Está en la página 1de 184

MANUAL DE SERVICIO

Máquina: PLP
Manual núm.: -
Edición: 2005B

El contenido del manual está protegido por la ley de derechos de autor y en ningún caso podrá copiarse
en su totalidad o parcialmente sin autorización escrita. El material ha sido sometido a un cuidadoso
examen en lo que respecta a su corrección. Nos reservamos el derecho a introducir modificaciones.
En caso de existir contradicciones entre la versión sueca y la traducida, es la versión sueca la que
prevalecerá.
Las modificaciones y actualizaciones serán distribuidas a través de NISSAN AB Service Manual
Change.

Aprobado el 19.09.2005:

Bo Tranefors
After Sales Support

Lisa Gunnarsson
Teknisk Dokumentation

MANUAL DE SERVICIO NISSAN


Índice
Página 2

Edición 2005A

1 Información general y datos técnicos


Extensión del manual de servicio ..................................................................................1.3
Generalidades ......................................................................................................1.3
Extensión de la serie P ........................................................................................1.4
Cómo utilizar el manual...................................................................................................1.5
Estructura .............................................................................................................1.5
Aclaración de símbolos ........................................................................................1.5
Normas de seguridad ......................................................................................................1.6
Generalidades ......................................................................................................1.6
Muelle de gas .......................................................................................................1.7
Elevación de la carretilla ......................................................................................1.7
Soldaduras en la carretilla ....................................................................................1.9
NISSAN respeta el medio ambiente ....................................................................1.9
Efectos ambientales .............................................................................................1.9
Residuos ..............................................................................................................1.9
Preparativos ...................................................................................................................1.10
Servicio ..............................................................................................................1.10
Búsqueda de averías .........................................................................................1.10
Datos de PLP..................................................................................................................1.11
Denominaciones ................................................................................................1.11
Cotas y pesos ....................................................................................................1.13
Especificación de componentes .........................................................................1.15
Material de consumo recomendado.............................................................................1.16
Aceite y grasa ....................................................................................................1.16
Estándares y abreviaturas ............................................................................................1.17
Tornillos ..............................................................................................................1.17
Pares de apriete de acoplamientos hidráulicos .................................................1.19
Tablas de conversión .........................................................................................1.19
Abreviaturas estándar ........................................................................................1.20
Color de la carretilla ...........................................................................................1.20
Códigos de color de los cables ..........................................................................1.21
Denominaciones ................................................................................................1.21

MANUAL DE SERVICIO NISSAN


Índice
Página 3

Edición 2003

2 Herramientas especiales
Herramientas especiales PLP ........................................................................................ 2.3
Introducción ......................................................................................................... 2.3
Lista de herramientas .......................................................................................... 2.4

Edición 2003

3 Servicio
Mantenimiento habitual .................................................................................................. 3.3
Introducción ......................................................................................................... 3.3
Seguridad ............................................................................................................ 3.3
Recomendación ................................................................................................... 3.3
Control diario ....................................................................................................... 3.4
Inspección semanal (30 horas de funcionamiento) ............................................. 3.5
Primer servicio ..................................................................................................... 3.5
Servicio principal ................................................................................................. 3.5
Inspecciones de servicio extra ............................................................................ 3.6
Lista de chequeo, inspección de servicio ............................................................ 3.7
Aclaración de códigos ....................................................................................... 3.11
Esquema de lubricación .................................................................................... 3.15
Instrucciones específicas............................................................................................. 3.17
Motor de propulsión ........................................................................................... 3.17
Caja de cambios ................................................................................................ 3.17
Cadenas elevadoras y horquillas. ..................................................................... 3.18
Aceite hidráulico ................................................................................................ 3.19
Parada de emergencia ...................................................................................... 3.19
Cambios recomendados .................................................................................... 3.20
Almacenamiento de máquinas y motores ......................................................... 3.20

Edición 2005B

4 Chasis
Diseño y funcionamiento................................................................................................ 4.3
Extensión ............................................................................................................. 4.3
Cuerpo de máquina ............................................................................................. 4.3
Paneles ................................................................................................................ 4.3

MANUAL DE SERVICIO NISSAN


Índice
Página 4

Rueda articulada ..................................................................................................4.4


Instrucciones de reparación ...........................................................................................4.5
Paneles ................................................................................................................4.5
Rueda articulada ..................................................................................................4.6
Batería ..................................................................................................................4.8

Edición 2004B

5 Unidad motriz
Diseño y funcionamiento ................................................................................................5.3
Introducción ..........................................................................................................5.3
Motor de propulsión .............................................................................................5.3
Caja de cambios ..................................................................................................5.3
Instrucciones de reparación ...........................................................................................5.4
Preparativos .........................................................................................................5.4
Desmontaje de la carcasa de la unidad motriz ....................................................5.4
Motor de propulsión .............................................................................................5.5
Caja de cambios ..................................................................................................5.6
Rueda motriz ........................................................................................................5.7
Diagnóstico y búsqueda de averías...............................................................................5.8
Cuadro para la búsqueda de averías ...................................................................5.8

Edición 2003

6 Sistema de mástil
Diseño y funcionamiento ................................................................................................6.3
Sistema elevador .................................................................................................6.3
Instrucciones de reparación ...........................................................................................6.4
Carro de horquilla, generalidades ........................................................................6.4
Ajuste del carro de la horquilla .............................................................................6.4
Diagnóstico y búsqueda de averías...............................................................................6.6
Cuadro para la búsqueda de averías ...................................................................6.6

Edición 2004B

7 Dirección
Diseño y funcionamiento ................................................................................................7.3
Generalidades ......................................................................................................7.3

MANUAL DE SERVICIO NISSAN


Índice
Página 5

Dirección .............................................................................................................. 7.3


Unidad servo ....................................................................................................... 7.3
Instrucciones de reparación .......................................................................................... 7.6
Limpieza .............................................................................................................. 7.6
Cabeza del brazo de dirección ............................................................................ 7.6
Cambio de correa de dirección ............................................................................ 7.7
Ajuste de correa de dirección .............................................................................. 7.7
Ajuste del interruptor de posición final ................................................................. 7.7
Ajuste, mando electrónico ................................................................................... 7.8

Edición 2005A

8 Sistema hidráulico
Diseño y funcionamiento................................................................................................ 8.3
Generalidades ..................................................................................................... 8.3
Electroválvula ...................................................................................................... 8.3
Esquema hidráulico ............................................................................................. 8.4
Instrucciones de reparación .......................................................................................... 8.8
Sistema hidráulico ............................................................................................... 8.8
Aceite hidráulico, cambio / vaciado ................................................................... 8.10
Motor, unidad hidráulica .................................................................................... 8.12
Electroválvula .................................................................................................... 8.14
Instrucciones para el montaje de acoplamientos de tubo .................................. 8.16
Diagnóstico y búsqueda de averías ............................................................................ 8.21
Síntomas y soluciones ....................................................................................... 8.21

Edición 2003

9 Cilindros elevadores
Diseño y funcionamiento................................................................................................ 9.3
Introducción ......................................................................................................... 9.3
Cilindro elevador .................................................................................................. 9.3

Edición 2003

10 Sistema eléctrico
Diseño y funcionamiento.............................................................................................. 10.3
GeneralidadesFigura ......................................................................................... 10.3

MANUAL DE SERVICIO NISSAN


Índice
Página 6

Instrucciones de reparación .........................................................................................10.5


Generalidades ....................................................................................................10.5
Batería ................................................................................................................10.6
Generalidades sobre el manejo .........................................................................10.8
Contactos en locales de congelados ............................................................... 10.11
Control de tracción y de válvulas ..................................................................... 10.11
Resistencia de aislamiento ..............................................................................10.14
Unidad de mando principal ATC, manejo .........................................................10.15
ATC Logic .........................................................................................................10.30
Descarga ..........................................................................................................10.33
Fusibles ............................................................................................................10.37
Vista general del árbol de menús .....................................................................10.38
Diagnóstico y búsqueda de averías...........................................................................10.52
Truck Remote ACcess, TRAC ..........................................................................10.52
Códigos de avería ............................................................................................10.53

Edición 2003

11 Sistema de frenos y de velocidad


Diseño y funcionamiento ..............................................................................................11.3
Freno eléctrico ................................................................................................... 11.3
Instrucciones de reparación .........................................................................................11.4
Freno eléctrico ................................................................................................... 11.4

MANUAL DE SERVICIO NISSAN


MANUAL DE SERVICIO
Máquina: PLP

Manual núm.:

Edición 2005A

1 Información general y datos técnicos

Extensión del manual de servicio ................................................................................ 1.3


Generalidades ..................................................................................................... 1.3
Extensión de la serie P ........................................................................................ 1.4

Cómo utilizar el manual ................................................................................................. 1.5


Estructura ............................................................................................................ 1.5
Aclaración de símbolos ....................................................................................... 1.5

Normas de seguridad .................................................................................................... 1.6


Generalidades ..................................................................................................... 1.6
Muelle de gas ...................................................................................................... 1.7
Control/preparativos ....................................................................................................... 1.7
Elevación de la carretilla ...................................................................................... 1.7
Control/preparativos ....................................................................................................... 1.7
Puntos de elevación permitidos ..................................................................................... 1.8
Soldaduras en la carretilla ................................................................................... 1.9
NISSAN respeta el medio ambiente .................................................................... 1.9
Efectos ambientales ............................................................................................ 1.9
Residuos .............................................................................................................. 1.9

Preparativos .................................................................................................................. 1.10


Servicio .............................................................................................................. 1.10
Búsqueda de averías ......................................................................................... 1.10

Datos de PLP ................................................................................................................ 1.11


Denominaciones .................................................................................................1.11
Denominación de la carretilla .................................................................................... 1.11
Designación de tipo ...................................................................................................... 1.12
Cotas y pesos .................................................................................................... 1.13
Especificación de máquina ........................................................................................... 1.14
Especificación de componentes ........................................................................ 1.15

Material de consumo recomendado ........................................................................... 1.16

MANUAL DE SERVICIO NISSAN


1.2

Aceite y grasa ....................................................................................................1.16

Estándares y abreviaturas ...........................................................................................1.17


Tornillos ..............................................................................................................1.17
Pares de apriete, tornillos y tuercas ............................................................................. 1.17
Tipos de tornillo y clases de resistencia ....................................................................... 1.17
Pares de apriete de acoplamientos hidráulicos .................................................1.19
Tablas de conversión .........................................................................................1.19
Abreviaturas estándar ........................................................................................1.20
Color de la carretilla ...........................................................................................1.20
Códigos de color de los cables ..........................................................................1.21
Denominaciones ................................................................................................1.21

MANUAL DE SERVICIO NISSAN


Información general y datos técnicos / Extensión del manual de servicio / Generalidades 1.3

Edición 2005A

1 Información general y datos técnicos


Extensión del manual de servicio

Generalidades
En este manual se describen los procedimientos de servicio de las carretillas elevadoras
NISSAN Powered. Utilice el manual para la ejecución rápida y correcta de cada modelo
de carretilla.
En el manual puede haber discrepancias en comparación con el modelo entregado. Esto
se debe a diseños especiales, mejoras etc.

Advertencia:
Si después de su entrega la carretilla se somete a transformaciones o aditamentos
que puedan afectar a su seguridad, deberá ponerse en contacto con NISSAN o su
representante autorizado.

No está permitido llevar a cabo modificaciones de las carretillas sin previa autorización.
Únicamente en el caso de que el fabricante de la carretilla no exista ya como empresa y
ninguna otra empresa haya asumido la actividad del fabricante de carretillas, podrá el
usuario realizar modificaciones o cambios en la carretilla a condición, sin embargo, de
que el usuario:
• Encargue la modificaciòn, prueba e implementación de los cambios a uno o varios
especialistas en carretillas industriales y su seguridad.
• Elabore o guarde permanentemente la documentación de los diseños, de las
pruebas y de la implementación de las modificaciones o cambios.
• Apruebe y realice los cambios adecuados en letreros de tipo, rótulos, marcas y en
los libros de instrucciones.
• Fije un letrero permanente y bien visible o equivalente que explique de qué manera
se ha cambiado o modificado la carretilla, junto con la fecha de la modificación o
cambio así como el nombre y dirección de la entidad que ha llevado a cabo los
trabajos.
El contenido del manual de servicio está protegido por la ley de derechos de autor y en
ningún caso podrá copiarse en su totalidad o parcialmente sin autorización escrita. El
material ha sido sometido a un cuidadoso examen en lo que respecta a su corrección. Nos
reservamos el derecho a introducir modificaciones. En caso de existir contradicciones
entre la versión sueca y la traducida, es la versión sueca la que prevalecerá.
Las modificaciones y actualizaciones serán distribuidas a través de NISSAN AB Service
Manual Change.

SM_PLP_01_119001_2005A.fm
MANUAL DE SERVICIO
1.4 Información general y datos técnicos / Extensión del manual de servicio / Extensión de la serie P

Extensión de la serie P
El manual trata de las carretillas elevadoras NISSAN Powered PLP 200 y PLP 250.

MANUAL DE SERVICIO
Información general y datos técnicos / Cómo utilizar el manual / Estructura 1.5

Cómo utilizar el manual

Estructura
El manual está estructurado según el mismo principio que los catálogos de repuestos de
NISSAN, con la carretilla dividida en un sistema parcial por solapa.
Las solapas 1-3 en el manual contienen información general sobre datos técnicos,
instrucciones de servicio y herramientas.
Las solapas 4-12 en el manual contienen información limitada a un área determinada de
la carretilla en lo que se refiere a la descripción de los cuidados mecánicos que han de
recibir diferentes componentes; por ejemplo, Máster (solapa 6) y Sistema hidráulico
(solapa 8).
Los programas de software se describen bajo la solapa 10.
El principio general cuando se trata de accesorios extra es ubicarlos bajo la
correspondiente solapa. En segundo lugar se colocan bajo la solapa 12 “Otros”. Por ello
esta solapa 12 no siempre se encuentra en el manual de servicio.
En caso de problemas concretos e información sobre procedimientos, buscar en el índice
principal la sección adecuada en el manual.

Aclaración de símbolos
Advertencia:
A utilizar en caso de peligro de daños personales

Importante:
A utilizar en caso de peligro de daños a la máquina

Nota:
A utilizar en caso de advertencia general

MANUAL DE SERVICIO
1.6 Información general y datos técnicos / Normas de seguridad / Generalidades

Normas de seguridad

Generalidades
En todos los trabajos que se realizan en vehículos es necesario proceder con la máxima
precaución a fin de evitar accidentes.
Una regla general es llevar a cabo las medidas preventivas adaptadas al tipo de vehículo
en el que se trabaja. Deben seguirse siempre las reglas básicas indicadas a continuación:
• Se prohibe terminantemente fumar o hacer fuegos en la cercanía de baterías o de
vehículos equipados con gases pues hay riesgo de explosión.
• Proteger siempre la batería al hacer trabajos de pulido.
• Seguir siempre las disposiciones locales contra incendio.
• Para impedir que el vehículo se ponga en marcha involuntariamente durante los
trabajos de servicio, la rueda motriz ha de estar siempre levantada del suelo.
• Antes de trabajar en el sistema eléctrico hay que quitar el manguito de conexión de
la batería. Éste sólo ha de estar acoplado al efectuar la búsqueda de averías y
entonces siempre procediendo con mucha precaución (la carretilla ha de estar
elevada).
• Para evitar daños por compresión, el manguito de conexión de la batería ha de
dividirse siempre cuando se trabaja en y alrededor del mástil y del equipo. Estos
pueden ponerse en movimiento debido a cualquier avería eléctrica o a
equivocación durante el trabajo.

Advertencia:
¡Tener la corriente conectada a la carretilla mientras se trabaja en ésta y alrededor
del mástil - hay peligro de muerte!

• Al trabajar en y alrededor del dispositivo de elevación y del equipo, deben estos


asegurarse con un cierre de mástil, calces de madera o de otro material adecuado.
• Cuando se tenga que probar la carretilla después de una reparación no han de
encontrarse personas en las cercanías pues hay riesgo de accidente o de amagos en
caso de que el vehículo hiciera alguna maniobra inesperada.
• Hay que descomprimir el sistema hidráulico si han de desmontarse piezas del
mismo, por ejemplo el motor de la bomba ha de estar parado y la horquilla
descendida hasta el fondo.
• Cuando se trabaja en o en las inmediatas cercanías del sistema eléctrico hay que
quitarse de encima todos los objetos metálicos como relojes, cadenas, gafas y
sortijas. Cualquier cortocircuito a través de estos objetos puede producir
quemaduras graves.

MANUAL DE SERVICIO
Información general y datos técnicos / Normas de seguridad / Muelle de gas 1.7

Muelle de gas

Control/preparativos
Ha de controlarse el funcionamiento de la plataforma y el del brazo de dirección. En estas
dos funciones el muelle de gas es un factor decisivo para su funcionamiento.
Como los muelles de gas se ven sometidos a la suciedad y a muchos movimientos deben
controlarse con mucha atención durante el mantenimiento preventivo.
En las visitas al taller y en el mantenimiento preventivo es importante que, si la carretilla
es de un modelo con plataforma suspendida, controlar que ésta se pliega automáticamente
al descender el conductor. Si no fuera así hay que informar al personal responsable de la
carretilla y recomendar que se repare el defecto.
En las visitas al taller de servicio y en el mantenimiento preventivo es muy importante
que se controle el levantamiento automático del brazo de dirección cuando el conductor
lo suelta. Si no fuera así hay que informar al personal responsable de la carretilla y
recomendar que se repare el defecto.

Advertencia:
Cuando tengan que desmontarse los muelles de gas hay que proceder con sumo
cuidado.

• Atender a que no haya personas en las cercanías o en el sentido longitudinal del


muelle de gas.
• Para desmontar los muelles de gas hay que colocarse a un lado de los mismos.
• Nunca orientar un muelle de gas hacia personas ni partes del cuerpo.

Elevación de la carretilla

Control/preparativos
• Cuando se iza la carretilla con el gato, asegurarlo con calces. El vehículo no ha de
descansar sobre el gato mientras se está trabajando en el mismo.
• Antes de izar el vehículo con cintas, cables o cadenas, asegúrese de que tienen la
suficiente resistencia.
• Antes de iniciar la búsqueda de averías eléctricas, asegúrese de que la rueda motriz
no está en contacto con el suelo.

MANUAL DE SERVICIO
1.8 Información general y datos técnicos / Normas de seguridad / Elevación de la carretilla

Puntos de elevación permitidos

Figura 1.1 Puntos de elevación permitidos

La figura 1.1 muestra los puntos de elevación permitidos.

Advertencia:
La máquina nunca ha de izarse por otros puntos que los indicados.

La figura 1.2 muestra donde hay que colocar el gato.

Figura 1.2 Punto de elevación, gato

MANUAL DE SERVICIO
Información general y datos técnicos / Normas de seguridad / Soldaduras en la carretilla 1.9

Soldaduras en la carretilla
• Antes de proceder a trabajos de soldadura hay que desacoplar siempre el manguito
de conexión de la batería y todas las conexiones a unidades de mando y
reguladores (esto vale para todas las unidades electrónicas). Una vez terminadas
las soldaduras conectar primero las unidades electrónicas y por último el manguito
de conexión a la batería.
• La pinza del cable de retorno ha de acoplarse lo más cerca posible de la zona objeto
de soldadura, a fin de eliminar el peligro de que se produzcan daños en los
componentes vecinos.

NISSAN respeta el medio ambiente


La mayor parte de los productos constan de metales completamente reciclables.

Efectos ambientales
Todos los productos afectan al medio ambiente durante su ciclo vital.
El consumo de energía al utilizarlos es uno de los factores más importantes que influyen
sobre el medio ambiente.
Mediante un mantenimiento, cuidados y uso adecuado puede reducirse el consumo de
energía y, por lo tanto, el efecto sobre el medio ambiente.

Residuos
Los residuos que aparecen después de reparaciones, cuidados, limpiezas o desguace han
de reunirse y tratarse de forma que no perjudiquen al medio ambiente y siguiendo la
normativa vigente en cada país. Estos trabajos sólo deben ser efectuados en lugares
previstos para este fin.
El material reciclable ha de ser entregado a empresas especializadas.
Los residuos peligrosos para el medio ambiente como filtros de aceite, baterías y
dispositivos electrónicos que se manejan erróneamente pueden influir negativamente
tanto en el medio ambiente como en la salud de las personas.

MANUAL DE SERVICIO
1.10 Información general y datos técnicos / Preparativos / Servicio

Preparativos

Servicio
• Repasar todas las normas de seguridad.
• Antes de empezar los trabajos, asegurarse de que todas las herramientas necesarias
están a fácil alcance.
• Antes de desacoplar cables y otros componentes eléctricos, controlar los códigos
cromáticos y examinar si hay daños en cables y conexiones.
• Cuando se reparan componentes complicados tener cuidado para no confundir las
diferentes piezas.
• Cuando se reparan o se efectúa el mantenimiento de componentes delicados
atender a que se utilicen herramientas limpias y que el trabajo se efectúe en lugares
bien limpios.
• Desmontar, examinar y ajustar los componentes en conformidad con los métodos
descritos. Véase la solapa correspondiente para mayor información.

Búsqueda de averías
Si se sospecha que hay avería en un componente, no sustituirlo inmediatamente.
Comprobar primero los equipos de su alrededor y efectuar una búsqueda de averías
completa según el esquema. Antes de cambiar cualquier componente hay que estar
seguro de la causa de la avería.

MANUAL DE SERVICIO
Información general y datos técnicos / Datos de PLP / Denominaciones 1.11

Datos de PLP

Denominaciones

Denominación de la carretilla
Tabla 1.1 Denominaciones de las carretillas

Tipo de carretilla PLP 200 Carretilla elevadora NISSAN Powered

PLP 250 Carretilla elevadora NISSAN Powered

Capacidad de carga PLP 200 2.000 kg

PLP 250 2.500 kg

MANUAL DE SERVICIO
1.12 Información general y datos técnicos / Datos de PLP / Denominaciones

Designación de tipo

1
Modell
Model
Modell
Modèle

2
Serie nr. Vikt utan batterie
Serial no. Weight without battery Kg
Serien-Nr Gewicht ohne Batterie
Nº de serie Poids propre sans batteri

3
Tillverkningsår Batteri vikt min.
Year of construction Battery weight min. Kg
Baujahr Batteriegewicht min.
Année de construction Poids de batterie mini.

4
Tillåten last Batteri vikt max.
Load capacity Battery weight max. Kg
Tragfähigkeit Batteriegewicht max.
Charge limite Poids de batterie maxi.
Tyngdpunktsavstånd Batterispänning
Distance of load center Kg Batteryvoltage V- DC
Lastschwerpunktabstand Batteriespannung
Distance de centre Tension de la batterie
Tillverkare
Manufacturer
Hersteller
Fabriccat
Atlet AB Mölnlycke Sweden

Figura 1.3 Ejemplo de letrero de tipo

1. Designación de modelo.
2. Tipo Núm. de serie/Versión (S=Ejecución especial)
3. Año de fabricación, semana y meses de garantía.
(a condición de que se cumplan las disposiciones de la garantía y las instrucciones
de servicio).
4. Eventuales limitaciones de carga según la ubicación de ésta en la horquilla (D) y/o
altura de elevación (Q).

MANUAL DE SERVICIO
Información general y datos técnicos / Datos de PLP / Cotas y pesos 1.13

Aclaración a la designación de modelo

Ejemplo: PLP 200 160 30

Tipo de carretilla

Capacidad de carga/10

Batería Ah/5

Cargador, amperios

Cotas y pesos
Indicación de cotas PLP
1595

877
919

634

55

H4
180

H1
149

453 L4 L2
52

L1

L3

L
B1
B2
560
578

R2

Figura 1.4 Posiciones para las indicaciones de cotas PLP

MANUAL DE SERVICIO
1.14 Información general y datos técnicos / Datos de PLP / Cotas y pesos

Especificación de máquina
Nú PLP 200 PLP 250
m.

1 Capacidad de elevación, homologada Q kg 2000 2500


1a Distancia al centro de gravedad D mm 600 600

2 Altura de elevación H4 mm 200 200


2a Altura de soporte H3 mm
H5 mm
2b Elevación libre de transporte H2 mm
2c Elevación libre completa
2d Elevación patas de apoyo

4 Velocidad de elevación sin carga - con carga m/s


4a homologada s 2,0-2,5 2,0-2,7
Tiempo de elevación sin carga - con carga homologada

5 Velocidad de descenso sin carga - con carga homologada m/s


Tiempo de descenso sin carga - con carga homologada s 2,5 2,5

6 Velocidad de marcha sin carga - con carga homologada km/h 10,0-8,5 12,0-9
Velocidad de marcha sin carga - con carga homologada m/s 2,77-2,36 3,3-2,77

8 Capacidad de retroceso sin carga - con carga Máx % 10-10 10-10


homologada .

10 Radio de giro R2 mm 770 + L2 835 + L2

11 Ancho de marcha mínimo Ast incl. 200mm R2-


L2+longitud de carga+200
Longitud de carga, 800mm Ast mm
Longitud de carga, 1.000mm Ast mm
Longitud de carga, 1200mm Ast mm

13 Altura sobre techo protector H6 mm

14 Longitud de la carretilla L mm 750 + L1 825 + L1

15 Ancho de la carretilla B mm 770 770

16 Longitud de las horquillas, estándar L1 mm 1000 / 2375 1000 / 2375

17 Ancho sobre las horquillas, estándar, máx.-mín. V mm 680 / 460 680 / 480
17a Ancho entre los brazos de las horquillas mm V - 350 V - 350

19 Longitud de la carretilla hasta el soporte de la horquilla L4 mm 750 825

20 Ancho de los brazos de la horquilla - espesor B1 mm 175 - 55 175 - 55


20a Altura de horquilla, mín. H1 mm 85 85

21 Altura de las patas de apoyo H7 mm

22 Ancho entre las patas de apoyo B2 mm

23 Cota eje delantero - superficie de apoyo de la horquilla L2 mm 785 - 1765 785 - 1465

24 Distancia entre ejes L3 mm 551 + L2 626 + L2

25 Vía delantera - trasera centro rueda mm V -175/526 V -175/526

26 Altura libre sobre el suelo, la mitad de la distancia entre mm 30 - 145 30 - 145


ejes

27 Tara con - sin batería kg 860 - 530 925 - 545

28 Carga máx. sobre eje, rueda de carga, sin - con carga kg 212 / 1828 212 / 2238
homologada

29 Carga máx. sobre eje, rueda motriz, sin - con carga kg 705 - 1110 715 - 1215
homologada

39 Capacidad de la batería kWh 4,8-9,6 7,5-14,4


Ah 200-400 300-600
39a Tensión de la batería V 24 24

41 Motor de propulsión kW 2,2 / 2,4 AC 2,2 / 2,4 AC

42 Regulación de velocidad Transistor Transistor

MANUAL DE SERVICIO
Información general y datos técnicos / Datos de PLP / Especificación de componentes 1.15

43 Motor de elevación kW-%/min. 2,2 - 12/10 2,2 - 12/10


43a Presión hidráulica MPa 9 11

44 Tipo de rueda Vulkollan Vulkollan


44a Número de ruedas motrices/articuladas/de carga 3-4 3-4

45 Dimensiones de ruedas
45a Ruedas de carga D*ancho mm (4x) 85x75 (4x) 85x75
45b Ruedas motrices D*ancho mm (1x)230x90 (1x)230x90
45c Rueda articulada mm (2x) 150x60 (2x) 150x60

46 Sistema de dirección Brazo de Brazo de


maniobra maniobra

47 Tipo de freno de servicio - parte accionada Motor eléctrico Motor eléctrico


de propulsión de propulsión

48 Tipo de freno de estacionamiento - parte accionada Motor eléctrico Motor eléctrico


de propulsión de propulsión

Especificación de componentes
Tabla 1.2 Especificación de componentes

Componente Especificación

Motor de propulsión Tensión de propulsión 24V

Potencia estándar 2,2 / 2,4 kW


60 min.

Caja de cambios Desmultiplicación 15:1


(estándar)

Volumen de aceite 0,85 litros

Sistema hidráulico Presión máxima 21 MPa

Volumen de aceite máx. 1,6 litros

Unidad hidráulica (motor y bomba) Potencia 2,2 kW

Sistema de regulación del motor Tipo FZ2007 AC1 CAN


de propulsión

Tensión 24 V

Corriente máx. 250A (RMS)


durante 2 min.

Fusibles Fusible de maniobras, 5A


1

Fusible del motor de la 250 A


bomba, 1

Fusible del motor de 250 A


propulsión, 1

MANUAL DE SERVICIO
1.16 Información general y datos técnicos / Material de consumo recomendado / Aceite y grasa

Material de consumo recomendado

Aceite y grasa

Tabla 1.3 Tabla sobre tipos de aceite y grasa recomendados

Marca Aceite de cajas de cambio Aceite hidráulico Grasa de


Según valor API Según ISO VG 32, VG 15 cojinetes
GL-5 NLGI 2
Base de litio
Normal Local Normal Local
congelación (32) congelación
(15)

BP BP Energear BP Energear BP Bartran BP Bartran Energrease


HYPO SHX-S HV-32 SHF-S LC 2
80W/140 EP 75W/140 EP

Castrol - - Hyspin Aceite LMx


SHS 32 hidráulico
OM 15
Alt.:Hyspin
AWH 15

Mobil - - DTE 13 M Flowrex 1 Mobilplex 48


SHS 32

Shell - - Tellus oil Tellus oil T Retinax EP2


TX 32 15

Statoil / - - SHS 32 J 26 Uniway


Exxon LIX 625

Texaco - - Rando oil Rando oil Hytex EP2


HDZ 32 HDZ 15

Importante:
¡No mezclar diferentes lubricantes entre sí, y absolutamente en ningún caso aceite
sintético con aceite mineral puesto que se alteran entonces las propiedades de los
aceites!

MANUAL DE SERVICIO
Información general y datos técnicos / Estándares y abreviaturas / Tornillos 1.17

Estándares y abreviaturas

Tornillos

Pares de apriete, tornillos y tuercas


Tabla 1.4 Pares de apriete, tornillos y tuercas

DIM Clase de resistencia

4,6 8,8 10,9 12,9

Nm Nm Nm Nm

M4 1,1 2,9 4,0 4,9

M5 2,2 5,7 8,1 9,7

M6 3,7 9,8 14 17

M8 8,9 24 33 40

M10 17 47 65 79

M12 30 81 114 136

M14 48 128 181 217

M16 74 197 277 333

M18 103 275 386 463

M20 144 385 541 649

Los pares de apriete en la tabla de arriba están estandarizados. En algunos casos se indica
un par de apriete específico bajo la sección correspondiente. Si no se indica par de apriete
en las instrucciones de servicio hay que aplicar el que se indica en la tabla adjunta.

