Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Analizador Uroanálisis, Con Sistema Fotométrico Tiras Bajo Arkray Autonmaxax4020 Servicio Español
Analizador Uroanálisis, Con Sistema Fotométrico Tiras Bajo Arkray Autonmaxax4020 Servicio Español
AUTION™ ELEVEN
AE - 4020
Manual de operación
GUIA RÁPIDA
INDICE
2.
Encendido............................................................................................................................4
3. Programación de
controles..................................................................................................4
4. Programación de
pacientes..................................................................................................4
4.1.Rutina.............................................................................................................................4
4.2.
Urgencias.......................................................................................................................5
6. Mantenimiento
diario..........................................................................................................7
7. Tablas de
clasificación........................................................................................................8
8. Resolución de problemas..................................................................................................10
8.2. Mensajes de
error.......................................................................................................11
8.3. Mensajes de
Problemas..............................................................................................13
No. Nombre
1 Pantalla
2 Tablero del operador
3 Impresora integrada
4 Cubierta de mantenimiento
Botones para abrir la cubierta
5
(izquierdo/derecho)
6 Bandeja de tiras de prueba
7 Brazo portador
8 Puertos de succión
Mecanismo de alimentación de
9
tiras de prueba
Ventana detección de tiras de
10 prueba (sensor de arranque
automático)
Ventana de sensor de tira
11
ingresada
2. ENCENDIDO
INTERRUPTOR
3. PROGRAMACIÓN DE CONTROLES
1) Con las teclas de dirección , desplazarse hasta que aparezca el icono CONT en
la pantalla.
2) Colocar la tira previamente empapada con el control en la bandeja de tiras. El
equipo automáticamente detectará la tira y la introducirá al equipo para su
medición. Este último paso se realiza para cada uno de los niveles de control.
Los resultados obtenidos deberán compararse con los proporcionados por el inserto que
acompaña cada kit de controles.
4. PROGRAMACIÓN DE PACIENTES
4.1 Rutina
1) Con las teclas de dirección , desplazarse hasta que aparezca el icono MEAS en
la pantalla.
2) Presionar la tecla .
4.2 Urgencias
1) Con las teclas de dirección , desplazarse hasta que aparezca el ícono STAT en
la pantalla.
2) Presionar la tecla .
Para realizar la verificación del instrumento se utilizan dos tiras de verificación, una gris y
otra blanca. El orden en que se introducen es indistinto.
1) Con las teclas de dirección , desplazarse hasta que aparezca el icono CHECK
en la pantalla.
2) Coloque una de las tiras de verificación en la bandeja de tiras, con la marca negra
hacia arriba. El equipo automáticamente detectará la tira y la introducirá al equipo
para su medición.
3) Realice el procedimiento anterior para cada una de las dos tiras verificadoras.
MARCA NEGRA
TIRA BLANCA
TIRA GRIS
Una vez recuperados los resultados, se comparan con los valores impresos en la etiqueta
del tubo de las tiras verificadoras. Los resultados obtenidos deben encontrarse dentro de los
rangos que se especifican en dicha etiqueta.
ETIQUETA A
COMPARAR
PARTE PROCEDIMIENTO
Bandeja de tiras de prueba Lavar con agua
Brazo portador Lavar con agua
Puerto de succión Lavar con agua
Mecanismo de alimentación de tiras Lavar con agua
TABLAS DE CLASIFICACIÓN
GLU (Glucosa)
No. de clasificación 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Valor cuantitativo - 1+ 2+ 3+ 4+
Valor semicuantitativo
NORMAL 30 50 70 100 150 200 300 500 1000 SUP.
(mg/dL)
PRO (Proteína)
No. de clasificación 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Valor cuantitativo - 1+ 2+ 3+ 4+
Valor semicuantitativo
NORMAL 10 20 30 50 70 100 200 300 600 SUP.
(mg/dL)
BIL (Bilirrubina)
No. de clasificación 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Valor cuantitativo - 1+ 2+ 3+ 4+
Valor semicuantitativo
(mg/dL)
0.5 1 2 3 4 6 8 10 SUP.
URO (Urobilinógeno)
No. de clasificación 1 2 3 4 5 6 7 8
Valor cuantitativo NORMAL 1+ 2+ 3+ 4+
Valor semicuantitativo
(mg/dL)
2 3 4 5 8 12 SUP.
PH (pH)
No. de clasificación 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Valor medido 5.0 5.5 6.0 6.5 7.0 7.5 8.0 8.5 9.0
BLD (Sangre)
No. de clasificación 1 2 3 4 5 6 7 8
Valor cuantitativo - 1+ 2+ 3+
Valor semicuantitativo
0.03 0.06 0.1 0.2 0.5 1.0 SUP.
(mg/dL)
KET (Cetonas)
No. de clasificación 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Valor cuantitativo - 1+ 2+ 3+ 4+
Valor semicuantitativo
(mg/dL)
10 20 40 60 80 100 150 SUP.
TABLAS DE CLASIFICACIÓN
(Cont.)
NIT (Nitrito)
No. de clasificación 1 2 3
Valor cuantitativo - 1+ 2+
LEU (Leucocitos)
No. de clasificación 1 2 3 4 5
Valor cualitativo -
Valor semi-cuantitativo
25 75 250 500
(Leu/uL)
ALB (Albúmina)
No. de clasificación 1 2 3 4 5
Valor semi-cuantitativo
10 30 80 150 SUP.
(mg/L)
CRE (Creatinina)
No. de clasificación 1 2 3 4 5 6
Valor semi-cuantitativo
10 50 100 200 300 SUP.
(mg/dL)
PC (Relación Proteína/Creatinina)
No. de clasificación 1 2 3 4 5 6
Valor cualitativo DILUTE NORMAL 1+ 2+
Valor semi-cualitativo
<80 200 400 > 500 SUP.
