Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Caja Cambios ZF 6-36-2
Caja Cambios ZF 6-36-2
Spanish
Printed in the Netherlands DW032527
®
S 6-36/2
9411 DAF Trucks NV
After Sales Publications
Eindhoven, Niederlande
Indice Página
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Vista en sección de la caja de cambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Tornillos prelubricados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Empleo de medios de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Pares de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Empleo de productos para estanqueidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Montaje de cojinetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Tabla de muelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Datos de ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3 Mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5 Carcasa de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
6 Piñón de M.A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
7.1 Medir y ajustar el juego axial del anillo separador que debe montarse entre eje de
entrada y cono de sincronización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
8 Eje de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
© 9411
Indice
Indice Seite
© 9411
Introducción
Introducción
© 9411 1
Generalidades
2 © 9411
Vista en sección de la caja de cambios
003 276
© 9411 3
Instrucciones de seguridad
Instrucciones de seguridad
!
tener en cuenta la salud y seguridad del mecánico. Por
tanto, las instrucciones indicadas junto a este símbolo
serán de obligado cumplimiento.
4 © 9411
Tornillos prelubricados
Tornillos prelubricados Para todas las uniones con tornillos son válidas las
siguientes especificaciones:
Tanto vehículos, como piezas o conjuntos pueden
incorporar tornillos o tuercas bañados en cera o aceite • Para alcanzar la correcta precarga al atornillar tornil-
(prelubricación). Tornillos y tuercas galvanizadas son los o tuercas que se vuelven a utilizar, hay que lim-
introducidos por el fabricante en un baño de cera, tornil- piar a fondo las roscas.
los de color negro y fosfatados en un baño de aceite. Después de la limpieza, aplicar una gota de lubrican-
La ventaja de estos tornillos y tuercas prelubricadas, te sobre el primer hilo de rosca y sobre la superficie
radica en su reducido rozamiento al apretar los tornil- de contacto del tornillo o tuerca respectivamente.
los, de tal forma que la fuerza de preapriete deseada, Si se vuelven a montar tornillos y tuercas montadas
se obtiene con mayor exactitud (menor anchura de previamente, emplear como lubricante exclusiva-
banda de tolerancias). mente aceite de motor. Otros productos de engrase
Debido a esta menor banda de tolerancia del par de que no sean aceites de motor o incluso los reco-
apriete, el tornillo o la tuerca tienen que apretarse por mendados por el fabricante no están permitidos.
tanto con mayor exactitud. Emplear por esta razón, La utilización de medios de seguridad en combina-
siempre una llave dinamométrica en buen estado. ción con tornillos y tuercas con lubricación de origen
es posible y no presenta ningún tipo de problemas.
ATENCIÓN El producto se aplicará sobre la rosca en lugar del
Por favor haga revisar y calibrar regularmente sus lla- producto de engrase.
ves dinamométricas.
• En caso de uniones normalizadas, durante su mon-
taje aplicar productos para lubricación y apretar los
tornillos al par de apriete según la norma para tornil-
los con baño de cera o aceite (ver tabla de pares de
apriete).
© 9411 5
Empleo de medios de seguridad
Prestar atención:
Determinados productos de limpieza pueden perjudicar
la acción del producto de seguridad.
Por esta razón, generalmente después de la limpieza
de piezas de sujeción y piezas o conjuntos, hay hacer
uso de un tratamiento posterior con un producto de lim-
pieza apropiado (véanse Instrucciones del fabricante),
para asegurar la correcta efectividad del producto de
seguridad.
6 © 9411
Pares de apriete
Pares de apriete
Los pares de apriete de la tabla que sigue a continua- La calidad del tornillo o tuerca viene grabada sobre el
ción, son valores estándares y son válidos sólo para mismo /misma. Esto no es válido para tornillos con
uniones con tornillos impregnados en aceite o cera brida elástica. En estos últimos, la calidad del tornillo
(prelubricados), que se montarán de acuerdo con el viene grabada en la garganta o ranura entre su cabeza
procedimiento arriba descrito. hexagonal y la brida. En caso de tornillos de brida nor-
males no existe esta ranura o garganta (ver figura).
