Está en la página 1de 188

CITROËN JUMPER

2006
« Las informaciones técnicas contenidas en el presente manual están destinadas única y exclusivamente a los
profesionales de las reparaciones del automóvil. En algunos casos, estas informaciones pueden afectar a la
seguridad de los vehículos. Serán utilizadas por los mecánicos de automóviles a los cuales están destinadas,
bajo su entera responsabilidad, con exclusión de la del Fabricante ».

« Les informaciones técnicas que figuran en este manual pueden ser objeto de actualizaciones en función de la
evolución de las características de los modelos de cada gama. Aconsejamos a los mecánicos de automóviles que
contacten periódicamente con la red del Fabricante, con el fin de estar informados y poder solicitar las
actualizaciones llevadas a cabo ».

CAR 000 026

1
PRESENTACIÓN

ESTE MANUAL DE BOLSILLO es un documento recapitulativo de las características, reglajes, controles y puntos
particulares del vehículo CITROËN JUMPER.

Está desglosado en nueve grupos que representan las principales funciones:

GENERALIDADES – MOTOR – INYECCIÓN – ENCENDIDO – EMBRAGUE, CAJA DE VELOCIDADES, TRANSMISIÓN – EJES,


SUSPENSIÓN, DIRECCIÓN – FRENOS – CLIMATIZACIÓN.

2
ÍNDICE
GENERALIDADES pre-postcalentamiento 103 de la suspensión 142 a 147
Identificación del vehículo 4a8 Control del circuito de carburante 104 a 105 Pares de apriete de la suspensión 148 a 150
Características dimensiones y peso 9 a 16 Control presión de sobrealimentación 106 a 107 Características dirección 151 a 152
Capacidades 17 a 18 Características del circuito de aire 108 Pares de apriete de la dirección 153 a 155
Lubricantes 19 a 40 ENCENDIDO Calado cremallera de dirección 156 a 157
MOTOR Bujías 109 Vaciado-llenado dirección 158 a 159
de los motores 41 a 43 EMBRAGUE – CV – TRANSMISIÓN FRENOS
Prestaciones 44 Velocímetro 110 Características 160 a 161
Motor PUMA 45 Características del embrague 111 Pares de apriete de los frenos 162 a 166
de los motores 46 a 50 Pares de apriete del embrague 112 Control de la bomba de vacío 167
Apriete de la culata 51 Purga del mando hidráulico 113 a 114 Control del líquido de frenos 168
Correas de accesorios 52 a 70 Características de la caja MLGU5/6 115 Reglaje freno de estacionamiento 169 a 170
Control calado de la distribución 71 a 76 Características de la caja MLGU5 116 a 120 Vaciado-llenado frenos 171 a 174
Calado de la distribución 77 a 83 Pares de apriete de la caja MLGU5 121 a 123 CLIMATIZACIÓN
Características del escape 84 a 85 Características de la caja MLGU6 124 a 126 Cantidad R 134.a 175
Pares de apriete del escape 86 Pares de apriete de la caja MLGU6 127 a 129 Compresor de refrigeración 176
Características de refrigeración motor 87 a 88 Vaciado-llenado CV MLGU5/6 130 Características del circuito R134.a 177
Control de la compresión del motor 89 Características de la transmisión 131 a 132 Filtro de polen 178 a 179
Control de la presión de aceite 90 EJES – SUSPENSIÓN – DIRECCIÓN Cartucho filtrante 180 a 182
Vaciado – llenado – purga del motor 91 a 92 Geometría de los ejes 133 Control del nivel de aceite 183 a 184
INYECCIÓN Características del tren delantero 134 a 135 Control de la eficacia del circuito 185 a 191
Sinopsis inyección vistéon DCU102 93 a 98 Pares de apriete del tren delantero 136 a 137 Circuito de refrigeración 192
Consignas de seguridad HDi 99 a 100 Características del tren trasero 138 a 139
Operaciones prohibidas HDi 101 a 102 Pares de apriete del tren trasero 140 a 141

3
IDENTIFICACIÓN DE LOS VEHÍCULOS
A : Código de identificación del color de la pintura
(Etiqueta situada en la traviesa motor bajo el capó).

B : Tipo reglamentario de motor – número de orden de fabricación


(En el motor).

C : Grabado del número de chasis


(Grabado en frío en el paso de rueda).

D : Etiqueta vida útil de los airbags


(En la guanera).

E : Presión de inflado y referencia de los neumáticos


(Etiqueta situada en el pilar delantero del lado de la puerta del conductor).

F : Numero de chasis
(Bajo el parabrisas).

G : Etiqueta tipo y cantidad del gas de climatización – según opciones


(En la traviesa motor bajo el capó).

H : Placa del fabricante del vehículo


(En la traviesa motor bajo el capó).
E1AP15BD

4
IDENTIFICACIÓN DE LOS VEHÍCULOS
Placa del fabricante del vehículo

a : Nombre del fabricante


b : Numero de homologación
c : Código de identificación del tipo de vehículo (denominación de
industria)
d : Número progresivo de fabricación (VIS)
e : Peso máximo autorizado a plena carga
f : Peso máximo autorizado a plena carga con remolque
g : Peso máximo autorizado sobre el eje delantero
h : Peso máximo autorizado sobre el eje trasero
j : Tipo de motor
k : Código de la versión de carrocería
l : Código de Piezas de Recambio
m : Valor corregido del índice de humos
n : Logo de la marca

NOTA : el código "c" está también grabado, en dos líneas, en una placa
situada detrás del parabrisas.

E1AP146D

5
IDENTIFICACIÓN DE LOS VEHÍCULOS
Estructura

NOTA : La denominación de industria se compone de 6 cifras o letras

b1 : familia de vehículos

b2 : carga útil

b3 : motor

b4 : transmisión

b5 : carrocería

b6 : distancia entre ejes

b7 : versión

E1AP147D

6
IDENTIFICACIÓN DE LOS VEHÍCULOS
Denominación de Industria
Estructura Transmisión (b4) Distancia entre ejes (b6)
Y Familia (b1) M Caja de velocidades manual A Distancia entre ejes corta (3000 mm)
A Carga útil (2) Carrocería (b5) B Distancia entre ejes media (3450 mm)
B Motor (3) A Chasis cabina -Cabina motriz C Distancia entre ejes larga (4050 mm)
YA
M Transmisión (4) B Chasis descubierto –Cabina motriz descubierta G Distancia entre ejes media-larga (3800 mm)
BMFA/AX
F Carrocería (5) C Piso cabina
A Distancia entre ejes (6) D Plataforma cabina
/AX Variante (7) F Furgón
Familia (b1) G Plataforma doble cabina
Y Jumper/Boxer H Chasis doble cabina
Carga útil (b2) M Minibús
A 3000 Kg (330) D 3500 Kg (435) P Combi 8/9 plazas
B 3300 Kg (333) E 4000 Kg (440) R Combi 6/9 plazas
C 3500 Kg (335) U Piso descubierto
Motor (b3)
Placa motor Cilindrada Tipo de motor
4HV
2229 Puma 2.2 HDi
4HU
F1CE0481D 2998 SOFIM 3.0 HDi

7
IDENTIFICACIÓN DE LOS VEHÍCULOS
Denominación de industria
Variante (b7)
AX Altura H1
AXC Altura H1 ; autocaravana (ocio)
AXCS Altura H1 ; autocaravana (ocio) sin plataforma
AXL Altura H1 ; voladizo alargado
AXLC Altura H1 ; voladizo alargado; autocaravana (ocio)
AXLCS Altura H1 ; voladizo alargado; autocaravana (ocio) sin plataforma
BX Altura H2
BXC Altura H2 ; autocaravana (ocio)
BXCS Altura H2 ; autocaravana (ocio) sin plataforma
BXL Altura H2 ; voladizo alargado
BXLC Altura H2 ; voladizo alargado ; autocaravana (ocio)
CX Altura H3
CXC Altura H3 ; autocaravana (ocio)
CXCS Altura H3 ; autocaravana (ocio) sin plataforma
CXL Altura H3 ; voladizo alargado
CXLC Altura H3 ; voladizo alargado ; autocaravana (ocio)

8
CARACTERÍSTICAS GENERALES: DIMENSIONES
Dimensiones exteriores FURGONES

E1AP15ED

9
CARACTERÍSTICAS GENERALES: DIMENSIONES
Dimensiones exteriores FURGONES (mm)
Corto Medio Largo Muy largo
Versión longitud
L1 L2 L2 L3 L3 L4 L4
Versión altura H1 H2 H2 H2 H3 H2 H3
A Voladizo delantero 948
B Distancia entre ejes 3000 3450 4035
C Voladizo trasero 1015 1380
D Longitud total 4963 5413 5998 6363
E Altura total ODM (*) 2254 2522 2760 2522 2760
F Vía delantera al suelo 1810
G Anchura 2050
H Altura entrada trasera
J Vía trasera al suelo 1790

(*) = Vehículo en orden de marcha (vehículo vacío con los depósitos llenos).

10
CARACTERÍSTICAS GENERALES: DIMENSIONES
Dimensiones interiores FURGONES (mm)

Corto Medio Largo Muy largo


Versión longitud
L1 L2 L2 L3 L3 L4 L4
Versión altura H1 H1 H2 H2 H3 H2 H3
L Altura interior 1687 1959 2195 1959 2195
M Longitud interior 2626 3146 3726 4096
N Anchura entre flancos 1884
P Anchura entre los pasos de rueda 1419
Volumen interior 8 m³ 9,5 m³ 11 m³ 13 m³ 14,5 m³ 16 m³
E1AP15GD

11
CARACTERÍSTICAS GENERALES: DIMENSIONES
Dimensiones de las puertas laterales correderas FURGONES (mm)

Versión longitud Corto L1 Medio L2


Versión altura H1 H1 H2
Q Anchura entre puertas 1068 1238
R Altura de las puertas 1485 1755
C4BP220D

12
CARACTERÍSTICAS: PESO DEL VEHÍCULO
Motorización 4HV(100 cv) Masa (en kilogramos)
Furgón
Versión comercializada 3000 kg 3300 kg 3500 kg
Masa en vacío en orden de marcha (CEE) 1845-1985
Carga útil (Incluyendo al conductor) 1015-1080 1240-1380 1440-1580
Carga máxima sobre el tren delantero 1630 1750 1850
Carga máxima sobre el tren trasero 1650 1900 2000
Masa total autorizada en carga (CEE) 3000 3300 3500
Masa máxima remolcable con freno 2000
Masa máxima remolcable sin freno 750
Masa máxima sobre la flecha (remolque con freno) 120
Masa máxima sobre la baca 150-200 (*)
(*) En función de la distancia entre ejes
Piso cabina
Versión comercializada 3000 kg 3300 kg 3500 kg
Masa en vacío en orden de marcha (CEE) 1580-1600 1580-1615
Carga útil (Incluyendo al conductor)
Carga máxima sobre el tren delantero 1630 1750 1850
Carga máxima sobre el tren trasero 1650 1900 2000
Masa total autorizada en carga (CEE) 3000 3300 3500
Masa máxima remolcable con freno 2000
Masa máxima remolcable sin freno 750
Masa máxima sobre la flecha (remolque con freno) 120
Masa máxima sobre la baca

13
CARACTERÍSTICAS: PESO DEL VEHÍCULO
Motorización 4HU (120 cv) - Masa (en kilogramos)
Furgón
Versión comercializada 3000 kg 3300 kg 3500 kg
Masa en vacío en orden de marcha (CEE) 1860-1925 1860-2000 1860-2005
Carga útil (Incluyendo al conductor) 1075-1140 1300-1440 1495-1640
Carga máxima sobre el tren delantero 1630 1750 1850
Carga máxima sobre el tren trasero 1650 1900 2000
Masa total autorizada en carga (CEE) 3000 3300 3500
Masa máxima remolcable con freno 2500
Masa máxima remolcable sin freno 750
Masa máxima sobre la flecha (remolque con freno) 120
Masa máxima sobre la baca 150-200 (*)
(*) En función de la distancia entre ejes.
Piso cabina
Versión comercializada 3000 kg 3300 kg 3500 kg
Masa en vacío en orden de marcha (CEE) 1595-1615 1595-1630
Carga útil (Incluyendo al conductor)
Carga máxima sobre el tren delantero 1630 1750 1850
Carga máxima sobre el tren trasero 1650 1900 2000
Masa total autorizada en carga (CEE) 3000 3300 3500
Masa máxima remolcable con freno 2500
Masa máxima remolcable sin freno 750
Masa máxima sobre la flecha (remolque con freno) 120
Masa máxima sobre la baca

14
CARACTERÍSTICAS GENERALES: DIMENSIONES
Dimensiones exteriores PLATAFORMA CABINAS

E1AP15FD

15
CARACTERÍSTICAS GENERALES: DIMENSIONES
Dimensiones exteriores PLATAFORMA CABINAS (mm)
Corto Medio Largo Muy largo
Versión longitud
L1 L2 L3 L4
Versión altura H1 H1 H1 H1
A Voladizo delantero 948
B Distancia entre ejes 3000 3450 4035
C Voladizo trasero 1390 1247 1756
D Logitud total 5338 5789 6230 6739
E Altura total ODM (*) 2254
F Vía delantera al suelo 1810
G Anchura 2010
H Altura trasera al suelo 1790
J Plataforma 2798 3248 3833 4198

(*) = Vehículo en orden de marcha (vehículo vacío con los depósitos llenos).

16
CAPACIDADES (en litros)
Método de vaciado
Las capacidades de aceite sont définies selon les méthodes suivantes.
Vaciado del circuito de lubricación motor por GRAVEDAD Vaciado del circuito de lubricación motor por ASPIRACIÓN

Poner el vehículo en suelo horizontal Poner el vehículo en suelo horizontal


(en posición alta si tiene suspensión hidroneumática). (en posición alta si tiene suspensión hidroneumática).

El motor debe estar caliente (temperatura del aceite: 80° C). El motor debe estar caliente (temperatura del aceite: 80° C).

Vaciar el aceite del cárter por gravedad. Aspirar aceite del cárter por el alojamiento de la varilla de nivel.

Desmontar el cartucho de aceite Desmontar el cartucho de aceite.


(duración de vaciado y goteo: 15 min. aprox.).
Mantener la aspiración de aceite en el cárter (aprox. 5 min.).
Montar el tapón con una nueva junta.
Montar un nuevo cartucho de aceite.
Montar un nuevo cartucho de aceite.
Llenar el motor de aceite (ver tabla de capacidad de aceite).
Llenar el motor de aceite (ver tabla de capacidad de aceite).
Poner el motor en marcha para llenar el cartucho de aceite.
Poner el motor en marcha para llenar el cartucho de aceite.
Parar el motor (estabilización durante 5 min.).
Parar el motor (estabilización durante 5 min.).
ATENCIÓN : Retirar la cánula de aspiración
antes de arrancar el motor

IMPERATIVO: Controlar sistemáticamente el nivel de aceite con ayuda de la varilla de nivel

17
CAPACIDADES (en litros)
Diesel

2.2 HDi

Placa motor 4HV 4HU


Motor con cartucho 6
Filtro de aceite 0,3
Entre mínimo y máximo 1,5
Caja de 5 velocidades MLGU5C MLGU6C
Después de vaciado 2,4 2,9
Después de revisión 2,7 3,2
Circuito de dirección 1,5
Circuito de frenos 0,6
Circuito de refrigeración
Con refrigeración 12
Sin refrigeración 11,5
Depósito de carburante 60,90 o 125 (Según opciones)

IMPERATIVO: Controlar sistemáticamente el nivel de aceite con ayuda de la varilla de nivel.

18
MANTENIMIENTO PRECONIZACIONES INGREDIENTES AÑO 2006
Normativa en vigor
Los siguientes organismos reconocidos establecen una clasificación de
los aceites de motor:
SAE : Society of Automotive Engineers
API : American Petroleum Institute
ACEA : Association des Constructeurs Européens d'Automobiles

Normativa SAE
Tabla de selección de la graduación de los aceites de motor
Elección de la graduación de los aceites de motor preconizados en
función de las condiciones climáticas del país de comercialización.

Preconización de los grados de viscosidad


La elección de los distintos grados de viscosidad está relacionada con
una utilización adecuada a los tipos de climas definidos en el esquema
anterior. Por ejemplo, la utilización del grado 10W 40 se limita a los
países templados (de -17 °C a +37 °C) o con un clima cálido.

NOTA: Para cualquier otra aplicación, la elección del grado se hará en


función de la zona climática del país de utilización
A : Muy frío
B : Frío
C : Templado
D : Cálido
E : Muy cálido

E4AP00BD

24
MANTENIMIENTO PRECONIZACIONES INGREDIENTES AÑO 2006
Normativa ACEA Introducción de los aceites de bajo porcentaje de ceniza
(LOW SAPS)
Aceites mixtos gasolina y diesel preconizados por PSA
El significado de la primera letra no cambia, sigue correspondiendo al Los aceites de bajo porcentaje de ceniza permiten limitar las cenizas de
tipo de motor del que se trata : escape y con ello participan al incremento de la duración de vida del
A = Motores gasolina y bicarburación gasolina/GPL filtro de partículas.
B = Motores diesel El porcentaje de ceniza pasa del 1,3 % de los aceites actuales al 0,8 %
La cifra siguiente evoluciona y corresponde al tipo de aceite : de estos nuevos aceites (valores máximos permitidos).
3 = Aceites de altas prestaciones
4 = Aceites específicos de ciertos motores diesel de inyección directa NOTA: LOW SAPS (Sulfated Ash Phosphorus Sulfur).
5 = Aceites de muy altas prestaciones que permiten una reducción del
consumo de carburante. Nuevas especificaciones ACEA:

Ejemplos : C3 : Porcentaje moderado de cenizas


ACEA A3/B3 : Aceite mixto altas prestaciones y bicarburación C2 : Porcentaje moderado de cenizas y ahorro de carburante
gasolina/GPL C1 : Porcentaje muy bajo de cenizas y ahorro de carburante
ACEA A5/B5 : Aceite mixto muy altas prestaciones para todos los
motores, que permite un ahorro de carburante El aceite C2, específico de PSA, responde a la demanda de reducción
de las cenizas en un límite razonable de coste y respetando las
ATENCIÓN : Desde 2004, la ACEA impone aceites mixtos : exigencias de economía de carburante.
A1/B1, A3/B3, A3/B4, A5/B5. Por tanto, todos los lubricantes
preconizados por PSA son mixtos ; ya no hay aceites específicos para El aceite C2 es un aceite mixto gasolina y diesel de ahorro de energía
gasolina o diesel especialmente adaptado a los motores equipados con filtro de partículas.

25
MANTENIMIENTO PRECONIZACIONES INGREDIENTES AÑO 2006
ATENCIÓN: El aceite mineral sólo puede ser utilizado en los
Normativa API vehículos equipados con la motorización tipo 384F.
El significado de la primera letra no cambia, sigue correspondiendo al
tipo de motor del que se trata : ATENCIÓN: para los vehículos comercializados desde el año modelo
S = Motores gasolina y bicarburación gasolina/GPL 1999 (7/98) que respeten el plan de mantenimiento normal, es
C = Motores diesel imperativa la utilización de un aceite semisintético homologado
La segunda letra corresponde al grado de evolución del aceite
(orden ascendente). Nuevo aceite de ahorro de carburante y anticontaminación
Ejemplo: la norma SL es más restrictiva que la norma SJ y corresponde
a un nivel de prestaciones más elevadas. Este aceite contribuye a los objetivos de ahorro de energía y reducción
de las emisiones contaminantes que pretende el grupo, y concierne más
Calidad de los aceites de motor particularmente a los vehículos diesel equipados con filtros de
Los aceites de lubricación de los motores se clasifican en 3 niveles de partículas.
calidad :
aceite mineral o nivel 1 PSA NOTA: remitirse al Capítulo 8: restricciones para todas las
aceite semisintético o nivel 2 PSA aplicaciones con este aceite.
aceite sintético o nivel 3 PSA
ATENCIÓN: El aceite de Ahorro de Energía 5W30, con ámbito de
IMPERATIVO : Para conservar las prestaciones de los motores, es aplicación restringido, especialmente en motores HDi con filtro de
imperativo utilizar aceites de motor de alta calidad : partículas y motores de gasolina XU10J4RS, EW10J4S, EW12J4,
mínimo Nivel 2 PSA (Aceites semisintéticos o sintéticos). EW10A y EW7A se ha retirado progresivamente de la
comercialización.

26
MANTENIMIENTO PRECONIZACIONES INGREDIENTES AÑO 2006

Recomendaciones (en condiciones normales de utilización del vehículo)

Los motores PSA se lubrican en su origen con aceite TOTAL ACTIVA/QUARTZ INEO ECS, con propiedades de ahorro de carburante y
anticontaminación.

Respetar los intervalos de vaciado estándar :

Para los vehículos que deben hacer la revisión periódica cada 30 000 km (20 000 millas), utilizar exclusivamente uno de los aceites TOTAL
ACTIVA / QUARTZ 7000, 9000 o INEO ECS o cualquier otro aceite de características similares. Estos aceites presentan características
superiores a las definidas por la norma ACEA A3/B3 o API SL/CF. De lo contrario, conviene respetar los planes de mantenimiento para
condiciones de utilización severas.