(mg/gCr)
8. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Código de advertencia
La tabla siguiente muestra el significado de los códigos de advertencia, las causas y las
medidas correctivas para cada una.
En la tabla siguiente se muestran los mensajes de error, la causa probable y las medidas a
tomar para corregirlas.
Mensaje en pantalla
En la tabla siguiente se muestran los mensajes, las causas probables y las medidas
adecuadas.
Mensajes de problemas
AUTION™ ELEVEN
AE - 4020
Manual de operación
Instalaciones
Este manual contiene información importante sobre las funciones del dispositivo
AUTION™ ELEVEN AE-4020
CE
Este producto cumple con la Directiva europea 98/79/EC.
AE-4020 1
Introducción
Le agradecemos haber comprado el analizador semi-automático para orina AUTION
ELEVEN AE-4020.
AE-4020 2
Símbolos
Este manual utiliza los siguientes símbolos para resaltar elementos específicos.
Lesiones personales
Siga las instrucciones aquí presentadas para evitar la exposición a microbios
patógenos.
NOTA: Información importante para evitar daños al instrumento o sus partes, así
otra información importante que debe tener en mente.
AE-4020 3
Etiquetas de precaución
Este instrumento lleva diversas etiquetas de precaución en las áreas de peligro potencial.
Usted debe conocer los peligros potenciales a los que se refieren las etiquetas y seguir las
precauciones que se indican abajo.
AE-4020 4
(3) Caja de desechos
Nunca toque la caja de desechos con las manos sin protección,
pues pueden entrar en contacto con la muestra. Durante la
limpieza o mantenimiento de la caja de desechos, utilice guantes
protectores para evitar la exposición a microbios patógenos.
(5) Motor
No toque el motor ni el área circundante, pues puede estar
caliente y causar quemaduras en las manos, especialmente
durante la operación y justo después de apagar el instrumento.
5 AE-4020
Contenido
Instalaciones ........................................................................ 1 2-3-5. Características del AE-4020 ..................... 2-11
Introducción ......................................................................... 2 2-4 Operación de medición.......................................... 2-13
Símbolos ............................................................................. 3 2-4-1. Medición normal ...................................... 2-13
Etiquetas de precaución........................................................ 4 2-4-2. Medición STAT........................................ 2-17
Tabla de contenido ............................................................... 6 2-4-3. Medición de control.................................. 2-20
2-4-4. Medición de verificación ........................... 2-24
Capítulo 1 Antes de utilizar el AE-4020 Resultados de la medición
de verificación ...................................... 2-28
1-1 Descripción del AE-4020 .......................................... 1-2
1-1-1. Características del AE-4020........................ 1-2 2-5 Cómo leer los resultados de medición .................... 2-29
1-1-2. Tipos de medición ...................................... 1-4
1-1-3. Especificaciones ........................................ 1-5 Capítulo 3 Operaciones complementarias
1-1-4. Principios de medición................................ 1-6
Medición con tiras de prueba ................... 1-6 3-1 Definición de la pantalla de menú ............................. 3-2
Corrección de tono de color ..................... 1-7 3-1-1. Cómo operar la pantalla del menú............... 3-2
1-1-5. Tablas de clasificación ............................... 1-8 3-1-2. Lista del menú ........................................... 3-2
1-2 Revisión de los artículos que se incluyen 3-2 MODO (selección del modo de medición) ................. 3-3
en el paquete ........................................................ 1-10
1-2-1. Artículos en el paquete ............................. 1-10 3-3 MEMORIA (reimprimir y re-enviar los resultados
Caja del paquete de accesorios ............. 1-11 de medición ............................................................ 3-4
1-3 Nombre y función de cada parte ............................. 1-12 3-4 FECHA (configurar la fecha y la hora)....................... 3-7
1-3-1. Lado frontal ............................................. 1-12
1-3-2. Laso posterior.......................................... 1-13 3-5 LISTA (imprimir una lista de los
1-3-3. Pantalla ................................................... 1-14 resultados anormales de la medición) ....................... 3-8
Pantalla de espera ................................ 1-14
Detalle de cada icono............................ 1-14 3-6 TIRA (seleccionar el tipo de tira de prueba) ............... 3-9
1-3-4. Tablero del operador ................................ 1-16
3-7 CONFIGURACIÓN (configuraciones
1-4 Instalación del instrumento ..................................... 1-17 para el usuario)..................................................... 3-10
1-4-1. Precaución para instalación ...................... 1-17 3-7-1. Operación de las configuraciones
1-4-2. Instalación del instrumento ....................... 1-18 del usuario .............................................. 3-10
1-4-3. Arranque y paro de las operaciones 3-7-2. Lista de artículos configurables ................. 3-11
después de la instalación.......................... 1-22 3-7-3. No. 000: Impresión de los números de
artículos de parámetros............................ 3-12
Capítulo 2 Operación de medición 3-7-4. No. 001: Impresión de parámetros ............ 3-12
3-7-5. No. 002: Tipo de tira de prueba................. 3-13
2-1 Definición de la operación de medición ..................... 2-2 3-7-6. No. 003: Medición del formato
2-1-1. Flujo de la operación de medición ............... 2-2 de resultado ............................................ 3-14
2-1-2. Medición ................................................... 2-3 3-7-7. No. 004: Dirección de colocación