Tipos de tornillo y clases de resistencia

Tabla 1.5

Figura Tipo de tornillo Denominación Clase de resistencia

M6S Tornillo hexagonal 8,8


10,9

MC6S Tornillo perforado 8,8


hexagonal 10,9
12,9

MANUAL DE SERVICIO
1.18 Información general y datos técnicos / Estándares y abreviaturas / Tornillos

Tabla 1.5

Figura Tipo de tornillo Denominación Clase de resistencia

MF6S Tornillo perforado 10,9


hexagonal, embutido

MCS Tornillo ranurado 4,6

MVBF Tornillo bola con 4,6


cuadrilátero

En los tornillos con diámetro de rosca a partir de 5 mm y la clase de resistencia según la


tabla adjunta es obligatoria la indicación de la marca comercial del fabricante y la clase
de resistencia. Las marcas sólo son obligatorias cuando lo permite la forma del producto.

8.8

8.8

12.9

12.9

Figura 1.5 Ejemplo de marcas

MANUAL DE SERVICIO
Información general y datos técnicos / Estándares y abreviaturas / Pares de apriete de

Pares de apriete de acoplamientos hidráulicos


Tabla 1.6 Pares de apriete de acoplamientos hidráulicos

Pares de apriete: Rosca tubos/roscas métricas:

Rosca fina Rosca de tubo MA (Nm) con MA (Nm) con


métrica Whitworth anillo de elasticidad
acoplamiento (acoplamiento con anillo
tórico)

M10 x 1 G 1/8" 25 10

M12 x 1,5 30 20

M14 x 1,5 G 1/4" 50 30

M16 x 1,5 G 3/8" 80 35

M18 x 1,5 90 40

M20 x 1,5 G 1/2" 130 50

M22 x 1,5 150 60

M26 x 1,5 250 70

M27 x 1,5 G 3/4" 250 80

M27 x 2 250 90

G 1" 350 140

M33 x 2 400 140

M42 x 2 G 11/4" 600 240

M48 x 2 G 11/2" 800 300

Tablas de conversión

Tabla 1.7 Tabla de conversión, unidades de par

Newtonmetros Kilopondiometros Pulgadas de libras Pies de libras de


(Nm) (kpm) de fuerza fuerza
(lbg x in) (lbf x ft)

1 0,10 8,85 0,74

9,81 1 86,80 7,23

0,11 0,01 1 0,08

1,36 0,14 12,00 1

MANUAL DE SERVICIO
1.20 Información general y datos técnicos / Estándares y abreviaturas / Abreviaturas estándar

Tabla 1.8 Tabla de conversión, unidades de presión

Pa Bares at seco atm.


(N/m2) (1mb=1hPa) (kp/cm2) (mm Hg, 0 C)

1 10 -5 1,020*10 -5 7,501*10 -3 9,869*10 -6

9,807*10 4 0,9807 1 735,6 0,9678

133,3 1,333*10 -3 1,360*10 -3 1 1,316*10 -3

1,013*10 5 1,013 1,033 760 1

Tabla 1.9 Tabla de conversión, velocidad

m/s km/h

1 3,6

0,278 1

Abreviaturas estándar

Tabla 1.10 Abreviaturas estándar

Magnitud Unidad Denominación

Corriente Amperios A

Tensión Voltios V

Resistencia Ohmios Ω
Potencia Watt W

Par de fuerza Newtonmetros Nm

Presión Pascal Pa

Color de la carretilla
0

La carretilla está pintada en colores que tienen las designaciones NCS siguientes:

Tabla 1.11 Denominaciones de color NCS

Color de la máquina Denominación

Amarillo NCS 0070-Y20R

Gris medio NCS 7000

Gris oscuro NCS 8000

MANUAL DE SERVICIO
Información general y datos técnicos / Estándares y abreviaturas / Códigos de color de los cables

Códigos de color de los cables


Las marcas de color de todos los cables que forman parte de la carretilla pueden leerse en
los esquemas eléctricos de NISSAN. Las abreviaturas significan lo siguiente:

Tabla 1.12 Códigos de color de los esquemas eléctricos de NISSAN

Código Color de cable

Y Amarillo

BL Azul

SB Negro

W Blanco

GN Verde

GR Gris

R Rojo

BN Marrón

VO Violeta

P Rosa

OR Anaranjado

Nota:
Los cables con dos colores se indican con los dos códigos separados por una raya
oblicua.
Ej. Los cables con colores azul y amarillo vienen indicados con el código BL/Y.

Denominaciones
Generalmente los componentes eléctricos están designados con dos letras:
Tabla 1.13 Primera letra

Código Denominación Denominación (inglés)

A Componente o función sin letra Component or function without its


propia en la lista own letter below

C Condensador Capacitor

D/V Diodo Diode

E Componente electrónico Electrical component

F Fusible Fuse

I Indicador Indicator

K Contactor/relé Connector

MANUAL DE SERVICIO
1.22 Información general y datos técnicos / Estándares y abreviaturas / Denominaciones

Tabla 1.13 Primera letra

Código Denominación Denominación (inglés)

L Bobina/elemento de inducción Coil/inductive element

M Motor Motor

P/X Acoplamiento Connection

R Resistencia Resistor

S Interruptor/Conmutador Switch

T Conexión de terminal Terminal

Y Válvula/freno Valve/brake

H Advertencia acústica/lámparas/luz Audible warning unit/light

G Batería Battery

Tabla 1.14 Segunda letra

Código Denominación Denominación (inglés)

B Freno Brake

C Sistema de control Control system

E Función de emergencia Emergency function

F Hacia adelante Forward

H Unidad de tiempo Hour

K Llave Key

L Descenso Lowering

M Maniobra Manouvre

P Bomba Bomba

R Hacia atrás Reverse

S Velocidad Speed

MANUAL DE SERVICIO
MANUAL DE SERVICIO
Máquina: PLP

Manual núm.:

Edición 2003

3 Servicio

Mantenimiento habitual 3
Introducción ......................................................................................................... 3.3
Seguridad ............................................................................................................ 3.3
Recomendación ................................................................................................... 3.3
Control diario ....................................................................................................... 3.4
Esto es obligación del conductor de la carretilla (antes de cada turno de trabajo) ........ 3.4
Esto es obligación del conductor de la carretilla (después de cada turno de trabajo) ... 3.4
Inspección semanal (30 horas de funcionamiento) ............................................. 3.5
Responsable: El conductor de la carretilla ..................................................................... 3.5
Primer servicio ..................................................................................................... 3.5
Servicio principal ................................................................................................. 3.5
Inspecciones de servicio extra ............................................................................ 3.6
Lista de chequeo, inspección de servicio ............................................................ 3.7
Aclaración de códigos ........................................................................................3.11
Esquema de lubricación .................................................................................... 3.15
PLP ............................................................................................................................... 3.15
Aclaraciones a los símbolos, esquema de lubricación ................................................. 3.16

Instrucciones específicas 17
Motor de propulsión ........................................................................................... 3.17
Mantenimiento preventivo ............................................................................................ 3.17
Caja de cambios ................................................................................................ 3.17
Primer servicio .............................................................................................................. 3.17
Mantenimiento preventivo ............................................................................................ 3.17
Cadenas elevadoras y horquillas. ..................................................................... 3.18
Control .......................................................................................................................... 3.18
Aceite hidráulico ................................................................................................ 3.19
Primer servicio .............................................................................................................. 3.19
Intervalos de cambio .................................................................................................... 3.19
Parada de emergencia ...................................................................................... 3.19
Cambios recomendados .................................................................................... 3.20
Almacenamiento de máquinas y motores ......................................................... 3.20

MANUAL DE SERVICIO NISSAN


3.2 / /

MANUAL DE SERVICIO NISSAN


Servicio / Mantenimiento habitual / Introducción 3.3

Edición 2003

3 Servicio
Mantenimiento habitual

Introducción
El mantenimiento preventivo debe hacerse con regularidad si el vehículo se utiliza de
manera normal. En las ocasiones programadas de servicio se hacen pruebas de
conducción, de funcionamiento; se cambian filtros y aceites, etc. Estas ocasiones de
servicio se hacen a intervalos diferentes, según los tiempos de funcionamiento de la
carretilla. Si ésta trabaja en condiciones extremas o en ambientes difíciles, las ocasiones
de servicio pueden planificarse con intervalos más cortos.

Seguridad
Importante:
Controlar bajo cada solapa particular las normas de seguridad aplicables al
trabajar con la carretilla.

Después de cada servicio y de haber intervenido en el sistema eléctrico deberán


controlarse las funciones exteriores del sistema de dirección asistida. Todas las pruebas
de funcionamiento del sistema de seguridad han de hacerse con el mando de velocidad
de la carretilla en punto muerto, véase la solapa 10.

Recomendación
Para conocimiento de lo que ha de tener en cuenta el propietario de la carretilla.

Los controles habituales deben ser efectuados por personal capacitado y especialmente designado que
tenga buen conocimiento del funcionamiento y de los cuidados a los que ha de someterse el vehículo.
Para obtener el mejor resultado de su inversión le aconsejamos que se ponga en contacto con el
representante local de NISSAN y suscriba un abono para los controles habituales.

SM_PLP_03_119001_2003.fm
MANUAL DE SERVICIO
3.4 Servicio / Mantenimiento habitual / Control diario

Control diario
(La sección es un extracto del manual del usuario)
Esta sección proporciona al propietario de la carretilla información sobre lo que ha de
tener en cuenta.

Importante:
Cuando se controlan la densidad y el nivel del electrolito no hay que fumar ni
encender fuegos en las cercanías.

Al cambiar o controlar baterías hay que tener en cuenta la ergonomía a fin de evitar
daños corporales.

Esto es obligación del conductor de la carretilla (antes de cada


turno de trabajo)
1. La batería ha de controlarse una vez al día. Véanse las instrucciones aparte.
Téngase en cuenta que el nivel de electrolito sube algo durante la carga.
2. Controlar que están correctamente conectados y no tienen daños los cables,
conexiones y conectores de las baterías y
3. que estas estén bien aseguradas en sus alojamientos.
4. Controlar si hay fugas de aceite.
5. Controlar las señales de transporte y de seguridad.
6. Controlar el efecto de los frenos de servicio y aparcamiento.
7. Controlar que las ruedas no tengan daños visibles.
8. En las carretillas que tienen computadora comprobar que no aparecen en el display
mensajes de error.

Importante:
Hay que comunicar a la dirección de los trabajos las averías que se hayan detectado
durante el control diario. Véase el manual del usuario.

Esto es obligación del conductor de la carretilla (después de


cada turno de trabajo)
Carga de las baterías
El servicio de las baterías sólo ha de ser efectuado por personal especialmente capacitado.
Esta capacitación se obtiene en los cursos de formación de conductores de carretilla. La
carga, sin embargo, puede hacerla otro personal, a condición de que el manguito de
conexión de la batería se utilice para acoplar las baterías al cargador. La carga se hace
según las instrucciones del fabricante de la batería. Sólo deben utilizarse aparatos de
carga totalmente automáticos. Si se utiliza otro tipo de cargador, la carga debe controlarse
midiendo la densidad del electrolito en las celdas.

MANUAL DE SERVICIO
Servicio / Mantenimiento habitual / Inspección semanal (30 horas de funcionamiento) 3.5

Importante:
Incluso si se utilizan cargadores automáticos conviene controlar la densidad del
electrolito. Para otra información sobre las baterías y cargadores automáticos,
véanse las instrucciones aparte.

Inspección semanal (30 horas de


funcionamiento)
(La sección es un extracto del manual del usuario)

Responsable: El conductor de la carretilla


1. Limpiar el exterior de la batería con agua caliente utilizando un trapo.
2. Controlar el nivel de aceite en el sistema hidráulico extrayendo todos los cilindros
hasta sus posiciones terminales. Controlar después que el carro de la horquilla sube
a la altura máxima sin que la bomba aspire aire.
3. Controlar que las ruedas no se han separado – suelo/cubo y suelo/cuerda.
4. Controlar la densidad del electrolito. Véanse las instrucciones aparte relativas al
cuidado de la batería.
5. La carretilla ha de limpiarse también por el exterior. Pasar el aspirador y un trapo
húmedo para limpiar el puesto de conducción. Tener cuidado si se utiliza manguera
de agua. Los paneles eléctricos y las tarjetas de circuitos impresos han de
protegerse siempre contra el agua.

Primer servicio
El primer servicio ha de hacerse después de 200 horas. El objeto de este servicio es
asegurar el funcionamiento del vehículo y de sus componentes.
• Cambiar el aceite de la caja de cambios.
• Cambiar el filtro del aceite hidráulico.
• Probar el funcionamiento del vehículo completo según la lista que sigue a
continuación.

Servicio principal
Las normas EN-1726 y la ISO 3691 indican que la carretilla ha de someterse a un
mantenimiento preventivo a intervalos regulares. Para asegurar la elevada calidad,
fiabilidad y seguridad personal el mantenimiento conviene que sea efectuado por los
servicios técnicos de NISSAN o por personal especialmente formado por NISSAN. Para
que pueda cumplirse esta exigencia NISSAN ha establecido los siguientes puntos de
servicio principal (Servicio A) que han de ser controlados cada 500 horas de
funcionamiento.

MANUAL DE SERVICIO
3.6 Servicio / Mantenimiento habitual / Inspecciones de servicio extra

• Control de daños exteriores en el chasis.


• Control de soldaduras en puntos vitales.
• Control del mecanismo elevador.
• Control de las fijaciones de componentes.
• Prueba del funcionamiento de mandos.
• Control de la bocina.
• Control de las marchas adelante, atrás y de los giros.
• Control de la unidad motriz.
• Control de todas las ruedas.
• Prueba de frenos.
• Cambio de aceites y filtros según lo prescrito.
• Control de fugas de aceite.
• Control de equipos hidráulicos, tubos y mangueras.
• Control de cilindros.
• Prueba de las funciones de elevación y descenso.
• Lubricación según el esquema.
• Medición y control de baterías y de la carga.

Inspecciones de servicio extra


Lo que se ha dicho más atrás rige a condición de que la máquina trabaje en condiciones
normales en un turno. En aplicaciones que impliquen suciedad o de gran formación de
polvo, suelos en mal estado o grandes cambios de temperatura, los intervalos de servicio
deben hacerse más frecuentes.
Ninguna de las inspecciones mencionadas más atrás podrá facturarse a cargo de NISSAN
Products.

MANUAL DE SERVICIO
Servicio / Mantenimiento habitual / Lista de chequeo, inspección de servicio 3.7

Lista de chequeo, inspección de servicio


Para más información sobre los métodos a seguir durante las inspecciones, reparaciones
y cambios, remitimos a las secciones correspondientes. Las inspecciones de servicio
planeadas han de efectuarse según los puntos siguientes:

Chasis

Puntos de control Síntoma Inspección Código de


servicio

Letreros/Rótulos Faltan, ilegibles Visual 1024, 1101

Paneles Fijación, daños Visual, herramientas 1102, 1032

Ruedas de carga, Daños, desgaste Visual 1108, 1109


ruedas articuladas
Ruidos Escuchar,
herramientas

Fijación Visual, herramientas

Alfombrillas de Daños Visual 1105, 1058


goma,
protecciones de Fijación Visual, herramientas
goma

Chasis, Apariencia Visual 1001, 1033,


generalidades 1112
Daños Visual

Tornillos sueltos Herramientas

Soporte

Puntos de control Síntoma Inspección Código de


servicio

Barras de tiro Cierre Herramientas 2105

Daños Visual

Horquillas Grietas, daños Visual 2026

Desgastes Visual

Ángulo, deformación Visual, herramientas

Carro de horquilla Grietas, daños Visual 2007, 2004

Huelgos, daños, Visual, test de


desgastes en rodillos maniobras

Ángulo, deformación Visual

Fijación de rodillos Visual, herramientas

Perfiles de mástil Grietas, daños Visual 2101

Desgastes, grietas Visual

MANUAL DE SERVICIO
3.8 Servicio / Mantenimiento habitual / Lista de chequeo, inspección de servicio

Unidad motriz

Puntos de control Síntoma Inspección Código de


servicio

Caja de cambios Nivel de aceite Visual, llenado 3006, 3101,


3107
Fugas de aceite Visual, herramientas

Motor de Funcionamiento, Escuchar, 7028, 7113,


propulsión ruidos herramientas 7039, 7027,
7112
Conexión de cable Visual, herramientas

Rueda motriz Ruidos Escuchar, 3002, 3005


herramientas

Daños, desgaste Visual

Fijación, huelgos Visual, herramientas

Cojinetes de giro Ruidos Escuchar, lubricar 3103

Eje tractor Ruidos Escuchar, 3104


herramientas

Piñón Ruidos Escuchar, 3102, 3106


herramientas

Dirección

Puntos de control Síntoma Inspección Código de


servicio

Cojinete de Ruidos Escuchar, lubricar 4101


dirección

Fijación del brazo Huelgo Visual 4103


de maniobra
Fijación Herramientas

Correa de Huelgo Visual 4005


dirección

Freno

Puntos de control Síntoma Inspección Código de


servicio

Fuerza de frenado Avería de Test de 5012


funcionamiento funcionamiento,
herramientas

Freno de Avería de Test de 5014


estacionamiento funcionamiento funcionamiento,
herramientas

Cable de freno Desgaste Visual 5002

Disco de freno Desgaste Visual, herramientas 5104

MANUAL DE SERVICIO
Servicio / Mantenimiento habitual / Lista de chequeo, inspección de servicio 3.9

Sistema hidráulico

Puntos de control Síntoma Inspección Código de


servicio

Tanque hidráulico Nivel de aceite Visual, llenado 6012, 6102

Daños, fugas Visual, limpieza


impurezas

Filtro obturado Visual, cambio

Cilindros Funcionamiento Test de 6001, 6017


funcionamiento,
cronómetro

Daños Visual, cambio

Fugas Visual, herramientas,


cambio

Daños de soldadura Visual, herramientas,


cambio

Daños, Visual, herramientas


fijaciones de cadena

Mangueras Fugas, daños Visual, herramientas 6007, 6008

Fijación Visual, herramientas

Niples Fugas Visual, herramientas 6019

Motor de bomba Funcionamiento, Escuchar, 7030, 7029


ruidos herramientas

Conexión de cable Visual, herramientas

Bomba hidráulica Fugas Visual, herramientas 6109

Daños Visual, herramientas

Ruidos Escuchar

Válvula limitadora Avería de Test 6105


de presión funcionamiento

Fugas Visual, herramientas

Electroválvula Avería de Test 6018


funcionamiento

Fugas Visual, herramientas

Válvula Avería de Test 6018


proporcional funcionamiento

Fugas Visual, herramientas

Para más información sobre el sistema hidráulico, véase la sección 8 y para información
sobre cilindros elevadores, véase la sección 9.

MANUAL DE SERVICIO
3.10 Servicio / Mantenimiento habitual / Lista de chequeo, inspección de servicio

Sistema eléctrico

Puntos de control Síntoma Inspección Código de


servicio

Contactores Avería de Visual, herramientas, 7107


funcionamiento cambio

Rotura de cable Visual, herramientas

Placa de contactor Visual, herramientas

Batería Carga Herramientas 7032

Bajo nivel de Herramientas


electrolito

Bajo peso específico Herramientas


de electrolito

Daños Visual

Sistema transistor Rotura de cable Visual, herramientas 7025


AC

Cableado Daños, rotura Visual, herramientas 7007, 7009


7010, 7039
7104, 7112

Bocina Avería de Test de 7014


funcionamiento funcionamiento

Mando del Fijación Visual, herramientas 7011, 7106


acelerador
Avería de Test de
funcionamiento funcionamiento

Fusibles Estropeado Visual, cambio 7103

Manguito de Avería de Test de 7008


conexión de funcionamiento funcionamiento,
batería herramienta

Cuentahoras Avería de 7012


funcionamiento

Indicador de Avería de 7013


batería funcionamiento

Interruptor de Parada de Avería de 7020


seguridad emergencia funcionamiento

Microrruptor Funcionamiento Test de 7017


funcionamiento

ATC T4 Funcionamiento Visual 7004


Conexión de cable

MANUAL DE SERVICIO
Servicio / Mantenimiento habitual / Aclaración de códigos 3.11

Aclaración de códigos
Chasis

Código Denominación Controlar Remisión a


solapa

1001 Cuerpo de máquina Grietas en uniones soldadas, daños por choque, 1


apriete de tornillos / elementos de fijación.

1024 Letrero de máquina Fijación, el texto ha de coincidir con el tipo de 1


máquina; ha de haber símbolos y rótulos de
advertencia.

1032 Paneles Fijación con tornillos y clips y partes encoladas. 4

1033 Pintura Desgaste por rozamiento de pintura y 1


fijación/falta de rótulos.

1042 Protección de carga Grietas en uniones soldadas, daños por choque, 1


apriete de tornillos / elementos de fijación.

1058 Burletes de goma Fijación con cola o -


tornillos/pernos de soldar.

1101 Rótulos Daños. -

1102 Chasis, tapas Daños, tapa de la batería. 4

1108 Cojinetes de ruedas de El movimiento ocurre sin fricción, quitar 4


1109 carga eventuales cordones, cintas de plástico, etc. que 6
Cojinetes de ruedas se hayan pegado.
articuladas Desgaste de la rueda Vulkollan. Suciedad.

1112 Accesorios Manual del usuario, areómetro y botella con -


agua para la batería.

Mástil

Código Denominación Controlar Remisión a


solapa

2004 Sección del bastidor Fijación del mástil al cuerpo de la máquina. 1

2007 Rodillos en el carro de Arandelas. Lubricación de superficies rodantes. 1


la horquilla 6

2026 Horquillas Grietas, daños, paralelidad, altura sobre 6


el suelo.

2101 Huelgos del mástil Controlar el huelgo máx., Mecanismos 6


excéntricos. Lubricar las superficies de fricción.

2102 Cadenas elevadoras Controlar el desgaste. 4

2105 Varillas de empuje / Bloqueo, daños. 6


barras de tiro

MANUAL DE SERVICIO
3.12 Servicio / Mantenimiento habitual / Aclaración de códigos

Unidad motriz

Código Denominación Controlar Remisión a


solapa

3002 Rueda motriz Desgaste, daños. Limpiar. 5

3005 Pernos ruedas Fijación. 5


motrices

3006 Fugas de aceite Fugas desde ejes, articulaciones, tapones o 5


materiales.

3101 Nivel de aceite Nivel de aceite. Cambio de aceite. 1


5

3102 Ruidos Cambios. 5

3103 Cojinetes de giro Ruidos, necesidad de lubricación. 5

3104 Eje tractor Apriete, huelgos. 5

3106 Cambios Desmultiplicación. 5

3107 Carcasa de cambios Controlar el desgaste. 5

Dirección

Código Denominación Controlar Remisión a


solapa

4103 Fijación de brazo de Huelgos, casquillos, fijación. 7


maniobra

4104 Cojinete de dirección Huelgo, lubricación. 1


7

Unidad de frenos

Código Denominación Controlar Remisión a


solapa

5002 Cable de freno Fijación, daños. 11

5012 Fuerza de frenado Distancia de frenado. 11

5014 Freno de Funcionamiento, conexiones de cable. 11


estacionamiento

5104 Discos de freno Superficie de fricción > nivel mín. alrededor. 11

MANUAL DE SERVICIO
Servicio / Mantenimiento habitual / Aclaración de códigos 3.13

Sistema hidráulico

Código Denominación Controlar Remisión a


solapa

6001 Cilindros elevadores Fugas en fijaciones, uniones soldadas, 9


rascador, vástago.

6007 Acoplamientos Fugas. -

6008 Mangueras Grietas, daños, daños. 1

6012 Nivel de aceite en el Nivel de aceite entre mín. y máx. 1


tanque 8

6017 Descenso Controlar la velocidad de descenso. 8

6018 Electroválvula Fugas en corredera. Conexiones. Apriete. -

6019 Niples Fugas. Apriete. -

6102 Filtro Necesidad de cambio. 8

6105 Válvula limitadora de Funcionamiento, ajuste según 8


presión capacidad de elevación máx. Cierre.

6109 Bomba hidráulica Fugas entre bomba y motor. -

MANUAL DE SERVICIO
3.14 Servicio / Mantenimiento habitual / Aclaración de códigos

Sistema eléctrico

Código Denominación Controlar Remisión a


solapa

7004 Computadora de la Avería de conexión de entrada 10


carretilla

7007 Cables de batería Fijación, daños. -

7008 Conexión de batería Que no se sobrecalienten las conexiones de -


cable. Quitar el óxido.

7009 Cable de la corriente Fijación, daños. -


primaria

7010 Cable de la corriente Fijación, daños. -


de maniobra

7011 Mando del acelerador Funcionamiento. -

7014 Bocina Funcionamiento. Fijación, óxido. -

7017 Microrruptor Funcionamiento. Fijación. -

7020 Interruptor de Funcionamiento. -


emergencia

7025 Sistema de transistor Suciedad, humedad. Conexiones de cable. -


Óxido.

7029 Escobilla motor de Desgaste. 8


bomba

7030 Motor de bomba Fijación. Necesidad de limpieza. 5

7032 Batería Nivel de electrolito, carga. Anotar la lectura del -


hidrómetro, limpiar en caso necesario.

7035 Interruptor de Interruptor en barandillas y plataforma que 10


velocidad controla
la velocidad ultralenta. Fijación.

7103 Fusibles Que no sean quebradizos, no estén oxidados. 1

7104 Cableado Conexiones de cable, fijaciones, lejos de bordes -


cortantes. Aislamiento.

7106 Mando del acelerador Fijación y funcionamiento. 11

7107 Contactores Superficies de contacto, conexiones de cable, -


guardapolvo.

7112 Cables motor de Fijación, daños. Aislamiento. Oxidación. -


7039 propulsión

7113 Almacenamiento del Ruidos, grasa, huelgos. 5


motor de propulsión

MANUAL DE SERVICIO
Servicio / Mantenimiento habitual / Esquema de lubricación 3.15

Esquema de lubricación

PLP

D
C
E

2
G

Figura 3.1 Esquema de lubricación PLP. Para la aclaración de los símbolos, véase la
tabla 3.2

1. Servicio de 500 horas


2. Servicio anual
Cuando tenga que lubricarse la carretilla hay que desmontar todos los paneles, ver solapa
4. También hay que desmontar y apartar a un lado el panel eléctrico; aumenta así la
accesibilidad. El panel eléctrico está montado con dos tornillos hexagonales al tabique de
la batería. Para lubricar los perfiles del mástil, empujar algo la batería y con un cepillo
aplicar grasa a las superficies de rodamiento y deslizamiento.
El servicio de una carretilla NISSAN puede dividirse en dos partes, en función de la
dureza con la que se utiliza y carga la carretilla (véase "Lista de chequeo, inspección de
servicio" en página 3.7), y un servicio anual:

MANUAL DE SERVICIO
3.16 Servicio / Mantenimiento habitual / Esquema de lubricación

Tabla 3.1 Componentes para lubricar PLP

Ubicació Aclaración
n

A Perfil del mástil - superficies de rodaje y de fricción

B Barandillas - lubricar las superficies de las articulaciones

C Mecanismo de marcha suspendido - articulaciones, 12 engrasadores

D Aceite hidráulico

E Ruedas articuladas - cojinetes de giro, 2 engrasadores

F Aceite de cajas de cambio

G Plataforma, 2 engrasadores

Aclaraciones a los símbolos, esquema de lubricación

Tabla 3.2 Aclaración a los símbolos del esquema de lubricación

Símbolo Aclaración Símbolo Aclaración

Aceite hidráulico Aceite hidráulico, cambio

Aceite de cajas de cambio Aceite de cajas de cambio,


cambio

Grasa Spray para cadenas

Spray para cadenas / aceite Sólo en los modelos para


locales de congelados

En lo que se refiere a los símbolos hay que tener en cuenta que, por lo general:
• Un símbolo vacío significa: Control / lubricación.
• Un símbolo relleno significa: Cambio.

MANUAL DE SERVICIO
Servicio / Instrucciones específicas / Motor de propulsión 3.17

Instrucciones específicas

Motor de propulsión

Mantenimiento preventivo
El mantenimiento preventivo ha de hacerse según los intervalos recomendados en el
esquema de servicio.
Sin embargo, en algunos casos hay que hacer excepciones y establecer los intervalos con
mayor frecuencia, en función de las circunstancias locales del cliente, p. ej. ambientes
difíciles con abundancia de polvo, humedad elevada, salitre, etc.
• Cuando funciona el motor escuchar si se oyen ruidos procedentes de cojinetes.
Controlar que el motor no vibra anormalmente.
• El motor ha de limpiarse con aire comprimido seco o con un aspirador de polvo. Si
ha habido fugas de aceite desde la caja de cambios habrá que utilizar un líquido
detergente para eliminar el aceite y la suciedad, ver solapa 2. Finalmente secar con
aire comprimido seco.
• Controlar la resistencia de aislamiento del motor, véase Especificación, solapa 1,
para el valor correcto.

Caja de cambios

Primer servicio
Primer
cambio de • El primer cambio de aceite debe hacerse después de 200 horas de funcionamiento.
aceite
después de • Reponer con el tipo de aceite recomendado, véase la sección 1.

Mantenimiento preventivo
El nivel de • El nivel de aceite ha de controlarse en cada ocasión de servicio.
aceite ha de
controlarse
en cada • Los cojinetes de dirección han de engrasarse como mínimo una vez al año. Si se ha
ocasión de hecho la limpieza a vapor o el lavado a alta presión es obligatorio efectuar un
nuevo engrase.

Nota:
No hay que olvidar poner aceite nuevo en la caja de cambios después de haber
vaciado el viejo o después de haber cambiado la caja. Véase en la solapa 5 la manera
de hacerlo.

MANUAL DE SERVICIO
3.18 Servicio / Instrucciones específicas / Cadenas elevadoras y horquillas.

Nota:
Los aceites usados deben manejarse y reciclarse según la normativa vigente en cada
país.

Cadenas elevadoras y horquillas.