Para los vehículos diesel con filtro de partículas, con el fin de optimizar el funcionamiento de los FAP, se aconseja particularmente la utilización
del aceite con bajo porcentaje de cenizas TOTAL ACTIVA INEO ECS para Francia y TOTAL QUARTZ INEO ECS para el resto del mundo
(o cualquier otro aceite de características similares).

27
MANTENIMIENTO PRECONIZACIONES INGREDIENTES AÑO 2006
Francia
Aceite recomendado (*) Descripción Norma ACEA Normativa API
ACTIVA INEO ECS Sintético anticontaminación 5W-30 C2 y A5/B5
ACTIVA Energy 9000 0W-30 Sintético 0W-30 A3/B4 SL/CF
ACTIVA 9000 5W-40 Sintético 5W-40 A3/B4 SL/CF
Motor gasolina y diesel
ACTIVA 7000
Semisintético 10W-40 A3/B3 SL/CF
ACTIVA Diesel 7000 10W40
ACTIVA 5000 15W405 (**) Mineral 15W40 SL

Resto países
Aceite recomendado (*) Descripción Norma ACEA Normativa API
QUARTZ INEO ECS Sintético anticontaminación 5W-30 C2 y A5/B5
QUARTZ Energy 9000 0W-30 Sintético 0W-30 A3/B4 SL/CF
QUARTZ 9000 5W-40 Sintético 5W-40 A3/B4 SL/CF
Motor gasolina y diesel
QUARTZ 7000 Semisintético 10W-40 A3/B3 SL/CF
QUARTZ Diesel 700010W-40
QUARTZ 5000 15W40 (**) Mineral 15W40 SL
(*) : O cualquier otro aceite de características similares.
(**) : Únicamente para motorización tipo 384F.

28
MANTENIMIENTO PRECONIZACIONES INGREDIENTES AÑO 2006
Restricciones
NOTA: lectura de las características del motor.
En el momento de la recepción, identificar el vehículo por su denominación comercial.
Leer el tipo reglamentario de motor en la placa de identificación del vehículo, que se compone de los caracteres 3º, 4º y 5º.

a : Familia (vehículo).

b : Silueta.

c : Motor (tipo reglamentario).

Con el tipo reglamentario de motor y el país de intervención, leer las


preconizaciones de aceite de motor.

ATENCIÓN : El aceite de categoría ACEA 5W30 C2


no debe ser utilizado en motores anteriores al año modelo 2000 (7/99)

B1FP06ED

29
MANTENIMIENTO PRECONIZACIONES INGREDIENTES AÑO 2006
Motores TU/ET Aceites
Tipos de motor Referencias motores 0W40 5W40 10W40 0W30 5W30 5W30 C2
EW7J4 6FZ sí sí sí sí sí sí
EW7A 6FY sí sí sí
EW10J4 RFN-RFM-RFP-RFR sí sí sí sí sí sí
Motores EW Aceites
Tipos de motor Referencias motores 0W40 5W40 10W40 0W30 5W30 5W30 C2
EW7J4 6FZ sí sí sí sí sí sí
EW7A 6FY sí sí sí
EW10J4 RFN-RFM-RFP-RFR sí sí sí sí sí sí
EW10A RFJ sí sí sí
EW10J4S RFK sí
EW10J4 3FZ sí sí sí
EW12E4 3FY sí sí sí
Motores ES Aceites
Tipos de motor Referencias motores 0W40 5W40 10W40 0W30 5W30 5W30 C2
ES9A XFU-XFV sí sí sí sí sí sí

30
MANTENIMIENTO PRECONIZACIONES INGREDIENTES AÑO 2006
Motores XU Aceites
Tipos de motor Referencias motores 0W40 5W40 10W40 0W30 5W30 5W30 C2
XU10J4RS RFS sí
Motores TOYOTA Aceites
Tipos de motor Referencias motores 0W40 5W40 10W40 0W30 5W30 5W30 C2
384F CFA sí sí sí sí sí sí
Motores DV Aceites
Tipos de motor Referencias motores 0W40 5W40 10W40 0W30 5W30 5W30 C2
DV4TD 8HT-8HZ-8HX sí sí sí sí sí sí
DV4TED4 8HV-8HY sí sí sí sí sí sí
DV6ATED4 9HX sí sí sí sí sí sí
DV6TED4 9HY sí sí sí sí sí sí
DV6TED4/FAP 9HZ sí sí sí sí

31
MANTENIMIENTO PRECONIZACIONES INGREDIENTES AÑO 2006
Motores DW Aceites
Tipos de motor Referencias motores 0W40 5W40 10W40 0W30 5W30 5W30 C2
DW10TD RHY-RHV-RHU sí sí sí sí sí sí
DW10ATED RHZ sí sí sí sí sí sí
DW10ATED4 RHW sí sí sí sí sí sí
DW10ATED4/FAP RHS sí sí sí sí
DW10ATED4/FAP RHT-RHM sí sí sí sí
DW10BTED RHX sí sí sí sí sí sí
DW10BTED/FAP RHR-RHL sí sí sí sí
DW1012BTED4/FAP 4HP-4HR-4HS-4HT sí sí sí sí
DW12UTED 4HY sí sí sí sí sí sí
DW12TED4/FAP 4HW-4HX sí sí sí sí
DW8 WJZ sí sí sí sí sí sí
DW8B WJY-WJX sí sí sí sí sí sí
Motores DT Aceites
Tipos de motor Referencias motores 0W40 5W40 10W40 0W30 5W30 5W30 C2
DT17 UHZ sí sí sí sí
Motores SOFIM Aceites
Tipos de motor Referencias motores 0W40 5W40 10W40 0W30 5W30 5W30 C2
F28DT 8140.43S - 8140.23 sí sí sí sí sí sí
F28DTGV 8140.43 N sí sí sí sí sí sí

32
MANTENIMIENTO PRECONIZACIONES INGREDIENTES AÑO 2006
Aceites de motor
FRANCIA
Aceite mixto todos motores en vrac
Francia metropolitana TOTAL ACTIVA Normas S.A.E : 10W40

TOTAL ACTIVA TOTAL ACTIVA Diesel


Aceites mixtos para todo tipo de motores Aceites específicos para motores diesel
Francia metropolitana INEO ECS 5W30 / 9000 Energy 0W30 / 9000 5W40 / 7000 10W40 7000 10W40
Nueva Caledonia
Guadalupe
San Martín
La Reunión
Martinica 9000 5W40 – 7000 15W50 – 7000 10W40 7000 15W50 – 7000 10W40
Guyana
Tahití
Isla Mauricio
Mayote

INEO ECS 5W30 : Aceites mixtos de bajo porcentaje de cenizas para todos los motores, que permiten un ahorro de carburante y efectos
anticontaminación.

33
MANTENIMIENTO PRECONIZACIONES INGREDIENTES AÑO 2006
Aceites de motor
EUROPA
TOTAL QUARTZ TOTAL QUARTZ Diesel
Alemania
Austria
Bélgica INEO ECS 5W30 / 9000 Energy 0W30 / 9000 5W40 / 7000 10W40
Bosnia
Bulgaria
INEO ECS 5W30 / 9000 Energy 0W30 / 9000 5W40 / 7000 10W40
Chipre
7000 15W50
7000 10W40
Croacia
INEO ECS 5W30 / 9000 Energy 0W30 / 9000 5W40 / 7000 10W40
Dinamarca
INEO ECS 5W30 / 9000 Energy 0W30 / 9000 5W40 / 7000 10W40
España
7000 15W50
Estonia
Finlandia INEO ECS 5W30 / 9000 Energy 0W30 / 9000 5W40 / 7000 10W40
Gran Bretaña

INEO ECS 5W30: Aceites mixtos de bajo porcentaje de ceniza para todos los motores, que permiten un ahorro de carburante y efectos
anticontaminación.

34
MANTENIMIENTO PRECONIZACIONES INGREDIENTES AÑO 2006
Aceites de motor
FRANCIA
TOTAL QUARTZ TOTAL QUARTZ Diesel
INEO ECS 5W30 / 9000 Energy 0W30 / 9000 5W40 / 7000 10W40
Grecia
7000 15W50
Holanda
Hungría
Italia
Irlanda
INEO ECS 5W30 / 9000 Energy 0W30 / 9000 5W40 / 7000 10W40
Islandia
7000 10W40
Letonia
Lituania
Macedonia
INEO ECS 5W30 / 9000 Energy 0W30 / 9000 5W40 / 7000 10W40
Malta
7000 15W50
Moldavia
INEO ECS 5W30 / 9000 Energy 0W30 / 9000 5W40 / 7000 10W40
Noruega

INEO ECS 5W30: Aceites mixtos de bajo porcentaje de ceniza para todos los motores, que permiten un ahorro de carburante y efectos
anticontaminación.

35
MANTENIMIENTO PRECONIZACIONES INGREDIENTES AÑO 2006
Aceites de motor
EUROPA
TOTAL QUARTZ TOTAL QUARTZ Diesel
Polonia
Portugal INEO ECS 5W30 / 9000 Energy 0W30 / 9000 5W40 / 7000 10W40
Republica Checa
Rumanía INEO ECS 5W30 / 9000 Energy 0W30 / 9000 5W40 / 7000 10W40 / 7000 15W50
Rusia
Eslovenia
7000 10W40
Eslovaquia INEO ECS 5W30 / 9000 Energy 0W30 / 9000 5W40 / 7000 10W40
Suecia
Suiza
Turquía INEO ECS 5W30 / 9000 Energy 0W30 / 9000 5W40 / 7000 10W40 / 7000 15W50
Ucrania
INEO ECS 5W30 / 9000 Energy 0W30 / 9000 5W40 / 7000 10W40
Serbia-Montenegro

INEO ECS 5W30: Aceites mixtos de bajo porcentaje de ceniza para todos los motores, que permiten un ahorro de carburante y efectos
anticontaminación.

36
MANTENIMIENTO PRECONIZACIONES INGREDIENTES AÑO 2006
Aceites de motor
OCEANÍA
TOTAL QUARTZ TOTAL QUARTZ Diesel
Aceites mixtos para todo tipo de motores Aceites específicos para motores diesel
Australia
INEO ECS 5W30 / 9000 5W40 / 7000 10W40 7000 10W40
Nueva Zelanda
INEO ECS 5W30 : Aceites mixtos de bajo porcentaje de ceniza para todos los motores, que permiten un ahorro de carburante y efectos
anticontaminación.
Aceites de motor
ÁFRICA
TOTAL QUARTZ TOTAL QUARTZ Diesel
Aceites mixtos para todo tipo de motores Aceites específicos para motores diesel
Argelia
Sudáfrica
Benín
Burkina Faso
Burundi
Camerún
9000 5W40 / 7000 10W40 / 7000 15W50 / 5000 15W40 / 5000 20W50 7000 10W40 / 5000 15W40
Chad
Congo
Costa de Marfil
Djibouti
Egipto
Eritrea

37
MANTENIMIENTO PRECONIZACIONES INGREDIENTES AÑO 2006
Aceites de motor
ÁFRICA
TOTAL QUARTZ TOTAL QUARTZ Diesel
Aceites mixtos para todo tipo de motores Aceites específicos para motores diesel
Etiopía
Gabón
Gambia
Ghana
Guinea
Kenia
Madagascar
Malawi
Mali 9000 5W40 / 7000 10W40 / 7000 15W50 / 5000 15W40 / 5000 20W50 7000 10W40 / 5000 15W40
Mauritania
Mozambique
Marruecos
Níger
Nigeria
Uganda
República
Centroafricana

38
MANTENIMIENTO PRECONIZACIONES INGREDIENTES AÑO 2006
Aceites de motor
ÁFRICA
TOTAL QUARTZ TOTAL QUARTZ Diesel
Aceites mixtos para todo tipo de motores Aceites específicos para motores diesel
Ruanda
Somalia
Senegal
Túnez 9000 5W40 / 7000 10W40 / 7000 15W50 / 5000 15W40 / 5000 20W50 7000 10W40 / 5000 15W40
Tanzania
Togo
Zambia
Zimbabwe

39
MANTENIMIENTO PRECONIZACIONES INGREDIENTES AÑO 2006
Aceites de motor
AMÉRICA DEL SUR Y CENTRAL
TOTAL QUARTZ TOTAL QUARTZ Diesel
Aceites mixtos para todo tipo de motores Aceites específicos para motores diesel
Argentina
Brasil
Chile
Cuba
Costa Rica
Haití 9000 5W40 / 7000 10W40 / 7000 15W50 / 5000 15W40 / 5000 20W50 7000 10W40 / 5000 15W40
Jamaica
Méjico
Paraguay
Puerto Rico
Uruguay

40
MANTENIMIENTO PRECONIZACIONES INGREDIENTES AÑO 2006
Aceites de motor
ASIA SURORIENTAL
TOTAL QUARTZ TOTAL QUARTZ Diesel
Aceites mixtos para todo tipo de motores Aceites específicos para motores diesel
INEO ECS 5W30 / 9000 5W40 / 7000 10W40 / 5000 10W40
China
7000 15W50 / 7000 5W30
Corea del Sur INEO ECS 5W30 / 9000 5W40 / 7000 10W40
Hong Kong INEO ECS 5W30 / 9000 5W40 / 7000 15W50
India
9000 5W40 / 7000 15W50
Indonesia
Japón INEO ECS 5W30 / 9000 5W40 / 7000 10W40 / 7000 15W50
Filipinas 7000 10W40 / 5000 15W40
Malasia
9000 5W40 / 7000 15W50
Pakistán
Singapur
Taiwan 9000 5W40 / 7000 10W40 / 7000 15W 50
Tailandia
Vietnam 9000 5W40 / 7000 15W50
Camboya

INEO ECS 5W30 : Aceites mixtos de bajo porcentaje de ceniza para todos los motores, que permiten un ahorro de carburante y efectos
anticontaminación.

41
MANTENIMIENTO PRECONIZACIONES INGREDIENTES AÑO 2006
Aceites de motor
ORIENTE MEDIO
TOTAL QUARTZ TOTAL QUARTZ Diesel
Aceites específicos para motores
Aceites mixtos para todo tipo de motores
diesel
Arabia Saudita
Bahrein
9000 5W40 / 7000 15W50 / 5000 15W40 / 5000 20W50
Dubai
Emiratos Árabes Unidos
Irán 9000 5W40 / 7000 10W40 / 7000 10W50 / 5000 15W40 / 5000 20W50
Israel
Jordania 7000 10W40 / 5000 15W40
Kuwait
Líbano
9000 5W40 / 7000 15W50 / 5000 15W40 / 5000 20W50
Omán
Qatar
Siria
Yemen

42
MANTENIMIENTO PRECONIZACIONES INGREDIENTES AÑO 2006

Aceite para caja de velocidades

Tipo de caja de velocidades País Tipo de aceite


Caja de velocidades mecánica y TOTAL TRANSMISSION BV 75W80 (Referencia PR : 9730 A2)
caja de velocidades manual pilotada Aceite especial (Referencia PR : 9736 41)
Accionador de caja de velocidades pilotada MCP Aceite especial (Referencia PR : 9979 A4)
Caja de velocidades tipo MMT Aceite especial (Referencia PR : 9730 A8)
Todos los TOTAL FLUIDE ATX
Caja de velocidades tipo MB3 países TOTAL FLUIDE AT 42
Aceite especial (Referencia PR : 9730 A6)
Caja de velocidades automática 4HP20 et AL4 Aceite especial (Referencia PR : 9736 22)
Caja de velocidades automática AM6 Aceite especial (Referencia PR : 9980 D4)
Caja transfer – puente trasero TOTAL TRANSMISSION X4 (Referencia PR : 9730 A7)

43
MANTENIMIENTO PRECONIZACIONES INGREDIENTES AÑO 2006
Aceite para dirección asistida
Dirección asistida País Tipo de aceite
Todos los vehículos hasta CITROËN C5 y PEUGEOT 307 TOTAL FLUIDE ATX : Aceite especial
no incluidos (excepto 206 con GEP) Todos los (Referencia : 9730 A6)
Todos los vehículos hasta CITROËN C5 y PEUGEOT 307 países TOTAL FLUIDE LDS : Aceite especial
no incluidos (excepto 206 con GEP incluido) (Referencia: 9979 A3 o 9730 A5)
Países gran TOTAL FLUIDE DA : Aceite especial
Todos los vehículos
frío (Referencia: 9730 A5)
Líquido de refrigeración motor
Referencias PR
País Envases
GLYSANTIN G33 REVKOGEL 2000
2 litros 9979 70 9979 72
5 litros 9979 71 9979 73
Todos los países
20 litros 9979 76 9979 74
210 litros 9979 77 9979 75
Líquido de frenos
Líquido de frenos
País Líquido de frenos Envases Referencia CITROËN
0,5 litros 9979 05
Todos los países Líquido de frenos : DOT4 1 litro 9979 06
5 litros 9979 07

44
MANTENIMIENTO PRECONIZACIONES INGREDIENTES AÑO 2006
Circuito hidráulico
Todos los países Norma Envases Referencia CITROËN
TOTAL FLUIDE LDS Color naranja 9979 A3
TOTAL LHM 1 litro 9979 A1
Color verde
TOTAL LHM PLUS Gran Frío 9979 A2
ATENCIÓN : El aceite TOTAL FLUIDE LDS no es miscible con TOTAL LHM PLUS
Líquido lavalunas
País Envases Referencia PR
Concentrado : 250 ml 9980 33 ZC 9875 953U 9980 56
Todos los países Líquido listo para su empleo : 1 litro 9980 06 ZC 9875 784U
Líquido listo para su empleo: 5 litros 9980 05 ZC 9885 077U ZC 9875 279U
Engrase
País Tipo Normativa NLGI
TOTAL MULTIS 2 2
Todos los países
TOTAL PETITS MECANISMES
NOTA : NLGI = National Lubrificating Grease Institute

45
PARES DE APRIETE DE LA SUSPENSIÓN DEL MOTOR PUMA
Suspensiones conjunto motor/caja de velocidades
Motores : 4HV-4HU
Soporte superior motor Bieleta antipar inferior
1 11 ± 1,2 3 33 ± 4,6
2 10 ± 2,3 4 30 ± 9
5 15 ± 1,8

Soporte intermedio motor Soporte caja de velocidades


6 8 ± 1,1 9 10 ± 0,3
7 10 10 ± 2,7
4,8 ± 0,6
8 11 11 ± 1,2
12 10 ± 3,2

B1BPRWQD B1BPRWRD B1BPRWSD B1BPRWTD

46
PARES DE APRIETE DEL MOTOR TIPO PUMA 2.2
Motores : 4HV-4HU
Elementos móviles
Tornillo de cigüeñal
Preapriete 4,5 ± 0,45
Apriete 8 ± 0,8
Tornillos de bielas
Preapriete 2,3 ± 0,3
Apriete angular 46° ± 5°
Polea de arrastre de los accesorios
Preapriete 4,5 ± 0,5
Apriete angular 120° ± 5°
Bloque motor
Surtidor de fondo de pistón 1 ± 0,1
Cárter inferior 2,3 ± 0,3
Guías cadena de distribución 1,6 ± 0,3
Tensor de cadena de distribución 1,6 ± 0,3
Soporte intermedio motor
(diámetro 12 mm) 8 ± 1,1
(diámetro 8 y 10 mm) 4,8 ± 0,6

47
PARES DE APRIETE DEL MOTOR TIPO PUMA 2.2
Motores : 4HV-4HU
Culata
Tornillos del cárter sombreretes de apoyos de árboles de levas
(orden de 1 a 22) 2,25 ± 0,3
(orden de 23 y 24) 1 ± 0,1
Tornillos del soporte balancines
Preapriete 1 ± 0,1
Apriete angular 30 ± 3°
Colector de escape 4 ± 0,5
Tapa de la culata 1 ± 0,1
Piñones de árboles de levas 1,6 ± 0,3

Volante motor -Embrague


Con volante motor simple (Caja de velocidades MLGU5)
Con volante motor simple
Preapriete 2,5 ± 0,25
Apriete 4 ± 0,4
Mecanismo de embrague 2,9 ± 0,29
Con volante motor doble (Caja de velocidades MLGU6)
Con volante motor doble
Preapriete 2,5 ± 0,25
Apriete 4 ± 0,4
Mecanismo de embrague 2,9 ± 0,29
B1DP1Y4D

48
PARES DE APRIETE DEL MOTOR TIPO PUMA 2.2
Motores : 4HV-4HU
Circuito de engrase
Bomba de aceite 0,95 ± 0,15
Intercambiador térmico agua/aceite 2,3 ± 0,3
Tubo de engrase del turbocompresor 2 ± 0,2
Circuito de inyección diesel
Tornillo brida de los inyectores
Preapriete 0,6 ± 0,06
Apriete angular 180° ± 18°
Apriete 1,4 ± 0,3
Racores sobre rampa de inyección común alta presión carburante
Preapriete 2,3 ± 0,3
Apriete 3,5 ± 0,5
Bomba alta presión carburante 2,3 ± 0,3
Racor sobre inyector diesel
Preapriete 2,3 ± 0,3
Apriete 3,5 ± 0,5
Rampa de inyección común alta presión carburante 2,3 ± 0,3
Racor sobre bomba alta presión carburante
Preapriete 2,3 ± 0,3
Apriete 3,5 ± 0,5

49
PARES DE APRIETE DEL MOTOR TIPO PUMA 2.2
Motores : 4HV-4HU
Circuito de refrigeración
Bomba de agua 2,2 ± 0,2
Caja de salida de agua 2,3 ± 0,3

50
PARES DE APRIETE DE LA CULATA
Motores : 4HV-4HU
Efectuar esta operación antes del montaje de la culata
Limpiar los planos de junta con el producto homologado CITROËN.
No utilizar productos abrasivos ni herramientas cortantes sobre los planos de junta.
Los planos de junta no deben tener ni rastro de golpes ni arañazos.
Introducir un macho de rosca en los orificios del bloque motor, donde se alojan los tornillos de culata.
Cepillar el roscado de los tornillos de culata.
Untar de grasa MOLYKOTE G.RAPIDE PLUS la rosca y bajo la cabeza de los tornillos.
Apriete
Motores Tornillos de culata
Respetar el orden de apriete (orden de 1 a 18)
Preapretar los tornillos a 2 ± 0,2
(orden de 1 a 10)
Preapretar los tornillos a 1 ± 0,1
(orden de 11 a 18) Únicamente
Preapretar los tornillos a 4 ± 0,4
tornillos nuevos
(orden de 1 a 10)
4HY-4HU
Preapretar los tornillos a Dos diámetros
2 ± 0,2
(orden de 11 a 18) de tornillos :
8 mm y 10 mm
Apriete angular a 160 ± 5°
(orden de 1 a 10)
Apriete angular a 180 ± 5°
(orden de 11 a 18)
IMPERATIVO : Comprobar la presencia de las grupillas de centrado de la culata sobre el
bloque de cilindros
B1DP1Y3D

51
TABLA DE CORRESPONDENCIAS TENSIÓN DE CORREA /UNIDADES SEEM
 4099-T (C.TRONIC 105)  Utillaje  4122-T (C.TRONIC 105.5) 

B1EP135D

52
CORREA DE ARRASTRE DE LOS ACCESORIOS
Diesel

2,2 HDi

Placa motor 4HV 4HU


moteur
JUMPER X60 X

Ver páginas : 55 a 62 63 a 70

53
CORREA DE ARRASTRE DE LOS ACCESORIOS
Motores : Gasolina Diesel

UTILLAJE

Aparato de medición de la tensión de las correas : 4122-T. (C.TRONIC 105.5)

ATENCIÓN : Si se utiliza el aparato 4099-T (C.TRONIC 105)

IMPERATIVO

Antes del montaje de las correas de accesorios, comprobar:

1/ Que el o los rodillos giran libremente (ausencia de juego y de puntos duros).

