Está en la página 1de 6

DECLARACIÓN DE GINEBRA

Es la revisión moderna del Juramento Hipocrático, adoptada por la Asociación


Médica Mundial (sus siglas en inglés: W.M.A.) en su Asamblea General de
1948, y revisada en 1968. Es una versión realista, una adaptación del
juramento hipocrático original para el ejercicio de la medicina actual,
considerando que las leyes y las costumbres van sufriendo transformaciones a
través de la historia. En este sentido, por ejemplo no inspiraría confianza que
un médico jure por los dioses en los que ya no se cree. Además ciertas
prácticas en general ya no se realizan, como la atención médica de manera
gratuita entre colegas, es decir hacia otros profesionales médicos. Por otra
parte, muchos médicos respetan el derecho de elección de la mujer a tener el
bebé o abortarlo, siempre y cuando las leyes de cada país lo permitan, y, por
supuesto, el considerar a la cirugía como un campo aparte de la medicina,
llevada a cabo por artesanos, quedó en el pasado. Así mismo, en el momento
de la graduación de la carrera de medicina, en algunos lugares se les hace leer
a los médicos la Declaración de Ginebra solamente, y en otros lugares ambos
juramentos, como una manera de continuar con la tradición, y en cierta forma,
reconocer la labor de Hipócrates, Padre de la Medicina (al leer su juramento),
pero adaptándose a la vez a la realidad actual, expresada en la Declaración de
Ginebra, teniendo en cuenta finalmente esta última para el ejercicio de la
profesión.

Declaración de Ginebra dijo:

"En el momento de ser admitido como miembro de la profesión médica,


prometo solemnemente consagrar mi vida al servicio de la humanidad;
mostraré a mis maestros el respeto y la gratitud que le son debidos; practicaré
mi profesión con conciencia y dignidad; la salud de los pacientes será mi primer
objetivo; respetaré los secretos que se me confíen aun después de morir el
paciente; mantendré por todos los medios a mi alcance el honor y las nobles
tradiciones de la profesión médica; mis colegas serán mis hermanos; no
permitiré que consideraciones de religión, nacionalidad, raza, partido político o
nivel social se interpongan entre mi deber y mis pacientes; mantendré el
máximo respeto por la vida humana desde el momento de la concepción;
incluso bajo amenaza, no usaré mis conocimientos médicos en contra de las
leyes de humanidad. Hago estas promesas de modo solemne, libremente y por
mi honor"

……………………………………………….

DECLARACIÓN DE GINEBRA  (Utilizado en la actualidad)

Adoptada por la 2ª Asamblea General de la A.M.M. en Ginebra, Suiza, en


septiembre de 1948 y enmendada por la 22ª Asamblea Médica Mundial
Sydney, Australia, agosto 1986 y la 35ª Asamblea Médica Mundial Venecia,
Italia, octubre 1983 y la 46ª Asamblea General de la AMM Estocolmo, Suecia,
septiembre 1994 y revisada en su redacción por la 170ª Sesión del Consejo
Divonne-les-Bains, Francia, mayo 2005, y por la 173ª Sesión del Consejo,
Divonne-les-Bains, Francia, mayo 2006.

EN EL MOMENTO DE SER ADMITIDO COMO MIEMBRO DE LA PROFESIÓN


MÉDICA:

PROMETO SOLEMNEMENTE consagrar mi vida al servicio de la humanidad;

OTORGAR a mis maestros el respeto y la gratitud que merecen;

EJERCER mi profesión a conciencia y dignamente;

VELAR ante todo por la salud de mi paciente;

GUARDAR Y RESPETAR los secretos confiados a mí, incluso después del


fallecimiento del paciente;

MANTENER, por todos los medios a mi alcance, el honor y las nobles


tradiciones de la profesión médica;

CONSIDERAR como hermanos y hermanas a mis colegas;

NO PERMITIRÉ que consideraciones de edad, enfermedad o incapacidad,


credo, origen étnico, sexo, nacionalidad, afiliación política, raza, orientación
sexual, clase social o cualquier otro factor se interpongan entre mis deberes y
mi paciente;

VELAR con el máximo respeto por la vida humana;

NO EMPLEAR mis conocimientos médicos para contravenir las leyes humanas,


incluso bajo amenaza;

HAGO ESTAS PROMESAS solemne y libremente, bajo mi palabra de honor.

