Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Manual de Uso y Mantenimiento CCM Horno Danielli
Manual de Uso y Mantenimiento CCM Horno Danielli
DANIELI
00
AUTOMA
TION
Pág.
de
1
43
Observaciones
00 C 04/09/03 Asunto
ZecchetO
Rev. Archivo Fecha Descripción de revisiones Diseñado Controlado Aprobado
DE ACUERDO CON LAS PRESCRIPCIONES DE LA LEY LA DANIELI AUTOMATION CONSIDERA EL PRESENTE DOCUMENTO CONFIDENCIAL Y POR LO TANTO PROHIBE SU REPRODUCCIÓN O DIVULGACIÓN A
TERCEROS SIN UNA AUTORIZACIÓN ESPECÍFICA POR ESCRITO DE LA GERENCIA DEL CENTRO AUTOMATION SPA
Indice de contenidos
1.1 Aplicación.......................................................................................................................................... 5
1.2 Manuales De Instrucciones De Los Componentes Eléctricos...........................................................5
1.3 Información Importante...................................................................................................................... 6
2.1 Características principales................................................................................................................. 7
2.1.1 Standard Aplicado................................................................................................................... 7
2.1.2 Condiciónes Ambiente Del Lugar De Instalación.....................................................................7
2.2 Datos Eléctricos................................................................................................................................. 8
2.2.1 Sistema De Suministro Principal.............................................................................................8
2.2.2 Circuitos Auxiliares Y Control.................................................................................................. 8
2.2.3 Tolerancia De Tensión............................................................................................................ 8
2.2.4 Programa Operativo................................................................................................................ 8
2.3 Característica Constructiva............................................................................................................... 8
2.3.1 Proyecto _........................................................................................................................ 8
2.3.2 Ejecución _....................................................................................................................... 8
2.3.3 Grado De Protección............................................................................................................... 9
2.3.4 Tratamiento De Los Aceros..................................................................................................... 9
2.3.5 Acceso De Cable..................................................................................................................... 9
2.3.6 Dimensión _..................................................................................................................... 9
2.3.7 Pesos _..................................................................................................................... 9
2.4 Embalaje Y Transporte.................................................................................................................... 10
2.5 Visión Global................................................................................................................................... 10
2.5.1 Sección De Linea Entrante.................................................................................................... 10
2.5.2 Sección De MCC................................................................................................................... 10
2.5.3 Circuitos De Emergencia....................................................................................................... 10
3.1 Linea Entrante................................................................................................................................. 11
3.1.1 Interruptor Principal............................................................................................................... 11
3.1.2 Grupo De Medida de Tensión............................................................................................... 11
3.1.3 Selector Para Voltímetro....................................................................................................... 11
3.1.4 Grupo De Medida de Corriente............................................................................................. 11
3.1.5 Lampara De Presencia De La Tension Auxiliaria..................................................................11
3.2 Módulos MCC.................................................................................................................................. 11
3.2.1 Lampara De Marcha.............................................................................................................. 11
3.2.2 Grupo De Medida de Corriente (<75KW)..............................................................................11
4.1 Aceptación....................................................................................................................................... 12
4.2 Seguridad Y Medidas De Protección Del Personal.........................................................................12
4.2.1 Cuadro Bajo Tensión:............................................................................................................ 13
4.2.2 Cuadro Totalmente Sin Tensión:........................................................................................... 14
4.3 Instalación....................................................................................................................................... 15
4.3.1 Ubicación E Instalación Del Cuadro......................................................................................16
4.3.2 Nivel De Seguridad Después Instalación..............................................................................17
4.3.3 Conexión De Los Circuitos De Seguridad (Puesta A Tierra).................................................17
4.3.4 Conexiones Eléctricas Entre El Cuadro Y Otros Equipos.....................................................17
6.1 Control General Del Cuadro............................................................................................................ 20
6.2 Conexión De Corriente En Los Cuadros.......................................................................................... 21
6.3 Prueba Sin Arranque de MCC......................................................................................................... 22
6.4 Pruebas Operativas Arranque de MCC........................................................................................... 23
DE ACUERDO CON LAS PRESCRIPCIONES DE LA LEY LA DANIELI AUTOMATION CONSIDERA EL PRESENTE DOCUMENTO CONFIDENCIAL Y POR LO TANTO PROHIBE SU REPRODUCCIÓN O DIVULGACIÓN A
TERCEROS SIN UNA AUTORIZACIÓN ESPECÍFICA POR ESCRITO DE LA GERENCIA DEL CENTRO AUTOMATION SPA
Documento Nr. Revisión
DANIELI
RHF - Horno de calentamiento 00
AUTOMA
TION
MCC - Tablero de control motores
Manual de uso y mantenimiento
Pág.
de
3
43
DE ACUERDO CON LAS PRESCRIPCIONES DE LA LEY LA DANIELI AUTOMATION CONSIDERA EL PRESENTE DOCUMENTO CONFIDENCIAL Y POR LO TANTO PROHIBE SU REPRODUCCIÓN O DIVULGACIÓN A
TERCEROS SIN UNA AUTORIZACIÓN ESPECÍFICA POR ESCRITO DE LA GERENCIA DEL CENTRO AUTOMATION SPA
Documento Nr. Revisión
DANIELI
RHF - Horno de calentamiento 00
AUTOMA
TION
MCC - Tablero de control motores
Manual de uso y mantenimiento
Pág.
de
4
43
Lista de figuras
Fig. 1 Vista del tablero 35
Fig. 2 Estructura de un módulo 4S 36
Fig. 4 Tipos de embalaje 37
Fig. 5 Desplazamiento de los cuadros 38
Fig. 6 Colocación etiquetas de codificación y señales de advertencia 39
Fig. 7 Distancia de respecto 40
Fig. 8 Junta y fijado de los secciónes de transporte 41
Fig. 9 Fijación del cuadro al piso 42
Fig. 10 Unión de los secciónes de transporte 43
Lista de tablas
Tab. A Averías generales................................................................................................................................. 31
Tab. E Averías analíticas en un sistema de arranque típico............................................................................32
Tab. F Pares aconsejables para conexiones eléctricas bar/bar: Tornillos de acero tipo UNI 8.8.....................33
Tab. G Pares de ajuste aconsejables para la conexión de cables a los cuadros terminales de soporte, los
terminales a los aparatos, las conexiones de los bars. (DIN VDE 0611 - part 1 y DIN VDE 0609)...................34
Tab. H Pares aconsejables para conexiones mecánicas (placas, armazones, paneles, etc.): Tornillos de
acero tipo UNI 8.8.............................................................................................................................................. 34
DE ACUERDO CON LAS PRESCRIPCIONES DE LA LEY LA DANIELI AUTOMATION CONSIDERA EL PRESENTE DOCUMENTO CONFIDENCIAL Y POR LO TANTO PROHIBE SU REPRODUCCIÓN O DIVULGACIÓN A
TERCEROS SIN UNA AUTORIZACIÓN ESPECÍFICA POR ESCRITO DE LA GERENCIA DEL CENTRO AUTOMATION SPA
Documento Nr. Revisión
DANIELI
RHF - Horno de calentamiento 00
AUTOMA
TION
MCC - Tablero de control motores
Manual de uso y mantenimiento
Pág.