Control
Las horquillas han de controlarse desde el punto de vista de la seguridad en cada ocasión
Las de servicio, véase "Lista de chequeo, inspección de servicio" en página 3.7.
horquillas
han de
controlarse
en cada

MANUAL DE SERVICIO
Servicio / Instrucciones específicas / Aceite hidráulico 3.19

Aceite hidráulico

Primer servicio
El cambio
del filtro de
aceite • El filtro de aceite ha de cambiarse después de 500 horas.
hidráulico
debe
Intervalos de cambio
Después de 500 horas de funcionamiento: El cambio de filtro de aceite hidráulico y de
filtro de aire del tanque de aceite hidráulico han de hacerse después de 500 horas de
funcionamiento. El cambio del filtro de aceite hidráulico se refiere a los tipos de carretilla
que tienen filtro cambiable. Limpiar el tamiz de aspiración.
Después de cada 1000 horas de funcionamiento: Cambiar el aceite hidráulico, el filtro
de aceite y el de aire después de 1000 horas de funcionamiento o una vez por año (lo que
ocurra primero).
Si el aceite hidráulico se ha calentado a más de 60 grados Celsio, el aceite y los filtros
deberán cambiarse inmediatamente pues las propiedades técnicas del aceite pueden haber
sufrido modificación.
Si el aceite hidráulico se ha ensuciado con agua, (p. ej. en los trabajos dentro de cámaras
de congelados), puede esto detectarse al asumir el aceite una apariencia lechosa o por
emitir mal olor.
También puede controlarse con el siguiente sencillo test:
1. Utilizar gafas, guantes y ropa protectora; tener en cuenta las disposiciones de lucha
contra fuego del local.

Advertencia:
Hay riesgo de que se produzcan quemaduras en la piel.

2. Tomar con una cucharilla un poco de aceite hidráulico y calentar la cucharilla por
debajo con por ejemplo un encendedor de cigarrillos. Si se producen chasquidos es
señal de que el aceite contiene agua y tiene cambiarse.
Al reponer aceite hidráulico hay que filtrarlo haciéndolo pasar a través del filtro.

Parada de emergencia
Es necesario poner atención especial al inspeccionar la parada de emergencia. Si en la
inspección ocular las placas de contacto aparecen desgastadas, deberán cambiarse como
medida preventiva. Lo dicho se refiere a la parada de emergencia SE.

Advertencia:
Si se ha utilizado la parada de emergencia ante una situación peligrosa, deberá ser
sustituida.

MANUAL DE SERVICIO
3.20 Servicio / Instrucciones específicas / Cambios recomendados

Cambios recomendados
Las mangueras hidráulicas han de cambiarse después de 5 años pues la goma de las
mangueras es un producto perecedero.

Almacenamiento de máquinas y motores


Las máquinas almacenadas que no se utilizan durante un mes han de recibir atenciones
especiales para que no presenten problemas al ponerse en uso. Hay que prevenir los
problemas que surgen debidos al polvo, suciedad, condensaciones y humedad así como
en los grandes cambios de temperatura y con la corrosión y oxidación. Por esa razón los
motores han de protegerse con papel de cera o análogo, y también con material
higroscópico.

MANUAL DE SERVICIO
MANUAL DE SERVICIO
Máquina: PLP

Manual núm.:

Edición 2005B

4 Chasis

Diseño y funcionamiento .............................................................................................. 4.3


Extensión ............................................................................................................. 4.3
Cuerpo de máquina ............................................................................................. 4.3
Paneles ............................................................................................................... 4.3
Rueda articulada ................................................................................................. 4.4

Instrucciones de reparación ......................................................................................... 4.5


Paneles ............................................................................................................... 4.5
Desmontaje de paneles .................................................................................................. 4.5
Rueda articulada ................................................................................................. 4.6
Cambio de rueda articulada/cojinetes ............................................................................ 4.6
Batería ................................................................................................................. 4.8
Cambio de batería .......................................................................................................... 4.8
Cambio de rodillos .......................................................................................................... 4.8

MANUAL DE SERVICIO NISSAN


4.2 / /

MANUAL DE SERVICIO NISSAN


Chasis / Diseño y funcionamiento / Extensión 4.3

Edición 2005B

4 Chasis
Diseño y funcionamiento

Extensión
Un chasis abarca normalmente las partes portantes de una construcción. Cuando se trata
de una carretilla el chasis consta de cuerpo de máquina, paneles y ruedas articuladas.
Cuando se trata de las patas de apoyo y rueda de carga de la carretilla podría decirse que
forman parte del chasis, pero como son un constituyente del mástil, las instrucciones
referentes a las mismas y a la rueda de carga se hallan bajo el capítulo 6, Mástil.

Cuerpo de máquina
En las carretillas PLP el chasis consta de un cuerpo. sobre el que se montan todos los
componentes del vehículo como mástil, mecanismo de marcha y sistema hidráulico.

Figura 4.1 Cuerpo de máquina PLP

Paneles
La tarea de los paneles es proteger al conductor de piezas móviles, componentes
eléctricos, aceites y líquidos así como la de proteger a los componentes contra daños
procedentes del exterior y ensuciamiento.

SM_PLP_04_119001_2005B.fm
MANUAL DE SERVICIO
4.4 Chasis / Diseño y funcionamiento / Rueda articulada

Rueda articulada
La rueda articulada gira una circunferencia completa sin propulsión; está ubicada debajo
del cuerpo de la máquina. El modelo PLP tiene dos ruedas articuladas.

MANUAL DE SERVICIO
Chasis / Instrucciones de reparación / Paneles 4.5

Instrucciones de reparación

Paneles
Los paneles reciclables son de chapa y resistente plástico.

Desmontaje de paneles
1. Desmontar los dos tornillos de los paneles laterales (pos. 1), desde el exterior.
Quitar los paneles.
2. Desmontar los tornillos de la chapa (pos. 2).
3. Para desmontar los paneles, pos. 3, ha que desenroscar primero la cabeza del botón
del interruptor de emergencia. Pulsar el interruptor de emergencia. Quitar el
pequeño tapón de plástico que hay en la cubierta de plástico contra la batería.
Introducir una barra circular o análogo, con un diámetro aproximado de 3 mm.
Hacer girar el botón del interruptor de emergencia hasta que aparece el orificio del
eje. Desmontar a continuación el botón del interruptor de emergencia haciéndolo
girar en el sentido opuesto a las manecillas del reloj. Desmontar los dos tornillos de
fijación y quitar los paneles abatiendo las barandillas 3/4 de recorrido y hacer pasar
los paneles por encima de ellas.
4. La tapa de la batería, pos. 4 y 5, tiene cuatro tornillos que pueden ser accedidos
abriéndola. Quitarlos y sacar la tapa junto con el panel de plástico.

3
1

Figura 4.2

MANUAL DE SERVICIO
4.6 Chasis / Instrucciones de reparación / Rueda articulada

Los paneles se limpian con una solución de agua y jabón. Si los defectos no son
importantes pueden aparecer marcas de golpes blandas en los paneles de plástico. Estas
marcas pueden eliminarse calentándolas con cuidado con una pistola de aire caliente.

Rueda articulada

12

15

17

1 14 13

4 16

7
11

10

8 9

Figura 4.3

Cambio de rueda articulada/cojinetes


Desmontaje
• Desmontar la cubierta de plástico del cuerpo de la máquina.
• Levantar unos 30 cm el cuerpo de la máquina y asegurarlo con calces.
• Quitar los pernos 12, figura 4.3.
• Tomar la rueda articulada y sujetar la horquilla en un tornillo de banco.
• Extraer, golpeando, la clavija de sujeción, pos. 11, extraer el eje de la rueda, pos. 7,
y quitar la rueda de la horquilla.

MANUAL DE SERVICIO
Chasis / Instrucciones de reparación / Rueda articulada 4.7

Nota:
Guardar los distanciadores, pos. 8.

• Sujetar la rueda, en lugar de la horquilla, en el tornillo de banco.


• Extraer los cojinetes con un extractor adecuado.
Montaje
• Lubricar los alojamientos de los cojinetes de la rueda con grasa y utilizando un
mandril adecuado introducir los cojinetes.
• Colocar la horquilla con el lado hacia abajo.
• Mantener unidos la rueda y los distanciadores e introducir la rueda en la horquilla.
• Montar el eje de la rueda, pos. 7.
• Introducir, golpeándola, la clavija de sujeción, pos. 11.
• Llevar la rueda completa debajo del cuerpo de la máquina y montar los tornillos,
pos. 12.

Nota:
Controlar la ubicación de manera que el engrasador quede en la dirección correcta

• Apretar con el par correcto.


• Montar la cubierta de plástico y descender la máquina hasta el suelo.

MANUAL DE SERVICIO
4.8 Chasis / Instrucciones de reparación / Batería

Batería

Cambio de batería
Hay que trabajar en un lugar donde pueda desmontarse la batería vieja sin riesgo de
perjudicar al ambiente, por ejemplo, en caso de que se derramara el electrolito. Utilizar
guantes y prendas de vestir resistentes al electrolito así como gafas como protección
contra agentes corrosivos.
Para el cambio de la batería hay que utilizar un carro.
1. Desacoplar el manguito de conexión de la batería

Figura 4.4 Figura del cambio de batería

2. Quitar el cierre de la batería.


3. Desplazar la batería colocándola sobre el carro.

Advertencia:
Tener cuidado para salpicar el electrolito o esparcir óxido de la batería.

Cambio de rodillos
0

1. Extraer la batería.

Advertencia:
Tener cuidado para salpicar el electrolito o esparcir óxido de la batería.

2. Los rodillos van sueltos en sus fijaciones. Levantar los rodillos por el extremo
posterior y tirar de los mismos hacia atrás/arriba.

MANUAL DE SERVICIO
MANUAL DE SERVICIO
Máquina: PLP

Manual núm.:

Edición 2004B

5 Unidad motriz

Diseño y funcionamiento .............................................................................................. 5.3


Introducción ......................................................................................................... 5.3
Motor de propulsión ............................................................................................. 5.3
Caja de cambios .................................................................................................. 5.3

Instrucciones de reparación ......................................................................................... 5.4


Preparativos ........................................................................................................ 5.4
Desmontaje de la carcasa de la unidad motriz .................................................... 5.4
Motor de propulsión ............................................................................................. 5.5
Almacenamiento del motor de propulsión ...................................................................... 5.5
Caja de cambios .................................................................................................. 5.6
Fijación del motor ........................................................................................................... 5.6
Cambio de espárragos ................................................................................................... 5.6
Servicio y montaje del retén inferior del eje de la caja de cambios ................................ 5.6
Cojinete de dirección ...................................................................................................... 5.6
Corona dentada y piñón ................................................................................................. 5.6
Control del nivel de aceite y llenado de aceite ............................................................... 5.6
Cambio de aceite ........................................................................................................... 5.6
Rueda motriz ....................................................................................................... 5.7
Cambio de rueda motriz ................................................................................................. 5.7

Diagnóstico y búsqueda de averías ............................................................................. 5.8


Cuadro para la búsqueda de averías .................................................................. 5.8

MANUAL DE SERVICIO NISSAN


5.2 / /

MANUAL DE SERVICIO NISSAN


Unidad motriz / Diseño y funcionamiento / Introducción 5.3

Edición 2004B

5 Unidad motriz
Diseño y funcionamiento

Introducción
La unidad motriz está montada en un paquete que se mueve verticalmente y contiene
freno, motor de propulsión, caja de cambios y rueda motriz.
El modelo PLP se ha provisto con el sistema denominado Friction Force, que garantiza
que las cinco ruedas de la carretilla estén siempre en contacto con el suelo para una
óptima tracción permanente.
El sistema Friction Force utiliza el principio de que cuanto mayor es la carga útil en la
horquilla tanto más aumenta la fuerza sobre las ruedas de carga. Esta fuerza es
transmitida mediante un sistema articulado a la rueda motriz suspendida verticalmente de
manera que las fuerzas sobre las ruedas se concentran en la misma. En la suspensión hay
también muelles de compresión que hacen que las ruedas sean insensibles a las
irregularidades del suelo y aseguran una presión óptima de la rueda motriz sobre el suelo,
aunque la carretilla se desplace sin carga.
El sistema Friction Force mejora también la ergonomía al hacer que en las ruedas de carga
aparezca un efecto elástico y al reducir el ruido de golpes en el sistema de elevación.
Para los datos técnicos relacionados con los componentes, véase la sección 1.

Motor de propulsión
En las carretillas PLP la propulsión está a cargo de un motor asíncrono trifásico.
Encapsulado en el punto de apoyo del extremo no propulsor del motor hay un emisor de
impulsos que emite un impulso de restablecimiento de la velocidad al regulador de
marcha, ver solapa 10.
El motor está montado directamente sobre la caja de cambios y la transmisión tiene lugar
mediante engranajes adaptados individualmente a cada caja de cambios.

Caja de cambios
La caja está adaptada para proporcionar la mejor desmultiplicación en consideración a la
gama de revoluciones del motor de propulsión.

SM_PLP_05_119001_2004B.fm
MANUAL DE SERVICIO
5.4 Unidad motriz / Instrucciones de reparación / Preparativos

Instrucciones de reparación

Preparativos
1. Desacoplar el manguito de conexión de la batería
2. Desmontar los paneles del cuerpo de la máquina, ver solapa 4.

Desmontaje de la carcasa de la unidad motriz

2
1

Figura 5.1

1. Desmontar las barandillas. Empezar con el muelle de gas.


2. Desmontar todas las conexiones eléctricas al motor de propulsión y frenos.
3. Desmontar el panel eléctrico y apartar éste a un lado.
4. Desmontar el muelle de gas de la plataforma.
5. Desmontar los ocho tornillos hexagonales que sujetan el motor de propulsión y
extraer éste. Proteger el eje del motor y el orificio de la caja de cambios con, por
ejemplo, trapos.
6. Desmontar los tres tornillos hexagonales que sujetan la bancada del motor a la caja
de cambios. Extraer la bancada del motor.

MANUAL DE SERVICIO
Unidad motriz / Instrucciones de reparación / Motor de propulsión 5.5

7. Desmontar los dos muelles que comprimen la rueda motriz en estado descargado
desenroscando completamente las cuatro tuercas. Utilizar un manguito largo.
8. Los dos pernos largos de los muelles tienen que extraerse hacia abajo. Levantar la
carretilla lo suficiente y asegurarla con calces. Quitar los dos pernos.
9. Desmontar y sacar el canal de cables que se halla en la parte superior del cuerpo de
la máquina.
10. Desmontar las conexiones eléctricas del brazo de la dirección, desmontar y extraer
todo el paquete junto con el eje de la dirección, el cabezal del brazo de la dirección
y la correa de la dirección.
11. Desmontar y extraer los dos ejes (pos. 1, en la fig. 5.1) de los brazos de
articulación inferiores, todo lo que sea posible. No hay que extraer completamente
los ejes.
12. Desmontar y extraer los cuatro ejes (pos. 2 y 3, en la fig. 5.1) de los brazos de
articulación superiores.
13. Será posible ahora extraer de la carretilla el cuerpo de la unidad motriz. Marcar la
posición de la caja de cambios en el cuerpo de la unidad motriz antes de desmontar
de éste la caja de cambios.
14. Hacer el montaje en el orden inverso. Observar que los muelles tienen que
comprimirse a 180mm en el modelo PLP 200 y a 156mm en el modelo PLP 250.
En estado descargado la longitud de los muelles es de 203mm.
Cuando tenga que volver a montarse la correa de la dirección es importante que la
rueda motriz, vista desde atrás, se halle en posición recta, y que tenga las tuercas de
las ruedas hacia la izquierda, así como que el calce de tope del eje de la dirección
esté orientado en posición recta hacia atrás. Si todo esto no es así, se producirá un
error en la posición cero de la dirección.

Motor de propulsión
El motor de propulsión está montado en la parte superior del aro interior del cojinete de
la dirección mediante un total de seis tornillos. Cuando tenga que montarse y
desmontarse el motor han de limpiarse minuciosamente las superficies de contacto entre
el motor y la caja de cambios. También es importante que los dientes del piñón estén
alineados con los dientes del engranaje de manera que no puedan producirse daños en el
flanco de los dientes.

Almacenamiento del motor de propulsión


Las máquinas almacenadas que no se utilizan durante un mes han de recibir atenciones
especiales para que no presenten problemas al ponerse en uso. Hay que prevenir los
problemas que surgen debidos al polvo y suciedad, condensaciones y humedad así como
en los grandes cambios de temperatura y con la corrosión y oxidación. Por esa razón los
motores han de protegerse con papel de cera o análogo, y también con material
higroscópico.

MANUAL DE SERVICIO
5.6 Unidad motriz / Instrucciones de reparación / Caja de cambios

Caja de cambios
El servicio de la caja de cambios se limita a sustituir los espárragos y cambiar el retén
inferior del eje.

Fijación del motor


El motor está fijado a la caja de cambios mediante tres tornillos hexagonales. Al montar
los tornillos aplicar Loctite 243 o equivalente.

Cambio de espárragos
Después del desmontaje de los espárragos que hay que cambiar, las roscas de los
espárragos nuevos y las del orificio han de limpiarse de aceite y grasa. Antes de montar
el nuevo espárrago aplicar Loctite 243 a las roscas o producto equivalente.

Servicio y montaje del retén inferior del eje de la caja de


cambios
Después de haber desmontado el disco protector puede desmontarse el retén.
Antes de montar un retén nuevo hay que limpiar su alojamiento en la funda, y también la
superficie que ha de sellar. Antes de montar el retén también es necesario lubricarlo.
Después del montaje volver a montar el disco protector.

Cojinete de dirección
El cojinete de dirección está protegido por anillos de goma y no requiere mantenimiento
siempre que no se haya limpiado especialmente con, por ejemplo, lavado a presión.

Corona dentada y piñón


La corona dentada y el piñón de la caja de cambios han de lubricarse con grasa estándar.

Control del nivel de aceite y llenado de aceite


El aceite se llena a través del orificio del tornillo de llenado superior. El nivel correcto se
halla junto al borde inferior del orificio.
Para evitar daños en la caja de cambios el nivel de aceite ha de controlarse a intervalos
regulares.

Cambio de aceite
El aceite se vacía a través del orificio inferior del tapón. El vaciado se facilita si el aceite
está caliente.
Los aceites usados deben manejarse y reciclarse según la normativa vigente en cada país.
Antes de volver a enroscar el tapón de aceite hay que limpiarlo.

MANUAL DE SERVICIO
Unidad motriz / Instrucciones de reparación / Rueda motriz 5.7

Rueda motriz

Cambio de rueda motriz


0

1. Aflojar las tuercas de las ruedas.


2. Izar la carretilla de manera que la rueda motriz pueda girar libremente.
3. Desacoplar el manguito de conexión de la batería
4. Girar la rueda motriz 45°.

Figura 5.2 Aflojar las tuercas de la rueda motriz

5. Desmontar las tuercas de la rueda.


6. Cambiar la rueda motriz.
7. Apretar las tuercas de rueda a 84 Nm.
8. Poner en marcha la carretilla y probarla en ambos sentidos de marcha. La rueda no
ha de atascarse.

MANUAL DE SERVICIO
5.8 Unidad motriz / Diagnóstico y búsqueda de averías / Cuadro para la búsqueda de averías

Diagnóstico y búsqueda de averías

Cuadro para la búsqueda de averías

Síntoma Causa Solución

Durante la marcha la rueda Pista agrietada 1. Cambiar la rueda.


produce un sonido parecido .
2. Examinar el suelo en busca
al jadeo.
de irregularidades.

Durante la marcha la rueda Cojinete dañado. 1. Cambiar el cojinete.


chirría continuamente.
2. Informar al conductor para
que elimine plásticos,
cuerdas etc. diariamente o
que mantenga el suelo
limpio.

La rueda se aplana después El cuerpo de la rueda se ha Probar con otro tipo de rueda.
de algún tiempo de pausa, calentado durante la marcha
pero recupera su redondez y se ha deformado al aparcar.
después de algún tiempo de
marcha.

La rueda tiene una Se ha producido un "blow Cambiar la rueda.


deformación que no out" debido a
desaparece durante la sobrecalentamiento que ha
marcha. modificado la estructura
molecular de la masa de la
rueda.

La carretilla marcha a Objetos extraños y duros 1. Quitar los objetos o


sacudidas. adheridos a la rueda motriz. cambiar la rueda.
2. Ver también los puntos de
más arriba.

Durante la marcha la La rueda se ha ovalado. 1. Cambiar la rueda.


carretilla da "saltos" a
2. Controlar y ajustar el
intervalos regulares,
freno.
proporcionalmente a la
velocidad. 3. Ver también los puntos de
más arriba.

La rueda tiene grietas La rueda se ha calentado. En 1. Ajustar la rampa de


transversales y se han aceleraciones y cambios de inversión-aceleración.
desprendido de la pista de la sentido rápidos se forman
2. En caso necesario cambiar
rueda trozos pequeños. pequeñas grietas.
la rueda.

La rueda tiene una o varias Freno bloqueado haciendo 1. Quitar los objetos del
pequeñas deformaciones. que resbale la rueda o objetos suelo.
sueltos en el suelo que
2. Pedir al conductor que
impiden el giro de la rueda.
frene con más suavidad.

MANUAL DE SERVICIO
Unidad motriz / Diagnóstico y búsqueda de averías / Cuadro para la búsqueda de averías 5.9

Síntoma Causa Solución

Suelo sucio de aceite. Fugas de aceite alrededor del • Cambiar el retén


retén del eje tractor.
o:
• Si hay grietas en el
material hay que cambiar
la caja de cambios.

Ruido sordo en la 1. Engranajes defectuosos Controlar los dientes


aceleración o en el freno de en el mecanismo de desmontado la tapa.
inversión. marcha.

2. Insuficiente aceite en la Si hay grietas en el material


caja de cambios. hay que cambiar la caja de
cambios.

Ruido sordo cuando la Cojinete defectuoso en el Desmontar y reacondicionar el


carretilla está levantada y la motor de propulsión. motor de propulsión.
rueda motriz puede girar
libremente y el motor está en
marcha.

La carretilla marcha con 1. El freno está aplicado. • Cambiar el disco de freno.


"dificultad". Si persiste el chasquido:

• Cambiar la unidad de freno


completa.

2. El mecanismo de marcha Si hay grietas en el material


se ha agarrotado. hay que cambiar la caja de
cambios.

Se oyen chasquidos durante Cojinete de rueda Cambiar la rueda.


la marcha. estropeado.

Se oyen chasquidos durante Rueda suelta. • Apretar la rueda.


la marcha.
Si persiste el chasquido:

• Cambiar la rueda.

MANUAL DE SERVICIO
5.10 Unidad motriz / Diagnóstico y búsqueda de averías / Cuadro para la búsqueda de averías

MANUAL DE SERVICIO
MANUAL DE SERVICIO
Máquina: PLP

Manual núm.:

Edición 2003

6 Sistema de mástil

Diseño y funcionamiento .............................................................................................. 6.3


Sistema elevador ................................................................................................. 6.3

Instrucciones de reparación ......................................................................................... 6.4


Carro de horquilla, generalidades ....................................................................... 6.4
Desmontaje del carro de horquilla .................................................................................. 6.4
Ajuste del carro de la horquilla ............................................................................ 6.4

Diagnóstico y búsqueda de averías ............................................................................. 6.6


Cuadro para la búsqueda de averías .................................................................. 6.6

MANUAL DE SERVICIO NISSAN


6.2 / /

MANUAL DE SERVICIO NISSAN


Sistema de mástil / Diseño y funcionamiento / Sistema elevador 6.3

Edición 2003

6 Sistema de mástil
Diseño y funcionamiento

Sistema elevador
Los modelos PLP 200 y PLP 250 tienen un carro de horquilla de bajo nivel.

SM_PLP_06_119001_2003.fm
MANUAL DE SERVICIO
6.4 Sistema de mástil / Instrucciones de reparación / Carro de horquilla, generalidades

Instrucciones de reparación

Carro de horquilla, generalidades

Desmontaje del carro de horquilla


1. Desacoplar el manguito de conexión de la batería
2. Desmontar las cubiertas que hay encima del cuerpo de la máquina.
3. Extraer los cuatro ejes, pos. 1 y 2.

Figura 6.1

4. Levantar el carro de la horquilla directamente hacia arriba.

Importante:
¡Proceder con suma precaución!

Ajuste del carro de la horquilla


La carretilla ha de estar sobre suelo plano. Descender la horquilla y controlar la altura
desde el suelo hasta la cara superior de la horquilla. La altura ha de ser de 85-93 mm, la
diferencia entre los cuatro puntos de medición, ver figura 6.2, no ha de ser superior a 5
mm. Si la horquilla está demasiado levantada o demasiado baja, ajustar esto con el
tornillo que hay encima del cilindro elevador.

MANUAL DE SERVICIO
Sistema de mástil / Instrucciones de reparación / Ajuste del carro de la horquilla 6.5

85 +8
-0

Figura 6.2 85 +8
-0

MANUAL DE SERVICIO
6.6 Sistema de mástil / Diagnóstico y búsqueda de averías / Cuadro para la búsqueda de averías

Diagnóstico y búsqueda de averías

Cuadro para la búsqueda de averías


0

Tabla 6.1 Tabla de síntoma/solución

Síntoma Causa posible Solución

Huelgo contra el Insuficientes suplementos en los rodillos. Ajustar los apoyos


mástil. laterales

El carro de la horquilla Apoyos laterales demasiado apretados. Ajustar los apoyos


desciende laterales
irregularmente, a
sacudidas. No hay grasa en las superficies de los Engrasar las
rodillos del mástil. superficies de
rodillos.

El carro de la horquilla No hay grasa en las superficies de los Engrasar las


rechina. rodillos del mástil. superficies de
rodillos.

MANUAL DE SERVICIO
MANUAL DE SERVICIO
Máquina: PLP

Manual núm.:

Edición 2004B

7 Dirección

Diseño y funcionamiento .............................................................................................. 7.3


Generalidades ..................................................................................................... 7.3
Dirección .............................................................................................................. 7.3
Unidad servo ....................................................................................................... 7.3
Unidad servo, diagnóstico .............................................................................................. 7.5

Instrucciones de reparación ......................................................................................... 7.6


Limpieza .............................................................................................................. 7.6
Cabeza del brazo de dirección ............................................................................ 7.6
Cambio ........................................................................................................................... 7.6
Cambio de correa de dirección ............................................................................ 7.7
Ajuste de correa de dirección .............................................................................. 7.7
Ajuste del interruptor de posición final ................................................................. 7.7
Ajuste, mando electrónico ................................................................................... 7.8

MANUAL DE SERVICIO NISSAN


1.2 / /

MANUAL DE SERVICIO NISSAN


Dirección / Diseño y funcionamiento / Generalidades 7.3

Edición 2004B

7 Dirección
Diseño y funcionamiento

Generalidades
Los movimientos de la dirección se transmiten mecánicamente desde el brazo de la
dirección a la unidad motriz mediante una correa dentada.

Dirección
La carretilla se dirige haciendo girar completamente el brazo de maniobra pues éste
mediante una correa dentada modifica el ángulo de la rueda motriz. En el brazo hay un
interruptor que, al cortar la corriente y activar el freno, hace que se detenga la carretilla
cuando el brazo se halla en sus posiciones superior e inferior. La carretilla sólo puede
conducirse, pues, cuando el brazo se halla entre estos dos puntos finales. Además, hay un
interruptor magnético que detiene el vehículo al apretarlo. Este interruptor impide que el
operario pueda quedar comprimido entre la carretilla y otros objetos.
El sistema electrónico de dirección ha sido diseñado como un sistema auxiliar de la
dirección mecánica. Esto significa que el servo contribuye al funcionamiento de la
dirección mecánica. La unidad servo utiliza 2 señales de tensión para regulación y si deja
de producirse una de las señales desaparece la asistencia servo. En caso de una avería
sencilla, se enciende una luz roja de indicación en la unidad servo indicando también así
que ha desaparecido esta función. La carretilla funciona entonces como un modelo PLP
corriente sin servoasistencia.
Todas las entradas de sensor están protegidas contra circuitos con los bornes ± de la
batería. La conexión del motor no está a prueba de cortocircuito. Para que el servomotor
genere tensión por sí mismo es necesario montar en serie un contactor. El sistema
eléctrico de la carretilla se estropea si la batería no está acoplada, se hace un movimiento
brusco y si la tensión generada por el servomotor sobrepasa 35V.

Unidad servo
Los sensores de posición generan señales de salida idénticas hacia el servo, en punto
muerto 6,0V. A una diferencia superior a 0,5V entre los sensores de posición se cierra el
servo (diodo luminoso rojo en la caja servo PSA).
El servo tiene una zona muerta de ±0,5V alrededor de los 6,0V. Una plena apertura de la
dirección se produce a ±1,7V. La posición media de la zona muerta puede ajustarse en
±0,3V a través de un pequeño orificio que hay en la cara inferior lado derecho de la caja
servo PSA (como máximo un giro de 300 grados).
La función servo puede bloquearse con una señal exterior de 24V, lo que supone un giro
de ±95 grados, existe también un bloqueo mecánico de ±105 grados. En caso de bloqueo

SM_PLP_07_119001_2004B.fm
MANUAL DE SERVICIO
7.4 Dirección / Diseño y funcionamiento / Unidad servo

servo se enciende el mismo diodo luminoso rojo que indica un ajuste defectuoso del
sensor de posición. El sensor de posición final corta también el contactor del servomotor.

MANUAL DE SERVICIO
Dirección / Diseño y funcionamiento / Unidad servo 7.5

Unidad servo, diagnóstico


Conexión desde la batería
Tabla 7.1 Clavija bipolar AMP, gris
Posición Color de cable Descripción
#1 Rojo Batería + 16-32V

#2 Azul Batería - 0V

Conexión de corriente al motor


Tabla 7.2 Clavija bipolar AMP, negro
Posición Color de cable Descripción
#1 Motor +

#2 Negro, 250 mm Motor -

Sensor 1
Tabla 7.3 Clavija mini cuatripolar
Posición Color de cable Descripción
#1 Gris Sensor de alimentación
positiva, 12VDC +-5%

#2 Blanco Sensor de señales

#3 No conectado

#4 Negro 0V

Sensor 2
Tabla 7.4 Clavija mini cuatripolar
Posición Color de cable Descripción
#1 Gris Sensor de alimentación
positiva, 12VDC +-5%

#2 Blanco Sensor de señales

#3 No conectado

#4 Negro 0V

Señal de bloqueo procedente de los frenos


Tabla 7.5 2-Clavija mini bipolar

Posición Color de cable Descripción


#1 Amarillo Bloqueo, 16-32V

#2 No conectado

MANUAL DE SERVICIO
7.6 Dirección / Instrucciones de reparación / Limpieza

Instrucciones de reparación

Limpieza
El brazo de dirección y su cabeza se limpian con aire comprimido o con aspirador de
polvo. Las cubiertas pueden limpiarse con agua tibia y una solución jabonosa suave.

