Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Manual de Servicio: Máquina: PLP Manual Núm.: - Edición: 2005B
Manual de Servicio: Máquina: PLP Manual Núm.: - Edición: 2005B
Máquina: PLP
Manual núm.: -
Edición: 2005B
El contenido del manual está protegido por la ley de derechos de autor y en ningún caso podrá copiarse
en su totalidad o parcialmente sin autorización escrita. El material ha sido sometido a un cuidadoso
examen en lo que respecta a su corrección. Nos reservamos el derecho a introducir modificaciones.
En caso de existir contradicciones entre la versión sueca y la traducida, es la versión sueca la que
prevalecerá.
Las modificaciones y actualizaciones serán distribuidas a través de NISSAN AB Service Manual
Change.
Aprobado el 19.09.2005:
Bo Tranefors
After Sales Support
Lisa Gunnarsson
Teknisk Dokumentation
Edición 2005A
Edición 2003
2 Herramientas especiales
Herramientas especiales PLP ........................................................................................ 2.3
Introducción ......................................................................................................... 2.3
Lista de herramientas .......................................................................................... 2.4
Edición 2003
3 Servicio
Mantenimiento habitual .................................................................................................. 3.3
Introducción ......................................................................................................... 3.3
Seguridad ............................................................................................................ 3.3
Recomendación ................................................................................................... 3.3
Control diario ....................................................................................................... 3.4
Inspección semanal (30 horas de funcionamiento) ............................................. 3.5
Primer servicio ..................................................................................................... 3.5
Servicio principal ................................................................................................. 3.5
Inspecciones de servicio extra ............................................................................ 3.6
Lista de chequeo, inspección de servicio ............................................................ 3.7
Aclaración de códigos ....................................................................................... 3.11
Esquema de lubricación .................................................................................... 3.15
Instrucciones específicas............................................................................................. 3.17
Motor de propulsión ........................................................................................... 3.17
Caja de cambios ................................................................................................ 3.17
Cadenas elevadoras y horquillas. ..................................................................... 3.18
Aceite hidráulico ................................................................................................ 3.19
Parada de emergencia ...................................................................................... 3.19
Cambios recomendados .................................................................................... 3.20
Almacenamiento de máquinas y motores ......................................................... 3.20
Edición 2005B
4 Chasis
Diseño y funcionamiento................................................................................................ 4.3
Extensión ............................................................................................................. 4.3
Cuerpo de máquina ............................................................................................. 4.3
Paneles ................................................................................................................ 4.3
Edición 2004B
5 Unidad motriz
Diseño y funcionamiento ................................................................................................5.3
Introducción ..........................................................................................................5.3
Motor de propulsión .............................................................................................5.3
Caja de cambios ..................................................................................................5.3
Instrucciones de reparación ...........................................................................................5.4
Preparativos .........................................................................................................5.4
Desmontaje de la carcasa de la unidad motriz ....................................................5.4
Motor de propulsión .............................................................................................5.5
Caja de cambios ..................................................................................................5.6
Rueda motriz ........................................................................................................5.7
Diagnóstico y búsqueda de averías...............................................................................5.8
Cuadro para la búsqueda de averías ...................................................................5.8
Edición 2003
6 Sistema de mástil
Diseño y funcionamiento ................................................................................................6.3
Sistema elevador .................................................................................................6.3
Instrucciones de reparación ...........................................................................................6.4
Carro de horquilla, generalidades ........................................................................6.4
Ajuste del carro de la horquilla .............................................................................6.4
Diagnóstico y búsqueda de averías...............................................................................6.6
Cuadro para la búsqueda de averías ...................................................................6.6
Edición 2004B
7 Dirección
Diseño y funcionamiento ................................................................................................7.3
Generalidades ......................................................................................................7.3
Edición 2005A
8 Sistema hidráulico
Diseño y funcionamiento................................................................................................ 8.3
Generalidades ..................................................................................................... 8.3
Electroválvula ...................................................................................................... 8.3
Esquema hidráulico ............................................................................................. 8.4
Instrucciones de reparación .......................................................................................... 8.8
Sistema hidráulico ............................................................................................... 8.8
Aceite hidráulico, cambio / vaciado ................................................................... 8.10
Motor, unidad hidráulica .................................................................................... 8.12
Electroválvula .................................................................................................... 8.14
Instrucciones para el montaje de acoplamientos de tubo .................................. 8.16
Diagnóstico y búsqueda de averías ............................................................................ 8.21
Síntomas y soluciones ....................................................................................... 8.21
Edición 2003
9 Cilindros elevadores
Diseño y funcionamiento................................................................................................ 9.3
Introducción ......................................................................................................... 9.3
Cilindro elevador .................................................................................................. 9.3
Edición 2003
10 Sistema eléctrico
Diseño y funcionamiento.............................................................................................. 10.3
GeneralidadesFigura ......................................................................................... 10.3
Edición 2003
Manual núm.:
Edición 2005A
Edición 2005A
Generalidades
En este manual se describen los procedimientos de servicio de las carretillas elevadoras
NISSAN Powered. Utilice el manual para la ejecución rápida y correcta de cada modelo
de carretilla.
En el manual puede haber discrepancias en comparación con el modelo entregado. Esto
se debe a diseños especiales, mejoras etc.
Advertencia:
Si después de su entrega la carretilla se somete a transformaciones o aditamentos
que puedan afectar a su seguridad, deberá ponerse en contacto con NISSAN o su
representante autorizado.
No está permitido llevar a cabo modificaciones de las carretillas sin previa autorización.
Únicamente en el caso de que el fabricante de la carretilla no exista ya como empresa y
ninguna otra empresa haya asumido la actividad del fabricante de carretillas, podrá el
usuario realizar modificaciones o cambios en la carretilla a condición, sin embargo, de
que el usuario:
• Encargue la modificaciòn, prueba e implementación de los cambios a uno o varios
especialistas en carretillas industriales y su seguridad.
• Elabore o guarde permanentemente la documentación de los diseños, de las
pruebas y de la implementación de las modificaciones o cambios.
• Apruebe y realice los cambios adecuados en letreros de tipo, rótulos, marcas y en
los libros de instrucciones.
• Fije un letrero permanente y bien visible o equivalente que explique de qué manera
se ha cambiado o modificado la carretilla, junto con la fecha de la modificación o
cambio así como el nombre y dirección de la entidad que ha llevado a cabo los
trabajos.
El contenido del manual de servicio está protegido por la ley de derechos de autor y en
ningún caso podrá copiarse en su totalidad o parcialmente sin autorización escrita. El
material ha sido sometido a un cuidadoso examen en lo que respecta a su corrección. Nos
reservamos el derecho a introducir modificaciones. En caso de existir contradicciones
entre la versión sueca y la traducida, es la versión sueca la que prevalecerá.
Las modificaciones y actualizaciones serán distribuidas a través de NISSAN AB Service
Manual Change.
SM_PLP_01_119001_2005A.fm
MANUAL DE SERVICIO
1.4 Información general y datos técnicos / Extensión del manual de servicio / Extensión de la serie P
Extensión de la serie P
El manual trata de las carretillas elevadoras NISSAN Powered PLP 200 y PLP 250.
MANUAL DE SERVICIO
Información general y datos técnicos / Cómo utilizar el manual / Estructura 1.5
Estructura
El manual está estructurado según el mismo principio que los catálogos de repuestos de
NISSAN, con la carretilla dividida en un sistema parcial por solapa.
Las solapas 1-3 en el manual contienen información general sobre datos técnicos,
instrucciones de servicio y herramientas.
Las solapas 4-12 en el manual contienen información limitada a un área determinada de
la carretilla en lo que se refiere a la descripción de los cuidados mecánicos que han de
recibir diferentes componentes; por ejemplo, Máster (solapa 6) y Sistema hidráulico
(solapa 8).
Los programas de software se describen bajo la solapa 10.
El principio general cuando se trata de accesorios extra es ubicarlos bajo la
correspondiente solapa. En segundo lugar se colocan bajo la solapa 12 “Otros”. Por ello
esta solapa 12 no siempre se encuentra en el manual de servicio.
En caso de problemas concretos e información sobre procedimientos, buscar en el índice
principal la sección adecuada en el manual.
Aclaración de símbolos
Advertencia:
A utilizar en caso de peligro de daños personales
Importante:
A utilizar en caso de peligro de daños a la máquina
Nota:
A utilizar en caso de advertencia general
MANUAL DE SERVICIO
1.6 Información general y datos técnicos / Normas de seguridad / Generalidades
Normas de seguridad
Generalidades
En todos los trabajos que se realizan en vehículos es necesario proceder con la máxima
precaución a fin de evitar accidentes.
Una regla general es llevar a cabo las medidas preventivas adaptadas al tipo de vehículo
en el que se trabaja. Deben seguirse siempre las reglas básicas indicadas a continuación:
• Se prohibe terminantemente fumar o hacer fuegos en la cercanía de baterías o de
vehículos equipados con gases pues hay riesgo de explosión.
• Proteger siempre la batería al hacer trabajos de pulido.
• Seguir siempre las disposiciones locales contra incendio.
• Para impedir que el vehículo se ponga en marcha involuntariamente durante los
trabajos de servicio, la rueda motriz ha de estar siempre levantada del suelo.
• Antes de trabajar en el sistema eléctrico hay que quitar el manguito de conexión de
la batería. Éste sólo ha de estar acoplado al efectuar la búsqueda de averías y
entonces siempre procediendo con mucha precaución (la carretilla ha de estar
elevada).
• Para evitar daños por compresión, el manguito de conexión de la batería ha de
dividirse siempre cuando se trabaja en y alrededor del mástil y del equipo. Estos
pueden ponerse en movimiento debido a cualquier avería eléctrica o a
equivocación durante el trabajo.
Advertencia:
¡Tener la corriente conectada a la carretilla mientras se trabaja en ésta y alrededor
del mástil - hay peligro de muerte!
MANUAL DE SERVICIO
Información general y datos técnicos / Normas de seguridad / Muelle de gas 1.7
Muelle de gas
Control/preparativos
Ha de controlarse el funcionamiento de la plataforma y el del brazo de dirección. En estas
dos funciones el muelle de gas es un factor decisivo para su funcionamiento.
Como los muelles de gas se ven sometidos a la suciedad y a muchos movimientos deben
controlarse con mucha atención durante el mantenimiento preventivo.
En las visitas al taller y en el mantenimiento preventivo es importante que, si la carretilla
es de un modelo con plataforma suspendida, controlar que ésta se pliega automáticamente
al descender el conductor. Si no fuera así hay que informar al personal responsable de la
carretilla y recomendar que se repare el defecto.
En las visitas al taller de servicio y en el mantenimiento preventivo es muy importante
que se controle el levantamiento automático del brazo de dirección cuando el conductor
lo suelta. Si no fuera así hay que informar al personal responsable de la carretilla y
recomendar que se repare el defecto.
Advertencia:
Cuando tengan que desmontarse los muelles de gas hay que proceder con sumo
cuidado.
Elevación de la carretilla
Control/preparativos
• Cuando se iza la carretilla con el gato, asegurarlo con calces. El vehículo no ha de
descansar sobre el gato mientras se está trabajando en el mismo.
• Antes de izar el vehículo con cintas, cables o cadenas, asegúrese de que tienen la
suficiente resistencia.
• Antes de iniciar la búsqueda de averías eléctricas, asegúrese de que la rueda motriz
no está en contacto con el suelo.
MANUAL DE SERVICIO
1.8 Información general y datos técnicos / Normas de seguridad / Elevación de la carretilla
Advertencia:
La máquina nunca ha de izarse por otros puntos que los indicados.
MANUAL DE SERVICIO
Información general y datos técnicos / Normas de seguridad / Soldaduras en la carretilla 1.9
Soldaduras en la carretilla
• Antes de proceder a trabajos de soldadura hay que desacoplar siempre el manguito
de conexión de la batería y todas las conexiones a unidades de mando y
reguladores (esto vale para todas las unidades electrónicas). Una vez terminadas
las soldaduras conectar primero las unidades electrónicas y por último el manguito
de conexión a la batería.
• La pinza del cable de retorno ha de acoplarse lo más cerca posible de la zona objeto
de soldadura, a fin de eliminar el peligro de que se produzcan daños en los
componentes vecinos.
Efectos ambientales
Todos los productos afectan al medio ambiente durante su ciclo vital.
El consumo de energía al utilizarlos es uno de los factores más importantes que influyen
sobre el medio ambiente.
Mediante un mantenimiento, cuidados y uso adecuado puede reducirse el consumo de
energía y, por lo tanto, el efecto sobre el medio ambiente.
Residuos
Los residuos que aparecen después de reparaciones, cuidados, limpiezas o desguace han
de reunirse y tratarse de forma que no perjudiquen al medio ambiente y siguiendo la
normativa vigente en cada país. Estos trabajos sólo deben ser efectuados en lugares
previstos para este fin.
El material reciclable ha de ser entregado a empresas especializadas.
Los residuos peligrosos para el medio ambiente como filtros de aceite, baterías y
dispositivos electrónicos que se manejan erróneamente pueden influir negativamente
tanto en el medio ambiente como en la salud de las personas.
MANUAL DE SERVICIO
1.10 Información general y datos técnicos / Preparativos / Servicio
Preparativos
Servicio
• Repasar todas las normas de seguridad.
• Antes de empezar los trabajos, asegurarse de que todas las herramientas necesarias
están a fácil alcance.
• Antes de desacoplar cables y otros componentes eléctricos, controlar los códigos
cromáticos y examinar si hay daños en cables y conexiones.
• Cuando se reparan componentes complicados tener cuidado para no confundir las
diferentes piezas.
• Cuando se reparan o se efectúa el mantenimiento de componentes delicados
atender a que se utilicen herramientas limpias y que el trabajo se efectúe en lugares
bien limpios.
• Desmontar, examinar y ajustar los componentes en conformidad con los métodos
descritos. Véase la solapa correspondiente para mayor información.
