Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
CAPITULO 1
DISPOSICIONES GENERALES
AMBITO DE APLICACION
ARTICULO I-1.- La presente reglamentación será de aplicación en el ámbito de todo el
territorio nacional donde desarrollen su actividad los trabajadores de la Dirección Nacional
de Vialidad (DNV), tanto en el área física de obras en construcción como en los sectores,
funciones y dependencias conexas, tales como obradores, depósitos, talleres, servicios
auxiliares y oficinas técnicas y administrativas. Será de aplicación obligatoria para todas
aquellas empresas que contraten con la DNV.
ALCANCE
ARTICULO I-2.- A los efectos de esta Reglamentación, se incluye en el concepto de obra
vial o de construcción a todo trabajo de ingeniería y arquitectura realizado sobre rutas,
puentes o todo otros inmuebles, propios o de terceros, públicos o privados, comprendiendo
proyectos y diseño de obras, excavaciones, demoliciones, construcciones, remodelaciones,
mejoras, refuncionalizaciones, grandes mantenimientos, montajes e instalaciones de equipos
y toda otra tarea que se derive de, o se vincule a, la actividad principal de la DNV y a toda
otra actividad que en ella se desarrolle o que de ella contrate.
SUJETOS OBLIGADOS
ARTICULO I-3.- La DNV, las empresas contratistas y los trabajadores comprendidos en el
ámbito definido en el artículo 1° están sometidos al cumplimiento de todas las obligaciones
y responsabilidades emergentes de la Ley N° 19.587 y esta reglamentación. A tales efectos,
se encuentran encuadrados en este régimen:
a) La DNV que tiene como actividad principal la construcción de caminos, puentes y otras
obras complementarias, así como la elaboración de elementos, o que efectúe trabajos
exclusivamente para las mismas en instalaciones y otras dependencias de carácter
permanente y/o transitorio establecidas para ese fin.
b) Las empresas contratistas o de las actividades complementarias o subsidiarias de la
actividad vial propiamente dicha, sólo en relación al personal que contrate exclusivamente
para ejecutar trabajos en las obras mencionadas en el inciso a).
c) El trabajador dependiente de los referidos empleadores que, cualquiera fuere la
modalidad o denominación que se aplique a su contratación o la forma de su remuneración,
desempeñe sus tareas en forma permanente, temporaria, eventual o a plazo fijo en las obras
o en los lugares definidos en los incisos a) y b). Asimismo, el trabajador que se desempeña
en talleres, en depósitos, en operación de vehículos de transporte, en lugares y actividades
conexas a la actividad principal de la DNV.
2
ARTICULO I-5.- La DNV está obligada a la contratación del seguro que cubra los riesgos
de trabajo del su personal en los términos de la Ley 24.557 y deberá incluir en el respectivo
contrato la obligatoriedad del Contratista de acreditar, antes de la iniciación de la misma, la
contratación del un seguro similar que cubra los riesgos de trabajo del personal afectado a la
obra o, en su caso, de la existencia de autoseguro y notificar oportunamente a la
SUPERINTENDENCIA DE RIESGOS DEL TRABAJO (SRT) el eventual incumplimiento
de dicho requisito.
ARTICULO I-6.- En los casos de obras donde la DNV desarrolle actividad conjunta o
simultáneamente con contratistas o subcontratistas, el control de las actividades de Higiene
y Seguridad y de Medicina del Trabajo estará bajo la responsabilidad de la DNV. En los
instrumentos de dicho control deberá constar la obligación de todos los responsables
respecto al cumplimiento de la normativa específica y de los planes de mejoramiento, si los
hubiere.
DESTINATARIOS
Articulo I-7.- La gestión ambiental se destina a la autoridad de aplicación (Unidad Ambien-
tal Central y Regionales), personal de control de la DNV o Contratado "ad-hoc", a las Em-
presas Contratistas y público en general que desee conocer las limitaciones impuestas en las
operaciones. Todo lo relativo a gestión ambiental se desarrolla en el Capítulo 7 de este Re-
glamento.
ARTICULO I-12.- La DNV conjuntamente con las empresas contratistas deberán adecuar
las instalaciones de las obras que se encuentren en construcción y los restantes ámbitos de
trabajo de sus empresas a lo establecido en la Ley Nº 19.587, Resolución de la SRT 231/96
y esta reglamentación.
ARTICULO I-13.- La DNV conjuntamente con las empresas contratistas y sus respectivas
Aseguradoras de Riesgos del Trabajo (ART) deberán capacitar a sus trabajadores en materia
de Higiene y Seguridad y en la prevención de enfermedades y accidentes del trabajo, de
acuerdo a las características y riesgos propios, generales y específicos de las tareas que cada
uno de ellos desempeña.
La capacitación del personal se efectuará por medio de clases, cursos y otras acciones
eficaces y se completarán con material didáctico gráfico y escrito, medios audiovisuales,
avisos y letreros informativos.
ARTICULO I-14.- Los programas de capacitación deben incluir a todos los sectores de la
DNV, en sus distintos niveles:
a) Nivel superior: dirección, gerencias y jefaturas.
b) Nivel intermedio: supervisores, encargados y capataces.
c) Nivel operativo: trabajadores de producción y administrativos.
La capacitación debe ser programada y desarrollada con intervención de los Servicios de
Higiene y Seguridad y de Medicina del Trabajo.
f) Asistir a los cursos de capacitación que se dicten durante las horas de trabajo.
g) Usar los equipos de protección personal o colectiva y observar las medidas de
prevención.
h) Utilizar en forma correcta los materiales, máquinas, herramientas, dispositivos y
cualquier otro medio o elemento con que desarrolle su actividad laboral.
i) Observar las indicaciones de los carteles y avisos que indiquen medidas de protección y
colaborar en el cuidado de los mismos.
j) Colaborar en la organización de programas de formación y educación en materia de salud
y seguridad.
k) Informar al empleador y a su jefe inmediato superior todo hecho o circunstancia riesgosa
inherente a sus puestos de trabajo.
ARTICULO I-19.- Las prestaciones de Higiene y Seguridad deberán estar dirigidas por
graduados universitarios, a saber:
a) Ingenieros Laborales,
b) Licenciados en Higiene y Seguridad en el Trabajo,
c) Ingenieros y Químicos con cursos de postgrado en Higiene y Seguridad en el Trabajo de
no menos de 400 horas de duración, autorizados por los organismos oficiales con
competencia y desarrollados en Universidades estatales o privadas,
5
ARTICULO I-21.- Los profesionales que dirijan las prestaciones de Higiene y Seguridad en
el Trabajo, serán responsables de las obligaciones fijadas por la Ley y esta reglamentación
en lo que hace a su misión y funciones específicas, sin perjuicio de obligaciones propias de
la DNV y restantes responsables definidos en los artículos 3, 4, 5 y 6.
ción y Gestión Ambiental ya que requiere el adecuado nexo entre la autoridad de aplicación,
la empresa contratista y los trabajadores.
Artículo I-26.- La DNV deberá dotar al personal de control y a las Empresas Contratistas de
las normas generales y específicas para evitar deterioros en el medio ambiente. Para ello se
considera un conjunto de medidas de mitigación y criterios que indican las modalidades y
restricciones en la construcción, operación y mantenimiento de obras viales
Artículo I-28.- Se buscará siempre minimizar los efectos negativos de la etapa de construc-
ción sobre el ambiente, bajo la supervisión de un Representante de la Unidad Ambiental.
Articulo I-29.- El Contratista debe procurar producir el menor impacto ambiental negativo
durante la construcción, sobre los suelos, cursos de agua, calidad del aire, organismos vivos,
comunidades indígenas, otros asentamientos humanos y medio ambiental en general.
Artículo I-30.- Los daños a terceros causados por incumplimiento de estas normas, serán de
responsabilidad de las compañías, quienes deberán resarcirlos a su cargo.
Artículo I-31.- Las Compañías deberán divulgar estas normas a sus trabajadores, por medio
de conferencias, avisos informativos y preventivos sobre los asuntos ambientales y a través
de los medios que considere adecuados.
7
CAPITULO 2
SERVICIOS DE INFRAESTRUCTURA DE OBRA
ARTICULO II-1. — Los vehículos utilizados para el transporte deberán cumplir además de
los requisitos para todos los vehículos, (ver artículos VI-82 AL 84) con los siguientes requi-
sitos:
a) serán cubiertos.
a) Los dormitorios alojarán un máximo de dos trabajadores por unidad. Podrán ser modula-
res o mampuestos, con una altura mínima de DOS CON SESENTA METROS (2,60m.) y
una superficie mínima de SEIS METROS CUADRADOS (6m 2) para dormitorio individual
y de NUEVE METROS CUADRADOS (9m 2) para dormitorio doble.
b) Las terminaciones de pisos, paredes y techos, deben estar resueltos con materiales que
permitan una fácil limpieza y desinfección.
d) La limpieza diaria del alojamiento y la desinfección general del mismo estará a cargo del
empleador.
f) El área de ventilación tendrá una superficie mínima equivalente a una octava parte de la
del dormitorio. Se asegurará que en los locales se produzcan cuatro renovaciones de aire por
hora.
g) Todas las aberturas al exterior deberán cerrar de modo tal de evitar filtraciones de aire y
agua.
j) La ropa de cama que hubiere utilizado algún trabajador afectado de enfermedad infecto
contagiosa deberá incinerarse.
k) Se efectuarán tareas de control y lucha contra roedores y vectores, así como de enferme-
dades transmisibles.
INSTALACIONES SANITARIAS
ARTICULO II-3. — Todos los ámbitos de trabajo: frentes de obra, talleres, oficinas, cam-
pamentos y otras instalaciones, deberán disponer de servicios sanitarios adecuados e inde-
pendientes para cada sexo, en cantidad suficiente y proporcionales al número de personas
que trabajen en ellos.
ARTICULO II-4. — Los servicios sanitarios deben contar con la siguiente proporción de
artefactos cada QUINCE (15) trabajadores:
a) UN (1) inodoro a la turca.
b) UN (1) mingitorio.
c) DOS (2) lavabos.
d) Puertas con herrajes que permitan el cierre interior y que aseguren el cierre del vano en
las tres cuartas partes de su altura.
VESTUARIOS
ARTICULO II-8. — Cuando el personal no viva al pie de obra, se instalarán vestuarios di-
mensionados gradualmente, de acuerdo a la cantidad de trabajadores. Los vestuarios deben
ser utilizados únicamente para los fines previstos y mantenerse en adecuadas condiciones de
higiene y desinfección.
ARTICULO II-9. — Los vestuarios deben equiparse con armarios individuales incombusti-
bles para cada uno de los trabajadores de la obra. Los trabajadores afectados a tareas en cu-
yos procesos se utilicen sustancias tóxicas, irritantes o agresivas en cualquiera de sus formas
o se las manipule de cualquier manera, dispondrán de armarios individuales dobles, desti-
nándose uno a la ropa y equipo de trabajo y el otro a la vestimenta de calle. El diseño y ma -
teriales de construcción de los armarios deberán permitir la conservación de su higiene y su
fácil limpieza.
COMEDOR
ARTICULO II-10. — El Contratista deberá proveer locales adecuados para comer, provis-
tos de mesas y bancos, acordes al número total de personal en obra por turno y a la disposi-
ción geográfica de la obra, los que se mantendrán en condiciones de higiene y desinfección
que garanticen la salud de los trabajadores.
COCINA
ARTICULO II-11. — En caso de existir cocina en la obra, ésta deberá cumplir las medidas
de higiene y limpieza que garanticen la calidad de la comida de los trabajadores. Las cocinas
deberán estar equipadas con mesada, bacha con agua fría y caliente, campana de extracción
de humos y heladeras.
con el apto otorgado por el Servicio de Medicina del Trabajo a través de exámenes periódi-
cos. Se les proveerá de delantal, gorro, guantes y barbijo cuando así corresponda.
ARTICULO II-14.- El tratamiento de los residuos sólidos hasta su disposición final debe
respetar las tres etapas:
a) almacenamiento en el lugar donde se produjo el residuo.
b) recolección y transporte.
c) eliminación y disposición final.
ARTICULO II-16.- La recolección se debe realizar por lo menos una vez al día y en horario
regular, sin perjuicio de una mayor exigencia específicamente establecida en el presente
Reglamento, debiendo los trabajadores que efectúen la tarea estar protegidos con
equipamiento apropiado. La operación se efectuará tomando precauciones que impidan
derramamientos, procediéndose posteriormente al lavado y desinfectado de los equipos
utilizados.
Artículo II-18.- Por ningún motivo la la DNV ni las empresas contratistas podrán efectuar
tareas de limpieza de sus vehículos o maquinaria en cursos de agua o quebradas ni arrojar
allí sus desperdicios.
Artículo II-19.- Se prohíbe cualquier acción que modifique la calidad y aptitud de las aguas
superficiales o subterráneas en el área de la obra (Artículos II-20 al 24 y Capítulo 7).
11
ARTICULO II-22.- Los tanques de reserva y bombeo deben estar construidos con
materiales no tóxicos adecuados a la función, contando con válvulas de limpieza y se les
efectuará vaciado e higienización periódica y tratamiento bactericida, que deberá efectuarse
cada 6 (seis) meses como máximo.
ARTICULO II-23.- Cuando el agua no pueda ser suministrada por red, deberá conservarse
en depósitos cerrados provistos de grifos ubicados en cada frente de obra, los que serán de
material inoxidable no tóxico, de cierre hermético y de fácil limpieza.
ARTICULO II-24.- El agua para uso industrial debe ser claramente identificada para evitar
su ingesta.
12
CAPITULO 3
NORMAS GENERALES APLICABLES EN OBRA
MANIPULACION DE MATERIALES
ARTICULO III-2.- Los trabajadores encargados de manipular cargas o materiales, deben
recibir capacitación sobre el modo de levantarlas y transportarlas para no comprometer su
salud y seguridad. El responsable de la tarea verificará la aplicación de las medidas
preventivas. Los materiales deberán manipularse siguiendo lo establecido en los artículos
VII-68 a 77.
valores límite se dan para las tareas de levantamiento manual de cargas definidas por su
duración, sea ésta inferior o superior a 2 horas al día, y por su frecuencia expresada por el
número de levantamientos manuales por hora, según se define en la tabla siguiente.
TABLA N° 1
VALORES LIMITE PARA EL LEVANTAMIENTO MANUAL DE CARGAS
c) Las tareas de levantamiento manual de cargas de rutina no deben realizarse para los cua-
dros sombreados de la tabla que dicen "No se conoce un límite seguro para levantamientos
14
• Levantamiento manual de cargas con frecuencia elevada: > 360 levantamientos por hora.
• Turnos de trabajo prolongados: levantamientos manuales realizados por más de 8 horas/
día.
• Asimetría elevada: levantamiento manual por encima de los 30 grados del plano sagital
• Levantamiento manual de objetos inestables (p.e. líquidos con desplazamiento del centro
de su masa).
• Sujeción deficiente de las manos: falta de mangos o asas, ausencia de relieves u otros pun-
tos de agarre.
• Inestabilidad de los pies (p.e. dificultad para soportar el cuerpo con ambos pies cuando se
está de pié).
ALMACENAMIENTO DE MATERIALES
ARTICULO II-6.- En el almacenamiento de materiales deben cumplirse las siguientes
condiciones:
a) Las áreas afectadas serán adecuadas a las características de los materiales y en las mismas
deberá observarse limpieza y orden, de manera que se proteja la seguridad de los
trabajadores.
b) Contarán con vías de circulación apropiadas.
c) Los materiales a almacenar se dispondrán de modo tal de evitar su deslizamiento o caída.
d) Las operaciones de retiro de materiales de las estibas no deben comprometer la
estabilidad de las mismas.
e) Cuando se estiben materiales en hileras, se debe dejar una circulación entre ellas cuyo
ancho dependerá de las características del material, fijándose un mínimo de SESENTA
CENTIMETROS (60cm.).
15
CIRCULACIÓN DE PERSONAS
ARTICULO III-8.- En la programación de la obra, deben tenerse en cuenta circulaciones
peatonales y vehiculares en lo que hace a su trazado y delimitación.
Será obligatorio proveer medios seguros de acceso y salidas en todos y cada uno de los
lugares de trabajo. Los trabajadores deben utilizar estos medios obligatoriamente en todos
los casos.
ARTICULO III-9.- Para el caso de obra lineal y para aquellos lugares de trabajo a los que se
acceda a través de predios de terceros, se analizará cada situación en particular, tendiendo a
cumplimentar lo establecido en el artículo anterior.
ARTICULO III-17.- Todas las medidas anteriormente citadas se adoptarán sin perjuicio de
la obligatoriedad por parte del empleador de la provisión de elementos de protección
personal acorde al riesgo y de acuerdo a lo estipulado en los artículos III-67 al 85 “Equipos
y elementos de protección personal”.
ARTICULO III-18.- Cuando la tarea sea de corta duración y no presente un elevado riesgo a
juicio del responsable de Higiene y Seguridad, las medidas de seguridad colectivas
anteriormente citadas no serán de aplicación obligatoria. En estos casos, los cinturones de
seguridad anclados en puntos fijos y la permanencia en el lugar de trabajo de dos
trabajadores y la directa supervisión del responsable de la tarea, serán las mínimas medidas
de seguridad obligatorias a tomar.
ARTICULO III-20.- Será obligatorio instalar una red protectora o elemento de similares
características acorde a lo establecido en los artículo III-13 Y 14 “Protección contra la caída
de personas”, así como la provisión de equipos y elementos de protección personal acorde al
riesgo y de acuerdo a lo estipulado en el capítulo correspondiente.
ARTICULO III-22.- Todas las tareas que se realicen en la vía pública, respetarán las
medidas de seguridad estipuladas en este Reglamento en sus distintos capítulos. Deberán
señalizarse, vallarse o cercarse las áreas de trabajo para evitar que se vea afectada la
seguridad de los trabajadores por el tránsito de peatones y vehículos. Para ello, se utilizarán
los medios indicados en los artículos 81 a 92 “Señalización” de esta Reglamentación.
ARTICULO III-23.- Antes de comenzar las tareas, el responsable de las mismas deberá
verificar que las señalizaciones, vallados y cercos existentes en obra se encuentren en
buenas condiciones de uso y en los lugares preestablecidos. En caso de que el riesgo lo
justifique, se asignarán señaleros, a quienes se les proveerá de los elementos de protección
personal descriptos en los artículos 83 a 92 correspondiente en lo concerniente a señales
reflectivas.
ARTICULO III-24.- Cuando se realicen trabajos nocturnos, será obligatorio entregar a todos
los trabajadores elementos reflectivos de alta visibilidad, de acuerdo a lo establecido en los
artículos 81 a 92. Se proveerá además, de elementos de iluminación.