Modo de medición .................................. 2-3 de la tira de prueba .................................. 3-15
Modo de operación ................................. 2-3 3-7-8. No. 005: Modo de operación cuando
se ENCIENDE ......................................... 3-16
2-2 Precauciones de medición ....................................... 2-4 3-7-9. No. 006: Sonido del timbre
2-2-1. Precauciones para operación ...................... 2-4 ENCENDIDO/APAGADO ......................... 3-17
2-2-2. Precauciones para manejar muestras .......... 2-4 3-7-10. No. 007: Impresión de arcas anormales .... 3-17
2-2-3. Precauciones para manejar tiras 3-7-11. No. 008: Inicialización del número
de prueba .................................................. 2-5 de medición cuando se ENCIENDE .......... 3-18
3-7-12. No. 009: Uso de la impresora ................... 3-19
2.3 Preparación del instrumento ..................................... 2-6 3-7-13. No. 010: Número de hojas para imprimir.... 3-19
2-3-1. Verificar antes de la medición ..................... 2-6 3-7-14. No. 011: Número de intervalos
2-3-2. Arrancar el instrumento .............................. 2-8 en la línea ............................................... 3-20
2-3-3. Configurar las condiciones de medición ....... 2-9 3-7-15. No. 012: Datos adicionales ....................... 3-21
2-3-4. Preparación de la muestra ........................ 2-10 3-7-16. No. 013: Salida externa ENCENDIDA/
APAGADA .............................................. 3-22
3-7-17. No. 014: Configuración del rango
de salida con código de barras ................. 3-22
3-7-18. No. 090: Impresión de la lista de fallas ...... 3-23
3-7-19. No. 099: Inicialización
de parámetros ......................................... 3-24
6 AE-4020
Capítulo 4 Mantenimiento
4-1 Mantenimiento diario ............................................... 4-2
4-1-1. Limpiar el alimentador ................................ 4-2
4-1-2. Limpiar la caja de desecho ......................... 4-8
Capítulo 6 Apéndice
6-1 Especificaciones de salida externa ........................... 6-2
AE-4020 7
AE-4020 8
Capítulo 1 Antes
de utilizar el AE-
4020
Operación semi-automática
El usuario sumerge las tiras de prueba en las muestras y las coloca en la bandeja de tiras de
prueba. El usuario no necesita verter las muestras de los frascos de recolección dentro de
los recipientes para muestras. También se pueden medir fácilmente las muestras de
volumen pequeño.
2 AE-4020
Capítulo 1 Antes de utilizar el AE-4020
Corrección de temperatura
El rango óptimo de temperatura ambiente para las mediciones del AUTION ELEVEN con
tiras de prueba es de 20 a 25 °C. Sin embargo, aún cuando la temperatura ambiente está
fuera de este rango, a temperaturas de 10 a 30 °C, la función de corrección de temperatura
del instrumento compensa cualquier desviación ocasionada por la temperatura. Para
temperaturas ambientales fuera del rango de 10 a 30 °C, el instrumento podrá no obtener
resultados de medición adecuados para ciertos elementos de medición.
Fácil de mantener
Los componentes que requieren un mantenimiento diario, como el brazo portador, la
bandeja para tiras de prueba y la caja de desechos tienen estructuras simples que se pueden
quitar y colocar con facilidad.
Conexión Ethernet
Se puede instalar un dispositivo Ethernet (opcional).
AE-4020 3
Capítulo 1 Antes de utilizar el AE-4020
Mantenimiento normal
En el modo de mantenimiento normal, se miden consecutivamente las muestras. En este
modo, las mediciones se asignan a MEAS No. ****. Después de que se ingresa el número
de medición de la primera muestra, el sistema aumenta automáticamente el número en uno
por cada medición subsecuente. Cuando se mide otro lote después de regresar a la (Pantalla
de espera) (consulte las Notas a continuación), el sistema asigna Nos. MEAS consecutivos.
Aun cuando el instrumento se cambie a un modo de operación diferente, se asignarán
números MEAS consecutivos hasta que se APAGUE el instrumento.
Medición STAT
En el modo de medición STAT, el instrumento mide también muestras consecutivamente,
como lo hace en el modo de medición normal. El instrumento se puede conectar al modo
de medición STAT presionando durante la medición normal, cuando se necesita hacer
mediciones urgentes de muestras. El modo de medición puede regresar al modo normal
presionando después de completar el trabajo. Las mediciones en este modo se colocan
en STAT No. ****. Después de que se ingresa el número de medición de la primera
muestra STAT, el sistema aumenta automáticamente el número de emisión STAT para cada
medición subsecuente. Cuando se mide otro lote después de regresar a la (Pantalla de
espera) (ver las Notas a continuación), el sistema asigna continuamente Nos. STAT
consecutivos hasta que se APAGA el instrumento.
Medición de control
La medición de control realizada se utiliza para la medición periódica de los Controles,
para verificar la precisión del instrumento. Se pueden medir consecutivamente los
controles. Las mediciones en este modo se ubican en CONTROL No. ****.
Medición de verificación
Este modo se utiliza para verificar que el instrumento está funcionando normalmente. Las
mediciones se realizan utilizando las tiras de verificación especial suministradas con el
instrumento, para cuando considere que los resultados de medición de la muestra real son
extraños o cuestionables.
AE-4020 4
Capítulo 1 Antes de utilizar el AE-4020
1-1-3. Especificaciones
Muestra Orina
Tira de
Tiras de prueba ARKRAY diseñadas para el AUTION
prueba/Paquete de
ELEVEN.
reactivos
Elemento de GLU, KET, BIL, NIT, PRO, URO, pH, BLD, LEU, ALB,
medición CRE, Gravedad específica, tono de color”.
Tira de prueba: Tabla de clasificación (Consulte las páginas 1-
8 “1-1-5. Tablas de clasificación”).
Rango de medición
Tono de color: Gráfica de clasificación del tono de color
(Consulte la página 1-7 “Corrección del tono de color”).
Método de la tira de prueba.
Método de medición Método fotométrico de reflexión de longitud de onda doble
(longitud de onda única para BLD).