Búsqueda de averías
Si se sospecha que hay avería en un componente, no sustituirlo inmediatamente.
Comprobar primero los equipos de su alrededor y efectuar una búsqueda de averías
completa según el esquema. Antes de cambiar cualquier componente hay que estar
seguro de la causa de la avería.
MANUAL DE SERVICIO
Información general y datos técnicos / Datos de PLP / Denominaciones 1.11
Datos de PLP
Denominaciones
Denominación de la carretilla
Tabla 1.1 Denominaciones de las carretillas
MANUAL DE SERVICIO
1.12 Información general y datos técnicos / Datos de PLP / Denominaciones
Designación de tipo
1
Modell
Model
Modell
Modèle
2
Serie nr. Vikt utan batterie
Serial no. Weight without battery Kg
Serien-Nr Gewicht ohne Batterie
Nº de serie Poids propre sans batteri
3
Tillverkningsår Batteri vikt min.
Year of construction Battery weight min. Kg
Baujahr Batteriegewicht min.
Année de construction Poids de batterie mini.
4
Tillåten last Batteri vikt max.
Load capacity Battery weight max. Kg
Tragfähigkeit Batteriegewicht max.
Charge limite Poids de batterie maxi.
Tyngdpunktsavstånd Batterispänning
Distance of load center Kg Batteryvoltage V- DC
Lastschwerpunktabstand Batteriespannung
Distance de centre Tension de la batterie
Tillverkare
Manufacturer
Hersteller
Fabriccat
Atlet AB Mölnlycke Sweden
1. Designación de modelo.
2. Tipo Núm. de serie/Versión (S=Ejecución especial)
3. Año de fabricación, semana y meses de garantía.
(a condición de que se cumplan las disposiciones de la garantía y las instrucciones
de servicio).
4. Eventuales limitaciones de carga según la ubicación de ésta en la horquilla (D) y/o
altura de elevación (Q).
MANUAL DE SERVICIO
Información general y datos técnicos / Datos de PLP / Cotas y pesos 1.13
Tipo de carretilla
Capacidad de carga/10
Batería Ah/5
Cargador, amperios
Cotas y pesos
Indicación de cotas PLP
1595
877
919
634
55
H4
180
H1
149
453 L4 L2
52
L1
L3
L
B1
B2
560
578
R2
MANUAL DE SERVICIO
1.14 Información general y datos técnicos / Datos de PLP / Cotas y pesos
Especificación de máquina
Nú PLP 200 PLP 250
m.
6 Velocidad de marcha sin carga - con carga homologada km/h 10,0-8,5 12,0-9
Velocidad de marcha sin carga - con carga homologada m/s 2,77-2,36 3,3-2,77
17 Ancho sobre las horquillas, estándar, máx.-mín. V mm 680 / 460 680 / 480
17a Ancho entre los brazos de las horquillas mm V - 350 V - 350
23 Cota eje delantero - superficie de apoyo de la horquilla L2 mm 785 - 1765 785 - 1465
28 Carga máx. sobre eje, rueda de carga, sin - con carga kg 212 / 1828 212 / 2238
homologada
29 Carga máx. sobre eje, rueda motriz, sin - con carga kg 705 - 1110 715 - 1215
homologada
MANUAL DE SERVICIO
Información general y datos técnicos / Datos de PLP / Especificación de componentes 1.15
45 Dimensiones de ruedas
45a Ruedas de carga D*ancho mm (4x) 85x75 (4x) 85x75
45b Ruedas motrices D*ancho mm (1x)230x90 (1x)230x90
45c Rueda articulada mm (2x) 150x60 (2x) 150x60
Especificación de componentes
Tabla 1.2 Especificación de componentes
Componente Especificación
Tensión 24 V
MANUAL DE SERVICIO
1.16 Información general y datos técnicos / Material de consumo recomendado / Aceite y grasa
Aceite y grasa
Importante:
¡No mezclar diferentes lubricantes entre sí, y absolutamente en ningún caso aceite
sintético con aceite mineral puesto que se alteran entonces las propiedades de los
aceites!
MANUAL DE SERVICIO
Información general y datos técnicos / Estándares y abreviaturas / Tornillos 1.17
Estándares y abreviaturas
Tornillos
Nm Nm Nm Nm
M6 3,7 9,8 14 17
M8 8,9 24 33 40
M10 17 47 65 79
Los pares de apriete en la tabla de arriba están estandarizados. En algunos casos se indica
un par de apriete específico bajo la sección correspondiente. Si no se indica par de apriete
en las instrucciones de servicio hay que aplicar el que se indica en la tabla adjunta.
Tabla 1.5
MANUAL DE SERVICIO
1.18 Información general y datos técnicos / Estándares y abreviaturas / Tornillos
Tabla 1.5
8.8
8.8
12.9
12.9
MANUAL DE SERVICIO
Información general y datos técnicos / Estándares y abreviaturas / Pares de apriete de
M10 x 1 G 1/8" 25 10
M12 x 1,5 30 20
M18 x 1,5 90 40
M27 x 2 250 90
Tablas de conversión
MANUAL DE SERVICIO
1.20 Información general y datos técnicos / Estándares y abreviaturas / Abreviaturas estándar
m/s km/h
1 3,6
0,278 1
Abreviaturas estándar
Corriente Amperios A
Tensión Voltios V
Resistencia Ohmios Ω
Potencia Watt W
Presión Pascal Pa
Color de la carretilla
0
La carretilla está pintada en colores que tienen las designaciones NCS siguientes:
MANUAL DE SERVICIO
Información general y datos técnicos / Estándares y abreviaturas / Códigos de color de los cables
Y Amarillo
BL Azul
SB Negro
W Blanco
GN Verde
GR Gris
R Rojo
BN Marrón
VO Violeta
P Rosa
OR Anaranjado
Nota:
Los cables con dos colores se indican con los dos códigos separados por una raya
oblicua.
Ej. Los cables con colores azul y amarillo vienen indicados con el código BL/Y.
Denominaciones
Generalmente los componentes eléctricos están designados con dos letras:
Tabla 1.13 Primera letra
C Condensador Capacitor
F Fusible Fuse
I Indicador Indicator
K Contactor/relé Connector
MANUAL DE SERVICIO
1.22 Información general y datos técnicos / Estándares y abreviaturas / Denominaciones
M Motor Motor
R Resistencia Resistor
S Interruptor/Conmutador Switch
Y Válvula/freno Valve/brake
G Batería Battery
B Freno Brake
K Llave Key
L Descenso Lowering
M Maniobra Manouvre
P Bomba Bomba
S Velocidad Speed
MANUAL DE SERVICIO
MANUAL DE SERVICIO
Máquina: PLP
Manual núm.:
Edición 2003
3 Servicio
Mantenimiento habitual 3
Introducción ......................................................................................................... 3.3
Seguridad ............................................................................................................ 3.3
Recomendación ................................................................................................... 3.3
Control diario ....................................................................................................... 3.4
Esto es obligación del conductor de la carretilla (antes de cada turno de trabajo) ........ 3.4
Esto es obligación del conductor de la carretilla (después de cada turno de trabajo) ... 3.4
Inspección semanal (30 horas de funcionamiento) ............................................. 3.5
Responsable: El conductor de la carretilla ..................................................................... 3.5
Primer servicio ..................................................................................................... 3.5
Servicio principal ................................................................................................. 3.5
Inspecciones de servicio extra ............................................................................ 3.6
Lista de chequeo, inspección de servicio ............................................................ 3.7
Aclaración de códigos ........................................................................................3.11
Esquema de lubricación .................................................................................... 3.15
PLP ............................................................................................................................... 3.15
Aclaraciones a los símbolos, esquema de lubricación ................................................. 3.16
Instrucciones específicas 17
Motor de propulsión ........................................................................................... 3.17
Mantenimiento preventivo ............................................................................................ 3.17
Caja de cambios ................................................................................................ 3.17
Primer servicio .............................................................................................................. 3.17
Mantenimiento preventivo ............................................................................................ 3.17
Cadenas elevadoras y horquillas. ..................................................................... 3.18
Control .......................................................................................................................... 3.18
Aceite hidráulico ................................................................................................ 3.19
Primer servicio .............................................................................................................. 3.19
Intervalos de cambio .................................................................................................... 3.19
Parada de emergencia ...................................................................................... 3.19
Cambios recomendados .................................................................................... 3.20
Almacenamiento de máquinas y motores ......................................................... 3.20
Edición 2003
3 Servicio
Mantenimiento habitual
Introducción
El mantenimiento preventivo debe hacerse con regularidad si el vehículo se utiliza de
manera normal. En las ocasiones programadas de servicio se hacen pruebas de
conducción, de funcionamiento; se cambian filtros y aceites, etc. Estas ocasiones de
servicio se hacen a intervalos diferentes, según los tiempos de funcionamiento de la
carretilla. Si ésta trabaja en condiciones extremas o en ambientes difíciles, las ocasiones
de servicio pueden planificarse con intervalos más cortos.
Seguridad
Importante:
Controlar bajo cada solapa particular las normas de seguridad aplicables al
trabajar con la carretilla.
Recomendación
Para conocimiento de lo que ha de tener en cuenta el propietario de la carretilla.
Los controles habituales deben ser efectuados por personal capacitado y especialmente designado que
tenga buen conocimiento del funcionamiento y de los cuidados a los que ha de someterse el vehículo.
Para obtener el mejor resultado de su inversión le aconsejamos que se ponga en contacto con el
representante local de NISSAN y suscriba un abono para los controles habituales.
SM_PLP_03_119001_2003.fm
MANUAL DE SERVICIO
3.4 Servicio / Mantenimiento habitual / Control diario
Control diario
(La sección es un extracto del manual del usuario)
Esta sección proporciona al propietario de la carretilla información sobre lo que ha de
tener en cuenta.
Importante:
Cuando se controlan la densidad y el nivel del electrolito no hay que fumar ni
encender fuegos en las cercanías.
Al cambiar o controlar baterías hay que tener en cuenta la ergonomía a fin de evitar
daños corporales.
Importante:
Hay que comunicar a la dirección de los trabajos las averías que se hayan detectado
durante el control diario. Véase el manual del usuario.
MANUAL DE SERVICIO
Servicio / Mantenimiento habitual / Inspección semanal (30 horas de funcionamiento) 3.5
Importante:
Incluso si se utilizan cargadores automáticos conviene controlar la densidad del
electrolito. Para otra información sobre las baterías y cargadores automáticos,
véanse las instrucciones aparte.
Primer servicio
El primer servicio ha de hacerse después de 200 horas. El objeto de este servicio es
asegurar el funcionamiento del vehículo y de sus componentes.
• Cambiar el aceite de la caja de cambios.
• Cambiar el filtro del aceite hidráulico.
• Probar el funcionamiento del vehículo completo según la lista que sigue a
continuación.
Servicio principal
Las normas EN-1726 y la ISO 3691 indican que la carretilla ha de someterse a un
mantenimiento preventivo a intervalos regulares. Para asegurar la elevada calidad,
fiabilidad y seguridad personal el mantenimiento conviene que sea efectuado por los
servicios técnicos de NISSAN o por personal especialmente formado por NISSAN. Para
que pueda cumplirse esta exigencia NISSAN ha establecido los siguientes puntos de
servicio principal (Servicio A) que han de ser controlados cada 500 horas de
funcionamiento.
MANUAL DE SERVICIO
3.6 Servicio / Mantenimiento habitual / Inspecciones de servicio extra
MANUAL DE SERVICIO
Servicio / Mantenimiento habitual / Lista de chequeo, inspección de servicio 3.7
Chasis
Soporte
Daños Visual
Desgastes Visual
MANUAL DE SERVICIO
3.8 Servicio / Mantenimiento habitual / Lista de chequeo, inspección de servicio
Unidad motriz
Dirección
Freno
MANUAL DE SERVICIO
Servicio / Mantenimiento habitual / Lista de chequeo, inspección de servicio 3.9
Sistema hidráulico
Ruidos Escuchar
Para más información sobre el sistema hidráulico, véase la sección 8 y para información
sobre cilindros elevadores, véase la sección 9.
MANUAL DE SERVICIO
3.10 Servicio / Mantenimiento habitual / Lista de chequeo, inspección de servicio
Sistema eléctrico
Daños Visual
MANUAL DE SERVICIO
Servicio / Mantenimiento habitual / Aclaración de códigos 3.11
Aclaración de códigos
Chasis
Mástil
MANUAL DE SERVICIO
3.12 Servicio / Mantenimiento habitual / Aclaración de códigos
Unidad motriz
Dirección
Unidad de frenos
MANUAL DE SERVICIO
Servicio / Mantenimiento habitual / Aclaración de códigos 3.13
Sistema hidráulico
MANUAL DE SERVICIO
3.14 Servicio / Mantenimiento habitual / Aclaración de códigos
Sistema eléctrico
MANUAL DE SERVICIO
Servicio / Mantenimiento habitual / Esquema de lubricación 3.15
Esquema de lubricación
PLP
D
C
E
2
G
Figura 3.1 Esquema de lubricación PLP. Para la aclaración de los símbolos, véase la
tabla 3.2
MANUAL DE SERVICIO
3.16 Servicio / Mantenimiento habitual / Esquema de lubricación
Ubicació Aclaración
n
D Aceite hidráulico
G Plataforma, 2 engrasadores
En lo que se refiere a los símbolos hay que tener en cuenta que, por lo general:
• Un símbolo vacío significa: Control / lubricación.
• Un símbolo relleno significa: Cambio.
MANUAL DE SERVICIO
Servicio / Instrucciones específicas / Motor de propulsión 3.17
Instrucciones específicas
Motor de propulsión
Mantenimiento preventivo
El mantenimiento preventivo ha de hacerse según los intervalos recomendados en el
esquema de servicio.
Sin embargo, en algunos casos hay que hacer excepciones y establecer los intervalos con
mayor frecuencia, en función de las circunstancias locales del cliente, p. ej. ambientes
difíciles con abundancia de polvo, humedad elevada, salitre, etc.
