Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Tema 1. Guía de Educación Bilingüe para Niños y Niñas Sordos
Tema 1. Guía de Educación Bilingüe para Niños y Niñas Sordos
Revisado por:
Isa de los Santos, David
Marras González, Noelia
Ilustraciones y cubierta:
Susana Castelo Rey
Maquetación
Antonio Nogales Gómez-Coronado
© CNSE, 2002
Depósito Legal: M- _ _ _ _- _ _ _ _
Imprime:
Nos cuentan:
Nos cuentan:
Feliciano Sola Limia los casos al empleo de la Lengua de
Vocal de la Federación Mundial de Sordos Signos Española como instrumento de ac-
(FMS/WFD) ceso a los conocimientos. En los últimos
Vicepresidente de la Confederación Nacio- años se están empezando a desarrollar al-
nal de Sordos de España gunas experiencias bilingües, apoyadas
Presidente de la Federación de Xordos do por el movimiento asociativo de personas
Pais Galego (FAXPG) Sordas representado por la Confederación
Nacional de Sordos de España.
El principal indicador del desarrollo
social de un colectivo es el nivel educativo Las personas Sordas confiamos ple-
que alcanzan sus miembros. namente en el uso de la Lengua de Signos
Española como primera lengua. Si los
Si observamos los resultados obteni- niños/as Sordos/as interiorizan esta lengua
dos en los países nórdicos, a través del tra- podrán acceder al aprendizaje de segun-
bajo pedagógico de las escuelas de educa- das lenguas orales y aprender contenidos
ción bilingüe, veremos que las personas curriculares y de la vida diaria sin dificulta-
Sordas (pre y postlocutivas) tienen un nivel des de ningún tipo. El negarles el acceso a
de participación social altísimo con buenos una lengua de forma completa y a una
niveles de lectoescritura, acceso a estudios edad adecuada supone condenar a las per-
universitarios y empleo de ayudas técnicas sonas Sordas a vivir un proceso de sociali-
para eliminar las barreras de comunicación. zación limitado que afecta a su desa-rrollo
cognitivo, lingüístico e intelectual.
La mayoría de los centros educati-
vos en España eligen como método educa- Finalmente, quisiera transmitir, en
tivo el oralismo, renunciando en muchos de nombre del movimiento asociativo, un
3
Guía de educación bilingüe para niños y niñas Sordos
4
Nos cuentan:
5
Guía de educación bilingüe para niños y niñas Sordos
6
Nos cuentan:
7
Guía de educación bilingüe para niños y niñas Sordos
Agradecimientos
E sta publicación, que hoy tenéis en vuestras manos, es una realidad gracias a la cola-
boración y participación de muchas personas y entidades, a quienes deseamos
expresar nuestro más sincero agradecimiento.
Índice
1. Presentación Pág. 13
Bibliografía Pág. 51
11
Presentación
1 Presentación
L a Confederación Nacional de Sordos
de España (CNSE) es una organiza-
ción no gubernamental, la más representa-
el fomento del empleo, así como el recono-
cimiento de la Lengua de Signos Española
(LSE)2 como lengua natural de las perso-
tiva de las personas Sordas del Estado Es- nas Sordas. A través de su Centro de Re-
pañol. A través de sus Federaciones y cursos para la Comunidad Sorda "Juan
Asociaciones, desde su creación en 1936, Luis Marroquín" se coordinan las acciones
viene luchando, trabajando y representan- de formación, investigación, elaboración de
do los derechos e intereses de las perso- materiales, documentación y asesoramien-
nas Sordas, actuando como coordinadora to a familias. El material que ahora tenéis
de todo el movimiento asociativo de este en vuestras manos ha sido elaborado y di-
colectivo en nuestro país. señado por diversos profesionales de este
centro, con la modesta intención de aportar
La CNSE está especialmente vinculada una información que, de manera prioritaria,
a cualquier acción que directa o indirectamen- se nos demanda: el modelo educativo bilin-
te mejore la calidad de vida de las personas güe para alumnado Sordo.
Sordas en cualquiera de sus ámbitos: social,
laboral e, indudablemente, educativo. La valoración de la LSE en la educa-
ción de personas Sordas y el reconoci-
En 1998 la CNSE aprobó la constitu- miento de la importancia de la modalidad
ción de una Fundación1, entre cuyos fines bilingüe está siendo cada vez mayor en
se encuentran la supresión de barreras de nuestro Estado. Así el Boletín Oficial de las
comunicación, la formación, la investiga- Cortes Generales (Senado) publicó el 24
ción, el acceso a las nuevas tecnologías y de septiembre de 1999 un informe corres-
1. “Fundación CNSE para la Supresión de las Barreras de 2. Hace referencia a las variedades lingüísticas del terri-
Comunicación”. torio español, incluida la Lengua de Signos Catalana.
13
Guía de educación bilingüe para niñas y niños Sordos
14
Presentación
Sordas, entendida desde una concepción educativo. La guía continúa con un acer-
bilingüe-bicultural: las características de camiento al plano práctico; es decir, a la
las personas Sordas, sus necesidades forma en la que se extrapola la teoría a la
educativas específicas, principales tipos de rutina de los centros. Asimismo, para con-
bilingüismo, recursos mínimos que posibi- cluir se reseña la importancia de que las
litan una opción bilingüe para el centro y familias se adapten a esta forma de enten-
papel de las familias que optan por esta der la educación de sus hijos e hijas, una
modalidad educativa. Es decir, pretende- vez que optan por esta modalidad educati-
mos poner a vuestra disposición una infor- va.
mación actualizada que contribuya a avan-
zar hacia una educación cada vez de La guía se completa finalmente con
mayor calidad para el alumnado Sordo. un anexo, a título informativo, de referen-
cias legales y recomendaciones en las que,
Hemos estructurado la guía de la si- de una forma u otra, se hace mención a la
guiente manera. En un primer bloque se LSE. En la misma línea, se incluye un dos-
presenta brevemente el concepto de “per- sier de direcciones que hemos considerado
sona Sorda”, su “lengua” y “Comunidad”. de interés, una vez finalizada la lectura de
El segundo bloque de contenidos se cen- esta guía, así como un compendio de las
tra en el marco teórico del bilingüismo en referencias bibliográficas.
educación: concepto, antecedentes, clasi-
ficaciones más extendidas entre los profe- Esperamos, por todo ello, que esta
sionales, y postura de la Comunidad Sorda guía os sirva de ayuda y estímulo en el tra-
acerca de sus necesidades en el ámbito bajo diario con niños y niñas Sordos.