2/ Que la correa está correctamente colocada en la garganta de las distintas poleas.

54
CORREA DE ARRASTRE DE LOS ACCESORIOS
Motor : 4HV (100 cv)
Utillaje
[1] Varilla de calado volante motor (volante motor doble) : (-).0198.A
[2] Conjunto útil de arrastre de cigüeñal : (-).0198.M
[2a] Útil de arrastre de cigüeñal : (-).0198.M1
[2b] Tornillos útil de arrastre de cigüeñal : (-).0198.M2
[2c] Arrastre de cigüeñal : (-).0198.M3
[2d] Tornillos útil de arrastre de cigüeñal : (-).0198.M4
[3] Alargador en T : (-).1608.E
[4] Varilla de 4 mm de diámetro : (-).0188.Q1

IMPERATIVO : Respetar las consignas de seguridad y limpieza específicas de las motorizaciones alta presión diesel inyección (HDI)

Desmontaje

ATENCIÓN : Después de cortar el contacto: esperar 15 minutos antes de desconectar la batería para garantizar la memorización de los
aprendizajes por los distintos calculadores.
Poner el vehículo sobre un puente elevador de 2 columnas.
Desconectar el borne negativo de la batería.
Desmontar el aislante fónico bajo el motor y la protección inferior derecha.
ATENCIÓN: Antes del desmontaje y para cualquier reutilización posterior de la correa desmontada, es obligatorio que el motor esté a
temperatura ambiente (menos de 30°C) ; En todos los demás casos, la correa elástica de arrastre de los accesorios deberá ser sustituida por una
correa nueva.
NOTA : El desmontaje con el motor caliente provoca daños irreversibles e invisibles de la correa elástica de arrastre de los accesorios.
ATENCIÓN: En caso de sustitución, cortar y desmontar la correa elástica de arrastre de los accesorios.

55
CORREA DE ARRASTRE DE LOS ACCESORIOS
Motor : 4HV (100 cv)

ATENCIÓN : No aflojar los tornillos del soporte captador de régimen motor


(esa operación es peligrosa)

Desmontar :

La caja de filtro de aire

El captador de régimen motor

Calar el cigüeñal con ayuda del útil [1]

B1EP1RAD

56
CORREA DE ARRASTRE DE LOS ACCESORIOS
Motor : 4HV (100 cv)
Vehículo sin compresor de refrigeración

Desmontaje

Desmontar los tornillos (1) de fijación de la polea de arrastre de los accesorios.

Aflojar 2 cm el tornillo (2).

Apartar y hacer pivotar la polea de arrastre de los accesorios sobre el eje del tornillo (2).

ATENCIÓN : Marcar el sentido de montaje de las correas de arrastre de los accesorios si van a
ser reutilizadas.

Desmontar las correas de los accesorios.

B1BPSHAD B1BPSHBD

57
CORREA DE ARRASTRE DE LOS ACCESORIOS
Motor : 4HV (100 cv)
Vehículo sin compresor de refrigeración

Montaje

ATENCIÓN : Marcar el sentido de montaje de las correas de arrastre de los accesorios si van a
ser reutilizadas.

ATENCIÓN: La correa debe estar correctamente colocada en la garganta de las distintas poleas

Montar las correas de los accesorios

Girar la polea de la bomba de dirección asistida con ayuda de una llave en "c" (en la dirección
la flecha)
Guiar con la mano la polea de los accesorios.
Mantener una fuerza en "c" (en la dirección de la flacha)
Montar los tornillos (1)
Apretar a mano los tornillos (1) y (2)

Apretar los tornillos (1) y (2) de la polea de los accesorios

Apriete a : 4,5 ± 0,5


Apriete angular de : 120° ± 5°.

Desmontar la llave en "c"

B1BPSHED

58
CORREA DE ARRASTRE DE LOS ACCESORIOS
Motor : 4HV (100 cv)
Vehículo con compresor de refrigeración
Desmontaje

Comprimir el rodillo tensor dinámico (3) actuando en "a" ; con ayuda del útil [3]
(en sentido contrario a las agujas del reloj).
Calar con ayuda del útil [4] en "b"
Desmontar los tornillos (1) de fijación de la polea de arrastre de los accesorios.
Aflojar 2 cm el tornillo (2.
Apartar y pivotar la polea de los accesorios sobre el eje del tornillo (2).

ATENCIÓN : Marcar el sentido de montaje de las correas de arrastre de los accesorios en caso
de reutilización.

Desconectar el conector (4) del compresor de climatización, con ayuda de un destornillador.

Desmontar :
Los tornillos (5) del rodillo tensor dinámico
El rodillo tensor dinámico
Desmontar las correas de los accesorios.

IMPERATIVO: Comprobar que los rodillos (6), (7) y (8) giran libremente
(sin juego ni puntos duros)
B1BPSHCD B1BPSHDD

59
CORREA DE ARRASTRE DE LOS ACCESORIOS
Motor : 4HV (100 cv)
Vehículo con compresor de refrigeración
Montaje
ATENCIÓN : Marcar el sentido de montaje de la correa de arrastre de los accesorios en caso de
reutilización
Montar :
La correa de arrastre de los accesorios (9) con el rodillo tensor dinámico (3).
Los tornillos del rodillo tensor dinámico ; apriete a : 2,5 ± 0,2
La correa de arrastre de los accesorios (10).
ATENCIÓN: La correa debe estar correctamente colocada en la garganta de las distintas poleas.
Girar la polea de la bomba de dirección asistida con ayuda de una llave en "c" (en la dirección
de la flecha).
Guiar con la mano la polea de los accesorios.
Mantener una fuerza en "c" (en la dirección de la flecha)
Montar los tornillos (1)
Apretar a mano los tornillos (1) y (2)
Apretar los tornillos (1) y (2) de la polea de los accesorios :
Apriete a : 4,5 ± 0,5
Apriete angular de : 120 ± 5°
Desmontar la llave en "c".
Comprimir el rodillo tensor dinámico (3) actuando en "a" ; con ayuda del útil [3]
(en sentido contrario a las agujas del reloj).
Desmontar el útil [4]
Conectar el conector (4) del compresor de refrigeración.
B1BPSHFD B1BPSHGD

60
CORREA DE ARRASTRE DE LOS ACCESORIOS
Motor : 4HV (100 cv)
Motor : 4HV (100 cv)
Montar el útil [2a]

Fijar el útil [2a] con ayuda del tornillo [2b]

Montar el útil [2c]

Apretar el tornillos [2d]

Comprobar la ausencia de alabeo de la polea de arrastre de los accesorios con ayuda del útil [2].

Desmontar el útil [2].

Montar :
El tornillo de la polea de arrastre de los accesorios
El útil [1]

Apretar el tornillo de la polea de arrastre de los accesorios:

Apriete : 4,5 ± 0,5


Apriete angular : 120° ± 5°

Desmontar el útil [1].

B1BPSHHD

61
CORREA DE ARRASTRE DE LOS ACCESORIOS
Motor : 4HV (100 cv)
Vehículo con compresor de refrigeración

Montar :

El captador de régimen motor (11).

El tornillo (12).

ATENCIÓN : cuando se monta un captador de régimen motor es necesario respetar el


entrehierro entre captador y señal de referencia de la rueda magnética.

ATENCIÓN: Reglar el captador de régimen motor colocando una cala de 1,2 mm de grosor
en "d" antes de apretar el tornillo (12).

Apretar el tornillo (12) a : 0,7 ± 0,1

Montar :

La caja filtro de aire


La protección bajo motor derecha
El aislante fónico bajo el motor
Conectar el borne negativo de la batería

B1EP1RKD

62
CORREA DE ARRASTRE DE LOS ACCESORIOS
Motor : 4HU (120 cv)
Utillaje
[1] Varilla de calado volante motor (volante motor doble) : (-).0198.A
[2] Conjunto útil de arrastre de cigüeñal : (-).0198.M
[2a] Útil de arrastre de cigüeñal : (-).0198.M1
[2b] Tornillos útil de arrastre de cigüeñal : (-).0198.M2
[2c] Arrastre de cigüeñal : (-).0198.M3
[2d] Tornillos útil de arrastre de cigüeñal : (-).0198.M4
[3] Alargador en T : (-).1608.E
[4] Varilla de 4 mm de diámetro : (-).0188.Q1

IMPERATIVO : Respetar las consignas de seguridad y de limpieza específicas de las motorizaciones alta presión diesel inyección (HDI)

Desmontaje

ATENCIÓN : Sustituir la polea doble AVT si el kilometraje es superior o igual a 160000 km, cuando se cambie la correa de accesorios.
ATENCIÓN: Después de cortar el contacto: esperar 15 minutos antes de desconectar la batería para garantizar la memorización de los
aprendizajes de los distintos calculadores.
Poner el vehículo sobre un puente elevador de 2 columnas.
Desconectar el borne negativo de la batería.
Desmontar el aislante fónico bajo le motor y la protección inferior derecha.
ATENCIÓN: Antes del desmontaje y para cualquier reutilización posterior de la correa desmontada, es obligatorio que el motor esté a
temperatura ambiente (menos de 30°C) ; En todos los demás casos, la correa elástica de arrastre de los accesorios deberá ser sustituida por una
correa nueva.

NOTA : El desmontaje con el motor caliente provoca daños irreversibles e invisibles de la correa elástica de arrastre de los accesorios.
ATENCIÓN: En caso de sustitución, cortar y desmontar la correa elástica de arrastre de los accesorios.

63
CORREA DE ARRASTRE DE LOS ACCESORIOS
Motor : 4HU (120 cv)

ATENCIÓN : No aflojar los tornillos del soporte captador de régimen motor. Esa
operación es peligrosa.

Desmontar :

La caja de filtro de aire.

El captador de régimen motor.

Calar el cigüeñal con ayuda del útil [1].

B1EP1RAD

64
CORREA DE ARRASTRE DE LOS ACCESORIOS
Motor : 4HU (120 cv)
Vehículo sin compresor de refrigeración

Desmontaje

Desmontar los tornillos (1) de fijación de la polea de arrastre de los accesorios.

Aflojar 2 cm el tornillo (2).

Apartar y hacer pivotar la polea los accesorios sobre el eje del tornillo (2).

ATENCIÓN : Marcar el sentido de montaje de las correas de arrastre de los accesorios si van a
ser reutilizadas.

Desmontar las correas de los accesorios.

B1BPSHAD B1BPSHBD

65
CORREA DE ARRASTRE DE LOS ACCESORIOS
Motor : 4HU (120 cv)
Vehículo sin compresor de refrigeración
Montaej

ATENCIÓN: Sustituir la polea doble AVT si el kilometraje es superior o igual a 160000 km,
cuando se cambie la correa de accesorios.

ATENCIÓN: Marcar el sentido de montaje de las correas de arrastre de los accesorios si van a
ser reutilizadas.

ATENCIÓN: La correa debe estar correctamente colocada en la garganta de las distintas poleas.

Montar las correas de los accesorios.


Girar la polea de la bomba de dirección asistida con ayuda de una llave en "c" (en la dirección
de la flecha).
Guiar con la mano la polea de los accesorios.
Mantener una fuerza en "c" (en la dirección de la flecha)
Montar los tornillos (1).
Apretar a mano los tornillos (1) y (2).
Apretar los tornillos (1) y (2) de la polea de los accesorios
Apriete a : 4,5 ± 0,5
Apriete angular de : 120° ± 5°
Desmontar la llave en "c".

B1BPSHED

66
CORREA DE ARRASTRE DE LOS ACCESORIOS
Motor : 4HU (120 cv)
Vehículo con compresor de refrigeración
Desmontaje

Comprimir el rodillo tensor dinámico (3) actuando en "a" ; con ayuda del útil [3].
(en sentido contrario a las agujas del reloj).
Calar con ayuda del útil [4] en "b".
Desmontar los tornillos (1) de fijación de la polea de arrastre de los accesorios.
Aflojar 2 cm el tornillo (2).
Apartar y hacer pivotar la polea de los accesorios sobre el eje del tornillo (2).

ATENCIÓN: Marcar el sentido de montaje de las correas de arrastre de los accesorios si van a
ser reutilizadas.

Desconectar el conector (4) del compresor de climatización, con ayuda de un destornillador.


Desmontar:
Los tornillos (5) del rodillo tensor dinámico
el rodillo tensor dinámico
Desmontar las correas de los accesorios.

ATENCIÓN: Comprobar que los rodillos (6), (7) y (8) giran libremente
(sin juego ni puntos duros).

B1BPSHCD B1BPSHDD

67
CORREA DE ARRASTRE DE LOS ACCESORIOS
Motor : 4HU (120 cv)
Vehículo con compresor de refrigeración
Montaje
ATENCIÓN: Marcar el sentido de montaje de la correa de accesorios si va a ser reutilizada.
Montar :
La correa de arrastre de los accesorios (9) con el rodillo tensor dinámico (3).
Los tornillos del rodillo tensor dinámico; apriete a : 2,5 ± 0,2
La correa de arrastre de los accesorios (10).
ATENCIÓN: La correa debe estar correctamente colocada en la garganta de las distintas poleas.
Montar las correas de los accesorios.
Girar la polea de la bomba de dirección asistida con ayuda de una llave en "c" (en la dirección
de la flecha).
Guiar con la mano la polea de los accesorios.
Mantener una fuerza en "c" (en la dirección de la flecha).
Montar los tornillos (1).
Apretar a mano los tornillos (1) y (2).
Apretar los tornillos (1) y (2) de la polea de los accesorios:
Apriete a : 4,5 ± 0,5
Apriete angular de : 120 ± 5°
Desmontar la llave en "c"
Comprimir el rodillo tensor dinámico (3) actuando en "a" ; con ayuda del útil [3].
(en sentido contrario a las agujas del reloj).
Desmontar el útil [4].
Conectar el conector (4) del compresor de refrigeración.
B1BPSHFD B1BPSHGD

68
CORREA DE ARRASTRE DE LOS ACCESORIOS
Motor : 4HU (120 cv)
Vehículo con compresor de refrigeración
Montar el útil [2a].

Fijar el útil [2a] con ayuda del tornillo [2b].

Montar el útil [2c].

Apretar el tornillo [2d].

Comprobar la ausencia de alabeo de la polea de arrastre de los accesorios con ayuda del útil [2].

Desmontar el útil [2].

Montar :
El tornillo de la polea de arrastre de los accesorios
El útil [1]

Apretar el tornillo de la polea de arrastre de los accesorios:

Apriete : 4,5 ± 0,5


Apriete angular : 120° ± 5°

Desmontar el útil [1].

B1BPSHHD

69
CORREA DE ARRASTRE DE LOS ACCESORIOS
Motor : 4HU (120 cv)
Vehículo con compresor de refrigeración
Montar :

El captador de régimen motor (11)

El tornillo (12)

ATENCIÓN: cuando se monta un captador de régimen motor es necesario respetar el


entrehierro entre captador y señal de referencia de la rueda magnética.

ATENCIÓN: Reglar el captador de régimen motor colocando una cala de 1,2 mm de grosor
en "d" antes de apretar el tornillo (12).

Apretar el tornillo (12) a : 0,7 ± 0,1

Montar :

La caja filtro de aire


La protección bajo motor derecha
El aislante fónico bajo el motor

Conectar el borne negativo de la batería.


B1BPSHJD

70
CONTROL CALADO DE LA DISTRIBUCIÓN
Motores : 4HV-4HU
Utillaje
[1] Varilla de calado volante motor (volante motor doble) : (-).0198.A
[2] Centrador de cárter de distribución : (-).0198.G
[3] Varilla de piñón de árbol de levas : (-).0198.B2
[4] Útil de montaje de la junta de cigüeñal (Lado distribución) : (-).0198.D
[5] Útil de arrastre de cigüeñal : (-).0198/2.A

Desmontaje

IMPERATIVO : Respetar las consignas de seguridad y limpieza específicas de las motorizaciones


alta presión diesel inyección (HDi).

ATENCIÓN: Después de cortar el contacto, esperar 15 minutos antes de desconectar la batería (para
garantizar la memorización de los aprendizajes por los distintos calculadores).
Colocar el vehículo en un puente elevador de 2 columnas.
Desmontar la rueda delantera derecha.
Desconectar el borne negativo de la batería.
Desmontar :
La protección bajo motor
La protección bajo motor derecha
El guardabarros delantero derecho (ver operación correspondiente)
El parachoques central superior (ver operación correspondiente)
El faro derecho (ver operación correspondiente)
El parachoques derecho (ver operación correspondiente)
Desmontar un tornillo (1) de fijación de la polea de arrastre de los accesorios (2).
B1EP1R8D

71
CONTROL CALADO DE LA DISTRIBUCIÓN
Motores : 4HV-4HU
Montar el útil [5].
Fijar el útil [5a]; con ayuda del tornillo [5b].
Montar el arrastrador [5c].
Fijar el arrastrador [5c]; con ayuda del tornillo [5d].
Desmontar :
Las correas de arrastre de los accesorios (ver operaciones correspondientes)
Los rodillos enrolladores de las correas de arrastre del alternador y del compresor de
refrigeración (con compresor de refrigeración).

IMPERATIVO : No aflojar los tornillos del soporte del captador de punto muerto sobre
el motor.

Desmontar :
La caja de filtro de aire
El captador de régimen motor
Desmontar :
El útil [5]
Los tornillos (1)
La polea de arrastre de los accesorios (2)
Sostener el motor; con ayuda de una grúa de taller.
Desmontar :
El soporte motor superior (3)
El soporte motor intermedio (4)
B1EP1RXD B1BPRX9D

72
CONTROL CALADO DE LA DISTRIBUCIÓN
Motores : 4HV-4HU
Girar 1/4 de vuelta en sentido contrario a las agujas del reloj y desbloquear el retén de
estanqueidad.
(en "a") con ayuda del útil [4].
ATENCIÓN: Despegar el cárter de distribución (5) con la ayuda de la hoja de un cuchillo
empezando por la parte de arriba.
Desmontar :
El retén de estanqueidad (en "a")
Los 19 tornillos (6)
Las tuercas (7)
El cárter de distribución (5)
Control
Montar :
La polea de arrastre de los accesorios (2)
Los tornillos (1)
El útil [5]
Hacer girar el motor con ayuda del útil [5] sobre el cigüeñal, para hacer coincidir las marcas en
"b" de la cadena de distribución con las marcas en "c" de los piñones de arrastre de los
árboles de levas.
IMPERATIVO : Si es imposible hacer coincidir las marcas en «b» de la cadena de
distribución con las marcas en «c» de los piñones de arrastre de los árboles de levas,
retomar el calado de los árboles de levas efectuando un desmontaje-montaje de los
árboles de levas (ver operación correspondiente)
Calar los árboles de levas; con ayuda de los útiles [3].
B1EP1RYD B1EP1RZD

73
CONTROL CALADO DE LA DISTRIBUCIÓN
Motores : 4HV-4HU

Calar el cigüeñal ; con ayuda del útil [1].