M4 2,5 + 0,2
M5 5,1 + 0,4
M6 8,6 + 0,7
M8 21 + 2 M8 27 + 2 M8 32 + 3
M 10 42 + 3 M 10 54 + 4 M 10 67 + 5
M 12 73 + 6 M 12 95 + 8 M 12 113 + 9
M 14 116 + 9 M 14 148 + 12 M 14 178 + 14
M 16 180 + 14 M 16 226 + 18 M 16 275 + 20
M 18 250 + 20 M 18 320 + 25 M 18 385 + 30
M 20 350 + 30 M 20 440 + 35 M 20 550 + 45
M 22 480 + 40 M 22 615 + 50 M 22 740 + 60
M 24 600 + 50 M 24 770 + 60 M 24 925 + 75
M 27 890 + 70 M 27 1110 + 90 M 27 1370 + 110
M 30 1200 + 100
© 9411 7
Empleo de productos para estanqueidad
Forma de proceder:
• Retirar restos antiguos de juntas y limpiar las super-
ficies de estanqueidad.
8 © 9411
Montaje de cojinetes
Montaje de cojinetes
Generalidades
Los cojinetes se sustituirán :
Instrucciones de montaje
• Limpiar a fondo los cojinetes.
• Prestar atención a que durante su montaje no
penetre suciedad dentro del cojinete.
Calentamiento de cojinetes
• Cuando haya que calentar un cojinete antes de su
montaje,porque lo indiquen las instrucciones, evitar
sobrecalentamientos de zonas puntuales.
• Calentar los cojinetes de una forma uniforme,
sumergiéndolos en un baño de aceite previsto para
tal fin o sobre una placa u horno
© 9411 9
Tabla de muelles
10 © 9411
Datos de ajuste
01. Juego axial cojinete lado 0 mm Sonda Juego admitido hasta 0,1
accionamiento (anillo mm. Efectuar ajuste con
exterior del cojinete) arandelas de reglaje
03. Juego axial de los anillos 0 ÷ 0,1 mm Galgas Efectuar ajuste con anillos
seguridad en los cuerpos de seguridad de diferente
de sincronización 1a - 2a espesor
vel. 5a - 6a vel. y casquillo
de cojinete 4a vel.
05. Juego axial piñón hel. 6a 0,25 ÷ 0,65 mm Galgas Sólo en la versión superdi-
vel. eje principal recta. El juego está previsto.
Controlarlo
06. Juego axial piñón hel. 5a 0,25 ÷ 0,65 mm Galgas Sólo en la versión directa. El
vel. eje principal juego está previsto.
Controlarlo
07. Juego axial piñón hel. 4a 0,2 ÷ 0,6 mm Galgas El juego está previsto.
vel. eje principal Controlarlo
08. Juego axial piñón hel. 3a 0,2 ÷ 0,45 mm Galgas El juego está previsto.
vel. eje principal Controlarlo
09. Juego axial piñón hel. 2a 0,2 ÷ 0,45 mm Galgas El juego está previsto.
vel. eje principal Controlarlo
10. Juego axial piñón denta- 0,15 ÷ 0,50 mm Galgas El juego está previsto.
do recto 1a vel. eje princi- Controlarlo
pal
11. Juego axial piñón M.A. en 0,3 ÷ 1,3 mm Galgas El juego está previsto.
eje M.A. Controlarlo
12. Juego axial del tren fijo 0 ÷ 0,1 mm Reloj comparador Colocar los cojinetes en
posición cero (sin juego) y
medir el juego axial. El aju-
ste se efectúa con arande-
las de reglaje (2)
© 9411 11
Datos de ajuste
13. Juego axial del anillo 0 ÷ 0,05 mm Galgas Efectuar ajuste con anillos
seguridad en el tren fijo, de seguridad de diferente
lado del accionamiento espesor
14. Juego de los patines en la 0,4 ÷ 0,7 mm Galgas Un juego superior significa
ranura-guía del manguito desgaste de los patines o
desplazable (piezas nue- del manguito desplazable
vas)
18. Juego axial eje tacómetro > 0,1 mm Sonda El juego está previsto, con-
trolarlo manualmente. Debe
notarse
19. Juego entre flancos sinfín 0,1 ÷ 0,2 mm Experiencia El juego está previsto, con-
tacómetro trolarlo manualmente. Debe
notarse
12 © 9411
Datos de ajuste
22. Juego axial del anillo 0,9 ÷ 1,2 mm Sonda Montar el anillo separador
separador que debe mon- del espesor correspondien-
tarse entre eje entrada y te. Durante las mediciones
cono de sincronización hay que anular el juego de
los cojinetes de entrada y
salida hacia el exterior de la
carcasa
24. Distancia entre borde car- 7 mm (Sonda) (Medir distancia entre borde
casa y cara frontal del Mandril 1X56 137 133 de fundición y retén). Si se
retén a la salida utiliza el mandril la cota
resulta por si sola
25. Temperatura para calar el 120° C Varilla de medición de Tener cuidado al montar,
casquillo del piñón hel. 4a temperatura o termó- que las piezas queden sin
vel. y pista interior cojine- metro ningún juego
te en punta del eje princi-
pal
26. Temperatura para calar el 120° C Varilla de medición de Tener cuidado al montar,