• Cuando funciona el motor escuchar si se oyen ruidos procedentes de cojinetes.
Controlar que el motor no vibra anormalmente.
• El motor ha de limpiarse con aire comprimido seco o con un aspirador de polvo. Si
ha habido fugas de aceite desde la caja de cambios habrá que utilizar un líquido
detergente para eliminar el aceite y la suciedad, ver solapa 2. Finalmente secar con
aire comprimido seco.
• Controlar la resistencia de aislamiento del motor, véase Especificación, solapa 1,
para el valor correcto.
Caja de cambios
Primer servicio
Primer
cambio de • El primer cambio de aceite debe hacerse después de 200 horas de funcionamiento.
aceite
después de • Reponer con el tipo de aceite recomendado, véase la sección 1.
Mantenimiento preventivo
El nivel de • El nivel de aceite ha de controlarse en cada ocasión de servicio.
aceite ha de
controlarse
en cada • Los cojinetes de dirección han de engrasarse como mínimo una vez al año. Si se ha
ocasión de hecho la limpieza a vapor o el lavado a alta presión es obligatorio efectuar un
nuevo engrase.
Nota:
No hay que olvidar poner aceite nuevo en la caja de cambios después de haber
vaciado el viejo o después de haber cambiado la caja. Véase en la solapa 5 la manera
de hacerlo.
MANUAL DE SERVICIO
3.18 Servicio / Instrucciones específicas / Cadenas elevadoras y horquillas.
Nota:
Los aceites usados deben manejarse y reciclarse según la normativa vigente en cada
país.
Control
Las horquillas han de controlarse desde el punto de vista de la seguridad en cada ocasión
Las de servicio, véase "Lista de chequeo, inspección de servicio" en página 3.7.
horquillas
han de
controlarse
en cada
MANUAL DE SERVICIO
Servicio / Instrucciones específicas / Aceite hidráulico 3.19
Aceite hidráulico
Primer servicio
El cambio
del filtro de
aceite • El filtro de aceite ha de cambiarse después de 500 horas.
hidráulico
debe
Intervalos de cambio
Después de 500 horas de funcionamiento: El cambio de filtro de aceite hidráulico y de
filtro de aire del tanque de aceite hidráulico han de hacerse después de 500 horas de
funcionamiento. El cambio del filtro de aceite hidráulico se refiere a los tipos de carretilla
que tienen filtro cambiable. Limpiar el tamiz de aspiración.
Después de cada 1000 horas de funcionamiento: Cambiar el aceite hidráulico, el filtro
de aceite y el de aire después de 1000 horas de funcionamiento o una vez por año (lo que
ocurra primero).
Si el aceite hidráulico se ha calentado a más de 60 grados Celsio, el aceite y los filtros
deberán cambiarse inmediatamente pues las propiedades técnicas del aceite pueden haber
sufrido modificación.
Si el aceite hidráulico se ha ensuciado con agua, (p. ej. en los trabajos dentro de cámaras
de congelados), puede esto detectarse al asumir el aceite una apariencia lechosa o por
emitir mal olor.
También puede controlarse con el siguiente sencillo test:
1. Utilizar gafas, guantes y ropa protectora; tener en cuenta las disposiciones de lucha
contra fuego del local.
Advertencia:
Hay riesgo de que se produzcan quemaduras en la piel.
2. Tomar con una cucharilla un poco de aceite hidráulico y calentar la cucharilla por
debajo con por ejemplo un encendedor de cigarrillos. Si se producen chasquidos es
señal de que el aceite contiene agua y tiene cambiarse.
Al reponer aceite hidráulico hay que filtrarlo haciéndolo pasar a través del filtro.
Parada de emergencia
Es necesario poner atención especial al inspeccionar la parada de emergencia. Si en la
inspección ocular las placas de contacto aparecen desgastadas, deberán cambiarse como
medida preventiva. Lo dicho se refiere a la parada de emergencia SE.
Advertencia:
Si se ha utilizado la parada de emergencia ante una situación peligrosa, deberá ser
sustituida.
MANUAL DE SERVICIO
3.20 Servicio / Instrucciones específicas / Cambios recomendados
Cambios recomendados
Las mangueras hidráulicas han de cambiarse después de 5 años pues la goma de las
mangueras es un producto perecedero.
MANUAL DE SERVICIO
MANUAL DE SERVICIO
Máquina: PLP
Manual núm.:
Edición 2005B
4 Chasis
Edición 2005B
4 Chasis
Diseño y funcionamiento
Extensión
Un chasis abarca normalmente las partes portantes de una construcción. Cuando se trata
de una carretilla el chasis consta de cuerpo de máquina, paneles y ruedas articuladas.
Cuando se trata de las patas de apoyo y rueda de carga de la carretilla podría decirse que
forman parte del chasis, pero como son un constituyente del mástil, las instrucciones
referentes a las mismas y a la rueda de carga se hallan bajo el capítulo 6, Mástil.
Cuerpo de máquina
En las carretillas PLP el chasis consta de un cuerpo. sobre el que se montan todos los
componentes del vehículo como mástil, mecanismo de marcha y sistema hidráulico.
Paneles
La tarea de los paneles es proteger al conductor de piezas móviles, componentes
eléctricos, aceites y líquidos así como la de proteger a los componentes contra daños
procedentes del exterior y ensuciamiento.
SM_PLP_04_119001_2005B.fm
MANUAL DE SERVICIO
4.4 Chasis / Diseño y funcionamiento / Rueda articulada
Rueda articulada
La rueda articulada gira una circunferencia completa sin propulsión; está ubicada debajo
del cuerpo de la máquina. El modelo PLP tiene dos ruedas articuladas.
MANUAL DE SERVICIO
Chasis / Instrucciones de reparación / Paneles 4.5
Instrucciones de reparación
Paneles
Los paneles reciclables son de chapa y resistente plástico.
Desmontaje de paneles
1. Desmontar los dos tornillos de los paneles laterales (pos. 1), desde el exterior.
Quitar los paneles.
2. Desmontar los tornillos de la chapa (pos. 2).
3. Para desmontar los paneles, pos. 3, ha que desenroscar primero la cabeza del botón
del interruptor de emergencia. Pulsar el interruptor de emergencia. Quitar el
pequeño tapón de plástico que hay en la cubierta de plástico contra la batería.
Introducir una barra circular o análogo, con un diámetro aproximado de 3 mm.
Hacer girar el botón del interruptor de emergencia hasta que aparece el orificio del
eje. Desmontar a continuación el botón del interruptor de emergencia haciéndolo
girar en el sentido opuesto a las manecillas del reloj. Desmontar los dos tornillos de
fijación y quitar los paneles abatiendo las barandillas 3/4 de recorrido y hacer pasar
los paneles por encima de ellas.
4. La tapa de la batería, pos. 4 y 5, tiene cuatro tornillos que pueden ser accedidos
abriéndola. Quitarlos y sacar la tapa junto con el panel de plástico.
3
1
Figura 4.2
MANUAL DE SERVICIO
4.6 Chasis / Instrucciones de reparación / Rueda articulada
Los paneles se limpian con una solución de agua y jabón. Si los defectos no son
importantes pueden aparecer marcas de golpes blandas en los paneles de plástico. Estas
marcas pueden eliminarse calentándolas con cuidado con una pistola de aire caliente.
Rueda articulada
12
15
17
1 14 13
4 16
7
11
10
8 9
Figura 4.3
MANUAL DE SERVICIO
Chasis / Instrucciones de reparación / Rueda articulada 4.7
Nota:
Guardar los distanciadores, pos. 8.
Nota:
Controlar la ubicación de manera que el engrasador quede en la dirección correcta
MANUAL DE SERVICIO
4.8 Chasis / Instrucciones de reparación / Batería
Batería
Cambio de batería
Hay que trabajar en un lugar donde pueda desmontarse la batería vieja sin riesgo de
perjudicar al ambiente, por ejemplo, en caso de que se derramara el electrolito. Utilizar
guantes y prendas de vestir resistentes al electrolito así como gafas como protección
contra agentes corrosivos.
Para el cambio de la batería hay que utilizar un carro.
1. Desacoplar el manguito de conexión de la batería
Advertencia:
Tener cuidado para salpicar el electrolito o esparcir óxido de la batería.
Cambio de rodillos
0
1. Extraer la batería.
Advertencia:
Tener cuidado para salpicar el electrolito o esparcir óxido de la batería.
2. Los rodillos van sueltos en sus fijaciones. Levantar los rodillos por el extremo
posterior y tirar de los mismos hacia atrás/arriba.
MANUAL DE SERVICIO
MANUAL DE SERVICIO
Máquina: PLP
Manual núm.:
Edición 2004B
5 Unidad motriz
Edición 2004B
5 Unidad motriz
Diseño y funcionamiento
Introducción
La unidad motriz está montada en un paquete que se mueve verticalmente y contiene
freno, motor de propulsión, caja de cambios y rueda motriz.
El modelo PLP se ha provisto con el sistema denominado Friction Force, que garantiza
que las cinco ruedas de la carretilla estén siempre en contacto con el suelo para una
óptima tracción permanente.
El sistema Friction Force utiliza el principio de que cuanto mayor es la carga útil en la
horquilla tanto más aumenta la fuerza sobre las ruedas de carga. Esta fuerza es
transmitida mediante un sistema articulado a la rueda motriz suspendida verticalmente de
manera que las fuerzas sobre las ruedas se concentran en la misma. En la suspensión hay
también muelles de compresión que hacen que las ruedas sean insensibles a las
irregularidades del suelo y aseguran una presión óptima de la rueda motriz sobre el suelo,
aunque la carretilla se desplace sin carga.
El sistema Friction Force mejora también la ergonomía al hacer que en las ruedas de carga
aparezca un efecto elástico y al reducir el ruido de golpes en el sistema de elevación.
Para los datos técnicos relacionados con los componentes, véase la sección 1.
Motor de propulsión
En las carretillas PLP la propulsión está a cargo de un motor asíncrono trifásico.
Encapsulado en el punto de apoyo del extremo no propulsor del motor hay un emisor de
impulsos que emite un impulso de restablecimiento de la velocidad al regulador de
marcha, ver solapa 10.
El motor está montado directamente sobre la caja de cambios y la transmisión tiene lugar
mediante engranajes adaptados individualmente a cada caja de cambios.
Caja de cambios
La caja está adaptada para proporcionar la mejor desmultiplicación en consideración a la
gama de revoluciones del motor de propulsión.
SM_PLP_05_119001_2004B.fm
MANUAL DE SERVICIO
5.4 Unidad motriz / Instrucciones de reparación / Preparativos
Instrucciones de reparación
Preparativos
1. Desacoplar el manguito de conexión de la batería
2. Desmontar los paneles del cuerpo de la máquina, ver solapa 4.
2
1
Figura 5.1
MANUAL DE SERVICIO
Unidad motriz / Instrucciones de reparación / Motor de propulsión 5.5
7. Desmontar los dos muelles que comprimen la rueda motriz en estado descargado
desenroscando completamente las cuatro tuercas. Utilizar un manguito largo.
8. Los dos pernos largos de los muelles tienen que extraerse hacia abajo. Levantar la
carretilla lo suficiente y asegurarla con calces. Quitar los dos pernos.
9. Desmontar y sacar el canal de cables que se halla en la parte superior del cuerpo de
la máquina.
10. Desmontar las conexiones eléctricas del brazo de la dirección, desmontar y extraer
todo el paquete junto con el eje de la dirección, el cabezal del brazo de la dirección
y la correa de la dirección.
11. Desmontar y extraer los dos ejes (pos. 1, en la fig. 5.1) de los brazos de
articulación inferiores, todo lo que sea posible. No hay que extraer completamente
los ejes.
12. Desmontar y extraer los cuatro ejes (pos. 2 y 3, en la fig. 5.1) de los brazos de
articulación superiores.
13. Será posible ahora extraer de la carretilla el cuerpo de la unidad motriz. Marcar la
posición de la caja de cambios en el cuerpo de la unidad motriz antes de desmontar
de éste la caja de cambios.
14. Hacer el montaje en el orden inverso. Observar que los muelles tienen que
comprimirse a 180mm en el modelo PLP 200 y a 156mm en el modelo PLP 250.
En estado descargado la longitud de los muelles es de 203mm.
Cuando tenga que volver a montarse la correa de la dirección es importante que la
rueda motriz, vista desde atrás, se halle en posición recta, y que tenga las tuercas de
las ruedas hacia la izquierda, así como que el calce de tope del eje de la dirección
esté orientado en posición recta hacia atrás. Si todo esto no es así, se producirá un
error en la posición cero de la dirección.
Motor de propulsión
El motor de propulsión está montado en la parte superior del aro interior del cojinete de
la dirección mediante un total de seis tornillos. Cuando tenga que montarse y
desmontarse el motor han de limpiarse minuciosamente las superficies de contacto entre
el motor y la caja de cambios. También es importante que los dientes del piñón estén
alineados con los dientes del engranaje de manera que no puedan producirse daños en el
flanco de los dientes.
MANUAL DE SERVICIO
5.6 Unidad motriz / Instrucciones de reparación / Caja de cambios
Caja de cambios
El servicio de la caja de cambios se limita a sustituir los espárragos y cambiar el retén
inferior del eje.
Cambio de espárragos
Después del desmontaje de los espárragos que hay que cambiar, las roscas de los
espárragos nuevos y las del orificio han de limpiarse de aceite y grasa. Antes de montar
el nuevo espárrago aplicar Loctite 243 a las roscas o producto equivalente.
Cojinete de dirección
El cojinete de dirección está protegido por anillos de goma y no requiere mantenimiento
siempre que no se haya limpiado especialmente con, por ejemplo, lavado a presión.
Cambio de aceite
El aceite se vacía a través del orificio inferior del tapón. El vaciado se facilita si el aceite
está caliente.