ARTICULO III-26.- Cuando existan factores tales como lluvias, viento, derrumbes u otros,
que comprometan la seguridad de los trabajadores, se interrumpirán las tareas mientras
subsistan dichas condiciones (Artículo 56).
ARTICULO III-27.- Todo operador o maquinista vial debe contar con un operador técnico
asistente o ayudante de maquinista a los fines operativos inherentes al equipo de que se trate
para su complementación logística (carga de combustible, limpieza, engrase, etc) y por
razones de seguridad tanto de los propios maquinistas como de terceros.
SEÑALIZACION EN LA CONSTRUCCION
ARTICULO III-28.- El responsable de Higiene y Seguridad indicará los sitios a señalar y
las características de la señalización a colocar, según las particularidades de la obra.
Estos sistemas de señalización (carteles, vallas, balizas, cadenas, sirenas, tarjetas, etc.), se
mantendrán, modificarán y adecuarán según la evolución de los trabajos y sus riesgos
emergentes, de acuerdo a normas nacionales o internacionales reconocidas.
ARTICULO III-29.- Todas las herramientas, equipos y maquinarias deberán contar con
señalamiento adecuado a los riesgos que genere su utilización, para prevenir la ocurrencia
de accidentes.
19
ARTICULO III-30.- Las señales visuales serán confeccionadas en forma tal que sean
fácilmente visibles a distancia y en las condiciones que se pretenden sean observadas.
Se utilizarán leyendas en idioma español, pictogramas, ideogramas, etc., que no ofrezcan
dudas en su interpretación y usando colores contrastantes con el fondo del paisaje.
Amarillo: Solo o combinado con bandas color negro, de igual ancho, inclinadas 45°
respecto a la horizontal para indicar precaución o advertir sobre riesgos en
desniveles que puedan originar caídas (Ejemplo: primer y último tramo de escalera,
bordes de plataformas, fosas, etc).
Verde: denota condición segura.
Azul: denota obligación.
Cuando se requiera utilizar señales reflectoras, en cuyo caso las láminas reflectoras
deben cumplir con la Norma IRAM 10.033, debiendo seleccionarse los colores según la
gama que se establece en la misma.
ARTICULO III-36.- La señalización preventiva del tramo de ruta en que se está trabajando
tanto sea sobre la calzada propiamente dicha, pavimentada o sin pavimentar, banquinas y/o
desvíos (caminos alternativos construidos “ad hoc” para desvío del transito pasante por la
ruta) será como mínimo el detallado a continuación, además del que considere necesario
incorporar el responsable de higiene y seguridad (Artículos 75 a 80):
Conos de seguridad reflectantes con arena incorporada (u otro método equilibrante) para
evitar su vuelco por efectos del viento o roces eventuales del tránsito circulante. La
cantidad será como mínimo 50 para señalar los 200 metros lineales anteriores a la zona
de trabajo del tránsito correspondiente a la zona de trabajo según el avance del tránsito
correspondiente al carril o trocha afectada para indicar desvío progresivo y cierre; la
totalidad de la longitud en que se trabaja, por ejemplo 100 metros y los 200 metros
lineales posteriores a la mencionada zona de trabajo, según el sentido de avance por la
trocha o carril obstruido o 200 metros si se cerrara el total de la calzada derivando el
tránsito hacia un desvío de circulación. Todo estos valores son mínimos, por otra parte la
distancia entre conos será de 4 metros como máximo, con lo cual el número de conos
mínimo para una zona de trabajo hipotética de 100 metros lineales de longitud es una
sola trocha o carril de calzada será de 25 conos.
Deberá contarse con paneles de luces intermitentes en todas sus variantes: Flecha de
desvío, carteles de prevención peligro, calzada cerrada, hombres trabajando, velocidades
máximas en toda su gama decreciente; 80 kilómetros por hora, 60, 40, 20, las primeras de
la cuales juntos con los carteles de prevención pertinentes deberá ubicarse como mínimo
a 300 metros del lugar de trabajo.
Deberá colocarse carteles luminosos de aviso: Precaución, calzada cerrada, peligro
hombres trabajando a las siguientes distancias (ambos sentidos) desde el lugar de trabajo;
1000 metros, 700, 500, 300, 200, 100 y 50 metros.
Banderilleros con casco, chalecos y vestimenta reflectante, al inicio y final del desvío
propiamente dicho (200 metros anteriores y posteriores) y en la propia zona de obra, en
el lugar de trabajo. Mínimo: 8 puestos de banderilleros (a 200, 100 y 50 metros) y en el
lugar de trabajo, anterior y posterior según el sentido del tránsito (3 antes, 2 en el lugar y
3 después). Los banderilleros serán dirigidos por un encargado de banderilleros quién
coordinará su tarea de encauzar detener, dar paso y guiar al tránsito. La responsabilidad
máxima de esta tarea estará a cargo del responsable de Higiene y Seguridad.
21
ARTICULO III-37.- Cuando vehículos y máquinas de obra deban trabajar maniobrando con
ocupación parcial o total de la vía pública habilitada al tránsito, además de instalar señales
fono luminosas se deben asignar señaleros en la medida de lo necesario.
ARTICULO III-38.- Las partes de máquinas, equipos y otros elementos de la obra, así como
los edificios pertenecientes a la obra en forma permanente o transitoria, cuyos colores no
hayan sido establecidos, se pintarán de cualquier color que sea suficientemente contrastante
con los de seguridad y no provoque confusiones.
Las partes móviles de máquinas y equipos de obra serán señalizadas de manera tal que se
advierta fácilmente cuál es la parte en movimiento y cuál la que permanece en reposo.
ARTICULO III-39.- Las cañerías por las que circulen fluidos se pintarán con los colores
establecidos en la Norma IRAM correspondiente.
DISTANCIAS DE SEGURIDAD:
ARTICULO III-41.- Para prevenir descargas disruptivas en trabajos efectuados en la
proximidad de partes no aisladas de instalaciones eléctricas en servicio, las separaciones
mínimas, medidas entre cualquier punto con tensión y la parte más próxima del cuerpo del
operario o de las herramientas no aisladas por él utilizadas en la situación más desfavorable
que pudiera producirse, serán las siguientes: (Tabla 2)
(1) Estas distancias pueden reducirse a SESENTA CENTIMETROS (60cm.) por colocación
sobre los objetos con tensión de pantallas aislantes de adecuado nivel de aislamiento y
cuando no existan rejas metálicas conectadas a tierra que se interpongan entre el elemento
con tensión y los operarios.
(2) Para trabajos a distancia. No se tendrá en cuenta para trabajos a potencial.
22
Tabla Nº 2
Nivel de Tensión Distancia mínima
0 hasta 24 v sin restricción
más de 24 v hasta 1 kv. 0,8 m. (1)
más de 1 kv. hasta 33 kv. 0,8 m.
más de 33 kv. hasta 66 kv. 0,9 m. (2)
más de 66 kv. hasta 132 1,5 m.
kv.
más de 132 kv. hasta 150 1,65 m.
kv.
más de 150 kv. hasta 220 2,1 m.
kv.
más de 220 kv. hasta 330 2,9 m.
ARTICULO III- kv. 42.- El personal
que realice trabajos en
más de 330 kv. hasta 500 3,6 m.
instalaciones eléctricas deberá
kv.
ser adecuadamente
capacitado por la empresa sobre los riesgos a que estará expuesto y en el uso de material,
herramientas y equipos de seguridad. Del mismo modo recibirá instrucciones sobre cómo
socorrer a un accidentado por descarga eléctrica, primeros auxilios, lucha contra el fuego y
evacuación de locales incendiados.
b) En las líneas de dos o más circuitos, no se realizarán trabajos en uno de ellos estando los
otros con tensión, si para su ejecución es necesario mover los conductores de forma que
puedan entrar en contacto o acercarse excesivamente.
c) En los trabajos a efectuar en los postes se usarán, además del casco protector con barbijo,
trepadores y cinturones de seguridad. Las escaleras utilizadas en estos trabajos estarán
construidas con materiales aislantes.
d) Cuando en estos trabajos se empleen vehículos dotados de cabrestantes o grúas, se deberá
evitar el contacto con las líneas en tensión y la excesiva cercanía que pueda provocar una
descarga disruptiva a través del aire.
e) Se suspenderá el trabajo cuando exista inminencia de tormentas.
f) La transmisión de órdenes de energización o corte debe ser efectuada a través de medios
de comunicación persona a persona y la repetición de la orden será hecha en forma
completa e indudable por quien la tenga que ejecutar, lo que se concretará sólo después
de haber recibido la contraseña previamente acordada.
CANALIZACIONES SUBTERRÁNEAS:
ARTICULO III-51.-
a) Todos los trabajos cumplirán con las disposiciones concernientes a trabajos y maniobras
en baja tensión o media tensión y alta tensión, según sea el nivel de tensión de la
instalación.
b) Para interrumpir la continuidad del circuito de una red a tierra en servicio, se colocará
previamente un puente conductor a tierra en el lugar de corte y la persona que realice este
trabajo estará correctamente aislada.
c) En la apertura de zanjas o excavaciones para reparación de cables subterráneos se
colocarán previamente barreras u obstáculos, así como la señalización que corresponda.
d) En previsión de atmósferas peligrosas, cuando no puedan ventilarse desde el exterior o en
caso de riesgo de incendio en la instalación subterránea, el operario que deba entrar en
ella llevará máscara protectora y cinturón de seguridad con cable de vida, que otro
trabajador sujetará desde el exterior.
e) En las redes generales de puesta a tierra de las instalaciones eléctricas se suspenderá el
trabajo al probar las líneas y en caso de tormenta.
ARTICULO III-53.-
Los seccionadores se abrirán después de haberse extraído o abierto el interruptor
correspondiente, y antes de introducir o cerrar un interruptor, deberán cerrarse los
seccionadores en correspondencia con éste.
Los elementos de protección del personal que efectúe maniobras incluyen guantes
aislantes, pértigas de maniobra aisladas y alfombras aislantes. Será obligatorio el uso de
dos de ellos simultáneamente, recomendándose ambos a la vez. Las características de los
elementos corresponderán a la tensión de servicio.
Los aparatos de corte con mando no manual, deberán poseer un enclavamiento o
bloqueo que evite su funcionamiento intempestivo. Está prohibido anular los bloqueos o
enclavamientos y todo desperfecto en los mismos deberá ser reparado en forma
inmediata.
El bloqueo mínimo, obligatorio, estará dado por un cartel bien visible con la leyenda
“Prohibido Maniobrar” y el nombre del responsable de la tarea, colocado en el lugar de
operación del interruptor y seccionadores.
TRANSFORMADORES:
ARTICULO III-54.-
a) Para sacar de servicio un transformador se abrirá el interruptor correspondiente a la carga
conectada, o bien se abrirán primero las salidas del secundario y luego los aparatos de
corte del primario. A continuación se procederá a descargar la instalación.
b) El secundario de un transformador de intensidad (TI) nunca deberá quedar abierto. En
caso de levantarle las conexiones deberán cortocircuitarse los bornes libres.
c) No deberán acercarse llamas o fuentes calóricas riesgosas a transformadores refrigerados
por aceite. El manipuleo de aceite deberá siempre hacerse con el máximo de cuidado para
evitar derrames o incendios. Para estos casos deberán tenerse a mano elementos de lucha
contra el fuego, en cantidad y tipo adecuados.
d) En caso de transformadores situados en el interior de edificios y otros lugares donde su
explosión o combustión pudiera causar daños materiales o a personas, se deberán emplear
como aislantes fluidos de alto punto de inflamación o bien transformadores con
aislamiento seca, estando prohibido el uso de sustancias tóxicas o contaminantes.
e) En caso de poseer protección fija contra incendios, deberá asegurarse que la misma
funcione durante las operaciones de mantenimiento, no funcionará intempestivamente y
que su accionamiento pueda hacerse en forma manual.
f) Para sistemas de transmisión o distribución previstos con neutro a tierra, el neutro deberá
unirse rígidamente a tierra por lo menos en uno de los transformadores o máquinas de
generación.
g) La desconexión del neutro de un transformador de distribución se hará después de
eliminar la carga del secundario y de abrir los aparatos de corte del primario. Esta
desconexión sólo se permitirá para verificaciones de niveles de aislamiento o reemplazo
del transformador.
ARTICULO III-55.- Antes de comenzar a trabajar sobre un aparato, todos los órganos de
control remoto, que comandan su funcionamiento, deberán bloquearse en posición de
“abierto”. Deberán abrirse las válvulas de escape al ambiente de los depósitos de aire
comprimido pertenecientes a comandos neumáticos y se colocará la señalización
correspondiente a cada uno de los mandos.
CONDENSADORES ESTÁTICOS:
ARTICULO III-56.- En los puntos de alimentación: los condensadores deberán ponerse a
tierra y en cortocircuito con elementos apropiados, después que hayan sido desconectados
de su alimentación.
En el lugar de trabajo: deberá esperarse el tiempo necesario para que se descarguen los
condensadores y luego se les pondrá a tierra.
ALTERNADORES MENORES:
ARTICULO III-57.- En los alternadores, dínamos y motores eléctricos, antes de manipular
en el interior de los mismos deberá comprobarse:
a) Que la máquina no esté en funcionamiento.
b) Que los bornes de salida estén en cortocircuito y puestos a tierra.
c) Que esté bloqueada la protección contra incendios.
d) Que estén retirados los fusibles de la alimentación del rotor, cuando éste se mantenga en
tensión permanente.
e) Que la atmósfera no sea inflamable ni explosiva.
ELECTRICIDAD ESTÁTICA:
ARTICULO III-59.- En los locales donde sea imposible evitar la generación y acumulación
de carga electrostática se adoptarán medidas de protección con el objeto de impedir la
formación de campos eléctricos que al descargarse produzcan chispas capaces de originar
incendios, explosiones u ocasionar accidentes a las personas, por efectos secundarios. Las
medidas de protección tendientes a facilitar la eliminación de la electricidad estática, estarán
basadas en cualquiera de los siguientes métodos o combinación de ellos:
a) Humidificación del medio ambiente.
b) Aumento de la conductibilidad eléctrica (de volumen, de superficie o ambas) de los
cuerpos aislantes.
29
c) Descarga a tierra de las cargas generadas, por medio de puesta a tierra a interconexión de
todas las partes conductoras susceptibles de tomar potenciales, en forma directa o
indirecta.
Las medidas de prevención deberán extremarse en los locales con riesgos de incendios o
explosiones, en los cuales los pisos serán antiestáticos y antichispazos. El personal usará
vestimenta confeccionada con telas exentas de fibras sintéticas, para evitar la generación
y acumulación de cargas eléctricas y los zapatos serán del tipo antiestático. Previo al
acceso a estos locales, el personal tomará contacto con barras descargadoras conectadas a
tierra colocadas de exprofeso, a los efectos de eliminar las cargas eléctricas que hayan
acumulado. Cuando se manipulen líquidos, gases o polvo, se deberá tener en cuenta el
valor de su conductibilidad eléctrica, debiéndose tener especial cuidado en caso de que
los productos posean baja conductividad.
Deben señalizarse las áreas donde se usen cables subterráneos y se deberán proteger
adecuadamente los empalmes entre cables subterráneos y líneas aéreas.
Toda operación con Alta, Media y Baja tensión, deberá ser realizada exclusivamente por
personal especializado con responsabilidad en la tarea.
Los transformadores de tensión se ubicarán en áreas exentas de circulación. Se preverá la
existencia de un vallado alrededor de la misma que se señalizará adecuadamente.
DEPOSITO DE INFLAMABLES
ARTICULO III-63.- En los depósitos de combustibles sólidos, minerales, líquidos y
gaseosos debe cumplirse con lo establecido en la Ley Nº 13.660 y su reglamentación,
además de cumplimentar con los artículos siguientes.
las tareas, se dotará a los trabajadores de delantales, mandiles, petos, chalecos, fajas,
cinturones anchos y otros elementos de protección.
ARTICULO III-76.- El color de la vestimenta no podrá ser oscuro (negro, azul marino,
marrón, verde oscuro, beige, gris, etc.) o de colores no recomendados:
ARTICULO III-77.- Se deberá proveer casco de seguridad a todo trabajador que desarrolle
sus tareas en obras de construcción o en dependencias cuya actividad suponga riesgos
específicos de accidentes. Los cascos podrán ser de ala completa alrededor, o con visera
únicamente en el frente, fabricados con material de resistencia adecuada a los riesgos
inherentes a la tarea a realizar. En caso de que la temperatura ambiente sea excesiva el
encargado de higiene y seguridad podrá autorizar el uso de sombreros en lugar de cascos.
ARTICULO III-78.- Los medios de protección ocular serán seleccionados atendiendo las
características de las tareas a desarrollar y en función de los siguientes riesgos:
a) Radiaciones nocivas.
b) Proyección o exposición de material particulado sólido, proyección de líquidos y
vapores, gases o aerosoles.
La protección de la vista se efectuará con el empleo de pantallas, anteojos de seguridad y
otros elementos que cumplan con lo establecido en los ítems siguientes:
a) Las pantallas contra la proyección de objetos deben ser de material transparente, libre de
estrías, rayas o deformaciones, o de malla metálica fina; provistas con un visor de
material inastillable. Las utilizadas contra la acción del calor serán de materiales
aislantes, reflectantes y resistentes a la temperatura que deba soportar.
b) Las lentes para los anteojos de seguridad deben ser resistentes al riesgo, transparentes,
ópticamente neutras, libres de burbujas, ondulaciones u otros defectos y las incoloras
34
ARTICULO III-79.- Cuando las medidas de ingeniería no logren eliminar o reducir el nivel
sonoro a los niveles máximos estipulados en el capítulo correspondiente; será obligatorio
proveer de elementos de protección auditiva acorde al nivel y características del ruido. La
curva de atenuación de los mismos deberá estar certificada ante organismo oficial.
ARTICULO III-82.- En todo trabajo con riesgo de caída a distinto nivel será obligatorio, a
partir de una diferencia de nivel de UNO CON CINCUENTA METROS (1,50m.), el uso de
cinturones de seguridad provistos de anillas por donde pasará el cabo de vida, las que no
podrán estar sujetas por medio de remaches. Los cinturones de seguridad se revisarán
siempre antes de su uso, desechando los que presenten cortes, grietas o demás
modificaciones que comprometan su resistencia, calculada para el peso del cuerpo humano
en caída libre con recorrido de CINCO METROS (5m.).
Se verificará cuidadosamente el sistema de anclaje, su resistencia y la longitud de los cabos
salvavidas será la más corta posible conforme con la tarea que se ha de ejecutar.