de
5
43
1 GENERALIDADES
1.1 APLICACIÓN
El presente manual corresponde a los cuadros convertidores/invertidores y/o mcc de seguito
indicado:
DE ACUERDO CON LAS PRESCRIPCIONES DE LA LEY LA DANIELI AUTOMATION CONSIDERA EL PRESENTE DOCUMENTO CONFIDENCIAL Y POR LO TANTO PROHIBE SU REPRODUCCIÓN O DIVULGACIÓN A
TERCEROS SIN UNA AUTORIZACIÓN ESPECÍFICA POR ESCRITO DE LA GERENCIA DEL CENTRO AUTOMATION SPA
Documento Nr. Revisión
DANIELI
RHF - Horno de calentamiento 00
AUTOMA
TION
MCC - Tablero de control motores
Manual de uso y mantenimiento
Pág.
de
6
43
Para mayor información sobre las características de los componentes y dispositivos consulte los
manuales específicos que ofrece el fabricante.
PELIGRO!
RESPETE RIGUROSAMENTE LAS SIGUIENTES MEDIDAS DE
PRECAUCIÓN PARA EVITAR ACCIDENTES GRAVES O IRREVERSIBLES.
1. La instalación, manejo, control y reparación del equipo deben ser efectuados únicamente por
personal cualificado 1 con conocimiento adecuado del equipo y de la información suministrada.
2. El equipo debe instalarse de acuerdo con la Normativa IEC y demás regulaciones locales y
nacionales.
Para una utilización sin riesgos instale una adecuada puesta a tierra y utilice el tipo de
cable adecuado para evitar corto circuitos.
3. Durante las tareas operativas, mantenga todas las puertas y tapas en su lugar y las puertas del
cuadro cerradas.
5. Asigne estas tareas operativas a personal altamente cualificado que cuente con la información
suficiente sobre la instalación, funcionamiento y mantenimiento del equipo como así también de
los peligros inherentes. Además, el personal debe ser capaz de:
a) Conectar, desconectar, aislar y bajar a tierra los circuitos de acuerdo con las
instrucciones de seguridad detalladas en el presente manual.
b) Utilizar de modo adecuado los dispositivos de protección: guantes aislantes, cascos,
gafas, v visores, trajes de protección, tablas y alfombras aislantes conforme a la
normativa correspondiente.
c) Ofrecer primeros auxilios a quien resultara herido o sufriera un accidente eléctrico.
1 Una persona preparada (cualificada) posee conocimiento o experiencia suficiente para evitar los
peligros inherentes a la electricidad, mientras que una persona informada posee suficiente
información o trabaja bajo la supervisión de personal cualificado de manera tal de poder evitar los
peligros inherentes a la electricidad (por ejemplo, operadores o personal de mantenimiento)
(Normativa IEC 204-1, EN60 204-1, CEI 44-5).
DE ACUERDO CON LAS PRESCRIPCIONES DE LA LEY LA DANIELI AUTOMATION CONSIDERA EL PRESENTE DOCUMENTO CONFIDENCIAL Y POR LO TANTO PROHIBE SU REPRODUCCIÓN O DIVULGACIÓN A
TERCEROS SIN UNA AUTORIZACIÓN ESPECÍFICA POR ESCRITO DE LA GERENCIA DEL CENTRO AUTOMATION SPA
Documento Nr. Revisión
DANIELI
RHF - Horno de calentamiento 00
AUTOMA
TION
MCC - Tablero de control motores
Manual de uso y mantenimiento
Pág.
de
7
43
Este manual se referir a los cuadro convertidores/invertidores y/o mcc de DANIELI AUTOMATION
costruidos con cubículo fijo el cuál asegura:
PELIGRO!
CON EL INTERRUPTOR PRINCIPAL ABIERTO, LOS BARRAS THE
POTENCIA Y LOS APOYO DE LOS BARRAS DE ESTE INTERRUPTOR SER
SIEMPRE EN TENSIÓN.
PELIGRO!
TENSIÓNES PELIGROSOS SER TODAVÍA PRESENTE EN CONVERTER
PARA 5 MINUTOS SIGUIENTE LA ABERTURA DE LOS INTERRUPTOR
MERECIDO DOS CONDENSADORE EN C.C.
ASÍ, EL TIEMPO DE RETRASO APROPRIADO DEBE ESTAR OBSERVADO
ANTES LA ABERTURA DE LA UNIDAD.
DE ACUERDO CON LAS PRESCRIPCIONES DE LA LEY LA DANIELI AUTOMATION CONSIDERA EL PRESENTE DOCUMENTO CONFIDENCIAL Y POR LO TANTO PROHIBE SU REPRODUCCIÓN O DIVULGACIÓN A
TERCEROS SIN UNA AUTORIZACIÓN ESPECÍFICA POR ESCRITO DE LA GERENCIA DEL CENTRO AUTOMATION SPA
Documento Nr. Revisión
DANIELI
RHF - Horno de calentamiento 00
AUTOMA
TION
MCC - Tablero de control motores
Manual de uso y mantenimiento
Pág.
de
8
43
2.3.1 PROYECTO _
Los tableros ser libre de mantenerse de pie, simple o duplo fachada, consiste de un module de linea
entrante de 1 o más modules de convertidores/invertidores y/o mcc.
2.3.2 EJECUCIÓN _
Los tableros son proyectado y costruido para servicio interior.
DE ACUERDO CON LAS PRESCRIPCIONES DE LA LEY LA DANIELI AUTOMATION CONSIDERA EL PRESENTE DOCUMENTO CONFIDENCIAL Y POR LO TANTO PROHIBE SU REPRODUCCIÓN O DIVULGACIÓN A
TERCEROS SIN UNA AUTORIZACIÓN ESPECÍFICA POR ESCRITO DE LA GERENCIA DEL CENTRO AUTOMATION SPA
Documento Nr. Revisión
DANIELI
RHF - Horno de calentamiento 00
AUTOMA
TION
MCC - Tablero de control motores
Manual de uso y mantenimiento
Pág.
de
9
43
2.3.6 DIMENSIÓN _
Ver relativo DWG.
2.3.7 PESOS _
El peso aproximativo de un modulo 4S sinple para convertidores/invertidores es 400-500kg y para
mcc es 300-400Kg.
2grado de protección = IPXY como reportado en Standard IEC 529 y CEI 70-1.