Nota:
No debe utilizarse el lavado a alta presión.

Cabeza del brazo de dirección

Cambio

3
3

Figura 7.1 Cabezal del brazo de maniobra

1. Desmontar los tres tornillos, pos. 3, ver Figura 7.1, que sujetan la cubierta superior.
2. Apretar el interruptor magnético, pos. 1, ver Figura 7.1, y quitar la cubierta
empujándola con cuidado hacia arriba y afuera.
3. Desmontar los dos tornillos, pos. 2, ver Figura 7.1.
4. Desprender los contactos que sea necesario para cambiar la cabeza.
5. Hacer el montaje en el orden inverso.

MANUAL DE SERVICIO
Dirección / Instrucciones de reparación / Cambio de correa de dirección 7.7

Cambio de correa de dirección


1. Desacoplar el manguito de conexión de la batería
2. Desmontar los paneles del cuerpo de la máquina, ver solapa 4.
3. Desmontar todas las conexión eléctricas al motor de propulsión y frenos.
4. Quitar los ocho tornillos hexagonales que sujetan el motor de propulsión y extraer
éste. Proteger el eje del motor y el orificio de la caja de cambios con, por ejemplo,
trapos.
5. Quitar los tres tornillos hexagonales que sujetan la bancada del motor a la caja de
cambios. Extraer la bancada del motor.
6. Quitar los dos pernos que sujetan el tensor de la correa en el fondo del eje de la
dirección, y los dos pernos que sujetan la articulación superior del eje de la
dirección.
7. Cambio de correa.
8. Hacer el montaje en el orden inverso.

Ajuste de correa de dirección


1. Desconectar totalmente la corriente eléctrica.
2. Extraer la batería.
3. Aflojar algo los dos pernos que sujetan el tensor de la correa.
4. Ajustar la correa con el tornillo de ajuste.
5. Apretar los dos pernos que sujetan el tensor de la correa.

Ajuste del interruptor de posición final


Cuando tenga que ajustarse este interruptor habrá que tenerse en cuenta lo siguiente:
• Que el microinterruptor en la posición apretada no sólo queda apretado
mecánicamente en la posición de fondo.
• Que la posición final no se activa antes de haber llegado a (>95 grados). Esto se
controla haciendo girar el brazo de maniobra de delante hacia atrás en la posición
exterior; en ésta el interruptor de posición final sólo se activa al realizar un
recorrido de >95 grados del brazo de maniobra.

MANUAL DE SERVICIO
7.8 Dirección / Instrucciones de reparación / Ajuste, mando electrónico

Ajuste, mando electrónico


El control y eventual ajuste debe hacerse siempre después de haber ajustado la tensión de
la correa. Cuando se ajusta la tensión de la correa, los niveles de tensión en punto muerto
en los potenciómetros ha de controlarse y ajustarse en caso necesario, ver punto 2.
El tensado de la correa se controla midiendo el huelgo en el brazo de maniobra. Este
huelgo ha de ser de unos 30 mm en máquinas equipadas con servo.
Son varias las causas de que la dirección parezca dura:
• Un tensado demasiado fuerte de la correa.
• El cojinete del eje de la dirección puede atascarse.
• Los ejes que modifican la tensión del potenciómetro rozan con el cuerpo de éste.
Hay 2 alternativas para ajustar el servo PSA.
Alternativa 1
1. Modificación de la zona muerta. (Giro máximo de 300 grados)

Figura 7.2 Ajuste de la zona muerta

Si hay que ajustar la zona muerta: Utilizar un pequeño destornillador normal a través del
orificio roscado en la cara inferior derecha de la caja servo PSA. Aflojar el tornillo de
fijación inferior y extraer la caja servo PSA de manera que se pueda ver el orificio
roscado.

Nota:
No presionar demasiado fuertemente el destornillador al ajustar la zona muerta en
la caja servo PSA.

El giro a derechas de la zona muerta hace que el brazo gire más fácilmente hacia la
izquierda y con mayor dificultad hacia la derecha. Ajustar hasta que el brazo se mueva
con la misma facilidad en ambos sentidos.

MANUAL DE SERVICIO
Dirección / Instrucciones de reparación / Ajuste, mando electrónico 7.9

Alternativa 2
1. Ajustar los sensor de posición de 6,0V en el punto muerto. Comprobar que los ejes
de los brazos del potenciómetro se hallan en la misma distancia en ambos lados.

0-2 mm

Figura 7.3 Ajuste de los sensores de posición

2. Aflojar los 2 tornillos de la consola para los potenciómetros en la cara posterior de


la caja del mecanismo de marcha.

Figura 7.4 Aflojar tornillos en la consola

3. Desplazar con cuidado el brazo de maniobra un poco hacia la derecha y la


izquierda sin que se accione el interruptor del brazo. Detener éste en el centro del
huelgo que hay antes de desplazar la rueda motriz. Medir la señal procedente de los
sensores de posición X23.2 y X24.2 hacia B -.
4. Ajustar un potenciómetro a la vez a 6,20V ±0,10V.

MANUAL DE SERVICIO
7.10 Dirección / Instrucciones de reparación / Ajuste, mando electrónico

Nota:
NOTA: Es importante ajustar igual los dos sensores de posición; p. ej. (6,13 y 6,10V)
o (5,85 y 5,9V). NO 5,8 y 6,2V.

Si no es posible llegar a 6,0V a ambos lados debido a que uno de los potenciómetros se
halla en la posición final, quitar entonces una placa de suplemento (118016) o añadir una
más.

Figura 7.5 Montaje de placas de suplementos

Figura 7.6 Ajuste de los sensores de posición

• Interruptor izquierdo: Girar el potenciómetro a derechas para aumentar la tensión.


• Interruptor derecho: Girar el potenciómetro a derechas para reducir la tensión.

MANUAL DE SERVICIO
MANUAL DE SERVICIO
Máquina: PLP

Manual núm.:

Edición 2005A

8 Sistema hidráulico

Diseño y funcionamiento .............................................................................................. 8.3


Generalidades ..................................................................................................... 8.3
Elevación ........................................................................................................................ 8.3
Descenso ....................................................................................................................... 8.3
Electroválvula ...................................................................................................... 8.3
Generalidades ................................................................................................................ 8.3
Función de elevación ..................................................................................................... 8.3
Función de descenso ..................................................................................................... 8.4
Esquema hidráulico ............................................................................................. 8.4
Esquema hidráulico PLP ................................................................................................ 8.6

Instrucciones de reparación ......................................................................................... 8.8


Sistema hidráulico ............................................................................................... 8.8
Reglas generales ........................................................................................................... 8.8
Instalación ...................................................................................................................... 8.8
Conexiones .................................................................................................................... 8.9
Primer arranque ............................................................................................................. 8.9
Aceite hidráulico, cambio / vaciado ................................................................... 8.10
Equipo necesario .......................................................................................................... 8.10
Procedimiento .............................................................................................................. 8.10
Filtro de aire ................................................................................................................. 8.10
Propiedades del aceite hidráulico ................................................................................ 8.11
Motor, unidad hidráulica .................................................................................... 8.12
¿Cuándo hay que cambiar las escobillas? ................................................................... 8.12
Cambio de escobillas ................................................................................................... 8.12
Consejos para prolongar la vida de servicio del motor ................................................ 8.13
Electroválvula .................................................................................................... 8.14
Instrucciones generales al trabajar con la electroválvula ............................................. 8.14
Electroválvula, desmontaje y montaje .......................................................................... 8.16
Instrucciones para el montaje de acoplamientos de tubo ................................. 8.16

Diagnóstico y búsqueda de averías ........................................................................... 8.21


Síntomas y soluciones ....................................................................................... 8.21

MANUAL DE SERVICIO NISSAN


8.2 / /

MANUAL DE SERVICIO NISSAN


Sistema hidráulico / Diseño y funcionamiento / Generalidades 8.3

Edición 2005A

8 Sistema hidráulico
Diseño y funcionamiento

Generalidades

Elevación
El conductor activa un interruptor que pone en marcha el motor de elevación mediante
un contactor. El motor eléctrico acciona la bomba hidráulica que dirige el aceite a los
cilindros elevadores.
En el sistema hidráulico hay una válvula que limita la presión de aceite a un valor
máximo. Cuando el cilindro se dirige a su posición final, se genera presión en el aceite.
Si se ha alcanzado la presión máxima del sistema, se abre una válvula limitadora que
dirige el aceite desde la bomba de regreso al tanque. La presión de apertura de la válvula
viene ajustada en fábrica, por lo que la máquina soporta la carga para la que ha sido
diseñada.

Advertencia:
La válvula limitadora de presión sólo ha de ser ajustada por personal autorizado y
capacitado, ya que es un detalle de seguridad. Todos los trabajos con el sistema
hidráulico han de realizarse con el sistema descomprimido y en un lugar limpio.
Después de un ajuste hay que volver a precitar la válvula limitadora de presión.

Descenso
En el equipo hidráulico hay una estrangulación que regula la velocidad de descenso
reduciendo el flujo de retorno del aceite hidráulico.

Electroválvula

Generalidades
La electroválvula dirige los movimientos de elevación y descenso de la carretilla. Esta
válvula es accionada por el conductor mediante un interruptor.

Función de elevación
La bomba proporciona un flujo de aceite a presión al cilindro elevador. Si éste encuentra
cualquier obstáculo o es sometido a una carga excesiva, el aceite vuelve al tanque a través
de la válvula limitadora de presión.

SM_PLP_08_119001_2005A.fm
MANUAL DE SERVICIO
8.4 Sistema hidráulico / Diseño y funcionamiento / Esquema hidráulico

Función de descenso
La electroválvula se abre para dar paso el aceite proveniente del cilindro elevador.
Cuando el carro de la horquilla empuja al cilindro elevador hacia abajo, el caudal de
aceite pasa a través de la válvula de frenado que regula la velocidad de descenso.

Esquema hidráulico
Tabla 8.1 Lista de los esquemas hidráulicos del modelo PLP

Descripción Referencia Página

Esquema hidráulico PLP 108011 8.6

MANUAL DE SERVICIO
Sistema hidráulico / Diseño y funcionamiento / Esquema hidráulico 8.5

MANUAL DE SERVICIO
8.6 Sistema hidráulico / Diseño y funcionamiento / Esquema hidráulico

Esquema hidráulico PLP

MANUAL DE SERVICIO
Sistema hidráulico / Diseño y funcionamiento / Esquema hidráulico 8.7

MANUAL DE SERVICIO
8.8 Sistema hidráulico / Instrucciones de reparación / Sistema hidráulico

Instrucciones de reparación

Sistema hidráulico

Reglas generales

Importante:
Para la fiabilidad y vida de servicio del sistema hidráulico es de la máxima
importancia que todas las intervenciones que se hagan en el mismo se observe una
buena limpieza. Hay que tener en cuenta lo siguiente:

• No han de entrar en los componentes partículas de suciedad.


• No hay que utilizar trapos que desprendan fibras o partículas.
• Utilizar únicamente herramientas limpias.
• Antes de instalarlos limpiar bien el tanque, tubos y mangueras.
• Antes de incorporar tubos soldados o doblados en caliente tienen que decaparse
(limpiarse en baño ácido) y lavarse.
• El tanque de aceite ha de estar cerrado y provisto con un eficaz filtro de aire para
impedir que se ensucie el aceite hidráulico.
• No se permiten selladores de lino, masilla, cinta para roscas, etc.
• Tener en cuenta los datos de funcionamiento prescritos.
• No sobrepasar la presión permitida ni los volúmenes.
• No exceder por exceso o por defecto la gama de temperaturas indicada.
• Tener en cuenta las tensiones y consumo de electricidad.

Nota:
Todos los trabajos con el sistema hidráulico han de realizarse con el sistema
descomprimido y en un lugar limpio.

Instalación
A fin de impedir corrosión y suciedad en el sistema hidráulico, todos sus componentes
han de proveerse con tapones de plástico en las conexiones antes de ser entregados. Estos
no han de quitarse hasta el mismo momento en que han de instalarse en la máquina. Los
tornillos de fijación y las conexiones han de corresponder a los indicados en los dibujos.
Los tornillos de fijación no han de apretarse a mayor par que el indicado en el dibujo. Si
no aparece esta información el par de apriete no ha de sobrepasar el que se indica bajo la
solapa 1.

MANUAL DE SERVICIO
Sistema hidráulico / Instrucciones de reparación / Sistema hidráulico 8.9

Conexiones
Las conexiones han de montarse según los pares de apriete prescritos en la tabla incluida
en la solapa 1. Recomendamos acoplamientos con retenes elásticos.
Acoplar tubos y mangueras en conformidad con los esquemas hidráulicos. Observar las
denominaciones de las conexiones. No aplicar excesos de fuerza, evitar someter a
tensiones tubos y otros elementos.

Primer arranque
Controlar que todo se haya conectado en conformidad con el esquema hidráulico. Ajustar
las válvulas limitadoras a presión muy baja si no están precintadas. Arrancar por primera
vez con presión y volúmenes bajos.
Probar el funcionamiento y estanqueidad del sistema. Controlar el nivel de aceite.
Incrementar lentamente la presión y los caudales hasta los valores que se han prescrito.
Si lo hay, controlar continuamente los equipos de medición. Observar el nivel acústico,
los ruidos son señal de averías. Probar, a diferentes cargas, que los componentes están
correctamente montados y que el sistema es estanco.
En caso de devolver el equipo al fabricante, proteger las superficies pulidas contra daños
y suciedad cubriéndolo con lienzos de plástico y cartón. Montar tapones de plástico en
todas los orificios. Enviar el componente completo, no despiezado.

MANUAL DE SERVICIO
8.10 Sistema hidráulico / Instrucciones de reparación / Aceite hidráulico, cambio / vaciado

Aceite hidráulico, cambio / vaciado

Equipo necesario
• Aceite nuevo o equipo de filtrado para el aceite viejo.
• Un recipiente para recoger el aceite.

Procedimiento
1. Descender la horquilla y desacoplar el manguito de conexión de la batería.
2. Desmontar los paneles que circundan el espacio donde se halla la unidad
hidráulica.
3. Averiguar la cantidad de aceite necesaria marcando el nivel existente con, p. ej. un
trozo de cinta adhesiva. Antes de hacer la marca de nivel, hacer funcionar algunas
veces el cilindro elevador a fin de controlar que la bomba no aspira aire (se oye un
chirrido al final). Si fuera este el caso hay que trasladar la marca en la medida
correspondiente para que esto no ocurra después de haber repuesto aceite nuevo.
4. Quitar la tapa del tanque de aceite hidráulico.
5. Aspirar el aceite con la bomba y extraer el aceite viejo bombeándolo hacia el
recipiente previsto para ello.

Importante:
Evitar derramar aceite fuera del recipiente. El aceite ha de manejarse según la
normativa ambiental vigente y las disposiciones locales, si existen.

6. Llenar aceite hasta el nivel marcado anteriormente. Si es posible, filtrar el nuevo


aceite al llenarlo. Para obtener el aceite correcto, seguir las recomendaciones que
se dan dentro de la solapa 1.
7. Para, finalmente, asegurarse de que el nivel es el correcto deberá hacer funcionar
algunas veces el cilindro elevador para que desaparezcan posibles bolsas de aire y
detectar un eventual exceso de aceite. Si fuera este el caso existe el riesgo de que el
aceite rebose.
Secar eventuales derrames de aceite y volver a montar los paneles.

Filtro de aire
En la boca de llenado del tanque hidráulico hay un filtro de aire que conviene limpiar al
hacer el servicio o un cambio de aceite. El filtro se limpia con un desengrasante adecuado
que no perjudique la espuma de goma, por ejemplo, ligroína.
Quitar el tapón de llenado del tanque y desmontar la tapa roja fijada con tres lengüetas.
Lavar el filtro de espuma de goma y secarlo con aire comprimido o bien comprimiéndolo

MANUAL DE SERVICIO
Sistema hidráulico / Instrucciones de reparación / Aceite hidráulico, cambio / vaciado 8.11

con papel. Volver a montar en el orden inverso. Si está dañada la espuma de goma,
cambiar el filtro.

Propiedades del aceite hidráulico


Los aceites hidráulicos que se recomiendan en este manual, solapa 1, tienen unas
cualidades que garantizan una larga vida de servicio y un funcionamiento correcto, y han
de ser los aceites que se recomiendan para la carretilla. El aceite hidráulico que se utiliza
en las carretillas NISSAN ha de satisfacer las exigencias de calidad de NISSAN:

Importante:
¡Nunca mezclar aceites de tipo o marca diferentes! Los aceites del tipo llamado
ecológico no deben utilizarse sin previa autorización si se desea que conserve su
validez la garantía.

• Funcionamiento uniforme y sin sacudidas, y sin oscilaciones de relajación.


• Larga vida de servicio.
• Elevado índice de viscosidad con amplia gama de temperaturas de uso.
• Buenas cualidades a bajas temperaturas.
• Elevado grado de filtrabilidad.
• Buena capacidad de separación entre aire y agua.
• Buena protección contra desgaste.
• Buena estabilidad de oxidación.
• Mínima formación de espuma.
• Protegen contra óxido y corrosión.
• Buena capacidad de adherencia.

MANUAL DE SERVICIO
8.12 Sistema hidráulico / Instrucciones de reparación / Motor, unidad hidráulica

Motor, unidad hidráulica


Si se modifican las prestaciones del motor eléctrico hay que examinarlo por dentro. Una
de las causas de avería más corrientes es el desgaste de las escobillas de carbón del motor.
Las escobillas pueden desgastarse o adherirse a sus elementos portadores. En ambos
casos es insuficiente el contacto entre las escobillas y el colector, lo que puede averiar
gravemente la superficie de éste.

¿Cuándo hay que cambiar las escobillas?


• Si una escobilla no puede moverse libremente en su elemento portante. Para
controlar esto hay que desmontar la portaescobillas de su soporte. La fuerza del
resorte deberá entonces poder expulsar la escobilla del elemento portante todo lo
que permita el cable.
• Si la escobilla se acerca al final de su longitud útil. La longitud de las escobillas
nunca ha de ser inferior a 10 mm (una escobilla nueva tiene una longitud de 17
mm). Como esto es difícil de medir hay una manera alternativa. Medir la diferencia
entre el cable y la ranura del portaescobillas. La diferencia ha de ser como mínimo
de 1 mm. Incluso si la diferencia fuera un poco mayor se recomienda el cambio de
las escobillas, ya que su longitud útil restante puede ser inferior al tiempo que
transcurra hasta la inspección siguiente.

Cambio de escobillas
El kit de reparación consta de escobillas, portaescobillas y resorte. Estas piezas han de
instalarse según las instrucciones siguientes.

1
3

2
4

Figura 8.1

1. Desconectar los cables de los bornes del motor (pos. 1, figura 8.1).
2. Quitar los pernos de la tapa posterior del motor (pos. 2, figura 8.1).
3. Extraer el motor eléctrico de la carretilla.
4. Colocar el motor sobre el extremo de propulsión.

MANUAL DE SERVICIO
Sistema hidráulico / Instrucciones de reparación / Motor, unidad hidráulica 8.13

5. Quitar las tuercas de los bornes, (pos. 3, figura 8.1). Si el motor tiene cable de
retorno de masa también hay que desconectar la conexión de masa de la tapa
posterior, (pos. 4, figura 8.1).
6. Desmontar la tapa posterior (pos. 5, figura 8.1). Asegurarse de que los bornes
permanecen en sus posiciones.

B
1

Figura 8.2

7. Desacoplar las cuatro escobillas de carbón quitando los tornillos, pos. 1, figura 8.2
- A, figura 8.2. Empujar después cada kit de escobilla contra el colector. - B, figura
8.2. Quitar el kit de la escobilla del soporte - C. El kit viejo se sustituye por uno
nuevo procediendo a la manera inversa. Se recomienda cambiar cada escobilla
individualmente a fin de evitar confusiones. Cerciorarse de que cada kit de
escobilla se sustituye con la pieza correcta, es decir, una cuyo cable esté en el lado
correcto. (¡El kit de servicio consta de dos kits de escobillas adaptados entre sí!)
8. Apretar el tornillo a unos 1,3-1,8 Nm, pos. 1, figura 8.2.
9. Volver a poner los bornes en las ranuras de la tapa posterior y volver a montar al
motor. Controlar que hay una arandela entre el rotor y el extremo (pos. 2, figura
8.2) y que la fijación se mantiene en su sitio con un diente y una ranura en la
envoltura de la tapa o extremo correspondiente.
10. Montar los pernos atravesantes y volver a colocar el motor eléctrico en la carretilla.
Apretar los pernos a unos 4,8-6,8 Nm.
11. Apretar las tuercas de los bornes a 10-14 Nm (pos. 3, figura 8.1).
12. Volver a montar los cables en los bornes del motor.

Consejos para prolongar la vida de servicio del motor


• El desgaste rápido de las escobillas y colector se debe a menudo al aceite. Éste o la
grasa son quemados por las chispas que se forman junto a las escobillas, y dejan un

MANUAL DE SERVICIO
8.14 Sistema hidráulico / Instrucciones de reparación / Electroválvula

rastro de ceniza abrasiva. Si se detectan aceite o grasa en el motor es necesario


averiguar la causa y eliminarla inmediatamente.
• Nunca sobrecargar el motor. Las escobillas que se han sobrecalentado fuertemente
se dilatan irreversiblemente y pueden atascarse en los portaescobillas.
• La vida de servicio de las escobillas no sólo depende de la carga, sino también del
desgaste del colector. Éste ha de tener una superficie plana, lisa y de color gris-
negro. Un colector desgastado ha de mecanizarse (¡nunca utilizar papel de estraza,
muelas o limas!) a una finura de superficie de Ra=0,8-1,8µm y a un sobresaliente
máximo de 0,03mm (con el rotor descansando en los alojamientos de los
cojinetes). Para mejorar la vida de servicio del colector es preferible mecanizarlo
un poco y a menudo que hacerlo raramente y mucho. El diámetro mínimo del
colector no ha de ser inferior a 40,8 mm.
• Inmediatamente después del cambio de escobillas el motor no ha de someterse a
plena carga.
• Observar si hay señales de sobrecalentamiento en los arrollamientos, aislamiento
con manchas oscuras, quebadrizo o quemado y daños en las soldaduras del
colector. Si el motor tiene estos daños hay que cambiarlo.
• Si es posible, quitar el polvo y la suciedad del interior del motor utilizando aire
comprimido.
• Un colector sucio ha de limpiarse siempre con un trapo limpio humedecido con
gasolina (no utilizar trapos de algodón pues estos dejan fibras tras de sí), y secarse
minuciosamente con aire comprimido.
• Si el casquillo de los cojinetes aparece seco (es decir, si se ve mucho aceite en la
arandela del rotor o en la fijación de las escobillas) lubricarlo con un poco de grasa
para cojinetes.

Electroválvula

Instrucciones generales al trabajar con la electroválvula


1. Limpieza

• No han de entrar en los componentes partículas de suciedad.


• Si se usan trapos, que no desprendan fibras ni partículas.
• Las herramientas han de estar limpias.
• Antes de su instalación han de limpiarse minuciosamente los
tanques, tubos y mangueras.
• Los tubos soldados o doblados en caliente tienen que decaparse y
lavarse antes de montarlos.
• El tanque de aceite ha de estar cerrado y provisto con un eficaz filtro
de respiración que impida la penetración de suciedad.

MANUAL DE SERVICIO
Sistema hidráulico / Instrucciones de reparación / Electroválvula 8.15

2. Selladores

• No se permite el uso de productos de cáñamo, masilla o cintas


selladoras.

3. Datos de funcionamiento

• No sobrepasar la presión permitida ni los volúmenes.


• No sobrepasar los límites de temperatura prescritos.
• Tener en cuenta la tensión eléctrica y el consumo de corriente
máximo indicados.

MANUAL DE SERVICIO
8.16 Sistema hidráulico / Instrucciones de reparación / Instrucciones para el montaje de acoplamientos

Electroválvula, desmontaje y montaje


1. Descender la horquilla y descomprimir la presión del sistema hidráulico.
2. Poner papel protector debajo de la válvula y desacoplar de la misma los cables
eléctricos.
3. Desacoplar todas las tuberías de aceite que están acopladas a la válvula y
obturarlas.
4. Quitar la válvula de la carretilla y extraerla de ésta.
5. Al montar, apretar la válvula primero y después las tuberías de aceite.
6. Ajustar la válvula limitadora de presión al peso al que está homologada según
letrero de identificación de la máquina.
7. Precintar el ajuste.

Instrucciones para el montaje de acoplamientos


de tubo
Para obtener uniones seguras y estancas al montar acoplamientos de tubo en el sistema
hidráulico, han de tenerse en cuenta los puntos siguientes:
1. Los tubos han de cortarse perpendicularmente con la ayuda del cortador (ver figs.
8.3 y 8.4) quitando después las rebabas interiores y exteriores y limpiando bien
después.

Importante:
Si se utilizan cortatubos, los extremos de los tubos quedan inclinados y con una
fuerte formación de rebabas interiores y exteriores. Por esta razón es importante
que los extremos se hagan planos y se eliminen las rebabas tanto interiores como
exteriores.

Figura 8.3 ¡Corte perpendicular!

MANUAL DE SERVICIO
Sistema hidráulico / Instrucciones de reparación / Instrucciones para el montaje de acoplamientos

Figura 8.4 Cortatubos

2. Se utiliza este tipo de acoplamiento, aceitar la rosca y el anillo de acoplamiento (no


utilizar grasa). Poner la tuerca y el anillo sobre el extremo del tubo según la figura.
Si no es posible introducir el anillo de acoplamiento en el extremo del tubo, en
ningún caso deberá dilatarse. En su lugar, limar el extremo del tubo.
3. Los tubos de pequeñas dimensiones pueden montarse directamente en el
acoplamiento que está acoplado a una parte de la máquina. Enroscar la tuerca con
la mano hasta que haga contacto con el anillo, presionar el tubo contra el tope del
cono del acoplamiento y apretar la tuerca 3/4 de vuelta.

Importante:
El tubo no ha de acompañar al movimiento de giro.

4. Ahora el anillo de acoplamiento habrá agarrado el tubo y ya no será necesario


presionarlo más contra el tope. El montaje final se hace dando 3/4 de vuelta más a
la tuerca. Con una marca en la tuerca se facilita el apriete al par prescrito, ver
figura 8.5.

Figura 8.5 Marcando la tuerca se facilita el apriete prescrito

5. Dimensiones y acoplamientos de tubo más grandes en tuberías libres se montan


preferentemente sujetando el cuerpo del acoplamiento en un tornillo de banco. La
longitud de la llave en U ha de ser de 15 veces el ancho de llave de la tuerca (puede
prolongarse con un trozo de tubo). Por lo demás, el montaje se hace de la misma
manera que se ha descrito en el punto 3.
Si hay que montar varios acoplamientos del mismo tipo, observar entonces que

MANUAL DE SERVICIO
8.18 Sistema hidráulico / Instrucciones de reparación / Instrucciones para el montaje de acoplamientos

cada extremo de tubo desemboque en el mismo cono de acoplamiento al que se


había premontado anteriormente.
El montaje final se facilita si de vez en cuanto se afloja la tuerca y se aplica aceite
entre las superficies de fricción.

MANUAL DE SERVICIO
Sistema hidráulico / Instrucciones de reparación / Instrucciones para el montaje de acoplamientos

6. Después del montaje, quitar la tuerca ciega y controlar que el anillo de


acoplamiento ha presionado hacia arriba un borde visible en el espacio que hay
delante, ver figura 8.6. Si no es este el caso, hacer un pequeño apriete más. No
tiene importancia si el anillo de acoplamiento puede seguir girando.

Figura 8.6 Borde visible formado después del apriete

Después de haberse formado un borde visible, montar la tuerca sin prolongación de


la llave anular en U y sin demasiada fuerza.

Importante:
Volver a montar: Después de haberse formado un borde visible, montar la tuerca
sin prolongación de la llave anular en U y sin demasiada fuerza.

7. Si hay que doblar el tubo después de una acoplamiento, el extremo recto del tubo
ha de tener una longitud de como mínimo 2 alturas de tuerca, H.
Los tubos largos y que soportan esfuerzos duros han de proveerse con abrazaderas
de tubo.

H
2H

Figura 8.7 Longitud de tubo recta entre la curva y el acoplamiento

MANUAL DE SERVICIO
8.20 Sistema hidráulico / Instrucciones de reparación / Instrucciones para el montaje de acoplamientos

8. El montaje final ha de hacerse con como mínimo una vuelta de la tuerca a partir del
punto en el que ésta ya no puede apretarse con la mano.

MANUAL DE SERVICIO
Sistema hidráulico / Diagnóstico y búsqueda de averías / Síntomas y soluciones 8.21

Diagnóstico y búsqueda de averías

Síntomas y soluciones
En la tabla que sigue se han consignado varios síntomas de avería indicando la causa
probable y las medidas de reparación. Es posible, pues, que aparezcan otras averías que
las que se indican aquí.
Tabla 8.2

Síntoma Avería probable Solución

El motor elevador La válvula de descenso se ha 1. Cerrar la válvula.


funciona pero el carro atascado y permanece
2. Ajustar o quitar eventual suciedad
de la horquilla no se abierta.
en la válvula.
levanta.

El motor elevador Máquina sobrecargada. Quitar carga.


funciona pero el carro
de la horquilla no se Está averiada la válvula Ajustar la válvula al peso
levanta muy despacio. limitadora de presión. homologado.

Objeto extraño obturando Despiezar y limpiar.


parcialmente mangueras,
tubos hidráulicos o válvulas.

Manguera hidráulica Eliminar la causa de la compresión.


comprimida.

El motor elevador El nivel de aceite en el 1. Añadir aceite hidráulico.


chirría inmediatamente tanque hidráulico es Cuando el tanque está casi lleno,
antes de que el carro de demasiado bajo. probar con 0,1 litros a la vez para
la horquilla llegue al evitar el rebose.
tope superior.
2. Averiguar la causa del bajo nivel
de aceite y solucionarla.