15
Guía de educación bilingüe para niñas y niños Sordos
La persona Sorda
2 desde otra perspectiva
En contraste con la
tradicional concep-
ción patológica de la
A ctualmente podemos observar todavía
cierta valoración patológica que gran
parte de la sociedad hace sobre las perso-
una respuesta totalmente natural y espon-
tánea de tipo sociocultural y lingüístico, que
ha permitido suplir la única dificultad exis-
persona Sorda, surge nas Sordas como sujetos. Tradicionalmen- tente en las mismas, la audición, a través
una perspectiva en la te, ha existido y continúa existiendo una de las lenguas de signos.
que la Lengua de Sig- clara tendencia social a realizar distincio-
nos es la respuesta nes o categorizaciones entre personas En consecuencia, se puede afirmar
natural y espontánea cuando éstas se desvían en determinados que la Lengua de Signos, como respuesta
de tipo sociocultural aspectos de la norma social prescrita, ge- natural de las personas Sordas a la falta de
y lingüístico a la falta nerando por ello valoraciones de diversa audición, es una lengua que ha surgido de
de audición. naturaleza. forma espontánea a partir de una experien-
cia visual de su entorno. La Lengua de Sig-
Así pues, en general, la sociedad ha nos ha sido objeto –y continúa siéndolo ac-
mantenido una visión claramente parcial de tualmente– de numerosas investigaciones
la persona Sorda como una persona con y estudios nacionales e internacionales,
una enfermedad que se debía tratar y que, que han contribuido a constatar su carácter
supuestamente, impedía su desarrollo nor- no universal (cada país o incluso cada re-
malizado en los ámbitos de su vida. No gión tiene su propia Lengua de Signos), su
obstante, las personas s/Sordas –dada su estructuración en los mismos niveles lin-
gran heterogeneidad4– han desarrollado güísticos que cualquier lengua oral (aun-
que con unas características propias que la
4. Es conocida la distinción entre variables que influyen diferencian) y su eficacia como instrumen-
en la heterogeneidad de personas Sordas (A. Moreno, to válido para el desarrollo lingüístico, cog-
2001): variables internas (edad de inicio de la sordera,
momento del diagnóstico, grado de la sordera y localiza- nitivo y afectivo-emocional de la persona
ción de la lesión) y variables del entorno (familiar, escolar Sorda.
y social).
16
La persona Sorda desde otra perspectiva
La misma vivencia positiva que las En casi todas las principales ciudades La experiencia visual
personas Sordas tienen de sí mismas y la del país existen organizaciones de personas de las personas Sor-
experiencia que tienen de la sociedad y la Sordas. Inicialmente estas organizaciones das ha conformado a
cultura que les rodea –una experiencia sin ánimo de lucro se constituyeron como lu- lo largo de la historia
eminentemente visual– ha generado una gares de encuentro y ocio de las personas una visión del mundo
visión del mundo y unas peculiaridades Sordas, no obstante, han ido evolucionando y unas peculiaridades
que le son propias (sin por ello dejar de hacia la promoción de la calidad de vida de que le son propias.
compartir con el resto de la sociedad otros sus miembros en todos los ámbitos, y en la
valores más universales). actualidad constituyen también excelentes
exponentes de las manifestaciones cultura-
les de la Comunidad Sorda.
17
Guía de educación bilingüe para niñas y niños Sordos
5. Lengua oral hace referencia a las lenguas de carácter auditivo-vocal que se usan oficialmente en el territorio del Es-
tado Español en su modalidad hablada y/o escrita.
18
Bilingüismo, un valor pedagógico
19
Guía de educación bilingüe para niñas y niños Sordos
Según la identidad cul- de la segunda lengua de manera sistemáti- igual forma y se conocen y aceptan ambas
tural del sujeto, una ca, que en el caso de alumnado Sordo es culturas.
persona Sorda bilin- la lengua oral (escrita y/o hablada).
güe-bicultural interiori- • Se considera que una persona
za los dos grupos cul- b) Según la identidad cultural del su- Sorda es bilingüe-monocultural cuando sólo
turales de su entorno, jeto, se puede diferenciar también entre bi- se apropia de la cultura de uno de los dos
enriqueciéndola perso- lingüismo bicultural y bilingüismo monocul- grupos; es decir, aunque conoce y utiliza
nalmente sin dualidad tural7,8: ambas lenguas, su entorno está condiciona-
de sentimientos; la per- do tan sólo a uno de los grupos culturales.
sona Sorda bilingüe- • Se considera que una persona
monocultural aunque Sorda es bilingüe-bicultural cuando interio-
aprende ambas len- riza los dos grupos culturales de su entor-
guas, condiciona sus no: la Comunidad Sorda y la sociedad
vivencias a uno de los oyente; esto es, no sólo cuando conoce
entornos los valores, la tradición y la lengua, sino
cuando los valora y acepta. Dicho de otra
forma, puede decirse que una persona
Sorda es bilingüe-bicultural cuando en ella
se aúnan sentimientos de pertenencia a
grupos distintos sin ambivalencias ni ambi- 3. 2. Dimensiones científicas
güedades, sin hacer comparaciones de in-
ferioridad ni de superioridad entre ambos Con el fin de conseguir una visión glo-
grupos, para así poder participar construc- bal e integrada de lo que supone el bilingüis-
tivamente en las dos realidades a las que mo en educación, es necesario completar la
pertenece. No obstante, esto tan sólo es definición y clasificación de bilingüismo pre-
posible si se dominan ambas lenguas de sentadas hasta aquí con las aportaciones y