Montaje

Montar :
Los útiles [3]
El útil [1]
El útil [5]
Los tornillos (1)
La polea de arrastre de los accesorios(2)

Limpiar el plano de junta del cárter de distribución (5).

Montar en la periferia del cárter de distribución (5) un cordón de estanqueidad de índice


"E10".

Montar :

El cárter de distribución (5)


Los 19 tornillos (6), apretar a : 1,1 ± 0,2 m.daN
Las 2 tuercas (7) apretar a : 1 ± 0,1 m.daN

Centrar el cárter de distribución (5) ; con ayuda del útil [2].

B1EP1RAD B1EP1S0D

74
CONTROL CALADO DE LA DISTRIBUCIÓN
Motores : 4HV-4HU
Montar el cono de montaje equipado con el retén de estanqueidad (en "a").
Introducir el retén de estanqueidad en el cárter de distribución (5) (en "a").

Desmontar el cono de montaje del retén de estanqueidad (en "a").


Girar 1/4 de vuelta en el sentido de las agujas del reloj y bloquear el retén de estanqueidad
(en "a") con ayuda del útil [4].
Montar :
El soporte motor intermedio (4)
El soporte motor superior (3)
Apretar :
Los tornillos (diámetro 12) del soporte intermedio motor a : 8 ± 1,1 m.daN
El tornillo (diámetro 10) del soporte intermedio motor a : 4,8 ± 0,6 m.daN
(sin compresor de refrigeración)
El tornillo de columna del soporte intermedio motor a : 4,8 ± 0,6 m.daN
(con compresor de refrigeración)
Los tornillos del soporte superior motor a : 10 ± 2,3 m.daN
Las tuercas del soporte superior motor a : 11 ± 1,2 m.daN
Desmontar la grúa de taller del motor.
Untar los tornillos (1) con LOCTITE FRENETANCH.
Montar :
La polea de arrastre de los accesorios (2)
Los tornillos (1)
Apriete a : 4,5 ± 0,5 m.daN
Apriete angular a : 120 ± 5°
B1EP1S1D

75
CONTROL CALADO DE LA DISTRIBUCIÓN
Motores : 4HV-4HU
Montar :
El captador de régimen motor (8)
el tornillo (9), apretar a : 0,7 ± 0,1 m.daN
ATENCIÓN: cuando se monta un captador de régimen motor es necesario respetar el
entrehierro entre captador y señal de referencia de la rueda magnética.

IMPERATIVO : Reglar el captador de régimen motor (8) colocando una cala de 1,2 mm
de grosor antes de apretar el tornillo (9) (en «d»).
Volver a conectar el conector del captador de régimen motor (8).
Montar :
La caja filtro de aire
Los rodillos enrolladores de las correas de arrastre del alternador y del compresor de
refrigeración (con compresor de refrigeración)
Las correas de arrastre de los accesorios (ver operaciones correspondientes)
El parachoques derecho (ver operación correspondiente)
El faro derecho (ver operación correspondiente)
El parachoques central superior (ver operación correspondiente)
El guardabarros delantero derecho (ver operación correspondiente)
La protección bajo motor derecha
La protección bajo motor
La rueda delantera derecha
Volver a colocar el vehículo en el suelo.
Conectar el borne negativo de la batería.
Poner el motor en marcha.
Comprobar la tensión liberada por el captador de régimen motor ; con ayuda del útil de
diagnosis.
ATENCIÓN: La tensión debe ser de : 3,2 ± 0,2 Voltios.
B1EP1S2D

76
CALADO DE LA DISTRIBUCIÓN
Motores : 4HV-4HU
Utillaje
[1] Varilla de calado volante motor (volante motor doble) : (-).0198.A
[2] Centrador de cárter de distribución : (-).0198.G
[3] Varilla de piñón de árbol de levas : (-).0198.B2
[4] Grupilla de tensor : (-).0198.J
[5] Útil de montaje de la junta de cigüeñal (Lado distribución) : (-).0198.D
[6] Útil de arrastre de cigüeñal : (-).0198/2.A

Desmontaje
IMPERATIVO : Respetar las consignas de seguridad y limpieza específicas de las
motorizaciones alta presión diesel inyección (HDi).

ATENCIÓN: Después de cortar el contacto, esperar 15 minutos antes de desconectar la batería


(para garantizar la memorización de los aprendizajes de los distintos calculadores).
Desmontaje
Colocar el vehículo en un puente elevador 2 columnas.
Desmontar la rueda delantera derecha.
Desconectar el borne negativo de la batería.
Desmontar :
La protección bajo motor derecha
El guardabarros delantero derecho (ver operación correspondiente)
El parachoques central superior (ver operación correspondiente)
El faro derecho (ver operación correspondiente)
El parachoques derecho (ver operación correspondiente)
Desmontar un tornillo (1) de fijación de la polea de arrastre de los accesorios (2).
B1EP1R8D

77
CALADO DE LA DISTRIBUCIÓN
Motores : 4HV-4HU
Montar el útil [6].
Fijar el útil [6a], con ayuda del tornillo [6b].
Montar el arrastrador [6c].
Apretar el tornillo [6d].

Desmontar :
Las correas de arrastre de los accesorios (ver operaciones correspondientes)
Los rodillos enrolladores de la correa de arrastre del alternador y del compresor de refrigeración
(con compresor de refrigeración)

IMPERATIVO : No aflojar los tornillos del soporte del captador de punto muerto sobre
el motor

Desmontar :
La caja de filtro de aire
Le captador de régimen motor
Calar el cigüeñal con ayuda del útil [1].

Desmontar :
El útil [6]
Los tornillos (1)
La polea de arrastre de los accesorios (2)
Sostener el motor ; con ayuda de una grúa de taller.
B1EP1R9D B1EP1RAD

78
CALADO DE LA DISTRIBUCIÓN
Motores : 4HV-4HU
Desmontar :
El soporte superior motor (3)
El soporte intermedio motor (4)
Desbloquear el retén de estanqueidad (6) ; con ayuda del
útil [5] girando 1/4 de vuelta en sentido contrario a las agujas
del reloj.

ATENCIÓN: Despegar el cárter de distribución (5), con


ayuda de la hoja de un cuchillo empezando por la parte de
arriba.

Desmontar :
El retén de estanqueidad (6)
Los 19 tornillos (7)
Las tuercas (8)
El cárter de distribución (5)
Calar los árboles de levas ; con ayuda del útil [3].
Introducir un destornillador en "a".
Apartar el trinquete de tensor de cadena (9) (hacia el exterior).
Comprimir el tensor de cadena de distribución(9) ; con ayuda
de un destornillador.
Bloquear el tensor de cadena de distribución; con ayuda del
útil [4].
B1BPRX9D B1EP1RBD B1EP1RCD B1EP1RDD

79
CALADO DE LA DISTRIBUCIÓN
Motores : 4HV-4HU
Desmontar :
El útil [3], la guía de cadena superior (11), los piñones de arrastre de árboles de levas (14).
la cadena de distribución (12), la guía cadena de distribución (13), la guía cadena de distribución (10), el
tensor de cadena (9).
Control
ATENCIÓN: Justo antes del montaje, proceder a los siguientes controles:
Comprobar el estado de la cadena de distribución.
Comprobar el estado de las guías de cadena.
Comprobar el estado del tensor de cadena.
Montaje
Montar la guía cadena (10), el tensor de cadena (9), los tornillos (18)
Apretar los tornillos (18) : 1,6 ± 0,3 m.daN.
Colocar la cadena de distribución (12) en los piñones de arrastre de árboles de levas (14).
Hacer coincidir los eslabones marcados de negro "b" y "c" con los dientes marcados "d" y "e" de los
piñones de arrastre (14) de los árboles de levas.
Montar el conjunto cadena de distribución (12) y piñones de arrastre de árboles de levas (14) sobre :
El piñón doble (17), el árbol de levas de escape, el árbol de levas de admisión
Montar :
Los tornillos (15), (16) sin apretarlos, con el útil [3]
La guía cadena (11) y (13) apriete a : 1,6 ± 0,3 m.daN
Desmontar el útil [4]

B1EP1RED B1EP1RFD

80
CALADO DE LA DISTRIBUCIÓN
Motores : 4HV-4HU

Aflojar el tornillo (15) y (16).


Comprobar que los tornillos (15), (16) no están al tope de la corredera.

Apretar los tornillos (15), (16) a : 3,3 ± 0,3 m.daN.


Desmontar el útil [3].

ATENCIÓN: Limpiar los planos de junta con el producto decapante homologado. No utilizar productos
abrasivos ni herramientas cortantes en los planos de junta. Los planos de junta no deben tener ni rastro de
golpes o arañazos.

Colocar en la periferia del cárter de distribución (5) un cordón de estanqueidad de índice "E10".
Montar :
El cárter de distribución (5)
Los 19 tornillos (7)
Las tuercas (8)
Centrar el cárter de distribución (5) ; con ayuda del útil [2].

Apretar :
Los 19 tornillos (7) a : 1,1 ± 0,2 m.daN
Las tuercas (8) a : 1 ± 0,1 m.daN

B1EP1RGD B1EP1RHD

81
CALADO DE LA DISTRIBUCIÓN
Motores : 4HV-4HU
Montar el retén de estanqueidad (6) (provisto de su cono de montaje).
Introducir el retén de estanqueidad (6) en el cárter de distribución (5).
Desmontar el cono de montaje del retén de estanqueidad (6).
Bloquear el retén de estanqueidad (6) ; con ayuda del útil [5] girando un 1/4 de vuelta en el
sentido de las agujas del reloj.
Montar :
El soporte intermedio motor (4)
El soporte superior motor (3)
Apretar :
Los tornillos (diámetro 12) del soporte intermedio motor a : 8 ± 1,1 m.daN
El tornillo (diámetro 10) del soporte intermedio motor a : 4,8 ± 0,6 m.daN
(sin compresor de refrigeración)
El tornillo de columna del soporte intermedio motor a : 4,8 ± 0,6 m.daN
(con compresor de refrigeración)
Los tornillos del soporte superior motor a : 10 ± 2,3 m.daN
Las tuercas del soporte superior motor a : 11 ± 1,2 m.daN
Untar los tornillos (1) con LOCTITE FRENETANCH E3.
Montar :
La polea de arrastre de los accesorios (2)
Los tornillos (1)
Método de apriete de los tornillos (1) :
Apriete a : 4,5 ± 0,4 m.daN
Apriete angular a : 120° ± 5°
Desmontar el útil [1].
B1EP1RJD

82
CALADO DE LA DISTRIBUCIÓN
Motores : 4HV-4HU
Montar :
Le captador de régimen motor (19)
El tornillo (20)
ATENCIÓN: cuando se monta un captador de régimen motor es necesario respetar el entrehierro
entre captador y señal de referencia de la rueda magnética.
IMPERATIVO : Reglar el captador de régimen motor colocando una cala de 1,2 mm de
grosor en «f» antes de apretar el tornillo (20).
Apretar el tornillo (20) a : 0,7 ± 0,1 m.daN.
Montar la caja filtro de aire.
Montar :
Los rodillos enrolladores de la correa de arrastre del alternador y del compresor de refrigeración
(con compresor de refrigeración)
Las correas de arrastre de los accesorios (ver operaciones correspondientes)
El parachoques derecho (ver operación correspondiente)
El faro derecho (ver operación correspondiente)
El parachoques central superior (ver operación correspondiente)
El guardabarros delantero derecho (ver operación correspondiente)
La protección bajo motor derecha
La rueda delantera derecha
Volver a colocar el vehículo en el suelo.
Apretar los tornillos de rueda.
Conectar el borne negativo de la batería.
Poner el motor en marcha.
Comprobar la tensión liberada por el captador de régimen motor; con ayuda del útil de diagnosis.
ATENCIÓN: La tensión debe ser de 3,2 V
B1EP1RKD

83
CARACTERÍSTICAS DE LA LÍNEA DE ESCAPE
Motores : 4HV-4HU

(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7)


Tubo flexible Abrazadera de Silencioso
Precatalizador Tornillos Tuercas Catalizador
delantero escape trasero
Apriete (m daN) 2,5 ± 0,5 2,5 ± 0,5 2,5 ± 0,5
B1JP0BGD

84
CARACTERÍSTICAS DEL ESCAPE
Motores : 4HV-4HU

Reparación

Respetar las precauciones que deben adoptarse antes de la intervención:

El tubo flexible delantero debe estar protegido contra cualquier agresión mecánica que
provenga del medio exterior

El tubo flexible delantero no debe entrar en contacto con productos corrosivos

No deformar el tubo flexible delantero más de 20° angulares (A), 20 mm axiales y 25 mm


en cizallamiento (B) (tubo flexible delantero desmontado)

No deformar el tubo flexible delantero más de 3° angulares (A), 0 mm axiales y 3 mm en


cizallamiento (B) (tubo flexible delantero en su sitio)

ATENCIÓN : El no respeto de estas precauciones conlleva la disminución de la vida útil del


tubo flexible delantero. El desacoplamiento o el desmontaje de la línea de escale es
imperativo para operaciones que necesiten el izado del grupo motopropulsor.

B1JP0AMD

85
PARES DE APRIETE DE LA LÍNEA DE ESCAPE
Motores : 4HV-4HU
Elementos móviles
1 Tubo flexible delantero
2 Abrazadera de escape 2,5 ± 0,5
3 Turbocompresor 2,3 ± 0,3
4 Colector de escape 4 ± 0,5
5 Tornillo 2,5 ± 0,5
6 Precatalizador
7 Tuercas 2,5 ± 0,5
8 Catalizador
9 Silencioso trasero

B1JP0ASD

86
CARACTERÍSTICAS DEL CIRCUITO DE REFRIGERACIÓN
Con refrigeración Sin refrigeración
Placa motor 4HV 4HU
Capacidad 12 Litros 11,5 Litros
Superficie radiador 29,2 dm2
Presurización 1,4 Bares
Apertura del regulador termostático 88 °C
Motoventilador
Número x Potencia eléctrica 1x300WATTS + 1x400W 2x300W
1ª Velocidad 97 °C
2ª Velocidad 102,5 °C
Alerta 118 °C
Postrefrigeración 108 °C (durante 90 segundos)
Termistancia temperatura de agua y alerta Situada en la caja de salida de agua

87
CARACTERÍSTICAS DEL CIRCUITO DE REFRIGERACIÓN
Motores : 4HV-4HU

(1) Caja de desgasificación


(2) Intercambiador térmico gases de escape / agua.
(3) Calefacción adicional WEBASTO / (opcional)
(4) Aerotermo
(5) Tornillo de purga
(6) Caja de salida de agua
(7) Termistancia de agua motor
(8) Radiador de refrigeración motor
(9) Caja de entrada de agua
(10) Bomba de agua
(11) Bloque motor
(12) Intercambiador térmico agua/aceite

B1GP0FEP

88
CONTROL DEL ÍNDICE DE COMPRESIÓN MOTOR
Motores : 4HV-4HU
Control
Utillaje
Accionar el motor de arranque durante 10 segundos.
[1] Compresiómetro: IRIMO CD300 : MULLER 203102-100 Leer el valor de presión en el cilindro N°1.
: FACOM 910.A Desmontar el útil [1] del útil [2].
[2] Falsa bujía : (-).0198 L : (-).0198 L Desmontar el útil [2] del cilindro N°1.
Aplicar el mismo método para los cilindros N°2, N°3, y N°4.
IMPERATIVO : Respetar las consignas de seguridad y limpieza.
Comparar los valores de presión recogidos en los cilindros N°1, N°2,
Desmontaje N°3, N°4.

IMPERATIVO : Respetar las consignas de seguridad y limpieza ATENCIÓN : La diferencia de presión entre dos cilindros no debe ser
específicas de las motorizaciones alta presión diesel inyección (HDi) superior a 5 Bares.

Desconectar el borne negativo de la batería. Desconectar el borne negativo de la batería.


Desmontar :
El repartidor de admisión de aire (ver operación correspondiente) Montaje
Las bujías de precalentamiento (ver operación correspondiente) Montar :
Desconectar el calculador motor. Las bujías de precalentamiento; apriete a 1 ± 0,1 m.daN (ver operación
correspondiente)
Montar el útil [2] sobre le cilindro N° 1 ; apretar a: 1 ± 0,1 m.daN. El repartidor de admisión de aire (ver operación correspondiente)
Conectar el flexible del útil [2] a la falsa bujía del útil [2]. Volver a conectar:
Conectar el útil [1] al útil [2]. El calculador motor
Volver a conectar el borne negativo de la batería. El borne negativo de la batería
Efectuar una lectura de las memorias diagnóstico.

89
CONTROL DE LA PRESIÓN DE ACEITE
Diesel
Motores 4HV 4HU
Temperatura (°C) 90 °C
Presión (Bares) 5,9 ± 0,2 Bares
Número de r.p.m. Régimen de Ralentí
Presión (Bares) 6,4 0,2 Bares
Número de r.p.m. 2000
Presión (Bares) 7,6 0,2 Bares
Número de r.p.m. 4000
Utillaje
2279-T.Bis X
(-).1503 AZ X
(-).1503 B X
(-).1503.K X

NOTA : El control de la presión de aceite se efectúa con el motor caliente, después de comprobar el nivel de aceite.

90
VACIADO, LLENADO Y PURGA DEL CIRCUITO DE REFRIGERACIÓN MOTOR
Motores : 4HV-4HU

Utillaje

[1] Cilindro de carga : 4520-T : (-).0173 : (-).0173/2


[2] Adaptador para cilindro de carga : 4222-T

NOTA : las operaciones de vaciado y de llenado pueden efectuarse utilizando un aparato de sustitución de
líquido de refrigeración (material aceptado). Utilizar imperativamente el método de empleo del aparato.

IMPERATIVO : Respetar las consignas de seguridad específicas de las motorizaciones alta presión
diesel inyección (HDi).

NOTA : Colocar un cubo bajo el radiador para permitir vaciar limpiamente el circuito.

Desmontar el tapón de la caja de desgasificación con precaución.


Vaciar el radiador desacoplando el manguito inferior.
Llenado y purga del circuito.

E5AP33QD E5AP33RD

91
VACIADO, LLENADO Y PURGA DEL CIRCUITO DE REFRIGERACIÓN MOTOR
Motores : 4HV-4HU
Abrir el tornillo de purga (1).
Acoplar el manguito inferior al radiador.

Montar el cilindro de carga [1], con el adaptador [2] sobre el orificio de llenado (si es necesario).
Llenar el circuito de refrigeración.

NOTA : mantener el cilindro de carga lleno al máximo.


Cerrar el tornillo de purga (1) en cuanto el líquido salga sin burbujas.

Cerrar y desmontar el cilindro de cargal [1].


Montar el tapón de la caja de desgasificación.

Control

Poner el motor en marcha.


Mantener el régimen motor a 1500 r.p.m., hasta el primer ciclo de refrigeración (activación y parada
del o de los motoventiladores).
Parar el motor y esperar a que se enfríe.
Desmontar el tapón de la caja de desgasificación con precaución.
Completar, en su caso, el nivel hasta la marca MAXI.
Montar el tapón de la caja de desgasificación.
B1GP0FGD B1GP0FHD

92
SINOPSIS GENERAL: SISTEMA DE INYECCIÓN VISTEON DCU102
Motor : 4HV-4HU

Flecha simple: unión por cable.

Flecha triple : unión multiplexada.