Longitud de onda de Indicador LED de 4 longitudes de onda (430, 565, 635 y 760
medición nm).
Tiempo de reacción 60 segundos.
Velocidad de 514 muestras por hora.
procesamiento Modo de procesamiento máximo: intervalo de 7 segundos).
Pantalla Pantalla LC personalizada (utiliza iconos).
Impresora integrada Impresora térmica de 32 dígitos (ancho de 58 mm).
Cumple con la norma RS-232C (serial).
Salida externa
Opción: Ethernet.
Capacidad en la
Resultados de 520 mediciones.
memoria
Calibración Automática
Medio ambiente de Temperatura: 10 a 30 °C; Humedad: 20 a 80% de humedad
operación relativa (sin condensación).
Temperatura: - 20 a 60 °C; Humedad: 30 a 60% de humedad
Ambiente de
relativa (sin condensación).
medición
*Se utiliza la función de corrección de temperatura.
Medio ambiente de Temperatura: -20 a 60 °C; Humedad: 10 a 80% de humedad
almacenamiento relativa.
Ubicación de sitio Solamente para uso en interiores.
Grado de
2
contaminación
Requerimientos de
energía de CD (Para 12 Vcd 3 A
el instrumento)
Requerimientos de
100 a 240 Vca 50-60 HZ, 1200 mA.
energía CA (Para el
Fluctuación de voltaje permitido es de 10%.
adaptador CA)
Consumo de energía Máximo 45 VA.
Categoría de sobre
II
voltaje
Dimensiones 210 (ancho) x 328 (profundidad) x 164 (altura) mm.
Peso Aproximadamente 3.6 kilos.
5 años a partir del primer uso del instrumento (instalación) (de
Vida esperada
acuerdo con los datos de la compañía).
AE-4020 5
Capítulo 1 Antes de utilizar el AE-4020
En la sección fotométrica, los indicadores LED emiten una luz de doble longitud de onda
sobre la tira de prueba y el detector recibe la reflexión. Se aplican diferentes
combinaciones de luz para cada elemento de medición. Además, se llevan a cabo
mediciones fotométricas en la sección de corrección de tono de color, que se ajustan para
tener una variabilidad en la cantidad de luz reflejada y en el color de la muestra.
R = Tm Cs / Ts Cm
R: Reflectancia
Tm: Cantidad de luz reflejada en la longitud de onda de medición en la sección de
prueba (Área de la almohadilla)
Ts: Cantidad de luz reflejada en la longitud de onda de referencia en la sección de
prueba (Área de la almohadilla)
Cm: Cantidad de luz reflejada en la longitud de onda de medición en la sección de
corrección de tono de color
Cs: Cantidad de luz reflejada en la longitud de onda de referencia en la sección de
corrección de tono de color
AE-4020 6
Capítulo 1 Antes de utilizar el AE-4020
ANARANJADO
AMARILLO
ecuación. Los resultados se clasifican en VERDE
CAFE
3 tonos de color (ligero, normal, oscuro)
para evaluación.
a: Constante de corrección.
AE-4020 7
Capítulo 1 Antes de utilizar el AE-4020
GLU (Glucosa)
No. de clasificación 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Valor cuantitativo - 1+ 2+ 3+ 4+
Valor semicuantitativo
NORMAL 30 50 70 100 150 200 300 500 1000 SUP.
(mg/dL)
PRO (Proteína)
No. de clasificación 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Valor cuantitativo - 1+ 2+ 3+ 4+
Valor semicuantitativo
NORMAL 10 20 30 50 70 100 200 300 600 SUP.
(mg/dL)
BIL (Bilirrubina)
No. de clasificación 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Valor cuantitativo - 1+ 2+ 3+ 4+
Valor semicuantitativo
(mg/dL)
0.5 1 2 3 4 6 8 10 SUP.
URO (Urobilinógeno)
No. de clasificación 1 2 3 4 5 6 7 8
Valor cuantitativo NORMAL 1+ 2+ 3+ 4+
Valor semicuantitativo
(mg/dL)
2 3 4 5 8 12 SUP.
PH (pH)
No. de clasificación 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Valor medido 5.0 5.5 6.0 6.5 7.0 7.5 8.0 8.5 9.0
BLD (Sangre)
No. de clasificación 1 2 3 4 5 6 7 8
Valor cuantitativo - 1+ 2+ 3+
Valor semicuantitativo
0.03 0.06 0.1 0.2 0.5 1.0 SUP.
(mg/dL)
KET (Cetonas)
No. de clasificación 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Valor cuantitativo - 1+ 2+ 3+ 4+
Valor semicuantitativo
(mg/dL)
10 20 40 60 80 100 150 SUP.
AE-4020 8
Capítulo 1 Antes de utilizar el AE-4020
NIT (Nitrito)
No. de clasificación 1 2 3
Valor cuantitativo - 1+ 2+
LEU (Leucocitos)
No. de clasificación 1 2 3 4 5
Valor cualitativo -
Valor semi-cuantitativo
25 75 250 500
(Leu/uL)
ALB (Albúmina)
No. de clasificación 1 2 3 4 5
Valor semi-cuantitativo
10 30 80 150 SUP.
(mg/L)
CRE (Creatinina)
No. de clasificación 1 2 3 4 5 6
Valor semi-cuantitativo
10 50 100 200 300 SUP.
(mg/dL)
PC (Relación Proteína/Creatinina)
No. de clasificación 1 2 3 4 5 6
Valor cualitativo DILUTE NORMAL 1+ 2+
Valor semi-cualitativo
<80 200 400 > 500 SUP.