enfoques de disciplinas como la lingüística,
7. Sánchez López y Rodríguez de Tembleque, 1997. la pedagogía, la sociología y la psicología.
8. Holcomb, 1997.
20
Bilingüismo, un valor pedagógico
21
Guía de educación bilingüe para niñas y niños Sordos
Las últimas investiga- de la psicolingüística se han llevado a cabo que demuestra un fuerte compromiso con
ciones destacan la im- acerca de los procesos de adquisición de la el aprovechamiento escolar de todos sus
portancia de contar, en lengua de signos10. Dichas investigaciones estudiantes; es decir, aquella escuela en
el contexto educativo, demuestran que los niños y niñas Sordos, la que se pueden encontrar las condicio-
con modelos lingüísti- hijos de padres signantes, siguen en la ad- nes idóneas para que los alumnos y alum-
cos adecuados de LSE quisición de la lengua de signos un desa- nas adquieran los conocimientos, habilida-
para favorecer el co- rrollo evolutivo cognitivo y lingüístico similar des, actitudes y valores necesarios para
rrecto desarrollo cogni- al de los niños y niñas oyentes en la lengua lograr un desarrollo integral de sus miem-
tivo y lingüístico de los oral. Estas observaciones han servido de bros, sin hacer distinciones entre alumnos;
niños y niñas Sordos. base para fundamentar la necesidad de esto es, una escuela que responda de
contar en el contexto educativo con modelos forma abierta a cualquier alumno, adap-
lingüísticos adecuados para el/la niño/a tándose a su realidad y ofreciendo, en
Sordo/a, los cuales deberían ser profeso- todo caso, la mejor respuesta a sus nece-
res/as Sordos/as o especialistas en LSE, en sidades, de tal forma que se logren ofrecer
una ratio equilibrada con el resto del profe- las mismas oportunidades a todos sus
sorado del centro escolar, y así evitar dife- alumnos/as, partiendo de la consideración
rencias importantes de estatus con el consi- de que el centro escolar constituye en sí
guiente desequilibrio en el prestigio de mismo un entorno de igualdad en el que
alguna de las dos lenguas. se respeta la cultura y las señas de identi-
dad de todos y cada uno de los miembros
Dimensión pedagógica de la comunidad educativa.
22
Bilingüismo, un valor pedagógico
previos y de asociaciones significativas güística necesaria para establecer las rela- Para alcanzar apren-
que el/la alumno/a realiza con los conoci- ciones que construyen el conocimiento. dizajes significativos
mientos aprendidos sin, por supuesto, olvi- en el alumnado Sordo
dar las herramientas y mediación necesa- Asimismo, en la actualidad se parte es necesario que pro-
rias para que esto suceda. El lenguaje y el de la figura del profesor/a como un media- fesor y alumno com-
papel del profesor son elementos funda- dor entre el alumno/a –al que se considera partan una lengua que
mentales para este proceso. autónomo, creativo y participativo en el permita una comuni-
proceso de aprendizaje– y lo que éste/a cación totalmente es-
En la actualidad no existen datos acabará aprendiendo. Así, el maestro se pontánea y natural.
concluyentes que demuestren alguna dife- convierte en un agente cuya labor es, entre
rencia entre las capacidades y habilidades otras muchas, posibilitar el desarrollo de
de aprendizaje entre alumnado oyente y sus capacidades y conectar con sus gustos
alumnado Sordo. Hasta donde se conoce, e intereses para así lograr la motivación
las diferencias entre unos y otros alumnos necesaria para que estos procesos sean
estriban principalmente en la situación de factibles. En consecuencia, no se entiende
inferioridad lingüística en la que los/as el ejercicio de estas funciones si ambos,
alumnos/as Sordos/as a menudo se en- profesor y alumno, no comparten el mismo
cuentran frente a los/as alumnos/as oyen- código lingüístico.
tes. Si partimos de la consideración de que
para aprender se necesitan las aportacio- Los resultados de los procesos de
nes procedentes del lenguaje, es fácil de- evaluación de aquellos centros en los que
ducir la importancia que éste tiene para el se favorece la presencia de la LSE en las
proceso de aprendizaje. En consecuencia, aulas, confirman una vez más el hecho de
cualquier alumno/a que no cuente con que es la barrera de comunicación la que
estas habilidades lingüísticas se convierte impide llegar a los niveles de conocimiento
en un firme candidato a que, por lo menos, esperados; esto es, si se hace posible la
la calidad de su aprendizaje sea inferior a presencia de un código lingüístico realmen-
otro que cuenta con la competencia lin- te eficaz, como es la LSE para las perso-
23
Guía de educación bilingüe para niñas y niños Sordos
Se ha constatado que nas Sordas, y se favorece la consolidación miento de sus alumnos y alumnas Sordos.
los contextos escolares de la misma en el aula y en el centro edu- A través de esta observación, dichos profe-
bilingües favorecen un cativo se consiguen unos aprendizajes re- sionales han percibido –con más frecuen-
desarrollo social equili- almente significativos11. cia de la esperada– en sus alumnos/as ac-
brado del alumnado titudes agresivas, falta de autocontrol,
Sordo. Dimensión sociológica impulsividad, falta de atención, baja auto-
estima, falta de habilidades sociales, etc12.