DE ACUERDO CON LAS PRESCRIPCIONES DE LA LEY LA DANIELI AUTOMATION CONSIDERA EL PRESENTE DOCUMENTO CONFIDENCIAL Y POR LO TANTO PROHIBE SU REPRODUCCIÓN O DIVULGACIÓN A
TERCEROS SIN UNA AUTORIZACIÓN ESPECÍFICA POR ESCRITO DE LA GERENCIA DEL CENTRO AUTOMATION SPA
Documento Nr. Revisión
DANIELI
RHF - Horno de calentamiento 00
AUTOMA
TION
MCC - Tablero de control motores
Manual de uso y mantenimiento
Pág.
de
10
43
DE ACUERDO CON LAS PRESCRIPCIONES DE LA LEY LA DANIELI AUTOMATION CONSIDERA EL PRESENTE DOCUMENTO CONFIDENCIAL Y POR LO TANTO PROHIBE SU REPRODUCCIÓN O DIVULGACIÓN A
TERCEROS SIN UNA AUTORIZACIÓN ESPECÍFICA POR ESCRITO DE LA GERENCIA DEL CENTRO AUTOMATION SPA
Documento Nr. Revisión
DANIELI
RHF - Horno de calentamiento 00
AUTOMA
TION
MCC - Tablero de control motores
Manual de uso y mantenimiento
Pág.
de
11
43
DE ACUERDO CON LAS PRESCRIPCIONES DE LA LEY LA DANIELI AUTOMATION CONSIDERA EL PRESENTE DOCUMENTO CONFIDENCIAL Y POR LO TANTO PROHIBE SU REPRODUCCIÓN O DIVULGACIÓN A
TERCEROS SIN UNA AUTORIZACIÓN ESPECÍFICA POR ESCRITO DE LA GERENCIA DEL CENTRO AUTOMATION SPA
Documento Nr. Revisión
DANIELI
RHF - Horno de calentamiento 00
AUTOMA
TION
MCC - Tablero de control motores
Manual de uso y mantenimiento
Pág.
de
12
43
4 OPERACIONES PRELIMINAR
4.1 ACEPTACIÓN
Al momento de llegada de los paquetes controle que correspondan con el Detalle de Bultos adjunto
(control el Part Number como mostrado en fig. 6), y revise el estado de los paquetes y cuadros
(roturas, muescas, ralladuras, raspaduras) o la presencia de agua, humedad, moho u oxidación.
Si existe cualquier tipo de divergencia entre el Detalle de Bultos y el contenido efectivo de la entrega
y/o se verifica cualquier tipo de daño, informe inmediatamente a su proveedor de manera que se
puedan controlar dichos problemas e iniciar el trámite del seguro (Envíe inmediatamente un telex o
telegrama con la descripción).
Los paquetes deberán descargarse del vehículo que los transporta en el depósito o lugar de
instalación con una grúa o carro elevador mediante cables con enganche en los pasadores ubicados
en la parte superior del paquete (ver fig. 5A).
Si el cuadro se encuentra embalado con barras o en una caja de madera imposibilitando el enganche
a los pasadores del paquete, éste se deberá cargar elevándolo mediante cables (fig. 5C) o con un
carro elevador (solo las cajas con un único compartimento) (fig. 5B).
Una vez que el cuadro ha sido desembalado, se debe desplazar usando los pasadores y sólo si la
falta de espacio impide la utilización de una grúa o carro elevador se deberá utilizar un rodillo y una
tabla como se indica en la fig.5D.
ATENCIÓN!
LOS VEHÍCULOS Y HERRAMIENTAS (SOGAS, GANCHOS, ETC.)
UTILIZADOS PARA EL TRANSPORTE DEBEN SER ADECUADOS AL PESO
DE LA CARGA INDICADO EN EL PAQUETE O ESTIMADO EN LAS
INDICACIONES DE ESTE MANUAL (VER PUNTO 2.1.).
Abra los paquetes con cuidado para no dañar la superficie externa del cuadro y de las piezas
montadas en él.
Si es necesario dejar en depósito los cuadros, ubíquelos en un lugar seco y cerrado (a una
temperatura entre –25° y +55° C) y cúbralos con plástico para protegerlos del polvo.
Los cuadros poseen señales de peligro para advertir la presencia de los circuitos eléctricos.
Todas las puertas poseen cerraduras que se pueden abrir únicamente con llaves de forma especial.
El personal autorizado a realizar las tareas que se describen a continuación deberá contar con la
preparación y la información adecuada, como así también, deberán conocer los esquemas de
instalación eléctrica de todo el cuadro, fuentes de energía y cables de conexión con otros equipos. El
personal tendrá acceso al interno del cuadro únicamente bajo las siguientes condiciones:
DE ACUERDO CON LAS PRESCRIPCIONES DE LA LEY LA DANIELI AUTOMATION CONSIDERA EL PRESENTE DOCUMENTO CONFIDENCIAL Y POR LO TANTO PROHIBE SU REPRODUCCIÓN O DIVULGACIÓN A
TERCEROS SIN UNA AUTORIZACIÓN ESPECÍFICA POR ESCRITO DE LA GERENCIA DEL CENTRO AUTOMATION SPA
Documento Nr. Revisión
DANIELI
RHF - Horno de calentamiento 00
AUTOMA
TION
MCC - Tablero de control motores
Manual de uso y mantenimiento
Pág.
de
13
43
CAUTELA!
PROHIBIDO OPERAR LOS CUADROS BAJO TENSIÓN; SÓLO PERSONAL
CUALIFICADO, QUE CUENTE CON LA EXPLÍCITA AUTORIZACIÓN DEL
RESPONSABLE Y RESPETANDO ESCRUPULOSAMENTE LA NORMATIVA
IEC Y DEMÁS REGLAMENTACIÓN DEL LUGAR DE INSTALACIÓN PODRÁ
OPERAR ESTOS CUADROS CUANDO SE CONSIDERE ABSOLUTAMENTE
NECESARIO.
a. Opere el mando del interruptor montado sobre la puerta (conmutador, disyuntor de mínima)
que desconecta la tensión que llega al equipo.
Una vez que la puerta está abierta, los circuitos de mando se encuentran bajo tensión. Si
bien todo el equipo posee un nivel de protección IP20, se recomienda que el interruptor (o
fusible) esté abierto para cortar la tensión del circuito.
Las partes que quedan bajo tensión - aún con el interruptor abierto - son por ejemplo los
terminales de entrada y los conductores de color naranja. Están aislados con guardas o
filtros aislantes y poseen etiquetas de peligro.
Se puede acceder al sector de cables abriendo las dos cerraduras con las llaves especiales.
En cambio queda absolutamente prohibido trabajar con los cables y cuadros terminales sin
cortar la corriente de la cabina.
a. Se puede acceder a todos los sectores cerrados a llave, para efectuar simple operaciónes,
como la sustitución dos fusibles, el reposicionar de los relais térmico ect., proceder con muy
cautela, utilizando la llave especial y a los sectores busbar, frontal inferior, etc. con llaves
hexagonales.
b. Para operar con toda seguridad estar necesario abrir el interruptor principsl en el modulo de
linea entrante como indicado en 1a.