 Declaración de Ginebra

Adoptada por la 2ª Asamblea General de la AMM

Ginebra, Suiza, septiembre 1948 y enmendada por la 22ª Asamblea Médica


Mundial Sydney, Australia, agosto 1986 y la 35ª Asamblea Médica Mundial
Venecia, Italia, octubre 1983 y la 46ª Asamblea General de la AMM
Estocolmo, Suecia, septiembre 1994 y revisada en su redacción por la 170ª
Sesión del Consejo Divonne-les-Bains, Francia, mayo 2005

EN EL MOMENTO DE SER ADMITIDO COMO MIEMBRO DE LA


PROFESION MEDICA:

PROMETO SOLEMNEMENTE consagrar mi vida al servicio de la humanidad;

OTORGAR a mis maestros el respeto y la gratitud que merecen;

EJERCER mi profesión a conciencia y dignamente;

VELAR ante todo por la salud de mi paciente;

GUARDAR Y RESPETAR los secretos confiados a mí, incluso después del


fallecimiento del paciente;

MANTENER, por todos los medios a mi alcance, el honor y las nobles


tradiciones de la profesión médica;

CONSIDERAR como hermanos y hermanas a mis colegas;

NO PERMITIRE que consideraciones de edad, enfermedad o incapacidad,


credo, origen étnico, sexo, nacionalidad, afiliación política, raza, orientación
sexual, clase social o cualquier otro factor se interpongan entre mis deberes y
mi paciente;

VELAR con el máximo respeto por la vida humana;

NO EMPLEAR mis conocimientos médicos para contravenir las leyes


humanas, incluso bajo amenaza;

HAGO ESTAS PROMESAS solemne y libremente, bajo mi palabra de honor.

Declaracion de Ginebra

Las Jurisdicciones de los Altos Grados Escoceses, reunidos en Ginebra del 5 al


8 de mayo de 2005, en el marco de los XVIII Encuentros Internacionales,
consideran que ha llegado el momento de comenzar una nueva etapa después
de la declaración hecha en Lausana, hace ahora ciento treinta (130) años, en el
marco de un contexto masónico internacional diferente. Las Jurisdicciones se
refieren, sin embargo, a este texto fundacional, dado que permite afirmar
nítidamente la perpetuidad y la universalidad de los principios masónicos.
En 1875, el mundo se encontraba dominado por Europa. El siglo XIX se
encontraba, además, marcado por el triunfo de las nacionalidades y el apogeo
de los Estados Nación encerrados dentro de fronteras celosamente protegidas.
Al propio tiempo, las ideas de las luces del universalismo, del humanismo y del
progreso se habían propagado por la faz del continente causando en ciertos
países una oposición a la modernización social, política y religiosa.

En este comienzo del siglo XXI, el mundo ha cambiado. Parece desprovisto de


sentido, es decir, de significación intelectual y de orientación moral. Las
barreras constituidas por las fronteras nacionales han cedido ampliamente su
sitio a nuevas territorialidades regionales y a una mundialización económica, a
menudo generadora de desigualdades y no de un universalismo respetuoso
con el hombre.

La duda, mejor la sospecha, han reemplazado la esperanza de un porvenir


mejor, la tiranía de un inmediato omnipresente nos priva de la perspectiva
necesaria para conocer el pasado y prever el futuro. El resurgimiento de los
clericalismos, de los integrismos y de los fanatismos, es portador de
incomprensión y de violencia.

Francmasones: ¿Debemos, consecuentemente, renunciar a los logros y a los


espacios conquistados por nuestros antepasados, a los combates de hoy y a
las esperanzas del mañana? Esto sería un profundo error. Consecuentemente,
las Jurisdicciones signatarias de esta declaración han considerado deseable
elaborar un texto fundador, testigo de una época nueva y que tenga valor de
referencia para una acción común y futura.