(mg/gCr)
AE-4020 9
1-2 Revisión de los artículos que se
incluyen en el paquete
1-2-1. Artículos en el paquete
AE-4020 10
Capítulo 1 Antes de utilizar el AE-4020
No. de
Nombre Descripción Cantidad
artículo
1 Bandeja de tiras de prueba 1
2 2 tiras de control (blanca) 1
Juego de tiras de control
2 tiras de control (gris)
3 Papel térmico para impresión 58 mm de ancho, 5 rollos 1
4 Adaptador CA 1
5 Cable de energía 1
6 Manual de operación 1
AE-4020 11
1-3 Nombre y función de cada parte
1-3-1. Lado frontal
No. de
Nombre Función
artículo
Despliega información como el estado de
1 Pantalla
operación y los mensajes de error
Se utiliza para iniciar y detener la medición,
2 Tablero del operador
así como para ingresar valores numéricos
Impresora de papel térmico en línea para
3 Impresora integrada imprimir los resultados de la medición y los
detalles de ajuste de los parámetros.
Evita que entre la luz al instrumento. Se
abre solamente cuando se instala el
4 Cubierta de mantenimiento
instrumento o se le da mantenimiento
interno.
Presione el botón izquierdo y derecho al
Botones para abrir la cubierta
5 mismo tiempo para abrir la cubierta de
(izquierdo/derecho)
mantenimiento.
Coloque la tira de prueba en esta bandeja
6 Bandeja de tiras de prueba después de sumergirla en la muestra que
se medirá.
Lleva la tira de prueba colocada en la
bandeja de tiras de prueba a los puertos de
7 Brazo portador
succión, mientras los rieles de la bandeja
ajustan la posición.
Absorben el exceso de orina de muestra
8 Puertos de succión
adherida a la tira de prueba.
Transfiere las tiras de prueba a la sección
fotométrica después de que se elimina la
Mecanismo de alimentación de
9 orina excedente. Este mecanismo también
tiras de prueba
desecha las tiras de prueba usadas en la
caja de desechos.
Ventana detección de tiras de
Detecta cuando se coloca una tira de
10 prueba (sensor de arranque
prueba en la bandeja de tiras de prueba.
automático)
Aquí se detecta la tira de prueba ingresada
Ventana de sensor de tira
11 y se le asignan un número de medición y
ingresada
número de identificación del paciente.
12 AE-4020
Capítulo 1 Antes de utilizar el AE-4020
No. de
Nombre Función
artículo
1 Interruptor de energía APAGA/ENCIENDE el instrumento.
Para conexión con el adaptador AC
2 Terminal de entrada de energía
suministrado.
Terminal para el lector de código de barras
3 B.C.R.
manual opcional.
RS-232C Terminal para el dispositivo externo.
4
Ethernet (opcional) Para conexión a un dispositivo Ethernet.
Se utiliza para las tiras de prueba
5 Caja de servicio
desechadas en la caja.
Abre esta cubierta para reemplazar el rollo
6 Cubierta de la impresora
de papel térmico.
AE-4020 13
Capítulo 1 Antes de utilizar el AE-4020
1-3-3. Pantalla
Pantalla de espera
Cuando se enciende el instrumento aparece la [Pantalla en espera].
No. de
Nombre Función
artículo
Se indica el modo de medición seleccionado actualmente
Modo de con un icono. Para cambiar el modo de medición,
1
medición presione o cuando se despliega [Pantalla de
espera].
Se despliega el número de medición, excepto en el modo
de medición de control.
Número de
2 Se despliega información diferente dependiendo de la
medición
operación de medición presente, estado operativo y
menú.
Se despliega el tipo de tira de prueba para la
configuración actual. (En el modo de verificación de
Tipo de tira de control, se despliega el tiempo actual).
3
prueba Para ajustar el tipo de tira de prueba, consulte el inciso
―3-6 TIRA (Selección del tipo de tira de prueba)‖ en la
página 3-9.
No. de
Nombre Función
artículo
Área del icono de Área para iconos de menú. Presione o para
1
menú seleccionar un icono de menú.
Área del icono del Área para los iconos del modo de medición. Presione
2
modo de medición o para cambiar el modo de medición.
Áreas para los iconos de estado operativo. Se
Área del icono de
3 despliegan diferentes iconos para indicar el estado
estado operativo
operativo actual y los ajustes.
AE-4020 14
Capítulo 1 Antes de utilizar el AE-4020
AE-4020 15
Capítulo 1 Antes de utilizar el AE-4020
AE-4020 16
1-4 Instalación del instrumento
1-4-1. Precauciones para instalación
Antes de instalar el instrumento, lea la siguiente sección y tome siempre las precauciones
de seguridad correspondiente.
Instale el instrumento con una separación mínima de 20 cm
de las paredes. Los espacios inadecuados entre el
instrumento y la pared pueden ocasional que se sobrecaliente
el instrumento, o imponer una carga no deseada sobre las
conexiones del cable, dando por resultado un incendio o
resultados incorrectos de medición.
Aplique el voltaje correcto al instrumento. El voltaje incorrecto
puede causar un incendio o daños al instrumento y, por
consiguiente, lesiones personales.
No desensamble ni modifique el instrumento sin nuestra
aprobación. Esto podría causar incendios, daños al
instrumento y lesiones personales.
Instale el instrumento en una plataforma, resistente, libre de
vibraciones y nivelada. La operación del instrumento en un
lugar inestable puede causar problemas o mal funcionamiento
del instrumento, dando por resultado lesiones personales. NO
instale el instrumento donde se pueda caer o volcar.
No instale el instrumento cerca de lugares donde se
almacenen substancias químicas o cerca de equipo que
genere gas corrosivo o ruidos eléctricos. Las sustancias
químicas, gases corrosivos y ruidos eléctricos pueden
ocasionar incendios o daños al instrumento y, por
consiguiente, lesiones personales, o resultados incorrectos en
las mediciones.