Sin duda, otro de los aspectos que En efecto, existen diversos estudios psico-
más ha preocupado a padres y docentes sociológicos que corroboran las observa-
es que la escolarización de los niños y ciones de los docentes y que apuntan, en
niñas Sordos contribuya a facilitar su parti- general, a bajos niveles de madurez social
cipación social, inquietud que se explica en en los/as jóvenes Sordos/as en compara-
parte debido a la presión que el conjunto ción con sus compañeros/as oyentes.
de la sociedad suele ejercer sobre aquellas
personas que considera que se apartan de Sin embargo, estos alarmantes resul-
la norma social establecida. tados no parecen ser aplicables en el marco
de los proyectos de educación bilingüe, ya
Dado que la Escuela suele entender- que los estudios realizados en alumnado
se como el principal agente socializador, in- Sordo escolarizado en proyectos educati-
mediatamente después de la Familia, la vos bilingües han evidenciado una identi-
práctica escolar siempre ha tenido muy en dad más definida y equilibrada, con una
cuenta las aportaciones que la Sociología mejora de la autoestima y el autocontrol13.
ha realizado acerca del desarrollo integral
del individuo, y que en muchos casos se ha Si bien un adecuado proyecto lin-
traducido en una observación muy atenta güístico es decisivo en el proceso de so-
por parte de los docentes del comporta- cialización llevado a cabo en el contexto de
12. Valmaseda (en Marchesi, 1995).
11. P.e., W. Lewis et als. 13. Ej. Lewis (1992)
24
Bilingüismo, un valor pedagógico
la educación bilingüe del alumnado Sordo, una institución que está obligada a estar Pueden apuntarse
no es, sin embargo, la única variable que abierta a la sociedad, en continua obser- dos variables que fa-
incide en su adecuado desarrollo social. vancia del complejo entramado social, las vorecen un desarrollo
Así, puesto que toda persona necesita diferencias individuales que lo enriquecen social equilibrado del
sentir que pertenece a un determinado y los cambios sociales a los que está so- alumnado Sordo: la
grupo social (la pertenencia a una familia, metido. Por ello, y puesto que Lengua y aceptación de su sor-
a un país o a un grupo de amigos es una Cultura van inevitablemente unidas, en el dera por la familia y
de las características que configuran la desarrollo de cualquier proyecto de educa- docentes, y el apren-
identidad individual), es fundamental que ción bilingüe debe considerarse la existen- dizaje de contenidos
la familia y los docentes contribuyan con cia de una Comunidad Sorda, siendo ne- curriculares sobre la
su actuación a que el/la alumno/a Sordo/a cesario transmitir a los alumnos y alumnas Comunidad Sorda y la
se acepte a sí mismo y su sordera, reco- Sordos contenidos curriculares referidos a Lengua de Signos.
nociendo sus capacidades y característi- su Cultura y sus valores. Así, por ejemplo,
cas propias conformadas por la experien- existen muchos artistas Sordos/as desta-
cia visual. En este proceso de aceptación cados en teatro o poesía (la poesía de las
es fundamental la actuación de los profe- personas Sordas es totalmente original en
sionales Sordos adultos en el contexto es- cuanto a su riqueza visual y espacial), lo
colar, que cumplen además la función de que favorece la autoestima, seguridad y
servir como modelo de identificación lin- confianza de las propias personas Sordas
güística14. en sus capacidades, al formar parte de un
sentimiento de esfuerzo, valía y supera-
Como quiera que el sistema educati- ción de las mismas.
vo debe tener en cuenta el entorno social y
cultural en el que se instala, la Escuela es En definitiva, el objetivo final es el de
educar a las personas Sordas para su par-
14. Alonso, 1992; Kyle y Sutherland, 1993; Marchesi, ticipación social y que contribuyan efectiva-
1995, 1999; Valmaseda, 1998; Ferran, 1998; Sánchez et mente a la construcción de la sociedad.
als., 1999; Fernández Viader, 1996, 2000; Moreno, 2000;
Vázquez, 2000.
25
Guía de educación bilingüe para niñas y niños Sordos
26
Bilingüismo, un valor pedagógico
3.3. Experiencias bilingües puestos inicialmente en la educación del Las primeras expe-
alumnado Sordo, realizando en 1995 una riencias bilingües con
Una vez presentado este breve reforma en el Currículum Nacional, la cual alumnado Sordo en
marco teórico en el que asentar y sustentar consistía, en pocas palabras, en el hecho Europa se iniciaron a
los contenidos –de carácter más práctico– de que los alumnos y alumnas Sordos de mediados de los años
que se incluyen a continuación, se detallan Suecia no solamente deben ser bilingües setenta. Son sus re-
algunas de las experiencias bilingües que en Lengua de Signos y sueco al finalizar la sultados positivos en
en la actualidad se están realizando en etapa obligatoria escolar, sino que también los rendimientos es-
todo el mundo, con la intención de ejempli- deben alcanzar los mismos niveles acadé- colares los que han
ficar dichos contenidos. micos que sus compañeros/as oyentes. permitido abordar ex-
periencias similares
Aunque la idea de la educación bilin- En 1982 se inician también experien- en España.
güe no es nueva en la Historia de la edu- cias bilingües en Dinamarca, una de cuyas
cación del alumnado Sordo, ha sido a me- consecuencias más recientes fue la refor-
diados de los años setenta cuando ma legislativa –en 1991–, por parte del Mi-
finalmente han surgido en Europa las pri- nisterio de Educación de este país, por la
meras experiencias bilingües que se poní- que la Lengua de Signos Danesa se inclu-
an en práctica en centros escolares. Ya en yó en su sistema educativo como conteni-
1980 el Currículum Nacional Sueco reco- do curricular, es decir, como asignatura in-
nocía la Lengua de Signos Sueca como dependiente desde la etapa de preescolar
lengua vehicular de acceso al currículum (es interesante saber que los niños y niñas
escolar, comenzándose también a estudiar Sordos daneses superan las mismas prue-
como contenido curricular independiente. bas de Inglés que los niños y niñas oyen-
Años después, y tras una obligada evalua- tes).