No se puede descender La válvula no se abre para Desarmar la válvula y limpiarla.


el carro de la horquilla. retorno a causa de objetos en
el sistema.

El carro de la horquilla La válvula de descenso está Desmontar la válvula y limpiarla,


desciende demasiado sucia o averiada. alternativamente, cambiar las piezas
lentamente. defectuosas.

El filtro de aceite está Cambiar el filtro.


obturado y sucio.

Hay suciedad en el Desmontar y limpiar de suciedad el


estrangulamiento fijo del estrangulamiento.
equipo hidráulico.

MANUAL DE SERVICIO
8.22 Sistema hidráulico / Diagnóstico y búsqueda de averías / Síntomas y soluciones

Tabla 8.2

Síntoma Avería probable Solución

Sale aceite hidráulico Nivel de aceite demasiado Reducir la cantidad de aceite al nivel
por el filtro de aire. grande. correcto.

El aceite forma espuma. Cambiar el aceite a otro con las


propiedades correctas.

Hay condensaciones de agua Vaciar de aceite el tanque y llenarlo


en el tanque de aceite. al nivel correcto con aceite hidráulico
nuevo.

El carro de la horquilla Hay aire en el sistema Purgar de aire el sistema a través de


oscila al elevarse. hidráulico. los cilindros elevadores.

El aceite hidráulico Están estropeados los 1. Cambiar aceite y filtro.


huele mal, a azufre. separadores de aceite
2. Lavar todo el sistema con aceite
hidráulico.
hidráulico nuevo.
Se ha utilizado aceite de
motor que ha hecho
emulsionar el aceite
hidráulico con el agua
descomponiéndose después.

El aceite hidráulico se ha 1. Cambiar aceite y filtro.


calentado demasiado.
2. Controlar la función de ruptura
del tope de elevación.

MANUAL DE SERVICIO
MANUAL DE SERVICIO
Máquina: PLP

Manual núm.:

Edición 2003

9 Cilindros elevadores

Diseño y funcionamiento .............................................................................................. 9.3


Introducción ......................................................................................................... 9.3
Cilindro elevador .................................................................................................. 9.3
Desmontaje y montaje .................................................................................................... 9.3

MANUAL DE SERVICIO NISSAN


9.2 / /

MANUAL DE SERVICIO NISSAN


Cilindros elevadores / Diseño y funcionamiento / Introducción 9.3

Edición 2003

9 Cilindros elevadores
Diseño y funcionamiento

Introducción
El cilindro elevador es un cilindro hidráulico de simple efecto que aspira el aceite que
comprime el vástago.
En el cilindro hay una válvula de maniobra que al activar el conductor la función de
descenso deja salir el aceite. El cilindro se comprime entonces debido al peso del carro
de la horquilla y eventual carga al mismo tiempo que el aceite expulsado va de retorno al
tanque.

Cilindro elevador

Desmontaje y montaje
1. Apartar la batería.
2. Desmontar la manguera y el acoplamiento hidráulico del cilindro.
3. Taponar la manguera hidráulica para evitar la entrada de suciedad en el sistema..

Figura 9.1

4. Quitar del carro de la horquilla la chapa desmontable (pos. 1, Figura 9.1). Guardar
los distanciadores.
5. Extraer el cilindro.
6. Hacer el montaje en el orden inverso.

SM_PLP_09_119001_2003.fm
MANUAL DE SERVICIO
9.4 Cilindros elevadores / Diseño y funcionamiento / Cilindro elevador

MANUAL DE SERVICIO
MANUAL DE SERVICIO
Máquina: PLP

Manual núm.:

Edición 2003

10 Sistema eléctrico

Diseño y funcionamiento ............................................................................................ 10.3


GeneralidadesFigura ......................................................................................... 10.3
Descripción de componentes ....................................................................................... 10.3
Descripción de componentes e interfaz ....................................................................... 10.4

Instrucciones de reparación ....................................................................................... 10.5


Generalidades ................................................................................................... 10.5
Procedimientos de seguridad ....................................................................................... 10.5
Abreviaturas ................................................................................................................. 10.6
Batería ............................................................................................................... 10.6
Capacidad de la batería: .............................................................................................. 10.6
Generalidades sobre el manejo ......................................................................... 10.8
Funcionamiento del teclado ......................................................................................... 10.8
Árbol de menús - puesta en marcha y nivel máximo ................................................. 10.10
Contactos en locales de congelados ................................................................10.11
Engrase ...................................................................................................................... 10.11
Control de tracción y de válvulas ......................................................................10.11
Contactor para el regulador del motor de tracción, especificación ........................... 10.11
Esquemas eléctricos .................................................................................................. 10.13
Resistencia de aislamiento .............................................................................. 10.14
Test ordinario ............................................................................................................. 10.14

MANUAL DE SERVICIO NISSAN


10.2

Unidad de mando principal ATC, manejo .........................................................10.15


Menús ......................................................................................................................... 10.15
Ajustes ........................................................................................................................ 10.16
Menú Reset ................................................................................................................ 10.16
Indicación del tipo de carretilla ................................................................................... 10.17
Menú del monitor ........................................................................................................ 10.17
Elección de opciones .................................................................................................. 10.18
Calibrado del mando de velocidad ............................................................................. 10.18
Registro de un nuevo conductor ................................................................................. 10.19
Modificar el formato de la id. del conductor y el código de autorización .................... 10.19
Modificación del código de autorización en los menús de Servicio local o de NISSAN. .....
10.20
Funciones de registro y cuentahoras ......................................................................... 10.21
Lectura de cuentahoras .............................................................................................. 10.21
Registro de temperaturas ........................................................................................... 10.22
Registro de averías .................................................................................................... 10.22
Lectura del registro de averías ................................................................................... 10.23
Borrar el registro de averías ....................................................................................... 10.24
Parámetros de prestaciones ....................................................................................... 10.24
Categorías de conductor ............................................................................................ 10.24
Ajuste de parámetros de conductor ............................................................................ 10.25
Código Pin .................................................................................................................. 10.25
Controles de seguridad .............................................................................................. 10.25
Limitaciones de velocidad .......................................................................................... 10.26
Descripción general de funciones .............................................................................. 10.27
Estados de la carretilla ............................................................................................... 10.27
Temperaturas ............................................................................................................. 10.29
Opciones .................................................................................................................... 10.29
ATC Logic ........................................................................................................10.30
Descarga ..........................................................................................................10.33
Descarga de los datos de servicio y registros al PC .................................................. 10.33
Descarga de “Truck Manager”, registros estadísticos para PC .................................. 10.34
Contactos ATC ........................................................................................................... 10.35
Entradas y salidas digitales ........................................................................................ 10.35
Valores de resistencia en frío .................................................................................... 10.37
Fusibles ............................................................................................................10.37
Vista general del árbol de menús .....................................................................10.38
Árbol de menús, menú local ....................................................................................... 10.38
Árbol de menús, menú NISSAN ................................................................................. 10.40
Árbol de menús, menú del Monitor ............................................................................. 10.50
Árbol de menús, menú de Reset ............................................................................... 10.50
Árbol de menus, idioma ............................................................................................. 10.51
Árbol de menús, TRAC .............................................................................................. 10.51

Diagnóstico y búsqueda de averías ..........................................................................10.52


Truck Remote ACcess, TRAC .........................................................................10.52
Condiciones previas ................................................................................................... 10.52
Utilización ................................................................................................................... 10.52
Procedimiento de conexión ........................................................................................ 10.52
Códigos de avería ............................................................................................10.53
Indicación de códigos de avería, ATC: ....................................................................... 10.53
Indicación de códigos de avería, TMC: ...................................................................... 10.57
Otra búsqueda de averías .......................................................................................... 10.61

MANUAL DE SERVICIO NISSAN


Sistema eléctrico / Diseño y funcionamiento / GeneralidadesFigura 10.3

Edición 2003

10 Sistema eléctrico
Diseño y funcionamiento

GeneralidadesFigura

Descripción de componentes

6
4

1
3

Figura 10.1 Componentes

1. Motor de propulsión, TM.


2. Motor de bomba, PM.
3. Regulador del motor de propulsión, TMC.
4. Interruptor de parada de emergencia.
5. Dirección de carretilla NISSAN, ATC.
6. Manguito de conexión de batería.

SM_PLP_10_119001_2003.fm
SERVICEMANUAL
10.4 Sistema eléctrico / Diseño y funcionamiento / GeneralidadesFigura

Descripción de componentes e interfaz


El sistema ATC consta de un teclado (pos. 1), display (pos. 2) y de una tarjeta ATC (pos.
3).

Figura 10.2

SERVICEMANUAL
Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Generalidades 10.5

Instrucciones de reparación

Generalidades

Procedimientos de seguridad
En todos los trabajos que se realizan en vehículos es necesario proceder con la máxima
precaución a fin de evitar accidentes.
• Para impedir que el vehículo se ponga en marcha involuntariamente durante los
trabajos de servicio, la rueda motriz ha de estar siempre levantada del suelo.
• Antes de trabajar en el sistema eléctrico hay que quitar el manguito de conexión de
la batería. Éste sólo ha de estar acoplado al efectuar la búsqueda de averías y
entonces siempre procediendo con mucha precaución (la carretilla ha de estar
elevada).
• Cuando se tenga que probar la carretilla después de una reparación no han de
encontrarse personas en las cercanías pues hay riesgo de accidente o de amagos en
caso de que el vehículo hiciera alguna maniobra inesperada.
• Cuando se trabaja en o en las inmediatas cercanías del sistema eléctrico hay que
quitarse de encima todos los objetos metálicos como relojes, cadenas, gafas y
sortijas. Cualquier cortocircuito a través de estos objetos puede producir
quemaduras graves.
• Al trabajar con vehículos eléctricos pueden producirse daños personales. Cualquier
prueba, búsqueda de averías o ajuste ha de ser realizado por personal autorizado.
La rueda motriz ha de estar levantada del suelo y poder girar libremente durante la
ejecución de los trabajos.

Advertencia:
Al trabajar con vehículos eléctricos pueden producirse daños personales.

Reguladores electrónicos
• Todos los reguladores electrónicos de la carretilla incorporan múltiples sistemas de
seguridad.
• Al efectuar cambios o reparaciones en los reguladores eléctricos o al desmontar
cables la batería ha de estar siempre desacoplada.

Importante:
Si se confunden los cables de la batería pueden inutilizarse los reguladores
electrónicos.

Advertencia:
En todo trabajo efectuado en la carretilla, la rueda motriz ha de levantarse del suelo
a fin de impedir que puedan ocurrir accidentes.

SERVICEMANUAL
10.6 Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Batería

Una vez se ha cortado la corriente al regulador y tengan que hacerse trabajos o búsqueda
de averías puede ocurrir que durante algunos minutos quede tensión en los
condensadores, por lo que hay que tener cuidado durante este tiempo si se utilizan
herramientas conductoras de la electricidad.

Abreviaturas

AC Corriente alterna (Alternating Current)

ATC Controlador de carretilla NISSAN (NISSAN


Truck Controller)

B+ Borne positivo de la batería (Battery positive)

B- Borne negativo de la batería (Battery negative)

BDI Indicador de la batería (Battery discharge


indicator)

CAN Controller Area Network

DC Corriente continua (Direct Current)

ELCB Electronically load compensated brake

EPS Dirección asistida eléctrica (Electric Power


Steering)

PSA Dirección asistida (Powered steering assistance)

TMC Regulador de tracción (Traction Motor Controller)

WG Guía de cables (Wire Guidance)

Batería
0

Capacidad de la batería:

100% 50%

90% 40%
80% 30%

70% 20%

60%

Figura 10.3 Capacidad de la batería

La capacidad de la batería aparece indicada en la línea inferior izquierda del display. La


medición está a cargo del programa, y no precisa electrónica adicional. La capacidad se
mide en función de la tensión de la batería.

SERVICEMANUAL
Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Batería 10.7

Cuando la capacidad de la batería es demasiado baja empieza a parpadear la indicación


al mismo tiempo que suena un zumbador.
Cuando la capacidad se ha reducido al 20% se produce la parada del mecanismo elevador
antes de transcurridos 3 minutos de tiempo activo y se registra el código de avería E50.

Capacidad de la batería % Tensión de bornes sin Densidad del electrolito g/


carga cm3

0 22,92 1.070

10 23,20 1.093

20 23,47 1.116

30 23,75 1.139

40 24,03 1.162

50 24,30 1.185

60 24,58 1.208

70 24,85 1.231

80 25,13 1.254

90 25,41 1.277

100 25,68 1.300

Para efectuar un ajuste completo del indicador de la batería hay que llevar a cabo el
procedimiento siguiente:
1. Acoplar un voltímetro directamente a los bornes B+ y B- de la batería.
2. Poner en marcha la carretilla y entrar en “Calibrar” ( “MENÚ NISSAN => Ajustes
=> Batería=> Calibrar”). Mediante el teclado introducir el valor leído en el
voltímetro; p. ej., si el voltímetro indica 25,2V, introducir 252.
3. Entrar en “Gran descenso” (“MENÚ NISSAN => Ajustes => Batería => Gran
descenso”). Este parámetro (0-9) determina la rapidez con la que el BDI (indicador
de descarga) reduce el nivel mostrado cuando la batería acaba de ser cargada.

• Si el indicador no muestra 100% después de un ciclo de carga completo


o si baja con demasiada rapidez en el intervalo 100%-60%, deberá
reducirse este parámetro.
• Si el indicador baja demasiado despacio en el intervalo 100%-60%,
debe incrementarse este parámetro.

SERVICEMANUAL
10.8 Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Generalidades sobre el manejo

4. Entrar en “Descenso bajo” (“MENÚ NISSAN => Ajustes => Batería => Descenso
bajo”). Este parámetro (0-9) determina la rapidez con la que el BDI (indicador de
descarga) reduce el nivel indicado cuando la batería está prácticamente descargada.

• Si el indicador cae con demasiada rapidez en el intervalo 60%-20%,


habrá que reducir este parámetro.
• Si el indicador cae con demasiada lentitud en el intervalo 60%-20%,
muestra un valor de carga excesivo de la batería o si la carretilla se para
debido a alarma por voltaje bajo, habrá que incrementar este parámetro.

Generalidades sobre el manejo

Funcionamiento del teclado


El teclado se utiliza para la identificación del conductor, ajustes y diagnóstico. Consta de
12 teclas de diferentes funciones, según la posición en la que se halla el sistema.

Función en
Tecla:
Posición de Posición de Posición de servicio:
introducción: funcionamiento:

Escribe un cero. - -

Escribe un uno. - -

Escribe un dos. Alterna entre velocidad Da un paso hacia abajo en


lenta y velocidad máxima. el árbol del menú.

Escribe un tres. - -

Escribe un cuatro. - Da un paso a la izquierda


en el árbol del menú.

Escribe un cinco. - -

Escribe un seis. - Da un paso a la derecha en


el árbol del menú.

SERVICEMANUAL
Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Generalidades sobre el manejo 10.9

Función en
Tecla:
Posición de Posición de Posición de servicio:
introducción: funcionamiento:

Escribe un siete. - -

Escribe un ocho. Pone la carretilla a plena Da un paso hacia arriba en


velocidad. el árbol del menú.

Escribe un nueve. - -

- Se utiliza para hacer Pasa al bucle superior del


entradas en el selector de nivel del menú si está
nivel y para modificar el apretada al hacer entradas
estado del sistema. en el nivel superior.

Se utiliza para aceptar el Se utiliza para confirmar Se utiliza para elegir la


valor mostrado. un valor elegido en el alternativa de menú
selector de nivel. mostrada.

Función de las combinaciones de teclas

Si estas teclas se aprietan al mismo tiempo en la posición de


funcionamiento puede alcanzarse un “menú de monitor”.

SERVICEMANUAL
10.10 Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Generalidades sobre el manejo

Árbol de menús - puesta en marcha y nivel máximo

1s
O 27-nov-97 10:16
Sistema cerrado Activación tiempo stand by...
(sin corriente)

Activación tiempo
Dar la corriente
Desacopla...
ATC T4 O
modelo v1.00
1s

Id. usuario: ID válido + botón magnético Posición de


? arranque

Tecla de bocina
Código local: Código válido Árbol de menús,
ENT
???? menú local
2s

Código inválido Código inválido:

2s
Tecla de bocina Árbol de menús,
Código NISSAN: Código válido
ENT
???? menú NISSAN

Tecla de bocina
Ajustes Árbol de menús,
ENT
menú de ajustes

Figura 10.4 Árbol de menús

En posición de funcionamiento
Si se mantiene apretada la tecla [i] durante un segundo, la carretilla pasará a la posición
“stand by”. Esta operación viene confirmada por un pitido.
En posición stand-by
Si se mantiene apretada la tecla [i] durante menos de un segundo, la carretilla pasará a la
posición de funcionamiento sin demandar previamente el número PIN. Si la tecla [i] se
mantiene apretada durante un segundo, la carretilla volverá al nivel superior y demandará
la identificación (ID) del conductor.
No hay motivo para que el conductor suelte la tecla [i] si desea salir inmediatamente de
la posición de funcionamiento.
Existe una opción llamada [ent] logoff que incide en el procedimiento de cierre. Véase
el apartado "Opciones" en página 10.29 para más información.

SERVICEMANUAL
Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Contactos en locales de congelados 10.11

Contactos en locales de congelados


0

Engrase
En todos los contactos eléctricos hay que aplicar la grasa Kryotox NISSAN, número de
artículo 110781. Para poder hacer esto hay que utilizar el inyector manual, número de
artículo 110782. La grasa hay que aplicarla en las superficies de contacto cuando estos
están separados, a continuación se unen los contactos y se introduce la grasa por la parte
posterior de la caja de contactos de manera que ésta quede llena. Como bloque de
contactos se consideran todos aquellos que tienen más de un cable. Las clavijas planas
que están protegidas por un tipo cualquiera de funda no han de engrasarse.

Control de tracción y de válvulas


0

Contactor para el regulador del motor de tracción,

SERVICEMANUAL
10.12 Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Control de tracción y de válvulas

especificación

El regulador del motor de propulsión tiene dos contactores con 11 1


entradas y salidas para válvulas, sensores, conmutadores, útiles de
programación, etc.
X6
En la tabla de abajo se especifica cada clavija de contactor según, si
procede, el nivel de tensión en posición acoplada.

El contactor X6 (la figura muestra el contactor desde el lado de los 20 10


cables).

Tabla 10.1 Contactor X6 del regulador del motor de propulsión AC0

Clavija Descripción Notas

X6.1 Control del contactor principal Se dirige hacia B-.

X6.2 Alimentación al contactor primario. +24V

X6.3 Control de freno eléctrico. Se dirige hacia B-.

X6.4 Control del contactor de bomba Se dirige hacia B-.

X6.5 Alimentación del contactor de bomba/bocina. +24V

X6.6 Control de bocina. Se dirige hacia B-.

X6.7 Comunicación CAN. CAN bajo.

X6.8 - -

X6.9 Alimentación positiva al codificador (encoder) +12V


del motor de propulsión.

X6.10 Alimentación negativa al codificador (encoder) B-


del motor de propulsión.

X6.11 Control de válvula de descenso. +24V

X6.12 Alimentación negativa a la válvula de descenso. B-

X6.13 Entrada de señales del sensor de temperatura.

X6.14 - -

X6.15 - -

X6.16 Alimentación de +12V a HVC. +12V (No se usa como estándar)

X6.17 Comunicación CAN. CAN alto.

X6.18 - -

X6.19 Entrada A desde el codificador (encoder) del Sincroniza los movimientos del motor con
motor de propulsión. los pulsos procedentes del codificador
(encoder).

X6.20 Entrada B desde el codificador (encoder) del Sincroniza los movimientos del motor con
motor de propulsión. los pulsos procedentes del codificador
(encoder).

SERVICEMANUAL
Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Control de tracción y de válvulas 10.13

Contactor X5 (la figura muestra el contactor desde el lado de los


7 1
cables).
X5

12 6

Tabla 10.2 Contactor X5 del regulador del motor de propulsión AC0

Clavij Descripción Notas


a

X5.1 Alimentación desde el fusible +24V


F3.

X5.2 Alimentación común a todas +24V


las entradas digitales

X5.3 Entrada procedente del Cierra en las posiciones superior e inferior del brazo.
interruptor de frenado.

X5.4 - -

X5.5 Entrada procedente del Cierra con las barandillas en posición superior.
interruptor de barandilla.

X5.6 Entrada desde ruptor de Cierra con la plataforma en posición abatida.


plataforma

X5.7 Entrada procedente del ruptor El interruptor de parada de elevación interrumpe en parada.
de elevación.

X5.8 Entrada desde ruptor de Cierra con la plataforma en posición levantada.


plataforma

X5.9 Entrada desde ruptor, Cierra cuando el conductor se halla sobre la plataforma.
plataforma fija.

X5.10 - -

X5.11 - -

X5.12 - -

Esquemas eléctricos
Todos los esquemas eléctricos se hallan en un “Manual de esquemas eléctricos”
separado; para más datos ponerse en contacto con NISSAN.
Los esquemas eléctricos pertinentes se especifican en la tabla adjunta.
Tabla 10.3

Descripción Máquina Referencia Código de


documento

Esquema de PLP 108007


conexiones

Esquema de PLP 108186


circuitos

SERVICEMANUAL
10.14 Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Resistencia de aislamiento

Resistencia de aislamiento
0

Test ordinario
Para proteger los reguladores de la carretilla y otros componentes electrónicos, es
necesario desacoplar las conexiones antes de hacer la prueba de aislamiento de la
carretilla. Esto se hace para evitar los daños que podrían producirse y que acortan la vida
de servicio de todos los componentes. En caso de averías de aislamiento es conveniente
utilizar un instrumento universal hasta encontrar la avería y después efectuar el test de
aislamiento definitivo.
Lo dicho vale para todos los dispositivos electrónicos del vehículo.

Advertencia:
Por los bornes de medición del instrumento pasa una tensión peligrosa. No tocar los
bornes durante el test.

Test ordinario de aislamiento para todos los tipos de carretilla.


1. Sacar el instrumento de medición de aislamiento.
2. Ajustar la tensión de prueba a 100 voltios.
3. Extraer el manguito de conexión de la batería. Los componentes eléctricos y
sistemas electrónicos pueden ser estropeados por la tensión del test, por lo que hay
que desconectar conexiones y contactos a los mismos antes de proceder al test.
4. Acoplar el cable de masa del instrumento al chasis de la carretilla en un punto que
haga buen contacto eléctrico. El otro cable se conecta al borne positivo del
manguito de conexión del panel eléctrico.
5. Apretar el botón de arranque y esperar a que se haya estabilizado el display, soltar
después el botón y leer el valor en el display. En las máquinas de 24 voltios se
aprueba un valor mínimo de 24000 Ω , (24 k Ω ).
6. Dejar conectado el cable de masa al chasis de la carretilla y acoplar el otro cable al
borne negativo del manguito de conexión del panel eléctrico. Repetir después del
punto 5.

SERVICEMANUAL
Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Unidad de mando principal ATC, manejo 10.15

Unidad de mando principal ATC, manejo


0

Menús
Al poner en marcha el sistema ATC se dispone de cuatro menús básicos diferentes para
elegir. El usuario puede navegar entre estos menús mediante el uso de la tecla [i], según
la figura. Algunos de estos menús están protegidos con contraseña.

ID usuario:
?

i
O

Código local:
????

i
O

Código NISSAN:
????

i
O

Ajustes

En los menús se navega con la ayuda de las teclas del teclado. Las teclas cuatro y seis se
utilizan para el traslado vertical y las teclas dos y ocho para la traslación horizontal. La
dirección en la que es posible desplazarse viene indicada mediante flechas en el display.
Para entrar en los submenús se utiliza el botón de introducción "enter". Para salir de un
menú se utiliza "finalizar" junto con la tecla Enter. Un detalle es que la tecla de la bocina
puede utilizarse como tecla de Escape. Ésta puede utilizarse también para retroceder en
los menús hasta la posición de"finalizar". La función puede usarse asimismo para
interrumpir la modificación iniciada de un parámetro.
Los menús están divididos en tres niveles según lo siguiente:
Posición de funcionamiento
Este menú se utiliza para entrar en la posición de funcionamiento. La entrada se realiza
eligiendo la identificación del conductor, dando la contraseña, y finalmente, utilizando el
interruptor magnético como tecla Enter. En la posición de funcionamiento puede
utilizarse la carretilla y todas sus funciones.
Servicio local
En el menú de Servicio local existe la posibilidad de modificar la contraseña para servicio
local, crear y suprimir conductores, indicar hora/fecha, el contraste de LCD y el
chasquido de las teclas. Aquí hay también disponibles algunas funciones estadísticas.
Para acceder al menú de Servicio local se requiere una contraseña.
Servicio NISSAN

SERVICEMANUAL
10.16 Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Unidad de mando principal ATC, manejo

En el Servicio NISSAN están todas las funciones utilizables por el personal de servicio
autorizado de NISSANNISSAN. Para disponer del menú de Servicio NISSAN se
requiere una contraseña. El menú de Servicio NISSAN está constituido según la figura
siguiente.

Menú NISSAN:
< Finalizar >

Menú NISSAN:
< Opciones >

Menú NISSAN:
< Ajustes >

Menú NISSAN:
< Menú de test >

Menú NISSAN:
< Calibrar >

Menú NISSAN
< Registros >

Menú NISSAN:
< Autorización >

Menú NISSAN:
< Menú Reset >


• Finalizar - sirve para salir del menú NISSAN.


• Opciones - permite ajustar los accesorios que hay en la carretilla.
• Ajustes - permite ajustar los parámetros del conductor, parámetros hidráulicos y
parámetros de la batería.
• Menú de test - prueba las entradas y salidas.
• Calibrar - permite calibrar las entradas.
• Registros - permite leer y anular cuaderno de temperaturas, cuaderno de averías y
cuentahoras.
• Autorización - permite crear conductores, poner contraseñas para servicio local y
NISSAN.
• Menú de reposición - permite reponer todos los parámetros, accesorios, usuarios,
calibrados y registros según los ajustes hechos en fábrica.

Ajustes
Bajo el menú Ajustes se puede elegir el idioma que aparece en el display. Pueden elegirse
los idiomas sueco, inglés, francés y un idioma elegido libremente por el cliente. Es
posible con la ayuda de un PC y un programa especial incorporar el idioma deseado por
el cliente.

Menú Reset
Este menú permite reponer todos los parámetros, accesorios, usuarios, calibrados y
registros a los valores originales.

SERVICEMANUAL
Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Unidad de mando principal ATC, manejo 10.17

• Finalizar: Deja el menú Reset y realiza un rearranque del sistema. Nótese que el
comando significa dejar el menú NISSAN y la realización de un nuevo arranque.
• Todos los usuarios: Borra todos los usuarios y vuelva al original. También el
código de NISSAN y el código de local se repondrán a los originales.
• Opciones: Repone todos los accesorios a los valores originales.
• Ajustes: Repone todos los ajustes a los valores originales.
• Calibrado: Borra todos los valores calibrados. Para que la carretilla vuelva a
funcionar es necesario volver a hacer los calibrados.
• Registros: Se borran todos los registros. Los cuentahoras no se vuelven a poner en
cero.

Indicación del tipo de carretilla


Después de haber borrado todos los ajustes o de haber instalado un ATC nuevo hay que
indicar el tipo de carretilla. Cuando se arranca la carretilla después de la intervención, el
ATC abrirá automáticamente un menú en el que podrá elegirse la carretilla en la que se
utilizará el ATC.
PLP <-
PLPH

Marcar el tipo de carretilla deseado y pulsar enter. Si se elige un tipo incorrecto de


carretilla, reponer todos los ajustes en el menú Reset y escribir otra vez.

Menú del monitor


Apretando al mismo tiempo las teclas Enter y la 7 es posible, a partir de la posición de
funcionamiento, entrar en el menú del monitor. En este menú aparecen el régimen de
revoluciones, el consumo de corriente, la temperatura del motor y la de TMC.

Menú del monitor


Conducción

Menú del monitor


Bomba

Menú del monitor


Dirección

Menú del monitor


Guía de cables

Menú del monitor


In/Out

Conducción
Debajo del menú de conducción es posible controlar en tiempo real el régimen del motor
y el consumo de corriente o la temperatura del motor y del TMC.
C: 025 grC
M: 027 grC

1800 RPM
56 A

SERVICEMANUAL
10.18 Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Unidad de mando principal ATC, manejo

Bomba: No es pertinente en los modelos PLP.


Steering: No es pertinente en los modelos PLP.
Wire guide: No es pertinente en los modelos PLP.
In/Out
En esta secuencia es siempre posible controlar en tiempo real todas las entradas a ATC,
TMC y HVC. Además, cabe controlar las funciones de enclavamiento interiores de ATC.
La función de control de entradas está conformada según la figura:

ATC inputs:

TMC inputs:

HVC inputs:

EPS inputs:

ATC Int/out:

Obsérvese que la carretilla se encuentra en la posición de funcionamiento cuando aparece


el menú Monitor. La carretilla es, pues, manejable y por lo tanto conviene inmovilizarla
mediante soportes en conformidad con las normas de seguridad vigentes.

Elección de opciones
Bajo opciones se ofrecen varias posibilidades. Estas se utilizan para comunicar al ATC
los accesorios con los que está provista la carretilla. Se hallará más información sobre
estás en el apartado "Opciones" en página 10.29.
En la primera línea del display se indica la denominación de la opción y en qué estado se
halla (activada o no). La elección de una opción se hace de la manera siguiente:
1. Avanzar hasta la opción que se desea y pulsar Enter.
Transp.1.indic.: no
0:no 1:sí

2. Pulsar la tecla del 0 para cerrar la opción, o la tecla del 1 para activarla.
Transp.1.indic.: sí
¡Sustituir!

Calibrado del mando de velocidad


El calibrado del mando de velocidad Esto se hace de la manera siguiente:
• Elegir mando de velocidad y pulsar Enter.
CALIBRAR:
Mando de velocidad
v^

SERVICEMANUAL
Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Unidad de mando principal ATC, manejo 10.19

• Dejar el mando en punto muerto y pulsar Enter.


Mando de velocidad a 0
pulsar ENT

• Acelerar al máximo en ambos sentidos y pulsar después Enter.