35
CAPITULO 4
NORMAS DE PREVENCIÓN DE RIESGOS ESPECIFICOS
ERGONOMIA
ARTICULO IV-1.- La Ergonomía es el término aplicado al campo de los estudios y diseños
como interfase entre el hombre y la máquina para prevenir la enfermedad y el daño
mejorando la realización del trabajo. Intenta asegurar que los trabajos y tareas se diseñen
para ser compatibles con la capacidad de los trabajadores.
• Cuidar adecuadamente de la salud para los trabajadores que tengan trastornos musculoes-
queléticos.
• Continuar con la vigilancia y evaluación del daño y de los datos médicos y de salud.
ARTICULO IV-3.- Los controles para los trabajos específicos pueden ser controles de inge-
niería y/o controles administrativos. Los primeros permiten eliminar o reducir los factores
de riesgo del trabajo y los segundos disminuyen el riesgo al reducir el tiempo de exposición,
compartiendo la exposición entre un grupo mayor de trabajadores.
Dentro de los controles de ingeniería se pueden considerar los siguientes:
• Realizar pautas de trabajo que permitan a los trabajadores hacer pausas o ampliarlas lo ne-
cesario y al menos una vez por hora.
• Redistribuir los trabajos asignados (p. ej., utilizando la rotación de los trabajadores o re-
partiendo el trabajo) de forma que un trabajador no dedique una jornada laboral entera reali-
zando demandas elevadas de tareas.
Figura N° 1
El valor para reducir los trastornos musculoesqueléticos relacionados con el trabajo en la
"actividad manual" o "AM" y la fuerza máxima (pico) de la mano. La línea continua repre-
38
senta el valor límite umbral. La línea de puntos es un límite de Acción para el que se reco-
mienda establecer controles generales.
ARTICULO IV-5.- El Nivel de Actividad Manual (NAM) está basado en la frecuencia de
los esfuerzos manuales y en el ciclo de obligaciones (distribución del trabajo y períodos de
recuperación). EL NAM puede determinarse por tasaciones por un observador entrenado,
utilizando la escala que se da en la Figura 2, o calculándolo usando la información de la fre-
cuencia de esfuerzos y la relación trabajo/recuperación como se describe en la Tabla 3.
La fuerza pico de la mano está normalizada en una escala de 0 a 10, que se corresponde con
el 0% al 100% de la fuerza de referencia aplicable a la población. La fuerza pico puede
determinarse por tasación por un observador entrenado, estimada por los trabajadores
utilizando una escala llamada escala de Borg, o medida utilizando la instrumentación, por
ejemplo, con un extensómetro o por electromiografía. En algunos casos puede calcularse
utilizando métodos biomecánicos. Los requisitos de la fuerza pico pueden normalizarse
dividiendo la fuerza requerida para hacer el trabajo por la fuerza empleada por la población
trabajadora para realizar esa actividad.
Figura 2. Tasación (0 a 10) del nivel de actividad manual usando las pautas indicadas.
ARTICULO IV-6.- La línea continua de la Figura 1 representa las combinaciones de fuerza
y nivel de actividad manual asociadas con una prevalencia significativamente elevada de los
trastornos musculoesqueléticos.
Deben utilizarse las medidas de control adecuadas para que la fuerza, a un nivel dado de la
actividad manual, esté por debajo de la parte superior de la línea continua de la Figura 1. No
es posible especificar un valor límite que proteja a todos los trabajadores en todas las
situaciones sin afectar profundamente las relaciones con el trabajo. Por lo tanto, se prescribe
un límite de acción, recomendándose en este punto los controles generales, incluyendo la
vigilancia de los trabajadores.
39
Si uno o más de los factores siguientes están presentes, se debe usar el juicio profesional
para reducir las exposiciones por debajo de los límites de acción recomendados en los valo-
res límite del NAM.
• Posturas obligadas prolongadas tales como la flexión de la muñeca, extensión, desviación
de la muñeca o rotación del antebrazo.
• Estrés de contacto.
• Temperaturas bajas, o
• Vibración.
Emplear las medidas de control adecuadas en cualquier momento en que se superen los va-
lores límite o se detecte una incidencia elevada de los trastornos musculoesqueléticos rela-
cionados con el trabajo.
VENTILACION
ARTICULO IV-12.- En los locales o espacios confinados de las obras, la ventilación debe
contribuir a mantener condiciones ambientales que no perjudiquen la salud de los
trabajadores, entendiéndose por locales o espacios confinados aquellos lugares que no
reciben ventilación natural.
Tabla Nº 4
Ventilación mínima requerida en función del Nº máximo de ocupantes por turno
ARTICULO IV-14.- Cuando existan sistemas de extracción, los locales poseerán entradas
de aire con capacidad y ubicación adecuadas para reemplazar el aire extraído.
ARTICULO IV-16.- En los casos en que se requiera el uso de electro ventiladores, fijos o
desplazables, éstos deben estar protegidos mecánica y eléctricamente. Los niveles de ruidos
y vibraciones son los que se contemplan y permiten en los artículos 150 a 155.
ARTICULO IV-19.- La radiación ionizante comprende a las partículas radiantes (p.e. par-
tículas alfa y beta emitidas por los materiales radiactivos y neutrones de los reactores y ace-
leradores nucleares) y a la radiación electromagnética (p.e. los rayos gama emitidos por los
materiales radiactivos y rayos-x de los aceleradores de electrones y aparatos de rayos-x) con
una energía superior a 12,4 electrón-voltios (eV), correspondiente a longitudes de onda infe-
riores a aproximadamente 100 nanómetros (nm).
El principio fundamental de la protección contra la radiación es evitar todas las exposiciones
radiactivas innecesarias. La International Commission on Radiological Protection (ICRP) ha
establecido los principios de protección radiológica siguientes:
• De los límites de dosis individual: La dosis de radiación de todas las fuentes importantes
no debe exceder el límite de dosis prescripto en la Tabla 5.
Las pautas que se indican en la Tabla 1 son los límites de dosis recomendados por la ICRP
para las exposiciones profesionales. El principio de TBCRP se recomienda para mantener
las dosis de radiación y exposiciones lo más bajas viablemente posible de las pautas
indicadas.
Tabla N° 5
Tabla N° 5 (= Tabla 1 RES. SRT 295/03) Para ampliar información deberá consultarse la
Res. SRT N° 295/03
RUIDOS Y VIBRACIONES
ARTICULO IV-20.- Ningún trabajador podrá estar expuesto, sin la utilización de protección
auditiva adecuada, a una dosis de nivel de presión acústica de 85 Db (A) para una jornada de
8 horas, sin perjuicio de la adecuación de dicho nivel a las condiciones psicofísicas de cada
trabajador que determinen los Servicios Médicos del Trabajo.
43
ARTICULO IV-23.- Todo trabajador expuesto a una dosis superior a OCHENTA Y CINCO
(85) decibeles (A) de nivel presión acústica, deberá ser sometido a exámenes audiométricos.
Cuando se detecte un aumento persistente del umbral auditivo, los afectados deberán utilizar
protectores auditivos en forma ininterrumpida.
ARTICULO IV-24.- Todas las máquinas, equipos e instalaciones nuevas deberán tener
incorporados los dispositivos que garanticen una adecuada atenuación de los ruidos que
produzcan, siendo ésta una responsabilidad del fabricante, importador o vendedor. En
aquellos casos que no pudiera lograrse un adecuado control de los mismos, se indicarán los
niveles que produce el equipo en condiciones normales. Se indicará entre las características
de venta de los mismos los niveles sonoros que genera el equipo en las distintas condiciones
de uso. A partir del 1º de enero de 1998 no se podrán comercializar máquinas o equipos que
no cumplan lo estipulado en el presente artículo.
ILUMINACION
ARTICULO IV-25.- La iluminación en los lugares de trabajo debe cumplir las siguientes
condiciones:
a) La composición espectral de la luz debe ser adecuada a la tarea a realizar, de modo que
permita observar y reproducir los colores en medida aceptable.
b) El efecto estroboscópico debe ser evitado.
c) La iluminación debe ser adecuada a la tarea a efectuar, teniendo en cuenta el mínimo
tamaño a percibir, la reflexión de los elementos, el contraste y el movimiento.
44
ARTICULO IV-27.- Cuando las tareas a ejecutar no requieran la precisa percepción de los
colores, sino sólo una visión adecuada de volúmenes, será admisible utilizar fuentes
luminosas monocromáticas o de espectro limitado.
Nota: Los valores de iluminación indicados deben ser considerados a los fines de cálculo,
con la depreciación luminosa de envejecimiento luminaria y lámpara y a la pérdida por
suciedad del artefacto.
ILUMINACION DE EMERGENCIA
ARTICULO IV-30.- Se deberán adoptar las siguientes medidas y procedimientos:
a) En las obras en construcción, así como en los locales que sirvan en forma temporaria
para dicha actividad donde no se reciba luz natural o se realicen tareas en horarios
nocturnos, debe instalarse un sistema de iluminación de emergencia en todos sus medios
y vías de escape.
b) Este sistema debe garantizar una evacuación rápida y segura de los trabajadores
utilizando las áreas de circulación y medios de escape (corredores, escaleras y rampas),
de modo de facilitar las maniobras o intervenciones de auxilio ante una falla del
alumbrado normal o siniestro.
c) En los casos particulares no enunciados (túneles, excavaciones, etc.) el proyecto
correspondiente se debe ajustar a lo indicado en las norma técnicas internacionalmente
reconocidas.
d) El tiempo de servicio del alumbrado y señalización de escape (autonomía de las
luminarias de emergencia) no será en ningún caso inferior a UNA HORA TREINTA
MINUTOS (1 hora 30 minutos).
e) El alumbrado necesario de la ruta de escape debe ser medido sobre el solado y en centro
de circulación. En ningún caso la iluminación horizontal debe ser inferior a CINCO (5)
lux y mayor que el CINCO POR CIENTO (5%) de la iluminación media general.
f) Las luminarias utilizadas para lograr lo establecido no deben producir deslumbramiento
que pueda ser causa de problemas de adaptación visual. A tal fin, se prohíben luminarias
basadas en faros o proyectores en toda ruta de escape. En todos los casos, las luminarias
deben satisfacer la normas internacionalmente reconocidas.
g) Para una adecuada circulación a través de las rutas de escape, la relación uniformidad
E/max. E/min. no debe ser mayor de 40:1 a lo largo de la línea central de dichas rutas.
h) A los fines de asegurar un adecuado alumbrado de escape, las luminarias se deben ubicar
en las siguientes posiciones:
I. Cerca de cada salida.
II. Cerca de cada salida de emergencia.
III. En todo sitio donde sea necesario enfatizar la posición de un peligro
potencial, como los siguientes:
Cambio de nivel de piso.
Cerca de cada intersección de pasillos y corredores.
Cerca de cada caja de escalera de modo tal que cada escalón reciba luz en forma
directa.
Fuera y próximo a cada salida de emergencia.
46
Tabla N° 6.
Factores Modificación del TGBH (ºC)
Una persona no aclimatada no físicamente apta -2
Ante un incremento de la velocidad del aire: superior a 90
m/min. y temperatura del aire inferior a 35° C +2
Ropa:
- pantalón corto, semidesnudo +2
- ropa impermeable que interfiere la evaporación -2
Tabla N° 7
Factores Modificación del TGBH (ºC)
- gabardinas -4
- traje completo -5
Obesidad o persona mayor -1a-2
Mujeres -1
La modificación para un aumento de la velocidad del aire no es apropiada con ropa
impermeable
Las condiciones y características de los procesos deberán estar concebidos de manera que la
carga térmica se mantenga dentro de valores que no afecten la salud del trabajador, teniendo
48
Tabla N° 8
Régimen Tipo de trabajo
De trabajo y descanso Liviano Moderado Pesado
- 230W 230-400W + 400W
Trabajo continuo 30,0 26,7 25,0
75% trabajo y 25% descanso, c/ hora 30,6 28,0 25,9
50% trabajo y 50% descanso, c/ hora 31,4 29,4 27,9
25% trabajo y 75% descanso, c/ hora 32,2 31,1 30,0
Tabla N° 9
SITUACIONES CLINICAS PROGRESIVAS DE LA HIPOTERMIA
T° interna
°C °F Síntomas clínicos
37. 99.6 Temperatura rectal normal
5
37 98.6 Temperatura oral normal
36 96.8 La relación metabólica aumenta en un intento de compensar la pérdida de
calor
35 95.0 Tiritones de intensidad máxima
34 93.2 La víctima se encuentra consciente y responde; tiene la tensión arterial normal
33 91.4 Fuerte hipotermia por debajo de esta temperatura
32 89.6 Conciencia disminuida; tensión arterial se hace difícil determinar; las pupilas
31 87.8 están dilatadas aunque reaccionan a la luz; se deja de tiritar.
30 86.0 Pérdida progresiva de la conciencia; aumenta la rigidez muscular; resulta
29 84.2 difícil determinar el pulso y la presión arterial; disminuye la frecuencia
respiratoria.
28 82.4 Posible fibrilación ventricular con irritabilidad miocárdica.
27 80.6 Cesa el movimiento voluntario; las pupilas no reaccionan a la luz; ausencia de
reflejos tendinosos profundos y superficiales
26 78.8 La víctima está consciente en pocos momentos.
25 77.0 Se puede producir fibrilación ventricular espontáneamente.
24 75.2 Edema pulmonar.
22 71.6 Riesgo máximo de fibrilación ventricular.
21 69.8
20 68.0 Paro cardíaco.
18 64.4 Hipotermia accidental más baja para recuperar a la víctima.
17 62.6 Electroencefalograma isoeléctrico.
9 48.2 Hipotermia más baja simulada por enfriamiento para recuperar al paciente.
ARTICULO IV-33.-
Además de las previsiones para la protección total del cuerpo, el objetivo de los valores lí-
mite es proteger a todas las partes del cuerpo y, en especial, las manos, los pies y la cabeza
de las lesiones por frío.
Entre los trabajadores, las exposiciones fatales al frío han sido casi siempre el resultado de
exposiciones accidentales, incluyendo aquellos casos en que no se puedan evadir de las bajas
temperaturas ambientales o de las de la inmersión en agua a baja temperatura. El único as-
pecto más importante de la hipotermia que constituye una amenaza para la vida, es el des-
censo de la temperatura interna del cuerpo. En la Tabla 1 se indican los síntomas clínicos
que presentan las víctimas de hipotermia. A los trabajadores se les debe proteger de la expo-
sición al frío con objeto de que la temperatura interna no descienda por debajo de los 36° C
(96,8° F). Es muy probable que las temperaturas corporales inferiores tengan por resultado
51
la reducción de la actividad mental, una menor capacidad para la toma racional de decisio-
nes, o la pérdida de la conciencia, con la amenaza de fatales consecuencias.
Sentir dolor en las extremidades puede ser el primer síntoma o aviso de peligro ante el estrés
por frío. Durante la exposición al frío, se tirita al máximo cuando la temperatura del cuerpo
ha descendido a 35°C (95°F), lo cual hay que tomarlo como señal de peligro para los
trabajadores, debiendo ponerse término de inmediato a la exposición al frío de todos los
trabajadores cuando sea evidente que comienzan a tiritar. El trabajo físico o mental útil está
limitado cuando se tirita fuertemente. Cuando la exposición prolongada al aire frío o a la
inmersión en agua fría a temperaturas muy por encima del punto de congelación pueda
conducir a la peligrosa hipotermia, hay que proteger todo el cuerpo.
ARTICULO IV-34.- Hay que proveer a los trabajadores de ropa aislante seca adecuada para
mantener la temperatura del cuerpo por encima de los 36°C (96,8°F) si el trabajo se realiza a
temperaturas del aire inferiores a 4°C (40°F). Son factores críticos la relación de enfria-
miento y el poder de refrigeración del aire. La relación de enfriamiento del aire se define
como la pérdida de calor del cuerpo expresados en vatios por metro cuadrado y es una fun-
ción de la temperatura del aire y de la velocidad del viento sobre el cuerpo expuesto. Cuanto
mayor sea la velocidad del viento y menor la temperatura del área de trabajo, mayor será el
valor de aislamiento de la ropa protectora exigida.
Los trabajadores de más edad o aquellos que tienen problemas circulatorios, requieren
especial protección preventiva contra las lesiones por frío. Entre las precauciones especiales
que se deben tomar en consideración, figuran el uso de ropa aislante adicional y/o la
reducción de la duración del período de exposición. Las medidas preventivas a tomar
dependerán del estado físico del trabajador, debiendo determinárselas con el asesoramiento
de un médico que conozca los factores de estrés por frío y el estado clínico del trabajador.
ARTICULO IV-38.- Si hay que realizar trabajo de precisión con las manos al descubierto
durante más de 10-20 minutos en un ambiente por debajo de los 16° C (60,8° F), se deberán
tomar medidas especiales para que los trabajadores puedan mantener las manos calientes,
pudiendo utilizarse para este fin chorros de aire caliente, aparatos de calefacción de calor
radiante (quemadores de fuel-oil o radiadores eléctricos) o placas de contacto calientes. A
temperaturas por debajo de -1° C (30,2° F), los mangos metálicos de las herramientas y las
barras de control se recubrirán de material aislante térmico.
ARTICULO IV-39.- Si la temperatura del aire desciende por debajo de los 16° C (60,8° F)
para trabajo sedentario, 4°C (39,2°F) para trabajo ligero y -7°C (19,4°F) para trabajo mode-
rado, sin que se requiera destreza manual, los trabajadores usarán guantes.
Para impedir la congelación por contacto, los trabajadores deben llevar guantes anticontacto.
54
ARTICULO IV-40.- Cuando estén al alcance de la mano superficies frías a una temperatura
por debajo de los -7°C (19,4°F), el supervisor deberá avisar a cada trabajador para que evite
que la piel al descubierto entre en contacto con esas superficies de manera inadvertida.
ARTICULO IV-41.- Si la temperatura del aire es -17,5°C (0°F) o inferior, las manos se
deben proteger con manoplas. Los mandos de las máquinas y las herramientas para uso en
condiciones de frío deben estar diseñadas de manera que se puedan manejar o manipular sin
quitarse las manoplas.
ARTICULO IV-44.- Para los trabajos a una temperatura equivalente de enfriamiento (TEE)
de o por debajo de -12°C (10,4°F) se aplicará lo siguiente:
1. El trabajador estará constantemente en observación a efectos de protección (sistema de
parejas o supervisión).
2. El ritmo de trabajo no debe ser tan elevado que haga sudar fuertemente, lo que daría lugar
a que la ropa se humedeciera. Si hay que hacer un trabajo pesado, deben establecerse perío-
dos de descanso en refugios provistos de calefacción, dando a los trabajadores oportunidad
para que se cambien y pongan ropa seca.