Los aceites usados deben manejarse y reciclarse según la normativa vigente en cada país.
Antes de volver a enroscar el tapón de aceite hay que limpiarlo.
MANUAL DE SERVICIO
Unidad motriz / Instrucciones de reparación / Rueda motriz 5.7
Rueda motriz
MANUAL DE SERVICIO
5.8 Unidad motriz / Diagnóstico y búsqueda de averías / Cuadro para la búsqueda de averías
La rueda se aplana después El cuerpo de la rueda se ha Probar con otro tipo de rueda.
de algún tiempo de pausa, calentado durante la marcha
pero recupera su redondez y se ha deformado al aparcar.
después de algún tiempo de
marcha.
La rueda tiene una o varias Freno bloqueado haciendo 1. Quitar los objetos del
pequeñas deformaciones. que resbale la rueda o objetos suelo.
sueltos en el suelo que
2. Pedir al conductor que
impiden el giro de la rueda.
frene con más suavidad.
MANUAL DE SERVICIO
Unidad motriz / Diagnóstico y búsqueda de averías / Cuadro para la búsqueda de averías 5.9
• Cambiar la rueda.
MANUAL DE SERVICIO
5.10 Unidad motriz / Diagnóstico y búsqueda de averías / Cuadro para la búsqueda de averías
MANUAL DE SERVICIO
MANUAL DE SERVICIO
Máquina: PLP
Manual núm.:
Edición 2003
6 Sistema de mástil
Edición 2003
6 Sistema de mástil
Diseño y funcionamiento
Sistema elevador
Los modelos PLP 200 y PLP 250 tienen un carro de horquilla de bajo nivel.
SM_PLP_06_119001_2003.fm
MANUAL DE SERVICIO
6.4 Sistema de mástil / Instrucciones de reparación / Carro de horquilla, generalidades
Instrucciones de reparación
Figura 6.1
Importante:
¡Proceder con suma precaución!
MANUAL DE SERVICIO
Sistema de mástil / Instrucciones de reparación / Ajuste del carro de la horquilla 6.5
85 +8
-0
Figura 6.2 85 +8
-0
MANUAL DE SERVICIO
6.6 Sistema de mástil / Diagnóstico y búsqueda de averías / Cuadro para la búsqueda de averías
MANUAL DE SERVICIO
MANUAL DE SERVICIO
Máquina: PLP
Manual núm.:
Edición 2004B
7 Dirección
Edición 2004B
7 Dirección
Diseño y funcionamiento
Generalidades
Los movimientos de la dirección se transmiten mecánicamente desde el brazo de la
dirección a la unidad motriz mediante una correa dentada.
Dirección
La carretilla se dirige haciendo girar completamente el brazo de maniobra pues éste
mediante una correa dentada modifica el ángulo de la rueda motriz. En el brazo hay un
interruptor que, al cortar la corriente y activar el freno, hace que se detenga la carretilla
cuando el brazo se halla en sus posiciones superior e inferior. La carretilla sólo puede
conducirse, pues, cuando el brazo se halla entre estos dos puntos finales. Además, hay un
interruptor magnético que detiene el vehículo al apretarlo. Este interruptor impide que el
operario pueda quedar comprimido entre la carretilla y otros objetos.
El sistema electrónico de dirección ha sido diseñado como un sistema auxiliar de la
dirección mecánica. Esto significa que el servo contribuye al funcionamiento de la
dirección mecánica. La unidad servo utiliza 2 señales de tensión para regulación y si deja
de producirse una de las señales desaparece la asistencia servo. En caso de una avería
sencilla, se enciende una luz roja de indicación en la unidad servo indicando también así
que ha desaparecido esta función. La carretilla funciona entonces como un modelo PLP
corriente sin servoasistencia.
Todas las entradas de sensor están protegidas contra circuitos con los bornes ± de la
batería. La conexión del motor no está a prueba de cortocircuito. Para que el servomotor
genere tensión por sí mismo es necesario montar en serie un contactor. El sistema
eléctrico de la carretilla se estropea si la batería no está acoplada, se hace un movimiento
brusco y si la tensión generada por el servomotor sobrepasa 35V.
Unidad servo
Los sensores de posición generan señales de salida idénticas hacia el servo, en punto
muerto 6,0V. A una diferencia superior a 0,5V entre los sensores de posición se cierra el
servo (diodo luminoso rojo en la caja servo PSA).
El servo tiene una zona muerta de ±0,5V alrededor de los 6,0V. Una plena apertura de la
dirección se produce a ±1,7V. La posición media de la zona muerta puede ajustarse en
±0,3V a través de un pequeño orificio que hay en la cara inferior lado derecho de la caja
servo PSA (como máximo un giro de 300 grados).
La función servo puede bloquearse con una señal exterior de 24V, lo que supone un giro
de ±95 grados, existe también un bloqueo mecánico de ±105 grados. En caso de bloqueo
SM_PLP_07_119001_2004B.fm
MANUAL DE SERVICIO
7.4 Dirección / Diseño y funcionamiento / Unidad servo
servo se enciende el mismo diodo luminoso rojo que indica un ajuste defectuoso del
sensor de posición. El sensor de posición final corta también el contactor del servomotor.
MANUAL DE SERVICIO
Dirección / Diseño y funcionamiento / Unidad servo 7.5
#2 Azul Batería - 0V
Sensor 1
Tabla 7.3 Clavija mini cuatripolar
Posición Color de cable Descripción
#1 Gris Sensor de alimentación
positiva, 12VDC +-5%
#3 No conectado
#4 Negro 0V
Sensor 2
Tabla 7.4 Clavija mini cuatripolar
Posición Color de cable Descripción
#1 Gris Sensor de alimentación
positiva, 12VDC +-5%
#3 No conectado
#4 Negro 0V
#2 No conectado
MANUAL DE SERVICIO
7.6 Dirección / Instrucciones de reparación / Limpieza
Instrucciones de reparación
Limpieza
El brazo de dirección y su cabeza se limpian con aire comprimido o con aspirador de
polvo. Las cubiertas pueden limpiarse con agua tibia y una solución jabonosa suave.
Nota:
No debe utilizarse el lavado a alta presión.
Cambio
3
3
1. Desmontar los tres tornillos, pos. 3, ver Figura 7.1, que sujetan la cubierta superior.
2. Apretar el interruptor magnético, pos. 1, ver Figura 7.1, y quitar la cubierta
empujándola con cuidado hacia arriba y afuera.
3. Desmontar los dos tornillos, pos. 2, ver Figura 7.1.
4. Desprender los contactos que sea necesario para cambiar la cabeza.
5. Hacer el montaje en el orden inverso.
MANUAL DE SERVICIO
Dirección / Instrucciones de reparación / Cambio de correa de dirección 7.7
MANUAL DE SERVICIO
7.8 Dirección / Instrucciones de reparación / Ajuste, mando electrónico
Si hay que ajustar la zona muerta: Utilizar un pequeño destornillador normal a través del
orificio roscado en la cara inferior derecha de la caja servo PSA. Aflojar el tornillo de
fijación inferior y extraer la caja servo PSA de manera que se pueda ver el orificio
roscado.
Nota:
No presionar demasiado fuertemente el destornillador al ajustar la zona muerta en
la caja servo PSA.
El giro a derechas de la zona muerta hace que el brazo gire más fácilmente hacia la
izquierda y con mayor dificultad hacia la derecha. Ajustar hasta que el brazo se mueva
con la misma facilidad en ambos sentidos.
MANUAL DE SERVICIO
Dirección / Instrucciones de reparación / Ajuste, mando electrónico 7.9
Alternativa 2
1. Ajustar los sensor de posición de 6,0V en el punto muerto. Comprobar que los ejes
de los brazos del potenciómetro se hallan en la misma distancia en ambos lados.
0-2 mm
MANUAL DE SERVICIO
7.10 Dirección / Instrucciones de reparación / Ajuste, mando electrónico
Nota:
NOTA: Es importante ajustar igual los dos sensores de posición; p. ej. (6,13 y 6,10V)
o (5,85 y 5,9V). NO 5,8 y 6,2V.
Si no es posible llegar a 6,0V a ambos lados debido a que uno de los potenciómetros se
halla en la posición final, quitar entonces una placa de suplemento (118016) o añadir una
más.
MANUAL DE SERVICIO
MANUAL DE SERVICIO
Máquina: PLP
Manual núm.:
Edición 2005A
8 Sistema hidráulico
Edición 2005A
8 Sistema hidráulico
Diseño y funcionamiento
Generalidades
Elevación
El conductor activa un interruptor que pone en marcha el motor de elevación mediante
un contactor. El motor eléctrico acciona la bomba hidráulica que dirige el aceite a los
cilindros elevadores.
En el sistema hidráulico hay una válvula que limita la presión de aceite a un valor
máximo. Cuando el cilindro se dirige a su posición final, se genera presión en el aceite.
Si se ha alcanzado la presión máxima del sistema, se abre una válvula limitadora que
dirige el aceite desde la bomba de regreso al tanque. La presión de apertura de la válvula
viene ajustada en fábrica, por lo que la máquina soporta la carga para la que ha sido
diseñada.
Advertencia:
La válvula limitadora de presión sólo ha de ser ajustada por personal autorizado y
capacitado, ya que es un detalle de seguridad. Todos los trabajos con el sistema
hidráulico han de realizarse con el sistema descomprimido y en un lugar limpio.
Después de un ajuste hay que volver a precitar la válvula limitadora de presión.
Descenso
En el equipo hidráulico hay una estrangulación que regula la velocidad de descenso
reduciendo el flujo de retorno del aceite hidráulico.
Electroválvula
Generalidades
La electroválvula dirige los movimientos de elevación y descenso de la carretilla. Esta
válvula es accionada por el conductor mediante un interruptor.
Función de elevación
La bomba proporciona un flujo de aceite a presión al cilindro elevador. Si éste encuentra
cualquier obstáculo o es sometido a una carga excesiva, el aceite vuelve al tanque a través
de la válvula limitadora de presión.
SM_PLP_08_119001_2005A.fm
MANUAL DE SERVICIO
8.4 Sistema hidráulico / Diseño y funcionamiento / Esquema hidráulico
Función de descenso
La electroválvula se abre para dar paso el aceite proveniente del cilindro elevador.
Cuando el carro de la horquilla empuja al cilindro elevador hacia abajo, el caudal de
aceite pasa a través de la válvula de frenado que regula la velocidad de descenso.
Esquema hidráulico
Tabla 8.1 Lista de los esquemas hidráulicos del modelo PLP
MANUAL DE SERVICIO
Sistema hidráulico / Diseño y funcionamiento / Esquema hidráulico 8.5
MANUAL DE SERVICIO
8.6 Sistema hidráulico / Diseño y funcionamiento / Esquema hidráulico
MANUAL DE SERVICIO
Sistema hidráulico / Diseño y funcionamiento / Esquema hidráulico 8.7
MANUAL DE SERVICIO
8.8 Sistema hidráulico / Instrucciones de reparación / Sistema hidráulico
Instrucciones de reparación
Sistema hidráulico
Reglas generales
Importante:
Para la fiabilidad y vida de servicio del sistema hidráulico es de la máxima
importancia que todas las intervenciones que se hagan en el mismo se observe una
buena limpieza. Hay que tener en cuenta lo siguiente:
Nota:
Todos los trabajos con el sistema hidráulico han de realizarse con el sistema
descomprimido y en un lugar limpio.
Instalación
A fin de impedir corrosión y suciedad en el sistema hidráulico, todos sus componentes
han de proveerse con tapones de plástico en las conexiones antes de ser entregados. Estos
no han de quitarse hasta el mismo momento en que han de instalarse en la máquina. Los
tornillos de fijación y las conexiones han de corresponder a los indicados en los dibujos.
Los tornillos de fijación no han de apretarse a mayor par que el indicado en el dibujo. Si
no aparece esta información el par de apriete no ha de sobrepasar el que se indica bajo la
solapa 1.
MANUAL DE SERVICIO
Sistema hidráulico / Instrucciones de reparación / Sistema hidráulico 8.9
Conexiones
Las conexiones han de montarse según los pares de apriete prescritos en la tabla incluida
en la solapa 1. Recomendamos acoplamientos con retenes elásticos.
Acoplar tubos y mangueras en conformidad con los esquemas hidráulicos. Observar las
denominaciones de las conexiones. No aplicar excesos de fuerza, evitar someter a
tensiones tubos y otros elementos.
Primer arranque
Controlar que todo se haya conectado en conformidad con el esquema hidráulico. Ajustar
las válvulas limitadoras a presión muy baja si no están precintadas. Arrancar por primera
vez con presión y volúmenes bajos.
Probar el funcionamiento y estanqueidad del sistema. Controlar el nivel de aceite.
Incrementar lentamente la presión y los caudales hasta los valores que se han prescrito.
Si lo hay, controlar continuamente los equipos de medición. Observar el nivel acústico,
los ruidos son señal de averías. Probar, a diferentes cargas, que los componentes están
correctamente montados y que el sistema es estanco.
En caso de devolver el equipo al fabricante, proteger las superficies pulidas contra daños
y suciedad cubriéndolo con lienzos de plástico y cartón. Montar tapones de plástico en
todas los orificios. Enviar el componente completo, no despiezado.
MANUAL DE SERVICIO
8.10 Sistema hidráulico / Instrucciones de reparación / Aceite hidráulico, cambio / vaciado
Equipo necesario
• Aceite nuevo o equipo de filtrado para el aceite viejo.
• Un recipiente para recoger el aceite.
Procedimiento
1. Descender la horquilla y desacoplar el manguito de conexión de la batería.
2. Desmontar los paneles que circundan el espacio donde se halla la unidad
hidráulica.
3. Averiguar la cantidad de aceite necesaria marcando el nivel existente con, p. ej. un
trozo de cinta adhesiva. Antes de hacer la marca de nivel, hacer funcionar algunas
veces el cilindro elevador a fin de controlar que la bomba no aspira aire (se oye un
chirrido al final). Si fuera este el caso hay que trasladar la marca en la medida
correspondiente para que esto no ocurra después de haber repuesto aceite nuevo.