casquillo del piñón M.A. temperatura o termó- que las piezas queden sin
sobre el eje principal metro ningún juego
27. Temperatura para calar el 120° C Varilla de medición de Prestar atención a que haga
anillo interior sobre el pivo- temperatura o termó- tope sin dejar holgura
te de cojinete metro
28. Temperatura para montar 100 ÷ 120° C Varilla de medición de Untar con aceite la superfi-
la brida de salida temperatura o termó- cie de contacto con retén
metro
29. Temperatura para calar 160 ÷ 180° C Varilla de medición de Los piñones y los asientos
los piñones sobre el tren temperatura o termó- de estos sobre el eje deben
fijo metro quedar libres de aceite o
grasa al montarlos
30. Par de apriete de la tuer- 360 Nm Llave dinamométrica Untar con pasta de estan-
ca hexagonal a la salida queidad la superficie y rosca
de la tuerca y asegurarla con
la chapa correspondiente
© 9411 13
Datos de ajuste
31. Par de apriete de los tor- 160 Nm Llave dinamométrica Poner las arandelas elásti-
nillos de articulación cas y untar con pasta de
M 18 x 1,5 en la carcasa estanqueidad la rosca
32. Par de apriete de la pieza 100 Nm Llave dinamométrica Poner neuva arandela-junta
de conexión tacómetro
M 30 x 1,5
33. Par de apriete, de los aprox. 60 Nm Llave dinamométrica Poner neuva arandela-junta.
tapones (con borde) M 24 No emplear tapones cóni-
x 1,5 (tapones de llenado cos.
y rebose o vaciado de
aceite) en la carcasa
34. Par de apriete del tornillo aprox. 50 Nm Llave dinamométrica Poner neuva arandela-junta
de cierre M 20 x 1,5 para
tope en la carcasa del
mando
35. Par de apriete, de los 45 ÷ 50 Nm Llave dinamométrica Montar los tapones con
tapones (cónicos) M pasta de estanqueidad. No
24x1,5 (tapones de llena- emplear tapones con borde.
do y rebose o de vaciado
de aceite) en la carcasa
36. Par de apriete del inter- aprox. 45 Nm Llave dinamométrica Montar anillo de reglaje
ruptor para luz M.A.
M 18 x 1,5
37. Par de apriete de inter- aprox. 45 Nm Llave dinamométrica Montar nueva arandela-
ruptor de punto muerto M junta
18 x 1,5
38. Par de apriete del tope M aprox. 40 Nm Llave dinamométrica Aplicar pasta de estanquei-
16 x 1,5 en la carcasa del dad sobre la rosca del tope
mando y del cambio y asegurarlo con la chapa
de seguridad.
39. Par de apriete de los tor- 30 ÷ 35 Nm Llave dinamométrica Aplicar pasta de estanquei-
nillos de cierre (cónicos) dad
M 18 x 1,5 en la carcasa
40. Par de apriete del respira- 10 Nm Llave dinamométrica No sobrepasar el valor indi-
dero M 10 x 1 cado
14 © 9411
© 9411
1X56 137 136 0694818 0535659 1X56 137 134 0192536 1X56 137 181
003160
0535662 1X56 100 632
0694814 0694815
15
Herramientas especiales
Herramientas especiales
Empujador
para retén (42 x 62) a la salida
1
Empujador
con cono para retén en pieza de
2
conexión tacómetro
0535659
Empujador
para retén radial (25 x 35 x 7) y
3
anillo rascador (25 x 35 x 7 x 10) en
el mando
0535662
Útil básico
en combinación con cabezales de
4
extracción 0694814 y 0694815 para
cojinetes rod. cónicos del tren fijo
0694814
Cabezal extractor
en combinación con útil básico
5
0535662 para cojinete rod. cónicos
del lado accionamiento del tren fijo
16 © 9411
Herramientas especiales
0694815
Cabezal extractor
en combinación con útil básico
6
0535662 para cojinete rod. cónicos
del lado de la salida del tren fijo
Empujador
para anillo 2 mitades del eje de ent-
7
rada (eje primario)
0192536
Llave de vaso
para interruptor de la luz de marcha
8
atrás
Llave de vaso
para la tuerca hexagonal en la salida
9
Empujador
para retén radial (60 x 74) en la
10
salida
© 9411 17
Herramientas especiales
Casquillo de protección
en combinación con empujador
11
0535659 para retén radial y anillo
rascador del mando
0694818
Empujador
para casquillos-cojinete del mando
12
Útil de elevación
para eje principal y tren fijo
13
Casquillo-guía
para salida del eje principal, durante
14
el montaje de este y del tren fijo
Extractor general
para rotulas
15
18 © 9411
Brida de salida, sinfín del tacómetro y retén radial
DESMONTAJE
MONTAJE 4 * 2 3
!