ción de toda la experiencia, que mostraba
unos resultados marcadamente positivos, y En la actualidad, las experiencias bi-
los conocimientos acumulados en este pe- lingües se han extendido en todo el mundo
riodo, se decidió elevar los objetivos pro- –España entre ellos–, desde países más
27
Guía de educación bilingüe para niñas y niños Sordos
Los niveles de fracaso cercanos geográficamente, como puedan indicadores" –publicado por el MECD en el
escolar y abandono pre- ser Finlandia, Francia, Inglaterra u Holan- 2001– que del total de 6.941 alumnos y
maturo del sistema es- da, a países más lejanos geográficamente, alumnas Sordos escolarizados en nuestro
colar por el alumnado como Argentina, Brasil, Estados Unidos, país en centros públicos y privados, casi un
Sordo en España nos Japón, etc. 75% se encuentra en niveles educativos de
obliga a revisar los la etapa obligatoria o en Programas de Ga-
planteamientos educati- Así pues, las experiencias bilingües rantía Social, mientras que sólo el 25% res-
vos, tanto metodológica surgen en España para mejorar los niveles tante ha alcanzado la etapa de Secundaria,
como estructuralmente. académicos de las personas Sordas, redu- lo cual constituye un porcentaje muy inferior
cir las dificultades en la enseñanza-apren- al alumnado oyente.
dizaje de la lengua escrita y favorecer el
correcto desarrollo socio-afectivo. Si estamos de acuerdo en el hecho
de que un Sistema Educativo de calidad
3.4. En la actualidad debe ser aquél que consiga abordar y sub-
sanar con efectividad este alto porcentaje
Desgraciadamente, y aún en nues- de abandono prematuro de la formación re-
tros días, tal y como demuestran diferentes glada por el alumnado Sordo, la situación
estudios nacionales e internacionales18, anteriormente descrita obliga ineludible-
continúa siendo elevado el porcentaje de mente a un replanteamiento de la realidad
fracaso escolar en el alumnado Sordo. educativa actual, tanto metodológico como
Entre ellos, y como referencia más a mano estructural, que permita establecer aquellos
en el momento de la publicación de esta cauces que garanticen para el alumnado
Guía, observamos en el informe "Las cifras Sordo un panorama educativo en el que
de la educación en España: estadísticas e desarrollar su potencial como futuros miem-
bros activos de la sociedad.
18. V.gr., Di Francesca en EEUU (1972), Vestberg Ras-
mussen en Dinamarca (1973), Norden en Suecia (1975), En una sociedad como en la que ac-
Conrad en Inglaterra (1979), o Asensio (1989) y Limia
(1997) en España. tualmente vivimos y participamos, es decir,
28
Bilingüismo, un valor pedagógico
en una sociedad en la que la información y Dinamarca, a propósito de la incorporación Las escuelas bilin-
el conocimiento son cada vez más impor- de un enfoque bilingüe Lengua de Sig- gües aprovechan al
tantes y el acceso a la información es un nos/Lengua Oral, que muestran no sólo máximo las verdade-
derecho que no se puede negar a nadie, unos resultados muy positivos en lo que ras capacidades indi-
pero en la que gran parte de esta informa- respecta al desarrollo integral de los niños y viduales del alumna-
ción aparece en los medios de comunica- niñas Sordos19, sino también en el ámbito do Sordo, que son de
ción –incluidas las nuevas tecnologías– de tanto académico como de los niveles lecto- tipo visual, garanti-
forma oral y/o escrita, la única forma de ga- res alcanzados20. zando un desarrollo
rantizar una toma de decisiones y/o una cognitivo y socio-
participación social real por parte de las per- La Escuela se convierte por lo tanto emocional más com-
sonas Sordas en su entorno es sin lugar a en el lugar en el que los profesionales de la pleto, que permitirá
dudas a través de una buena competencia educación deben saber aprovechar al máxi- su más activa partici-
de la lengua oral en su versión escrita, la mo las capacidades individuales del alum- pación en la sociedad.
cual posibilite la participación en la que hoy nado Sordo, la adquisición espontánea y
por hoy se denomina Sociedad de la infor- natural de la LSE como lengua vehicular; y
mación y del conocimiento. el más completo desarrollo cognitivo y
socio-emocional de éste a través de la ex-
Sin embargo, la situación actual es periencia visual de esta lengua. El aprove-
bien diferente. Los resultados en nuestro chamiento de estas capacidades incide
país del estudio de Asensio (1989) mues- muy positivamente en toda la vida de la per-
tran cómo el nivel lector de los niños y niñas sona Sorda que, como sujeto bilingüe y bi-
Sordos que participaron en el estudio al ter- cultural, podrá participar activamente tanto
minar la educación básica no superaba los en la sociedad, mayoritariamente oyente en
niveles de los niños y niñas oyentes de la que está inmerso, como en una comuni-
nueve años de edad, lo cual contrasta sig- dad a la que también pertenece y que refle-
nificativamente con los resultados de algu-
19. Ahlgren, 1978, 1994, citado por Svartholm, 1995;
nos estudios realizados en países de nues- Lewis, 1992.
tro entorno, como Suecia, Finlandia o 20. Svartholm, 1997 y otros.
29
Guía de educación bilingüe para niñas y niños Sordos
La educación Bilingüe- ja la rica diversidad humana y cultural, la qué entendemos por “educación Bilingüe”:
Bicultural del alumnado Comunidad Sorda. una educación Bilingüe-Bicultural, Lengua
Sordo, como opción de Signos-Lengua oral (escrita y/o habla-
educativa, garantiza el En consecuencia, la LSE posibilita da), que concibe a los alumnos y alumnas
aprendizaje de las len- unas relaciones comunicativas ricas y flui- Sordas desde una perspectiva social, como
guas y la incorporación das, al contar los alumnos con buenas una minoría lingüística, que necesita de un
a los grupos culturales competencias en su propia lengua. Remo- sistema escolar que garantice la adquisi-
de su entorno: la Co- vidos así los obstáculos, los profesionales ción/aprendizaje de ambas lenguas por
munidad Sorda y la so- se encuentran en condiciones de aplicar igual y la incorporación a los dos grupos
ciedad oyente. con su alumnado Sordo cualquier avance culturales de su entorno: la Comunidad
metodológico, instrumentos o técnicas en Sorda y la sociedad oyente.
la docencia.