Línea de puntos: según equipamiento

D4EP0YAP

93
SINOPSIS GENERAL : SISTEMA DE INYECCIÓN VISTEON DCU102
Motor : 4HV-4HU
Elemento Denominación Elemento Denominación
BSI1 Caja de servicio inteligente 1331 Inyector cilindro n°1
BF01 Caja fusibles compartimento motor 1332 Inyector cilindro n°2
C001 Toma diagnosis 1333 Inyector cilindro n°3
0004 Combinado 1334 Inyector cilindro n°4
1020 Alternador 1349 Captador de temperatura de materia
1115 Captador referencia cilindro 1369 Regulador de caudal de carburante
1158 Caja de mando de pre-postcalentamiento 1509 Relé alimentación grupo motoventilador gran velocidad
1160 Bujías de precalentamiento 1511 Grupo motoventilador derecho
1203 Contactor de inercia 1512 Grupo motoventilador izquierdo
1211 Bomba-aforador de carburante 2120 Contactor bifunción frenos
1221 Sonda de temperatura del carburante 4050 Sonda de presencia de agua en el gasóleo
1240 Sonda de temperatura de admisión de aire 4110 Manocontacto aceite motor
1261 Captador de posición de pedal del acelerador 4120 Captador de nivel de aceite motor
1262 Mariposa motorizada 7020 Calculador del sistema antibloqueo de ruedas (ABS)
Electroválvula de reciclado de los gases de escape (EGR)
1297 7306 Contactor de seguridad del regulador de velocidad
con mando eléctrico
1310 Caudalímetro aire y temperatura del aire 7800 Calculador del control dinámico de la estabilidad (ESP)
1312 Captador de presión de aire de admisión 8009 Captador de presión lineal del fluido refrigerante
1313 Captador de régimen motor 8020 Compresor de refrigeración
1320 Calculador de control motor 8025 Frontal climatizador
1321 Captador alta presión gasóleo 8080 Calculador climatización (*)
(*) Según equipamiento

94
SINOPSIS GENERAL : SISTEMA DE INYECCIÓN VISTEON DCU102
Motor : 4HV-4HU
N° Unión Señal Naturaleza de la señal Emisor/Receptor
1 Mando caja de pre-postcalentamiento 1320/1158
Todo o nada
2 Mando de las bujías de precalentamiento 1158/1160
3 Información posición mariposa Analógica 1262/1320
Relación cíclica de apertura
4 Mando de mariposa motorizada 1320/1262
(RCO)
5 Mando de los relés de la caja fusibles compartimento motor 1320/BF01
6 Alimentación del grupo motoventilador a baja velocidad BF01/1511
7 Alimentación del grupo motoventilador a baja velocidad Todo o nada BF01/1512
8 Mando del relé alimentación grupo motoventilador gran velocidad 1320/1509
9 Alimentación del grupo motoventilador a gran velocidad 1509/1512
Mando de la electroválvula del reciclaje de los gases de escape a la
10 Relación cíclica de apertura 1320/1297
admisión (EGR)
(RCO)
11 Mando del regulador de caudal carburante 1320/1369
12 Mando del relé de la bomba de carburante 1320/1211
Analógica
13 Información aforador de carburante 1211/BSI1
Relación cíclica de apertura 1320/
14 Mando de los 4 inyectores diesel
(RCO) (1331;1332;1333;1334)
15 Mando autorización activación compresor de climatización (AC/OUT) Todo o nada 1320/ 8020

95
SINOPSIS GENERAL : SISTEMA DE INYECCIÓN VISTEON DCU102
Motor : 4HV-4HU
N° Unión Señal Naturaleza de la señal Emisor/Receptor
Información sobre la velocidad del vehículo
16 C-CAN (7800 ; 7020)/1320
Estado de la regulación del control dinámico de estabilidad (ESP)
Petición de encendido de los testigos en el combinado
17 Petición de visualización de las instrumentaciones (nivel de carburante, B-CAN BSI1/0004
velocidad del vehículo, cuentarrevoluciones, ...)
Petición de encendido de los testigos en el combinado
Petición de visualización de las instrumentaciones (nivel de carburante,
18 velocidad del vehículo, cuentarrevoluciones, ...) 1320/BSI1
Información velocidad vehículo
Estado motor en marcha
C-CAN
Información aforador de carburante
Información tensión de la batería
19 Regulación sistema antibloqueo de ruedas (ABS) en curso (BSI1/1320 ; 1320/BSI1)
Regulación del control dinámico de la estabilidad (ESP) en curso
Información velocidad vehículo
20 Diálogo entre el calculador de inyección y el útil de diagnosis Línea K C001/1320
21 Información sobre el estado del contactor de inercia Todo o nada 1203/1320
22 Información sobre la temperatura de aire de admisión 1240/1320
23 Información carga alternador Analógico 1020/1320
24 Información sobre la cantidad de aire admitida 1310/1320

96
SINOPSIS GENERAL : SISTEMA DE INYECCIÓN VISTEON DCU102
Motor : 4HV-4HU
N° Unión Señal Naturaleza de la señal Emisor/Receptor
25 Información sobre temperatura carburante Analógica 1221/1320
26 Estado del contactor de embrague Todo o nada 7306/1320
27 Información contactor de freno redundante 2120/1320
28 Información presión de aceite 4110/1320
Analógica
29 Información nivel de aceite 4120/1320
30 Información de presión del circuito de refrigeración 8009/1320
31 Información presencia de agua en el carburante Todo o nada 4050/1320
32 Información alta presión carburante 1321/1320
33 Información régimen motor 1313/1320
34 Información sobre la presión y la temperatura de aire de admisión Analógica 1312/1320
35 Información posición pedal acelerador 1261/1320
36 Información temperatura motor 1349/1320
Relación cíclica de apertura
37 Información sobre la posición del cilindro 1 1115/1320
(RCO)
38 Petición de activación del compresor de refrigeración Todo o nada 8025/1320
Petición de activación del compresor de climatización (*)
39 Todo o nada / analógica 8080/1320
Informaciones según la voluntad del conductor
(*) según equipamiento

97
SINOPSIS GENERAL : SISTEMA DE INYECCIÓN VISTEON DCU102
Motor : 4HV-4HU

Caja de pre-postcalentamiento

Proveedor Referencia
BOSCH 0281003024

Bujías de pre-postcalentamiento

Proveedor Referencia
BERU 0100226203

98
CONSIGNAS DE SEGURIDAD: SISTEMA DE INYECCIÓN DIRECTA HDI

Consignas de seguridad

Preámbulo

Todas las intervenciones sobre el sistema de inyección deben ser efectuadas conforme a las siguientes prescripciones y reglamentaciones:
Autoridades competentes en materia de salud
Prevención de accidentes
Protección del medio ambiente

ATENCIÓN : Las intervenciones debe ser efectuadas por personal especializado informado de las consignas de seguridad y de las precauciones
que deben adoptarse.

Consignas de seguridad

IMPERATIVO : teniendo en cuenta las presiones muy elevadas que imperan en el circuito alta presión carburante, respetar las siguientes
consignas.

Prohibición de fumar cerca del circuito alta presión durante la intervención.


Evitar trabajar cerca de llamas o chispas.

Con el motor en marcha:

No intervenir sobre el circuito alta presión carburante.


Permanecer siembre fuera del alcance de un posible chorro de carburante, que podría ocasionar heridas de gravedad.
No acercar la mano a una fuga en el circuito alta presión carburante.
Después de la parada del motor, esperar 30 segundos antes de cualquier intervención.

99
CONSIGNAS DE SEGURIDAD: SISTEMA DE INYECCIÓN DIRECTA HDI
NOTA : es necesario un tiempo de espera para el retorno a la presión atmosférica del circuito alta presión carburante.

Consignas de limpieza

Operaciones preliminares

IMPERATIVO : el operario debe llevar vestimenta limpia.

Antes de intervenir sobre el circuito de inyección puede ser necesario proceder a la limpieza de los racores de los siguientes elementos sensibles
(ver operaciones correspondientes) :
Filtro de carburante
Bomba alta presión carburante
Regulador alta presión carburante
Captador alta presión carburante
Rampa de inyección común alta presión carburante
Canalizaciones alta presión carburante
Portainyectores diesel

IMPERATIVO : después del desmontaje, obturar inmediatamente los racores de los elementos sensibles con tapones, para evitar la
entrada de impurezas.

Área de trabajo
El área de trabajo debe estar limpia y despejada.
Las piezas que estén siendo reparadas deben ser almacenadas protegidas del polvo.

100
OPERACIONES PROHIBIDAS: SISTEMA DE INYECCIÓN DIRECTA HDI
Motores : 4HV-4HU

Limpieza

Está prohibido el uso de un limpiador de "alta presión".

Circuito de alimentación carburante

Carburante preconizado : gasóleo

Circuito eléctrico

El intercambio de un calculador de inyección entre dos vehículos se traduce en la


imposibilidad de arrancar los vehículos.
Está prohibido alimentar un inyector diesel a 12 voltios.

Bomba alta presión carburante

No disociar de la bomba alta presión carburante (1) los siguientes elementos:


El racor de salida alta presión "e" (disfuncionamiento)
La llegada de carburante "a"
El retorno de carburante "f"
La sonda de temperatura carburante "b"
La electroválvula de caudal "c"
El tubo alta presión "d"

B1HP2DQD

101
OPERACIONES PROHIBIDAS: SISTEMA DE INYECCIÓN DIRECTA HDI
Motores : 4HV-4HU

Inyector diesel

ATENCIÓN : Está prohibida la limpieza con gasóleo o ultrasonidos.

No disociar el portainyectores diesel (2), de los siguientes elementos:

Inyector diesel "j" (no hay piezas de recambio)

Elemento electromagnético"g" (no hay piezas de recambio)

No manipular la tuerca "h" (disfuncionamiento).

Está prohibida la limpieza de la carbonilla de la nariz del inyector diesel.

Rampa de inyección común alta presión carburante

No disociar el captador alta presión carburante "k" de la rampa de inyección


común (no hay piezas de recambio).

B1HP2DRD B1HP2DSD

102
CARACTERÍSTICAS : CIRCUITO DE PRE-POSTCALENTAMIENTO
Motores : 4HV-4HU

NOTA : El tiempo de precalentamiento varía en función de la temperatura del agua del motor.
La caja de precalentamiento está pilotada por el calculador motor.

Caja de precalentamiento
Proveedor Referencia
BOSCH 0281003024

Bujías de precalentamiento
Proveedor Referencia
BERU 0100226203

103
CONTROL : CIRCUITO DE ALIMENTACIÓN CARBURANTE BAJA PRESIÓN
Motores : 4HV-4HU

Utillaje

[1] Manómetro de control de presión de sobrealimentación : 4073-T.A/Caja 4073-T : (-).0172.A


[2] Racor Ø 8 mm para toma baja presión : 5724-T : (-).1604

IMPERATIVO : Respetar las consignas de seguridad y de limpieza específicas de las


motorizaciones alta presión diesel inyección.

Desacoplar el tubo de carburante (1) del filtro de carburante (2).

Desgrapar el filtro de carburante (2) de su soporte.

Conectar en derivación el útil [2] entre la bomba de cebado y el filtro de carburante.


(En "a" sobre la entrada del filtro de carburante y en "b" sobre el tubo de carburante).

ATENCIÓN : Está prohibido todo control de presión en la parte posterior del filtro de carburante.

B1HP2F7D B1HP2F8D

104
CONTROL : CIRCUITO DE ALIMENTACIÓN CARBURANTE BAJA PRESIÓN
Motores : 4HV-4HU

IMPERATIVO : Está prohibido todo control de presión en la parte posterior del filtro de
carburante.

Conectar el manómetro [1] al útil [2] con un tubo (en "c").

Colocar el manómetro [1] en el vehículo.

Control de presiones en estático

Poner el contacto.

Durante 3 segundos (funcionamiento normal).


Presión de llegada de carburante indicada por el manómetro [1] = 0,45 ± 0,05 bares.

Control de presiones en dinámico

Poner el motor en marcha.


Motor en funcionamiento, al régimen de ralentí (funcionamiento normal).
Presión de llegada de carburante indicada por el manómetro [1] = 0,6 ± 0,05 bares.

B1BPRXHD

105
CONTROL : PRESIÓN DE SOBREALIMENTACIÓN
Motores : 4HV-4HU
Utillaje

[1] Manómetro control de presión de sobrealimentación : 4073-T.A : (-).0172 A


[2] Manguito para control de presión de sobrealimentación : 4185-T : (-).0172 DF
[3] Manguito adaptador : 4219-T : (-).0171 E

Desmontaje

IMPERATIVO : Respetar las consignas de seguridad y de limpieza específicas de las


motorizaciones alta presión diesel inyección (HDi).

Colocar el vehículo sobre un puente elevador de 2 columnas.


Desmontar :
la protección bajo motor
la protección bajo motor derecha
Desmontar :
Las tuercas (1)
La abrazadera (2)
Desconectar y apartar el conducto de aire (3) del refrigerador de aire de sobrealimentación.

Control
Interponer el manguito para control [2] provisto del manguito adaptador [3], entre en conducto de aire (3)
y el refrigerador de aire de sobrealimentación (4).
B1HP2EQD B1HP2ERD

106
CONTROL : PRESIÓN DE SOBREALIMENTACIÓN
Motores : 4HV-4HU
Conectar el manómetro [1] al manguito para control [2] con un tubo (en "a").
Colocar el manómetro [1] en el interior del vehículo.

IMPERATIVO : Respetar las siguientes condiciones de control: Motor a temperatura de


funcionamiento, y vehículo en estado de marcha.

Poner el motor en marcha.


Acelerar progresivamente.
Acelerar el motor a plena carga.
Controlar la presión : 1,1 ± 0,1 bares
Desmontar los útiles [1 - 2 - 3].
Montaje
Volver a conectar el conducto de aire (3) al refrigerador de aire de sobrealimentación (4).

ATENCIÓN : Montar una abrazadera (2) nueva

Montar :
la abrazadera (2)
las tuercas (1)
la protección bajo motor derecha
la protección bajo motor

Volver a colocar el vehículo en el suelo.


B1HP2ESD

107
CARACTERÍSTICAS : CIRCUITO DE ALIMENTACIÓN DE AIRE
Motores : 4HV-4HU
Número Denominación Proveedor
1 Turbocompresor MEE (MHI Europa)
2 Filtro de aire CORNAGLIA
3 Caudalímetro de aire HITACHI
4 Intercambiador térmico aire/aire BEHR
5 Electroválvula de reciclaje de los gases de escape COOPER
6 Intercambiador térmico agua/gas reciclado Valeo

B1GP0FDD

108
BUJÍAS
Motores : 4HV-4HU

NOTA : El tiempo de precalentamiento varía en función de la temperatura del agua motor.


La caja de precalentamiento está pilotada por el calculador motor.

Bujías de precalentamiento.

Proveedor Referencia
BERU 0100226203

109
VELOCÍMETRO

Un decreto ministerial publicado en el Boletín Oficial del 25 de junio de 1976 reglamenta la relación que debe existir
entre la velocidad indicada en el velocímetro y la velocidad real.

El texto de dicho decreto estipula que :

La velocidad indicada por un velocímetro nunca debe ser inferior a la de velocidad real del vehículo.
Siempre debe existir entre la velocidad leída en el indicador (VL) y la velocidad real (VR) la siguiente relación:

VR < VL < 1,10 VR + 4 km/h

Ejemplo : Para una velocidad real de 100 Km/h, el valor leído en el velocímetro puede estar comprendido entre 100 y 114 Km/h.
La velocidad indicada en el velocímetro puede estar influenciada por :

El velocímetro.
El tipo de neumático.
La relación de par cónico o cilíndrico.
La relación del par taquimétrico.
Cada uno de estos órganos puede ser controlado sin desmontarlo del vehículo (ver Nota informativa N° 78-85 TT del 19 de Octubre de 1978).

NOTA : Antes de cambiar el velocímetro, comprobar la conformidad de los siguientes puntos:


El tipo de neumático.
La relación del par cilíndrico de la caja de velocidades.
La relación del par taquimétrico.

110
CARACTERÍSTICAS GENERALES DEL EMBRAGUE
Denominación
Motorización Cajas de velocidades Volante motor
PUMA 100 (4HV) MLGU5 Con volante motor simple
PUMA 120 (4HU) MLGU6 Con volante motor doble
Características
Mecanismo de embrague Disco de embrague Collarín
Motorización Marca Tipo Diámetro exterior Diámetro interior Guarnecido Marca
PUMA 100 (4HV) 240 P 6700 239 mm 155 mm
LUK 810 DS SKF
PUMA 120 (4HU) 255 P 8100 254 mm 165 mm
Particularidades

Los discos de embrague LUK no tienen núcleos amortiguadores.


El filtrado de los ruidos generados por la caja de velocidades se efectúa por el doble volante
amortiguador (DVA) y no por el núcleo del disco de embrague.
En la caja de velocidades MLGU6 el mecanismo de embrague LUK tiene un dispositivo de
recuperación de juego automático que necesita un utillaje específico para el montaje.
(1) Mecanismo de recuperación de juego automático.
(2) Muelles de compensación.
NOTA : en el montaje, colocar la cara del disco de embrague donde está grabado el
N° PSA 96 XXX XXX 80, del lado de la caja de velocidades
B2BP2PYD

111
PARES DE APRIETE DEL EMBRAGUE
Pares de apriete (m.daN)
(1) disco de embrague.
(2) mecanismo de embrague.
(3) collarín de embrague.

Fijación del mecanismo de embrague al volante motor:


Apriete : 2 ± 0,2 m.daN.

Volante motor
NOTA : Apretar los tornillos en "cruz".

Con volante motor simple : caja de velocidades MLGU5


Preapriete : 2,5 m.daN
Apriete : 4 ± 0,4 m.daN

Con volante motor doble : caja de velocidades MLGU6


Preapriete : 1,5 m.daN
Apriete : 4 ± 0,4 m.daN
B2BP2PZD

112
PURGA DEL MANDO HIDRÁULICO DE EMBRAGUE
IMPERATIVO : Durante las operaciones de purga, debe mantenerse el nivel del
líquido de frenos en el depósito y completarlo (si es necesario). Utilizar únicamente
líquido de frenos nuevo.

ATENCIÓN : No utilizar un aparato de purga automático.


(riesgo de emulsión del líquido de frenos en el circuito hidráulico)

NOTA : Para la operación de purga son necesarios 2 operarios.


Calzar y elevar el vehículo sobre un puente elevador de 2 columnas.
Acoplar un tubo transparente a la válvula de purga (1).
Sumergir el extremo del tubo transparente en un recipiente que contenga líquido de
frenos, situado más bajo que el cilindro receptor de embrague.
ATENCIÓN: El extremo del tubo transparente debe estar sumergido en el líquido de
frenos.
Apretar la grapa de bloqueo (2).
Tirar del clip (3) un tramo en el sentido de la flecha (Posición abierto).
Accionar el pedal de embrague manualmente en todo su recorrido mediante
7 maniobras de ida y vuelta rápida.
Dejar el pedal de embrague al final del recorrido abajo en la última maniobra.
Volver a pulsar el clip (3) (Posición cerrado).
Dejar que pedal de embrague suba a posición alta.

B2BP2PWD

113
PURGA DEL MANDO HIDRÁULICO DE EMBRAGUE

Llenar el depósito de líquido de frenos al máximo de su capacidad.


Apretar la grapa de bloqueo (2).
Tirar del clip (3) un tramo en el sentido de la flecha (Posición abierto).
Accionar el pedal de embrague manualmente en todo su recorrido mediante
7 maniobras de ida y vuelta rápida.
Mantener el pedal de embrague al final del recorrido abajo en la última maniobra.
Volver a pulsar el clip (3) (Posición cerrado).
Desacoplar el tubo transparente.
Completar el nivel de líquido de frenos hasta el nivel MAXI del depósito de líquido de
frenos.
Accionar el pedal de embrague rápidamente 40 veces.
Bajar el vehículo.
Poner el motor en marcha.
Tensar el freno de estacionamiento.
Introducir una velocidad.

Comprobar que aparece un inicio de fricción del mecanismo de embrague a una cota (A)
superior o igual a 40 mm (La cota (A) se da a título indicativo).
Efectuar de nuevo las operaciones de purga (Si es necesario).

B2BP2PXD

114
CARACTERÍSTICAS GENERALES DE LA CAJA DE VELOCIDADES MECÁNICA TIPO MLGU5/6
Identificación
Vehículo Motor Tipo de CV Relación puente Relación taquimétrica
caja de velocidades
20 UM 23 15x74
4HV MLGU5 14x18
20 UM 24 13x73
X2-50
20 GP 05 15x74
4HU MLGU6 18x14
20 GP 06 13x68

115
CARACTERÍSTICAS GENERALES DE LA CAJA DE VELOCIDADES MECÁNICA TIPO MLGU5
"b" Grabado de los números de secuencia, de serie y del volumen de aceite de la caja de
velocidades.

Generalidades

Esta caja de velocidades para montaje transversal sustituye a la caja de velocidades tipo MG 5
TU :
Par de transmisión : 30 m.daN

BVML : caja de velocidades "larga" (cárter de embrague y cárter caja de velocidades por
separado)
Nuevo mando de velocidades y añadido de una prohibición positiva de paso de la marcha atrás.

Sincronizadores para 1ª, 2ª y 3ª velocidades.


Superficie simple de frotamiento para las 4ª y 5ª velocidades.
Cono sincronizador arrastrado por 3 ejes con triple superficie de frotamiento para las 1ª y 2ª
velocidades.
Doble superficie de frotamiento para la 3ª velocidad,
Superficie simple de frotamiento para las 4ª y 5ª velocidades.
Mando de freno de marcha atrás utilizando el sincronizador de 5ª.
Dispositivo de prohibición de paso de la parcha atrás fuera de la caja de velocidades controlado
por el pomo de la palanca de velocidades.
Caja de diferencial con 4 satélites.
B2CP49ZD

116
CARACTERÍSTICAS GENERALES DE LA CAJA DE VELOCIDADES MECÁNICA TIPO MLGU5

Descripción

(1) Piñón motor (5ª). (13) Eje de los satélites.


(2) Cala de reglaje del juego de los rodamientos (14) Corona de diferencial
del árbol primario (15) Piñones planetarios.
(3) Tubo de llenado de aceite. (16) Caja de diferencial.
(4) Cárter de caja de velocidades. (17) Placa de fijación rodamiento diferencial.
(5) Cárter de embrague. (18) Sincronizador de 1ª/2ª y piñón receptor de
(6) Guía de collarín. marcha atrás.
(7) Árbol primario. (19) Piñón receptor (2ª).
(8) Árbol secundario. (20) Piñón receptor (3ª).
(9) Piñón receptor (1ª). (21) Sincronizador de 3ª /4ª.
(10) Piñones satélite. (22) Piñón receptor (4ª).
(11) Tornillo taquimétrico. (23) Piñón receptor (5ª).
(12) Cala de reglaje planetaria. (24) Sincronizador (5ª).