3. A los empleados de nuevo ingreso no se les exigirá, en los primeros días, que trabajen la
jornada completa expuestos al frío hasta que se acostumbren a las condiciones de trabajo y
la vestimenta protectora que se requiera.
4. Al calcular el rendimiento laboral exigido y los pesos que deberá levantar el trabajador, se
incluirán el peso y el volumen de la ropa.
5. El trabajo se dispondrá de tal manera que la permanencia de pie o sentando completamen-
te quieto se reduzca al mínimo. No se usarán sillas metálicas con asientos desprovistos de
protección. Al trabajador se le debe proteger de las corrientes cuanto sea posible.
6. A los trabajadores se les instruirá en los procedimientos de seguridad y sanidad. El pro-
grama de formación incluirá, como mínimo, instrucción en:
a) Procedimientos apropiados de entrada en calor de nuevo y tratamiento adecuado de pri-
meros auxilios.
b) Uso de ropa adecuada.
c) Hábitos apropiados de comidas y bebidas.
d) Reconocimiento de la congelación, inminente.
56
ARTICULO IV-48.- Del trabajo con exposición al frío a una temperatura de -1°C (30,2°F)
o interior, se excluirá a los empleados que padezcan enfermedades o estén tomando medica-
ción que entorpezca la regulación normal de la temperatura corporal o reduzca la tolerancia
del trabajo en ambientes fríos. A los trabajadores que estén habitualmente expuestos a tem-
57
peraturas por debajo de los -24°C (-11,2°F) con velocidades del viento inferiores a 8 km/h,
o temperaturas del aire por debajo de los -18°C (0°F) con velocidades del viento superiores
a 8km/h, se les debe expedir certificado médico por el que se les declare aptos para tales ex-
posiciones. El trauma sufrido en condiciones de congelación, o bajo cero, exige atención es-
pecial porque el trabajador afectado tiene predisposición a sufrir lesiones por frío. Además
de prever la prestación de primeros auxilios, hay que tomar medidas especiales para preve-
nir la hipotermia y la congelación de los tejidos dañados.
La pauta dada no es una línea definida entre los niveles seguros y peligrosos. Se requieren el
juicio profesional y un programa de gestión del estrés térmico para asegurar la protección
adecuada en cada situación.
ARTICULO IV-50.- El estrés térmico es la carga neta de calor a la que un trabajador puede
estar expuesto como consecuencia de las contribuciones combinadas del gasto energético del
trabajo, de los factores ambientales (es decir, la temperatura del aire, la humedad, el movi-
miento del aire y el intercambio del calor radiante) y de los requisitos de la ropa.
Un estrés térmico medio o moderado puede causar malestar y puede afectar de forma adver-
sa a la realización del trabajo y la seguridad, pero no es perjudicial para la salud. A medida
que el estrés térmico se aproxima a los límites de tolerancia humana, aumenta el riesgo de
los trastornos relacionados con el calor.
ARTICULO IV-51.- La tensión térmica es la respuesta fisiológica global resultante del es-
trés térmico. Los ajustes fisiológicos se dedican a disipar el exceso de calor del cuerpo.
La aclimatación es la adaptación fisiológica gradual que mejora la habilidad del individuo a
tolerar el estrés térmico.
58
CRITERIOS DE SELECCION
ARTICULO IV-52.- Los criterios de selección requieren un conjunto mínimo de datos para
hacer una determinación. Si no los hay, la línea del NO conduce a la evaluación del grado
de estrés térmico a través del control fisiológico.
Si la exposición no excede los criterios para el análisis detallado oportuno (p.e. análisis del
TGBH, otro método empírico o un método racional), entonces se puede seguir la línea del
NO. Los controles generales del estrés térmico son adecuados para cuando se han superado
los criterios de la Tabla 10.
59
Tabla 14
EJEMPLO DE ACTIVIDADES
Categorías Ejemplo de actividades
Reposada Sentado sosegadamente
Sentado con movimiento moderado de los brazos
Sentado con movimiento moderado de brazos y piernas
Ligera De pie, con trabajo ligero o moderado en una máquina o mesa usando los bra-
zos
Igual anterior, utilizando una sierra de mesa
De pie, con trabajo ligero o moderado en una máquina y movimiento alrededor
Limpiar estando de pie
Mderada Levantar o empujar moderadamente estando en movimiento
Andar en el llano a 6 Km/h llevando 3 Kg de peso.
Carpintero aserrando a mano.
Pesada Mover con una pala tierra seca
Trabajo fuerte de montaje discontínuo
Levantamiento fuerte intermitente, empujando o tirando (trab. c/pico y pala)
Muy pesada Mover con una pala tierra mojada
ARTICULO IV-58.- Deben aislarse térmicamente los tubos de evacuación de humos y las
chimeneas cuando atraviesen paredes, techos o tejados combustibles, aún tratándose de
instalaciones temporarias.
ARTICULO IV-59.- Se colocarán avisos visibles que indiquen los números de teléfonos y
direcciones de los puestos de ayuda más próximos (bomberos, asistencia médica y otros)
junto a los aparatos telefónicos y áreas de salida.
61
CAPITULO 5
NORMAS DE PREVENCION EN LAS DISTINTAS ETAPAS DE OBRA.
TRABAJOS DE DEMOLICION
ARTICULO V-1.- Medidas preliminares:
Antes de iniciar una demolición se deberá obligatoriamente:
a) Formular un programa definido para la ejecución del trabajo, que contemple en cada
etapa las medidas de prevención correspondiente.
b) Afianzar las partes inestables de la construcción.
c) Examinar, previa y periódicamente, las construcciones que pudieran verse afectadas por
los trabajos.
d) Se interrumpirá el suministro de los servicios de energía eléctrica , agua, gas, vapor, etc.
De ser necesarios algunos de estos suministros para las tareas, los mismos deben
efectuarse adoptando las medidas de prevención necesarias de acuerdo a los riesgos
emergentes.
ARTICULO V-8.- Tanto las zanjas, excavaciones, como los túneles y galerías subterráneas
deberán ser señalizados por medios apropiados de día y de noche, de acuerdo a lo
establecido en el capítulo “Señalización”, artículos 81 a 92.
ARTICULO V-9.- Cuando las obras subterráneas estén provistas de iluminación artificial,
será obligatoria la existencia de iluminación de emergencia, de acuerdo al capítulo
correspondiente, artículo 160.
EXCAVACIONES
ARTICULO V-10.- Todo lugar con riesgo de caída será protegido, respetando lo
establecido en los artículos 66 y 67 “Protección contra la caída de personas y objetos”.
ARTICULO V-11.- Deberá tenerse en cuenta la resistencia del suelo en los bordes de la
excavación, cuando éstos se utilicen para acomodar materiales, desplazar cargas o efectuar
cualquier tipo de instalación, debiendo el responsable de Higiene y Seguridad, establecer las
63
medidas adecuadas para evitar la caída del material, equipo, herramientas, etc., a la
excavación, que se aplicarán bajo la directa supervisión del responsable de la tarea.
ARTICULO V-16.- Luego de producida una voladura y antes de autorizar el ingreso de los
trabajadores, el encargado de la tarea, asistido por el responsable de Higiene y Seguridad,
debe verificar en el interior del túnel o galería el nivel de riesgo y el grado de contaminación
ambiental.
SUBMURACION
ARTICULO V-17.- Estos trabajos deben ser adecuadamente programados y su ejecución se
efectuará por tramos, verificando previamente si afectan a edificios linderos y adoptando las
precauciones necesarias para evitar accidentes y proteger a los trabajadores.
64
ARTICULO V-18.- Antes de efectuar recalces en los muros, éstos deberán ser apuntalados
sólidamente. Además, los pilares o tramos de recalce que se ejecuten simultáneamente
distarán entre pies derechos no menos que el espesor del muro a recalzar.
ARTICULO V-21.- Antes de utilizar equipos para hincar pilotes y tablestacas el responsable
de la tarea deberá verificar las protecciones de sus partes móviles, dispositivos de seguridad,
la base de sustentación y la superficie donde ésta apoye. También verificará que toda parte
móvil esté protegida para evitar accidentes a los trabajadores.
ARTICULO V-22.- Cuando los martinetes no sean operados, los martillos deben ser
descendidos y apoyados al pie de las guías.
ARTICULO V-28.- Debe controlarse regularmente la acción del agua sobre la superficie de
apoyo o asiento de las tablestacas o pilotes y el estado de los tensores que los activen para
evitar posibles desplazamientos imprevistos de éstos.
ARTICULO V-29.- En todos los casos los trabajadores afectados a estas tareas deberán estar
adecuadamente adiestrados y capacitados en los riesgos emergentes. Además, estarán
provistos de los elementos de protección personal conforme a lo establecido en los artículos
120 a 138.
ARTICULO V-31.- Todas las operaciones, así como el estado del equipamiento serán
supervisados por el responsable de la tarea.
Se verificará en todos los casos, después de montar la estructura básica, que todas y cada
una de las partes componentes se encuentren en condiciones de seguridad hasta el momento
de su remoción o sustitución por la estructura permanente.
ARTICULO V-36.- Los baldes y recipientes en general, que transporten hormigón en forma
aérea no deberán tener partes salientes donde pueda acumularse el hormigón y caer del
66
ARTICULO V-41.- Las tuberías para el transporte de hormigón bombeado deben estar:
a) sólidamente amarradas en sus extremos y codos.
b) provistas de válvulas de escape de aire cerca de su parte superior.
c) firmemente fijadas a la tobera de la bomba mediante un dispositivo eficaz de seguridad.
OPERACION DE TESADO
ARTÍCULO V-44.- Durante la operación de tesado deberán adoptarse las precauciones ne-
cesarias para evitar cualquier daño a personas. Deberá prohibirse que, en las proximidades
de la zona en que va a realizarse el tesado, exista más personal que el que haya de intervenir
en el mismo.
ARTÍCULO V-47.- Por detrás de los gatos de tesado se colocarán protecciones resistentes
(tipo pantalla ú otras de igual eficacia) y se prohibirá, durante el procedimiento de tesado, el
paso o circulación entre dichas protecciones y el gato. Asimismo estará prohibida la perma-
nencia de personal sobre el equipo de tesado.-
ARTÍCULO V-49.- Con el fin de evitar que durante el tesado puedan soltarse las armaduras
en caso de rotura, se deberá utilizar separadores o placas horadadas para el paso de los alam-
bres, disponer estribos que rodeen las armaduras, o cualquier otro sistema que resulte eficaz
para tal fin.-
ARTICULO V-50.- Durante el procedimiento de inyección de los conductos los operarios
que efectúen la operación y aquellos que trabajen en las proximidades, deberán ir provistos
de gafas protectoras o una pantalla transparente como previsión de posibles escapes del pro-
ducto inyectado a presión.-
ARTICULO V-51.- No deberá efectuarse el control de paso del producto de inyección por
observación directa a través de los tubos utilizados como respiraderos o rebosaderos, a efec-
tos de evitar que posibles proyecciones de la mezcla ocasionen daño ocular.-
ARTÍCULO V-52.- Los operarios llevarán siempre guantes para manipular las armaduras y
tendrán especial cuidado al maniobrar los rollos para prevenir accidentes en caso de que los
mismos se desenrollen bruscamente si no están bien sujetos.
CAPITULO 6
NORMAS DE PREVENCION EN LAS INSTALACIONES Y EQUIPOS
DE OBRA
SILOS Y TOLVAS
ARTICULO VI-1.- Los silos y tolvas deben estar montados sobres bases apropiadas a su
uso y resistir las cargas que tengan que soportar. Los apoyos deberán estar protegidos contra
impactos accidentales en área de circulación vehicular.
Asimismo, se debe indicar un lugar visible, próximo a las tolvas el ancho y alto máximo
para los vehículos que circulen en operaciones de carga y descarga de materiales.
ARTICULO VI-2.- Los silos y tolvas para material pulverulento deben estar provistos de
sistemas que eviten la difusión de polvo en la carga y descarga.
ARTICULO VI-4.- Para desarrollar tareas dentro de silos, se debe verificar previamente:
a) La presencia de contenido necesario de oxígeno y la ausencia de contaminantes que
comprometan la salud de las personas u origine riesgo de incendio o explosión.
b) Que la abertura de descarga esté protegida y que se haya interrumpido el llenado.
c) Que el personal esté debidamente informado de los riesgos emergentes.
d) Que los trabajadores puedan ser auxiliados por otras personas en caso de necesidad, las
que permanecerán en el exterior del recinto observando permanentemente el desarrollo
de la tarea.
e) Que cuando exista riesgo de incendio o explosión el trabajador use elementos antichispas.
ARTICULO VI-6.- Las máquinas y restantes equipos de trabajo en madera deberán estar
dotados de las protecciones que garanticen la seguridad de los trabajadores. Estarán
provistas de mecanismos de accionamiento al alcance del operario en posición normal de
trabajo, y contarán con sistema de parada de emergencia de fácil acceso y visualización.
Mientras las máquinas no estén en funcionamiento se deberán cubrir los sectores de corte.
ARTICULO VI-7.- Todas las máquinas de localización permanente que operen en lugares
cerrados deben poseer sistema de aspiración forzada localizada.
70
ARTICULO VI-9.- La sierra circular debe estar provista de resguardos que cubran la parte
expuesta de corte de la sierra, por encima de la mesa, tanto cuando la sierra gire en vacío
como cuando esté trabajando.
Estos resguardos deberán ser fácilmente regulables, protegiendo al trabajador contra todo
contacto accidental con la hoja en movimiento, proyecciones de astillas, rotura total o
parcial de la hoja. Además se debe proteger la parte inferior de la sierra.
Las piezas de madera de pequeñas dimensiones se deben guiar y sujetar con abrazaderas o
empujar con algún elemento auxiliar.
ARTICULO VI-10.- La sierra de cinta o sinfín debe tener la hoja completamente recubierta
hasta la proximidad del punto de corte, mediante dispositivo regulable. Las ruedas superior
e inferior deben estar resguardadas integralmente, para evitar el contacto accidental.
ARTICULO VI-11.- La máquina cepilladora debe poseer resguardo de puente que cubra la
ranura de trabajo en todo su largo y ancho.
ARTICULO VI-14.- Toda falla o desperfecto que sea notado en una herramienta o equipo
portátil, ya sea manual, por accionamiento eléctrico, neumático, activado por explosivos u
otras fuentes de energía, debe ser informado de inmediato al responsable del sector y sacada
de servicio. Las reparaciones en todos los casos serán efectuadas por personal competente.
ARTICULO VI-16.- Las herramientas portátiles accionadas por energía interna deben estar
protegidas, para evitar contactos y proyecciones peligrosas.
Sus elementos cortantes, punzantes o lacerantes, deben estar dotados de resguardos tales que
no entorpezcan las operaciones a realizar y eviten accidentes.
71
Las herramientas accionadas por gatillo, deben poseer seguros, a efectos de impedir el
accionamiento accidental del mismo.
ARTICULO VI-17.- En las herramientas neumáticas e hidráulicas, las válvulas deben cerrar
automáticamente al dejar de ser presionadas. Las mangueras y sus acoplamientos deben
estar firmemente fijados entre sí y deben estar provistos de cadena, retén o traba de
seguridad u otros elementos que eviten el desprendimiento accidental.
HERRAMIENTAS NEUMATICAS
ARTICULO VI-20.- Las instalaciones y equipos que suministren aire comprimido a las
herramientas, deben cumplir con lo establecido en los artículos VI-173 al 180 y 199 de
“Instalaciones sometidas a presión”. Todos los componentes del sistema de alimentación
deben soportar la presión de trabajo y adaptarse al servicio a que se destina el equipo.
ARTICULO VI-21.- Las herramientas de percusión deben contar con grapas o retenes para
impedir que los troqueles o brocas salgan despedidos accidentalmente de la máquina.
ARTICULO VI-22.- Las herramientas neumáticas deben poseer un sistema de acople rápido
con seguro y las mangueras deben estar sujetas por abrazaderas apropiadas.
HERRAMIENTAS ELECTRICAS
ARTICULO VI-24.- Las herramientas eléctricas, cables de alimentación y demás accesorios
deben contar con protección mecánica y condiciones dieléctricas que garanticen la seguridad
de los trabajadores de acuerdo a lo establecido en los artículos III-40 al 62. Deben contar
además con dispositivos que corten la alimentación en forma automática, ante el cese de la
acción del operador. El responsable de la tarea debe verificar, previo a su uso, que dichas
herramientas cumplan con lo establecido en los artículos antes mencionados.
a) Programar los trabajos con precisa indicación de cada una de las acciones, equipos a
utilizar, personal afectado, elementos de seguridad y protección, y todo otro aspecto que
garantice la salud de los trabajadores.
b) Participación obligada del responsable de Higiene y Seguridad en la selección y la
verificación, previo a su uso, de los equipos, herramientas, cartuchos y elementos de
seguridad adecuados.
c) Adiestramiento específico de los trabajadores en cada una de las operaciones, con
especial énfasis en las precauciones vinculadas a la seguridad.
ARTICULO VI-27.- Las escaleras estarán construidas con materiales y diseño adecuados a
la función a que se destinarán, en forma tal que el uso de las mismas garanticen la seguridad
de los operarios. Previo a su uso se verificará su estado de conservación y limpieza para
evitar accidentes por deformación, rotura, corrosión o deslizamiento.
ARTICULO VI-28.- Toda escalera fija que se eleve a una altura superior a los 6 m. debe
estar provista de uno o varios rellanos intermedios dispuestos de manera tal que la distancia
entre los rellanos consecutivos no exceda de TRES METROS (3m.). Los rellanos deben ser
de construcción, estabilidad y dimensiones adecuadas al uso y tener barandas colocadas a
UN (1) metro por encima del piso.
ARTICULO VI-29.- Las escaleras de madera no se deben pintar, salvo con recubrimiento
transparente para evitar que queden ocultos sus posibles defectos. Las escaleras metálicas
deben estar protegidas adecuadamente contra la corrosión.
ESCALERAS DE MANO
ARTICULO VI-30.- Las escaleras de mano deben cumplir las siguientes condiciones:
a) Los espacios entre los peldaños deben ser iguales y de TREINTA CENTIMETROS
(30cm.) como máximo.
b) Toda escalera de mano de una hoja usada como medio de circulación debe sobrepasar en
UN METRO (1m.) el lugar más alto al que deba acceder o prolongarse por uno de los
largueros hasta la altura indicada para que sirva de pasamanos a la llegada.
c) Se deben apoyar sobre un plano firme y nivelado, impidiendo que se desplacen sus
puntos de apoyo superiores e inferiores mediante abrazaderas de sujeción u otro método
similar.