PELIGRO
Agarrar la brida de salida, sólo con guantes de
protección.
© 9411 19
Brida de salida, sinfín del tacómetro y retén radial
MONTAJE
7mm
ATENCIÓN:
a) Aplicar una ligera capa de pasta de estanqueidad 3
sobre el perímetro exterior del retén, si este es de 8
acero. 4
b) Si el retén es exteriormente de goma, aplicarle algún
5
producto que favorezca el deslizamiento, como por
ejemplo concentrado de líquido de lavado que se 6
disuelva en agua. 7
003 173
04 Montar la brida de salida de acuerdo con el 003173
capítulo 1.1.
1 = Empujador 1X56 137 133
2 = Eje principal
3 = Retén radial
4 = Sinfín tacómetro
5 = Arandela del cojinete de salida
6 = Cojinete de salida
7 = Anillo de seguridad
8 = Carcasa
20 © 9411
Pieza de conexión del tacómetro, interruptor M.A., tope M.A.
MONTAJE
© 9411 21
Pieza de conexión del tacómetro, interruptor M.A., tope M.A.
DESMONTAJE 2
01 Desatornillar el interruptor de M.A. (4) con la llave
0192536 y el tope (1) de la marcha atrás.
3 4
003 175
003175
MONTAJE
22 © 9411
Mando
3 Mando
1
3.1 Desmontaje y montaje del mando
DESMONTAJE
003 176
3 003176
MONTAJE
3
003 177
003177
© 9411 23
Mando
2 4
5
3
003 178
1 003178
24 © 9411
Mando
MONTAJE
Respiradero 10 Nm
1 2 3 4 5 6 7
003 179
003179
02 En la versión de vehículo con ”volante a la b) Si los retenes son exteriormente de goma, aplicarle
derecha“, antes de proceder al montaje del algún producto que favorezca el deslizamiento, como
casquillo-cojinete (3), aplicar grasa (p. ej. por ejemplo concentrado de líquido de lavado que se
ARALUB HL2) por el interior del tubo del mando disuelva en agua.
(2).
05 Calar el capuchón protector y montar la palanca
03 Colocar el casquillo protector 1X56 137 134 (6) a (atencíon a la marca que se hizo durante el
la salida del eje de cambio. desmontaje).
Par de apriete de la tuerca hexagonal: 49 Nm.
04 Montar primero el retén (4) y luego el anillo
rascador (5) con la ayuda del mandril 0535659 1 = Eje de cambio
(7), tal y como se indica a continuación y 2 = Salida del mando (tubo)
engrasando los labios de estanqueidad: 3 = Casquillo
4 = Retén
ATENCIÒN: 5 = Anillo rascador
a) Aplicar una ligera capa de pasta de estanqueidad 6 = Casquillo protector 1X56 137 134
sobre el perímetro exterior de los retenes, si estos 7 = Empujador 0535659
son de acero.
© 9411 25
Mando
DESPIECE
26 © 9411
Mando
1 2 3 4 5 6 7
A
8
B
9 10 11
1 18 17 16 15 14 4 5 6 7 13 12
003181
15 14
13 12
003182
003 182
MONTAJE
1
2mm
2
003 184
003184
28 © 9411
Ajuste del cojinete de entrada y del tren fijo
© 9411 29
Ajuste del cojinete de entrada y del tren fijo
30 © 9411
Carcasa de entrada
5 Carcasa de entrada
DESMONTAJE
MONTAJE 003188
© 9411 31
Piñón de marcha atrás
DESMONTAJE 2
3
01 Desatornillar el tornillo hexagonal (1) y retirar la
arandela (3) y la arandela elástica (2).