4. Quitar la tapa del tanque de aceite hidráulico.
5. Aspirar el aceite con la bomba y extraer el aceite viejo bombeándolo hacia el
recipiente previsto para ello.
Importante:
Evitar derramar aceite fuera del recipiente. El aceite ha de manejarse según la
normativa ambiental vigente y las disposiciones locales, si existen.
Filtro de aire
En la boca de llenado del tanque hidráulico hay un filtro de aire que conviene limpiar al
hacer el servicio o un cambio de aceite. El filtro se limpia con un desengrasante adecuado
que no perjudique la espuma de goma, por ejemplo, ligroína.
Quitar el tapón de llenado del tanque y desmontar la tapa roja fijada con tres lengüetas.
Lavar el filtro de espuma de goma y secarlo con aire comprimido o bien comprimiéndolo
MANUAL DE SERVICIO
Sistema hidráulico / Instrucciones de reparación / Aceite hidráulico, cambio / vaciado 8.11
con papel. Volver a montar en el orden inverso. Si está dañada la espuma de goma,
cambiar el filtro.
Importante:
¡Nunca mezclar aceites de tipo o marca diferentes! Los aceites del tipo llamado
ecológico no deben utilizarse sin previa autorización si se desea que conserve su
validez la garantía.
MANUAL DE SERVICIO
8.12 Sistema hidráulico / Instrucciones de reparación / Motor, unidad hidráulica
Cambio de escobillas
El kit de reparación consta de escobillas, portaescobillas y resorte. Estas piezas han de
instalarse según las instrucciones siguientes.
1
3
2
4
Figura 8.1
1. Desconectar los cables de los bornes del motor (pos. 1, figura 8.1).
2. Quitar los pernos de la tapa posterior del motor (pos. 2, figura 8.1).
3. Extraer el motor eléctrico de la carretilla.
4. Colocar el motor sobre el extremo de propulsión.
MANUAL DE SERVICIO
Sistema hidráulico / Instrucciones de reparación / Motor, unidad hidráulica 8.13
5. Quitar las tuercas de los bornes, (pos. 3, figura 8.1). Si el motor tiene cable de
retorno de masa también hay que desconectar la conexión de masa de la tapa
posterior, (pos. 4, figura 8.1).
6. Desmontar la tapa posterior (pos. 5, figura 8.1). Asegurarse de que los bornes
permanecen en sus posiciones.
B
1
Figura 8.2
7. Desacoplar las cuatro escobillas de carbón quitando los tornillos, pos. 1, figura 8.2
- A, figura 8.2. Empujar después cada kit de escobilla contra el colector. - B, figura
8.2. Quitar el kit de la escobilla del soporte - C. El kit viejo se sustituye por uno
nuevo procediendo a la manera inversa. Se recomienda cambiar cada escobilla
individualmente a fin de evitar confusiones. Cerciorarse de que cada kit de
escobilla se sustituye con la pieza correcta, es decir, una cuyo cable esté en el lado
correcto. (¡El kit de servicio consta de dos kits de escobillas adaptados entre sí!)
8. Apretar el tornillo a unos 1,3-1,8 Nm, pos. 1, figura 8.2.
9. Volver a poner los bornes en las ranuras de la tapa posterior y volver a montar al
motor. Controlar que hay una arandela entre el rotor y el extremo (pos. 2, figura
8.2) y que la fijación se mantiene en su sitio con un diente y una ranura en la
envoltura de la tapa o extremo correspondiente.
10. Montar los pernos atravesantes y volver a colocar el motor eléctrico en la carretilla.
Apretar los pernos a unos 4,8-6,8 Nm.
11. Apretar las tuercas de los bornes a 10-14 Nm (pos. 3, figura 8.1).
12. Volver a montar los cables en los bornes del motor.
MANUAL DE SERVICIO
8.14 Sistema hidráulico / Instrucciones de reparación / Electroválvula
Electroválvula
MANUAL DE SERVICIO
Sistema hidráulico / Instrucciones de reparación / Electroválvula 8.15
2. Selladores
3. Datos de funcionamiento
MANUAL DE SERVICIO
8.16 Sistema hidráulico / Instrucciones de reparación / Instrucciones para el montaje de acoplamientos
Importante:
Si se utilizan cortatubos, los extremos de los tubos quedan inclinados y con una
fuerte formación de rebabas interiores y exteriores. Por esta razón es importante
que los extremos se hagan planos y se eliminen las rebabas tanto interiores como
exteriores.
MANUAL DE SERVICIO
Sistema hidráulico / Instrucciones de reparación / Instrucciones para el montaje de acoplamientos
Importante:
El tubo no ha de acompañar al movimiento de giro.
MANUAL DE SERVICIO
8.18 Sistema hidráulico / Instrucciones de reparación / Instrucciones para el montaje de acoplamientos
MANUAL DE SERVICIO
Sistema hidráulico / Instrucciones de reparación / Instrucciones para el montaje de acoplamientos
Importante:
Volver a montar: Después de haberse formado un borde visible, montar la tuerca
sin prolongación de la llave anular en U y sin demasiada fuerza.
7. Si hay que doblar el tubo después de una acoplamiento, el extremo recto del tubo
ha de tener una longitud de como mínimo 2 alturas de tuerca, H.
Los tubos largos y que soportan esfuerzos duros han de proveerse con abrazaderas
de tubo.
H
2H
MANUAL DE SERVICIO
8.20 Sistema hidráulico / Instrucciones de reparación / Instrucciones para el montaje de acoplamientos
8. El montaje final ha de hacerse con como mínimo una vuelta de la tuerca a partir del
punto en el que ésta ya no puede apretarse con la mano.
MANUAL DE SERVICIO
Sistema hidráulico / Diagnóstico y búsqueda de averías / Síntomas y soluciones 8.21
Síntomas y soluciones
En la tabla que sigue se han consignado varios síntomas de avería indicando la causa
probable y las medidas de reparación. Es posible, pues, que aparezcan otras averías que
las que se indican aquí.
Tabla 8.2
MANUAL DE SERVICIO
8.22 Sistema hidráulico / Diagnóstico y búsqueda de averías / Síntomas y soluciones
Tabla 8.2
Sale aceite hidráulico Nivel de aceite demasiado Reducir la cantidad de aceite al nivel
por el filtro de aire. grande. correcto.
MANUAL DE SERVICIO
MANUAL DE SERVICIO
Máquina: PLP
Manual núm.:
Edición 2003
9 Cilindros elevadores
Edición 2003
9 Cilindros elevadores
Diseño y funcionamiento
Introducción
El cilindro elevador es un cilindro hidráulico de simple efecto que aspira el aceite que
comprime el vástago.
En el cilindro hay una válvula de maniobra que al activar el conductor la función de
descenso deja salir el aceite. El cilindro se comprime entonces debido al peso del carro
de la horquilla y eventual carga al mismo tiempo que el aceite expulsado va de retorno al
tanque.
Cilindro elevador
Desmontaje y montaje
1. Apartar la batería.
2. Desmontar la manguera y el acoplamiento hidráulico del cilindro.
3. Taponar la manguera hidráulica para evitar la entrada de suciedad en el sistema..
Figura 9.1
4. Quitar del carro de la horquilla la chapa desmontable (pos. 1, Figura 9.1). Guardar
los distanciadores.
5. Extraer el cilindro.
6. Hacer el montaje en el orden inverso.
SM_PLP_09_119001_2003.fm
MANUAL DE SERVICIO
9.4 Cilindros elevadores / Diseño y funcionamiento / Cilindro elevador
MANUAL DE SERVICIO
MANUAL DE SERVICIO
Máquina: PLP
Manual núm.:
Edición 2003
10 Sistema eléctrico
Edición 2003
10 Sistema eléctrico
Diseño y funcionamiento
GeneralidadesFigura
Descripción de componentes
6
4
1
3
SM_PLP_10_119001_2003.fm
SERVICEMANUAL
10.4 Sistema eléctrico / Diseño y funcionamiento / GeneralidadesFigura
Figura 10.2
SERVICEMANUAL
Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Generalidades 10.5
Instrucciones de reparación
Generalidades
Procedimientos de seguridad
En todos los trabajos que se realizan en vehículos es necesario proceder con la máxima
precaución a fin de evitar accidentes.
• Para impedir que el vehículo se ponga en marcha involuntariamente durante los
trabajos de servicio, la rueda motriz ha de estar siempre levantada del suelo.
• Antes de trabajar en el sistema eléctrico hay que quitar el manguito de conexión de
la batería. Éste sólo ha de estar acoplado al efectuar la búsqueda de averías y
entonces siempre procediendo con mucha precaución (la carretilla ha de estar
elevada).
• Cuando se tenga que probar la carretilla después de una reparación no han de
encontrarse personas en las cercanías pues hay riesgo de accidente o de amagos en
caso de que el vehículo hiciera alguna maniobra inesperada.
• Cuando se trabaja en o en las inmediatas cercanías del sistema eléctrico hay que
quitarse de encima todos los objetos metálicos como relojes, cadenas, gafas y
sortijas. Cualquier cortocircuito a través de estos objetos puede producir
quemaduras graves.
• Al trabajar con vehículos eléctricos pueden producirse daños personales. Cualquier
prueba, búsqueda de averías o ajuste ha de ser realizado por personal autorizado.
La rueda motriz ha de estar levantada del suelo y poder girar libremente durante la
ejecución de los trabajos.
Advertencia:
Al trabajar con vehículos eléctricos pueden producirse daños personales.
Reguladores electrónicos
• Todos los reguladores electrónicos de la carretilla incorporan múltiples sistemas de
seguridad.
• Al efectuar cambios o reparaciones en los reguladores eléctricos o al desmontar
cables la batería ha de estar siempre desacoplada.
Importante:
Si se confunden los cables de la batería pueden inutilizarse los reguladores
electrónicos.
Advertencia:
En todo trabajo efectuado en la carretilla, la rueda motriz ha de levantarse del suelo
a fin de impedir que puedan ocurrir accidentes.
SERVICEMANUAL
10.6 Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Batería
Una vez se ha cortado la corriente al regulador y tengan que hacerse trabajos o búsqueda
de averías puede ocurrir que durante algunos minutos quede tensión en los
condensadores, por lo que hay que tener cuidado durante este tiempo si se utilizan
herramientas conductoras de la electricidad.
Abreviaturas
Batería
0
Capacidad de la batería:
100% 50%
90% 40%
80% 30%
70% 20%
60%
SERVICEMANUAL
Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Batería 10.7
0 22,92 1.070
10 23,20 1.093
20 23,47 1.116
30 23,75 1.139
40 24,03 1.162
50 24,30 1.185
60 24,58 1.208
70 24,85 1.231
80 25,13 1.254
90 25,41 1.277
Para efectuar un ajuste completo del indicador de la batería hay que llevar a cabo el
procedimiento siguiente:
1. Acoplar un voltímetro directamente a los bornes B+ y B- de la batería.
2. Poner en marcha la carretilla y entrar en “Calibrar” ( “MENÚ NISSAN => Ajustes
=> Batería=> Calibrar”). Mediante el teclado introducir el valor leído en el
voltímetro; p. ej., si el voltímetro indica 25,2V, introducir 252.
3. Entrar en “Gran descenso” (“MENÚ NISSAN => Ajustes => Batería => Gran
descenso”). Este parámetro (0-9) determina la rapidez con la que el BDI (indicador
de descarga) reduce el nivel mostrado cuando la batería acaba de ser cargada.
SERVICEMANUAL
10.8 Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Generalidades sobre el manejo
4. Entrar en “Descenso bajo” (“MENÚ NISSAN => Ajustes => Batería => Descenso
bajo”). Este parámetro (0-9) determina la rapidez con la que el BDI (indicador de
descarga) reduce el nivel indicado cuando la batería está prácticamente descargada.
Función en
Tecla:
Posición de Posición de Posición de servicio:
introducción: funcionamiento:
Escribe un cero. - -
Escribe un uno. - -
Escribe un tres. - -
Escribe un cinco. - -
SERVICEMANUAL
Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Generalidades sobre el manejo 10.9
Función en
Tecla:
Posición de Posición de Posición de servicio:
introducción: funcionamiento:
Escribe un siete. - -
Escribe un nueve. - -
SERVICEMANUAL
10.10 Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Generalidades sobre el manejo
1s
O 27-nov-97 10:16
Sistema cerrado Activación tiempo stand by...
(sin corriente)
Activación tiempo
Dar la corriente
Desacopla...
ATC T4 O
modelo v1.00
1s
Tecla de bocina
Código local: Código válido Árbol de menús,
ENT
???? menú local
2s
2s
Tecla de bocina Árbol de menús,
Código NISSAN: Código válido
ENT
???? menú NISSAN
Tecla de bocina
Ajustes Árbol de menús,
ENT
menú de ajustes
En posición de funcionamiento
Si se mantiene apretada la tecla [i] durante un segundo, la carretilla pasará a la posición
“stand by”. Esta operación viene confirmada por un pitido.
En posición stand-by
Si se mantiene apretada la tecla [i] durante menos de un segundo, la carretilla pasará a la
posición de funcionamiento sin demandar previamente el número PIN. Si la tecla [i] se
mantiene apretada durante un segundo, la carretilla volverá al nivel superior y demandará
la identificación (ID) del conductor.
No hay motivo para que el conductor suelte la tecla [i] si desea salir inmediatamente de
la posición de funcionamiento.
Existe una opción llamada [ent] logoff que incide en el procedimiento de cierre. Véase
el apartado "Opciones" en página 10.29 para más información.