1. Las Jurisdicciones de los Altos Grados Escoceses, reunidas este día 8


de mayo de 6005 (V:.L.:), en el Z:. de Ginebra, reafirman solemnemente
y con fuerza, su plena y entera adhesión a los principios fundamentales
de la Orden. Después de haber deliberado respecto de su vocación
contemporánea, de su carácter específico y del contexto en el que éstas
practican la progresión iniciática, dos siglos después de la creación del
Rito en el seno de la Francmasonería universal, ponen el acento sobre
el respeto a la dignidad humana, la acogida en su seno de todo Masón
de reconocida probidad, sin discriminación, ni distinción de carácter
étnico, político, filosófico y religioso.
2. Su tradición se encuentra fundada sobre el método masónico que
discurre por un simbolismo enseñado y vivido, no impuesto pero
sugerido. Este simbolismo constituye el lenguaje común que permite una
reflexión sobre el porvenir humano; sobrepasando los
enclaustramientos, las barreras ideológicas, los postulados doctrinales,
situándose en una perspectiva ilimitada de búsqueda.
3. El Rito Escocés Antiguo y Aceptado es el más ampliamente utilizado en
el mundo. Es una corriente iniciática, tradicional y universal que
comporta treinta altos grados. Está fundado en la fraternidad, la justicia y
el espíritu de la caballería.
4. El Rito se encuentra gobernado por Jurisdicciones soberanas e
independientes que ejercen su competencia sobre los Grados
posteriores al iniciático simbólico de Maestro Masón. Por su práctica, el
rito contribuye también a crear lazos entre las diferentes culturas y
civilizaciones.
5. El Rito añade a su dimensión internacional, el universalismo de sus
principios fundados sobre un humanismo cuidadoso en colocar al ser
humano en el centro de sus reflexiones y de sus acciones.
6. El Rito, rechazando todo dogma, toda ideología que lo constriña, afirma
la necesidad de una libertad de conciencia, la única capaz de desarrollar
una libre espiritualidad accesible por una constante búsqueda de la
verdad.
7. El Rito ambiciona, por su principio de perfeccionamiento progresivo del
Masón, un trabajo de búsqueda de si mismo    por el método iniciático, al
que se le añade la voluntad de trabajar sin tregua para la felicidad de la
humanidad y de alcanzar su emancipación intelectual y moral

………………..

Esto
Declaración de Ginebra (1924)

Por la presente Declaración de los Derechos del Niño, comúnmente conocida


como "Declaración de Ginebra", hombres y mujeres de todas las naciones,
reconociendo que la humanidad debe al niño lo mejor que tiene que dar,
declarar y lo aceptan como su deber que , más allá y por encima de toda
consideración de raza, nacionalidad o credo:

El niño debe contar con los medios necesarios para su normal desarrollo, tanto
material como espiritualmente.

El niño hambriento debe ser alimentado, el niño enfermo debe ser curado, el
niño que debe ser protegido, el niño delincuente deberá ser reclamada, y el
huérfano y la niña abandonada debe ser protegido y socorrido.

El niño debe ser el primero en recibir socorro en situaciones de emergencia.

El niño debe ser puesto en condiciones de ganarse la vida, y debe ser


protegido contra toda forma de explotación.

El niño debe ser educado en la conciencia de que sus talentos deben


dedicarse al servicio de los semejantes.

Gracias a William Fernekes y Beverly Edmonds, de los Derechos del Niño: Un


Manual de Referencia, Santa Barbara, California: ABC-CLIO, 1996.
………………………..

DECLARACION DE GINEBRA
Adoptada por la 2ª Asamblea General de la AMM
Ginebra, Suiza, septiembre 1948
y enmendada por la
22ª Asamblea Médica Mundial
Sydney, Australia, agosto 1986
y la
35ª Asamblea Médica Mundial
Venecia, Italia, octubre 1983
y la
46ª Asamblea General de la AMM
Estocolmo, Suecia, septiembre 1994

También podría gustarte