ESCALERAS DE DOS HOJAS
ARTICULO VI-31.- Las escaleras de dos hojas deben cumplir las siguientes condiciones:
73
ARTICULO VI-32.- Queda terminantemente prohibido usar la escalera de dos hojas con
una abertura mayor de 90°, ni desarmarse para ser utilizadas las hojas por separado o juntas
prolongando la longitud de la escalera.
ESCALERAS EXTENSIBLES
ARTICULO VI-33.- Las escaleras extensibles deben estar equipadas con dispositivos de
enclavamiento y correderas mediante las cuales se pueden alargar, acortar o enclavar en
cualquier posición, asegurando estabilidad y rigidez. La superposición de ambos tramos será
como mínimo de UN METRO (1m.).
ARTICULO VI-34.- Los cables, cuerdas o cabos de las escaleras extensibles deben estar
correctamente amarrados y contar con mecanismos o dispositivos de seguridad que eviten su
desplazamiento longitudinal accidental.
Los peldaños de los tramos superpuestos deben coincidir formando escalones dobles.
d) Deben tener una alzada máxima de VEINTE CENTIMETROS (20cm.) y una pedada
mínima de VEINTICINCO CENTIMETROS (25cm.).
e) Si forman ángulos de menos de TREINTA GRADOS (30º) con la vertical, el asidero
indicado en el punto f) del artículo anterior.
ANDAMIOS
ARTICULO VI-38.- Los andamios como conjunto y cada uno de sus elementos
componentes deberán estar diseñados y construidos de manera que garanticen la seguridad
de los trabajadores. El montaje debe ser efectuado por personal competente bajo la
supervisión del responsable de la tarea. Los montantes y travesaños deben ser desmontados
luego de retirarse las plataformas
Todos los andamios que superen los SEIS METROS (6m.) de altura, a excepción de los
colgantes o suspendidos, deben ser dimensionados en base a cálculos.
ARTICULO VI-39.- A tal efecto deberán satisfacer, entre otras, las siguientes condiciones:
a) Rigidez.
b) Resistencia.
c) Estabilidad.
d) Ser apropiados para la tarea a realizar.
e) Estar dotados los dispositivos de seguridad correspondientes.
f) Asegurar inmovilidad lateral y vertical.
ARTICULO VI-40.- Las plataformas situadas a más de DOS METROS (2m.) de altura
respecto del plano horizontal inferior más próximo, contarán en todo su perímetro que de al
vacío, con una baranda superior ubicada a UN METRO (1m.) de altura, una baranda
intermedia a CINCUENTA CENTIMETROS (50cm.) de altura, y un zócalo en contacto con
la plataforma.
Las barandas y zócalos de madera se fijarán del lado interior de los montantes.
ARTICULO VI-42.- Los tablones que conformen la plataforma deben estar trabados y
amarrados sólidamente a la estructura del andamio, sin utilizar clavos y de modo tal que no
puedan separarse transversalmente, ni de sus puntos de apoyo, ni deslizarse accidentalmente.
Ningún tablón que forme parte de una plataforma debe sobrepasar su soporte extremo en
más de VEINTE CENTIMETROS (20cm.).
ARTICULO VI-43.- Las plataformas situadas a más de DOS METROS (2m.) de altura
respecto del plano horizontal inferior más próximo, con riesgo de caída, deben cumplir con
los artículos III-13 a 18.
ARTICULO VI-44.- El espacio máximo entre muro y plataforma debe ser de VEINTE
CENTIMETROS (20cm.). Si esta distancia fuera mayor será obligatorio colocar una
baranda que tenga las características ya mencionadas a una altura de SETENTA
CENTIMETROS (70cm.).
ARTICULO VI-45.- Los montantes de los andamios deben cumplir las siguientes
condiciones:
- Ser verticales o estar ligeramente inclinados hacia el edificio.
- Estar colocados a una distancia máxima de TRES METROS (3m.) entre sí.
- Cuando la distancia entre DOS (2) montantes contiguos supere los TRES METROS (3m.),
deben avalarse mediante cálculo técnico.
- Estar sólidamente empotrados en el suelo o bien sustentados sobre calces apropiados que
eviten el deslizamiento accidental.
- La prolongación de los montantes debe ser hecha de modo que la unión garantice una
resistencia por lo menos igual a la de sus partes.
ANDAMIOS COLGANTES
ARTICULO VI-46.- Cuando las plataformas de trabajo estén suspendidas de un equipo de
izar, deben contar con un sistema eficaz para enclavar sus movimientos verticales.
ARTICULO VI-49.- Los trabajadores deben llevar puestos cinturones de seguridad con
cables salvavidas amarrados a un punto fijo que sea independiente de la plataforma y del
sistema de suspensión.
ANDAMIOS DE MADERA
ARTICULO VI-50.- No podrán utilizarse este tipo de andamios.
76
ARTICULO VI-52.- Los elementos constitutivos de estos andamios deben estar rígidamente
unidos entre si, mediante accesorios específicamente diseñados para este tipo de estructura.
Estas piezas de unión serán de acero estampado o material de similar resistencia, y deberán
ajustarse perfectamente a los elementos a unir.
ARTICULO VI-54.- Los andamios metálicos deben estar reforzados en sentido diagonal y a
intervalos adecuados en sentido longitudinal y transversal.
SILLETAS
ARTICULO VI-56.- Las silletas deberán estar provistas de asientos de aproximadamente
SESENTA CENTIMETROS (60cm.) de largo por TREINTA CENTIMETROS (30cm.) de
ancho y contar con topes eficaces para evitar que el trabajador se golpee contra el muro.
ARTICULO VI-58.- Todos los trabajadores deben utilizar cinturones de seguridad anclados
a cualquier punto fijo independiente de la silleta y su estructura de soporte.
CABALLETES
ARTICULO VI-59.- Los caballetes podrán ser:
77
PASARELAS Y RAMPAS
ARTICULO VI-60.- Las pasarelas y rampas deben calcularse en función de las cargas
máximas a soportar y tendrán una pendiente máxima de 1:4.
ARTICULO VI-61.- Toda pasarela o rampa, cuando tenga alguna de sus partes a más de
DOS METROS (2m.) de altura, deberá contar con una plataforma de tablones en contacto
de un ancho mínimo de SESENTA CENTIMETROS (60cm.). Dispondrá, demás, de
barandas y zócalos cuyas características serán las descriptas en el capítulo Lugares de
Trabajo, ítem Protección contra la caída de personas, artículos III-13 y 14.
MAQUINARIA AUTOMOTRIZ
ARTICULO VI-63.- El personal afectado a operaciones con maquinarias y vehículos
automotores deberá ser adecuadamente capacitado y adiestrado por la D.N.V. en relación a
las tareas específicas a que sea destinado y a los riesgos emergentes de las mismas. La
Repartición denominará “Ayudante de equipo vial” a aquel personal que pudiendo conducir
un equipo vial no tenga la experiencia suficiente para hacerlo en zonas de alto riesgo (zonas
montañosas nevadas o con suelo deslizable) y “Conductor de equipo vial” a aquel personal
altamente entrenado y con vasta experiencia en la conducción de máquinas viales como para
poder hacerlo en las zonas de riesgo antes mencionadas. Todo conductor y ayudante será
provisto de los correspondientes cascos, botines de seguridad y guantes.
ARTICULO VI-64.- Estas maquinarias y vehículos automotores además de cumplir con los
artículos VII-63 a 67, deberán estar provistos de mecanismos y dispositivos de seguridad
necesarios para:
a) evitar la caída o retorno brusco de la plataforma, cuchara, cubeta, receptáculo o
vehículo, a causa de avería de la maquina, mecanismo elevador o transportador o por la
rotura de los cables, cadenas, etc., utilizados.
b) evitar la caída de personas y de los materiales fuera de los citados receptáculos y
vehículos o por los huecos existentes en la caja.
c) evitar la puesta en marcha fortuita y las velocidades excesivas peligrosas.
78
ARTICULO VI-65.- Previo a su uso deberá verificarse que los vehículos y maquinaria
automotriz y todos sus componentes cumplan con las normas de seguridad en un todo de
acuerdo con el presente capítulo.
Deberán mantenerse en perfecto estado de utilización:
a) el sistema electromecánico; sistema de frenos y dirección, luces frontales, traseras y
bocina;
b) los dispositivos de seguridad tales como: señales de dirección, limpiaparabrisas,
descongeladores y desempañantes de parabrisas y de luneta trasera, extinguidores de
incendio, sistema de alarma para neumáticos, espejos retrovisores, luces de marcha atrás,
señal de marcha atrás audible para camiones y vehículos que la posean, superficies
antideslizantes en paragolpes, pisos y peldaños, cinturón de seguridad, marcas
reflectantes, etc.
c) La carga del matafuego clase ABC de polvo químico de al menos 3 (tres) kilogramos.
ARTICULO VI-66.- Deberán llevar un rótulo visible con indicación de carga máxima
admisible que soportan, según lo normado en los artículos 81 a 92 de Señalización.
En ningún caso transportarán personas, excepto el conductor, a menos que estén adaptados
para tal fin. El ayudante de equipo no podrá subir a la máquina sino cuando el conductor lo
autoriza a hacerlo, debiendo colaborar con el conductor desde el terreno a más de 2 metros
de la máquina. El responsable de Higiene y Seguridad o en su defecto el responsable de la
obra deberá colocar las señalizaciones necesarias en cuanto a pendientes, distancias y todo
aquello que haga a la seguridad de la operación.
ARTICULO VI-67.- Todos estos vehículos estarán provistos de frenos que puedan
inmovilizarlos aun cuando se hallen cargados al máximo de su capacidad, en cualquier
condición de trabajo y en máxima pendiente admitida. Dichos frenos serán bloqueados
cuando el vehículo se encuentre detenido. Además el vehículo deberá estar provisto de
calzas para sus ruedas, las que deberán utilizarse cuando sea necesario y siempre y cuando el
vehículo se encuentre detenido en pendiente.
ARTICULO VI-69.- Todos aquellos vehículos en los que no se pueda disponer de cabinas
cerradas, estarán provistas de pórticos de seguridad de resistencia suficiente en caso de
vuelco y protegidos de las caídas de altura con barandas y zócalos en su contorno al vacío.
ARTICULO VI-70.- Para operaciones nocturnas, el tablero de instrumentos debe contar con
iluminación adecuada que no moleste al operador. La máquina tendrá faros que iluminen
simultáneamente hacia delante y atrás la zona de trabajo y colocados según la
79
reglamentación para faros bajos de los vehículos en general, de tal forma de no encandilar a
una persona parada a 10 metros de la máquina.
ARTICULO VI-71.- Los accesos a las cabinas y puestos de los operadores, ya sean
escaleras, rampas, pasarelas, etc., cumplirán con las características especificadas en los
artículos 244 a 269, Andamios. Deberán limpiarse de aceite, grasa, barro o cualquier otra
sustancia resbaladiza.
ARTICULO VI-72.- Los tubos de escape estarán instalados de manera que los gases y
humos nocivos no se acumulen alrededor del conductor ni de los pasajeros, y estarán
provistos de parachispas en buenas condiciones.
ARTICULO VI-75.- En caso que un vehículo sea apto para transportar personas, no se
permite en él transporte de líquidos inflamables, material explosivo y/o sustancias tóxicas
(Artículos VI-218 A 240) y sólo podrán ser transportadas en vehículos destinados a tal
efecto.
Para zonas frías o muy frías (latitud sur mayor o igual a 34 ° centígrados y latitud oeste
mayor o igual a 62°) y/o zonas cuya altitud o nivel sobre el nivel del mar lo amerite o
aquellos que determine el responsable de Seguridad e Higiene.
El vehículo contará con calefactor o flujo forzado suficiente en caudal y temperatura para
calefaccionar todo el interior del mismo. Deberá poseer además un desempañador de
parabrisas a flujo de aire forzado y otro adicional con resistencia eléctrica incorporada a
los cristales, suficiente para eliminar el congelamiento de “agua – nieve”, etc. sobre el
mismo.
Deberá contar para casos de emergencia con calefactores a combustible (varios)
adecuado para el conductor, en cantidad y calidad como para dos personas (conductor y
ayudante).
La cabina del equipo deberá ser ROPS / FOPS.
ROBS = ROLL OVER PROTECTION STRUCTURE = Estructura de protección en caso
de vuelco.
FOPS = FALL OBJETS PROTECTION STRUCTURE = Estructura de protección
contra objetos que caen.
La cabina contará con presión positiva de tal forma que impida el ingreso de polvo al in-
terior de la misma.
ARTICULO VI-78.- Los conductores no estarán expuestos a un nivel sonoro superior a los
valores establecidos en este reglamento. Si estos valores fueran excedidos, se tomarán las
medidas pertinentes para disminuirlos (85 decibeles A Decreto 911/96).
unitario que haga imposible cumplir con esta norma, se recurrirá a la señalización de alto
grado de visibilidad.
ARTICULO VI-83.- Los camiones volcadores deben tener obligatoriamente una visera o
protector de cabina. No obstante, cuando un camión se cargue por medio de otro equipo
(grúa, pala cargadora, etc.), el conductor debe asegurarse que la carga no pueda alcanzar la
cabina o el asiento.
ARTICULO VI-84.- Para la cabina se incluye todo lo detallado en los artículos 32 y 291
para vehículos de transporte de pasajeros, independientemente de las consideraciones sobre
las zonas templadas, cálidas, frías o muy frías, atento a que la jornada de labor se extiende a
8 horas o más y opera en cualquier punto del país.
HORMIGONERAS
ARTICULO VI-85.- Todos los engranajes, cadenas, rodillos y transmisiones estarán
resguardados para evitar contactos accidentales.
ARTICULO VI-86.- Será obligatorio la protección mediante barandas laterales para impedir
que los trabajadores pasen por debajo del cubo cuando éste esté en lo alto. También se
deberán proteger mediante rejillas las tolvas en que se pudiera caer una persona.
El equipo deberá contar con un mecanismo de enclavamiento que evite el accionamiento del
tambor cuando se proceda a su limpieza.
APARATOS ELEVADORES
ARTICULO VI-88.- El personal afectado a tareas que utilicen aparatos elevadores deben ser
adecuadamente adiestrado y capacitado en los riesgos de las tareas específicas a las que ha
sido asignado.
ARTICULO VI-89.- Las grúas y aparatos o dispositivos equivalentes fijos o móviles deben
disponer de todos los datos técnicos del equipo (tablas, ábacos y curvas) que permitan el
cálculo de cargas máximas admisibles para distintas condiciones de uso, redactadas en
idioma castellano y en sistema métrico decimal, grabadas en lugar visible y en la placa de
origen.
82
ARTICULO VI-90.- El montaje y desmontaje de grúas y aparatos de izar se debe hacer bajo
al supervisión directa de personal competente debiendo ser examinados periódicamente, por
personal competente, todos los elementos del armazón, del mecanismo y de los accesorios
de fijación de las grúas, cabrestantes, tornos y restantes dispositivos de elevación.
ARTICULO VI-91.- Las maniobras con aparatos elevadores deben efectuarse mediante un
código de señales preestablecidos u otro sistema de comunicaciones efectivo.
Asimismo, el área de desplazamiento debe estar señalizada, quedando prohibida la
circulación de personas mientras se ejecuta la tarea y que los trabajadores sean transportados
con la carga.
ARTICULO VI-92.- Los elementos de los aparatos elevadores se deben construir y montar
con los coeficientes de seguridad siguientes:
- TRES (3) para ganchos empleados en los aparatos accionados a mano.
- CUATRO (4) para ganchos empleados en los aparatos accionados con fuerza motriz.
- CINCO (5) para aquellos que se empleen en el izado o transporte de materiales peligrosos.
- CUATRO (4) para las partes estructurales.
- SEIS (6) para los cables izadores.
- OCHO (8) para transporte de personas.
ARTICULO VI-94.- Aquellas cargas suspendidas que por sus características sean recibidas
por los trabajadores para su posicionamiento deben ser guiadas mediante accesorios (cuerdas
u otros) que eviten el desplazamiento accidental o contacto directo.
La elevación de materiales sueltos debe hacerse con precauciones y procedimientos que
impidan la caída de aquellos. No deben dejarse los aparatos elevadores con cargas
suspendidas.
ARTICULO VI-95.- Las entradas del material a los distintos niveles donde éste se eleve,
deben estar dispuestas de forma tal que los trabajadores no deban asomarse al vacío para
efectuar las operaciones de carga y descarga.
ARTICULO VI-96.- Los aparatos elevadores accionados manualmente deberán contar con
dispositivos que corten automáticamente la fuerza motriz cuando se sobrepase la altura, el
desplazamiento o la carga máxima.
CABINAS
ARTICULO VI-97.- Deben tener una resistencia tal y estar instaladas de forma que ofrezcan
una protección adecuada al operador contra las caídas y la proyección de objetos, el
desplazamiento de la carga y el vuelco del vehículo.
Deben ofrecer al operador un campo visual apropiado. Los parabrisas y ventanas deben ser
de material inastillable de seguridad.
83
ARTICULO VI-99.- Los accesos a las cabinas y puestos de los operadores, ya sean
pasarelas, rampas, escaleras, etc., deben cumplir con las características ya especificadas en
Escalera y sus protecciones, artículos VI-26 AL 37.
GRUAS
ARTICULO VI-100.- Las grúas y equipos equivalentes deben poseer como mínimo en
servicio los dispositivos y enclavamientos originales más aquellos que se agreguen a fin de
posibilitar la detención de todos los movimientos en forma segura y el accionamiento de los
límites de carrera de izado y traslación.
ARTICULO VI-102.- Los armazones de los carros y los extremos del puente en las grúas
móviles deben estar provistos de topes o ménsulas de seguridad para limitar la caída del
carro o puente en el caso de rotura de una rueda o eje.
ARTICULO VI-103.- Cuando las grúas se accionen desde el piso de los locales se debe
disponer de pasillos a lo largo de su recorrido, de un ancho mínimo de NOVENTA
CENTIMETROS (90cm.), sin desniveles bruscos, para el desplazamiento del operador.
MONTACARGAS
84
ARTICULO VI-106.- Los huecos no usados de los montacargas se deben proteger por
medio de mallas, rejas o tabiques, de modo tal que imposibilite el acceso y la caída de
personas y objetos. El montaje y desmontaje de montacargas debe ser efectuado por
personal con adecuada capacitación, provisto de cinturones y restantes elementos de
seguridad, bajo la supervisión del responsable de la tarea.
ARTICULO VI-107.- Los puntos de acceso a los montacargas deben estar provistos de
puertas resistentes u otras protecciones análogas. La protección del recinto debe tener una
altura mínima de 2 m. por encima del suelo, rellano o cualquier otro lugar en el que se haya
previsto su acceso.