DE ACUERDO CON LAS PRESCRIPCIONES DE LA LEY LA DANIELI AUTOMATION CONSIDERA EL PRESENTE DOCUMENTO CONFIDENCIAL Y POR LO TANTO PROHIBE SU REPRODUCCIÓN O DIVULGACIÓN A
TERCEROS SIN UNA AUTORIZACIÓN ESPECÍFICA POR ESCRITO DE LA GERENCIA DEL CENTRO AUTOMATION SPA
Documento Nr. Revisión
DANIELI
RHF - Horno de calentamiento 00
AUTOMA
TION
MCC - Tablero de control motores
Manual de uso y mantenimiento
Pág.
de
14
43
Aunque el tablero no estoy bajo tensión, es conveniente cortar la linea entrante antes acceder
la parte interior del tablero, abrir los puertas con llave de forma especial.
PELIGRO!
ALGUNOS CIRCUITOS AUXILIARES CONECTADOS A OTRAS FUENTES
PUEDEN PERMANECER BAJO TENSIÓN A PESAR DE QUE EL
INTERRUPTOR GENERAL SE ENCUENTRE ABIERTO; EN ESTOS CASOS
LOS CIRCUITOS EN CUESTIÓN POSEEN CABLES DE COLOR NARANJA,
LOS CUADROS POSEEN SEÑALES DE PRECAUCIÓN QUE INDICAN EL
PELIGRO DE LOS CIRCUITOS ELÉCTRICOS.
La parte de los cuadros terminales al que los cables de color naranja se encuentran
conectados están protegidos mediante una placa transparente con un adhesivo que indica
peligro.
CAUTION!
SÓLO PERSONAL CUALIFICADO, QUE CUENTE CON LA EXPLÍCITA
AUTORIZACIÓN DEL RESPONSABLE Y RESPETANDO
ESCRUPULOSAMENTE LA NORMATIVA IEC Y DEMÁS REGLAMENTACIÓN
DEL LUGAR DE INSTALACIÓN PODRÁ OPERAR ESTOS CUADROS
CUANDO SE CONSIDERE ABSOLUTAMENTE NECESARIO.
Cuando se realicen pruebas eléctricas y se utilice tensión, los cuadros que se encuentran al externo
de las cabinas eléctricas cerradas o supervisadas deberán ser señalados y aislados mediante
barreras, señales luminosas y señales de peligro que impidan el acceso a las personas no
autorizadas.
La descripción de las funciones eléctricas del cuadro en su totalidad, incluso de las fuentes de
corriente y el cableado que conecta los demás equipos se encuentra en el esquema eléctrico del
cuadro.
DE ACUERDO CON LAS PRESCRIPCIONES DE LA LEY LA DANIELI AUTOMATION CONSIDERA EL PRESENTE DOCUMENTO CONFIDENCIAL Y POR LO TANTO PROHIBE SU REPRODUCCIÓN O DIVULGACIÓN A
TERCEROS SIN UNA AUTORIZACIÓN ESPECÍFICA POR ESCRITO DE LA GERENCIA DEL CENTRO AUTOMATION SPA
Documento Nr. Revisión
DANIELI
RHF - Horno de calentamiento 00
AUTOMA
TION
MCC - Tablero de control motores
Manual de uso y mantenimiento
Pág.
de
15
43
4.3 INSTALACIÓN
Verifique que las condiciones ambientales - temperatura y humedad - se encuentran dentro de los
límites prescritos para el correcto funcionamiento del cuadro convertisor (ver los valores en para. 2.1)
o que las medidas tomadas para adaptar el ambiente son adecuadas (uso de filtros, aire
acondicionado, calefacción, etc.).
Transporte los cuadros al lugar donde deberán ser instalados (ver sección 4.1) y ubíquelos en la
posición que indica el plan de instalación.
Controle que la superficie del suelo en dónde se colocará el cuadro sea perfectamente plana y que
los orificios realizados en el piso coincidan con los orificios del cuadro (ver figura 1).
Verifique que exista un espacio mínimo de operación entre las paredes y el frente del cuadro de
manera tal que aún con las puertas abiertas exista una “vía de escape” de alrededor de 1 m (o la
medida que establezca la normativa local) con relación a las puertas abiertas de otro cuadro (preste
atención al espacio que necesitan los medios de transporte para pasar y maniobrar) (ver fig.7).
Irse un espacio acerca de 10 cm entre la parte posterior, la cual no se poder acceder, de un tablero
con frontal simple y el muro, a fin de liberarse del calor provocado por el funcionamiento sin
obstáculo, cuando los tablillas para impedir el calor estar esperado.
Controle que no existan sobre el cuadro conductos o recipientes (por ejemplo, aire acondicionado)
que pudieran ocasionar pérdidas de líquidos.
DE ACUERDO CON LAS PRESCRIPCIONES DE LA LEY LA DANIELI AUTOMATION CONSIDERA EL PRESENTE DOCUMENTO CONFIDENCIAL Y POR LO TANTO PROHIBE SU REPRODUCCIÓN O DIVULGACIÓN A
TERCEROS SIN UNA AUTORIZACIÓN ESPECÍFICA POR ESCRITO DE LA GERENCIA DEL CENTRO AUTOMATION SPA
Documento Nr. Revisión
DANIELI
RHF - Horno de calentamiento 00
AUTOMA
TION
MCC - Tablero de control motores
Manual de uso y mantenimiento
Pág.
de
16
43
Fijación al suelo:
Caso 1) El cuadro es compuesto de dos o más columnas que han sido separadas en fábrica para
facilitar el transporte.
a) Emplace las partes con una grúa, montacargas o bien como se establece en el punto 4.1.
respetando el peso indicado en el cuadro y la capacidad del equipo elevador.
b) Una las columnas con pernos M8 en los puntos de los lados (ver fig. 8).
c) Fije todo el cuadro a las listas de acero de la cimentación u otras armazones del suelo
siguiendo el dibujo de la figura 9A y 9B.
d) Conecte la busbar entre las partes previa limpieza de las superficies de contacto con un
paño seco y adecuada lubricación con vaselina, ajustando los pernos con los pares descriptos
en la Tabla E (ver Capítulo 13), para más detalle refiriéndose al par. 13.3.9.
e) Conecte los auxiliares entre las partes, como mostrado en fig. 11.
f) Conecte las barras de puesta a tierra entre las partes previa limpieza, lubricación y ajuste
como se indica en el punto d).
a) Emplace el cuadro con una grúa u otro medio adecuado como en el caso (como en caso
1a).
b) Fije el cuadro a las listas de acero de la cimentación como ilustrado en caso 1c).