Dar señales máx.
pulsar ENT

• El calibrado se habrá efectuado. Aparece una vista en la que es posible probar la


reacción del mando de velocidad. Pulsar Enter para finalizar.
Control de señal:
2,3V Salida: 064%

Registro de un nuevo conductor


En el menú Autorización pueden crearse conductores nuevos. Elegir Conductor para
crear un conductor nuevo.
• Elegir nuevo/actualizar y pulsar Enter.
CONDUCTOR:
Nuevo/actualizar
v^

• Introducir la identidad del conductor que hay que modificar/sustituir.


ID conductor:
?

• Elegir la categoría a la que pertenece el conductor.


Categoría del
conductor:3
?

• Elegir el código que ha de regir para el conductor. Si es el código o la categoría de


un conductor existente lo que hay que cambiar, hay que indicar primero el código
asociado a la identidad del conductor en cuestión.
Código nuevo:
????

• Para verificar el código hay que introducirlo una vez más.


Verificar código nuevo:
***?

• Pulsar Enter para finalizar.


Ok!
Pulsar ENT

Modificar el formato de la id. del conductor y el código de


autorización
En el submenú Autorización hay una función para modificar el número de cifras en la
identidad (id) del conductor y el código de autorización. Ambos parámetros pueden tener

SERVICEMANUAL
10.20 Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Unidad de mando principal ATC, manejo

entre una y siete cifras. ¡Obsérvese que si disminuye el número de cifras no podrán entrar
en el sistema los conductores que tienen un código más largo! Por otra parte, si se
aumenta el número de cifras se insertará el número necesario de ceros delante del código
existente más corto.
• Cambio del formato de código/id. en Autorización => Conductor =>Formato.
CONDUCTOR:
Formato v^

• Aparece una advertencia en dos partes. Pulsar la tecla del número 2 para ver la otra
parte de la advertencia. Proseguir pulsando uno.
ADVERTENCIA:
Longitud abreviada
puede conducir

-a pérdida
0:fin. 1.cont.

• Modificar la longitud de ID o de Código.


Núm. de caract. de ID
5
v

Longitud del código:
4
^

• Proseguir pulsando un cuatro o la tecla de la bocina.

Modificación del código de autorización en los menús de


Servicio local o de NISSAN.
En Autorización es posible modificar los códigos tanto de Servicio local como de
NISSAN. Se procede de la misma manera para ambos, según lo siguiente:
• Elegir Autorización => Local, y pulsar Enter.
AUTORIZACIÓN:
Local v^

• Indicar el código vigente.


Código anterior:
****???

• Introducir el nuevo código.


Código nuevo:
???????

• Verificar el código nuevo.


Verificar código nuevo:
****???

• Pulsar Enter para finalizar.


Ok!
Pulsar ENT

SERVICEMANUAL
Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Unidad de mando principal ATC, manejo 10.21

Funciones de registro y cuentahoras


En el ATC hay dos funciones de registro: registro de averías y registro de temperaturas.
Ambas pueden leerse y borrarse en NISSAN Service.
Hay también una serie de cuentahoras que se dividen en dos categorías: indicadores de
tiempo total y de tiempo parcial. Ambos pueden leerse en NISSAN Service, pero sólo
puede borrarse la categoría de tiempo parcial. Los tiempos que se miden son:
• El tiempo activo: Es el tiempo durante el que la carretilla se ha utilizado
activamente, o con otras palabras, una suma de tiempo de marcha y tiempo de
bomba.
• Tiempo registrado: Es el tiempo en el que el sistema ha estado en funciones.
• Tiempo de traslación: Es el tiempo en que se ha utilizado el motor de propulsión.
• Tiempo de bomba: Es el tiempo en que se ha utilizado el motor de la bomba.
Las cuentahoras de tiempo pueden ser leídas también en unidades exteriores, por
ejemplo, en un TMC o en un HVC.
Las cuentahoras de tiempos totales pueden ajustarse en el menú NISSAN => libro de
registros => cuentahoras. Obsérvese que las cuentahoras de tiempo total pueden ajustarse
a un valor superior al existente. Si se indica un valor más bajo no aparece ningún mensaje
de error, pero el nuevo valor no se guardará.

Lectura de cuentahoras
• Bajo Libro de registros, elegir cuentahoras.
LIBRO DE
REGISTROS:
Cuentahoras v^

• Elegir Parcial, Total o Externo.


CUENTAHORAS:
Total v^

CUENTAHORAS:
Parcial
^v

CUENTAHORAS:
Externo v^

• Navegar entre las cuatro diferentes cuentahoras.


TOTAL bomba:
00001,246h

• Retroceder con la tecla del número cuatro o con la tecla de la bocina.

SERVICEMANUAL
10.22 Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Unidad de mando principal ATC, manejo

Registro de temperaturas
Se consignan en este registro las mediciones de temperatura de TMC en cinco intervalos
diferentes. En este registro se guardan el número de horas durante las que se han
registrado las distintas temperaturas. Véase figura:
Tabla 10.4 TMC

Temperaturas: Horas (las cifras son ejemplos)

-40°C 436,53 h

41-50°C 271,28 h

51-60°C 42,74 h

61-70°C 3,61 h

>71°C 0,00h

Registro de averías
El ATC dispone de un sistema de registro de averías tanto externas como internas. Las
primeras son averías que han detectado las unidades externas de las que han informado
al ATC. Las internas son averías que ATC detecta por sí mismo. En este registro se
guardan códigos de avería, descripciones de avería, fechas y horas.
La función de registro de averías se basa en cuatro clases de avería.
• A - Aparece en el display y se guarda en el registro. No se borra hasta que se ha
leído.
• B - Aparece en el display y se guarda en el registro. Se guarda hasta que
desaparece la avería.
• C - Se guarda en el registro. No aparece en el display.
• Advertencia - Avisa en texto corriente. Algunas advertencias quedan registradas.
Aparte de ser mostradas en el display, las averías se manifiestan mediante una señal
acústica. Ésta se repite cada dos minutos mientras la avería o la advertencia aparecen en
el display. La advertencia aparece en toda la primera línea del display, mientras que las
averías aparecen en la segunda línea, posición 5-8.
El registro de averías está dividido en averías primarias y averías secundarias. Una avería
secundaria es aquella que aparece 2 segundos después de haber aparecido la primera
avería. Si la última avería primaria se repite sin que haya sobrevenido ninguna otra, esta
última no se registrará en un lugar propio en el registro. En su lugar será añadida en un
contador en el registro de la última avería.

SERVICEMANUAL
Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Unidad de mando principal ATC, manejo 10.23

Ejemplo del funcionamiento del registro de averías:

Registro primario Registro


secundario

01:030122 +01:030122
07:49+ 07:49
Regulador de Regulador de
tracción tracción
Tensión baja Ninguna
#3 030215 comunicación
18:09
+01:030122
07:49
Sistema de
válvula
Ninguna
comunicación

La avería “Regulador de tracción, tensión baja” ha aparecido tres veces. La primera vez
a las 07:49 030122 y la tercera vez a las 18:09 030215. A la primera avería corresponden
dos averías secundarias, lo que viene indicado por el signo más después de la hora 07:49.

Lectura del registro de averías


• El registro de averías se abre con Registros => Registro averías.
MENÚ NISSAN:
< Registros
>

• El desplazamiento por las averías primarias en el registro se hace con las teclas
ocho y dos. La información en el registro de averías se lee de la manera siguiente:

Número en registro de averías Código de avería

13: E105
030221 12:04:26
Fecha en la que ha ocurrido la avería Hora en la que ha ocurrido la avería
Descripción de la avería

Regulador tracción
Ninguna comunicación

Veces en las que se ha repetido la avería

# 15 veces:
030402 12:27:15
Fecha de la última ocurrencia de la avería Hora de ocurrencia de la última avería

Figura 10.5

• Para acceder al registro secundario se utiliza la tecla [i]. Para pasar después por las
averías secundarias pueden utilizarse las teclas dos y ocho.

SERVICEMANUAL
10.24 Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Unidad de mando principal ATC, manejo

Borrar el registro de averías


• Para borrar el registro de averías, elegir Libro de registros => Reset.
LIBRO DE
REGISTROS:
Reset v^

• Elegir Libro de averías.


RESET:
Libro de averías
v^

• Elegir Sí.
¿Reset libro de averías?
0:no 1:sí

Parámetros de prestaciones
En el ATC los parámetros de prestaciones están divididos en dos niveles: parámetros de
máquina y parámetros de conductor. Los parámetros de máquina representan el ajuste
básico de la máquina. Están preajustados en fábrica y sólo pueden modificarse con un
programa de PC especial. Los parámetros de conductor son porcentajes de los parámetros
de máquina.

Categorías de conductor
En el ATC los programas soportan cuatro categorías diferentes de conductor. Estas
categorías se utilizan para asignar a diferentes conductores diversas prestaciones. Un
ejemplo es la posibilidad de disponer de una categoría para conductores experimentados
y otra para principiantes. Todas las id. de conductor han de asociarse con una categoría.

Parámetro Descripción Límite

Veloc. ad. Velocidad máxima hacia adelante 20-100%

Veloc. atrás Velocidad máxima hacia atrás 20-100%

Acel. Aceleración 20-100%

Veloc. red. 1 Velocidad lenta 0-90%

Veloc. red. 2 No se usa -

Límite Límite de corriente 20-100%


corriente

Freno red. Par para frenado reducido 0-100%

Freno p. Par para frenado en punto muerto 0-100%


muerto

Freno. inv. Par para freno inversión 50-100%

Pedal freno Par de frenado del freno ELCB 50-100%

SERVICEMANUAL
Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Unidad de mando principal ATC, manejo 10.25

Ajuste de parámetros de conductor


• Elegir ajustes => Prestaciones. Elegir la categoría de conductor cuyos parámetros
se desea cambiar.
PRESTACIONES:
Categoría de conductor
1 v^

• Navegar entre los diferentes parámetros de conductor con las teclas dos y ocho.
Pulsar Enter para elegir parámetro.
veloc. red. 2 20%
v^

• Introducir nuevo valor y pulsar Enter.


veloc. red. 2 25%
¡Sustituir!

Código Pin
El ATC utiliza un código pin en lugar de interruptor de llave. Cada conductor está
definido por un número ID. único. A cada ID. de un conductor corresponde un código pin
que puede tener entre 1 y 7 cifras. Pueden almacenarse hasta 100 ID. de conductores. Los
ID. de conductor y los códigos se utilizan conjuntamente para tener acceso a la carretilla;
de esta manera se sustituye al interruptor de llave.

Controles de seguridad
Al acceder al sistema de la carretilla tiene lugar un control de seguridad en el interruptor
de frenos, en el sistema de elevación, en el interruptor magnético y en el mando de
velocidad. Los mandos de elevación y velocidad han de estar en reposo mientras se
accede al sistema; el interruptor de frenos ha de estar en punto muerto y el interruptor
magnético ha de utilizarse como tecla de introducción (enter) una vez se ha marcado el
código pin. Si cualquiera de estos tests de seguridad falla, aparece una advertencia en el
display con la petición de reponer los mandos activados a la posición de punto muerto.
Según el mando accionado entra en función un enclavamiento que impide el uso de
determinadas funciones de la carretilla.

Texto de Causa Enclavamiento


advertencia en que se activa
display

Mando de El mando de velocidad está accionado durante el Bloqueo de marcha


velocidad en 0 procedimiento de entrada al sistema. Esta advertencia
también aparece si el brazo de la dirección se pone en la
posición operativa con un grado aceleración demasiado
grande.

Brazo de El interruptor de frenos no ha estado en punto muerto Bloqueo de


dirección flojo durante el arranque. seguridad

SERVICEMANUAL
10.26 Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Unidad de mando principal ATC, manejo

Texto de Causa Enclavamiento


advertencia en que se activa
display

Mando en 0 Durante el proceso de acceso se ha accionado alguna de las Bloqueo de


teclas para elevación/descenso. Aparece también si se han elevación
accionado otros mandos al mismo tiempo que el de
elevación/descenso.

Mando en 0 El interruptor magnético ha vuelto al punto muerto después Bloqueo de


del acceso. seguridad

Función de enclavamiento Sistema de la carretilla que se


bloquea

Bloqueo de marcha Sistema de tracción

Bloqueo de seguridad Sistema de tracción

Bloqueo de elevación Sistema de elevación

Limitaciones de velocidad
En el ATC puede programarse una reducción de velocidad durante el funcionamiento de
la carretilla, pasando a marcha lenta. Ésta se obtiene con la tecla 2 alternando entre
marcha lenta y plena marcha (la tecla 8 para pasar directamente a plena marcha). La
posición actual aparece en el display con un símbolo que representa una tortuga o una
liebre.

Figura 10.6

Por razones de seguridad la velocidad máxima está determinada por la posición de las
barandillas y de la plataforma. Véase más abajo para una descripción de las distintas
posiciones de las barandillas y de la plataforma.

Barandill Plataforma Conducto Velocidad véase


as fuera arriba r sobre permitida figura
plataform
a

0 0 0 Carretilla parada A

0 0 1 6 B

0 1 0 6 C

0 1 1 Posición errónea

1 0 0 No se permite la D
conducción

1 0 1 Velocidad máxima E

SERVICEMANUAL
Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Unidad de mando principal ATC, manejo 10.27

1 1 0 No se permite la F
conducción

1 1 1 Posición errónea

A B

C D

E F

Figura 10.7

Descripción general de funciones


Para poner la carretilla en la posición de punto muerto es necesario que:
• El brazo de maniobra se halle en posición levantada.
• La rueda motriz se halle en la posición de marcha recta hacia adelante.
• que la horquilla está en la posición de fondo.
• El manguito de conexión de la batería esté desacoplado.
• Que la carretilla se halle a la temperatura ambiente (20°C).
• Barandillas en posición desplegada.
• Plataforma levantada.
• Que el interruptor de parada de emergencia se halle en la posición superior.

Estados de la carretilla
La carretilla puede encontrarse en cuatro estados diferentes:
• DESCONECTADO: Sin paso de corriente.

SERVICEMANUAL
10.28 Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Unidad de mando principal ATC, manejo

• Activado/posición de funcionamiento: Comparable con el manguito de conexión


de la batería acoplado y la llave en la cerradura, la llave en la posición "on".
• Desactivado: Estado comparable con el manguito de conexión de la batería
acoplado, pero con la llave desconectada.
• Standby: Comparable con el manguito de conexión de la batería acoplado y la llave
en la cerradura, pero en posición DESCONECTADA.

Desconexi n

Quitar el manguito de Conectar el manguito de conexión de la batería


conexión de la batería

Desactivado Apretado aprox. 1 s

Código pin +
botón magnético

Activado Stand by

Apretado aprox. 1 s

Figura 10.8

En el estado de funcionamiento pueden ser utilizadas todas las funciones del vehículo
como elevar/descender y traslación. Para poder entrar en la posición de funcionamiento
es necesario el acceso con la ID y el código pin. En el estado de funcionamiento el
conductor puede obtener mucha información a través del display. Un ejemplo de la
información que puede obtenerse es la fecha, la hora, el estado de la batería, los códigos
de avería en los mensajes de advertencia, etc.

Fecha Hora

27-nov-97 10:16
^ 2652h
Indicador de batería Cuentahoras
Espacio para códigos de avería Símbolos de plena marcha/marcha lenta

Índice parada elevador

Figura 10.9

• Fecha - muestra la fecha del ATC.

SERVICEMANUAL
Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Unidad de mando principal ATC, manejo 10.29

• Hora - muestra la hora del ATC.


• Espacio para códigos de avería - los códigos de avería indican cuando aparece una
avería. Cuando aparecen estas en el display lo hacen ocupando toda la hilera
superior.
• Símbolo de marcha lenta/plena marcha - indica si la carretilla se halla en los
estados de plena marcha o de marcha lenta.
• Cuentahoras - indica la hora activa o la hora registrada, según la elección que se
haya hecho en el menú de opciones.
• Indicador de batería - indica el estado de la batería. Cuando la batería desciende al
20% de su capacidad deja de estar accesible el sistema elevador.

Temperaturas
El TMC mide la temperatura y emite, si es necesario, una advertencia al ATC. La
temperatura medida es la del regulador y la del motor de propulsión. Esta última se mide
únicamente en dos ocasiones: por encima y por debajo de 125°C. Si se registra un valor
superior a 125°C, el TMC reduce la corriente y aparece en el display el texto de
advertencia “Advertencia temp. motor”.
La temperatura del regulador se mide y procesa en dos ocasiones. Si la temperatura
sobrepasa 75°C, el TMC reduce la corriente máxima. Si la temperatura sobrepasa 100°C,
se reduce la corriente a cero y la carretilla se para. Con una temperatura del regulador
superior a 75°C, aparece en el display “Advertencia temp. reg.”.

Opciones

Límite de Parada de elevador.


elevación

Hora-logoff Si la carretilla deja de estar activa durante algún tiempo, sale automáticamente
del sistema pasando al estado stand by. Después de algún tiempo en estado stand
by la carretilla sale automáticamente del sistema también de este estado.

Muestra tiempo El display muestra el tiempo total registrado en lugar del tiempo activo total.
registrado

Horario de Ajuste automático de los horarios de verano e invierno.


verano

Interruptor de Es posible sobrepasar la manipulación del código PIN. Sólo debe utilizarse junto
llave con interruptor de llave.

[ENT] logoff Es una alternativa al procedimiento de cierre. Pulsar la tecla [i] durante más de
un segundo para pasar al estado de stand by. Una vez en éste, pulsar Enter
durante un segundo para obtener el cierre. Para pasar del estado de stand by al
estado de funcionamiento, pulsar la tecla [i].

SERVICEMANUAL
10.30 Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / ATC Logic

ATC Logic
Actualmente la lógica de la dirección de la carretilla es en su mayor parte una creación
del software de ATC, y no como anteriormente de cables y de interruptores conectados
en serie y en paralelo. El resultado de ello es que ya no es posible medir todas las
condiciones lógicas con la ayuda de multímetro. En su lugar, esto puede hacerse con la
ayuda de los menús Monitor para control de entrada. No hay ningún esquema de circuitos
para el software. En su lugar se ha confeccionado una descripción gráfica de las
condiciones de software que son necesarias para que el ATC emita comandos para la
toma de medidas.

La condición no conduce si
es verdadero. Puede
compararse con un contacto
NC.

La condición conduce si es
verdadero. Puede
compararse con un contacto
NO.

Dos condiciones seguidas crean una “y”; es decir, que ambas tienen que conducir para
que pueda conseguirse el objetivo. Dos condiciones paralelas crean una “o”, lo que
significa que es suficiente que conduzca una de las condiciones para llegar al objetivo.

O Y

Figura 10.10

Sigue a continuación un ejemplo de la manera de funcionar la bocina:

Botón de la bocina 1

ATC emite la orden de iniciar la bocina

Botón de la bocina 2

Figura 10.11

Es decir, que es suficiente activar uno de los botones de la bocina para que ésta se active.

SERVICEMANUAL
Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / ATC Logic 10.31

Elección de dirección

Comando mando de Enclavamiento de


marcha >Punto muerto seguridad Interruptor brazo de maniobra

Enclavamiento velocidad

Descenso plataforma Elevación plataforma Barandillas

Pregunta si dirección
hacia adelante

Descenso plataforma Elevación plataforma

Comando mando de marcha Enclavamiento de


seguridad Interruptor brazo de maniobra
>Punto muerto

Enclavamiento velocidad

Descenso plataforma Elevación plataforma Barandillas

Pregunta si dirección
hacia atrás

Descenso Elevación
plataforma plataforma

Figura 10.12

Bajo el apartado "Controles de seguridad" en página 10.25, se encontrará aclaración a las


distintas condiciones de enclavamiento.

SERVICEMANUAL
10.32 Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / ATC Logic

Sistema de frenos

Interruptor brazo de maniobra

Enclavamiento velocidad

Se acopla el freno

Velocidad real=0 Tiempo transcurrido 500ms

Mando de velocidad
en punto muerto

Figura 10.13

Bajo el apartado "Controles de seguridad" en página 10.25, se encontrará aclaración a las


distintas condiciones de enclavamiento. Nótese que el freno se acopla automáticamente
después de 500ms en una carretilla parada con el mando de velocidad en punto muerto.
Sistema elevador

Pulsador
elevación 1

Pulsador Pulsador Parada de Enclavamiento


descenso 1 descenso 2 elevación elevación

Pulsador Arranca el motor de bomba


elevación 2

Pulsador
descenso 1

Pulsador Pulsador Enclavamiento


elevación 1 elevación 2 elevación
Pulsador Se abre la válvula de descenso
descenso 2

Figura 10.14

Bajo el apartado "Controles de seguridad" en página 10.25, se encontrará aclaración a las


distintas condiciones de enclavamiento.

SERVICEMANUAL
Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Descarga 10.33

Descarga

Descarga de los datos de servicio y registros al PC


1. Salir del sistema de la carretilla y desacoplar el manguito de conexión de la batería.
2. Poner en marcha el PC.
3. Conectar el puerto de serie COM del PC al contacto de datos X3 del cabezal del
brazo de maniobra. Utilizar el cable de descarga del PC, NISSAN, artículo núm.
108005.
4. Volver a acoplar el manguito de conexión de la batería.
PC
5. Iniciar el HyperTerminal de Windows.
6. Crear una nueva conexión HyperTerminal.
7. Acoplar directamente al puerto de serie COM.
8. Ajustar los parámetros de comunicación según lo siguiente:

• Baud Rate (velocidad de 9600


transmisión):
• Data Bits (bits de datos): 8

• Parity (paridad): Ninguno

• Stop Bits (bits de stop): 1

• Flow Control (control de Ninguno


flujo):

9. Activar la función “Capture text” (aceptar texto) bajo el menú “Transfer”


(transmisión).
Carretilla
10. Entrar en el menú de NISSAN.
11. Elegir “LOGS/COUNTERS” y “Download”.
12. Se transmitirá ahora al PC la información de servicio.
Desacoplar
13. Terminar el HyperTerminal y cerrar el PC, salir del sistema de la carretilla y
desacoplar el manguito de conexión de la batería.
14. Desacoplar el cable de descarga del PC.

SERVICEMANUAL
10.34 Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Descarga

Descarga de “Truck Manager”, registros estadísticos para PC


1. Salir del sistema de la carretilla y desacoplar el manguito de conexión de la batería.
2. Poner en marcha el PC.
3. Conectar el puerto de serie COM del PC al contacto de datos X3 del cabezal del
brazo de maniobra. Utilizar el cable de descarga del PC, NISSAN, artículo núm.
108005.
4. Volver a acoplar el manguito de conexión de la batería.
PC
5. Iniciar el HyperTerminal de Windows.
6. Crear una nueva conexión HyperTerminal.
7. Acoplar directamente al puerto de serie COM.
8. Ajustar los parámetros de comunicación según lo siguiente:

• Baud Rate (velocidad de 9600


transmisión):
• Data Bits (bits de datos): 8

• Parity (paridad): Ninguno

• Stop Bits (bits de stop): 1

• Flow Control (control de Ninguno


flujo):

9. Activar la función “Capture text” (aceptar texto) bajo el menú “Transfer”


(transmisión).
Carretilla
10. Entrar en el menú LOCAL.
11. Elegir “FLEET MANAGER” y “Download”.
12. Se transmitirá ahora al PC la información de servicio.
Desacoplar
13. Terminar el HyperTerminal y cerrar el PC, salir del sistema de la carretilla y
desacoplar el manguito de conexión de la batería.
14. Desacoplar el cable de descarga del PC.

SERVICEMANUAL
Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Descarga 10.35

Contactos ATC
ATC, contactos y numeración de clavijas.

XJ5 XJ1 XJ2 XJ3 XJ4


XJ9 XJ10
XJ13
XJ6
XJ14 XJ8

XJ7

XJ12

XJ11

Conexiones vistas desde arriba:

2 XJ8, XJ14
1

43 XJ1, XJ2, XJ3, XJ4, XJ5, XJ9, XJ11, XJ12


21

6 54 XJ7
3 21

87 65 XJ10
43 21

XJ6
14 1

Figura 10.15 Tarjeta cortex

Entradas y salidas digitales


Entradas digitales en ATC
En la tarjeta ATC hay 12 entradas digitales, de las cuales siete se utilizan para los
pulsadores del brazo de maniobra. Los pulsadores regulan funciones como elevación/
descenso y la bocina. La tensión de las señales es de 5V.
Las cinco entradas digitales no se utilizan en los modelos actuales de carretilla.
Puede comprobarse fácilmente que las entradas son leídas por el ATC si en el menú de
servicio de NISSAN se elige Test =>Entradas, y se activan después las diferentes
funciones.
La señal es alimentada por unos 5V a través de la clavija núm. 1 en los contactos
siguientes:

Contacto Funcionamiento Notas

XJ1.3 Elevación

XJ2.3 Descenso

XJ3.3 Elevación

SERVICEMANUAL
10.36 Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Descarga

Contacto Funcionamiento Notas

XJ4.3 Descenso

XJ8.1 Bocina 1 Alimentación 5V, clavija núm. 2

XJ14.1 Bocina 2

Entradas digitales, TMC


Hay diez entradas digitales en el TMC de las cuales siete se utilizan en los modelos
actuales de carretilla.
La alimentación de señal de 24V se obtiene desde la clavija núm. X5.2.

Contacto Funcionamiento Notas

X5.3 Interruptor de frenos Cierra en las posiciones superior e inferior del brazo

X5.5 Barandillas Cierra con las barandillas en posición desplegada

X5.6 Interruptor de plataforma Cierra con la plataforma abatida

X5.7 Interruptor de posición Interrumpe en posición final


superior

X5.8 Interruptor de plataforma Cierra con la plataforma levantada

X5.9 Interruptor, plataforma fija Cierra con el conductor sobre la plataforma

X6.14 Interruptor, reducción de Interrumpe a baja velocidad y tiene que elegirse en el


velocidad menú de opciones

Salidas digitales de 24V, TMC


Hay cinco salidas digitales en TMC. Cuatro de estas son del tipo “low side”, significando
que se cierran hacia B-. La quinta salida es del tipo “high side”, significando que se cierra
hacia B+. Es esta quinta salida la que cierra la válvula de descenso Y2.

Contacto Funcionamiento Notas

X6.1 Atrae al contactor principal K1 Alimentación de 24V desde X6.2

X6.3 Atrae al freno eléctrico Y1 Alimentación de 24V a través del interruptor de frenos

X6.4 Atrae al contactor de elevación Alimentación de 24V mediante X6.5


K2

X6.6 Atrae a la bocina H1 Alimentación de 24V mediante X6.5

X6.11 Atrae a la válvula de descenso Alimentación de 0V mediante X6.12. NOTA: Esta


Y2 salida no está asegurada contra cortocircuitos

SERVICEMANUAL
Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Fusibles 10.37

Valores de resistencia en frío

Componente Resistencia

Contactor K1 unos 47 ohmios

Contactor K2 unos 19 ohmios

Bobina de válvula unos 26 ohmios


Y2

Freno Y1 unos 20 ohmios

Fusibles

Fusibles

F1 250A Motor de propulsión

F2 250A Motor de bomba

F3 7,5A Maniobra

F4 5A Para equipo extra. Máx. 120W

F5 25A Dirección asistida

SERVICEMANUAL
10.38 Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Vista general del árbol de menús

Vista general del árbol de menús

Árbol de menús, menú local


MENÚ LOCAL:
< Finalizar >

MENÚ LOCAL: AUTORIZACIÓN: CONDUCTOR: ID usuario:


< Autorización >  Conductor ^v  Nuevo/actualizar v^  ?
Categoría de conductor:
?
Código anterior:
????
Código nuevo:
????
Verificar código nuevo:
????
Ok!
Pulsar ENT
¡No aceptado!
Pulsar ENT

CONDUCTOR: ADVERTENCIA:
Formato ^v  Longitud abreviada
puede conducir
 
 a pérdida
  0:fin 1:cont.

Núm. de caract. de ID x Núm. de caract. de ID: x


v  Nuevo ?
 Núm. de caract. de ID: x
¡Sustituir!
 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

Longitud del código: x Longitud del código: x


^  Nuevo ?
 Longitud del código: x
¡Sustituir!
 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

AUTORIZACIÓN: ID usuario:
Borrar conductor ^v  ?
¿Borrar x?:
0:no 1:sí (No)
Ok!
Pulsar ENT
No aceptado
Pulsar ENT

AUTORIZACIÓN: Código anterior:


Local ^v  ???????
Código nuevo:
???????
Verificar código nuevo:
???????
Ok!
Pulsar ENT
No aceptado
Pulsar ENT

MENÚ LOCAL: FLEET MANAGER:


< Fleet manager >  Acuse de recibo ^v

FLEET MANAGER: LEER REGISTRO: <0>: [date]


Datos registrados ^v  Registro usuario ^v  [time] - [time]

LEER REGISTRO: EFECTIVIDAD: <0>: xx(mn)%


Efectividad ^v  Peor ^v  Curr_iii (mn) A

EFECTIVIDAD: <0>: xx(mn)%


Mejor ^v  Curr_iii (mn) A

ID usuario: <0>: xx(mn)%


?  T:xx (mn) P:xx (mn)

SERVICEMANUAL
Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Vista general del árbol de menús 10.39

LEER REGISTRO: REGISTRO DE <0>: xxx(mn)


Registro de daños ^v  DAÑOS:  <0>: xxx(mn)
Peor ^v

REGISTRO DE <0>: xxx(mn)


DAÑOS:  <0>: xxx(mn)
Mejor ^v

REGISTRO DE 30:[date] [time]


DAÑOS:  <0>: <dc>
Cronológico ^v

01:[date] [time]
<0>: <dc>

LEER REGISTRO: REGISTRO DE <0>: ^xx(mn)%


Registro de choques ^v  CHOQUES:  IOM:xxx Mn:xxx%
Peor ^v

REGISTRO DE <0>: ^xx(mn)%


CHOQUES:  IOM:xxx Mn:xxx%
Mejor ^v

REGISTRO DE 30: [date] [time]


CHOQUES:  <0>: <il>
Cronológico ^v

01: [date] [time]


<0>: <il>

FLEET MANAGER: Emitir datos del fleet


Descargar ^v  manager al puerto de
serie.

FLEET MANAGER: RESET LOG: ¿Reset conductor?


Reset ^v  Registro usuario ^v  0:no 1:sí (No)

RESET LOG: ¿Reset registro de


Efectividad ^v  efectividad?
0:no 1:sí (No)

RESET LOG: ¿Reset registro de daños?