ARTICULO VI-108.- La estructura y sus soportes deben tener suficiente resistencia para
sostener la carga máxima prevista y el peso muerto del montacargas, con un coeficiente de
seguridad de CINCO (5) como mínimo. Deben preverse una cubierta fijada en forma segura
a los laterales del conducto del nivel más alto al que acceda el montacargas.
ARTICULO VI-109.- Las torres de los montacargas exteriores deben levantarse sobre bases
firmes y convenientemente arriostradas.
POR CIENTO (40%) más de su velocidad normal, debido a fallas en el motor, corte de
cables de tracción u otras causas. Estos sistemas de detención instantánea deben poseer
interruptores eléctricos, que corten la fuerza motriz antes de proceder al frenado
mecánico descrito.
a) Debe indicarse en forma destacada y fácilmente legible la cantidad de pasajeros que
pueda transportar y la carga máxima admisible respectivamente.
b) Debe impedirse que los conductores eléctricos ajenos al funcionamiento pasen por dentro
del hueco.
c) Los ascensores de puertas automáticas deben estar provistos de medios de
intercomunicación.
d) La sala de máquinas debe estar libre de objetos almacenados y disponer de medios de
extinción por riesgo de incendio.
e) En caso de dos ascensores o montacargas de similar recorrido paralelo y en caso de
avería de uno de ellos, se deberá asignar una persona que lo conduzca y que sea
responsable del cumplimiento de las normas de este artículo. A la vez que deberá
iniciarse inmediatamente la reparación del ascensor o montacargas afectado.
ARTICULO VI-113.- En su caso, deben tener identificada la carga máxima admisible que
soporten, ya sea a través de cifras y letras, de un código particular, de planillas, etc.. Dicha
carga debe ser estrictamente respetada en cada operación.
CUERDAS
ARTICULO VI-118.- Se deben reemplazar todas aquellas cuerdas de fibra que presenten
desgaste por frotamiento, deshilachamiento, aplastamiento, decoloración o cualquier otro
signo de deterioro. Debe hacerse una revisión visual antes de cada uso bajo la supervisión
del responsable de la tarea.
ARTICULO VI-120.- Las cuerdas de fibras deberán pasar únicamente por poleas que
tengan una garganta de un ancho igual al diámetro de la cuerda y que no presenten aristas
vivas, superficies ásperas o partes salientes.
87
ARTICULO VI-121.- Las cuerdas de fibras naturales no deben utilizarse cuando estén
húmedas o mojadas.
ARTICULO VI-122.- No se permite el uso de fibras naturales de tipo sisal. Las de manila
deberán satisfacer un coeficiente de seguridad igual a NUEVE (9).
ARTICULO VI-123.- Será obligación de los fabricantes consignar claramente los factores
de seguridad a utilizar, las tablas de resistencia y la vida media de estos elementos, en los
catálogos de comercialización. En todos los casos, deberán cumplir con las normas de
calidad nacionales e internacionales, de los institutos de normatización reconocidos.
CADENAS
ARTICULO VI-125.- Sólo pueden utilizarse cadenas que se encuentren en su condición
original y que la deformación máxima de cualquiera de sus eslabones no presente
alargamientos superiores al CINCO POR CIENTO (5%) de su longitud inicial. Asimismo,
no debe usarse ninguna cadena que presente algún eslabón con un desgaste mayor al
QUINCE POR CIENTO (15%) de su diámetro inicial.
ARTICULO VI-127.- Los anillos, ganchos, argollas de los extremos o cualquier otro
elemento que participe directamente del esfuerzo del conjunto, deben ser del mismo
material que la cadena a la que van fijados.
ARTICULO VI-128.- Las poleas o ejes de arrollamiento deben ser apropiados al tipo de
cadena a utilizar.
ESLINGAS
ARTICULO VI-129.- Deben estar construidas con cadenas, cables, cuerdas de fibra o fajas
de resistencia adecuada para soportar los esfuerzos a los que serán sometidos. Se prohíbe el
uso de eslingas cuyos elementos no cumplan con lo normado en el rubro cables, cadenas,
cuerdas y ganchos, artículos 326 a 342.
ARTICULO VI-130.- Las capacidades de carga nominal varían con cada configuración de
empleo de la eslinga y con el ángulo de apertura, respecto de la vertical. El fabricante debe
emitir tablas con los respectivos valores.
88
El fabricante debe proveer información técnica detallada de los ensayos realizados sobre las
eslingas de su fabricación.
ARTICULO VI-132.- Cuando las eslingas sean cables, deben mantenerse limpias y
lubricadas.
ARTICULO VI-133.- Cuando se usen DOS (2) o más eslingas colgadas de un mismo
gancho o soporte, debe verificarse que cada una de ellas, esté tomada en forma individual
del referido elemento, no admitiéndose que se tome una eslinga a otra.
ARTICULO VI-134.- En la operación, las eslingas deben ser protegidas en aquellos puntos
donde la carga presente ángulos vivos. Los trabajadores deben mantener sus manos alejadas
tanto de las eslingas como de la carga.
ARTICULO VI-136.- Los ganchos deben ser de acero aleado forjado y poseerán un pestillo
de seguridad que evite la caída accidental de las cargas.
La parte de los ganchos que entre en contacto con cables, cuerdas y cadenas no debe tener
aristas vivas.
ARTICULO VI-137.- Deben ser desechados todos aquellos ganchos que se hallen abiertos
más del QUINCE POR CIENTO (15%) de la distancia original de la garganta, medido en el
lugar de menor dimensión, o que estén doblados más de DIEZ GRADOS (10º) fuera del
plano propio del gancho.
ARTICULO VI-138.- Los grilletes utilizados para la suspensión de motones deben tener
pasadores sujetos con contratuercas y chavetas pasantes sobre el bulón del grillete.
PASTECAS O MOTONES
ARTICULO VI-139.- El diámetro de las poleas o rondanas que constituyen los motones
debe ser como mínimo igual a VEINTE (20) veces el diámetro del cable a utilizar.
Es obligatorio el reemplazo de toda polea cuya garganta estuviera deteriorada.
deslizamiento de la polea sobre su eje, así como también aquellos cuyas deformaciones de
caja permita que el cable se encaje entre ésta y la polea.
ARTICULO VI-144.- Cada eslinga deberá ser marcada o codificada de manera que pueda
ser identificada por:
- Nombre o marca registrada del fabricante.
- Capacidad de carga nominal para el tipo de uso.
- Tipo de material del que está construida.
ARTICULO VI-146.- Cuando una eslinga esté preparada para ser empleada como lazo,
deber ser el largo suficiente para que el herraje que oficie de ojo del lazo caiga en zona de
faja.
ARTICULO VI-150.- Estas eslingas deben ser ensayadas antes de su primer uso y después
de cada reparación, con un coeficiente de seguridad igual a CINCO (5). Se inspeccionarán
con la periodicidad indicada por el responsable de Higiene y Seguridad, debiéndose
desechar las que presenten anomalías que signifique riesgo para la seguridad de los
trabajadores, en especial las siguientes:
- Soldadura quebrada o defectos metálicos en los ojales.
- Alambres cortados en cualquier lugar de la malla.
- Reducción del diámetro de los alambres superiores al VEINTICINCO POR CIENTO
(25%) por abrasión o al QUINCE POR CIENTO (15%) por corrosión.
- Falta de flexibilidad por distorsión del tejido de la malla.
- Deformación o deterioros en la ranura del ojal de la hembra, de modo que ésta supere en
un QUINCE POR CIENTO (15%) su propia dimensión original.
- Deterioro metálico de los extremos que hagan que su ancho se vea disminuido en más de
un DIEZ POR CIENTO (10%).
- Cualquier desgaste o deterioro de los extremos que haga que la sección metálica remanente
alrededor de los ojales esté reducida en más de un QUINCE POR CIENTO (15%)
de la sección original.
- Toda deformación del extremo que presente una distorsión o alabeo.
Luego de cada reparación y antes de su nuevo uso, estas eslingas deben ser sometidas a un
ensayo de carga.
91
ARTICULO VI-151.- El personal afectado a tareas que utilicen eslingas de faja metálica
deberá ser adecuadamente adiestrado en las respectivas operaciones y capacitado en relación
a los riesgos específicos de esa actividad y del uso de estos accesorios. El responsable de
Higiene y Seguridad intervendrá en la determinación de los métodos de trabajo y de los
requerimientos de características, capacidad, almacenamiento y manipulación de las fajas.
ARTICULO VI-152.- Las eslingas deben utilizarse dentro de las temperaturas límites
indicadas por el fabricante para proteger su integridad. En su ausencia, el responsable de
Higiene y Seguridad indicará los valores a respetar.
TRANSPORTADORES
ARTICULO VI-153.- Todos los elementos de los transportadores deben tener la suficiente
resistencia para soportar en forma segura las cargas que hayan de ser transportadas. Deben
estar protegidos todos los elementos móviles o fijos que puedan presentar riesgos. Estarán
provistos de dispositivos que permitan detenerlos en casos de peligro y que eviten que
puedan seguir funcionando sin control. Debe evitarse la acumulación de carga electrostática.
ARTICULO VI-157.- Los transportadores que funcionen dentro de sistemas cerrados deben
poseer en sus bocas de inspección resguardos apropiados que impidan el contacto accidental
con partes en movimiento.
ARTICULO VI-158.- Cuando los transportadores estén provistos de tolvas de carga se debe
cumplir con lo establecido en el ítem Protección contra la caída de personas, artículos III-13
al 18.
ARTICULO VI-164.- El personal afectado a las tareas deberá estar debidamente adiestrado
y capacitado en relación a los riesgos específicos de las mismas. Se le proveerá equipos de
protección adecuados a dichos riesgos determinados por el responsable de Higiene y
Seguridad y su uso será supervisado por el responsable de la tarea. El personal que circule
en las proximidades de los puestos de soldadura deberá ser protegido de las radiaciones
mediante pantallas o medios afines.
ARTICULO VI-166.- En las obras en que se realicen los trabajos de soldadura y corte de
recipientes que hayan contenidos sustancias explosivas o inflamables, se los limpiará
mediante procedimiento de inertización y desgasificación. Si el contenido del recipiente es
desconocido se adoptarán precauciones como si se tratara de sustancias explosivas o
inflamables.
GENERADORES DE ACETILENO
ARTICULO VI-167.- La instalación, uso y mantenimiento de generadores de acetileno
cumplirá lo reglamentado en Instalaciones a Presión, artículo 139.
CARBURO DE CALCIO
ARTICULO VI-168.- No deberá utilizarse más este tipo de material.
93
ARTICULO VI-169.- Los recipientes que contengan carburo de calcio deben colocarse a un
nivel superior con respecto al piso, en locales secos y bien ventilados.
Los locales donde se los almacenen tendrán avisos fácilmente visibles que indiquen la
prohibición de usar agua en caso de incendio, así como la de fumar o hacer fuego.
ARTICULO VI-171.- Los recipientes vacíos deben ser destruidos, prohibiéndose su re-uso
para cualquier fin.
ARTICULO VI-174.- Las conexiones a los cilindros deben estar firmemente ajustadas
mediante abrazaderas apropiadas para evitar fugas. Como sistema de detección de pérdidas
o fugas debe utilizarse agua jabonosa u otro procedimiento seguro.
ARTICULO VI-178.- Todos los tubos de gases comprimidos tendrán estampado en forma
visible e indeleble el resultado de la revisión periódica a que debe ser sometido cada cilindro
de acuerdo al gas que contiene. Se identificarán además por estar pintados con colores
convencionales que permiten de una manera fácil, rápida y segura individualizar que gas
contiene, según la siguiente muestra:
Figura 1: Ejemplo de colores en tubos de gases comprimido.
OXIGENO INDUSTRIAL
Ojiva: azul
Cuerpo: azul
OXIGENO ESPECIAL
O2 Ojiva: Blanco
Cuerpo: Blanco (cruz: verde, leyenda negro)
ACETILENO
Ojiva: Blanco
Cuerpo: Negro
HIDROGENO
Ojiva: Bermellón
Cuerpo: Bermellón
AIRE
Ojiva: Amarillo
Cuerpo: Amarillo
NITROGENO
Ojiva. Verde
Cuerpo: Verde
HELIO
Ojiva: Castaño
Ojiva: Castaño
95
ARGON
Ojiva: Naranja
Cuerpo: Naranja
OXIGENO AERONAUTICO
OXIGENO
AERONAUTICO Ojiva: Cénit
Cuerpo: Blanco (leyenda: negro)
ARTICULO VI-179.- Todos los tubos de gases comprimidos deberán estar identificados si
son inflamables o no. Los símbolos estarán pintados o impresos en el cuerpo del tubo, en
una posición destacada con muy buena visibilidad. Todos los tubos mientras no estén en uso
deberán tener colocado su correspondiente capuchón.
ARTICULO VI-180.- Cuando se reciba una partida de tubos de gases comprimidos, debe
verificarse que se cumpla con lo siguiente:
Código de colores.
Rotulado identificatorio.
Capuchón colocado.
No tenga pérdidas del contenido.
Identificaciones requeridas en los artículos VI-173 al 185.
Resultado de revisión periódica, artículo VI-176.
Los tubos que no cumplan con este artículo deberán ser rechazados.
ARTICULO VI-181.- Antes de mover un tubo debe identificarse que tenga firmemente
colocado el capuchón. Se prohíbe la elevación de tubos por medio de electroimanes, como
así también su traslado por medio de otros aparatos elevadores, salvo que se utilicen
dispositivos específicos para tal fin. Deberán evitarse golpes, que puedan provocar su
explosión.
ARTICULO VI-184.- Para el transporte de los tubos se utilizarán carros diseñados a tal
efecto con ruedas y trabas o cadenas que impidan la caída o deslizamiento de los mismos,
los tubos irán inclinados hacia atrás y en sentido de traslación. Se evitarán los movimientos
bruscos en las cargas y descargas, evitando los golpes entre sí. No se deslizarán ni harán
rodar los tubos. Para transportar más de 2 (dos) tubos simultáneamente y utilizando un
vehículo de transporte este deberá contar con un soporte portatubos con barandas
perimetrales desmontables, teniendo además trabas o cadenas para sujetar los tubos,
evitando caídas o deslizamientos.
RECOMENDACIONES ESPECIALES
ARTICULO VI-185.- Las válvulas deberán ser abiertas lentamente, en caso de no poseer
robinete se utilizará para ello herramientas especiales de material no ferroso (antichispas).
Para el recambio de tubos se debe utilizar herramientas de material no ferrosos. NO DEBEN
UTILIZARSE LLAVES INGLESAS, DE CAÑO O FIJAS COMUNES. En el caso especial
del acetileno (si el cilindro no tiene robinete) se deberá utilizar la llave especial para éste, la
cual deberá estar colgada en el tubo. Si al movilizar los tubos se usan guantes, estos no
deberán estar impregnados de grasa o aceite. En los casos en que los robinetes no funcionen
correctamente, ESTA TOTALMENTE PROHIBIDO REPARARLOS, COLOCARLE
GRASA O ACEITE, se debe cerrar el tubo y dejarlo fuera de servicio.
REGULADORES
ARTICULO VI-186.- Se utilizarán reguladores de presión diseñados sólo y especialmente
para el gas en uso.
ARTICULO VI-187.- Todos los reguladores, sean para oxígeno o para otros gases a
presión, deben ir equipados con manómetros de alta presión (para verificar el contenido) y
de baja presión (para regular el trabajo).
ARTICULO VI-188.- Los manómetros para alta presión deben disponer de tapas de purga
de seguridad que eviten la rotura del vidrio en caso de explosión interna.
ARTICULO VI-189.- Todo manómetro para gases oxidantes (oxígeno y otros) debe llevar
expresamente indicada la prohibición de usar aceite o grasa lubricante .
ARTICULO VI-190.- Cuando se acoplen los reguladores a los cilindros no deberán forzarse
las conexiones ni las roscas, y una vez instalados debe verificarse que no haya fugas.
MANGUERAS
ARTICULO VI-191.- Las mangueras empleadas para oxígeno y el gas combustible deben
ser adecuadas al fluido a conducir y a su presión máxima de trabajo, de colores diferentes y
cumplir con los siguientes requisitos:
- No haber sido usadas para conducir aire comprimido.
- Estar protegidas mecánicamente contra el paso de vehículos y agresiones similares.
98
BOQUILLAS Y SOPLETES
ARTICULO VI-192.- Deben conservarse limpios y con ellos sólo se efectuarán trabajos
para los cuales han sido diseñados.
ARTICULO VI-193.- Debe utilizarse el encendedor específico o una llama piloto para
encender los sopletes evitando la aproximación de la mano a la boquilla del mismo.
GENERADORES DE VAPOR
ARTICULO VI-195.- El personal afectado a su operación, vigilancia y mantenimiento
deberá estar adecuadamente instruido y adiestrado en las tareas específicas a que ha sido
asignado y capacitado en los riesgos emergentes de dichas tareas .Se le proveerá adecuados
elementos de protección y seguridad habilitados según las normas en vigor.
COMPRESORES
ARTICULO VI-199.- Todas las máquinas compresoras de aire, líquidos u otros productos
deben poseer en placas legibles las siguientes indicaciones: nombre del fabricante, año de
fabricación, presión de prueba y de trabajo, número de revoluciones del motor y potencia
del mismo. Dichos equipos estarán dotados de manómetros protegidos contra estallido y de
dispositivos automáticos de seguridad que impidan que se sobrepase la presión máxima
admisible de trabajo. Los órganos móviles (manchones, poleas, correas o partes que
presenten riesgo de accidente) deben ser adecuadamente resguardados.
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
ARTICULO VI-200.- Todos los dispositivos de seguridad se ensayarán y mantendrán en
perfectas condiciones de funcionamiento. La periodicidad de los ensayos estará acorde con
las indicaciones del fabricante o la impuesta por los organismos competentes.
ARTICULO VI-202.- Cada máquina o equipo será motivo de un análisis de riesgo a cargo
del responsable de Higiene y Seguridad a efectos de determinar si, además de los comandos
generales propios del equipo o máquina, se requiere de algún dispositivo auxiliar para paro
de emergencia.
ARTICULO VI-203.- Sólo serán operados por personal calificado debidamente y que haya
recibido la capacitación previa específica para esa tarea, bajo la directa supervisión del
responsable de la tarea.
ARTICULO VI-208.- La tarea en estas plantas deberá ser considerada tarea insalubre no
pudiendo superar las 6 (seis) horas de labor diaria en ningún caso. El trabajador deberá
ingerir líquidos como mínimo cada dos horas, debiendo la empresa proveer este líquido en
cantidad suficiente y de calidad y temperaturas adecuadas para su ingesta. Todo tipo de
ingesta de líquidos o sólidos deberá hacerse fuera de la planta. Estos líquidos incluirán como
mínimo 1 (un) litro de leche diaria.