Es, además de una opción educati-
Después de esta concisa exposición va, una forma de concebir la realidad que
acerca del marco bilingüe como el enfoque comparten las personas Sordas más allá
más adecuado, en la actualidad, para la del ámbito educativo, una realidad familiar,
educación de las personas Sordas, no po- social y laboral, bilingüe.
demos concluir este apartado sin aclarar
30
Pilares de una educación bilingüe de calidad
31
Guía de educación bilingüe para niñas y niños Sordos
Es posible, sin embar- el centro ha de tener en cuenta y modificar Las necesidades de los alumnos
go, determinar unos re- para adecuarse al proyecto bilingüe, es y alumnas Sordos, con igualdad de capaci-
quisitos previos para el fundamental no olvidar el periodo de tiem- dades que otros alumnos, pero con una es-
comienzo de la acción po que necesita un centro para acoplar pecial forma de percibir y aprehender el
educativa bilingüe: co- toda su dinámica al cambio –aunque tan mundo: de manera visual. Esto supone
nocer la Comunidad sólo sea en lo que se refiere al cambio de tener en cuenta unas necesidades especí-
Sorda y su lengua de referencia metodológica–. Ningún centro ficas relacionadas con su forma de acceder
preferencia, conocer las se convierte de la noche a la mañana en bi- a la información.
necesidades del alum- lingüe tan sólo por cumplir los requisitos, o
nado Sordo en concreto por establecerlo así en su Proyecto Educa- Un currículo ordinario. Entendien-
y partir del currículo or- tivo, sino que para hacerlo es necesario e do que las capacidades de aprendizaje son
dinario. imprescindible un periodo de tiempo en el las mismas que en los alumnos oyentes;
que tanto los profesionales como las fami- los enfoques bilingües parten de enseñar a
lias y los/as alumnos/as asuman poco a los alumnos y alumnas Sordos sobre la
poco uno de los principios básicos de este base del currículo ordinario, introduciendo
cambio; es decir, una forma distinta de con- las adaptaciones esenciales para atender a
cebir la escuela, ya que cualquier proyecto sus necesidades educativas desde el Pro-
nuevo se perfila y construye siempre con el yecto Curricular del centro y no como adap-
tiempo y el esfuerzo de toda la comunidad taciones individualizadas a cada alumno.
educativa, que lo evalúa y modifica desde
la práctica diaria. ! Proyecto Educativo
32
Pilares de una educación bilingüe de calidad
diendo del contexto específico de cada uno. " Presencia de las dos len- Cualquier proyecto
guas, LSE y lengua oral (hablada y/o escri- bilingüe con alumna-
La incorporación de la LSE en cual- ta), en el contexto escolar, como dos prin- do Sordo está aboca-
quier Proyecto Educativo permite dar una cipales vehículos de comunicación y do al fracaso si el pro-
respuesta más ajustada a las necesidades acceso a los aprendizajes. fesorado no cree en el
de esta población. Además posibilita abor- mismo.
dar otro cambio esencial en la tradicional " Igual proporción y status de
forma de educar a los niños y niñas Sor- las dos lenguas. Se define la forma de
dos, muy centrada en la instrucción y en la abordar la presencia de ambas lenguas en
transmisión de conocimientos, trabajando función del tipo o modalidad de bilingüismo
con la figura del profesor/a como mero por el que el que se opte.
transmisor de contenidos en una relación
totalmente asimétrica. " Conocer y valorar la Comuni-
dad Sorda, fomentando el acercamiento de
Es necesario apuntar que esta forma ésta a la vida diaria del centro.
de concebir la educación para niños y
niñas Sordas debe partir de la implicación " Impulsar intercambios bicul-
de todo el claustro, asumiendo el proyecto turales entre ambas comunidades.
como un reto y que sólo es posible si se
plantea a partir de la creación del contexto " Coordinación y convivencia
de normalidad comunicativa, posibilitando de las dos lenguas en la Escuela.
la incorporación de la LSE en convivencia
con la lengua oral. " Profesionales Sordos y oyen-
tes, modelos lingüísticos y culturales.
En el Proyecto Educativo deben con-
templarse aspectos como los siguientes, " Implicación máxima posible
que en definitiva definen el proyecto lin- de las familias en la vida del centro.
güístico del centro:
33
Guía de educación bilingüe para niñas y niños Sordos
34
Pilares de una educación bilingüe de calidad
35
Guía de educación bilingüe para niñas y niños Sordos
• Profesores especialistas en
la enseñanza de LSE, ya contemplados en
el documento de medidas del Senado en
1999, últimos responsables de la materia
curricular que corresponde. 23. Formación suficiente para responder a esta materia
como enseñanza de segunda lengua (para los alumnos
22. Lambert (1974). Sordos que cursan LSE como primera lengua)
36
Pilares de una educación bilingüe de calidad
37
Guía de educación bilingüe para niñas y niños Sordos
El papel decisivo
5 de las familias
Es tan importante la co-
laboración de la familia
con el centro escolar
E s bien sabido que desde que se infor-
ma de la sordera de su hijo o hija
hasta que se asimilan las implicaciones a
del alumnado Sordo, implica igualmente re-
estructurar muchos ámbitos de la vida del
niño/a Sordo/a, especialmente la dinámica
como que dicha familia corto y largo plazo de la misma, las fami- familiar. Para evitar sentimientos de des-
sea consecuente con el lias viven un arduo proceso de angustia y orientación o contradicción en el niño
proyecto educativo ele- reestructuración de expectativas. Además, Sordo entre la escuela y el hogar es impor-
gido para su hijo o hija esta fase coincide con la toma de algunas tante ofrecer líneas o pautas de coherencia
Sordo. de las decisiones más importantes sobre entre ambos ambientes.
el futuro de sus hijos, como la elección del
modelo educativo. El papel de los profe- Así, para ofrecer un entorno rico y
sionales es facilitar a los padres la forma- funcional en casa, que contribuya de forma
ción de sus propios criterios de elección, efectiva al desarrollo afectivo, cognitivo y
no sólo ofreciendo toda la información po- social de los niños, es necesario crear un
sible, sino también contribuyendo a la asi- ambiente comunicativo natural y fluido. Por
milación y adecuación a la realidad de ello, las familias que optan por la educación
cada familia. bilingüe en la escuela son conscientes del
gran potencial comunicativo de la LSE.