Instale el instrumento en un lugar en el que no esté expuesto
a la luz directa del sol, la condensación o el viento. Estos
factores pueden ocasionar resultados incorrectos de las
mediciones, así como deformación o daños del instrumento.
Para conectar dispositivos externos al instrumento, utilice un
cable RS-232C. Las conexiones que utilicen un cable que no
sea RS-232C pueden ocasionar descargar eléctricas e
incendios.
Utilice un cable de comunicación externo de menos de 30 cm.
Los cables de comunicación externos solamente son para uso
en interiores.
Instale el instrumento donde se pueda mantener la
temperatura y humedad de los siguientes rangos.
Temperatura: 10 °C – 30 °C
Humedad: 20% - 80% Humedad relativa.
La instalación en ambientes de medición fuera de estos
rangos puede causar resultados incorrectos de medición.
AE-4020 17
Capítulo 1 Antes de utilizar el AE-4020
Artículos que se requieren: Adaptador CA, cable de energía, brazo portador y cable
de conexión (se vende por separado) cuando se comunica
con un dispositivo externo.
1 Liberar el brazo portador y la cubierta Cinta de fijación
para mantenimiento.
Retire las cintas de fijación del brazo
portador y la cubierta para mantenimiento.
18 AE-4020
Capítulo 1 Antes de utilizar el AE-4020
AE-4020 19
Capítulo 1 Antes de utilizar el AE-4020
Cinta de fijación
6 Liberar la caja de desechos
Retire la cinta de fijación de la caja de
desecho en la parte posterior del instrumento.
Adaptador CA
Unidad Ethernet
Cable LAN
AE-4020 20
Capítulo 1 Antes de utilizar el AE-4020
Lector de código
de barras
Cable B.C.R
Terminal B.C.R
Cable B.C.R
AE-4020 21
Capítulo 1 Antes de utilizar el AE-4020
9 ENCIENDER el instrumento
ACTIVE la energía utilizando el interruptor Interruptor de energía
de ENCENDIDO/APAGADO en la parte ENCENDIDO
posterior del instrumento. Cuando el
interruptor se encuentra la posición
ENCENDIDO, el lado „|‟ del interruptor de
ENCENDIDO/APAGADO estará visible.
22 AE-4020
Capítulo 1 Antes de utilizar el AE-4020
Ajuste la fecha y la hora actual, haciendo referencia al inciso “3-4. FECHA (ajustando
la fecha y la hora)" en la página 3-7.
4 APAGAR el instrumento
Al final del trabajo, o cuando ya no se vayan
a tomar más mediciones o hacer ajustes,
APAGUE el instrumento después de verificar
primero que está desplegado [Pantalla en
espera].
AE-4020 23
Capítulo 2 Operación de medición
Capítulo 2
Operación de
medición
AE-4020 24
Capítulo 2 Operación de medición
AE-4020 25
Capítulo 2 Operación de medición
Verificar el alimentador
ENCENDER el instrumento
<Medición de control>
Verifique el ajuste del tipo
de tira de prueba Configure las condiciones de
medición
Tipos de tira de prueba
Formato de los resultados de
Preparar controles Preparar muestras medición
Dirección de la tira de prueba
Timbre ENCENDIDO/APAGADO
Impresión de marcas anor males
ENCENDIDO/APAGADO
Uso de la impresora
Ajuste del número Ajuste el número de medición ENCENDIDO/APAGADO
Ajuste el número
de medición
Número de hojas para imprimir
Número de interrupciones de línea
de ID de paciente Datos adicionales que se
imprimirán
Salida externa
Medición de control Medición normal ENCENDIDA/APAGADA
Rango de salida del código de
Preparar las tiras de prueba Preparar las tiras de prueba barras
Coloque la tira de prueba en la Colocar la tira de prueba en la Presionar Sumerja una tira de prueba
bandeja de tira de prueba bandeja de tiras de prueba en una muestra STAT
[Pantalla de espera]
APAGUE el instrumento
Mantenimiento diario
2-1-2. Medición
Modo de medición
El instrumento tiene cuatro tipos de modo de medición: “Medición normal”, “Medición
STAT”, “Medición de control” y “Medición de verificación”. Presione [En la pantalla
26 AE-4020
Capítulo 2 Operación de medición
Modo de medición de
verificación
Modo operativo
Están disponibles dos modos operativos que afectan el inicio de mediciones y operaciones
durante la medición.
Arranque automático
Cuando una tira de prueba se sumerge se coloca en la entrada, el sensor de inicio
automático la detectará en la sección y la alimentará a la sección fotométrica en intervalos
de 7 segundos. No necesita presionar el botón para iniciar una medición. Cuando se
detecta una tira de prueba, suena un bip corto. Las tiras de prueba colocadas posteriormente
se detectarán y medirán en intervalos de 7 segundos. El timbre de sincronización se puede
ajustar a “APAGADO” utilizando el procedimiento que se explica en la sección “3-7-9.
No. 006: Sonido de timbre ENCENDIDO/APAGADO en la página 3-17".
Cuando sumerja una tira de prueba en una muestra, sumerja toda el área del tampón de
la tira de prueba a la vez, pero no la sumerja más allá de la marca negra de la tira de
prueba. Si la marca negra está húmeda no se obtendrá una medición correcta.
Cuando mida las muestras utilice orina fresca con no más de 1 hora después de su
recolección. Si no se puede realizar inmediatamente la medición después de la
recolección, selle la muestra en un recipiente y almacénela a temperatura baja. Cuando
utilice muestras que se hayan conservado almacenadas a temperaturas bajas permita
que se adapten a la temperatura ambiente antes de hacer mediciones.
