota
Si no se puede puentear la conexión de radio aunque el BTT esté conectado a través del cable 20
con el soporte cargador 703, existirá un fallo.
u Consultar el servicio de Asistencia Técnica de Liebherr para hallar la causa del fallo y determinar
el procedimiento a seguir.
18 Control y mantenimiento
18.1 Control del telemando por radio
ADVERTENCIA
¡Funciones erróneas en el telemando por radio!
Las funciones defectuosas en el telemando por radio pueden causar accidentes.
Las personas pueden morir o lesionarse gravemente.
Se pueden ocasionar daños materiales.
u Controlar el telemando por radio antes de poner en servicio la grúa para verificar el funcionamiento
correcto.
u Antes de poner en servicio la grúa, activar todos los movimientos de grúa uno por uno y sin carga.
LWE/LICCON2/920502-03-10/es
– No limpiar nunca el telemando por radio con disolventes, diluyentes de pintura, detergentes u otras
sustancias químicas.
– Comprobar periódicamente si los fuelles de la palanca de control 615, 620 presentan desperfectos.
– Reparar inmediatamente los posibles daños en los fuelles o la caja. Debido a desperfectos, la su-
ciedad y la humedad podrían infiltrarse y provocar daños en el telemando por radio.
ADVERTENCIA
¡Peligro de accidente!
u No se tendrá que trabajar con un sistema de telemando por radio inalámbrico defectuoso.
u Solo un técnico capacitado puede efectuar reparaciones en el sistema defectuoso del telemando
por radio a condición de utilizar solo repuestos originales de Liebherr-Werk Ehingen.
u Si no se tiene en cuenta, el telemando por radio pierde la homologación y no se garantizan las
medidas de seguridad necesarias para el servicio.
u El incumplimiento conlleva la pérdida de la garantía.
– En caso de un defecto técnico, se tiene que poner en fuera de servicio el sistema de telemando
por radio inalámbrico en todo caso hasta eliminar la anomalía.
u Desconectar el telemando por radio.
u Reparar debidamente el sistema de telemando por radio en caso de anomalía.
LWE/LICCON2/920502-03-10/es
LWE/LICCON2/920502-03-10/es
M R
Marca CE 0.01 - 5 Reducción de velocidad - palanca de con-
Medidas en caso de anomalías 6.08 - 106 trol 6.08 - 54
Menú Controlar los faros de trabajo 6.08 - 75 Registrador de datos 0.01 - 1
Menú de inicio del telemando por radio 6.08 - 13 Regulación manual de nivel 6.08 - 37
Menú Deslizar la viga corredera de apoyo/Estabiliza- Retracción telescópica 6.08 - 97
ción de la grúa 6.08 - 60 Retraer completamente la distancia telescó-
LWE/LICCON2/920502-03-10/es
T
Tabla de conversión 0.01 - 10
Teclas de función del menú Controlar los faros de
trabajo 6.08 - 76
Teclas de función del menú Mando del mo-
tor 6.08 - 18
Teclas de función en el menú Faro de la
grúa 6.08 - 80
Teclas de función en el menú Funciones de montaje
de la superestructura 6.08 - 67
Teclas de función en la imagen de servicio Tele-
mando por radio 6.08 - 41
Teclas de función Funciones de control del mo-
tor 6.08 - 21
Teclas de función menú Deslizar la viga corredera de
apoyo/Estabilización de la grúa 6.08 - 62
Teclas de función menú Estabilización de la grúa/
Estabilización automática 6.08 - 28
Teclas de función menú Suspensión de
ejes 6.08 - 35
Telemando por radio 6.08 - 1
Temperatura ambiental 0.01 - 8
U
Uso conforme a lo previsto 0.01 - 6
Uso no conforme a lo previsto 0.01 - 7
V
Velocidad del viento 6.08 - 49
LWE/LICCON2/920502-03-10/es