PLANTA ASFÁLTICA
ARTICULO VI-212.- Los operarios de una planta asfáltica deberán estar provistos y utilizar
durante todo el tiempo de labor los siguientes elementos de protección:
Casco protector.
101
ARTICULO VI-215.- Esta tarea deberá ser considerada insalubre requiriendo que el
trabajador abandone la tarea cada 2 (dos) horas, tomando un descanso de (1/2) media hora
cada vez donde aprovechará para ingerir líquidos que proveerá la Repartición tal como
fueron descriptos en el artículo VI-208.
ARTICULO VI-217.- Esta tarea deberá ser considerada como insalubre por lo que al
trabajador se le considerarán descansos cada 2 (dos) horas como mínimo de media hora cada
uno, donde el operario ingerirá líquidos tal como se describió en el artículo VI-208.
Asimismo, representan condiciones por debajo de las cuales se cree que casi todos los traba-
jadores pueden estar expuestos repetidamente día tras día a la acción de tales concentracio-
nes sin sufrir efectos adversos para la salud.
Sin embargo, dada la gran variabilidad en la susceptibilidad individual, es posible que un
pequeño porcentaje de trabajadores experimenten malestar ante algunas sustancias a concen-
traciones iguales o inferiores al límite umbral, mientras que un porcentaje menor puede re-
sultar afectado más seriamente por el agravamiento de una condición que ya existía anterior-
mente o por la aparición de una enfermedad profesional. Fumar tabaco es perjudicial por va-
rias razones. El hecho de fumar puede actuar aumentando los efectos biológicos de los pro-
ductos químicos que se encuentran en los puestos de trabajo y puede reducir los mecanismos
de defensa del organismo contra las sustancias tóxicas.
Algunas personas pueden ser también hipersusceptibles o de respuesta inesperada a algunos
productos químicos de uso industrial debido a factores genéticos, edad, hábitos personales
(tabaco, alcohol y uso de otras drogas), medicación o exposiciones anteriores que les han
sensibilizado. Tales personas puede que no estén protegidas adecuadamente de los efectos
adversos para su salud a ciertas sustancias químicas a concentraciones próximas o por deba-
jo del CMP. El médico de empresa (médico del trabajo) debe evaluar en estos casos la pro-
tección adicional que requieren estos trabajadores.
Los valores CMP se basan en la información disponible obtenida mediante la experiencia en
la industria, la experimentación humana y animal, y cuando es posible, por la combinación
de las tres. La base sobre la que se establecen los valores CMP puede diferir de una sustan-
cia a otra, para unas, la protección contra el deterioro de la salud puede ser un factor que sir-
va de guía, mientras que para otras la ausencia razonable de irritación, narcosis, molestias u
otras formas de malestar puede constituir el fundamento para fijar dicho valor. Los daños
para la salud considerados se refieren a aquellos que disminuyen la esperanza de vida, com-
prometen la función fisiológica, disminuyen la capacidad para defenderse de otras sustancias
tóxicas o procesos de enfermedad, o afectan de forma adversa a la función reproductora o
procesos relacionados con el desarrollo.
La cantidad y la naturaleza de la información disponible para el establecimiento de un valor
CMP varían de una sustancia a otra.
Estos límites están destinados a ser utilizados en la práctica de la higiene industrial como di-
rectrices o recomendaciones para el control de riesgos potenciales para la salud en el puesto
de trabajo y no para ningún otro uso como, por ejemplo, para la evaluación o el control de
las molestias de la contaminación atmosférica para la comunidad, la estimación del poten-
cial tóxico de la exposición continua e interrumpida u otros períodos de trabajo prolongados
o como prueba de la existencia o inexistencia de una enfermedad o un estado físico.
Estos valores límite se deben usar como directrices para la implantación de prácticas
adecuadas. Aunque no se considera probable que se produzcan efectos adversos graves para
la salud como consecuencia de la exposición a concentraciones límite, la mejor práctica es
mantener las concentraciones de toda clase de contaminantes atmosféricos tan bajas como
sea posible.
ARTICULO VI-220.- En todos los Laboratorios de Sede o Campaña de la DNV y las em-
presas contratadas deberá estar en lugar visible y al alcance de todo el personal la lista de
sustancias químicas nominada “Tabla de concentraciones máximas permisibles” publicada
en la Resolución 295/03 de la SRT en su Anexo IV.
ARTICULO VI-222.- El personal de Laboratorio deberá utilizar dentro del mismo, tanto en
Sede como en Campaña y en forma permanente los siguientes elementos de protección los
que deberán tener las características que señala este Reglamento en los artículos III-67 a 85:
Mascarilla Buconasal, Máscara con filtro para gases o partículas según la tarea.
Antiparras protectoras o máscara facial completa cuando la labor lo requiera.
Guantes.
o De goma especiales.
o No porosos (manipulación de productos tóxicos).
o Térmicos, sin amianto (manipulación de productos “en caliente”.
ARTICULO VI-225.- En las oficinas linderas al Laboratorio de Sede (para descanso) deberá
haber equipos funcionando de aire acondicionado, independientemente de la temperatura
ambiente, que deberán ser probados antes de iniciar la labor.
ARTICULO VI-227.- Todo frasco del Laboratorio deberá estar membreteado y claramente
señalada su peligrosidad. Todo frasco no rotulado no podrá ser utilizado bajo ningún
motivo, debiendo ser informado el encargado de Higiene y Seguridad para que disponga la
forma de eliminación del mismo. No se podrá eliminar en los recipientes de residuos
comunes ni en las rejillas de cloacas o en el suelo.
105
ARTICULO VI-229.- Esta totalmente prohibido habitar, dormir, comer o beber en las
oficinas de descanso inmediatas a las salas de ensayo.
ARTICULO VI-232.- Los vehículos beberán seguir lo estipulado para los vehículos de
transporte de materiales además de poseer un ventilador de flujo forzado.
ATRTICULO VI-236.- Todas las operaciones que se realicen con estos materiales, como las
entregas, fraccionamientos, deberán ser realizadas por las personas encargadas. Queda
prohibido el manipuleo de estos productos a personas no autorizadas.
El sistema identifica los riesgos de un material en función de 4 (cuatro) categorías
principales: SALUD – INCENDIO – REACTIVIDAD – RIESGO ESPECIAL; e indica el
orden de severidad numérica en una escala de valoración dividida desde 4 (cuatro) que
significa riesgo de severidad, hasta 0 (cero) que significa ausencia de riesgo. Esta etiqueta
106
será de tipo autoadhesiva y se adherirá en todos los productos químicos que ingresen a la
planta. En cada color del rombo se escribirá el número de acuerdo a lo que indica la hoja de
datos de seguridad del material. Si en alguno de los colores no figura ningún número se
tomará el de mayor riesgo (4).
NOMBRE
INCENDIO (rojo)
encienden instantáneamente (en esta valoración se hallan incluidos los riesgos inflamables
de segunda categoría y muy combustibles del Decreto 351/79).
2. Materiales que para ser encendidos requieren ser calentados moderadamente
previamente o estar expuestos a temperaturas ambientales relativamente altas. Los
materiales de este grado en condiciones normales con el aire no forman atmósferas
peligrosas, pero bajo altas temperaturas ambientales o ante calentamiento moderado pueden
desprender vapores en cantidad suficiente para producir con el aire atmósferas peligrosas.
Incluye: Líquidos que tengan un punto de inflamación mayor que 38° C y hasta 93° C. En
este grado se halla incluido el riesgo de combustible del Decreto 351/79.
1. Materiales que para encenderse deben ser calentados previamente. Los materiales de
este grado requieren un considerable precalentamiento bajo todas las temperaturas
ambientales antes que ocurra el encendido y la combustión.
Incluye: materiales que se queman en el aire cuando se exponen a temperaturas de 815° C
por períodos de 5 minutos o menor. Líquidos, sólidos o semisólidos que tengan un punto de
inflamación mayor de 93° C. Este grado incluye el riesgo poco combustible del decreto
351/79.
0. Materiales que no se queman en el aire cuando se lo expone a temperaturas de 815° C
por un período de 5 minutos.
Incluye: Los riesgos incombustible y refractario del Decreto 351/79.
ARTICULO VI-245.- Deberá exhibirse en lugar visible para todos los trabajadores el
procedimiento a seguir en caso de accidente, robo ó pérdida que involucre a la fuente
radiactiva, tanto en la operación del densímetro como durante el transporte del equipo.-
110
ARTICULO VI-247.- Se colocarán avisos visibles que indiquen los números de teléfonos y
direcciones de los puestos de ayuda más próximos (bomberos, asistencia médica, policía,
etc.).
llevar el casco de seguridad, también están obligados los ocupantes del vehículo en
operaciones que ingresen al sector de balanza. Todos los cascos deberán estar provistos de
tiras de material reflectivo.
ARTICULO VI-255.- Para protección de los miembros superiores e inferiores los operarios
deberán usar guantes y calzado protector siguiendo los lineamientos que marca este
Reglamento durante todo el tiempo que el puesto esté en operaciones. Las características de
los mismos la indicará el encargado de Higiene y Seguridad en forma específica para cada
tarea.
112
CAPITULO 7
GESTION AMBIENTAL EN LA OBRA VIAL
ARTICULO VII-2.- Quedan prohibidas las actividades de caza en las áreas aledañas a la
zona de construcción, así como la compra o trueque a lugareños de animales silvestres (vi-
vos, embalsamados, pieles y otros subproductos), cualquiera sea su objetivo.
ARTICULO VII-3.- Se limitará la presencia de animales domésticos, tales como gatos, pe-
rros, cerdos, etc., principalmente en áreas silvestres y estarán prohibidos en jurisdicción de
Áreas Naturales Protegidas.
ARTICULO VII-4.- Queda prohibida la pesca por parte de los trabajadores, en ríos, quebra-
das, lagunas y cualquier cuerpo de agua, por medio de dinamita o redes. Esta sólo podrá ser
ejecutada con anzuelos y solo para autoconsumo, siempre y cuando no viole las reglamenta-
ciones locales vigentes.
ARTICULO VII-5.- Si por algún motivo han de efectuarse quemas, éstas sólo podrán ser
autorizadas por el Inspector de las obras, en su calidad de Representante Ambiental o por la
UA de la DNV.
LA VEGETACIÓN Y LA FAUNA
ARTICULO VII-11.- El corte de vegetación previamente dispuesto debe hacerse con sierras
de mano y no con topadoras, para evitar daños en los suelos en zonas aledañas y daños a
otra vegetación cercana.
ARTICULO VII-12.- Los árboles a talar deben estar orientados, según el corte, para que
caigan sobre la ruta, evitando así que en su caída, deterioren la masa forestal restante (Ver
Normas para Áreas Naturales Protegidas).
ARTICULO VII-13.- Para los encofrados de obras de drenaje y otras obras de arte, se utili-
zará solamente la madera previamente cortada.
ARTICULO VII-14.- En caso de que ésta sea insuficiente, se buscará reciclar el material ya
utilizado y si fuera justificado se comprará madera ya aserrada.
ARTICULO VII-15.- Si los trabajos se realizan en zonas donde existe peligro potencial de
incendio de la vegetación circundante, se deberá:
- Adoptar medidas necesarias para evitar que los trabajadores efectúen actividades depre-
datorias y/o enciendan fuegos no imprescindibles a la construcción.
- Dotar a todos los equipos e instalaciones de elementos adecuados para asegurar que se
controle y extinga el fuego, minimizando las probabilidades de propagación.
ARTICULO VII-16.- En el caso de Áreas Naturales Protegidas y/o sensibles se deberá con-
sultar las disposiciones vigentes del Área correspondiente y trabajar en conjunto con los or-
ganismos responsables para producir el mínimo impacto negativo.
ARTICULO VII-18.- Cuando las cunetas de una obra o trabajo confluyan directamente a un
río o quebrada, éstos deberán estar provistos de obras civiles que permitan la decantación de
sedimentos, y si fuera el caso, hacer algún tratamiento previo antes de conducirlos al curso
receptor.
ARTICULO VII-20.- Los drenajes deben conducirse siguiendo las curvas de nivel hacia ca-
nales naturales protegidos.
ARTICULO VII-21.- El Contratista tomará las medidas necesarias para garantizar que ce-
mento, limos, arcillas o concreto fresco no tengan como receptor final lechos o cursos de
agua.
ARTICULO VII-22.- Los residuos de tala y rozado no deben llegar a las corrientes de agua.
Estos deben ser apilados de tal forma que no causen disturbios en las condiciones del área.
Salvo excepciones justificadas por el Inspector de la obra, estos residuos no deberán ser que-
mados.
ARTICULO VII-26.- Una alternativa a esta situación puede ser la de abrir otros frentes de
trabajo y/o rodear el yacimiento si esto fuese técnicamente posible.
ARTICULO VII-31.- Reducir al máximo la zona con perfiles tipo cajón en faldeo (taludes
con mayor pendiente, muros de contención).
ARTICULO VII-32.- La tala al costado del camino debe ser selectiva (solo debe talarse a
los árboles enfermos o inclinados sobre el camino).
ARTICULO VII-36.- Reducir al máximo la cantidad de plantas de asfalto debido a que son
altamente contaminantes.
ARTICULO VII-38.- Prohibir o disminuir la extracción lateral de suelos, por el impacto vi-
sual que provoca.
116
ARTICULO VII-40 Cambiar la traza cuando el terraplén se asiente sobre la línea de la costa
para evitar la desaparición de la vegetación ribereña y el impacto paisajístico. En algunos
casos prever la construcción de una o ninguna banquina.
ARTICULO VII-42.- Realizar las tareas de desbosque, destronque, limpieza y raleos bajo la
responsabilidad del perito forestal, con la inspección de personal de la DNV y Parques Na-
cionales.
ARTICULO VII-43.- Considerar los mayores costos por las tareas de recuperación de zonas
que se alteraron por efecto de la obra.
ARTICULO VII-45.- Realizar el alambrado perivial sólo en zonas con uso ganadero, sin
descuidar la seguridad vial.
ARTICULO VII-47.- Para las áreas de Parques y Reservas Nacionales se debe cumplir la
Ley 22351 la que en el Art.18 establece en el inciso j) La intervención obligatoria en el estu-
dio, programación y autorización de cualquier obra pública dentro de su jurisdicción, en
coordinación con las autoridades que con otros fines tengan competencia en la materia...".
ARTICULO VII-48.- El Art.18 de la Ley 22351 inciso m) dice: “Dictar normas generales
para la planificación de las vías de acceso y de los circuitos camineros de los Parques Nacio-
nales, Monumentos Naturales y Reservas Nacionales, a fin de no alterar las bellezas escéni-
cas y los objetivos de conservación...". "En el caso de rutas nacionales o provinciales a cons-
truirse dentro de un Parque Nacional, la autoridad vial deberá obligatoriamente, dar inter-
vención previa en el estudio del trazado a la Administración de Parques Nacionales, a los fi-
nes establecidos en el párrafo anterior, a la que competerá también la autorización del pro-
yecto definitivo".
LA INSTALACIÓN DE CAMPAMENTOS
ARTICULO VII-49.- Los campamentos deben quedar en lo posible alejados de las zonas
pobladas, con el fin de evitar problemas sociales en los mismos, además, cuando las carrete-
117
ras crucen por áreas ambientales sensibles, como zonas boscosas, etc., se evitará ubicarlos
en dichas zonas.
ARTICULO VII-51.- En ningún caso los campamentos quedarán ubicados aguas arriba de
las fuentes de abastecimiento de agua de núcleos poblados, por los riesgos sanitarios que
esto implica.
ARTICULO VII-53.- Por ningún motivo se verterán aguas servidas en los cuerpos de agua.
ARTICULO VII-55.- El pozo séptico y la fosa de residuos sólidos deberán cumplir con los
requerimientos ambientales de impermeabilización y tubería de infiltración.
ARTICULO VII-59.- Los campamentos serán desmantelados una vez que cesen las tareas,
excepto en el caso en que pudieran ser donados a las comunidades locales para beneficio co-
mún, como para ser destinados a escuelas o centros de salud.
ARTICULO VII-61.- Una vez terminados los trabajos se deberán retirar de las áreas de
campamentos, taludes y demás instalaciones todo elemento que no esté destinado a un uso
claro y específico posterior. Por lo tanto, se deberán eliminar las chatarras, escombros, insta-
118
laciones, cercos, divisiones y estructuras provisorias, rellenar pozos, desarmar o rellenar las
rampas para carga y descarga de materiales, maquinarias, equipos, etc.
ARTICULO VII-62.- Las áreas utilizadas provisoriamente por el Contratista para sus insta-
laciones, deberán recuperarse a fin de asemejarse, lo más posible, al estado previo a la obra.
Solo podrán permanecer los elementos que signifiquen una mejora o tengan un uso posterior
claro y determinado. Esta recuperación debe contar con la aprobación de la Unidad Ambien-
tal y de la Inspección de Obra.
MAQUINARIA Y EQUIPOS
ARTICULO VII-63.- El equipo móvil, incluyendo maquinaria pesada, deberá estar en buen
estado mecánico y de carburación, de tal manera que se queme el mínimo necesario de com-
bustible, reduciendo así las emisiones atmosféricas.
ARTICULO VII-64.- El estado de los silenciadores de los motores debe ser bueno, para evi-
tar el exceso de ruidos. Igualmente se prevendrán los escapes de combustibles o lubricantes
que puedan afectar los suelos o cursos de agua.
ARTICULO VII-65.- Estos equipos deben operarse de tal manera que causen el mínimo de-
terioro posible a los suelos, vegetación y cursos de agua en el sitio de las obras.
ARTICULO VII-67.- Los cambios de aceite de las maquinarias deberá ser cuidadoso, dispo-
niéndose el aceite de desecho en bidones o tambores, para ser retirado a sitios adecuados en
las poblaciones cercanas. Por ningún motivo estos aceites serán vertidos a las corrientes de
agua o al suelo o abandonados en el lugar.
LA EXTRACCIÓN DE MATERIALES
ARTICULO VII-68.- Las zonas para extracción de materiales de construcción (áreas de
préstamo de arenas, gravas, piedra etc.), serán seleccionadas previo un análisis de alternati-
vas. Su explotación será sometida a aprobación por parte de la UA quien exigirá la presenta-
ción del respectivo estudio del plan de explotación y posterior recuperación morfológica y
revegetalización.
ARTICULO VII-70.- Cuando la calidad del material lo permita, se aprovecharán los mate-
riales de los cortes para realizar rellenos o como fuente de materiales constructivos, con el
119
fin de minimizar la necesidad de explotar otras fuentes y disminuir los costos ambientales y
económicos.