No es posible garantizar el éxito de
ningún modelo educativo si no se cuenta La utilización de la LSE por la fami-
con la colaboración y participación activa lia con hijos e hijas Sordos adapta la diná-
de las familias, es decir, con la aceptación mica familiar de tal forma que se aportan
y compromiso de la familia con el modelo las mismas oportunidades de relación y
de educación elegido. De esta forma el bi- participación familiar que en el caso de fa-
lingüismo en la Escuela, como auténtica milias con hijos e hijas oyentes. Además,
concepción pedagógica de la educación de esta forma se transmite directamente a
38
El papel decisivo de las familias
sus hijos e hijas Sordos el mensaje de Puede decirse que el simple hecho de que Que la familia aprenda
aceptación de su sordera. los padres mantengan contacto con perso- LSE facilita la seguri-
nas Sordas adultas es ya beneficioso por sí dad afectiva y familiar
La posibilidad de que los padres mismo para el niño, pues percibe más que el/la niño/a Sordo
aprendan la lengua de sus hijos/as en con- aceptación y comprensión al comprobar necesita.
ciliación con la vida laboral y familiar es que sus padres se relacionan con gente
perfectamente factible con un programa como él.
bien estructurado, habiéndose comproba-
do ya resultados positivos de estos progra- Igualmente, es importante aclarar
mas en otros países europeos24: escuelas que el Sordo adulto como modelo de iden-
de Sábados, programas de visitas al hogar, tificación para los niños y niñas Sordos no
etc. Es necesario apuntar aquí que el obje- afecta en forma alguna a las funciones pro-
tivo del aprendizaje de la LSE por los pa- pias de la familia, como la transmisión de
dres no es servir de modelos lingüísticos los valores familiares, sino que contribuye
(ya que la evolución de la LSE en sus hijos a servir de nexo de unión entre la cultura
e hijas Sordos suele ser más rápida que de los padres (la oyente) y las peculiarida-
sus padres), sino facilitar la seguridad afec- des de la Comunidad Sorda, a la que de al-
tiva y familiar que el/la niño/a necesita. guna forma también pertenece el/la niño/a
Sordo/a. Es decir, la figura del Sordo adul-
Por otra parte, los padres también to facilita el desarrollo del niño/a Sordo/a
necesitan conocer cómo se desarrolla la como bilingüe-bicultural, evitando la apari-
vida de las personas Sordas adultas, cuá- ción de conflictos entre ambas lenguas y
les son sus expectativas y, lo más impor- formas de percibir la realidad.
tante, cómo perciben al mundo que les
rodea, porque en definitiva sus hijos Sor- Hasta éste momento podríamos re-
dos hoy serán Sordos adultos mañana. sumir las funciones de los padres, en cuan-
to a su papel dentro del proyecto bilingüe
24. Por ejemplo, en Suecia (Svartholm, 1997) o Inglaterra
(Kyle y Sutherland, 1993). escogido para la educación de sus hijos,
39
Guía de educación bilingüe para niñas y niños Sordos
Sin asumir funciones principalmente en dos: favorecer la comu- quieren un entorno que favorezca su gene-
propias de los profesio- nicación natural y espontánea en casa, a ralización, y es aquí cuando la familia juega
nales, la familia puede través de la LSE, y acercar la familia a la un papel muy importante como agente ca-
adoptar dos funciones peculiaridades propias de la Comunidad talizador de lo aprendido, presentando un
fundamentales: favore- Sorda. Finalmente, para que su labor sea ambiente familiar donde los libros, los
cer la comunicación en completa también tiene que ir encaminada cuentos, la subtitulación en la televisión,
el hogar y acercar la fa- a ofrecer los estímulos oportunos para mo- etc. sea algo cotidiano. Los niños y niñas
milia a las peculiarida- tivar el aprendizaje de la lengua oral. Sordos necesitan ver con frecuencia cómo
des propias de la Co- sus padres disfrutan de la lectura, del pe-
munidad Sorda. Por supuesto esto no significa que riódico, revistas, libros, etc., incluso hacer
deban asumir roles propios de un/a rehabi- uso de los medios que posibilitan la comu-
litador/a del lenguaje, sino mostrar actitu- nicación de forma escrita, los mensajes
des abiertas y positivas en este sentido. Un SMS, el fax, el correo electrónico. De sobra
elemento que preocupa bastante en lo re- es sabido que los conocimientos se fijan
ferido a los aprendizajes por parte de los mejor cuando son significativos, si los
niños y niñas Sordos es el que se refiere a niños y niñas Sordos perciben en su entor-
la lectoescritura. En cuanto a los procedi- no más próximo la importancia, lo motiva-
mientos y herramientas didácticas para en- dor, lo estimulante y cuán útil es saber leer
señar a leer y a escribir nadie duda que es y escribir, sin duda esto repercutirá positi-
misión de los y las profesionales de la edu- vamente en el interés hacia la lectura.
cación, no obstante estos rudimentos re-
40
Para recordar:
41
Referencias legislativas y otras recomendaciones
Referencias legislativas y
otras recomendaciones
RECOMENDACIONES cesidades educativas especiales, aproba-
INTERNACIONALES SOBRE LA da por la Conferencia Mundial sobre Ne-
LENGUA DE SIGNOS cesidades Educativas Especiales, en Sa-
lamanca, del 7 al 10 de Junio de 1994. En
– Resolución del Parlamento Euro- su artículo 21 del apartado "Directrices
peo sobre las Lenguas de Signos, adopta- para la acción en el plano nacional", se-
do por acuerdo del 17 de Junio de 1988 ñala que las políticas educativas deben
(Doc A2-302/87), por el que se insta a los garantizar que todos los niños Sordos ten-
Estados miembros a reconocer oficialmen- gan acceso a la enseñanza en la Lengua
te la Lengua de Signos. de Signos Española, e igualmente consi-
dera la conveniencia de agruparlos en
– Normas Uniformes sobre la igual- centros de educación especial o aulas es-
dad de oportunidades para las personas con pecíficas de centros ordinarios.