SERVICEMANUAL
Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Contactos en locales de congelados 10.11
Engrase
En todos los contactos eléctricos hay que aplicar la grasa Kryotox NISSAN, número de
artículo 110781. Para poder hacer esto hay que utilizar el inyector manual, número de
artículo 110782. La grasa hay que aplicarla en las superficies de contacto cuando estos
están separados, a continuación se unen los contactos y se introduce la grasa por la parte
posterior de la caja de contactos de manera que ésta quede llena. Como bloque de
contactos se consideran todos aquellos que tienen más de un cable. Las clavijas planas
que están protegidas por un tipo cualquiera de funda no han de engrasarse.
SERVICEMANUAL
10.12 Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Control de tracción y de válvulas
especificación
X6.8 - -
X6.14 - -
X6.15 - -
X6.18 - -
X6.19 Entrada A desde el codificador (encoder) del Sincroniza los movimientos del motor con
motor de propulsión. los pulsos procedentes del codificador
(encoder).
X6.20 Entrada B desde el codificador (encoder) del Sincroniza los movimientos del motor con
motor de propulsión. los pulsos procedentes del codificador
(encoder).
SERVICEMANUAL
Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Control de tracción y de válvulas 10.13
12 6
X5.3 Entrada procedente del Cierra en las posiciones superior e inferior del brazo.
interruptor de frenado.
X5.4 - -
X5.5 Entrada procedente del Cierra con las barandillas en posición superior.
interruptor de barandilla.
X5.7 Entrada procedente del ruptor El interruptor de parada de elevación interrumpe en parada.
de elevación.
X5.9 Entrada desde ruptor, Cierra cuando el conductor se halla sobre la plataforma.
plataforma fija.
X5.10 - -
X5.11 - -
X5.12 - -
Esquemas eléctricos
Todos los esquemas eléctricos se hallan en un “Manual de esquemas eléctricos”
separado; para más datos ponerse en contacto con NISSAN.
Los esquemas eléctricos pertinentes se especifican en la tabla adjunta.
Tabla 10.3
SERVICEMANUAL
10.14 Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Resistencia de aislamiento
Resistencia de aislamiento
0
Test ordinario
Para proteger los reguladores de la carretilla y otros componentes electrónicos, es
necesario desacoplar las conexiones antes de hacer la prueba de aislamiento de la
carretilla. Esto se hace para evitar los daños que podrían producirse y que acortan la vida
de servicio de todos los componentes. En caso de averías de aislamiento es conveniente
utilizar un instrumento universal hasta encontrar la avería y después efectuar el test de
aislamiento definitivo.
Lo dicho vale para todos los dispositivos electrónicos del vehículo.
Advertencia:
Por los bornes de medición del instrumento pasa una tensión peligrosa. No tocar los
bornes durante el test.
SERVICEMANUAL
Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Unidad de mando principal ATC, manejo 10.15
Menús
Al poner en marcha el sistema ATC se dispone de cuatro menús básicos diferentes para
elegir. El usuario puede navegar entre estos menús mediante el uso de la tecla [i], según
la figura. Algunos de estos menús están protegidos con contraseña.
ID usuario:
?
i
O
Código local:
????
i
O
Código NISSAN:
????
i
O
Ajustes
En los menús se navega con la ayuda de las teclas del teclado. Las teclas cuatro y seis se
utilizan para el traslado vertical y las teclas dos y ocho para la traslación horizontal. La
dirección en la que es posible desplazarse viene indicada mediante flechas en el display.
Para entrar en los submenús se utiliza el botón de introducción "enter". Para salir de un
menú se utiliza "finalizar" junto con la tecla Enter. Un detalle es que la tecla de la bocina
puede utilizarse como tecla de Escape. Ésta puede utilizarse también para retroceder en
los menús hasta la posición de"finalizar". La función puede usarse asimismo para
interrumpir la modificación iniciada de un parámetro.
Los menús están divididos en tres niveles según lo siguiente:
Posición de funcionamiento
Este menú se utiliza para entrar en la posición de funcionamiento. La entrada se realiza
eligiendo la identificación del conductor, dando la contraseña, y finalmente, utilizando el
interruptor magnético como tecla Enter. En la posición de funcionamiento puede
utilizarse la carretilla y todas sus funciones.
Servicio local
En el menú de Servicio local existe la posibilidad de modificar la contraseña para servicio
local, crear y suprimir conductores, indicar hora/fecha, el contraste de LCD y el
chasquido de las teclas. Aquí hay también disponibles algunas funciones estadísticas.
Para acceder al menú de Servicio local se requiere una contraseña.
Servicio NISSAN
SERVICEMANUAL
10.16 Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Unidad de mando principal ATC, manejo
En el Servicio NISSAN están todas las funciones utilizables por el personal de servicio
autorizado de NISSANNISSAN. Para disponer del menú de Servicio NISSAN se
requiere una contraseña. El menú de Servicio NISSAN está constituido según la figura
siguiente.
Menú NISSAN:
< Finalizar >
Menú NISSAN:
< Opciones >
Menú NISSAN:
< Ajustes >
Menú NISSAN:
< Menú de test >
Menú NISSAN:
< Calibrar >
Menú NISSAN
< Registros >
Menú NISSAN:
< Autorización >
Menú NISSAN:
< Menú Reset >
Ajustes
Bajo el menú Ajustes se puede elegir el idioma que aparece en el display. Pueden elegirse
los idiomas sueco, inglés, francés y un idioma elegido libremente por el cliente. Es
posible con la ayuda de un PC y un programa especial incorporar el idioma deseado por
el cliente.
Menú Reset
Este menú permite reponer todos los parámetros, accesorios, usuarios, calibrados y
registros a los valores originales.
SERVICEMANUAL
Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Unidad de mando principal ATC, manejo 10.17
• Finalizar: Deja el menú Reset y realiza un rearranque del sistema. Nótese que el
comando significa dejar el menú NISSAN y la realización de un nuevo arranque.
• Todos los usuarios: Borra todos los usuarios y vuelva al original. También el
código de NISSAN y el código de local se repondrán a los originales.
• Opciones: Repone todos los accesorios a los valores originales.
• Ajustes: Repone todos los ajustes a los valores originales.
• Calibrado: Borra todos los valores calibrados. Para que la carretilla vuelva a
funcionar es necesario volver a hacer los calibrados.
• Registros: Se borran todos los registros. Los cuentahoras no se vuelven a poner en
cero.
Conducción
Debajo del menú de conducción es posible controlar en tiempo real el régimen del motor
y el consumo de corriente o la temperatura del motor y del TMC.
C: 025 grC
M: 027 grC
1800 RPM
56 A
SERVICEMANUAL
10.18 Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Unidad de mando principal ATC, manejo
ATC inputs:
TMC inputs:
HVC inputs:
EPS inputs:
ATC Int/out:
Elección de opciones
Bajo opciones se ofrecen varias posibilidades. Estas se utilizan para comunicar al ATC
los accesorios con los que está provista la carretilla. Se hallará más información sobre
estás en el apartado "Opciones" en página 10.29.
En la primera línea del display se indica la denominación de la opción y en qué estado se
halla (activada o no). La elección de una opción se hace de la manera siguiente:
1. Avanzar hasta la opción que se desea y pulsar Enter.
Transp.1.indic.: no
0:no 1:sí
2. Pulsar la tecla del 0 para cerrar la opción, o la tecla del 1 para activarla.
Transp.1.indic.: sí
¡Sustituir!
SERVICEMANUAL
Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Unidad de mando principal ATC, manejo 10.19
SERVICEMANUAL
10.20 Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Unidad de mando principal ATC, manejo
entre una y siete cifras. ¡Obsérvese que si disminuye el número de cifras no podrán entrar
en el sistema los conductores que tienen un código más largo! Por otra parte, si se
aumenta el número de cifras se insertará el número necesario de ceros delante del código
existente más corto.
• Cambio del formato de código/id. en Autorización => Conductor =>Formato.
CONDUCTOR:
Formato v^
• Aparece una advertencia en dos partes. Pulsar la tecla del número 2 para ver la otra
parte de la advertencia. Proseguir pulsando uno.
ADVERTENCIA:
Longitud abreviada
puede conducir
-a pérdida
0:fin. 1.cont.
SERVICEMANUAL
Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Unidad de mando principal ATC, manejo 10.21
Lectura de cuentahoras
• Bajo Libro de registros, elegir cuentahoras.
LIBRO DE
REGISTROS:
Cuentahoras v^
CUENTAHORAS:
Parcial
^v
CUENTAHORAS:
Externo v^
SERVICEMANUAL
10.22 Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Unidad de mando principal ATC, manejo
Registro de temperaturas
Se consignan en este registro las mediciones de temperatura de TMC en cinco intervalos
diferentes. En este registro se guardan el número de horas durante las que se han
registrado las distintas temperaturas. Véase figura:
Tabla 10.4 TMC
-40°C 436,53 h
41-50°C 271,28 h
51-60°C 42,74 h
61-70°C 3,61 h
>71°C 0,00h
Registro de averías
El ATC dispone de un sistema de registro de averías tanto externas como internas. Las
primeras son averías que han detectado las unidades externas de las que han informado
al ATC. Las internas son averías que ATC detecta por sí mismo. En este registro se
guardan códigos de avería, descripciones de avería, fechas y horas.
La función de registro de averías se basa en cuatro clases de avería.
• A - Aparece en el display y se guarda en el registro. No se borra hasta que se ha
leído.
• B - Aparece en el display y se guarda en el registro. Se guarda hasta que
desaparece la avería.
• C - Se guarda en el registro. No aparece en el display.
• Advertencia - Avisa en texto corriente. Algunas advertencias quedan registradas.
Aparte de ser mostradas en el display, las averías se manifiestan mediante una señal
acústica. Ésta se repite cada dos minutos mientras la avería o la advertencia aparecen en
el display. La advertencia aparece en toda la primera línea del display, mientras que las
averías aparecen en la segunda línea, posición 5-8.
El registro de averías está dividido en averías primarias y averías secundarias. Una avería
secundaria es aquella que aparece 2 segundos después de haber aparecido la primera
avería. Si la última avería primaria se repite sin que haya sobrevenido ninguna otra, esta
última no se registrará en un lugar propio en el registro. En su lugar será añadida en un
contador en el registro de la última avería.
SERVICEMANUAL
Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Unidad de mando principal ATC, manejo 10.23
01:030122 +01:030122
07:49+ 07:49
Regulador de Regulador de
tracción tracción
Tensión baja Ninguna
#3 030215 comunicación
18:09
+01:030122
07:49
Sistema de
válvula
Ninguna
comunicación
La avería “Regulador de tracción, tensión baja” ha aparecido tres veces. La primera vez
a las 07:49 030122 y la tercera vez a las 18:09 030215. A la primera avería corresponden
dos averías secundarias, lo que viene indicado por el signo más después de la hora 07:49.
• El desplazamiento por las averías primarias en el registro se hace con las teclas
ocho y dos. La información en el registro de averías se lee de la manera siguiente:
13: E105
030221 12:04:26
Fecha en la que ha ocurrido la avería Hora en la que ha ocurrido la avería
Descripción de la avería
Regulador tracción
Ninguna comunicación
# 15 veces:
030402 12:27:15
Fecha de la última ocurrencia de la avería Hora de ocurrencia de la última avería
Figura 10.5
• Para acceder al registro secundario se utiliza la tecla [i]. Para pasar después por las
averías secundarias pueden utilizarse las teclas dos y ocho.
SERVICEMANUAL
10.24 Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Unidad de mando principal ATC, manejo
• Elegir Sí.
¿Reset libro de averías?
0:no 1:sí
Parámetros de prestaciones
En el ATC los parámetros de prestaciones están divididos en dos niveles: parámetros de
máquina y parámetros de conductor. Los parámetros de máquina representan el ajuste
básico de la máquina. Están preajustados en fábrica y sólo pueden modificarse con un
programa de PC especial. Los parámetros de conductor son porcentajes de los parámetros
de máquina.
Categorías de conductor
En el ATC los programas soportan cuatro categorías diferentes de conductor. Estas
categorías se utilizan para asignar a diferentes conductores diversas prestaciones. Un
ejemplo es la posibilidad de disponer de una categoría para conductores experimentados
y otra para principiantes. Todas las id. de conductor han de asociarse con una categoría.
SERVICEMANUAL
Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Unidad de mando principal ATC, manejo 10.25
• Navegar entre los diferentes parámetros de conductor con las teclas dos y ocho.
Pulsar Enter para elegir parámetro.
veloc. red. 2 20%
v^
Código Pin
El ATC utiliza un código pin en lugar de interruptor de llave. Cada conductor está
definido por un número ID. único. A cada ID. de un conductor corresponde un código pin
que puede tener entre 1 y 7 cifras. Pueden almacenarse hasta 100 ID. de conductores. Los
ID. de conductor y los códigos se utilizan conjuntamente para tener acceso a la carretilla;
de esta manera se sustituye al interruptor de llave.
Controles de seguridad
Al acceder al sistema de la carretilla tiene lugar un control de seguridad en el interruptor
de frenos, en el sistema de elevación, en el interruptor magnético y en el mando de
velocidad. Los mandos de elevación y velocidad han de estar en reposo mientras se
accede al sistema; el interruptor de frenos ha de estar en punto muerto y el interruptor
magnético ha de utilizarse como tecla de introducción (enter) una vez se ha marcado el
código pin. Si cualquiera de estos tests de seguridad falla, aparece una advertencia en el
display con la petición de reponer los mandos activados a la posición de punto muerto.
Según el mando accionado entra en función un enclavamiento que impide el uso de
determinadas funciones de la carretilla.
SERVICEMANUAL
10.26 Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Unidad de mando principal ATC, manejo
Limitaciones de velocidad
En el ATC puede programarse una reducción de velocidad durante el funcionamiento de
la carretilla, pasando a marcha lenta. Ésta se obtiene con la tecla 2 alternando entre
marcha lenta y plena marcha (la tecla 8 para pasar directamente a plena marcha). La
posición actual aparece en el display con un símbolo que representa una tortuga o una
liebre.
Figura 10.6
Por razones de seguridad la velocidad máxima está determinada por la posición de las
barandillas y de la plataforma. Véase más abajo para una descripción de las distintas
posiciones de las barandillas y de la plataforma.