B2CP4A0D

117
CARACTERÍSTICAS GENERALES DE LA CAJA DE VELOCIDADES MECÁNICA TIPO MLGU5

Denominación

Código motor P22DTE


Tipo reglamentario motor 4HV
Carga útil 3000 3300 «Ligero»
Número de la secuencia caja de 20 UM 23 20 UM 24
velocidades

Relaciones de velocidades

Número de la secuencia caja de 20 UM 23 20 UM 24


velocidades
1ª 11 x 41 11 x 41
2ª 21 x 41 21 x 41
3ª 31 x 40 31 x 40
4ª 40 x 35 40 x 35
5ª 51 x 33 51 x 43
Marcha atrás 13 x 26 13 x 26
Par de puente 15 x 74 13 x 73
Par taquimétrico 14 x 18 14 x 18

118
CARACTERÍSTICAS GENERALES DE LA CAJA DE VELOCIDADES MECÁNICA TIPO MLGU5
Lubricación

Capacidad de aceite : 2, + 0,3/0 Litros


Calidad de aceite : TOTAL TRANSMISSION BV 75 W 80
Control del nivel de aceite : Sin control de nivel de aceite

Llenar la caja de velocidades por el orificio de puesta a la atmósfera en «c», con ayuda de un
cilindro de llenado : (-).0344

ATENCIÓN : Es necesario vaciar la caja de velocidades y volver a poner la cantidad exacta de


aceite en caso de fuga externa y después de reparación.

NOTA : el nivel de aceite está grabado en el cárter de diferencial.

Particularidades

Antes del montaje de la caja de velocidades, engrasar ligeramente el árbol primario y el tubo de
guiado con ayuda de la grasa Kluberpaste 46 MR 401.

Freno de marcha atrás

El sistema de freno de marcha atrás es del tipo ML 5T (utilización del sincronizador de 5ª).

B2CP4A1D

119
CARACTERÍSTICAS GENERALES DE LA CAJA DE VELOCIDADES MECÁNICA TIPO MLGU5
(4) Cárter de caja de velocidades.
(8) Árbol secundario.
(9) Piñón receptor (1ª).
(19) Piñón (2ª).
(25) Manguito de sincronizador.
(26) Núcleo de sincronizador.
(27) Casquillo de sincronizador.
(28) Doble cono.
(29) Casquillo de sincronizador.
(30) Junquillo de ensamblado.
(31) Segmento de frenado.
Sincronizador de 1ª /2ª: sincronizador simple de triple cono con ensamblado mediante
junquillo.
Sincronizador de 3ª /4ª: sincronizador simple de doble cono lado 3ª, cono simple lado 4ª
con ensamblado mediante junquillo.
Sincronizador de 5ª: sincronizador simple de simple cono con ensamblado mediante
junquillo.
Diferencial
El diferencial tiene 4 satélites.
El juego de los piñones planetarios debe ser de 0,10 mm como máximo.
Árboles primario y secundario
Árbol primario : Reglaje del juego de los rodamientos = 0,10 ± 0,05 mm.
Árbol secundario : Sin reglaje.
B2CP4A2D

120
PARES DE APRIETE DE LA CAJA DE VELOCIDADES MECÁNICA TIPO MLGU5
Pares de apriete (m.daN)
Número de
Número Denominación Apriete
tornillos
Tornillo de acoplamiento motor/caja de
1 6 ± 0,1
velocidades
Tornillo de fijación cárter de embrague/cárter
2 2,3 ± 0,3
de caja de velocidades
3 Tornillo de fijación cárter de 5ª 2 ± 0,2
4 Tornillo de cárter de diferencial (tornillo M8) 2,2 ± 0,3
5 Tornillo de cárter de diferencial (tornillo M10) 4 ± 0,5
6 Tapón de vaciado 3 ± 0,3
Tornillo placa de fijación rodamiento
7 2 ± 0,2
diferencial

B2CP49AD B2CP49BD

121
PARES DE APRIETE DE LA CAJA DE VELOCIDADES MECÁNICA TIPO MLGU5
Pares de apriete (m.daN)
Número de
Número Denominación Apriete
tornillos
8 Tornillo de fijación del collarín de embrague 4±1
Tornillo - tuerca de fijación soporte inferior
9
sobre caja de velocidades
Tornillo de fijación soporte intermedio sobre
10 9,5 ± 1
soporte de caja
Tuercas de fijación soporte intermedio sobre
11
soporte inferior
Tornillo de fijación de la biela antipar sobre
12 29 ± 3
puente delantero motor

B2CP49CD B1BPRX5D

122
PARES DE APRIETE DE LA CAJA DE VELOCIDADES MECÁNICA TIPO MLGU5
Pares de apriete (m.daN)
Número de
Número Denominación Apriete
tornillos
13 Tuerca de árbol secundario 17 ± 1,5
14 Tornillo de fijación corona diferencial 7,7 ± 0,8
Fijación anilla de frenado rodamiento de 5ª
15 2,4 ± 0,2
velocidad
16 Fijación mando de velocidad interno 1,8 ± 0,2

B2CP49DD B2CP49ED

123
CARACTERÍSTICAS GENERALES DE LA CAJA DE VELOCIDADES MECÁNICA TIPO MLGU6

Identificación

"a" Etiqueta de identificación pegada a la tapa de 6ª.


"b" Grabado de los números de secuencia, de serie y del volumen de aceite de la caja de
velocidades.

Generalidades

Esta caja de velocidades para montaje transversal es una evolución de la caja de


velocidades MLGU5 :
Caja de 6 velocidades
Par de transmisión : 320 Nm (limitado a 300 Nm en 1ª, 2ª y marcha atrás)
BVML : caja de velocidades "larga" cárter de embrague y cárter caja de velocidades
separadas.
Nuevo mando de velocidades y añadido de un nuevo dispositivo de desbloqueo de
marcha atrás
Mando de freno de marcha atrás utilizando el sincronizador de 1ª/2ª
Dispositivo de prohibición de paso de la marcha atrás exterior a la caja de velocidades
controlado por el pomo de la palanca de velocidades.
Los piñones de 5ª y 6ª están montados a presión sobre el árbol secundario.
Tipos de sincronizador:
Sincronizador de triple cono en 1ª y 2ª
Sincronizador de doble cono en 3ª y 4ª
Sincronizador de cono simple en 5ª y 6ª

B2CP4A3D

124
CARACTERÍSTICAS GENERALES DE LA CAJA DE VELOCIDADES MECÁNICA TIPO MLGU6

Descripción
(16) Piñones satélites.
(17) Piñones planetarios.
(1) Piñón motor (6ª).
(18) Cárter de diferencial.
(2) Sincronizador (5ª / 6ª).
(19) Eje de los satélites.
(3) Piñón motor (5ª).
(20) Piñón receptor (1ª).
(4) Piñón motor (4ª).
(21) Sincronizador de 1ª / 2ª y piñón receptor de
(5) Cárter de caja de velocidades.
marcha atrás.
(6) Piñón motor (3ª).
(22) Piñón receptor (2ª).
(7) Piñón motor (2ª).
(23) Piñón receptor (3ª).
(8) Eje de marcha atrás.
(24) Sincronizador de 3ª / 4ª.
(9) Piñón motor de marcha atrás.
(25) Piñón receptor (4ª).
(10) Piñón de marcha atrás.
(26) Piñón receptor (5ª).
(11) Piñón motor de 1ª.
(27) Piñón receptor (6ª).
(12) Cárter de embrague.
(28) Tapa de 6ª.
(13) Árbol primario.
(29) Tornillo de árbol secundario.
(14) Árbol secundario.
(30) Tornillo de árbol primario.
(15) Corona de diferencial.

B2CP4A4P

125
CARACTERÍSTICAS GENERALES DE LA CAJA DE VELOCIDADES MECÁNICA TIPO MLGU6

Denominación

Código motor P22DTE+


Tipo reglamentario motor 4HU
Carga útil 3000 «Ligero» 3300 «Ligero»
Número de la secuencia caja de velocidades 20 GP 05 20 GP 06

Relaciones de velocidades

Número de la secuencia caja de velocidades 20 GP 05 20 GP 06


1ª 11 x 41 11 x 41
2ª 21 x 41 21 x 41
3ª 31 x 40 31 x 40
4ª 40 x 35 40 x 35
5ª 49 x 33 49 x 33
6ª 53 x 31 53 x 31
Marcha atrás 13 x 26 13 x 26
Par de puente 15 x 74 13 x 68
Par taquimétrico 18 x 14 18 x 14

NOTA : caja de velocidades equipadas con mando de desembrague hidráulico

126
PARES DE APRIETE DE LA CAJA DE VELOCIDADES MECÁNICA TIPO MLGU6
Pares de apriete (m.daN)
Número de
Número Denominación Apriete
tornillos
1 Tornillos de fijación tapa de 6ª 2 ± 0,2
Tornillos de fijación cárter de caja de
2 2,3 ± 0,3
velocidades / cárter de embrague
Tornillos de acoplamiento motor / caja de
3 6 ± 0,1
velocidades
4 Fijaciones cárter diferencial (tornillo M8) 2,2 ± 0,3
5 Fijaciones cárter diferencial (tornillo M10) 4 ± 0,5
6 Tapón de vaciado 3 ± 0,3
Tornillos placa de fijación rodamiento
7 2 ± 0,2
diferencial

B2CP49PD B2CP49QD

127
PARES DE APRIETE DE LA CAJA DE VELOCIDADES MECÁNICA TIPO MLGU6
Pares de apriete (m.daN)
Número de
Número Denominación Apriete
tornillos
8 Tornillos de fijación del collarín de embrague 4±1
Fijación bieleta antipar sobre puente delantero
9 29 ± 3
motor (tornillo M16)
Fijación del soporte inferior sobre caja de
10
velocidades (tuerca M14)
Fijación del soporte superior sobre soporte
11
inferior de caja de velocidades (tornillos M12)
9,5 ± 1
Fijación del soporte superior caja de
12
velocidades sobre caja (tuerca M12)
Fijación del soporte inferior sobre caja de
13
velocidades (tornillos M14)
Tornillos de fijación del soporte de bieleta
14 13,5 ± 1
antipar sobre soporte
Tornillos de fijación bieleta antipar sobre
15 29 ± 3
soporte de caja de velocidades

B2CP49RD B2CP49SD

128
PARES DE APRIETE DE LA CAJA DE VELOCIDADES MECÁNICA TIPO MLGU6
Pares de apriete (m.daN)
Número de
Número Denominación Apriete
tornillos
16 Tornillo con vástago de árbol primario 15 ± 1,5
17 Tornillo con vástago de árbol secundario 13 ± 1,3
18 Tornillo de fijación corona diferencial 7,7 ± 0,8
Fijación anilla de frenado rodamiento de 6ª
19 2,4 ± 0,2
velocidad
20 Fijación eje de mando de velocidad interno 1,8 ± 0,2

B2CP49TD B2CP49UD

129
VACIADO – LLENADO DE LA CAJA DE VELOCIDADES MECÁNICA TIPO MLGU5/MLGU6
Utillaje
[1] Cilindro de llenado caja de velocidades mecánica : (-).0344
NOTA : La caja de velocidades está lubricada «de por vida» y no tiene tapón de puesta a nivel
IMPERATIVO : Es necesario vaciar la caja de velocidades y volver a poner la cantidad
exacta de aceite en caso de fuga externa o después de una reparación
Presentación
(1) Orificio de llenado y puesta a la atmósfera.
(2) Tapón de vaciado.
NOTA : montar una junta nueva después del vaciado.
Calidad de aceite
Aceites preconizados:
ESSO 75w80 EZL 848
TOTAL 75w80 H 6965
Cantidad de aceite
NOTA : llenar la caja de velocidades por el orificio de puesta a la atmósfera (1) con ayuda
del útil [1].
Caja de velocidades mecánica tipo MLGU5C
Cantidad de aceite que hay que volver a poner:
Después de vaciado: 2,4 litros
Después de revisión : 2,7 litros
Caja de velocidades mecánica tipo MLGU6
Cantidad de aceite que hay que volver a poner:
Después de vaciado: 2,9 litros
Después de revisión: 3,2 litros
B2CP495D

130
CARACTERÍSTICAS GENERALES DE LAS TRANSMISIONES

Tipo de caja de Lado caja de


Placas motores Lado rueda Proveedor
velocidades velocidades
4HV MLGU5 UF3-270 GL3-27
GKN
4HU MLGU6 UFi-4600 GLi4600

Alojamiento del trípode Diámetro árbol (mm) Fuelle de transmisiones


Diámetro de
Lado Lado caja de Lado caja de
alojamiento del Diámetro A Diámetro B Lado rueda
rueda velocidades velocidades
trípode (mm)
UF3-270 GL-27 98,4 T30,2
TP NEO
UFi-4600 GLi4600 106 T31,6
B2FP06SD

131
TRANSMISIONES DE LAS CAJAS DE VELOCIDADES
Pares de apriete (m.daN) Utillaje retén de estanqueidad CV
Caja de Palier de Tuerca de
Vehículo Motores Derecho Izquierdo Caja
velocidades transmisión transmisión
MLGU5 4HV 15 ± 0,7
X2-50 (-).0330.J (-).0330
MLGU6 4HU 35° ± 3°

Apriete de las ruedas (m.da.N)


Rueda 15’ : 16 ± 2,2
Rueda 16’ : 18 ± 2,4

132
GEOMETRÍA DE LOS EJES
Todos los tipos
Condiciones de control
Condiciones previas de control y de reglaje de geometría de los trenes:
Presión de los neumáticos conforme
Cremallera de dirección calada en su punto cero (ver operación correspondiente)
Vehículo en vacío con todos los depósitos llenos
NOTA : colocar el vehículo sobre dos plataformas pivotantes en la parte delantera y dos placas de deslizamiento en la trasera.
Tren delantero Tren trasero
ATENCIÓN : Repartir sistemáticamente, rueda izquierda – rueda
derecha, el valor de paralelismo global
Ángulo
Vehículo Paralelismo Avance Caída Paralelismo Caída
de pívot
Reglable No reglable No reglable
Todos mm - 1 ± 1mm 1°45’ ± 30’ 0° ± 30’ 10° 45’ ± 30’ 0 ± 2mm
tipos 0°

ATENCIÓN
A < B = Convergencia positiva: + = CONVERGENCIA
A > B = Convergencia negativa : - = APERTURA

B3CP02UC

133
CARACTERÍSTICAS GENERALES DEL TREN DELANTERO

El tren delantero es de tipo pseudo "Mac Pherson", con ruedas independientes.

Rodamiento de buje de rodillos cónicos, con señal de referencia magnética integrada.

Diámetro exterior del rodamiento de núcleo: 90 mm.

(1) Pívot de tipo "convergente".

(2) Rótula inferior de pívot (desmontable).

B3CP0CGD B3BP1DFD

134
CARACTERÍSTICAS GENERALES DEL TREN DELANTERO

(3) Brazo de suspensión.


(4) Articulación delantera del brazo de suspensión (horizontal).
(5) Articulación trasera del brazo de suspensión (vertical).

Fijación bieleta de barra estabilizadora al brazo de suspensión (en "a").


Amortiguador muelle de suspensión

(6) Apoyo superior sobre caja.


(7) Rodamiento de bolas
(8) Rodamiento de desplazamiento.
(9) Amortiguador.

Barra estabilizadora

Un solo diámetro de barra estabilizadora.


Apoyos de barra estabilizadora no desmontables.

Geometría del vehículo

NOTA : Las características de geometría se dan con los valores de control y reglaje
geometría de los trenes (ver operación correspondiente).

B3BP1DGD B3BP1DHD

135
PARES DE APRIETE DEL TREN DELANTERO
Pares de apriete (m.daN)
Número Denominación Apriete
1 Tuerca varilla de amortiguador 9 ± 0,8
2 Fijación elemento portante - caja 6 ± 2,3
3 Tornillo amortiguador sobre pívot delantero 12 ± 0,4
4 Tornillo soporte sobre estribo de freno 21 ± 0,7
5 Tuerca rótula de dirección sobre pívot delantero 8 ± 0,7
6 Tuerca bieleta de reenvío barra estabilizadora 5,6 ± 0,5
7 Tornillo trasero puente delantero 29 ± 1
Tuerca de buje
8 Preapriete 15 ± 0,7
Apriete angular 35° ± 3°
9 Tornillo disco de freno delantero 1,2 ± 0,1
10 Tornillo captador de rueda delantero 0,8 ± 0,03
11 Tornillo delantero – puente delantero 29 ± 1

B3CP0BZD

136
PARES DE APRIETE DEL TREN DELANTERO
Pares de apriete (m.daN)
Número Denominación Apriete
12 Tornillo rótula de pívot delantero 11,5 ± 0,4
13 Tuerca bieleta de reenvío barra estabilizadora 5,6 ± 0,5
Tornillo horizontal - brazo de suspensión sobre
14 32 ± 1,1
puente delantero
15 Tornillo mecanismo de dirección 11 ± 1,4
16 Tornillo bieleta antipar sobre caja de velocidades 29 ± 8
17 Tornillo bieleta antipar sobre puente delantero 29 ± 1
18 Tornillo estribo de freno delantero 3,4 ± 0,3
19 Tuerca rótula de pívot sobre brazo de suspensión 15 ± 0,5
Fijación apoyo de barra estabilizadora sobre puente
20 5 ± 1,3
delantero
Tornillo vertical brazo de suspensión sobre puente
21 32 ± 1,1
delantero
22 Tornillo pantalla térmica sobre pívot delantero 2,5 ± 0,7

B3CP0C0D

137
CARACTERÍSTICAS GENERALES DEL TREN TRASERO

Tren trasero de ballestas y amortiguadores telescópicos.

(1) traviesa.
(2) rodamiento de desplazamiento.
(3) amortiguador.
(4) palanca de lámina de suspensión.
(5) bieleta de barra estabilizadora.
(6) lámina de suspensión (monolámina o bilámina).
(7) barra estabilizadora.

2 anchuras de traviesa:

traviesa de vía normal : 1790 mm


traviesa de vía ancha : 1980 mm

Buje rodamiento

El buje rodamiento (8) va montado libre sobre mangueta (9).


"a" : señal de referencia magnética integrada en el buje-rodamiento.

B3DP0EAD B3DP0EBD

138
CARACTERÍSTICAS GENERALES DEL TREN TRASERO

Mangueta

(9) mangueta
(10) tornillo

Mangueta (9) fijada a la traviesa trasera, fijación mediante cuatro tornillos (10).
Diámetro mangueta : 40 mm.

Geometría del vehículo

NOTA : las características de geometría se ofrecen con los valores de control y reglaje
de la geometría de los trenes (ver operación correspondiente).

B3DP0ECD

139
PARES DE APRIETE DEL TREN TRASERO
Pares de apriete (m.daN)
Número Denominación Apriete
1 Tornillo apoyo de barra estabilizadora 19 ± 0,8
2 Rodamiento de desplazamiento 3 ± 0,3
3 Tornillo soporte lámina de suspensión
14,5 ± 1,2
4 Tornillo lámina de suspensión
5 Tuerca de buje 45 ± 1,5
6 Tornillo disco de freno trasero 1,2 ± 0,1
7 Tuercas – bieleta de barra estabilizadora 3 ± 0,8
8 Tornillo lámina de suspensión 18,5 ± 2,9
9 Tornillo amortiguador trasero 14,5 ± 1,2
10 Tornillo captador de rueda trasera 0,8 ± 0,3
11 Tornillo soporte de estribo de freno trasero 16 ± 0,5
12 Tornillo estribo de freno trasero 3 ± 0,3
13 Tornillo mangueta sobre traviesa 20 ± 2
14 Tuercas brida de sujeción de lámina de suspensión 13 ± 3,9

B3DP0E0D B3DP0E1D

140
PARES DE APRIETE DEL TREN TRASERO
Pares de apriete (m.daN)
Número Denominación Apriete
Fijación freno de estacionamiento sobre mangueta
15 2,5 ± 2
trasera
Tornillo soporte de zapatas de freno de
16 20 ± 0,8
estacionamiento

B3FP7MXD

141
CARACTERÍSTICAS GENERALES DE LA SUSPENSIÓN
Suspensión delantera

(1) Combinado muelle amortiguador

(2) Bieleta de barra estabilizadora

(3) Brazo de suspensión

(4) Puente delantero

(5) Barra estabilizadora

(6) Pívot delantero

Identificación de los muelles

Los muelles de suspensión se identifican mediante marcas de color en la espira en "a".

IMPERATIVO : los 2 colores de identificación deben ser idénticos en los muelles de


un mismo tren.