MONTAJE
12
4
003 190
39 14
2 13
1
003190
13 = Tren fijo
14 = Cojinete de radillos cónicos
15 = Cárter de caja de cambios
32 © 9411
Ajuste del anillo separador eje principal-eje de entrada
003 191
01 Montar el eje de entrada en el cárter delantero
según capítulo 8.2.
© 9411 33
Eje de entrada
5 5 6 7
1 2 3 4
003 269
003269
8 Eje de entrada
01 Desmontar la guía de collarín (1) y retirarla junto 04 Desmontar el anillo de seguridad (1).
con su correspondiente junta (2). Recoger
igualmente las arandelas de reglaje que iban 05 Retirar el anillo dos mitades (2).
montadas (5).
06 Retirar del cojinete de rodillos el anillo elástico (3)
02 Extraer el eje de entrada (4) completo de la y los anillos de reglaje (6) que han quedado libres.
carcasa de entrada (7) con la ayuda de una
prensa. 07 Retirar la arandela del cojinete y el anillo exterior
del cojinete de rodillos cilíndricos (4).
03 Desmontar el retén (3) de la guía de collarín y el
anillo exterior del cojinete (6) de la carcasa de 08 El anillo interior del cojinete de rodillos cilíndricos,
entrada. sólo se desmonta del eje de entrada si presenta
desgaste.
34 © 9411
Eje de entrada
4 5
1 2 3 6
003 270
003270
8.2 Ensamblaje y montaje del eje de entrada 06 Montar el anillo elástico (3) en la ranura del anillo
exterior del cojinete.
ATENCIÒN: No montar el eje de entrada si se trata de
una caja de cambios con grupo angular.
01 Calentar a aprox. 85° C el anillo interior del 07 Antes de montar los anillos exteriores de cojinetes
cojinete de rodillos cilíndricos (4) y calarlo sobre el en la carcasa de entrada (8), es conveniente
eje de entrada (5). Hacer presión sobre el anillo calentar sus correspondientes alojamientos.
interior para que haga tope y no quede con juego
y dejarlo enfriar. 08 Montar el eje de entrada con cojinete hasta que el
anillo elástico haga tope.
! PELIGRO
Agarrar el anillo interior de cojinete mientras esté ATENCIÒN: La guía de collarín deberá montarse
caliente, sólo con guantes protectores. después de la medición según capítulo 4.1.
02 Introducir por el eje de entrada el anillo exterior 09 Montar el anillo exterior del cojinete de rodillos
del cojinete de rodillos cilíndricos y su arandela. cónicos (7) hasta que quede enrasado.
© 9411 35
Varillas y horquillas de cambio
6 5 4 3 1
8
7
2 003195
9.1 Desmontaje y montaje de las varillas y ATENCIÒN: Desmontar la horquilla de 1a/2a vel. y la
horquillas de cambio varilla de M.A. (6) con su horquilla (7), después del
desmontaje del eje principal y del treen fijo, según
DESMONTAJE capítulo 10.1.
36 © 9411
Varillas y horquillas de cambio
MONTAJE
© 9411 37
Eje principal y tren fijo
DESMONTAJE
CUIDADO
El piñón de M.A. debe haberse desmontado según
capítulo 6.1.
MONTAJE
003 196
003196
01 Montar a la salida del eje principal el casquillo
guía 1X56 137 181.
38 © 9411
Eje principal y tren fijo
1
9
13
17 3
10
18
2
16 11
15 14
7
12
8 6
5
003 197
003197
© 9411 39
Eje principal y tren fijo
1 2 3 4 5 6 7
003 198
8 9 10 11 12
003198
MONTAJE
ATENCIÒN: La figura nos muestra el despiece de la 03 El juego axial de los anillos de seguridad
caja versión ”directa”. En la versión con superdirecta la mencionados en la tabla se consigue montando
posición 1 es el piñón hel. de 6a vel. los anillos de seguridad con el correspondiente
espesor. El juego axial de los piñones está dado y
01 Comenzar el montaje del eje principal por su lado solo debe controlarse de acuerdo con los valores
trasero (lado de la salida). de la tabla.