Registro de daños ^v  0:no 1:sí (No)

RESET LOG: ¿Reset registro de


Registro de choques  choques?
^v 0:no 1:sí (No)

MENÚ LOCAL: AJUSTES: HORA Y FECHA: 11:39


< Ajustes >  Hora y fecha ^v  Hora ^v  Nueva hora: hh:mm
 hh:mm
Ok! Pulsar ENT
 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

HORA Y FECHA: dd.mm.yyyy


Fecha ^v  Nuevo: yy-mm-dd
 2001-09-18
Ok! Pulsar ENT
 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

HORA Y FECHA: Formato:


Formato de fecha ^v  2001-09-18 ^v
18-sept-01 ^v
18.09.2001 ^v
09.18.2001 ^v

AJUSTES: Contraste LCD: x Contraste LCD: x


Contraste de display ^v   Nuevo: ?
 Contraste LCD: y
¡Sustituir!
 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

AJUSTES: Chasquido de teclas: xxx Chasquido de teclas: xxx


Chasquido teclas ^v   0:no 1:sí

SERVICEMANUAL
10.40 Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Vista general del árbol de menús

Árbol de menús, menú NISSAN


MENÚ NISSAN:
< Finalizar >

MENÚ NISSAN: Selector de nivel:xxx Selector de nivel:xxx


< Opciones >  ^v  0:no 1:sí
 Selector de nivel:yyy
¡Sustituir!
 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

Indic. altura:xxx Indic. altura:xxx


^v  0:no 1:sí
 Indic. altura:yyy
¡Sustituir!
 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

(Se muestra sólo si la Unidad de pulgadas: xxx Unidad de pulgadas: xxx


indicación de altura es ^v  0:no 1:sí
de “sí” arriba)
 Unidad de pulgadas: yyy
¡Sustituir!
 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

Parada de elevador: xxx Parada de elevador: xxx


^v  0:no 1:sí
 Parada de elevador: yyy
¡Sustituir!
 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

Restart: xxx Restart: xxx


^v  0:no 1:sí
 Restart: yyy
¡Sustituir!
 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

Transp.I.indic.: xxx Transp.I.indic.: xxx


^v  0:no 1:sí
 Transp.I.indic.: yyy
¡Sustituir!
 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

Sistema de seguridad: Sistema de seguridad:xxx


xxx  0:no 1:sí
^v
 Sistema de seguridad:yyy
¡Sustituir!
 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

Efectividad: xxx Efectividad: xxx


^v  0:no 1:sí
 Efectividad: yyy
¡Sustituir!
 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

Detección de choques: Detección de choques:


xxx  xxx
^v 0:no 1:sí
 Detección de choques:
yyy
¡Sustituir!
 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

(Se muestra sólo si la Nivel advertencia: xxx Nivel advertencia: xxx


detección de choques es ^v  0:no 1:sí
de “sí” arriba)
 Nivel advertencia: yyy
¡Sustituir!
 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

(Se muestra sólo si la Nivel de señal: xxx Nivel de señal: xxx


detección de choques es ^v  0:no 1:sí
de “sí” arriba)

SERVICEMANUAL
Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Vista general del árbol de menús 10.41

 Nivel de señal: yyy


¡Sustituir!
 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

(Se muestra sólo si la Nivel de intermitencia: Nivel de intermitencia:


detección de choques es xxx  xxx
de “sí” arriba) ^v 0:no 1:sí
 Nivel de intermitencia:
yyy
¡Sustituir!
 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

(Se muestra sólo si la Nivel parada: xxx Nivel parada: xxx


detección de choques es ^v  0:no 1:sí
de “sí” arriba)
 Nivel parada: yyy
¡Sustituir!
 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

(Se muestra sólo si la Nivel de capataz: xxx Nivel de capataz: xxx


detección de choques es ^v  0:no 1:sí
de “sí” arriba)
 Nivel de capataz: yyy
¡Sustituir!
 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

Registro de daños: xxx Registro de daños: xxx


^v  0:no 1:sí
 Registro de daños: yyy
¡Sustituir!
 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

Hora-logoff: xxx Hora-logoff: xxx


^v  0:no 1:sí
 Hora-logoff: yyy
¡Sustituir!
 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

(Se muestra sólo si la Demora: xxx Demora: xxmin


hora-logoff es de “sí” ^v  Nuevo: ?
arriba)
 Demora: yymin
¡Sustituir!
 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

Muestra tiempo Muestra tiempo


registrado: xxx  registrado: xxx
^v 0:no 1:sí
 Muestra tiempo
registrado: yyy
¡Sustituir!
 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

Int. asiento: xxx Int. asiento: xxx


^v  0:no 1:sí
 Int. asiento: yyy
¡Sustituir!
 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

Tope dirección: xxx Tope dirección:


^v  xxx
0:no 1:sí
 Tope dirección: yyy
¡Sustituir!
 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

Volante midi: xxx Volante midi: xxx


^v  0:no 1:sí
 Volante midi: yyy
¡Sustituir!
 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

SERVICEMANUAL
10.42 Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Vista general del árbol de menús

Horario de verano: xxx Horario de verano: xxx


^v  0:no 1:sí
 Horario de verano: yyy
¡Sustituir!
 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

Term access: xxx Term access : xxx


^v  0:no 1:sí
 Term access : yyy
¡Sustituir!
 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

Alarma servicio: xxx Alarma servicio: xxx


^v  0:no 1:sí
 Alarma servicio: yyy
¡Sustituir!
 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

(Se muestra sólo si el Intervalo: xxxh Intervalo: xxxh


alarma de servicio es de ^v  0:no 1:sí
“sí” arriba)
 Intervalo: yyyh
¡Sustituir!
 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

(ENT) log off: xxx (ENT) log off: xxx


^v  0:no 1:sí
 (ENT) log off: yyyyh
¡Sustituir!
 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

Speed red: xxx Speed red: xxx


^v  0:no 1:sí
 Speed red: yyy
¡Sustituir!
 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

(Se muestra sólo si la Red. vel. 3: xxxx% Red. vel. 3: xxxx%


Speed red. es de “sí” ^v  0:no 1:sí
arriba)
 Red. vel. 3: yyyy%
¡Sustituir!
 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

MENÚ NISSAN: AJUSTES: PRESTACIONES: Veloc. ad.: xxx% Veloc. ad.: xxx%
< Ajustes >  Prestaciones ^v  Categoría conductor  ^v  Nuevo ?
1^v
 Veloc. ad.: yyy%
¡Sustituir!
 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

Veloc. atrás: xxx% Veloc. atrás: xxx%


^v  Nuevo ?
 Veloc. atrás: yyy%
¡Sustituir!
 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

Acel.: xxx% acc to above!


^v 
Tract cutb1: xxx% acc to above!
^v 
Tract cutb2: xxx% acc to above!
^v 
Límite corriente: xxx% acc to above!
^v 
Freno red.: xxx% acc to above!
^v 
Freno p. muerto: xxx% acc to above!
^v 
Freno. inv.: xxx% acc to above!
^v 
Pedal de freno: xxx% acc to above!
^v 

SERVICEMANUAL
Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Vista general del árbol de menús 10.43

Veloc. bomba: xxx% acc to above!


^v 
Pump accel: xxx% acc to above!
^v 
Lower spd: xxx% acc to above!
^v 
Stee lo spd: xxx% acc to above!
^v 
Stee hi spd: xxx% acc to above!
^v 
PRESTACIONES: acc to above!
Categoría conductor 2 ^v 
PRESTACIONES: acc to above!
Categoría conductor 3 ^v 
PRESTACIONES: acc to above!
Categoría conductor 4 ^v 
AJUSTES: CONDUCCIÓN: Punto ruptura 1: xxx% Punto ruptura 1: xxx%
Conducción ^v  Regulación velocidad ^v  ^v  Nuevo ?
 Punto ruptura 1: yyy%
¡Sustituir!
 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

Punto ruptura 2: xxx% Punto ruptura 2: xxx%


^v  Nuevo ?
 Punto ruptura 2: yyy%
¡Sustituir!
 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

Zona muerta: xxx% Zona muerta: xxx%


^v  Nuevo ?
 Zona muerta: yyy%
¡Sustituir!
 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

CONDUCCIÓN: Punto ruptura 1: xxx% Punto ruptura 1: xxx%


Regulación freno ^v  ^v  Nuevo ?
 Punto ruptura 1: yyy%
¡Sustituir!
 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

Punto ruptura 2: xxx% Punto ruptura 2: xxx%


^v  Nuevo ?
 Punto ruptura 2: yyy%
¡Sustituir!
 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

Zona muerta: xxx% Zona muerta: xxx%


^v  Nuevo ?
 Zona muerta: yyy%
¡Sustituir!
 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

AJUSTES:
Pump ^v 
AJUSTES: HIDRÁULICA: HVC 1: xxx HVC 1: xxx
Hidráulica ^v  HVC Ajustes ^v  ^v  0:de 1:a
 HVC 1: yyy
¡Sustituir!
 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

HVC 1 PWM: xxxxHz HVC 1 PWM: xxxxHz


^v  Nuevo ?
 HVC 1: yyyyHz
¡Sustituir!
 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

HVC 2: xxx acc to above!


^v 
HVC 2 PWM: xxxxHz acc to above!
^v 

SERVICEMANUAL
10.44 Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Vista general del árbol de menús

HVC 3: xxx acc to above!


^v 
HVC 3 PWM: xxxxHz acc to above!
^v 
HVC 4: xxx acc to above!
^v 
HVC 4 PWM: xxxxHz acc to above!
^v 
HIDRÁULICA: Regul. elevación: xxxxx Regul. elevación: xxxxx
Elevación/descenso ^v  ^v  0:OnOff 1:Vel.
 Regul. elevación: yyyyy
¡Sustituir!
 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

(Se muestra sólo si se ha Regul. vel.: xxxxx Regul. vel.: xxxxx


elegido regul. vel. arriba) ^v  0:Válvula 1:Motor
 Regul. vel.: yyyyy
¡Sustituir!
 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

(Se muestra sólo si se ha Elev. mín.: xxxxx Elev. mín.: xxx


elegido regul. vel. arriba) ^v  Nuevo ?
 Elev. mín.: yyy
New value saved
 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

(Se muestra sólo si se ha Elev. máx.: xxx% acc to above!


elegido regul. vel. arriba) ^v 
(Se muestra sólo si se ha Descenso mín.: xxx% acc to above!
elegido regul. vel. arriba) ^v 
(Se muestra sólo si se ha Descenso máx.: xxx% acc to above!
elegido regul. vel. arriba) ^v 
(Se muestra sólo si se ha Punto ruptura: xxx% acc to above!
elegido regul. vel. arriba) ^v 
(Se muestra sólo si se ha Zona muerta: xxx% acc to above!
elegido regul. vel. arriba) ^v 
HIDRÁULICA: Ch2 ctrl: xxxx Ch2 ctrl: xxxxx
Canal 2 ^v  ^v  0:OnOff 1:Vel.
 Regul. elevación: yyyyy
¡Sustituir!
 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

(Se muestra sólo si se ha Regul. vel.: xxxxxx Regul. vel.: xxxxxx


elegido regul. vel. arriba) ^v  0:Válvula 1:Motor
 Regul. vel.: yyyyyy
¡Sustituir!
 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

(Se muestra sólo si se ha Ch2 pos. mín.: xxx% Pos min: xxx
elegido regul. vel. arriba) ^v  Nuevo ?
 Pos min: yyy
¡Sustituir!
 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

(Se muestra sólo si se ha Ch2 pos. máx.: xxx% acc to above!


elegido regul. vel. arriba) ^v 
(Se muestra sólo si se ha Ch2 neg min: xxx% acc to above!
elegido regul. vel. arriba) ^v 
(Se muestra sólo si se ha Ch2 neg max: xxx% acc to above!
elegido regul. vel. arriba) ^v 
(Se muestra sólo si se ha Punto ruptura: xxx% acc to above!
elegido regul. vel. arriba) ^v 
(Se muestra sólo si se ha Zona muerta: xxx% acc to above!
elegido regul. vel. arriba) ^v 
HIDRÁULICA: acc to above!
Canal 3 ^v 
HIDRÁULICA: acc to above!
Canal 4 ^v 
AJUSTES: DIRECCIÓN: EPS: xxx EPS: xxx
Dirección ^v  Steer setup ^v  ^v  0:de 1:a
 EPS: yyy
0:de 1:a

SERVICEMANUAL
Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Vista general del árbol de menús 10.45

 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

Steer ctrl: xxxxx Steer ctrl: xxxxx


^v  0:Vel. 1:Pos.
 Steer ctrl: yyyyy
¡Sustituir!
 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

AJUSTES: BATERÍA: Medido: xxx


Batería ^v  Calibrar ^v  Nuevo ?
 Medido: yyy
¡Sustituir!
 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

BATERÍA: Gran descenso: x


Gran descenso ^v  Nuevo ?
 Gran descenso
y
¡Sustituir!
 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

BATERÍA: Descenso bajo: x


Descenso bajo ^v  Nuevo ?
 Descenso bajo y
¡Sustituir!
 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

AJUSTES:
Safety ^v 
AJUSTES:
Selector de nivel ^v 
AJUSTES:
Guía de cables ^v 
AJUSTES: CALENTADOR Calentador activado: xC
Calentador display ^v  DISPLAY:  Nuevo ?
Calentador conectado ^v
Calentador conectado xC
¡Sustituir!
¡No aceptado!
Pulsar ENT

CALENTADOR Calentador
DISPLAY:  desconectado: xC
Calentador conectado ^v Nuevo ?
Calentador desconectado
xC
¡Sustituir!
¡No aceptado!
Pulsar ENT

MENÚ NISSAN: TEST: TEST ENTRADAS: 111.222.333.444.555A


< Menú de test >  Entradas ^v  Todas ^v  666777BCDEFGHIJK

TEST ENTRADAS: Control de señal:


Mando de velocidad ^v  x.x V Salida:syyy%

TEST ENTRADAS: Control de señal:


Freno ^v  x.x V Salida:syyy%

TEST ENTRADAS: Control de señal:


Elevación/descenso ^v  x.x V Salida:syyy%

TEST ENTRADAS: Control de señal:


Aux AI 1 ^v  x.x V Salida:syyy%

TEST ENTRADAS: Control de señal:


Aux AI 2 ^v  x.x V Salida:syyy%

TEST ENTRADAS: Control de señal:


Aux AI 3 ^v  x.x V Salida:syyy%

TEST ENTRADAS: Control de señal:


Dirección ^v  x.x V Salida:syyy%

TEST: TEST SALIDA:


Salidas ^v  LED 1 ^v 

SERVICEMANUAL
10.46 Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Vista general del árbol de menús

TEST SALIDA:
LED 2 ^v 
TEST SALIDA:
OUT 4 ^v 
TEST SALIDA:
CALENTADOR ^v 
TEST SALIDA:
ANALOG OUT ^v 
TEST: VERSIÓN: HW:
Versiones ^v  Conducción ^v  SW:

VERSIÓN: HW:
Pump ^v  SW:

VERSIÓN: HW:
Dirección asistida ^v  SW:

VERSIÓN: HW: MM.mm


ATC ^v  VCL SW: MM.mm

OS date: yy.mm.dd
OS ver: MM.mm

MENÚ NISSAN: CALIBRAR:


< Calibrar >  Todos ^v 
CALIBRAR: Mando de velocidad en 0
Mando de velocidad ^v  pulsar ENT
Dar señales máx.
pulsar ENT
Control de señal:
x.x V Out:syyy%
No aceptado
Pulsar ENT

CALIBRAR: Freno a 0,
Freno ^v  pulsar ENT
Frenado pleno
pulsar ENT
Control de señal:
x.x V Out:syyy%
No aceptado
Pulsar ENT

CALIBRAR: Mando elev. a 0


Elevación/descenso ^v  pulsar ENT
Elevación completa
pulsar ENT
Descenso completo
pulsar ENT
Control de señal:
x.x V Out:syyy%
No aceptado
Pulsar ENT

CALIBRAR: Ch2 a 0
Canal 2 ^v  pulsar ENT
Plenamente direcc.+
pulsar ENT
Plenamente direcc.-
pulsar ENT
Control de señal:
x.x V Salida:syyy%
No aceptado
Pulsar ENT

CALIBRAR: Ver “canal 2”


Canal 3 ^v 
CALIBRAR: Ver “canal 2”
Canal 4 ^v 
MENÚ NISSAN: LIBRO DE 30: Exxx  +01: Exxx
< Registros >  REGISTROS:  [date] [time]  Offset:
Libro de averías ^v
 
[Error text line 1] [Error text line 1]
[Error text line 2] [Error text line 2]
 

SERVICEMANUAL
Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Vista general del árbol de menús 10.47

#yyy occurrido: +02: Exxx


[date] [time] Offset:
 
next primary error... [Error text line 1]
[Error text line 2]

Appears only if the error VCL (or OS) ERROR +03: Exxx
is a VCL or OS ERROR Module id: mm Offset:
instead of the two  
screens above! No
sec-ondary log is possible Error id: eee [Error text line 1]
Line: LLL [Error text line 2]

+04: Exxx
Offset:

[Error text line 1]
[Error text line 2]

LIBRO DE Temp. motor prop.


REGISTROS:  - 60C:xxxx.xh
Registro temp. ^v

Temp. motor prop.


121 - :xxxx.xh

LIBRO DE CUENTAHORAS: TOTAL Activo:


REGISTROS:  Total ^v  xxxxx.yyyh
Hour meters ^v
Registrado TOTAL:
xxxxx.yyyh
Sistema tracc. TOTAL:
xxxxx.yyyh
TOTAL Pump:
xxxxx.yyyh

CUENTAHORAS: TRIP Active:


Trip ^v  xxxxx.yyyh
TRIP Logged on:
xxxxx.yyyh
Sistema tracc., parcial
xxxxx.yyyh
TRIP Pump:
xxxxx.yyyh

CUENTAHORAS: READ Traction:


Exteriores ^v  xxxxx h
READ Pump:
xxxxx h
READ Pwr Steer
xxxxx h

LIBRO DE Conducción: iii A xx%


REGISTROS:  Bomba: iii A xx%
Carga ^v

LIBRO DE RESET: ¿Reset libro de averías?


REGISTROS:  Libro de averías ^v  0:no 1:sí
Reset ^v
 Reset terminado
Pulsar ENT
 ¡Reset interrumpido!
  Pulsar ENT

RESET: ¿Reset registro temp.?


Registro temp. ^v  0:no 1:sí
 Reset terminado
Pulsar ENT
 ¡Reset interrumpido!
  Pulsar ENT

RESET: ¿Reset trip/útil?


Parcial/Carga ^v  0:no 1:sí
 Reset terminado
Pulsar ENT
 ¡Reset interrumpido!
  Pulsar ENT

RESET: ¿Reset ajustes?


Alarma servicio  0:no 1:sí
^v

SERVICEMANUAL
10.48 Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Vista general del árbol de menús

 Reset terminado
Pulsar ENT
 ¡Reset interrumpido!
  Pulsar ENT

LIBRO DE SET HOUR MTRS: Logged On: xxh


REGISTROS:  Logged on ^v  Nuevo: ?
Set hour mtrs ^v
 Logged On: yyh
¡Sustituir!
 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

SET HOUR MTRS: Active: xxh


Active ^v  Nuevo: ?
 Active: yyh
¡Sustituir!
 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

SET HOUR MTRS: Conducción: xxh


Conducción ^v  Nuevo: ?
 Conducción:
yyh
¡Sustituir!
 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

SET HOUR MTRS: Bomba: xxh


Pump ^v  Nuevo: ?
 Bomba: yyh
¡Sustituir!
 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

LIBRO DE
REGISTROS: 
Descargar ^v

MENÚ NISSAN: AUTORIZACIÓN: CONDUCTOR: ID usuario:


< Autorización >  Conductor ^v  Nuevo/actual.  ?
Categoría de conductor:
x
?
Código anterior:
????
Código nuevo:
????
Verificar código nuevo:
????
Ok!
Pulsar ENT
¡No aceptado!
Pulsar ENT

CONDUCTOR: ADVERTENCIA:
Formato:  Longitud abreviada
puede conducir
 
 a pérdida
  0:fin 1:cont.

Núm. de caract. de ID: Núm. de caract. de ID: x


x  Nuevo ?
v
 Núm. de caract. de ID: x
New value saved
 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

Longitud del código: x Longitud del código: x


^  Nuevo ?
 Longitud del código: x
New value saved
 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

AUTORIZACIÓN: Código anterior:


Local ^v  ???????
 Código nuevo:
???????

SERVICEMANUAL
Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Vista general del árbol de menús 10.49

 Verificar código nuevo:


???????
 Ok!
Pulsar ENT
 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

AUTORIZACIÓN: Código anterior:


NISSAN  ???????
^v
 Código nuevo:
???????
 Verificar código nuevo:
???????
 Ok!
Pulsar ENT
 ¡No aceptado!
  Pulsar ENT

MENÚ NISSAN:
< Total reset >  Véase el Menú de reset

SERVICEMANUAL
10.50 Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Vista general del árbol de menús

Árbol de menús, menú del Monitor


MENÚ DEL
MONITOR:
< Finalizar >

MENÚ DEL CONDUCCIÓN: xxxxrpm vv.v km/h


MONITOR:  Datosde funcionamiento  +/-iii A
< Conducción > ^v

CONDUCCIÓN: R: +/-ttt grC


Temperatura ^v  M: +/-TTT grC

MENÚ DEL xxxxrpm


MONITOR:  +/-iii A
< Bomba >

R:ttt M:TTT grC

MENÚ DEL aaa.a deg


MONITOR:  sw1: s sw2: s
< Dirección >

xxxxrpm tttgrC
+/-iii A

MENÚ DEL
MONITOR: 
< Guía de cables >

MENÚ DEL IN/OUT: Adelante: de


MONITOR:  Entradas ATC: ^v  Marcha atrás:
< In/Out > de
Elevación 1:
de
Descenso 1:
de
Elevación 2:
de
Descenso 2:
de

IN/OUT:
Entradas TMC: ^v 
IN/OUT:
Entradas HVC: ^v 
IN/OUT:
Entradas EPS: ^v 
IN/OUT: Fwd out: de
ATC Int/out: ^v  Rev out: de
Bloqueo velocidad:
de
Bloqueo seguridad:
de
Bloqueo elevación/
descenso: de

Árbol de menús, menú de Reset


RESET: ¿Reset todos los
Todos los conductores  conductores?
^v 0:no 1:sí
 Reset terminado
Pulsar ENT
 ¡Reset interrumpido!
  Pulsar ENT

RESET: ¿Reset Opciones?


Opciones ^v  0:no 1:sí
 Reset terminado
Pulsar ENT
 ¡Reset interrumpido!
  Pulsar ENT

RESET: ¿Reset ajustes?


Ajustes ^v  0:no 1:sí

SERVICEMANUAL
Sistema eléctrico / Instrucciones de reparación / Vista general del árbol de menús 10.51

 Reset terminado
Pulsar ENT
 ¡Reset interrumpido!
  Pulsar ENT

RESET: ¿Reset calibrado?


Calibrado ^v  0:no 1:sí
 Reset terminado
Pulsar ENT
 ¡Reset interrumpido!
  Pulsar ENT

RESET: ¿Reset registros?


Registros  0:no 1:sí
^v
 Reset terminado
Pulsar ENT
 ¡Reset interrumpido!
  Pulsar ENT

Árbol de menus, idioma


ELEGIR IDIOMA:
English ^v
Svenska
Deutsch
Francais
Otro

Árbol de menús, TRAC


TRAC MENU:
< Finalizar >

TRAC MENU:
< Reset teléfono > 
TRAC MENU:
< Contestar > 

SERVICEMANUAL
10.52 Sistema eléctrico / Diagnóstico y búsqueda de averías / Truck Remote ACcess, TRAC

Diagnóstico y búsqueda de averías

Truck Remote ACcess, TRAC


El propósito del sistema TRAC es obtener una conexión a distancia al display de la
carretilla y al teclado de manera que un experto pueda analizar rápidamente a distancia
el estado de la carretilla y ayudar al personal de servicio local a solucionar problemas.

Condiciones previas
• Hay que disponer de un teléfono GSM con módem incorporado y cable de serie.
(Los expertos locales en TRAC pueden proporcionar más información sobre los
teléfonos GSM que pueden utilizarse).
• Un abono GSM con el servicio “data call” y un número especial para “data phone”.

Utilización
Una vez se ha acordado con un experto del sistema TRAC el uso de éste:
• Hacer los preparativos necesarios y acoplamientos según el procedimiento de
conexión indicado abajo.
• El experto de TRAC puede enviarle a usted mensajes de texto a través del display
de la carretilla.
• Una vez terminada la sesión TRAC, espere una llamada telefónica del experto o
llámele usted mismo.
• Desconecte en el sentido inverso (vea el procedimiento de conexión).

Procedimiento de conexión
1. Avance hasta TRAC con las teclas de las flechas y entre en el menú pulsando
Enter.
2. Elija “init phone” y vuelva al menú TRAC con la flecha .
3. Cuando llame el teléfono, elija “answer phone”. Vuelva con la flecha .
En el cable TRAC hay sujetas instrucciones ilustradas.

SERVICEMANUAL
Sistema eléctrico / Diagnóstico y búsqueda de averías / Códigos de avería 10.53

Códigos de avería

Indicación de códigos de avería, ATC:


Los códigos de avería 1-33 son todos averías de memoria que pueden darse en conexión
con errores del programa, al fallar renovaciones de programación o en caso de descargas
electrostáticas.

Tabla 10.5

Indicación de códigos Clase Aclaración Control/Solución


de avería

E1 ATC Adverte Intentar escribir a la dirección Ajustes perdidos. Ninguna


Acceso NVM inválido ncia B E2PROM inválida medida.

E2 No se usa

E3 No se usa

E4 No se usa

E5 ATC NVM C El registro de efectividad está lleno Ajustes perdidos. Ninguna


El registro de (se han utilizado todos los 100 medida.
efectividad está lleno asientos) => se borrará el primer
asiento.

E6 ATC NVM C Registro estropeado. Reparado/ Ajustes perdidos. Ninguna


Repuesto el registro de borrado en el control de arranque medida.
efectividad al arrancar

E7 ATC NVM C Estropeado el registro de choques Ajustes perdidos. Ninguna


Registro de choques cronológico. Reparado/borrado en el medida.
cronológico repuesto control de arranque
al arrancar

E8 ATC NVM C Estropeado el registro de daños Ajustes perdidos. Ninguna


Registro de daños cronológico. Reparado/borrado en el medida.
cronológico repuesto control de arranque
al arrancar

E9 ATC NVM C Estropeado el registro de Ajustes perdidos. Ninguna


Repuesto el registro de temperaturas. Reparado/borrado en medida.
temperaturas al el control de arranque
arrancar

E10 ATC NVM C Estropeado el registro de operario. Ajustes perdidos. Ninguna


Registro de operario Reparado/borrado en el control de medida.
repuesto al arrancar arranque

E11 ATC NVM C Uno o varios parámetros Puede ser necesario hacer
Parámetros (parámetro/accesorio/ajustes) fuera nuevos ajustes.
parcialmente de gama. Esto puede ocurrir también
repuestos durante el cuando el sistema arranca por
arranque primera vez.

SERVICEMANUAL
10.54 Sistema eléctrico / Diagnóstico y búsqueda de averías / Códigos de avería

Tabla 10.5

Indicación de códigos Clase Aclaración Control/Solución


de avería

E12 ATC NVM C Código de acceso local fuera de Puede ser necesario hacer
Código local repuesto gama nuevos ajustes.
durante el arranque (0-9999999). Esto puede ocurrir
también cuando el sistema arranca
por primera vez.

E13 ATC NVM C Código de acceso NISSAN fuera de Puede ser necesario hacer
Código NISSAN gama nuevos ajustes.
repuesto durante el (0-9999999). Esto puede ocurrir
arranque también cuando el sistema arranca
por primera vez.

E14 ATC NVM C ID/código de usuario o perfil fuera Puede ser necesario hacer
Inscripción de usuario de gama nuevos ajustes.
borrada durante el
arranque

E15 ATC NVM C Estropeado el registro de averías Ninguna medida.


Registro de averías
borrado
durante el arranque

E16 ATC NVM C Temporizador fuera de gama Ninguna medida.


Temporizador(es)
borrado(s) durante el
arranque

E17 No se usa

E18 No se usa

E19 No se usa

E20 ATC NVM C Código NISSAN/LOCAL obligado a Puede ser necesario hacer
Código NISSAN/ reposición en este menú nuevos ajustes.
LOCAL obligado a
reposición

E12 ATC NVM C Todos los usuarios obligados a Puede ser necesario hacer
Todos los usuarios reposición en este menú nuevos ajustes.
obligados a reposición

E22 ATC NVM C Parámetros de accesorios obligados Puede ser necesario hacer
Parámetros de a reposición en este menú nuevos ajustes.
accesorios obligados a
reposición

E23 ATC NVM C Los parámetros de ajuste obligados a Puede ser necesario hacer
Ajuste de parámetros reposición en este menú nuevos ajustes.
obligado a reposición

E24 ATC NVM C Los parámetros de calibrado Puede ser necesario hacer
Parámetros de obligados a reposición en este menú nuevos ajustes.
calibrado obligados a
reposición

SERVICEMANUAL
Sistema eléctrico / Diagnóstico y búsqueda de averías / Códigos de avería 10.55

Tabla 10.5

Indicación de códigos Clase Aclaración Control/Solución


de avería

E25 ATC NVM C Todos los registros obligados a Ninguna medida.


Todos los registros reposición en este menú
obligados a reposición

E26 No se usa

E27 ATC NVM C El registro de averías obligado a Ninguna medida.


El registro de avería reposición en el menú de NISSAN
obligado a reposición

E28 ATC NVM C El registro de temperaturas obligado Ninguna medida.


Registro de a reposición en el menú de NISSAN
temperaturas obligado
a reposición

E29 ATC NVM C Indicador parcial de tiempo/uso Ninguna medida.


Indicador parcial obligado a reposición en el menú de
de tiempo/uso NISSAN
obligado a reposición

E30 ATC NVM C El registro de conductor obligado a Ninguna medida.


El registro de reposición en el menú LOCAL
conductor obligado a
reposición en el menú
LOCAL

E31 ATC NVM C Tiempo efectivo obligado a Ninguna medida.