28 AE-4020
Capítulo 2 Operación de medición
Prepare volúmenes suficientes de muestras de manera que cada área del tampón de la
tira de prueba se sumerja completamente.
No exponga las muestras a la luz directa del sol. La exposición a la luz directa del sol
puede cambiar sus propiedades y evitar que se tomen mediciones correctas.
Las muestras que contienen ácido ascórbico pueden dar resultados más bajos de
medición para GLU y BLD que los valores reales.
No mida la orina que contenga sangre ya que podría darle resultados de medición
incorrectos.
No elimine el desecante
No elimine el desecante en el frasco antes de utilizar todas las tiras de prueba en el
interior. Sin el desecante las tiras de pruebas restantes absorberán la humedad del
aire, lo que podría cambiar sus propiedades y ocasionar mediciones incorrectas.
29 AE-4020
Capítulo 2 Operación de medición
NOTA: Las tiras de pruebas especiales para el AUTION ELEVEN no vienen con
el instrumento. Por favor compre una cantidad suficiente antes de
comenzar las mediciones.
Caja de desperdicio
30 AE-4020
Capítulo 2 Operación de medición
3 Verificar el alimentador
Verifique la presencia de orina excedente
cristalizada adherida a la bandeja de tiras de
prueba.
Si encuentra orina límpiela con un trapo húmedo y
limpie el área.
Cubierta de
mantenimiento
Tira de
prueba
31 AE-4020
Capítulo 2 Operación de medición
32 AE-4020
Capítulo 2 Operación de medición
Se pueden imprimir las condiciones seleccionadas actualmente. (Consulte “3-7-4. No. 001:
“Impresión de parámetros”,en la página 3-12) para verificación.
No. Configurar artículo Descripción Valor Págs.
Artículo estándar de ref.
Especifica el tipo de tira de prueba
No.002 Tipo de tira de prueba 10EA 3-13
para cada modo de medición.
Especifica el formato de resultados
Formato de resultados de
No.003 de medición (valor semi-cuantitativo 0 3-14
medición
o reflexión) para cada medición.
Especifica en qué dirección se
Dirección de colocación de
No.004 deben colocar las tiras de prueba 0 3-15
la tira de prueba
en la baneja de tiras de prueba.
Especifica el modo operativo que
Modo operativo durante el
No.005 se utiliza cuando se enciende el 0 3-16
encendido
instrumento.
ENCENDIDO/APAGADO Especifica si sonará el timbre de
No.006 1 3-17
del sonido de timbre notificación de sincronización.
Especifica si aplican (cuando se
imprime o comunica con un
Impresión de marcas dispositivo externo) una marca
No.007 1 3-17
anormales normal para el resultado de
medición cuando se detecta un
valor anormal en la muestra.
Inicialización del núm. de Especifica si el sistema se inicializa
No.008 medición cuando se con el núm. de medición cuando se 1 3-18
enciende enciende el instrumento.
Especifica si se utilizó la impresora
No.009 Uso de impresora 1 3-19
integrada.
Especifica el núm. de hojas que se
Núm. de hojas para
No.010 utilizarán para imprimir resultados 1 3-19
imprimir
de la medición.
Especifican núm. de interrupciones
Núm. de interrupciones de
No.011 de línea entre cada resultado de 1 3-20
línea
medición
Especifica si sacar datos a un
No.012* Datos adicionales 1 3-21
dispositivo externo.
ENCENDIDO/APAGADO Selecciona si se sacan o no los
No.013 0 3-21
de salida externa datos a una fuente externa.
Especifica el primer dígito que se
1
Configuración del rango de leerá.
No.014 3-22
salida de código de barras Especifica el núm. de dígitos que
13
se leerán.
* Para la medición utiliza diversos tipos de tiras de pruebas configuradas para los datos
adicionales que se imprimirán para:
“1. Número de medición + Estado (Fecha y hora + Tipo de tira de prueba + Temperatura)”
o
“2. Número de medición + Estado (Fecha y hora + Tipo de tira de prueba + Temperatura +
Número de ID)”. Si seleccionó “0: solamente el número de medición", no se imprimirá el
tipo de tira de prueba por lo que no podrá distinguir cuál fue el tipo de tira de prueba que se
utilizó.
33 AE-4020
Capítulo 2 Operación de medición
2 Mezclar la muestra
Mezcle cada muestra muy bien en su frasco de
recolección.
34 AE-4020
Capítulo 2 Operación de medición
Presione
El número de identificación de paciente registrado se
almacenará y la pantalla regresará a la [Pantalla de
espera].
Una vez que se configure el número de identificación
del paciente, el número de medición más el tipo de tira Se despliega de
prueba y el número de identificación del paciente se forma alterna
desplegarán de forma alterna en la [Pantalla de espera].
35 AE-4020
Capítulo 2 Operación de medición
Presione
Se despliega de
Se almacenará el número de identificación
forma alterna
del paciente ingresado y la pantalla regresará
a la [Pantalla de espera].
Una vez que se configure el número de
identificación del paciente, el número de
medición + el tipo de tira de prueba y el
número de identificación de paciente se
desplegarán de forma alterna en la [Pantalla
de espera].
36 AE-4020
Capítulo 2 Operación de medición
AE-4020 37
Capítulo 2 Operación de medición
38 AE-4020
Capítulo 2 Operación de medición
39 AE-4020
Capítulo 2 Operación de medición
40 AE-4020
Capítulo 2 Operación de medición
41 AE-4020
Capítulo 2 Operación de medición
42 AE-4020
Capítulo 2 Operación de medición
43 AE-4020
Capítulo 2 Operación de medición
1 Preparar el control
IMPORTANTE: Prepare un volumen suficiente de
control en un recipiente de manera que
se pueda sumergir una vez en el área Área
del tampón de la tira de prueba del
tamp
completa.