ARTICULO VII-71.- Los desechos de los cortes no podrán ser dispuestos a media ladera ni
arrojados a los cursos de agua. Estos serán localizados en sitios seleccionados en el diseño
de la obra y dispuestos adecuadamente, con el fin de no causar posteriormente problemas de
deslizamientos, erosión y otros problemas ambientales.
PRÉSTAMOS Y CANTERAS
ARTICULO VII-72.- Se deberá fijar la localización de los pozos en general a no menos de
200 m. del eje y fuera de la vista del camino, excepto cuando se demuestre su imposibilidad,
pero siempre tratar que estén a no menos de 500 m. del eje.
ARTICULO VII-73.- Todas las excavaciones deberán contar con drenaje adecuado que im-
pida la acumulación de agua, excepto pedido explícito de las autoridades locales.
ARTICULO VII-74.- Será conveniente que una vez terminados los trabajos, los pozos del
préstamo se adecuen a la topografía circundante con taludes con bordes superiores redon-
deados de modo que pueda arraigarse la vegetación y no presentar problemas para personas
y animales.
ARTICULO VII-75.- Se tenderá a evitar abrir pozos dentro de la faja de camino y en terre-
nos particulares con gran potencial para uso agrícola. Tampoco deberán destruirse bosques o
áreas de vegetación autóctona de importancia.
ARTICULO VII-76.- Los fondos de los pozos deberán emparejarse y dar pendientes ade-
cuadas para asegurar escurrimiento de las aguas hacia los drenajes naturales del terreno.
ARTICULO VII-77.- Los pozos podrán destinarse a escombros una vez terminados los tra-
bajos en un área de préstamo, deberán retirarse los escombros y demás desechos dejando la
zona limpia y despejada.
DEPÓSITO DE ESCOMBROS
ARTICULO VII-78.- Se deberá seleccionar una localización adecuada y rellenar con capas
horizontales que no se elevarán por encima de la cota del terreno circundante. Se deberá
asegurar un drenaje adecuado y se impedirá la erosión de los suelos allí acumulados.
ARTICULO VII-79.- Los materiales gruesos deberán recubrirse con suelos finos que permi-
tan formar superficies razonablemente parejas. los taludes laterales no deberán ser menos in-
clinados que y se deberán recubrirse de suelos orgánicos, pastos u otra vegetación natural de
la zona.
120
ARTICULO VII-80.- Cuando se terminen los trabajos se deberán retirar de la vista todos los
escombros y acumulaciones de gran tamaño hasta dejar la zona limpia y despejada.
USO DE EXPLOSIVOS
ARTICULO VII-81.- El uso de los materiales explosivos se restringirá únicamente a las la-
bores propias de la construcción que así lo requiera. Su custodia estará a cargo de un opera-
rio calificado, bajo la supervisión del Ingeniero Jefe y el Inspector de la obra. Contará con la
vigilancia de las Fuerzas Armadas, especialmente en áreas con problemas de orden público.
Su ubicación tendrá en cuenta las normas de seguridad que permitan garantizar que no se
pongan en peligro las vidas humanas y el medio ambiente, así como infraestructura, equipa-
miento y vivienda existentes, por riesgo de accidentes. Ver además artículo 171.
ARTICULO VII-83.- El uso de explosivos debe ser realizado por un experto, con el fin de
evitar los excesos, que pueden desestabilizar los taludes, causando problemas en un futuro.
ARTICULO VII-87.- Cuando estén próximas a áreas urbanas las tareas de producción y
construcción deberán realizarse en horario diurno. Los estándares de emisión y los horarios
de funcionamiento serán convenidos con el área ambiental y la inspección de acuerdo al tipo
de equipo y localización.
ARTICULO VII-90.- Las plantas intermitentes y continuas tienen en común que el secado y
calentamiento de los agregados se realiza previamente a la incorporación de asfalto.
En los tres tipos mencionados, durante la primera etapa de secado se elimina aire que contie-
ne polvo, cuyos perjuicios pueden evitarse instalando colectores apropiados a tal fin.
ARTICULO VII-91.- La mayoría de los secadores están diseñados para condiciones medias
de humedad de los agregados. Un áridos muy húmedo reduce la capacidad del secador y por
lo tanto es necesario implementar medidas correctivas por ejemplo:
- Se puede aumentar la cantidad de calor quemando más combustible pero manteniendo el
suministro de agregados constante.
- Se puede reducir el suministro de agregados.
ARTICULO VII-92.- Hay otros factores que afectan la eficiencia, muchos de ellos relacio-
nados con el quemador. Si se usa un quemador de petróleo es importante usar la calidad de
combustible apropiado.
ARTICULO VII-93.- Los quemadores que consumen gas rara vez dan lugar a problemas de
combustión. En las plantas de tambor secador mezclador la llama debe estar protegida para
evitar el quemado del asfalto, si sale humo azul es señal que dicho material se está queman-
do.
DESVÍOS TRANSITORIOS
ARTICULO VI-96.- Los caminos de desvío cuya construcción implique ocupar áreas que
no estaban originalmente destinadas a vías de circulación, deberán estar sujetas a una eva-
luación de impacto ambiental y las medidas mitigadoras a implementar.
122
ARTICULO VII-98.- Deberán cumplirse las Resoluciones 233/86 y 720/87 y Normas Com-
plementarias de la Secretaría de Transporte del MOSP, referidas al Transporte de Mercan-
cías Peligrosas.
ARTICULO VII-103.- Se hará una campaña educativa por medio de una conferencia y de
afiches informativos sobre las normas elementales de higiene y de comportamiento.
ARTICULO VII-104.- Se tendrá especial cuidado en hervir las aguas para el uso humano y
en el lavado de alimentos que se consumen crudos, con agua igualmente hervida, cuando és-
tos se preparen en los campamentos de los constructores. Ver agua para consumo humano
artículos 51 a 55.
ARTICULO VII-113.- La DNV Central o sus Regiones, podrán delegar en personal especia-
lizado contratado, aunque bajo su responsabilidad y cuando lo consideren oportuno, la eje-
cución de las tareas de control de alguno o todos los aspectos que afectan al ambiente.
ARTICULO VII-114.- Esta decisión es interna a la DNV y puede o no incluirse en los Plie-
gos.
En el caso de realizarse instalaciones o acciones de obra, en terrenos de jurisdicción provin-
cial o municipal, los contratistas y concesionarios deberán ajustarse a la legislación de esas
jurisdicciones y la Autoridad de Aplicación de las mismas serán los Organismos Competen-
tes correspondientes.
CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES
ARTICULO VII-118.- Las observaciones que realice la Unidad Ambiental, a las acciones
desarrolladas por el contratista o concesionario, serán canalizadas a través del Supervisor o
Inspector de obra, según corresponda, los que deberán incluirlas en las órdenes de servicio
que habitualmente realiza, llegando de esta manera a conocimiento de los contratistas o con-
cesionarios.
ARTICULO VII-119.- Estas observaciones están referidas tanto a las condiciones estableci-
das en el pliego, como en lo atinente a la legislación provincial y/o municipal que se debe
cumplir.
PENALIDADES
ARTICULO VII-121.- El cumplimiento de las condiciones y reglamentaciones, menciona-
das en el punto anterior, será penalizado por la DNV, estableciéndose en el Pliego de Condi-
ciones Particulares de Contratación, el alcance de dicha penalización.
ARTICULO VII-122.- Esta podrá ser incrementada en forma gradual, partiendo de la adver-
tencia, hasta llegar, en casos extremos, al no pago de los certificados de obra.
ARTICULO VII-124.- Es el soporte físico natural, compuesto por el relieve, suelo, el aire,
el agua, las comunidades biológicas y sus interacciones, etc. Incluye el Patrimonio Natural
(flora, fauna, paisaje y ecosistemas, especialmente áreas naturales protegidas).
TÉRMINOS BÁSICOS
MEDIO AMBIENTE.
ARTICULO VII-128.- Se define como “todo aquello que rodea al ser humano y que com-
prende componentes del medio natural, tanto físicos como biológicos, del medio modificado
(construcciones, equipamientos e infraestructuras) y del medio socio-cultural, que se interre-
lacionan formando un sistema de alta complejidad.
IMPACTO AMBIENTAL.
126
ARTICULO VII-129.- Se define impacto ambiental a “la modificación neta (positiva o ne-
gativa) de la calidad del medio ambiente. Esta modificación puede afectar tanto sus compo-
nentes como los procesos que se desarrollan en el sistema ambiental considerado.” (MEGA
1993, S I – 3.1.1). “... Es la diferencia entre la situación del medio ambiente futuro modifi-
cado, tal y como se manifestaría como consecuencia de la realización del proyecto, y la si-
tuación del medio ambiente futuro tal como habría evolucionado normalmente sin tal actua-
ción; es decir, lo que se registra es la alteración neta positiva o negativa tanto en la calidad
del medio ambiente como en la calidad de vida del ser humano. El impacto ambiental puede
ser positivo o negativo; alto, mediano o bajo; puntual, parcial o total o de ubicación crítica;
latente. Inmediato o de momento crítico; temporal o permanente; irrecuperable, irreversible,
reversible, mitigable, recuperable o fugaz; directo o indirecto; simple, acumulativo o sinér-
gico; continuo, discontinuo, periódico o de aparición irregular; moderado, severo o crítico;
etc.”
ARTICULO VII-130.- Impacto Negativo: “Es el impacto ambiental cuyo efecto se traduce
en pérdida de valor naturalístico, estético-cultural, paisajístico, de productividad ecológica o
en aumento de los perjuicios derivados de la contaminación, de la erosión o colmatación y
demás riesgos ambientales en discordancia con la estructura ecológico-geográfica, el carác-
ter y la personalidad de una zona determinada.”
ARTICULO VII-131.- Impacto Positivo: “Es el impacto ambiental admitido como positivo
tanto por la comunidad técnica y científica como por la población en general, en el contexto
de un análisis completo de los costos y beneficios genéricos y de los aspectos externos de la
actuación contemplada.” (GLOSARIO AMBIENTAL, SRN y AH, 1995)
ÁREA DE INFLUENCIA :
ARTICULO VII-132.- El área de influencia es “el territorio donde potencialmente se mani-
fiestan los impactos de la obra vial sobre la totalidad del medio ambiente o sobre alguno de
sus componentes naturales, sociales o económicos, frecuentemente derivados de los cambios
de accesibilidad, costos de transporte, efectos físicos de la ruta como barrera y otros. Incluye
al Área Operativa y su delimitación debe realizarse a través de un equipo interdisciplinario
que evalúe la extensión del espacio donde se manifiestan en forma significativa los impactos
de la obra.” (MEGA 1993, S I – 3.2.2.b)
ÁREA OPERATIVA:
ARTICULO VII-133.- El área operativa comprende “el territorio necesario para la construc-
ción y operación de la obra vial, tanto de las obras principales como complementarias. En
ella se concentran los impactos ambientales producidos en forma directa e inmediata, vincu-
lados fundamentalmente a la etapa de construcción.” (MEGA 1993, S I – 3.2.2.a)
dad de vida del hombre y su entorno, sobre la base del que se produce la Declaración de Im-
pacto Ambiental. Este estudio deberá identificar, describir y valorar de manera apropiada, y
en función de las particularidades de cada caso concreto, los efectos notables previsibles que
la realización del proyecto produciría sobre los distintos aspectos ambientales. Se trata de
presentar la realidad objetiva, para conocer en que medida repercutirá sobre el entorno la
puesta en marcha de un proyecto, obra o actividad y con ello, la magnitud del sacrificio que
aquél deberá soportar. En conclusión, el EsIA es un elemento de análisis que interviene de
manera esencial en cuanto a dar información en el procedimiento administrativo que es la
EIA, y que culmina con la Declaración de Impacto Ambiental (DIA). Implica, básicamente,
la predicción de efectos sobre el sistema ambiental y su valoración cuali-cuantitativa, la for-
mulación de acciones alternativas o complementarias para la mitigación de los Impactos Ne-
gativos y la optimización de los Impactos Negativos del proyecto, y la propuesta de un Plan
de Gestión Ambiental.” (GLOSARIO AMBIENTAL, SRN y AH, 1995)
miento en el Plan de Gestión Ambiental. Las medidas de mitigación pueden ser de imple-
mentación previa, simultánea o posterior a la ejecución del proyecto o acción. Ver: estudio
de impacto ambiental; plan de gestión ambiental; auditoria ambiental.” (GLOSARIO AM-
BIENTAL, SRN y AH, 1995).
ESTRUCTURA TEMÁTICA
ARTICULO VII-140.- La estructura temática de los EsIA dependerá de la complejidad de
cada obra y las Etapas en el proceso vial. “La identificación de etapas en el proceso de
gestión de la obra vial, desde su inicio como objeto de la planificación hasta su operación, se
hace necesario en función de estructurar y caracterizar los diferentes efectos o impactos que
cada una de ellas pueden producir obre el medio en forma secuencial...”.
Tabla N° 16
Etapa Tipología de EsIA
Planificación y toma de decisión EXPEDITIVO (EsIAE)
Estudios:
Prefactibilidad y Anteproyecto PRELIMINAR (EsIAP)
Factibilidad y Proyecto DETALLADO (EsIAD)
Construcción CONTROL Y MONITOREO
Operación CONTROL Y MONITOREO
ARTICULO VII-142.- En relación a las acciones propuestas (Ej.: alternativas del proyecto a
nivel perfil) debe identificar la sensibilidad del medio receptor a fin de definir el nivel de
detalle del estudio requerido posteriormente para su adecuado manejo.
ARTICULO VII-149.- Esta simbología puede ser, según la caracterización del impacto, por
ejemplo la siguiente:
a) Tipo y magnitud del impacto:
Impactos no significativos ---
Impactos positivos o beneficiosos
Celda coloreada verde claro bajo
verde medio medio
verde oscuro alto
Impactos negativos o perjudiciales:
Celda coloreada: rojo claro bajo
rojo medio medio
rojo oscuro alto
b) Duración del impacto:
Transitorio: Se manifiesta durante un lapso limitado de tiempo, frecuentemente
solamente en el período de construcción de la obra.
Permanente: El que se manifiesta a lo largo del tiempo y persiste más allá de la
finalización de la Etapa de Construcción
c) Localización del Impacto:
Concentrado: El circunscrito al área de ocurrencia de la acción (Área Operativa)
Difuso: El que se propaga en el espacio mas allá del área de ocurrencia de la acción
(Área de Influencia)
Por lo tanto a) b) y c) pueden representarse en una misma celda, según el ejemplo de Matriz
de Impacto, que tendrá de base el color para identificar tipo y magnitud de impacto y dos
letras, una para duración y otra para localización del impacto.
131
INDICE
CAPÍTULO 1 – DISPOSICIONES GENERALES 1
AMBITO DE APLICACIÓN (1)– ALCANCE (1)– SUJETOS OBLIGADOS (1)–
DESTINATARIOS (2)– OBLIGACIONES DEL EMPLEADOR (2)– DERECHOS
Y OBLIGACIONES DE LOS TRABAJADORES (3)– SERVICIOS DE
MEDICINA E HIGIENE Y SEGURIDAD (4)– PRESTACIONES DE HIGIENE Y
SEGURIDAD EN EL TRABAJO (4)– LEGAJO TÉCNICO DE HIGIENE Y
SEGURIDAD (5)– GESTION AMBIENTAL (5)– MEDIDAS DE MITIGACION
DEL IMPACTO AMBIENTAL (6).
CAPITULO 2 – SERVICOS DE INFRAESTRUCTURA DE OBRA 7
TRANSPORTE DEL PERSONAL (7)– VIVIENDAS (7)– INSTALACIONES
SANITARIAS (8)– VESTUARIOS (9)– COMEDOR (9)– COCINA (9)–
DESECHOS CLOACALES (10)– CALIDAD Y USO DE LAS AGUAS (10)–
AGUA DE USO Y CONSUMO HUMANO (11).
CAPITULO 3 – NORMAS GENERALES APLICABLES EN LA OBRA 12
CONDICIONES GENERALES DEL AMBITO DE TRABAJO (12)–
MANIPULACIÓN DE MATERIALES (12)- LEVANTAMIENTO MANUAL DE
CARGAS (12)- TABLA N°1 (13)– ALMACENAMIENTO DE MATERIALES
(14)– ORDEN Y LIMPIEZA DE LA OBRA (15)– CIRCULACIÓN DE
PERSONAS (15)– CALEFACCIÓN, ILUMINACIÓN Y VENTILACIÓN (15)–
PROTECCIÓN CONTRA CAIDA DE OBJETOS (16)– PROTECCIÓN CONTRA
CAIDA DE PERSONAS (16)– CAIDA DE PERSONAS AL AGUA (17)–
TRABAJO CON RIESGO DE CAIDA A DISTINTO NIVEL (17)– TRABAJOS EN
POZOS DE ASCENSORES, CAJAS DE ESCALERAS Y PLENOS (17)–
TRABAJOS EN LA VIA PUBLICA (18)– SEÑALIZACIÓN EN LA
CONSTRUCCIÓN (18)– INSTALACIONES ELECTRICAS (21)– DISTANCIA
DE SEGURIDAD (21)– TABLA N° 2 (22)- TRABAJOS CON TENSIÓN (22)–
TRABAJOS SIN TENSIÓN (23)– EJECUCIÓN DE TRABAJOS SIN TENSIÓN
(24) – EJECUCIÓN DE TRABAJOS CON TENSIÓN (25)– DISPOSICIONES
GENERALES EN CANALIZACIONES ELECTRICAS (25)– CANALIZACIONES
SUBTERRÁNEAS (26)– TRABAJOS Y MANIOBRAS EN DISPOSITIVOS Y
LOCALES ELÉCTRICOS (26)– APARATOS DE CORTE Y SECCIONAMIENTO
(26)– TRANSFORMADORES (27)– APARATOS DE CONTROL REMOTO (27)–
CONDENSADORES ESTATICOS (28)– ALTERNADORES MENORES (28)–
ELECTRICIDAD ESTATICA (28)– DEPOSITOS DE INFLAMABLES (30)–
EQUIPOS Y ELEMENTOS DE PROTECCIÓN PERSONAL (31).
CAPITULO 4 – NORMAS DE PREVENCIÓN DE RIESGOS
ESPECIFICOS 36
ERGONOMIA (36)- NIVEL DE ACTIVIDAD MANUAL (37)- FIGURA N° 1
(37)- FIGURA N° 2 (38)- TABLA N° 3 (39)- TRABAJOS EN AMBIENTES
HIPERBARICOS (39)– CONTAMINACIÓN AMBIENTAL (40)– VENTILACIÓN
(40)– TABLA N° 4 (40)- TRABAJOS CON RADIACIONES IONIZANTES Y NO
IONIZANTES (41)– TABLA N° 5 (42)- RUIDOS Y VIBRACIONES (42)–
132