Tiempo efectivo reposición en el menú LOCAL
obligado a reposición
en el menú LOCAL

E32 ATC NVM C Registro de daños obligado a Ninguna medida.


Registro de daños reposición en el menú LOCAL
obligado a reposición
en el menú LOCAL

E33 ATC NVM C Registro de choques obligado a Ninguna medida.


Registro de choques reposición en el menú LOCAL
obligado a reposición
en el menú LOCAL

E34 No se usa Ninguna medida.

E35 ATC 1721 B “ADC PotLowOutput” > ADC


Analog Common Pot COMMON POT LOW
Low Input Range SUPERVI-SION LEVEL
Fault

E36 ATC 1721 B “ADC PotHighOutput” > ADC


Analog Common Pot COMMON POT HIGH
High Input Range SUPERVI-SION LEVEL
Fault

E37 ATC 1721 B “ADC BrakeOutput” > ADC MAX


Analog Brake Input BRAKE SUPERVISION LEVEL or
Range Fault “ADC BrakeOutput” > ADC MIN
BRAKE SUPERVISION LEVEL

SERVICEMANUAL
10.56 Sistema eléctrico / Diagnóstico y búsqueda de averías / Códigos de avería

Tabla 10.5

Indicación de códigos Clase Aclaración Control/Solución


de avería

E38 ATC 1721 B “ADC Raise Output” > ADC MAX


Analog Raise Input RAISE SUPERVISION LEVEL or
Range Fault “ADC Raise Output” > ADC MIN
RAISE SUPERVISION LEVEL

E39 ATC 1721 B “ADC Lower Output” > ADC MAX


Analog Lower Input LOWER SUPERVISION LEVEL or
Range Fault “ADC Lower Output” > ADC MIN
LOWER SUPERVISION LEVEL

E40 ATC 1721 B “ADC Aln1 Output” > ADC MAX


Analog A-IN1 Input AIN1 SUPERVISION LEVEL or
Range Fault “ADC Aln1 Output” > ADC MIN
AIN1 SUPERVISION LEVEL

E41 ATC 1721 B “ADC Aln2 Output” > ADC MAX


Analog A-IN2 Input AIN2 SUPERVISION LEVEL or
Range Fault “ADC Aln2 Output” > ADC MIN
AIN2 SUPERVISION LEVEL

E42 ATC B Fallado control de redundancia


Fallado supervisión botón magnético
botón magnético

E43 ATC B Fallado el control/mando de


Fallado la supervisión velocidad analógico de la señal del
del mando de mando de velocidad en punto muerto
velocidad

E44 No se usa

E45 No se usa

E46

E47

E48

E49

E50 ATC/TMC C Estado actual de la batería recibido Cargar la batería.


Batería baja desde TMC inferior a 20% En caso de repetidos
registros E50, controlar los
ajustes BDI (Ver
"Capacidad de la batería:"
en página 10.6).

E51 No se usa

E52 No se usa

E53 No se usa

E54 No se usa

E55 No se usa

E56 No se usa

SERVICEMANUAL
Sistema eléctrico / Diagnóstico y búsqueda de averías / Códigos de avería 10.57

Tabla 10.5

Indicación de códigos Clase Aclaración Control/Solución


de avería

E57 No se usa

E58 No se usa

E59 No se usa

Indicación de códigos de avería, TMC:

Tabla 10.6

Indicación de códigos Clase Aclaración Control/Solución


de avería

E100 Avería CAN B Avería de comunicación CAN 1. Controlar que TMC


TMC en arranque recibe tensión de
alimentación
2. Controlar la unión de
comunicación CAN entre
ATC y TMC, que no hay
ruptura o cortocircuito en
los cables. Ver el esquema
de conexiones.
3. Puede haber
cortocircuitos en los puertos
de comunicación de ATC o
TMC.
Cambiar primero TMC y
ATC como segunda unidad.

E101 TMC B Se ha activado la supervisión TMC Probar volver a arrancar el


Watchdog vehículo. Si esto no se
consigue, cambiar el TMC.

E102 TMC B La tensión de alimentación positiva a 1. Probar el rearranque


Avería lógica 1 la lógica está fuera de gama 2. Cargar la batería si
empieza a descargarse.
3. Controlar que los cables
gruesos entre el motor y
TMC están bien apretados y
que tienen bajo índice de
resistencia. Controlar
también los cables de
alimentación de TMC y el
cable y la alimentación de
tensión al contacto X5.1.
4. Cambiar TMC
5. Cambiar el motor de
propulsión

SERVICEMANUAL
10.58 Sistema eléctrico / Diagnóstico y búsqueda de averías / Códigos de avería

Tabla 10.6

Indicación de códigos Clase Aclaración Control/Solución


de avería

E103 TMC B Avería en la parte de la lógica que 1. Probar el rearranque.


Avería lógica 2 maneja la realimentación de la 2. Cargar la batería si
tensión de fase empieza a descargarse.
3. Controlar que los cables
gruesos entre el motor y
TMC están bien apretados y
que tienen bajo índice de
resistencia. Controlar
también los cables de
alimentación de TMC y el
cable y la alimentación de
tensión al contacto X5.1.
4. Cambiar TMC
5. Cambiar el motor de
propulsión

E104 TMC B Avería en la parte de la lógica que 1. Probar el rearranque.


Avería lógica 3 maneja la protección contra Si la avería se repite,
sobrecorriente cambiar TMC.
2. Cambiar el motor

E105 Ha fallado el B La respuesta de TMC no se ha 1. Volver a arrancar


monitor de recibido a tiempo 2. Controlar
emergencia TMC minuciosamente los cables
del CAN-bus por si la avería
se repite a menudo, pues,
podría tratarse de huelgo en
los contactos y que la
resistencia terminal se
mantiene en
120 ohmios +/- 5%.
3. Controlar que el CAN-
bus está separado de los
cables gruesos. La avería
puede ser debida a
perturbaciones.

E106 TMC vmn bajo B Este test se hace al arrancar y en 1. Avería en cable del
E107 TMC vmn alto parada. (No se dan maniobras de motor, avería de conexión,
conducción) avería de aislamiento en el
motor o al chasis.
2. Cambiar TMC

E108 TMC A La placa del contactor primario se ha Controlar el contactor


Contactor cerrado cerrado antes de llegar tensión a la primario K1 para caso de
bobina placa atascada, o que ésta no
esté cortocircuitada sobre
los bornes a través de los
cables.

SERVICEMANUAL
Sistema eléctrico / Diagnóstico y búsqueda de averías / Códigos de avería 10.59

Tabla 10.6

Indicación de códigos Clase Aclaración Control/Solución


de avería

E109 TMC A La lógica ha puesto tensión en el 1. Rotura en cables de la


Contactor abierto contactor primario K1 pero la placa bobina.
no se cierra 2. Rotura en la bobina.
3. La placa del contactor no
cierra o no tiene contacto
con TMC.

E110 TMC B Controlar que la corriente es cero Cambiar TMC


La medición de estando parada la carretilla
corriente en la
posición de alerta no
es igual a cero

E111 TMC B El condensador en TMC no se carga 1. Controlar que llega


Carga de condensador como debe en el arranque tensión de la batería a TMC,
entre B- y el contacto X5.1.
Si no es así, controlar la
tensión de la batería, los
cables de alimentación y sus
conexiones.
2. Cambiar TMC

E112 TMC A La salida a la bobina del contactor 1. Controlar que no hay


Salida cortocircuitada primario está cortocircuitada cortocircuito en el contactor
primario K1, bobina o que
el diodo de rueda libre está
mal orientado o en
cortocircuito. Cortar el
diodo y controlar que no
hay cortocircuitos en los
cables para la bobina.
2. Cambiar TMC

E113 TMC B No funciona la salida del contactor 1. Cambiar TMC


Salida de contactor primario

E114 TMC A Está cortocircuitada una de las 1. Hay cortocircuito en la


Bobina cortocircuitada salidas X6.1, X6.3, X6.4 o X6.6 bobina del contactor
primario K1, bobina de
freno Y1, bobina del
contactor de elevación K2 o
en la bocina.
2. Hay cortocircuito en los
cables que conectan a los
componentes o en los
diodos de rueda libre o en el
condensador que protege la
bobina.
3. Cortocircuito interno en
cualquiera de estas salidas,
cambiar TMC

SERVICEMANUAL
10.60 Sistema eléctrico / Diagnóstico y búsqueda de averías / Códigos de avería

Tabla 10.6

Indicación de códigos Clase Aclaración Control/Solución


de avería

E115 TMC B TMC no supera el autotest 1. Probar haciendo varios


Avería genérica arranques.
Si esto no soluciona el
problema, cambiar TMC.
NOTA: La avería
probablemente está
registrada junto con E123
pero normalmente nunca
ha de aparecer.
Si pese a ello se registran
E115 o E123 hay que
comunicarlo al
departamento de servicio
de NISSAN AB.

E116 TMC A No se recibe a tiempo el comando de 1. Si hay registradas otras


CAN-bus comunicación desde ATC averías CAN, solucionar
estas primero.
2. Puede haber avería en
ATC o perturbaciones en el
CAN-bus o huelgo en el
contacto del CAN-bus.

E117 TMC B Tensión errónea de la batería TMC puede estar


Avería en batería erróneamente configurado
Cambiar TMC

E118 TMC B Avería en la señal desde el cojinete Controlar y medir el sensor


Avería sensor de del sensor en el motor de propulsión según el esquema de
pulsos búsqueda de averías para el
"Motor de propulsión" en
página 10.64.

E119 No se usa

E120 TMC C La EEPROM ajustada por defecto. Los ajustes de la batería


Avería de EEPROM Avería en la zona que contiene los probablemente se habrán
valores ajustables. perdido. Ver "Capacidad de
la batería:" en página 10.6

E121 TMC Adverte Se ha sobrepasado el nivel de 1. Véase la búsqueda de


Temperatura del ncia C advertencia de 75°C en la averías de "EL motor de
regulador supervisión interna de la propulsión pierde potencia y
temperatura. reduce lentamente las
La corriente se limita en relación a la revoluciones." en página
temperatura. 10.66.
TMC se para totalmente a 100°C. 2. Cambiar TMC

E122 TMC Adverte La temperatura del motor de 1. Véase la búsqueda de


Temperatura del motor ncia C propulsión ha sobrepasado el nivel averías de "Elevada
de advertencia. temperatura en el motor de
propulsión E122." en página
10.66.

SERVICEMANUAL
Sistema eléctrico / Diagnóstico y búsqueda de averías / Códigos de avería 10.61

Tabla 10.6

Indicación de códigos Clase Aclaración Control/Solución


de avería

E123 TMC Adverte Advertencia genérica Probar haciendo varios


Genérico ncia C arranques. Si la avería
persiste, cambiar el TMC.
NOTA: La avería
probablemente está
registrada junto con E115
pero normalmente nunca
ha de aparecer.
Si pese a ello se registran
E115 o E123 hay que
comunicarlo al
departamento de servicio
de NISSAN AB.

E124 TMC B Está estropeada la conexión X6.11 Comprobar primero que no


Salida PEV de la salida de la válvula de descenso esté circuitada la bobina de
Y2 la válvula, que cortocircuite
el diodo de la rueda libre,
que esté mal orientado o que
haya cortocircuitos en los
cables.
NOTA: Esta salida se
acopla a B+ y no está
protegida contra
cortocircuitos. Tener, pues,
cuidado controlando que
no haya cortocircuito
exterior antes de sustituir
el TMC.

E125 TMC Adverte Está estropeado el sensor de Cambiar TMC


Sensor de temperatura ncia C temperatura interior

E126 No se usa

E127 TMC C Calibrado de corriente en curso Hacer varios arranques. Si


Avería en sensor de esto no se consigue, cambiar
corriente TMC.

Otra búsqueda de averías


El contactor primario no se cierra
Hay muchas causas por las que puede no cerrarse el contactor primario. Empezar, pues,
la búsqueda de averías solucionando el último código primario registrado.

¡¿Hay registrados códigos de avería Sí  Véase la búsqueda de averías


relacionados? correspondiente al código

No 
SERVICEMANUAL
10.62 Sistema eléctrico / Diagnóstico y búsqueda de averías / Códigos de avería

¿Salen 24V de la conexión X6.2 de TMC? No  Cambiar el TMC.

Sí 
¿Pasan 24V por la conexión positiva K1.1 No  Controlar la unión X6.2 - K1.1
del contactor primario?

Sí 
Medir directamente en la bobina del No  Controlar si está bien la unión de cable
contactor primario. ¿Pasan 24V? K1.2 - X6.2 y si es baja la resistencia
midiendo ésta desde el extremo delantero
de X6 cuando está extraído de TMC el
contacto y el extremo delantero de la
clavija plana. Si no hay unión, cambiar o
reparar los cables. En caso contrario,
cambiar el TMC.

Sí 
Cambiar el contactor

*En frío la resistencia normal del contactor es de unos 47 ohmios.

La carretilla y el ATC están completamente desactivados - el display no se ilumina

¿Pasan 24V entre F1 (entre los fusibles No  Controlar la batería, el manguito de


fuertes) y el punto de aislamiento conexión de ésta, el manguito del panel
B-? eléctrico y sus conexiones.

Sí 
¿Pasan 24V entre el perno aislante X16 y el No  Controlar el fusible F3 de 7,5A y que
punto de aislamiento B-? pasan 24V hasta un lado del portafusibles.
Se facilita la medición con el fusible
extraído de su soporte.

Sí 
¿Pasan 24V entre X1.1 (contacto que se No  Controlar que pasan 24V por todas las
conecta al brazo de la dirección) y el punto conexiones de cable roja/blanca en el
de aislamiento B-? contacto X21. Puede haber una rotura o un
contacto defectuoso entre X16 y X21.1 o
en el estribo X21.1 - X21.2 o en la
conexión X21.2 - X1.1.

Sí 
¿Pasan 24V entre X1.1 y X1.5? No  Señal de rotura o mal contacto en el cable
negativo azul entre el punto de aislamiento
B-
y X1.5.

Sí 
Abrir el cabezal del brazo de dirección. No  Cambiar los cables del brazo de dirección
¿Pasan 24V entre XJ10.1 y XJ10.5? o hacer la reparación.

SERVICEMANUAL
Sistema eléctrico / Diagnóstico y búsqueda de averías / Códigos de avería 10.63

Sí 
Cambiar el ATC.

Todos los cables negativos = azul

Todos los cables positivos del cuerpo de la


máquina = rojo/blanco

Todos los cables positivos del brazo de


dirección = rojo

NOTA: Puede haber avería en el display o en el cable de éste

Fusible
Se ha roto el fusible del motor de propulsión (F1).

Cambiar el fusible (con el amperaje La causa más probable es que la corriente


correcto) y volver a arrancar. media sobrepasa el amperaje nominal del
fusible. Al hacer el cambio, controlar bien
los cables del motor y los cables positivo y
negativo al TMC y que están
correctamente acoplados.


¿Se rompe el fusible poco tiempo después Sí  Cambiar el TMC. Si TMC está estropeado,
de haberse cerrado el contactor primario? la causa más probable de la avería está en
la etapa de tracción con los códigos de
avería E106 y E107.

No 
Poner otra vez en funcionamiento la
carretilla.


¿Vuelve a romperse el fusible después de Sí  Controlar que no sea demasiado grande el
haber funcionado la carretilla algún par mecánico en la caja de cambios.
tiempo?

Mayores fricción y carga, velocidad Si la carretilla se ha conducido con carga


elevada y arranques/paradas rápidas pesada y elevada velocidad con muchos
incrementan la corriente media del arranques/paradas, o si de cualquier otra
regulador. La carretilla puede haber estado manera ha funcionado por encima de sus
funcionando por encima de sus límites, intentar reducir la velocidad, la
prestaciones máximas. carga, la aceleración y las retardaciones.

SERVICEMANUAL
10.64 Sistema eléctrico / Diagnóstico y búsqueda de averías / Códigos de avería

Motor de propulsión
El motor funciona solamente a baja velocidad y haciendo un ruido de tic, o no arranca o
funciona irregularmente con un par bajo. Probablemente se habrá registrado la avería de
codificación (encoder) E118 de TMC.

Extraer el contacto X9 que está acoplado al No  Extraer el contacto X6 y controlar la unión


motor de propulsión. ¿Pasan 12V entre las X6.9 - X9.1 y X6.10 - X9.4. Si los cables
clavijas X6.9 y X6.10 en TMC? están bien, cambiar TMC.

Sí 
¿Pasan 12V entre las clavijas 1 y 4 del No  Reparar o cambiar los cables.
contacto X9?

Sí 
Volver a conectar los contactos y medir la No  Controlar minuciosamente que esté entera
tensión entre X6.10 y X6.19 al mismo la unión de cables entre X6.19 y X9.3 y
tiempo que se hace funcionar el motor. Si que la resistencia sea baja. Si no es así,
se mide DC ha de leerse un valor medio de reparar o cambiar los cables, o cambiar el
4-6 voltios. ¿Correcto? motor de propulsión.

Sí 
Medir la tensión entre X6.10 y X6.20 al No  Controlar minuciosamente que esté entera
mismo tiempo que funciona el motor. Si se la unión de cables entre X6.20 y X9.3 y
mide DC ha de leerse un valor medio de 4- que la resistencia sea baja. Si no es así,
6 voltios. ¿Correcto? reparar o cambiar los cables, o cambiar el
motor de propulsión.

Sí 
Para seguir buscando las averías es
necesario disponer de un osciloscopio para
determinar si los pulsos procedentes del
cojinete del sensor del motor son correctos
y están en 90 grados fuera de fase. La
avería puede estar en el motor o en el TMC.
Apostar por el motor si éste tiene baja
resistencia de aislamiento al chasis. De no
ser así empezar con el TMC.

SERVICEMANUAL
Sistema eléctrico / Diagnóstico y búsqueda de averías / Códigos de avería 10.65

Función de propulsión
La función de propulsión no funciona en un sentido o en ambos.

NOTA: Si el freno está activado y No  Controlar que no se haya bloqueado


correctamente ajustado retiene la carretilla temporalmente el interruptor magnético. Si
pese a plena apertura de la dirección. Reponer la avería persiste no puede arrancarse de
Controlar pues siempre si funciona el la nuevo la carretilla sin la cuestión de si
regulador. Esto se nota por un débil carretill permanece en el display el interruptor
ronroneo. a magnético. Controlar también que la
apertura de la dirección desde ATC trabaja
desde unos 2,5V en punto muerto hasta
cerca de 5V en conducción en el sentido de
la horquilla, y cerca de 0V en conducción
que no sea en la dirección de la horquilla.
Efectuar un eventual calibrado.
Puede haber avería en el interruptor de
freno. Controlar que éste no se haya
atascado verificando la entrada para éste a
través del menú de test. Normalmente el
interruptor está abierto cuando el brazo se
halla entre las posiciones superior e
inferior. Si hay 24V en el contacto X5.3 de
TMC el regulador no controla y el freno no
se activa eléctricamente.

Sí 
Reponer la carretilla

¿Pasan 24V por el contacto de freno X7 No  Controlar que pasan 24V por el contacto
cuando se maniobra la carretilla? del interruptor de frenado X4.3 cuando el
brazo está en la posición de conducción.
Controlar también que hay unión entre
X4.3 y X7.1. En caso contrario, reparar o
cambiar los cables o bien sustituir el
interruptor de frenado X9 si éste no
funciona.

Sí 
Hay avería mecánica o eléctrica en el freno.
La resistencia ha de ser de unos 20 ohmios.
Probar si funciona el freno si se suelta del
motor. De no ser así, cambiar el freno.

NOTA: La entrada del interruptor de frenado se prueba en cada arranque, que se cierra a X5.3. Si no
es así, aparece un mensaje de que hay que soltar el brazo antes de que se permita la conducción.

Véase también en la tabla 10.7 las circunstancias en las que la carretilla se halla en posición errónea
y no puede conducirse.

SERVICEMANUAL
10.66 Sistema eléctrico / Diagnóstico y búsqueda de averías / Códigos de avería

Elevada temperatura en el motor de propulsión E122.


Si se han registrado otros códigos de avería, solucionar estos primero. El motor de
propulsión puede haberse sobrecalentado al haberse conducido por encima de sus
prestacones durante algún tiempo. Controlar el motor y la caja de cambios.

¿Aparece la advertencia también cuando el No  La carretilla puede haber estado


motor está frío? funcionando por encima de sus
prestaciones máximas. Eventualmente hay
avería en el motor o caja de cambios.
Reducir temporalmente las prestaciones de
conducción.

Sí 
Entre X8.1 y X8.2 hay acoplado un
termorruptor. Si la temperatura interior del
motor es inferior a 125°C, este ruptor está
cerrado, y a más de 125°C interrumpe.
Controlar este interruptor cuando el motor
está frío y observar que la conexión del
cable X8 tiene que desacoplarse del motor
al hacer la medición. Si el termointerruptor
parece estar bien, controlar que no haya
rotura de cable o mal contacto. Esto puede
controlarse sin cortar la corriente y con el
motor frío midiendo que pasan 24V tanto
por X8.1 como por 8.2, con B- como
referencia.


¿Ha solucionado esto el problema? De no
ser así, cambiar el TMC.

Para información sobre el registro de temperaturas, véase el apartado "Registro de


temperaturas" en página 10.22.

EL motor de propulsión pierde potencia y reduce lentamente las revoluciones.


(Elevada temperatura en el regulador de tracción), puede haberse registrado el código de
avería E121. Normalmente aparece en el display un texto de advertencia.
A 75°C el TMC empieza a reducir linealmente la corriente del motor para detenerla
completamente a 100°C. Si la avería ocurre con el regulador frío se tratará probablemente
de una avería en el monitor de temperatura interior de TMC. Si hay otros códigos de
avería registrados, iniciar la búsqueda solucionando primero estas averías. De no hacerse
así, cambiar el regulador.

Controlar que el ventilador que refrigera el No  Controlar los cables del ventilador y que
TMC funciona correctamente y que las pasan por éste 24V. De no ser así, cambiar
aletas de refrigeración en TMC no estén el ventilador y limpiar el polvo y la
obstruidas por polvo y suciedad. suciedad.
¿Correcto?

SERVICEMANUAL
Sistema eléctrico / Diagnóstico y búsqueda de averías / Códigos de avería 10.67

Sí 
Conducir la carretilla durante algún tiempo No  La carretilla puede haber estado
levantada y sin carga. ¿Sigue la funcionando por encima de sus
temperatura del regulador estando por prestaciones máximas. Intentar reducir la
encima de 75°C? velocidad, la carga, aceleraciones y
retardaciones.

Sí 
Procurar averiguar si hay algo que No  Arreglar la caja de cambios o cambiar el
incremente el par, por ejemplo, caja de motor.
cambios desgastada o con rozaduras, y si
trabaja normalmente el motor. ¿Correcto?

Sí 
Cambiar el TMC.

Para información sobre el registro de temperaturas, véase el apartado "Registro de


temperaturas" en página 10.22.

No funciona el descenso de la horquilla

Se lee entrada/entradas de ATC en el menú No  Controlar que el botón pulsador cierra unos
“probar entradas”? (Ver "Menú del 5V a ATC. Controlar también que hay 5V
monitor" en página 10.17) disponibles, de no ser así cambiar ATC.

Sí 
¿Pasan 24V por la bobina de la válvula en No  Hacer un test de unión de cables entre
la maniobra de descenso? X6.11 y X2.1 y entre X6.12 y Y2.2. Si es
correcto, cambiar TMC.

Sí 
Controlar que no hay roturas en la bobina
de la válvula. Un valor de resistencia
normal es de unos 19 ohmios. De no ser así,
cambiar la bobina.

NOTA: Si están accionados otros pulsadores para la función hidráulica al mismo tiempo que el
botón de descenso, se detiene la función de descenso. Aparece entonces en el display el mensaje
“Release controls”.

SERVICEMANUAL
10.68 Sistema eléctrico / Diagnóstico y búsqueda de averías / Códigos de avería

No funciona la elevación de la horquilla


NOTA: Algunas carretillas están provistas con tope de posición final. Antes de la
búsqueda de averías, poner temporalmente la opción en “no”. Si esto soluciona el
problema hay que controlar el interruptor de posición superior según el esquema de
búsqueda de averías para éste.

¿Funciona el contactor de elevación sin que No  Controlar que las entradas para elevación
lo haga la bomba? son leídas para ATC en el menú
“entradas”, en el menú de prueba. En caso
contrario, controlar que funcionan los
botones pulsadores y cierran al
accionarlos. Controlar que los pulsadores
obtienen unos 5V del ATC. De no ser así,
cambiar el ATC. Controlar que no hay
roturas en el contactor de la bomba K2
controlando los cables y que no hay roturas
en la bobina de contacto.
Si pasan +24V hasta el contactor con B-
como referencia y pese a ello el contactor
no tira, sustituir TMC.

Sí 
¿Está entero el fusible F2? No  Cambiar el fusible.

Sí 
Controlar que por la pinza del motor pasan No  La placa del contactor parece que no
24V. ¿Correcto? conduce.

Sí 
Controlar las escobillas del equipo No  Cambiar las escobillas o ajustarlas.
hidráulico y que hacen contacto con el
colector. ¿Correcto?

Sí 
Cambiar el equipo.

Si funciona la bomba y no se levanta la


horquilla puede ser por avería en el sistema
hidráulico, en la bomba o ser debido a
mangueras hidráulicas mal acopladas.

NOTA:
• No olvidar reponer la opción de interruptor de posición final de elevación.
• Si la batería está a menos de 20%, se activa la parada de elevación. Cargar la batería.
• Si están accionados otros pulsadores para la función hidráulica al mismo tiempo que el botón de
elevación, se detiene ésta y aparece en el display el mensaje “Release controls”.
• NOTA: Normalmente el valor de la corriente del motor de la bomba es de unos 38A sin carga, de
105A con 2500kg y 125A en la parada final. El valor de ésta puede controlarse mediante la
opción “lift limit” temporalmente acoplada en “no”. Véase “Options menu” bajo "Árbol de
menús, menú NISSAN" en página 10.40.

SERVICEMANUAL
Sistema eléctrico / Diagnóstico y búsqueda de averías / Códigos de avería 10.69

No funciona el interruptor de posición tope para elevación


Si la carretilla está equipada con un interruptor de posición de tope para la elevación, éste
ha de estar normalmente cerrado para posibilitar la elevación. Puede controlarse que
funciona el interruptor en el "Menú del monitor" en página 10.17.

Separar el contacto X15 y medir la No  Controlar que el interruptor no está en


resistencia del ruptor entre las clavijas 1 y 2 posición mecánicamente accionada. Si
cuando la horquilla está completamente correcto, cambiar el ruptor.
descendida. ¿Correcto?

Sí 
Controlar que pasan 24V hasta el ruptor y No  Controlar los cables y que TMC alimenta
que TMC recibe 24V por el contacto X5.7. 24V desde el contacto X5.2. De no ser así,
¿Correcto? cambiar el TMC.

Sí 
Suprimir la opción para ruptor de posición
tope en el menú de opciones, o sustituir el
TMC.

SERVICEMANUAL
10.70 Sistema eléctrico / Diagnóstico y búsqueda de averías / Códigos de avería

SERVICEMANUAL
MANUAL DE SERVICIO
Máquina: PLP

Manual núm.:

Edición 2003

11 Sistema de frenos y de velocidad

Diseño y funcionamiento ............................................................................................ 11.3


Freno eléctrico ....................................................................................................11.3

Instrucciones de reparación ....................................................................................... 11.4


Freno eléctrico ....................................................................................................11.4
Servicio ......................................................................................................................... 11.4
Cambio del disco de freno ............................................................................................ 11.4
Desacoplamiento de emergencia ................................................................................. 11.5

MANUAL DE SERVICIO NISSAN


11.2 / /

MANUAL DE SERVICIO NISSAN


Sistema de frenos y de velocidad / Diseño y funcionamiento / Freno eléctrico 11.3

Edición 2003

11 Sistema de frenos y de velocidad


Diseño y funcionamiento

Freno eléctrico
Los modelos PLP están provistos con un freno eléctrico. Este es un freno de seguridad
que tiene dos superficies de fricción. El par de frenado es producido por la presión de un
resorte. El freno se activa cuando la tensión por la bobina desaparece, es decir, que el
frenado del vehículo se produce cuando no pasa corriente.
Cuando se activa el freno los resortes de la placa se presionan axialmente contra el rotor.
Cuando se suelta el freno, la bobina recibe la tensión de la batería. El campo magnético
que aparece entre la placa y la parte del imán hace que el rotor pueda girar libremente.
El freno es activado por TMC y EPS a través de ATC (ver también esquema eléctrico).

SM_PLP_11_119001_2003.fm
MANUAL DE SERVICIO
11.4 Sistema de frenos y de velocidad / Instrucciones de reparación / Freno eléctrico

Instrucciones de reparación

Freno eléctrico

Servicio
El freno no requiere ajustes.
En el servicio, la separación entre las piezas magnéticas se mide para asegurarse de que
no está desgastado el disco de freno.

Figura 11.1

La distancia A puede medirse con freno montado (Figura 11.1).

Advertencia:
Si la distancia medida es superior a 0,6 mm es señal que el disco está desgastado y
ha de ser sustituido.

Cambio del disco de freno


1. Desconectar la conexión eléctrica a la parte magnética.
2. Quitar los tres tornillos de fijación que sujetan la parte magnética y sacar ésta con
cuidado. Limpiar la parte magnética.
3. Sacar el disco de freno y limpiar todas las superficies.
4. Montar el nuevo disco y volver a montar la parte magnética. Apretar los tres
tornillos de fijación a 9,5 Nm.
5. Reacoplar la conexión eléctrica a la parte magnética.

Advertencia:
Controlar que se dispone de una buena capacidad de frenado.

MANUAL DE SERVICIO
Sistema de frenos y de velocidad / Instrucciones de reparación / Freno eléctrico 11.5

Desacoplamiento de emergencia
El freno puede desacoplarse manualmente en caso necesario.

Nota:
Si el freno se desacopla manualmente no se dispondrá de ningún freno de
aparcamiento ni de emergencia. ¡Nunca abandonar una carretilla con freno
manualmente desacoplado!

Figura 11.2

Para desacoplar manualmente el freno, enroscar dos tornillos (m6x55) en los dos orificios
que están marcados (Figura 11.2).

MANUAL DE SERVICIO
11.6 Sistema de frenos y de velocidad / Instrucciones de reparación / Freno eléctrico

MANUAL DE SERVICIO

También podría gustarte