40 © 9411
Eje principal y tren fijo
04 Juego axial de los piñones 1a vel. 2a vel. 3a vel. 4a vel. 5a vel. 6a vel.
(en mm)
0,15 ÷ 0,50 0,2 ÷ 0,45 0,2 ÷ 0,45 0,2 ÷ 0,60 0,25 ÷ 0,65 0,25 ÷ 0,65
*CUIDADO
La cara frontal del anillo de seguridad orientada hacia el cojinete de agujas debe estar totalmente libre de
rebaba.
© 9411 41
Eje principal y tren fijo
1 2 3 4 5 6
7 8
003 204
003204
DESPIECE
42 © 9411
Eje principal y tren fijo
MONTAJE
1 2 3
01 Limpiar de polvo y grasa todos los orificios de los
piñones helicoidales y los asientos sobre el tren
fijo. Calentar los piñones a 160 ÷ 180° C y
calarlos sobre el tren fijo. Inmediatamente
después del montaje y con la ayuda de una
prensa empujar los piñones hasta su tope.
! PELIGRO
Agarrar los piñones mientras estén calientes, sólo
empleando guantes protectores.
© 9411 43
Cojinete de salida, retén radial
DESMONTAJE
MONTAJE
44 © 9411
Sincronismos / Límite de desgaste
1 = Anillo de sincronización
1 2 3 5 1 3
2 = Piezas de presión
3 = Cono de sincronización
4 = Cubo de sincronización
5 = Manguito desplazable
A B C
003 200
3 4 5 3
003200
© 9411 45
Sincronismos / Límite de desgaste
La fig. 003200 nos muestra el funcionamiento del nización bloqueando el desplazamiento del manguito
sincronismo ZF tipo B. La sección y el dibujo A nos (figura B). Debido a la presión contínua ejercida sobre
muestran el sincronismo en posición neutral. Si el manguito desplazable, el anillo de sincronización
desplazamos hacia la derecha o izquierda el manguito girará al revés, a través de los chaflanes de los dientes
desplazable (el ejemplo de la fig. hacia la derecha), el de entrada de marchas al conseguir la igualdad del
anillo de sincronización es presionado contra el cono número de revoluciones y desaparecer el esfuerzo de
de sincronización por medio de las piezas de presión. fricción. El manguito desplazable puede ahora
Debido a la diferencia de revoluciones, el anillo de engranar totalmente con el dentado del cono de
sincronización se girará de inmediato hasta el tope, no sincronización (figura C). La marcha correspondiente
visible en la figura, situado en el cubo de sincro- está metida.
003 201
1 2 3 4 5 6 7 8 3 2 1
003201
46 © 9411
Sincronismos / Límite de desgaste
1 2 3 4 2 1
3 4
5 6 7
5
6
7
003 202
003202
01 Comprabar el límite de desgaste según el capítulo 04 Los sincronismos pueden montarse por separado
12.3. o sobre el eje principal.
La figura muestra los sincronismos 5a-6a vel. y 3a- ATENCIÒN: En el sincronismo 1a-2a vel. el manguito
4a vel. desplazable puede deslizarse facilmente sobre el cubo
de sincronización. Por ello es aconsejable efectuar su
02. Sustituir los muelles (7) por otros nuevos. Esto montaje en el eje principal. El cubo de sincronización y
nos garantiza la fuerza prevista para desplazar los manguito desplazable no tienen una posición relativa
manguitos desplazables. No es necesario determinada en el montaje. Los topes de los anillos
controlar este esfuerzo. quedarán situados delante de los pernos esféricos (ver
capítulo. 10.2, fig. 003197, pos. 11).
Como información:
Fuerza de desplazamiento = 270 ÷ 310 N. Este
valor es válido para cada uno de los 3 sincronis- 1 = Cono de sincronización
mos. 2 = Anillo de sincronización
3 = Cubo de sincronización
03 Hay que prestar atención para que la posición 4 = Manguito desplazable
radial del cubo de sincronización (3), manguito 5 = Pieza de presión
desplazable (4) y anillos de sincronización (2) de 6 = Bulón esférico
los sincronismos 3a / 4a vel. y 5a / 6a vel. sea la 7 = Muelle
correcta entre sí. La posición correcta puede
verse en la figura.
© 9411 47
Sincronismos / Límite de desgaste
48 © 9411
Manual de componentes S 6-36/2
Spanish
Printed in the Netherlands DW032527