discapacidad, aprobadas por la Asamblea
General de las Naciones Unidas mediante – Resolución del Parlamento Europeo
Resolución 48/96, del 20 de diciembre de sobre las Lenguas de Signos en 1998 (Doc
1993. En sus artículos 5.b.7. y 6.9. recono- B4-095/98), por la que nuevamente se insta
ce la necesidad de incorporar la Lengua de a los Estados miembros al reconocimiento
Signos en la educación de los niños Sordos legal de la Lengua de Signos.
y la posibilidad de agrupar al alumnado
Sordo en centros de educación especial o – Declaración de Madrid, aprobada
en aulas específicas en centros ordinarios. durante el Congreso Europeo sobre las
Personas con Discapacidad, en Madrid, del
– Declaración de Salamanca de 20 al 23 de Marzo de 2002, la cual insta al
principios, política y práctica para las ne- reconocimiento de la Lengua de Signos.
43
Guía de educación bilingüe para niñas y niños Sordos
44
Direcciones de interés
Direcciones de interés
FEDERACIONES Y ASOCIACIONES DE Federación de Asociaciones de Sordos de
PERSONAS SORDAS AFILIADAS A LA Euskalherria (Euskal Gorrak)
CNSE Y OTRAS C/ Ramón y Cajal, 39 - 3ª Planta.
48014 DEUSTO (Bilbao)
Confederación Nacional de Sordos de España Tlfno. y Fax: 944 76 50 52
(CNSE) E-mail: euskalgorrak@euskalnet.net
C/ Alcalá, 160-1º F
28028 Madrid Federación de Asociaciones de Sordos de las
Tlfno.: 91 356 58 32 Islas Canarias (FASICAN)
Fax: 91 355 43 36 C/ Juan Rumeu García, 28
E-mail: cnse@cnse.es Oficina Central 1 - G
Sitio en Internet: http://www.cnse.es 38008 STA.CRUZ DE TENERIFE
Tlfno. y Fax: 922 21 35 36
Federación Andaluza de Asociaciones de E-mail: fasican@terra.es
Sordos (FAAS)
Arzobispo Pedro de Castro, s/n. Edificio Columba 1 Federación de Asociacions de Xordos do País
18013 GRANADA Galego (FAXPG)
Tlfno.: 958 18 50 45 Félix Estrada Catoira, 3 – B Dcha.
Amper: 958 17 00 06 15007 A CORUÑA
Fax: 958 17 01 08 Tfno.: 981 16 93 36
E-mail: faas00@interbook.net Fax: 981 15 43 16
Videoconferencia: 958 18 50 95 E-mail: faxpg@faxpg.es, presidente@faxpg.es
faxpg@redestb.es
Federación de Asociaciones de Personas Sordas Sitio en Internet: www.faxpg.es
de Castilla–León (FAPSCL)
C/ Muro, 8 Entreplanta - Izda. Federación de Colectivo de Sordos de
47004 VALLADOLID Castilla–La Mancha
Tlfno.: 983 20 26 20 Aragón, 47
Fax: 983 20 15 11 02640 ALMANSA (Albacete)
E-mail: fapscl@xasa.com Tfno. y Fax: 967 34 48 21
E-mail: fcscm@wanadoo.es
45
Guía de educación bilingüe para niños y niñas Sordos
46
Direcciones de interés
47
Guía de educación bilingüe para niños y niñas Sordos
49
Guía de educación bilingüe para niños y niñas Sordos
50
Bibliografía
Bibliografía
ALMIRALL FERRÁN, Ramón: El bilingüismo en la CALIDAD. (Salamanca. 1994): Informe final:
escuela. EN: Jornada de Experiencias Bilingües en Conferencia Mundial sobre necesidades
la Educación del Niño Sordo (1ª, Barcelona, 1997). educativas especiales: acceso y calidad,
Experiencias bilingües en la educación del niño Salamanca, España, 7-10 de junio de 1994.
Sordo. Barcelona: Associació de pares de nens Madrid: UNESCO – Ministerio de Educación y
sords de Catalunya, APANSCE - Ediciones Mayo, Ciencia, 1995.
1998, pp. 11-16.
CONGRESO DE LA CONFEDERACIÓN
ALONSO BAIXERAS, Pilar: ¿Monolingüismo o NACIONAL DE SORDOS DE ESPAÑA (2º, Madrid,
bilingüismo educativo?. EN: Jornadas Gallegas 1998): Resoluciones del II Congreso de la
sobre Educación del Sordo (1ª, A Coruña, 1992). Confederación Nacional de Sordos de España:
[No publicado]. Retos para el Siglo XXI. Madrid: CNSE, 1999.
51
Guía de educación bilingüe para niños y niñas Sordos
AND DEAFNESS: Include Deaf Europeans. FERREIRO LAGO, Emilio: Reflexiones para una
Devon: ESMHD, 2000. concienciación sobre la gravedad de la
problemática de la lecto-escritura en los niños
EUROPEAN SOCIETY FOR MENTAL HEALTH Sordos. En: Simposio Nacional sobre la Lecto-
AND DEAFNESS: Services for Mental Health & escritura en las Personas Sordas (1º, Santander,
Deafness, European perspectives: overview, 1998). I Simposio nacional sobre la lectoescritura
reports and occasional papers from the M.A.D.E. en las personas Sordas. Madrid: Asociación de
Project. Irlanda: The National Association for Deaf, Sordos de Santander y Cantabria – CNSE –
2000. Fundación ONCE, 1998.- pp. 19-29.
52
Bibliografía
53
Guía de educación bilingüe para niños y niñas Sordos
54
Bibliografía
55