0 0 0 Carretilla parada A
0 0 1 6 B
0 1 0 6 C
0 1 1 Posición errónea
1 0 0 No se permite la D
conducción
1 0 1 Velocidad máxima E
SERVICEMANUAL
Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Unidad de mando principal ATC, manejo 10.27
1 1 0 No se permite la F
conducción
1 1 1 Posición errónea
A B
C D
E F
Figura 10.7
Estados de la carretilla
La carretilla puede encontrarse en cuatro estados diferentes:
• DESCONECTADO: Sin paso de corriente.
SERVICEMANUAL
10.28 Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Unidad de mando principal ATC, manejo
Desconexi n
Código pin +
botón magnético
Activado Stand by
Apretado aprox. 1 s
Figura 10.8
En el estado de funcionamiento pueden ser utilizadas todas las funciones del vehículo
como elevar/descender y traslación. Para poder entrar en la posición de funcionamiento
es necesario el acceso con la ID y el código pin. En el estado de funcionamiento el
conductor puede obtener mucha información a través del display. Un ejemplo de la
información que puede obtenerse es la fecha, la hora, el estado de la batería, los códigos
de avería en los mensajes de advertencia, etc.
Fecha Hora
27-nov-97 10:16
^ 2652h
Indicador de batería Cuentahoras
Espacio para códigos de avería Símbolos de plena marcha/marcha lenta
Figura 10.9
SERVICEMANUAL
Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Unidad de mando principal ATC, manejo 10.29
Temperaturas
El TMC mide la temperatura y emite, si es necesario, una advertencia al ATC. La
temperatura medida es la del regulador y la del motor de propulsión. Esta última se mide
únicamente en dos ocasiones: por encima y por debajo de 125°C. Si se registra un valor
superior a 125°C, el TMC reduce la corriente y aparece en el display el texto de
advertencia “Advertencia temp. motor”.
La temperatura del regulador se mide y procesa en dos ocasiones. Si la temperatura
sobrepasa 75°C, el TMC reduce la corriente máxima. Si la temperatura sobrepasa 100°C,
se reduce la corriente a cero y la carretilla se para. Con una temperatura del regulador
superior a 75°C, aparece en el display “Advertencia temp. reg.”.
Opciones
Hora-logoff Si la carretilla deja de estar activa durante algún tiempo, sale automáticamente
del sistema pasando al estado stand by. Después de algún tiempo en estado stand
by la carretilla sale automáticamente del sistema también de este estado.
Muestra tiempo El display muestra el tiempo total registrado en lugar del tiempo activo total.
registrado
Interruptor de Es posible sobrepasar la manipulación del código PIN. Sólo debe utilizarse junto
llave con interruptor de llave.
[ENT] logoff Es una alternativa al procedimiento de cierre. Pulsar la tecla [i] durante más de
un segundo para pasar al estado de stand by. Una vez en éste, pulsar Enter
durante un segundo para obtener el cierre. Para pasar del estado de stand by al
estado de funcionamiento, pulsar la tecla [i].
SERVICEMANUAL
10.30 Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / ATC Logic
ATC Logic
Actualmente la lógica de la dirección de la carretilla es en su mayor parte una creación
del software de ATC, y no como anteriormente de cables y de interruptores conectados
en serie y en paralelo. El resultado de ello es que ya no es posible medir todas las
condiciones lógicas con la ayuda de multímetro. En su lugar, esto puede hacerse con la
ayuda de los menús Monitor para control de entrada. No hay ningún esquema de circuitos
para el software. En su lugar se ha confeccionado una descripción gráfica de las
condiciones de software que son necesarias para que el ATC emita comandos para la
toma de medidas.
La condición no conduce si
es verdadero. Puede
compararse con un contacto
NC.
La condición conduce si es
verdadero. Puede
compararse con un contacto
NO.
Dos condiciones seguidas crean una “y”; es decir, que ambas tienen que conducir para
que pueda conseguirse el objetivo. Dos condiciones paralelas crean una “o”, lo que
significa que es suficiente que conduzca una de las condiciones para llegar al objetivo.
O Y
Figura 10.10
Botón de la bocina 1
Botón de la bocina 2
Figura 10.11
Es decir, que es suficiente activar uno de los botones de la bocina para que ésta se active.
SERVICEMANUAL
Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / ATC Logic 10.31
Elección de dirección
Enclavamiento velocidad
Pregunta si dirección
hacia adelante
Enclavamiento velocidad
Pregunta si dirección
hacia atrás
Descenso Elevación
plataforma plataforma
Figura 10.12
SERVICEMANUAL
10.32 Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / ATC Logic
Sistema de frenos
Enclavamiento velocidad
Se acopla el freno
Mando de velocidad
en punto muerto
Figura 10.13
Pulsador
elevación 1
Pulsador
descenso 1
Figura 10.14
SERVICEMANUAL
Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Descarga 10.33
Descarga
SERVICEMANUAL
10.34 Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Descarga
SERVICEMANUAL
Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Descarga 10.35
Contactos ATC
ATC, contactos y numeración de clavijas.
XJ7
XJ12
XJ11
2 XJ8, XJ14
1
6 54 XJ7
3 21
87 65 XJ10
43 21
XJ6
14 1
XJ1.3 Elevación
XJ2.3 Descenso
XJ3.3 Elevación
SERVICEMANUAL
10.36 Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Descarga
XJ4.3 Descenso
XJ14.1 Bocina 2
X5.3 Interruptor de frenos Cierra en las posiciones superior e inferior del brazo
X6.3 Atrae al freno eléctrico Y1 Alimentación de 24V a través del interruptor de frenos
SERVICEMANUAL
Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Fusibles 10.37
Componente Resistencia
Fusibles
Fusibles
F3 7,5A Maniobra
SERVICEMANUAL
10.38 Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Vista general del árbol de menús
CONDUCTOR: ADVERTENCIA:
Formato ^v Longitud abreviada
puede conducir
a pérdida
0:fin 1:cont.
AUTORIZACIÓN: ID usuario:
Borrar conductor ^v ?
¿Borrar x?:
0:no 1:sí (No)
Ok!
Pulsar ENT
No aceptado
Pulsar ENT
SERVICEMANUAL
Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Vista general del árbol de menús 10.39
01:[date] [time]
<0>: <dc>
SERVICEMANUAL
10.40 Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Vista general del árbol de menús
SERVICEMANUAL
Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Vista general del árbol de menús 10.41
SERVICEMANUAL
10.42 Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Vista general del árbol de menús
MENÚ NISSAN: AJUSTES: PRESTACIONES: Veloc. ad.: xxx% Veloc. ad.: xxx%
< Ajustes > Prestaciones ^v Categoría conductor ^v Nuevo ?
1^v
Veloc. ad.: yyy%
¡Sustituir!
¡No aceptado!
Pulsar ENT
SERVICEMANUAL
Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Vista general del árbol de menús 10.43
AJUSTES:
Pump ^v
AJUSTES: HIDRÁULICA: HVC 1: xxx HVC 1: xxx
Hidráulica ^v HVC Ajustes ^v ^v 0:de 1:a
HVC 1: yyy
¡Sustituir!
¡No aceptado!
Pulsar ENT
SERVICEMANUAL
10.44 Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Vista general del árbol de menús
(Se muestra sólo si se ha Ch2 pos. mín.: xxx% Pos min: xxx
elegido regul. vel. arriba) ^v Nuevo ?
Pos min: yyy
¡Sustituir!
¡No aceptado!
Pulsar ENT
SERVICEMANUAL
Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Vista general del árbol de menús 10.45
¡No aceptado!
Pulsar ENT
AJUSTES:
Safety ^v
AJUSTES:
Selector de nivel ^v
AJUSTES:
Guía de cables ^v
AJUSTES: CALENTADOR Calentador activado: xC
Calentador display ^v DISPLAY: Nuevo ?
Calentador conectado ^v
Calentador conectado xC
¡Sustituir!
¡No aceptado!
Pulsar ENT
CALENTADOR Calentador
DISPLAY: desconectado: xC
Calentador conectado ^v Nuevo ?
Calentador desconectado
xC
¡Sustituir!
¡No aceptado!
Pulsar ENT
SERVICEMANUAL
10.46 Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Vista general del árbol de menús
TEST SALIDA:
LED 2 ^v
TEST SALIDA:
OUT 4 ^v
TEST SALIDA:
CALENTADOR ^v
TEST SALIDA:
ANALOG OUT ^v
TEST: VERSIÓN: HW:
Versiones ^v Conducción ^v SW:
VERSIÓN: HW:
Pump ^v SW:
VERSIÓN: HW:
Dirección asistida ^v SW:
OS date: yy.mm.dd
OS ver: MM.mm
CALIBRAR: Freno a 0,
Freno ^v pulsar ENT
Frenado pleno
pulsar ENT
Control de señal:
x.x V Out:syyy%
No aceptado
Pulsar ENT
CALIBRAR: Ch2 a 0
Canal 2 ^v pulsar ENT
Plenamente direcc.+
pulsar ENT
Plenamente direcc.-
pulsar ENT
Control de señal:
x.x V Salida:syyy%
No aceptado
Pulsar ENT
SERVICEMANUAL
Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Vista general del árbol de menús 10.47
SERVICEMANUAL
10.48 Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Vista general del árbol de menús
Reset terminado
Pulsar ENT
¡Reset interrumpido!
Pulsar ENT
LIBRO DE
REGISTROS:
Descargar ^v
CONDUCTOR: ADVERTENCIA:
Formato: Longitud abreviada
puede conducir
a pérdida
0:fin 1:cont.
SERVICEMANUAL
Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Vista general del árbol de menús 10.49
MENÚ NISSAN:
< Total reset > Véase el Menú de reset
SERVICEMANUAL
10.50 Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Vista general del árbol de menús
MENÚ DEL
MONITOR:
< Guía de cables >
IN/OUT:
Entradas TMC: ^v
IN/OUT:
Entradas HVC: ^v
IN/OUT:
Entradas EPS: ^v
IN/OUT: Fwd out: de
ATC Int/out: ^v Rev out: de
Bloqueo velocidad:
de
Bloqueo seguridad:
de
Bloqueo elevación/
descenso: de
SERVICEMANUAL
Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Vista general del árbol de menús 10.51
Reset terminado
Pulsar ENT
¡Reset interrumpido!
Pulsar ENT
TRAC MENU:
< Reset teléfono >
TRAC MENU:
< Contestar >
SERVICEMANUAL
10.52 Sistema eléctrico / Diagnóstico y búsqueda de averías / Truck Remote ACcess, TRAC
Condiciones previas
• Hay que disponer de un teléfono GSM con módem incorporado y cable de serie.
(Los expertos locales en TRAC pueden proporcionar más información sobre los
teléfonos GSM que pueden utilizarse).
• Un abono GSM con el servicio “data call” y un número especial para “data phone”.
Utilización
Una vez se ha acordado con un experto del sistema TRAC el uso de éste:
• Hacer los preparativos necesarios y acoplamientos según el procedimiento de
conexión indicado abajo.
• El experto de TRAC puede enviarle a usted mensajes de texto a través del display
de la carretilla.
• Una vez terminada la sesión TRAC, espere una llamada telefónica del experto o
llámele usted mismo.
• Desconecte en el sentido inverso (vea el procedimiento de conexión).
Procedimiento de conexión
1. Avance hasta TRAC con las teclas de las flechas y entre en el menú pulsando
Enter.
2. Elija “init phone” y vuelva al menú TRAC con la flecha .
3. Cuando llame el teléfono, elija “answer phone”. Vuelva con la flecha .
En el cable TRAC hay sujetas instrucciones ilustradas.
SERVICEMANUAL
Sistema eléctrico / Diagnóstico y búsqueda de averías / Códigos de avería 10.53
Códigos de avería
Tabla 10.5
E2 No se usa
E3 No se usa
E4 No se usa
E11 ATC NVM C Uno o varios parámetros Puede ser necesario hacer
Parámetros (parámetro/accesorio/ajustes) fuera nuevos ajustes.
parcialmente de gama. Esto puede ocurrir también
repuestos durante el cuando el sistema arranca por
arranque primera vez.
SERVICEMANUAL
10.54 Sistema eléctrico / Diagnóstico y búsqueda de averías / Códigos de avería
Tabla 10.5
E12 ATC NVM C Código de acceso local fuera de Puede ser necesario hacer
Código local repuesto gama nuevos ajustes.
durante el arranque (0-9999999). Esto puede ocurrir
también cuando el sistema arranca
por primera vez.
E13 ATC NVM C Código de acceso NISSAN fuera de Puede ser necesario hacer
Código NISSAN gama nuevos ajustes.
repuesto durante el (0-9999999). Esto puede ocurrir
arranque también cuando el sistema arranca
por primera vez.
E14 ATC NVM C ID/código de usuario o perfil fuera Puede ser necesario hacer
Inscripción de usuario de gama nuevos ajustes.
borrada durante el
arranque
E17 No se usa
E18 No se usa
E19 No se usa
E20 ATC NVM C Código NISSAN/LOCAL obligado a Puede ser necesario hacer
Código NISSAN/ reposición en este menú nuevos ajustes.