DE ACUERDO CON LAS PRESCRIPCIONES DE LA LEY LA DANIELI AUTOMATION CONSIDERA EL PRESENTE DOCUMENTO CONFIDENCIAL Y POR LO TANTO PROHIBE SU REPRODUCCIÓN O DIVULGACIÓN A
TERCEROS SIN UNA AUTORIZACIÓN ESPECÍFICA POR ESCRITO DE LA GERENCIA DEL CENTRO AUTOMATION SPA
Documento Nr. Revisión
DANIELI
RHF - Horno de calentamiento 00
AUTOMA
TION
MCC - Tablero de control motores
Manual de uso y mantenimiento
Pág.
de
17
43
Controle el perfecto ensamblado de los distintos dispositivos de protección (redes, guardas, pantallas,
etc.) que fueron desmontados a fines de facilitar el transporte o durante la colocación de aislantes o
sellos antillamas en la base del cuadro luego de la instalación de los cables.
Las varillas de tierra deben conectarse mediante varillas desnudas o cables de sección equivalente a
las barras de conexión de las varillas de tierra o cable a tierra.
Controle la continuidad eléctrica entre la estructura y la caja del cuadro (estructura, paneles, puertas)
hacia la varilla de tierra y entre el equipo a tierra (TA, TV, transformadores, descargadores,....) y las
varillas de tierra. Consulte la Tabla E (Capítulo 13), para los pares de ajuste de tornillos.
Siguiendo el esquema del cuadro o la tabla de cables, conecte el circuito de energía y los cables del
circuito auxiliar (que vienen del exterior del llamado campo) con los cuadros terminales, los terminales
del equipo o las conexiones predispuestas, previa fijación al tirante transversal ubicado en el sector
de cables (ver fig. 2 - part.7). Consulte la Tabla F (Capítulo 15), para los pares de ajuste de cables.
DE ACUERDO CON LAS PRESCRIPCIONES DE LA LEY LA DANIELI AUTOMATION CONSIDERA EL PRESENTE DOCUMENTO CONFIDENCIAL Y POR LO TANTO PROHIBE SU REPRODUCCIÓN O DIVULGACIÓN A
TERCEROS SIN UNA AUTORIZACIÓN ESPECÍFICA POR ESCRITO DE LA GERENCIA DEL CENTRO AUTOMATION SPA
Documento Nr. Revisión
DANIELI
RHF - Horno de calentamiento 00
AUTOMA
TION
MCC - Tablero de control motores
Manual de uso y mantenimiento
Pág.
de
18
43
MEDICIONES Y CONTROLES:
UTILICE ÚNICAMENTE INSTRUMENTOS EN BUEN FUNCIONAMIENTO,
CALIBRADOS Y REGULADOS ADECUADAMENTE PARA GARANTIZAR
ÓPTIMOS RESULTADOS.
En caso de humedad o condensa dentro del cuadro, conecte el anticondensador durante el tiempo
necesario para secar el cuadro.
Recuérdese de recoger los residuos y el equipo utilizado durante cualquier tipo de trabajo.
Controle que no han quedado herramientas u otros objetos sobre los interruptores o el control remoto
de los interruptores.
Controles mecánicos: controle que las estructuras se encuentren correctamente ensambladas y que
todos los pernos y tuercas de las conexiones mecánicas y de las conexiones eléctricas entre cables
estén ajustadas debidamente.
Controles de operación mecánica: abra y cierre a mano todas las partes móviles del equipo
(interruptores, contactores, relé, etc.), se deben poder mover libremente.
Verifique que la copia del esquema funcional que ha recibido se encuentra actualizada. Controle que
las conexiónes de energía, comando y bajada a tierra han sido realizadas correctamente.
Si el cuadro se encuentra al externo de una cabina eléctrica, antes de iniciar las tareas que se
enumeran a continuación, limite la zona de trabajo con carteles luminosos y de peligro que impidan el
paso del personal no autorizado.
Asegúrese que el equipo aguas abajo y conectado al interruptor en cuestión ha sido probado, se han
controlado los sistemas de protección y que se ha controlado el estado de las conexiones.
CAUTION!
MAKE SURE WHEN INSULATION TEST IS PERFORMED THAT ALL DRIVE’S
SEMICONDUCTORS, POWER SUPPLY AND ELECTRONIC CARDS NOT
ARE INTERESTED FROM THE VOLTAGE TEST.
NON-OBSERVANCE CAN CAUSE DAMAGE TO THIS DEVICE.
DE ACUERDO CON LAS PRESCRIPCIONES DE LA LEY LA DANIELI AUTOMATION CONSIDERA EL PRESENTE DOCUMENTO CONFIDENCIAL Y POR LO TANTO PROHIBE SU REPRODUCCIÓN O DIVULGACIÓN A
TERCEROS SIN UNA AUTORIZACIÓN ESPECÍFICA POR ESCRITO DE LA GERENCIA DEL CENTRO AUTOMATION SPA
Documento Nr. Revisión
DANIELI
RHF - Horno de calentamiento 00
AUTOMA
TION
MCC - Tablero de control motores
Manual de uso y mantenimiento
Pág.
de
19
43
Controle que los valores de tensión y frecuencia coincidan con los valores que requiere el equipo o
que se encuentran dentro del límite de tolerancia del contrato o, alternativamente, entre los límites
reportado en el Standard (par. 2.1).
Controle los carteles de advertencia y peligro para evitar accidentes como requerido en parágrafo 4.2.
Controle el funcionamiento de los controles remotos, señales, sistemas de protección y otros circuitos
conectados a componentes externos al interruptor.
Realice un control de tensión, reducido al 75% sólo si lo requieren expresamente el cliente o las
circunstancias.
Describa en el registro los valores de las mediciones y cualquier tipo de observación útil.
DE ACUERDO CON LAS PRESCRIPCIONES DE LA LEY LA DANIELI AUTOMATION CONSIDERA EL PRESENTE DOCUMENTO CONFIDENCIAL Y POR LO TANTO PROHIBE SU REPRODUCCIÓN O DIVULGACIÓN A
TERCEROS SIN UNA AUTORIZACIÓN ESPECÍFICA POR ESCRITO DE LA GERENCIA DEL CENTRO AUTOMATION SPA
Documento Nr. Revisión
DANIELI
RHF - Horno de calentamiento 00
AUTOMA
TION
MCC - Tablero de control motores
Manual de uso y mantenimiento
Pág.
de
20
43
NOTAS:
DE ACUERDO CON LAS PRESCRIPCIONES DE LA LEY LA DANIELI AUTOMATION CONSIDERA EL PRESENTE DOCUMENTO CONFIDENCIAL Y POR LO TANTO PROHIBE SU REPRODUCCIÓN O DIVULGACIÓN A
TERCEROS SIN UNA AUTORIZACIÓN ESPECÍFICA POR ESCRITO DE LA GERENCIA DEL CENTRO AUTOMATION SPA
Documento Nr. Revisión
DANIELI
RHF - Horno de calentamiento 00
AUTOMA
TION
MCC - Tablero de control motores
Manual de uso y mantenimiento
Pág.
de
21
43
2. TABLERO MCC
ENERGIZING
CONTROLES Y PRUEBAS PR NA Herramientas Observaciónes
especiales
2.1 Asegúrese que se hayan fijado los carteles de peligro
2.2 Si el cuadro se encuentra al externo de una sala
eléctrica recuerde de limitar el área de trabajo con
carteles de peligro antes de iniciar la puesta a tierra
2.3 Retire el polvo y suciedad acumulados durante las
operaciones de instalación y cableado
2.4 Controle que no queden herramientas sobre las barras
o terminales de los circuitos de los disyuntores y
contactores.