ón
NOTA: Antes de utilizar un control, lea cuidadosamente
el inserto del paquete.
Prepare el control.
44 AE-4020
Capítulo 2 Operación de medición
45 AE-4020
Capítulo 2 Operación de medición
46 AE-4020
Capítulo 2 Operación de medición
47 AE-4020
Capítulo 2 Operación de medición
Artículos que se requieren: Alcohol, tela, tiras de verificación (una gris y una blanca)
guantes protectores.
48 AE-4020
Capítulo 2 Operación de medición
Ponga atención al brazo portador cuando la mueva para que sus dedos
no queden atrapados o apretados.
49 AE-4020
Capítulo 2 Operación de medición
Tiras de verificación
50 AE-4020
Capítulo 2 Operación de medición
8 Evaluar la reflexión
Consulte las muestras de los resultados de medición de verificación impresos en la
siguiente página.
51 AE-4020
Capítulo 2 Operación de medición
52 AE-4020
Capítulo 2 Operación de medición
Número de medición
. Nombre de la tira
de prueba utilizada
Número de ID del paciente
Fecha y hora de la medición Temperatura interna
del sistema
Artículo de medición
Valor cualitativo
Valor semi-cuantitativo
Unidad
Resultado de la evaluación
de tono del color
53 AE-4020
Capítulo 3 Mantenimiento
Reflexión
Capítulo 3
Mantenimiento
54 AE-4020
3-1 Mantenimiento diario
Al final de cada día de trabajo, apague el instrumento y limpie el alimentador y la caja de
desecho.
1 Apagar el instrumento
Verifique que se despliegue la [Pantalla de
espera] y apague el instrumento.
2 AE-4020
Capítulo 3 Mantenimiento
AE-4020 3
Capítulo 3 Mantenimiento
Bandeja de alimentación
7 Desprender la bandeja de alimentación de las tiras de prueba
de la tira de prueba
Deslice la bandeja de alimentación de la tira de
prueba hacia el frente ((1) en la figura a la
derecha) y elévela para desprenderla ((2) en la
figura a la derecha).
Palanca
8 Desprender la palanca del alimentador
Deslice la palanca blanca en el centro hacia el
frente.
AE-4020 4
Capítulo 3 Mantenimiento
Palancas de alineación
10 Limpiar la mesa de la tira de prueba
Antes de sujetar la palanca de alimentación,
elimine cualquier suciedad en las guías de la
tira de prueba en ambos lados y en las tres
guías de la tira de prueba en la mesa
Brazos de alineación de
fotométrica y también limpie la ventana del la tira de prueba
sensor para ingresar tiras, las palancas de Guía de la tira de
alineación de la tira de prueba y el brazo de prueba
alineación. Ventana del sensor
para ingreso de la tira
AE-4020 5
Capítulo 3 Mantenimiento
Placa blanca
AE-4020 6
Capítulo 3 Mantenimiento
AE-4020 7
Capítulo 3 Mantenimiento
AE-4020 8
3-2 Reemplazar el papel térmico
Cuando aparezca una línea roja en cada lado del papel térmico, es que pronto se va a
terminar. Reemplace el rollo del papel agotado por uno nuevo antes de operarlo otra vez.
Se puede utilizar un rollo nuevo de papel térmico para aproximadamente 450 mediciones.
Cubierta de la impresora
AE-4020 9
Capítulo 3 Mantenimiento
AE-4020 10
3-3 Mantenimiento del instrumento
cuando no se utilizará durante un
tiempo prolongado
Si el instrumento no se utiliza por más de una semana, manténgalo siguiendo el
procedimiento a continuación.
Caja de desechos
AE-4020 11
AE-4020 12
Capítulo 4
Detección de
problemas
Número de advertencia
La siguiente tabla le explica el significado de y las mediciones que se tomaron para cada
número de advertencia (mensaje).
AE-4020 2
4-2 Mensajes de error
Puede haber errores cuando opere el instrumento en forma incorrecta o cometa un error
durante la operación normal.
Cuando ocurra un error, aparecerá un mensaje de error en la pantalla y sonará una alarma
(pi-pi-pi-pi) durante aproximadamente 1 minuto.
Para evitar la recurrencia de error, tome las medidas adecuadas consultando la tabla a
continuación. Alternativamente, anote los detalles de la situación que tenga a mano,
APAGUE el instrumento y póngase en contacto con su distribuidor local.
AE-4020 3
Capítulo 4 Detección de problemas
AE-4020 4
4-3 Mensajes de problemas
Para evitar que haya problemas, verifique que se despliegue la [Pantalla de espera] y tome
las medidas adecuadas consultando la siguiente tabla. En forma alternativa, anote los
detalles de la situación de problemas, apague el instrumento y póngase en contacto con su
distribuidor local.
AE-4020 5
Capítulo 4 Detección de problemas
AE-4020 6
Capítulo 4 Detección de problemas
AE-4020 7
Capítulo 4 Detección de problemas
AE-4020 8
Capítulo 5
Apéndice
Bits de datos
Bit de inicio Bits de paridad Bits de paro
Intervalo de tiempo 0.5 segundos
Diagrama de conexión
< El dispositivo externo tiene un conector de 9 clavijas>
AE-4020 3
Capítulo 5 Apéndice
AE-4020 4
AE-4020 1
2
FABRICANTE
ARKRAY, Inc.
57 NISHI, AKETA-CHO, HIGASHI-KUJO,
MINAMI-KU, KYOTO, JAPÓN
REPRESENTANTE EUROPEO
ARKRAY Europe, B.V.
PROF. J.H. BAVINCKLAAN 5 1183
AT AMSTELVEEN, PAÍSES BAJOS