B3CP0CHD B3BP1DJD

142
CARACTERÍSTICAS GENERALES DE LA SUSPENSIÓN
Identificación de los muelles
Tipo Confort
Altura rodamiento de
Siglas muelle Marca color Flexibilidad
desplazamiento
AC1 Blanco
22 mm / 100 daN 90 mm
AC2 Verde
Tipo Ligero
Altura rodamiento de
Siglas muelle Marca color Flexibilidad
desplazamiento
AL2 2 Violeta
AL3 2 Marrón
20 mm / 100 daN 108 mm
AL4 2 Plateado
Tipo Pesado
Altura rodamiento de
Siglas muelle Marca color Flexibilidad
desplazamiento
AH1 Rojo
16 mm / 100 daN
AH2 - 100 mm
AH4 Plateado 20 mm / 100 daN

143
CARACTERÍSTICAS GENERALES DE LA SUSPENSIÓN
Suspensión trasera
Barra estabilizadora
Sólo se utiliza una única versión de barra estabilizadora.
Los apoyos de barra estabilizadora trasera no son desmontables.
Tren trasero con láminas de suspensión y amortiguadores telescópicos.
(7) Traviesa
(8) Rodamiento de desplazamiento
(9) Amortiguador
(10) Palanca de lámina de suspensión
(11) Bieleta de barra estabilizadora
(12) Lámina de suspensión (monolámina o bilámina)
(13) Barra estabilizadora (según versión)
La traviesa (7) existe en 2 anchuras :
Vía normal : 1790 mm
Vía ancha : 1980 mm
Características de las láminas de suspensión

"b" : Identificación de la lámina

"c" : Identificación de la lámina (según tipo)

B3DP0EDD B3BP1DKD

144
CARACTERÍSTICAS GENERALES DE LA SUSPENSIÓN
Identificación de las láminas de suspensión
Tipo Confort
Identificación de la lámina PC
Grosor de las láminas de suspensión superiores 16 mm
Grosor de las láminas de suspensión inferiores
Flexibilidad 24 mm / 100 daN
Altura : Rodamiento de desplazamiento 130 mm
Color de la marca Rojo
Tipo Ligero
Identificación de la lámina PL2 PLF2 PLCA+12 PLF2CA PLCC+25 PLF2CC+25
Grosor de las láminas de suspensión superiores 18 mm 22 mm 16 mm 22 mm 18 mm
Grosor de las láminas de suspensión inferiores 16 mm 15 mm 16 mm 15 mm 18 mm
18 mm
16,7 mm 100 daN 14 mm 9 mm
Flexibilidad
100 daN 9 mm 100 daN 100 daN
100 daN
Altura : Rodamiento de desplazamiento 130 mm
Amarillo-
Color de la marca Blanco Azul Gris-Gris Gris Amarillo
Amarillo
Tipo Pesado
Identificación de la lámina PH+12 PHF2+12 PHCC+42 PHF2CC+42
Grosor de las láminas de suspensión superiores 22 mm 18 mm 22 mm 18 mm
Grosor de las láminas de suspensión inferiores 15 mm 18 mm 15 mm 18 mm
Flexibilidad 9 mm / 100 daN
Altura : Rodamiento de desplazamiento 130 mm 130 mm + 15 mm 130 mm + 15 mm
Color de la marca Verde-Verde Verde Violeta-Violeta Violeta

145
CARACTERÍSTICAS GENERALES DE LA SUSPENSIÓN
Características de los amortiguadores

Los amortiguadores se identifican con una marca de color en "d".

B3BP1DLD

146
CARACTERÍSTICAS GENERALES DE LA SUSPENSIÓN
Identificación de los amortiguadores
Tipo Confort
Identificación de la lámina PC
Vía trasera 1790 mm
Carrera libre 354,5 mm
Color de la marca Verde-Naranja
Tipo Ligero
Identificación de la lámina PL2 PLF2 PLCA+12 PLF2CA PLCC+25 PLF2CC+25
Vía trasera 1790 mm 1980 mm 1790 mm 1980 mm
Carrera libre 354,5 mm 361,5 mm 404,5 mm 373 mm
Verde- Amarillo-
Color de la marca Verde-Rosa Verde-Azul Verde-Plateado Rosa-Naranja
Amarillo Verde
Tipo Pesado
Identificación de la lámina PH+12 PHF2+12 PHCC+42 PHF2CC+42
Vía trasera 1790 mm 1980 mm 1790 mm 1980 mm
Carrera libre 396 mm 362 mm 436,5 mm 404,5 mm
Color de la marca Rosa-Amarillo Rosa-Plateado Rosa-Azul Rosa-Naranja

147
PARES DE APRIETE DE LA SUSPENSIÓN
Tren delantero
Pares de apriete (m.daN)
Número Denominación Apriete
1 Tuerca varilla amortiguador 9 ± 0,8
2 Fijación elemento portante caja 6 ± 2,3
3 Tornillo amortiguador sobre pívot delantero 12 ± 0,4
4 Tornillos soporte sobre estribo de freno 21 ± 0,7
5 Tuerca rótula de dirección sobre pívot delantero 8 ± 0,7
6 Tuerca bieleta de reenvío barra estabilizadora 5,6 ± 0,5
7 Tornillos traseros puente delantero 29 ± 1
Tuerca de buje
8 Preapriete 15 ± 0,7
Apriete angular 35° ± 3°
9 Tornillos disco de freno delantero 1,2 ± 0,1
10 Tornillo captador de rueda delantera 0,8 ± 0,03
11 Tornillos delanteros puente delantero 29 ± 1

B3CP0BZD B3CP0C0D

148
PARES DE APRIETE DE LA SUSPENSIÓN
Tren trasero
Pares de apriete (m.daN)
Número Denominación Apriete
12 Tornillos rótula de pívot delantera 11,5 ± 0,4
13 Tuerca bieleta de reenvío barra estabilizadora 5,6 ± 0,5
Tornillo horizontal brazo de suspensión sobre puente
14 32 ± 1,1
delantero
15 Tornillos mecanismo de dirección 11 ± 1,4
16 Tornillo bieleta antipar sobre caja de velocidades 29 ± 8
17 Tornillo bieleta antipar sobre puente delantero 29 ± 1
18 Tornillos estribo de freno delantero 3,4 ± 0,3
19 Tuerca rótula de pívot sobre brazo de suspensión 15 ± 0,5
Fijación apoyo de barra estabilizadora sobre puente
20 5 ± 1,3
delantero
Tornillo vertical brazo de suspensión sobre puente
21 32 ± 1,1
delantero
22 Tornillo pantalla térmica sobre pívot delantero 2,5 ± 0,7

B3DP0DYD

149
PARES DE APRIETE DE LA SUSPENSIÓN
Tren trasero
Pares de apriete (m.daN)
Número Denominación Apriete
23 Tornillos apoyo de barra estabilizadora 19 ± 0,8
24 Rodamiento de desplazamiento 3 ± 0,3
25 Tornillo soporte lámina de suspensión 14,5 ± 1,2
26 Tornillo lámina de suspensión 14,5 ± 1,2
27 Tuerca de buje 45 ± 1,5
28 Tornillos disco de freno trasero 1,2 ± 0,1
29 Tuercas – bieleta de barra estabilizadora 3 ± 0,8
30 Tornillo lámina de suspensión 18,5 ± 2,9
31 Tornillos amortiguador trasero 14,5 ± 1,2
32 Tornillo captador de rueda trasera 0,8 ± 0,3
33 Tornillos soporte de estribo de freno trasero 16 ± 0,5
34 Tornillos estribo de freno trasero 3 ± 0,3
35 Tornillos mangueta sobre traviesa 20 ± 2
36 Tuercas brida de sujeción de la lámina de suspensión 13 ± 3,9
Fijación freno de estacionamiento sobre mangueta
37 2,5 ± 2
trasera
Tornillos soporte de zapatas de freno de
38 20 ± 0,8
estacionamiento
B3DP0DZD B3FP7MWD

150
CARACTERÍSTICAS GENERALES DE LA DIRECCIÓN ASISTIDA

Mecanismo de dirección

(1) Mecanismo de dirección asistida con gato integrado

(2) Pantalla térmica

(3) Tornillos mecanismo de dirección

Carrera cremallera : 180 mm

Relación de desmultiplicación : 1/46,5

Número de vueltas de volante de tope a tope : 3,87

Diámetro de giro entre aceras (distancia entre ejes larga) : 14,3 m

Diámetro de giro entre aceras (distancia entre ejes media-larga) : 13,5 m

Diámetro de giro entre aceras (distancia entre ejes media) : 12,5 m

Diámetro de giro entre aceras (distancia entre ejes corta) : 11,1 m

B3EP19DD

151
CARACTERÍSTICAS GENERALES DE LA DIRECCIÓN ASISTIDA

Asistencia de dirección

(4) Tubo baja presión


(5) Tornillo – bomba de asistencia de dirección
(6) Bomba de asistencia de dirección
(7) Racor de la canalización alta presión

"a" Eje de arrastre de la bomba de agua.


La bomba de asistencia de dirección (6) está fijada al motor mediante 4 tornillos (5).
La bomba de asistencia de dirección (6) arrastra la bomba de agua con el eje de arrastre
de la bomba de agua "a".

Presión máxima : 114 ± 4 bares.


Diámetro de la polea : 133 mm.

Electroválvula proporcional de asistencia de dirección

(8) electroválvula proporcional de asistencia de dirección.


La variación de asistencia se obtiene mediante una electroválvula proporcional de
asistencia de dirección (8) implantada en la válvula distribuidora (según versión).

B3EP19ED B3EP19FD

152
PARES DE APRIETE DE LA DIRECCIÓN ASISTIDA
Columna de dirección
Pares de apriete (m.daN)
Número Denominación Apriete
1 Tuerca volante de dirección 5±1
2 Tornillos columna de dirección 1,5 ± 0,4
3 Tuercas columna de dirección 1,5 ± 0,4
4 Tornillo cardán de dirección 2,5 ± 0,2

C5FP11JD B3EP197D

153
PARES DE APRIETE DE LA DIRECCIÓN ASISTIDA
Bomba de asistencia de dirección
Pares de apriete (m.daN)
Número Denominación Apriete
5 Tornillos bomba de asistencia de dirección 2,2 ± 0,2
6 Tornillo tubo de alimentación 0,9 ± 0,1
Canalización alta presión bomba de asistencia de
7 2,7 ± 0,2
dirección
8 Tornillos bomba de agua 2,2 ± 0,2

B3EP198D B3EP199D

154
PARES DE APRIETE DE LA DIRECCIÓN ASISTIDA
Dirección asistida
Pares de apriete (m.daN)
Número Denominación Apriete
9 Tuerca pantalla térmica 0,6 ± 0,17
10 Canalización baja presión racor baja presión 6,3 ± 0,8
11 Racor baja presión válvula 3,2 ± 0,5
Tornillo electroválvula proporcional de dirección
12
asistida 2,8 ± 0,3
13 Racor alta presión válvula
14 Canalización alta presión racor alta presión 5,5 ± 0,7
15 Tuerca rótula de dirección sobre pívot delantero 8 ± 0,7
16 Contratuerca de reglaje de las bieletas de dirección 7±2
17 Tornillos mecanismo de dirección 11 ± 1,4

B3EP19BD

155
CALADO PUNTO MEDIO DE CREMALLERA DE DIRECCIÓN

IMPERATIVO : Respetar las precauciones que deben adoptarse antes de la


intervención.

Utillaje :

[1] Pinza para abrazaderas OETIKER : (-).1615

Operaciones preliminares

Desbloquear los tornillos de ruedas delanteras.


Elevar y calzar el vehículo, con las ruedas delanteras suspendidas.
Desmontar las ruedas delanteras.

Desmontar (lado izquierdo) :


La abrazadera (1)
La abrazadera (2)

Desencajar el fuelle de protección de cremallera (3)

Calado

Girar el volante de dirección a la izquierda hasta el tope.

B3EP18GD B3EP18HD

156
CALADO PUNTO MEDIO DE CREMALLERA DE DIRECCIÓN
Medida de la cota A
Girar el volante de dirección a la derecha hasta el tope.

Medida de la cota B
Calcular la cota C
C = (A+B) : 2

Colocar la cremallera de dirección en la cota «C» (Punto medio de la cremallera)

Operaciones complementarias.

Montar :
El fuelle de protección (3)
Una abrazadera nueva (2) ; con ayuda del útil [1]
La abrazadera (1)
Las ruedas

Volver a colocar el vehículo sobre las ruedas.


Apretar los tornillos de ruedas (según versión) :

Ruedas de 15 pulgadas : 16 ± 2,2 m.daN


Ruedas de 16 pulgadas : 18 ± 2,4 m.daN

B3EP18JD B3EP18KD

157
VACIADO, LLENADO Y PURGA DEL CIRCUITO DE ASISTENCIA DE DIRECCIÓN

Vaciado

Desatornillar el tapón del depósito dirección asistida.


Elevar y calzar el vehículo con las ruedas delanteras suspendidas.

Desacoplar el racor (1) del tubo baja presión.


Maniobrar la dirección de tope a tope.
Recuperar el líquido de dirección asistida.
Obturar el racor (1) del tubo baja presión.

NOTA : no reutilizar el líquido de dirección asistida.

Llenado

Utilizar líquido de dirección asistida nuevo.


Calidad de aceite : ATF DEXRON III.

A : Nivel de aceite de dirección asistida en frío (20°C).

B : Nivel de aceite de dirección asistida en caliente (90°C).

Llenar el depósito de líquido de dirección asistida hasta el nivel máximo.

B3FP7NUD B3EP19CD

158
VACIADO, LLENADO Y PURGA DEL CIRCUITO DE ASISTENCIA DE DIRECCIÓN
Purga

NOTA : volver a colocar el vehículo sobre las ruedas.

Con el motor parado :

Llenar el depósito de líquido de dirección asistida hasta el nivel máximo.


Maniobrar la dirección de tope a tope (3 veces como mínimo)

Completar el nivel de aceite de dirección asistida hasta el nivel máximo.


(Si es necesario)

Con el motor en funcionamiento :

Esperar un minuto.
Completar el nivel de líquido de dirección asistida hasta el nivel máximo
(Si es necesario)

Maniobrar la dirección de tope a tope, hasta la ausencia de puntos duros.


Parar el motor.

Completar el nivel de líquido de dirección asistida hasta el nivel máximo.

Comprobar la ausencia de fugas.

B3FP7NUD B3EP19CD

159
CARACTERÍSTICAS GENERALES DEL SISTEMA DE FRENOS

2.2 HDi

Placa motor 4HV 4HU


Masa total en carga : PTCA 3000 kg/3300kg 3500 kg (Ligero) 3500 kg (Pesado) 4000 kg
Bomba de frenos 25,4 27
Amplificador 11 (BOSCH)
Ø mm Marca BREMBO
DEL

Pistones de los estribos 44/48 46/52


Discos Ventilados 280 300
Disco espesor / espesor mínimo 24/21,9 28/25,9 24/21,9 32/29,9
Marca/Calidad pastillas BREMBO 7201/FERODO 4469
Proveedor BOSCH
Ø mm Pistones de los estribos 48
TRA

Discos Macizos 280 300


Disco espesor / espesor mínimo 16/14,2
Marca/Calidad pastillas BOSCH GALFER 3409 / FERODO 4479
Bloque hidráulico de frenado ABS o ESP (Bloque hidráulico ABS de serie o ESP (Según versiones)
Proveedor Tipo Observaciones
ABS REF 8.0
BOSCH Implant2 en el larguero delantero izquierdo : 12 electroválvulas – 4 canales de regulación
ESP 8.0
NOTA : La función HHC (Hill Holder Control) está integrada en el calculador ESP.

160
CARACTERÍSTICAS GENERALES DEL SISTEMA DE FRENOS
Circuito de frenos principal
Función de ayuda al arranque en pendiente: asistir al
Todas las versiones conductor en las salidas en marcha adelante o en
Circuito de frenos en X con ABS y AFU. marcha atrás cuando el vehículo está en una
Frenos de disco en la parte delantera y en la trasera: pendiente superior al 2 %.
Los discos de freno delanteros son ventilados La ayuda al arranque en pendiente se activa
Los discos de freno traseros son macizos automáticamente cuando el pedal del freno está
Las funciones de compensador y limitador de accionado y se cumplen las siguientes condiciones:
frenada principal son garantizadas por el sistema la velocidad del vehículo es nula
ABS REF. la pendiente es superior al 2 %
Leyenda : el pedal del embrague está accionado
ABS : antibloqueo de ruedas
REF : repartición electrónica frenada Depósito de líquido de frenos
AFU : ayuda a la frenada de urgencia El depósito de líquido de frenos alimenta el circuito
Las pastillas de freno delanteras están equipadas con de frenos y el circuito de embrague.
un testigo de desgaste en la pastilla interior Calidad de líquido de frenos : DOT 4.
izquierda. Capacidad del circuito de frenos : 0,6 litros.
Según versiones Freno de estacionamiento
Sistema de frenos con ABS y ASR. El freno de estacionamiento está integrado en los
Sistema de frenos con ESP, ASR y ayuda al discos traseros
arranque en pendiente.
Leyenda : (1) Guarnecidos de freno
ESP : control dinámico de estabilidad (2) Palanca de mando
ASR : antipatinaje de las ruedas (3) Tornillo de reglaje de los guarnecidos.
B3FP7NTD

161
PARES DE APRIETE DE LOS FRENOS
Freno delantero Pares de apriete (m.daN)
Número Denominación Apriete
1 Racor tubo de freno sobre flexible 1,6 ± 0,4
2 Tornillo de purga 1,8 ± 0,1
3 Tornillos disco de freno delantero 1,2 ± 0,1
4 Tornillos estribo de freno delantero 3,4 ± 0,3
5 Racor flexible sobre estribo 1,6 ± 0,4
6 Tornillos soporte de estribo de freno delantero 21 ± 0,7
7 Tornillo captador de rueda delantera 0,8 ± 0,3
8 Tornillos amplificador de frenada sobre salpicadero 2,2 ± 0,7
Tuercas bomba de frenos sobre amplificador de
9 2 ± 0,3
frenada
10 Racores 1,6 ± 0,4
Bomba de frenos + Amplificador de frenada

B3FP7N2D B3FP7N3D

162
PARES DE APRIETE DE LOS FRENOS
Bloque hidráulico «ABS/ESP» Pares de apriete (m.daN)
Número Denominación Apriete
11
Racores 1,6 ± 0,4
12
13 Tuercas bloque hidráulico sobre su soporte 0,8 ± 0,6

B3FP7N4D

163
PARES DE APRIETE DE LOS FRENOS
Freno de estacionamiento Pares de apriete (m.daN)
Número Denominación Apriete
14 Tornillos palanca de freno de estacionamiento 2 ± 0,6
15 Tuerca cable de freno de estacionamiento 3,5 ± 1
Tornillos pletina de reenvío de freno de
16 2 ± 0,6
estacionamiento
Tuerca palanca de reenvío de freno de
17 1,5 ± 0,4
estacionamiento

B3FP7N5D C5DP06YD

164
PARES DE APRIETE DE LOS FRENOS
Freno trasero Pares de apriete (m.daN)
Número Denominación Apriete
Tornillos soporte de zapatas de freno de
18 20 ± 0,8
estacionamiento
19 Tornillo captador de rueda trasera 0,8 ± 0,3
20 Racor tubo de freno sobre flexible
1,6 ± 0,4
21 Racor flexible sobre estribo
22 Tornillos estribo de freno trasero 3 ± 0,3
23 Tornillo de purga 1,8 ± 0,1
24 Tornillos soporte de estribo de freno trasero 16 ± 0,5
25 Tornillos disco de freno trasero 1,2 ± 0,1
26 Fijación freno de estacionamiento sobre mangueta 2,5 ± 0,2
trasera

B3FP7N6D B3FP7N7D

165
PARES DE APRIETE DE LOS FRENOS
Captador girómetro / acelerómetro Pares de apriete (m.daN)
Número Denominación Apriete
27 Captador girómetro acelerómetro sobre soporte
0,6 ± 0,2
28 Soporte captador sobre caja

C5DP06ZD

166
CONTROL DE LA BOMBA DE VACÍO

Presión de la bomba de vacío

Duración máxima (en segundos) para


Temperatura aceite motor Régimen motor (r.p.m.) Depresión mínima (mbares)
alcanzar la depresión mínima
500 3
800 700 9
800 14
80 °C ± 5°C
500 1,5
4000 700 2,5
800 4

167
CONTROL DEL LÍQUIDO DE FRENOS
IMPERATIVO : Respetar las consignas de seguridad y limpieza.
ATENCIÓN : El líquido de frenos es nocivo para la salud, evitar que entre en contacto con la piel y los ojos. En caso de contacto con los ojos,
aclarar inmediatamente con agua abundante durante unos minutos.
ATENCIÓN : El líquido de frenos es muy corrosivo para la pintura, en caso de proyección sobre la carrocería, limpiar inmediatamente la
superficie.
Comprobador de líquido de frenos (*)
Marca Referencia Tipo
SURETEST TLF
DOW AUTOMOTIVE BETATEST Medición del punto de ebullición del líquido de frenos
FACOM OUTILLAGE DF.16
EBT 06.1 Medición del índice de hidrometría del líquido de frenos
(*) Lista no exhaustiva, remitirse al catálogo «Equipamiento § Materiales»
Control
Desmontar el filtro del depósito de líquido de frenos.
IMPERATIVO : Está prohibida cualquier contaminación del líquido de frenos. El líquido de frenos debe estar limpio y exento de
materiales en suspensión o de sedimentos.
Controlar el líquido de frenos, siguiendo el método preconizado por el fabricante del aparato.
Valores de control :
Líquido de frenos Punto de ebullición mínimo «Humedad»
DOT 3 140°C
DOT 4 155°C
SUPER DOT 4
180°C
DOT 5
NOTA : Si el valor recogido es inferior al valor del punto de ebullición mínimo «Húmedo» o en una tolerancia del +10% de ese valor, cambiar el
líquido de frenos (Ver operación correspondiente).
IMPERATIVO : Utilizar exclusivamente los fluidos hidráulicos homologados y recomendados.