2.5 Controle si el equipo aguas arriba conectado al cuadro
y el sistema de protección han sido probados, si las
conexiones han sido controladas y si han pasado la
prueba de aislamiento
2.6 Prueba de aislamiento entre cuadro y fase y entre cada Megaohmetro
fase y la tierra. El resultado debe ser >1Mohm. 500V
2.7 Controle la potencia de los sistemas de protección del
disyuntor del circuito de entrada: verifique si los valores
coinciden con los datos establecidos en el esquema del
cuadro
2.8 Conecte la alimentación del cuadro. Controle si los Oscilóscopio
valores de la tensión de entrada coinciden con las Indicador de
prescripciones técnicas o si al menos se encuentran secuencia-fase
dentro del límite de tolerancia
2.9 Controle la secuencia de las fases. Oscilóscopio
CUADRO:
APARATOS DE PRUEBA Y MEDIDA USADOS:
NOTAS:
DE ACUERDO CON LAS PRESCRIPCIONES DE LA LEY LA DANIELI AUTOMATION CONSIDERA EL PRESENTE DOCUMENTO CONFIDENCIAL Y POR LO TANTO PROHIBE SU REPRODUCCIÓN O DIVULGACIÓN A
TERCEROS SIN UNA AUTORIZACIÓN ESPECÍFICA POR ESCRITO DE LA GERENCIA DEL CENTRO AUTOMATION SPA
Documento Nr. Revisión
DANIELI
RHF - Horno de calentamiento 00
AUTOMA
TION
MCC - Tablero de control motores
Manual de uso y mantenimiento
Pág.
de
22
43
7. TABLERO MCC
PRUEBA SIN CARGA
NOTAS:
DE ACUERDO CON LAS PRESCRIPCIONES DE LA LEY LA DANIELI AUTOMATION CONSIDERA EL PRESENTE DOCUMENTO CONFIDENCIAL Y POR LO TANTO PROHIBE SU REPRODUCCIÓN O DIVULGACIÓN A
TERCEROS SIN UNA AUTORIZACIÓN ESPECÍFICA POR ESCRITO DE LA GERENCIA DEL CENTRO AUTOMATION SPA
Documento Nr. Revisión
DANIELI
RHF - Horno de calentamiento 00
AUTOMA
TION
MCC - Tablero de control motores
Manual de uso y mantenimiento
Pág.
de
23
43
8. TABLERO MCC
PRUEBAS OPERATIVAS
NOTAS:
DE ACUERDO CON LAS PRESCRIPCIONES DE LA LEY LA DANIELI AUTOMATION CONSIDERA EL PRESENTE DOCUMENTO CONFIDENCIAL Y POR LO TANTO PROHIBE SU REPRODUCCIÓN O DIVULGACIÓN A
TERCEROS SIN UNA AUTORIZACIÓN ESPECÍFICA POR ESCRITO DE LA GERENCIA DEL CENTRO AUTOMATION SPA
Documento Nr. Revisión
DANIELI
RHF - Horno de calentamiento 00
AUTOMA
TION
MCC - Tablero de control motores
Manual de uso y mantenimiento
Pág.
de
24
43
7 MECANISMO DE ARRANQUE
Asegúrese que todas las protecciones dentro del cuadro y aquellas externas a la caja retiradas
durante la instalación hayan sido colocadas nuevamente en la posición correcta.
Proceda con la puesta en marcha por sector si así se establece y siga las instrucciones específicas
del cliente.
Comience haciendo funcionar el motor sin carga y posteriormente cuando resulte técnicamente
posible incremente la carga hasta llegar a los valores nominales prescritos.
Describa en el registro los valores de las mediciones y cualquier tipo de observación útil. (ver punto
9.3).
Continue el arranque efectuando la marcha de motores con cargo y refiriéndose al pár. 6.4 para los
pruebas operativas.
Cierre con candados los mandos del interruptor y la cuchilla de maniobra aguas arriba del cuadro
convertidores y coloque un cartel que indique “fuera de servicio” y “prohibido cualquier tipo de
operaciones”.
DE ACUERDO CON LAS PRESCRIPCIONES DE LA LEY LA DANIELI AUTOMATION CONSIDERA EL PRESENTE DOCUMENTO CONFIDENCIAL Y POR LO TANTO PROHIBE SU REPRODUCCIÓN O DIVULGACIÓN A
TERCEROS SIN UNA AUTORIZACIÓN ESPECÍFICA POR ESCRITO DE LA GERENCIA DEL CENTRO AUTOMATION SPA
Documento Nr. Revisión
DANIELI
RHF - Horno de calentamiento 00
AUTOMA
TION
MCC - Tablero de control motores
Manual de uso y mantenimiento
Pág.
de
25
43
Para asegurar la duración y óptimo funcionamiento de los sistemas de arranque éstos deberán
conservarse como cualquier otro equipo eléctrico. Para mantener en condiciones el equipo se
recomienda seguir un programa sistemático de inspección.
Los detalles particulares del programa de mantenimiento preventivo varían según las condiciones de
cada equipo, pero en líneas generales el siguiente criterio se puede aplicar a casi todos los casos:
. Tomar todas las precauciones de seguridad del personal en todo tipo de circunstancia, sin
excepciones.
. Asegurar el fácil acceso al equipo para realizar tareas de inspección y reparación.
. Poseer a disposición piezas de recambio adecuadas.
. Regular el aire acondicionado y el sistema de ventilación de las cabinas según las condiciones
operativas.
. Mantener el sistema de arranque limpio y seco.
. Reemplazar los contactos del interruptor y dispositivos de operación gastados, quemados y/o
picados para mantener uniforme la presión de los contactos.
. Mantener los contactos siempre limpios y en su forma original. No modificar, limar ni moldear.
. Los contactos entre las conexiones (busbar-busbar, busbar-cable, cable-cable) deben ajustarse
fuertemente; en las Tablas E y F del capítulo 13 se describen los pares de ajuste aconsejables.
. Las articulaciones de los interruptores, contactores y relé no deben lubricarse, pero deben
mantenerse limpios para evitar residuos salvo diversas indicaciones del fabricante.
. Las bobinas deben funcionar a tensión nominal. Una tensión excesiva o insuficiente disminuye
la duración de las bobinas y causa vibraciones, ruido y sobrecalentamiento.
. El dispositivo de aislamiento del arco eléctrico de los interruptores y contactores debe estar
siempre en su lugar durante las operaciones de lo contrario el equipo puede romperse. Las
partes que interrumpen y distancian el arco eléctrico deben mantenerse en buenas
condiciones.