LOCAL obligado a
reposición
E12 ATC NVM C Todos los usuarios obligados a Puede ser necesario hacer
Todos los usuarios reposición en este menú nuevos ajustes.
obligados a reposición
E22 ATC NVM C Parámetros de accesorios obligados Puede ser necesario hacer
Parámetros de a reposición en este menú nuevos ajustes.
accesorios obligados a
reposición
E23 ATC NVM C Los parámetros de ajuste obligados a Puede ser necesario hacer
Ajuste de parámetros reposición en este menú nuevos ajustes.
obligado a reposición
E24 ATC NVM C Los parámetros de calibrado Puede ser necesario hacer
Parámetros de obligados a reposición en este menú nuevos ajustes.
calibrado obligados a
reposición
SERVICEMANUAL
Sistema eléctrico / Diagnóstico y búsqueda de averías / Códigos de avería 10.55
Tabla 10.5
E26 No se usa
SERVICEMANUAL
10.56 Sistema eléctrico / Diagnóstico y búsqueda de averías / Códigos de avería
Tabla 10.5
E44 No se usa
E45 No se usa
E46
E47
E48
E49
E51 No se usa
E52 No se usa
E53 No se usa
E54 No se usa
E55 No se usa
E56 No se usa
SERVICEMANUAL
Sistema eléctrico / Diagnóstico y búsqueda de averías / Códigos de avería 10.57
Tabla 10.5
E57 No se usa
E58 No se usa
E59 No se usa
Tabla 10.6
SERVICEMANUAL
10.58 Sistema eléctrico / Diagnóstico y búsqueda de averías / Códigos de avería
Tabla 10.6
E106 TMC vmn bajo B Este test se hace al arrancar y en 1. Avería en cable del
E107 TMC vmn alto parada. (No se dan maniobras de motor, avería de conexión,
conducción) avería de aislamiento en el
motor o al chasis.
2. Cambiar TMC
SERVICEMANUAL
Sistema eléctrico / Diagnóstico y búsqueda de averías / Códigos de avería 10.59
Tabla 10.6
SERVICEMANUAL
10.60 Sistema eléctrico / Diagnóstico y búsqueda de averías / Códigos de avería
Tabla 10.6
E119 No se usa
SERVICEMANUAL
Sistema eléctrico / Diagnóstico y búsqueda de averías / Códigos de avería 10.61
Tabla 10.6
E126 No se usa
No
SERVICEMANUAL
10.62 Sistema eléctrico / Diagnóstico y búsqueda de averías / Códigos de avería
Sí
¿Pasan 24V por la conexión positiva K1.1 No Controlar la unión X6.2 - K1.1
del contactor primario?
Sí
Medir directamente en la bobina del No Controlar si está bien la unión de cable
contactor primario. ¿Pasan 24V? K1.2 - X6.2 y si es baja la resistencia
midiendo ésta desde el extremo delantero
de X6 cuando está extraído de TMC el
contacto y el extremo delantero de la
clavija plana. Si no hay unión, cambiar o
reparar los cables. En caso contrario,
cambiar el TMC.
Sí
Cambiar el contactor
Sí
¿Pasan 24V entre el perno aislante X16 y el No Controlar el fusible F3 de 7,5A y que
punto de aislamiento B-? pasan 24V hasta un lado del portafusibles.
Se facilita la medición con el fusible
extraído de su soporte.
Sí
¿Pasan 24V entre X1.1 (contacto que se No Controlar que pasan 24V por todas las
conecta al brazo de la dirección) y el punto conexiones de cable roja/blanca en el
de aislamiento B-? contacto X21. Puede haber una rotura o un
contacto defectuoso entre X16 y X21.1 o
en el estribo X21.1 - X21.2 o en la
conexión X21.2 - X1.1.
Sí
¿Pasan 24V entre X1.1 y X1.5? No Señal de rotura o mal contacto en el cable
negativo azul entre el punto de aislamiento
B-
y X1.5.
Sí
Abrir el cabezal del brazo de dirección. No Cambiar los cables del brazo de dirección
¿Pasan 24V entre XJ10.1 y XJ10.5? o hacer la reparación.
SERVICEMANUAL
Sistema eléctrico / Diagnóstico y búsqueda de averías / Códigos de avería 10.63
Sí
Cambiar el ATC.
Fusible
Se ha roto el fusible del motor de propulsión (F1).
¿Se rompe el fusible poco tiempo después Sí Cambiar el TMC. Si TMC está estropeado,
de haberse cerrado el contactor primario? la causa más probable de la avería está en
la etapa de tracción con los códigos de
avería E106 y E107.
No
Poner otra vez en funcionamiento la
carretilla.
¿Vuelve a romperse el fusible después de Sí Controlar que no sea demasiado grande el
haber funcionado la carretilla algún par mecánico en la caja de cambios.
tiempo?
SERVICEMANUAL
10.64 Sistema eléctrico / Diagnóstico y búsqueda de averías / Códigos de avería
Motor de propulsión
El motor funciona solamente a baja velocidad y haciendo un ruido de tic, o no arranca o
funciona irregularmente con un par bajo. Probablemente se habrá registrado la avería de
codificación (encoder) E118 de TMC.
Sí
¿Pasan 12V entre las clavijas 1 y 4 del No Reparar o cambiar los cables.
contacto X9?
Sí
Volver a conectar los contactos y medir la No Controlar minuciosamente que esté entera
tensión entre X6.10 y X6.19 al mismo la unión de cables entre X6.19 y X9.3 y
tiempo que se hace funcionar el motor. Si que la resistencia sea baja. Si no es así,
se mide DC ha de leerse un valor medio de reparar o cambiar los cables, o cambiar el
4-6 voltios. ¿Correcto? motor de propulsión.
Sí
Medir la tensión entre X6.10 y X6.20 al No Controlar minuciosamente que esté entera
mismo tiempo que funciona el motor. Si se la unión de cables entre X6.20 y X9.3 y
mide DC ha de leerse un valor medio de 4- que la resistencia sea baja. Si no es así,
6 voltios. ¿Correcto? reparar o cambiar los cables, o cambiar el
motor de propulsión.
Sí
Para seguir buscando las averías es
necesario disponer de un osciloscopio para
determinar si los pulsos procedentes del
cojinete del sensor del motor son correctos
y están en 90 grados fuera de fase. La
avería puede estar en el motor o en el TMC.
Apostar por el motor si éste tiene baja
resistencia de aislamiento al chasis. De no
ser así empezar con el TMC.
SERVICEMANUAL
Sistema eléctrico / Diagnóstico y búsqueda de averías / Códigos de avería 10.65
Función de propulsión
La función de propulsión no funciona en un sentido o en ambos.
Sí
Reponer la carretilla
¿Pasan 24V por el contacto de freno X7 No Controlar que pasan 24V por el contacto
cuando se maniobra la carretilla? del interruptor de frenado X4.3 cuando el
brazo está en la posición de conducción.
Controlar también que hay unión entre
X4.3 y X7.1. En caso contrario, reparar o
cambiar los cables o bien sustituir el
interruptor de frenado X9 si éste no
funciona.
Sí
Hay avería mecánica o eléctrica en el freno.
La resistencia ha de ser de unos 20 ohmios.
Probar si funciona el freno si se suelta del
motor. De no ser así, cambiar el freno.
NOTA: La entrada del interruptor de frenado se prueba en cada arranque, que se cierra a X5.3. Si no
es así, aparece un mensaje de que hay que soltar el brazo antes de que se permita la conducción.
Véase también en la tabla 10.7 las circunstancias en las que la carretilla se halla en posición errónea
y no puede conducirse.
SERVICEMANUAL
10.66 Sistema eléctrico / Diagnóstico y búsqueda de averías / Códigos de avería
Sí
Entre X8.1 y X8.2 hay acoplado un
termorruptor. Si la temperatura interior del
motor es inferior a 125°C, este ruptor está
cerrado, y a más de 125°C interrumpe.
Controlar este interruptor cuando el motor
está frío y observar que la conexión del
cable X8 tiene que desacoplarse del motor
al hacer la medición. Si el termointerruptor
parece estar bien, controlar que no haya
rotura de cable o mal contacto. Esto puede
controlarse sin cortar la corriente y con el
motor frío midiendo que pasan 24V tanto
por X8.1 como por 8.2, con B- como
referencia.
¿Ha solucionado esto el problema? De no
ser así, cambiar el TMC.
Controlar que el ventilador que refrigera el No Controlar los cables del ventilador y que
TMC funciona correctamente y que las pasan por éste 24V. De no ser así, cambiar
aletas de refrigeración en TMC no estén el ventilador y limpiar el polvo y la
obstruidas por polvo y suciedad. suciedad.
¿Correcto?
SERVICEMANUAL
Sistema eléctrico / Diagnóstico y búsqueda de averías / Códigos de avería 10.67
Sí
Conducir la carretilla durante algún tiempo No La carretilla puede haber estado
levantada y sin carga. ¿Sigue la funcionando por encima de sus
temperatura del regulador estando por prestaciones máximas. Intentar reducir la
encima de 75°C? velocidad, la carga, aceleraciones y
retardaciones.
Sí
Procurar averiguar si hay algo que No Arreglar la caja de cambios o cambiar el
incremente el par, por ejemplo, caja de motor.
cambios desgastada o con rozaduras, y si
trabaja normalmente el motor. ¿Correcto?
Sí
Cambiar el TMC.
Se lee entrada/entradas de ATC en el menú No Controlar que el botón pulsador cierra unos
“probar entradas”? (Ver "Menú del 5V a ATC. Controlar también que hay 5V
monitor" en página 10.17) disponibles, de no ser así cambiar ATC.
Sí
¿Pasan 24V por la bobina de la válvula en No Hacer un test de unión de cables entre
la maniobra de descenso? X6.11 y X2.1 y entre X6.12 y Y2.2. Si es
correcto, cambiar TMC.
Sí
Controlar que no hay roturas en la bobina
de la válvula. Un valor de resistencia
normal es de unos 19 ohmios. De no ser así,
cambiar la bobina.
NOTA: Si están accionados otros pulsadores para la función hidráulica al mismo tiempo que el
botón de descenso, se detiene la función de descenso. Aparece entonces en el display el mensaje
“Release controls”.
SERVICEMANUAL
10.68 Sistema eléctrico / Diagnóstico y búsqueda de averías / Códigos de avería
¿Funciona el contactor de elevación sin que No Controlar que las entradas para elevación
lo haga la bomba? son leídas para ATC en el menú
“entradas”, en el menú de prueba. En caso
contrario, controlar que funcionan los
botones pulsadores y cierran al
accionarlos. Controlar que los pulsadores
obtienen unos 5V del ATC. De no ser así,
cambiar el ATC. Controlar que no hay
roturas en el contactor de la bomba K2
controlando los cables y que no hay roturas
en la bobina de contacto.
Si pasan +24V hasta el contactor con B-
como referencia y pese a ello el contactor
no tira, sustituir TMC.
Sí
¿Está entero el fusible F2? No Cambiar el fusible.
Sí
Controlar que por la pinza del motor pasan No La placa del contactor parece que no
24V. ¿Correcto? conduce.
Sí
Controlar las escobillas del equipo No Cambiar las escobillas o ajustarlas.
hidráulico y que hacen contacto con el
colector. ¿Correcto?
Sí
Cambiar el equipo.
NOTA:
• No olvidar reponer la opción de interruptor de posición final de elevación.
• Si la batería está a menos de 20%, se activa la parada de elevación. Cargar la batería.
• Si están accionados otros pulsadores para la función hidráulica al mismo tiempo que el botón de
elevación, se detiene ésta y aparece en el display el mensaje “Release controls”.
• NOTA: Normalmente el valor de la corriente del motor de la bomba es de unos 38A sin carga, de
105A con 2500kg y 125A en la parada final. El valor de ésta puede controlarse mediante la
opción “lift limit” temporalmente acoplada en “no”. Véase “Options menu” bajo "Árbol de
menús, menú NISSAN" en página 10.40.
SERVICEMANUAL
Sistema eléctrico / Diagnóstico y búsqueda de averías / Códigos de avería 10.69
Sí
Controlar que pasan 24V hasta el ruptor y No Controlar los cables y que TMC alimenta
que TMC recibe 24V por el contacto X5.7. 24V desde el contacto X5.2. De no ser así,
¿Correcto? cambiar el TMC.
Sí
Suprimir la opción para ruptor de posición
tope en el menú de opciones, o sustituir el
TMC.
SERVICEMANUAL
10.70 Sistema eléctrico / Diagnóstico y búsqueda de averías / Códigos de avería
SERVICEMANUAL
MANUAL DE SERVICIO
Máquina: PLP
Manual núm.:
Edición 2003
Edición 2003
Freno eléctrico
Los modelos PLP están provistos con un freno eléctrico. Este es un freno de seguridad
que tiene dos superficies de fricción. El par de frenado es producido por la presión de un
resorte. El freno se activa cuando la tensión por la bobina desaparece, es decir, que el
frenado del vehículo se produce cuando no pasa corriente.
Cuando se activa el freno los resortes de la placa se presionan axialmente contra el rotor.
Cuando se suelta el freno, la bobina recibe la tensión de la batería. El campo magnético
que aparece entre la placa y la parte del imán hace que el rotor pueda girar libremente.
El freno es activado por TMC y EPS a través de ATC (ver también esquema eléctrico).
SM_PLP_11_119001_2003.fm
MANUAL DE SERVICIO
11.4 Sistema de frenos y de velocidad / Instrucciones de reparación / Freno eléctrico
Instrucciones de reparación
Freno eléctrico
Servicio
El freno no requiere ajustes.
En el servicio, la separación entre las piezas magnéticas se mide para asegurarse de que
no está desgastado el disco de freno.
Figura 11.1
Advertencia:
Si la distancia medida es superior a 0,6 mm es señal que el disco está desgastado y
ha de ser sustituido.
Advertencia:
Controlar que se dispone de una buena capacidad de frenado.
MANUAL DE SERVICIO
Sistema de frenos y de velocidad / Instrucciones de reparación / Freno eléctrico 11.5
Desacoplamiento de emergencia
El freno puede desacoplarse manualmente en caso necesario.
Nota:
Si el freno se desacopla manualmente no se dispondrá de ningún freno de
aparcamiento ni de emergencia. ¡Nunca abandonar una carretilla con freno
manualmente desacoplado!
Figura 11.2
Para desacoplar manualmente el freno, enroscar dos tornillos (m6x55) en los dos orificios
que están marcados (Figura 11.2).
MANUAL DE SERVICIO
11.6 Sistema de frenos y de velocidad / Instrucciones de reparación / Freno eléctrico
MANUAL DE SERVICIO