168
REGLAJE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO

IMPERATIVO : Respetar las consignas de seguridad y limpieza.

Desbloquear los tornillos de ruedas (traseras).


Elevar y calzar el vehículo, con las ruedas traseras suspendidas.
Desmontar las ruedas traseras.
Pisar varias veces el pedal del freno.
Tirar enérgicamente entre 4 y 5 veces de la palanca de freno de estacionamiento.
Soltar el freno de estacionamiento.
Aflojar la tuerca (1) para liberar la tensión del cable del freno de estacionamiento.
Colocar el agujero "a" frente a la rueda dentada (2) del mecanismo de reglaje.
Hacer girar la rueda dentada (2) hacia la izquierda, hasta obtener el bloqueo en rotación
del disco de freno.
Desbloquear el disco accionando la rueda dentada (2) 5 ± 1 dientes en sentido contrario.

NOTA : la variación de diámetro de la zapatas para 1 diente es de 0,035 mm. El juego


entre las zapatas y el tambor de freno debe ser de 0,2 ± 0,04 mm.

B3FP7NWD B3FP7NXD

169
REGLAJE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
Aflojar la contratuerca (3b).
Apretar la tuerca (3a) hasta que la palanca (4) se levante ligeramente del
tope (5).
Apretar la contratuerca (3b).

IMPERATIVO : Respetar el par de apriete de la tuerca (1).

Apretar :
El freno de estacionamiento al 6º diente.
La tuerca (1) a : 2,5 ± 0,1 m.daN
Tirar enérgicamente de 4 a 5 veces de la palanca del freno de
estacionamiento.
Poner el freno de estacionamiento en el 6º diente.
Apretar la tuerca (1) a : 2,5 ± 0,1 m.daN.
Comprobar que los frenos traseros están apretados.
Con el freno de estacionamiento suelto, comprobar que las ruedas giran
libremente con la mano.
Montar las ruedas traseras.
Volver a colocar el vehículo sobre las ruedas.

Apretar los tornillos de ruedas (según la versión) :

Ruedas de 15 pulgadas : 16 ± 2,2 m.daN


Ruedas de 16 pulgadas : 18 ± 2,4 m.daN

C5DP07JD

170
VACIADO, LLENADO Y PURGA DEL CIRCUITO DE FRENOS
Utillaje
[1] Purgador de frenos (Por presión).
[2] Estación de diagnosis LEXIA : 4171-T
[3] Estación de diagnosis PROXIA : 4165-T
NOTA : La purga del circuito de frenos secundario se efectúa con ayuda de los útiles de diagnosis
[2] o [3].
Vaciado - Llenado
Desconectar el conector "a".
Desacoplar el tubo (1).
Desmontar :
El tapón del depósito de líquido de frenos
El filtro del depósito de líquido de frenos
Vaciar el depósito de líquido de frenos al máximo con ayuda de una jeringuilla.
Extraer el depósito de líquido de frenos de sus dos alimentaciones tirando de él hacia arriba.
Vaciar el depósito de líquido de frenos.
Limpiar el depósito de líquido de frenos.
Montar el depósito de líquido de frenos.
Acoplar el tubo (1).
NOTA : poner una abrazadera clic nueva.
Volver a conectar el conector "a".
ATENCIÓN : Utilizar exclusivamente los fluidos hidráulicos homologados y recomendados.
Llenar el depósito del circuito de frenos.
Purgar el circuito de frenos.
B3FP7N8D B3FP7N9D

171
VACIADO, LLENADO Y PURGA DEL CIRCUITO DE FRENOS

Purga del circuito de frenos

IMPERATIVO: Durante las operaciones de purga, vigilar que se mantenga el nivel de


líquido de frenos en el depósito y completarlo. Utilizar únicamente líquido de frenos nuevo.

Purgar el circuito de frenos primario al realizar una operación clásica.

Purgar el circuito de frenos secundario en los casos siguientes:

Exposición al aire del circuito de frenos secundario.

Puesta en funcionamiento de la bomba.

Alimentación de las electroválvulas

Estribo de freno delantero : Tornillo de purga (2).

Estribo de freno trasero : Tornillo de purga (3).

B3FP7N9D B3FP7NAD

172
VACIADO, LLENADO Y PURGA DEL CIRCUITO DE FRENOS
Purga del circuito de frenos primario

ATENCIÓN : El dispositivo ABS no debe estar activado durante la operación de purga.

Utilizar un aparato de purgar de tipo "LURO" o similar.

Conectar el aparato de purga [1] al depósito de líquido de frenos.


Reglar la presión del aparato a 2 bares.

Orden de purga :
Trasero derecho
Delantero izquierdo
Trasero izquierdo
Delantero derecho

ATENCIÓN : Proceder tornillo a tornillo en el orden indicado.


Efectuar las siguientes operaciones:
Acoplar un tubo transparente (4) al tornillo de purga.
Sumergir el otro extremo del tubo en un recipiente limpio.
Abrir el tornillo de purga
Esperar a que el líquido salga sin burbujas.
Cerrar el tornillo de purga.
Retirar el aparato de purga.
B1BPRWAD B3FP7NBD

173
VACIADO, LLENADO Y PURGA DEL CIRCUITO DE FRENOS

Comprobar el nivel del líquido de frenos (Entre el nivel "MINI" y el nivel "MAXI").
Rellenar si es necesario con líquido de frenos sintético homologado y recomendado.

IMPERATIVO : Evitar toda manipulación susceptible de provocar la puesta en


funcionamiento de la bomba o la excitación de electroválvulas(el circuito debe estar lleno
previamente y purgado).

Purga del circuito de frenos secundario (Bloque hidráulico "ABS/ESP")


NOTA : el aparato de siempre está conectado al depósito de líquido de frenos.
Utilizar los útiles de diagnosis [2] o [3].
Conectar el útil de diagnosis.

En la pantalla del útil de diagnosis, seleccionar el menú: ''ABS PURGA".


Seguir las indicaciones del útil de diagnosis.
Purgar los frenos respetando el orden indicado (Purga tipo ABS).
Cuando el programa de purga haya terminado, comprobar y completar, si es necesario, el nivel de
líquido de frenos.
Comprobar el recorrido del pedal del freno (que no se haya alargado). En caso contrario, repetir
el procedimiento de purga.

Desmontar el utillaje.

B1BPRWAD B3FP7NBD

174
CLIMATIZACIÓN R 134 a (HFC)
Compresor
Vehículo Motorización Fecha Carga frigorígena Cilindrada Cantidad aceite
Referencia aceite
variable (cm ³)

550 ± 40 gr (1)
VISTEON
JUMPER Puma 2.2 HDi 10/06 > 200 ± 20 SP 10
160 CC VDC
950 ± 40 gr (2)

(1) Climatización simple


(2) Climatización adicional

175
PUNTOS PARTICULARES DEL CIRCUITO DE REFRIGERACIÓN
Compresor de refrigeración
Marca : VISTEON 160 CC VDC
NOTA : El entrehierro del embrague del compresor de refrigeración no se puede
reglar.

Presostato
Captador de presión lineal.

Válvulas de llenado
Válvulas de llenado de tipo encliquetable, con capuchón de protección.
NOTA : Las válvulas alta presión y baja presión tienen un diámetro diferente para
evitar cualquier error de manipulación.

Condensador con depósito integrado


El condensador (1) está equipado con un cilindro que cuenta con la función depósito de
fluido y está provisto de un cartucho filtrante integrado en éste.
NOTA : El cartucho filtrante (2) es intercambiable.
(Ver operación correspondiente)
Manorreductor

Marca : TGK (ref. 6461L1).

Conductos de refrigeración
Conducto de aluminio y tubo de caucho flexible.

C4AP1SUD

176
CARACTERÍSTICAS DEL CIRCUITO DE REFRIGERACIÓN
Pares de apriete (m.daN)
Número Denominación Apriete
1 Fijación junta de estanqueidad 0,5 ± 0,1
Conductos de fluido frigorígeno / manorreductor de
2
refrigeración.
Soporte de sujeción de los conductos de fluido
3 0,9 ± 0,2
frigorígeno
Conductos de fluido frigorígeno / condensador de
4
refrigeración

C5HP1G4D

177
PUNTOS PARTICULARES DEL CIRCUITO DE REFRIGERACIÓN
Filtro de polen

El filtro de polen está situado en el habitáculo detrás del portaobjetos de la


consola central.

Desmontaje

Abrir el portaobjetos de la consola central

Desmontar :

Los tornillos (1).


El tope portaobjetos de la consola central.

Volcar el portaobjetos de la consola central.

Desmontar los tornillos (3).

Desenganchar las fijaciones (4).

Desmontar la tapa (5).

C5FP0XVD C5FP0XWD

178
PUNTOS PARTICULARES DEL CIRCUITO DE REFRIGERACIÓN
Filtro de polen

Desmontar el filtro de polen (6) (En la dirección de la flecha).

Montaje

Limpiar el alojamiento del filtro de polen.

Montar un filtro de polen nuevo.

Montar la tapa (5).

Comprobar el caudal de aire del impulsor de aire haciéndolo funcionar en las distintas
velocidades.

Montar los distintos órganos procediendo en el orden inverso a las operaciones de


desmontaje.

C5FP0XXD

179
PUNTOS PARTICULARES DEL CIRCUITO DE REFRIGERACIÓN
Cartucho filtrante y desecante

Utillaje

[1] Estación de carga y de reciclado.


[2] Alicates de circlips.

Operaciones preliminares
Vaciar el circuito de refrigeración (R134a) ; con ayuda de la estación de carga [1].

Desmontaje

Desmontar los tornillos (1).


El parachoques central superior (2) (ver operación correspondiente)

Desenganchar y apartar el condensador de refrigeración (3).

Limpiar los alrededores del tapón de plástico (4) con ayuda de un trapo limpio para
eliminar las impurezas.

Desmontar el tapón de plástico (4).

C4AP1M8D C4AP1N8D

180
PUNTOS PARTICULARES DEL CIRCUITO DE REFRIGERACIÓN
Cartucho filtrante y desecante

Desmontar el circlips (5) ; con ayuda del útil [2].


Montar un tornillo de 8 mm de diámetro en el tapón (6) en "a".
Desmontar el tapón (6) ; con ayuda de unos alicates.
Desmontar el cartucho filtrante y desecante (7) ; con ayuda de unos alicates.

Montaje

ATENCIÓN : Limpiar la entrada del alojamiento del cartucho filtrante y desecante.

ATENCIÓN : No dejar el cartucho filtrante y desecante más de 5 minutos al aire libre.

Montar el cartucho filtrante y desecante (7) : con ayuda de unos alicates.


Limpiar la rosca de tapón (6).

ATENCIÓN: Colocar juntas tóricas (8) nuevas en el tapón (6).

C5HP1G1D C5HP1G2D

181
PUNTOS PARTICULARES DEL CIRCUITO DE REFRIGERACIÓN
Cartucho filtrante y desecante
Engrasar las juntas tóricas (8) con aceite para compresor de refrigeración.
Montar el tapón (6) ; con ayuda de unos alicates.
Montar el tornillo de 8 mm de diámetro del tapón (6).
Montar el circlips (5) ; con ayuda del útil [2].

NOTA : comprobar la presencia del circlips (5) en su alojamiento (en "b").

Montar el tapón de plástico (4) y el condensador de refrigeración (3)


Efectuar :
La puesta al vacío del circuito de refrigeración (durante 15 minutos como mínimo)
El control de estanqueidad del circuito de refrigeración.
Montar el parachoques central superior (2) (ver operación correspondiente) y los
tornillos (1).
Efectuar :
La puesta al vacío del circuito de refrigeración (durante 35 minutos como mínimo).
La carga del circuito de refrigeración.

NOTA : Al sustituir el cartucho filtrante y desecante, añadir 15 cm3 de aceite para


compresor de refrigeración.

Verificar el funcionamiento de la climatización.

C4AP1N9D C5HP1G3D

182
PUNTOS PARTICULARES DEL CIRCUITO DE REFRIGERACIÓN
Lubricante compresor
IMPERATIVO : El lubricante para los compresores es extremadamente higroscópico, utilizar dosis NUEVAS en cada intervención.
Control del nivel de aceite del compresor

Pueden distinguirse tres casos:


1/ Intervención sobre el circuito, sin que haya habido fugas.
2/ Fuga lenta.
3/ Fuga rápida.

1/ Intervención sin que haya habido fugas.


a) Utilización de una estación de vaciado, recuperación no equipada con un decantador de aceite.
Vaciar el circuito por la válvula BAJA PRESIÓN lo más lentamente posible para que no salga aceite del circuito.
El llenado del circuito con fluido R 134.a se efectúa sin añadir aceite.
b) Utilización de una estación de vaciado, llenado equipado con un decantador de aceite.
Vaciar el circuito de fluido R 134.a ciñéndose a las instrucciones del manual de la estación.
Medir la cantidad de aceite recuperada.
Introducir la misma cantidad de aceite NUEVO al llenar el circuito con fluido R 134.a.
c) Sustitución de un compresor.
Desmontar el antiguo compresor, vaciarlo y medir la cantidad de aceite.
Vaciar el nuevo compresor (se entrega con lleno de aceite), para dejar la misma cantidad de aceite NUEVO que la contenida en el antiguo.
El llenado del circuito con fluido R 134.a se efectúa sin añadir aceite.

183
PUNTOS PARTICULARES DEL CIRCUITO DE REFRIGERACIÓN
Control del nivel de aceite del compresor (continuación)
2/ Fuga lenta.

Para las fugas lentas que no conllevan pérdida de aceite, es conveniente adoptar la misma estrategia que en el caso de las intervenciones sin que
haya habido fugas.

3/ Fuga rápida.

Este tipo de incidente produce pérdida de aceite, así como la exposición al aire del circuito.

Por lo tanto, es necesario :

Sustituir el deshidratador.
Extraer la mayor cantidad posible de aceite (al sustituir el elemento causante).

Antes o durante el llenado del circuito con fluido R 134.a, introducir 80 cm³ de aceite NUEVO en el circuito.

Cuando se sustituya alguno de los siguientes elementos, añadir:

Para una botella deshidratante : 15 cc de aceite de compresor.


Para un condensador o un evaporador : 20 cc de aceite de compresor.
Para una tubería alta presión o baja presión : 5 cc de aceite de compresor.
Para un cartucho desecante : 15 cc de aceite de compresor.

184
CONTROL DE LA EFICACIA DE UN CIRCUITO DE CLIMATIZACIÓN
Utillaje EXXOTest Utillaje VALEO

Exxoclim N° OPR : 9776.EA Clim test 2 : 4372-T.

Modo de empleo : Ver instrucciones del fabricante Modo de empleo : Ver instrucciones del fabricante

E5AP2N4D E5AP2N5D

185
CONTROL DE LA EFICACIA DE UN CIRCUITO DE CLIMATIZACIÓN
Desarrollo de la prueba

Control

Colocar el utillaje Exxoclim o Clim test 2 (ver instrucciones del fabricante)

Operaciones preliminares

Cerrar todos los aireadores frontales.


Poner el motor en marcha.
Abrir el aireador frontal.
Activar el mando "climatización".
Posicionar el mando del repartidor de aire en «caudal frontal».
Activar el mando «reciclado de aire».

Posición de los mandos de climatización :


Mando de temperatura en frío máximo : (Izquierdo y derecho )
Mando de impulsor en posición velocidad máxima.
Dejar la climatización en funcionamiento durante 5 minutos.

186
CONTROL DE LA EFICACIA DE UN CIRCUITO DE CLIMATIZACIÓN
Recordatorio (a título indicativo)
Subrefrigeración (SR)
La subrefrigeración representa la diferencia entre la temperatura de condensación y la temperatura del fluido refrigerante en la salida del
condensador de refrigeración.
La subrefrigeración da la cantidad de fluido refrigerante (en estado líquido) en el circuito de refrigeración.
Valores de subrefrigeración (SR)
Valores Orígenes Soluciones
SR < 2°C Falta de fluido refrigerante en el condensador de refrigeración
Añadir fluido refrigerante
2°C < SR <4°C Falta de fluido refrigerante en el condensador de refrigeración
4°C < SR < 10°C/12°C Carga correcta
SR > 10°C/12°C
Exceso de fluido refrigerante en el condensador de refrigeración Quitar fluido refrigerante
SR > 15°C
Sobrecalentamiento (SC)
El sobrecalentamiento representa la diferencia entre la temperatura del fluido refrigerante en la salida del evaporador y la temperatura de
evaporación.
El sobrecalentamiento da la cantidad de fluido (en estado gaseoso) en el circuito de refrigeración
Valores de sobrecalentamiento (SC)
Valores Orígenes Soluciones
2° < SC < 15°C Carga correcta
SC > 15°C Falta de fluido refrigerante en el condensador de refrigeración Añadir fluido refrigerante
SC < 2°C Exceso de fluido refrigerante en el circuito de refrigeración Quitar fluido refrigerante
Temperatura de aire impulsado
La temperatura del aire impulsado debe estar comprendida entre 2°C y 10°C.

187
CONTROL DE LA EFICACIA DE UN CIRCUITO DE CLIMATIZACIÓN
Tabla de diagnóstico del circuito de refrigeración
Avería principal Síntoma Posibles causas
Embrague compresor de refrigeración
Falta de fluido refrigerante en el circuito de
El embrague del compresor de refrigeración refrigeración
no se activa o se desactiva enseguida Presostato de refrigeración
Sonda evaporador de refrigeración
El compresor de refrigeración no funciona Circuito eléctrico (conexiones, fusibles,.)
o se para enseguida Correa de arrastre de los accesorios
Compresor de refrigeración
El embrague del compresor de refrigeración Cartucho filtrante y desecante
se activa y se para enseguida Manorreductor de refrigeración
Fuga del fluido frigorígeno
Embrague compresor de refrigeración

188
CONTROL DE LA EFICACIA DE UN CIRCUITO DE CLIMATIZACIÓN
Tabla de diagnóstico del circuito de refrigeración
Avería principal Síntoma Posibles causas
Reglaje del embrague compresor de
refrigeración incorrecto
Carga de fluido refrigerante
El embrague del compresor de refrigeración
Compresor de refrigeración defectuoso
El compresor de refrigeración hace permanece activado
Falta de fluido refrigerante en el circuito de
un ruido anormal
refrigeración
Válvulas compresor de refrigeración defectuosas
El embrague del compresor de refrigeración Embrague del compresor de refrigeración
permanece activado y patina Correa de arrastre de los accesorios

189
CONTROL DE LA EFICACIA DE UN CIRCUITO DE CLIMATIZACIÓN
Tabla de diagnóstico del circuito de refrigeración
Avería principal Síntoma Causas posibles
Manorreductor de refrigeración defectuoso
Baja presión y alta presión demasiado elevadas
Conducto colmatado
Baja presión demasiado elevada y alta presión Junta de estanqueidad compresor de
demasiado baja refrigeración defectuosa
Sonda evaporador de refrigeración defectuosa
Baja presión demasiado baja y alta presión Manorreductor de refrigeración bloqueado
Niveles de presión anormales demasiado elevada Cartucho filtrante y desecante obstruido
Conducto colmatado
Conducto colmatado
Manorreductor de refrigeración bloqueado
Baja presión y alta presión demasiado bajas Falta de fluido refrigerante en el circuito de
refrigeración
Compresor de refrigeración defectuoso

190
CONTROL DE LA EFICACIA DE UN CIRCUITO DE CLIMATIZACIÓN
Tabla de diagnóstico del circuito de refrigeración
Avería principal Síntoma Causas posibles
Baja presión normal y alta presión demasiado
Presencia de aire en el circuito de refrigeración
elevada
Baja presión normal y alta presión demasiado Presostato de refrigeración defectuoso
baja Sonda evaporador defectuosa
Niveles de presión anormales Baja presión demasiado alta y alta presión Manorreductor de refrigeración bloqueado
normal abierto
Cartucho filtrante y desecante saturado o
Baja presión demasiado baja y alta presión
colmatado
normal
Manorreductor de refrigeración helado
Subrefrigeración demasiado débil Falta de fluido refrigerante
Funcionamiento de la climatización Exceso de fluido refrigerante
en modo degradado Subrefrigeración demasiado elevada Presencia de aire en el circuito de refrigeración
Cartucho filtrante y desecante colmatado

NOTA : En todos los casos, medir el sobrecalentamiento (SC) y la temperatura de aire impulsado.

191
CIRCUITO DE REFRIGERACIÓN R 134.a
Motores : 4HV 4HU

(3) presostato

(4) válvula baja presión

(5) válvula alta presión

(6) cartucho filtrante y desecante

(7) capacidad tampón

C5HP1GND

192
CITROËN

AC/DTAV/PRME/MMCB/MMEC © « Los derechos de propiedad intelectual relativos a las informaciones técnicas


Métodos Mecánicos contenidas en este manual pertenecen exclusivamente al Fabricante. Está prohibida toda
reproducción, traducción o difusión de la totalidad o parte de su contenido sin la previa
autorización por escrito del Fabricante ».

160

También podría gustarte