. Cuando se sospeche la posibilidad de un sobrecalentamiento se debe medir la temperatura y
eliminar o reducir inmediatamente las causas que lo originan.
. Es importante detectar cualquier tipo de disipación eléctrica (pérdidas) a tierra y solucionarlo
inmediatamente; una segunda disipación podría causar un corto circuito.
Se recomienda programar el mantenimiento ordinario para hacerlo coincidir con las tareas generales
de mantenimiento de la planta, normalmente semestrales. Estos intervalos deben graduarse con
relación a las condiciones ambientales y de trabajo del equipo como así también a los resultados de
los controles ya registrados periódicamente, por ejemplo los filtros de los circuitos de ventilación
deben limpiarse todos los meses.
Una medida que beneficia la continuidad operativa del trabajo consiste en llevar un registro a cargo
de los operadores de la planta (no del personal de mantenimiento) de todas las anomalías que
pudieran encontrar, por ejemplo:
DE ACUERDO CON LAS PRESCRIPCIONES DE LA LEY LA DANIELI AUTOMATION CONSIDERA EL PRESENTE DOCUMENTO CONFIDENCIAL Y POR LO TANTO PROHIBE SU REPRODUCCIÓN O DIVULGACIÓN A
TERCEROS SIN UNA AUTORIZACIÓN ESPECÍFICA POR ESCRITO DE LA GERENCIA DEL CENTRO AUTOMATION SPA
Documento Nr. Revisión
DANIELI
RHF - Horno de calentamiento 00
AUTOMA
TION
MCC - Tablero de control motores
Manual de uso y mantenimiento
Pág.
de
26
43
Después la ejecución de todo los operaciónes de seguridad del capítulo 8, proceder con los
siguientes operaciónes:
Descripción en el registro correspondiente (con la fecha del trabajo) del estado de los interruptores,
contactores, relé, etc.; de manchas localizadas o difusas de humedad; depósito anormal de polvo,
huellas de animales (en este caso controle detenidamente el aislamiento activo -recubrimiento de los
cables- y pasivo -distancias de aislamiento- que pudieran verse afectados por las causas previamente
detalladas.
CAUTELA!
ASEGURARSE CUANDO LA PRUEBA DE AISLAMIENTO SER REALIZADA
QUE TODOS LOS SEMICONDUCTORES DE LOS APARATOS, LOS
DISPOSITIVOS DE ALIMENTACION Y ELECTRÓNICO NO SER
INTERESADO DE LA VOLTAJE DE PRUEBA.
NO-OBSERVANCIA PODER CAUSA AVERIA A ESTE DISPOSITIVOS.
Controle mediante pruebas en blanco, la eficiencia de los circuitos de mando, de los circuitos de
protección e interbloqueos.
Controle (con un Megaohmetro) el aislamiento de los circuitos de energía y mando y compare los
valores registrados con los valores del momento de arranque.
DE ACUERDO CON LAS PRESCRIPCIONES DE LA LEY LA DANIELI AUTOMATION CONSIDERA EL PRESENTE DOCUMENTO CONFIDENCIAL Y POR LO TANTO PROHIBE SU REPRODUCCIÓN O DIVULGACIÓN A
TERCEROS SIN UNA AUTORIZACIÓN ESPECÍFICA POR ESCRITO DE LA GERENCIA DEL CENTRO AUTOMATION SPA
Documento Nr. Revisión
DANIELI
RHF - Horno de calentamiento 00
AUTOMA
TION
MCC - Tablero de control motores
Manual de uso y mantenimiento
Pág.
de
27
43
Además del control visual de todo el cuadro se deberán realizar las operaciones que se detallan a
continuación como se especifica para cada grupo de componentes.
Una vez completadas las tareas preliminares, sólo si es necesario, mida rápidamente la temperatura
del aire en el sector de busbar de fuerza y la temperatura de las busbar de cobre.
Limpie el polvo y suciedad, especialmente de los aislantes y soportes de aislamiento, con una
aspiradora industrial y luego repáselos cuidadosamente.
Utilice un Megaohmetro para controlar la resistencia aislante entre las fases y la tierra; si los valores
son considerablemente más bajos de los registrados al inicio de las operaciones (con cuadros
nuevos) se recomienda realizar otra prueba de aislamiento con valores de tensión reducidos a 75%.
CAUTELA!
ASEGURARSE CUANDO LA PRUEBA DE AISLAMIENTO SER REALIZADA
QUE TODOS LOS SEMICONDUCTORES DE LOS APARATOS, LOS
DISPOSITIVOS DE ALIMENTACION Y ELECTRÓNICO NO SER
INTERESADO DE LA VOLTAJE DE PRUEBA.
NO-OBSERVANCIA PODER CAUSA AVERIA A ESTE DISPOSITIVOS.
Controle las uniones y las terminales de conexión de todo el equipo. (ver pares de ajuste en la Tabla
E y F, capítulo 13).
DE ACUERDO CON LAS PRESCRIPCIONES DE LA LEY LA DANIELI AUTOMATION CONSIDERA EL PRESENTE DOCUMENTO CONFIDENCIAL Y POR LO TANTO PROHIBE SU REPRODUCCIÓN O DIVULGACIÓN A
TERCEROS SIN UNA AUTORIZACIÓN ESPECÍFICA POR ESCRITO DE LA GERENCIA DEL CENTRO AUTOMATION SPA
Documento Nr. Revisión
DANIELI
RHF - Horno de calentamiento 00
AUTOMA
TION
MCC - Tablero de control motores
Manual de uso y mantenimiento
Pág.
de
28
43
9.2.3 AUXILIARES
Limpie el polvo y suciedad depositados sobre el equipo.
Pruebe el equipo sin carga para controlar la fricción y la integridad mecánica de los distintos
componentes.
Controle que el rotor y las aletas giren libremente y que ningún objeto obstruya su movimiento.
Lave, si fuera posible, los filtros o reemplácelos con otros del mismo tipo para no alterar la corriente
de aire.
9.2.7 CABLEADO _
Limpie los cables, especialmente los anillos de identificación. Limpie los cuadros terminales y controle
el ancoraje de los cables y todas las conexiones de cables (pernos y/o terminales).
9.2.8 PINTURA _
Control la condición de la pintura al menos una veza a año y si necesario, ver si al contacto la pintura
se separa dal acero.
DE ACUERDO CON LAS PRESCRIPCIONES DE LA LEY LA DANIELI AUTOMATION CONSIDERA EL PRESENTE DOCUMENTO CONFIDENCIAL Y POR LO TANTO PROHIBE SU REPRODUCCIÓN O DIVULGACIÓN A
TERCEROS SIN UNA AUTORIZACIÓN ESPECÍFICA POR ESCRITO DE LA GERENCIA DEL CENTRO AUTOMATION SPA
Documento Nr. Revisión
DANIELI
RHF - Horno de calentamiento 00
AUTOMA
TION
MCC - Tablero de control motores
Manual de uso y mantenimiento
Pág.
de
29
43
. Notas sobre las averías o períodos fuera de servicio: todos los detalles sobre las averías (interruptores y
relé utilizados, valores calibrados, efectos y consecuencias, resoluciones tomadas, componentes
reemplazados y lógicamente las fechas correspondientes).
. Notas sobre las tareas de mantenimiento: resultado y fecha de los controles, inspecciones y mediciones.
Estas notas permiten seguir la historia detallada del mantenimiento ordinario del equipo, identificar las
partes del cuadro que requieren especial atención y establecer estadísticamente qué tipo y cuántas
piezas de recambio se deben tener en depósito para eventuales averías.
Las operaciones de aislamiento (con Megaohmetro) llevadas a cabo en las distintas partes del cuadro
antes y después de las tareas de mantenimiento y limpieza, las respectivas condiciones ambientales
y fechas deben también detallarse en el registro, permitiendo el seguimiento y monitoreo de
cualquier tipo de variación.
DE ACUERDO CON LAS PRESCRIPCIONES DE LA LEY LA DANIELI AUTOMATION CONSIDERA EL PRESENTE DOCUMENTO CONFIDENCIAL Y POR LO TANTO PROHIBE SU REPRODUCCIÓN O DIVULGACIÓN A
TERCEROS SIN UNA AUTORIZACIÓN ESPECÍFICA POR ESCRITO DE LA GERENCIA DEL CENTRO AUTOMATION SPA
Documento Nr. Revisión
DANIELI
RHF - Horno de calentamiento 00
AUTOMA
TION
MCC - Tablero de control motores
Manual de uso y mantenimiento
Pág.
de
30
43
Coloque las partes sustituidas, fíjelas mecánicamente, conecte nuevamente los circuitos eléctricos,
fije mecánicamente los cables en sus posiciones iniciales.
Recoja los residuos (pedazos de recubrimientos de caucho, cables de cobre, tornillos, tuercas,
arandelas, restos de cinta, etc.) y limpie si fuera necesario.
Coloque nuevamente todas las protecciones que hubiera retirado para acceder a las partes internas y
cierre todos los sectores abiertos.
Asegúrese que todos los interruptores de alimentación estén abiertos y comience a suministrar
tensión gradualmente, cerrando los interruptores uno a la vez progresivamente para identificar
anomalías que pudieran provocar un mal funcionamiento o averías graves.
DE ACUERDO CON LAS PRESCRIPCIONES DE LA LEY LA DANIELI AUTOMATION CONSIDERA EL PRESENTE DOCUMENTO CONFIDENCIAL Y POR LO TANTO PROHIBE SU REPRODUCCIÓN O DIVULGACIÓN A
TERCEROS SIN UNA AUTORIZACIÓN ESPECÍFICA POR ESCRITO DE LA GERENCIA DEL CENTRO AUTOMATION SPA
Documento Nr. Revisión
DANIELI
RHF - Horno de calentamiento 00
AUTOMA
TION
MCC - Tablero de control motores
Manual de uso y mantenimiento
Pág.
de
31
43
12 TABLA DE AVERÍAS
El presente capítulo describe una serie de indicaciones para identificar las causas probables del mal
funcionamiento o del insatisfactorio rendimiento del equipo y de posibles soluciones, considerando
que el equipo ha sido calibrado, regulado y puesto en marcha en condiciones normales.
12.1 TABLA DE AVERÍAS GENERALES
DE ACUERDO CON LAS PRESCRIPCIONES DE LA LEY LA DANIELI AUTOMATION CONSIDERA EL PRESENTE DOCUMENTO CONFIDENCIAL Y POR LO TANTO PROHIBE SU REPRODUCCIÓN O DIVULGACIÓN A
TERCEROS SIN UNA AUTORIZACIÓN ESPECÍFICA POR ESCRITO DE LA GERENCIA DEL CENTRO AUTOMATION SPA
Documento Nr. Revisión
DANIELI
RHF - Horno de calentamiento 00
AUTOMA
TION
MCC - Tablero de control motores
Manual de uso y mantenimiento
Pág.
de
32
43
DE ACUERDO CON LAS PRESCRIPCIONES DE LA LEY LA DANIELI AUTOMATION CONSIDERA EL PRESENTE DOCUMENTO CONFIDENCIAL Y POR LO TANTO PROHIBE SU REPRODUCCIÓN O DIVULGACIÓN A
TERCEROS SIN UNA AUTORIZACIÓN ESPECÍFICA POR ESCRITO DE LA GERENCIA DEL CENTRO AUTOMATION SPA
Documento Nr. Revisión
DANIELI
RHF - Horno de calentamiento 00
AUTOMA
TION
MCC - Tablero de control motores
Manual de uso y mantenimiento
Pág.
de
33
43
13 APPÉNDICES
Tab. C Pares aconsejables para conexiones eléctricas bar/bar: Tornillos de acero tipo UNI
8.8
NOTA: ESTOS VALORES SON VÁLIDOS PARA TORNILLOS CON FILETES ISO, PERFIL
TRIANGULAR, PASO GRANDE, LIGERAMENTE LUBRICADOS . LOS VALORES DE
LOS PARES CORRESPONDEN A UNA FUERZA DE TRACCIÓN DE LOS PERNOS
DEL 80% DEL LÍMITE ELÁSTICO.
DE ACUERDO CON LAS PRESCRIPCIONES DE LA LEY LA DANIELI AUTOMATION CONSIDERA EL PRESENTE DOCUMENTO CONFIDENCIAL Y POR LO TANTO PROHIBE SU REPRODUCCIÓN O DIVULGACIÓN A
TERCEROS SIN UNA AUTORIZACIÓN ESPECÍFICA POR ESCRITO DE LA GERENCIA DEL CENTRO AUTOMATION SPA
Documento Nr. Revisión
DANIELI
RHF - Horno de calentamiento 00
AUTOMA
TION
MCC - Tablero de control motores
Manual de uso y mantenimiento
Pág.
de
34
43
Tab. D Pares de ajuste aconsejables para la conexión de cables a los cuadros terminales de
soporte, los terminales a los aparatos, las conexiones de los bars. (DIN VDE 0611 - part 1 y DIN
VDE 0609)
Tab. E Pares aconsejables para conexiones mecánicas (placas, armazones, paneles, etc.):
Tornillos de acero tipo UNI 8.8
NOTA 1: TODOS LOS TORNILLOS DE LAS TABLAS SON DEL TIPO CON RANURA PARA
DESTORNILLADOR, EXCEPTO LOS TORNILLOS DE ACERO M8, M10 Y M12 QUE
POSEEN CABEZA HEXAGONAL O, EN EL CASO DEL M8, CON HENDIDURA.
NOTA 2: ES NECESARIO QUÉ LOS VALORES MÍNIMO INDICADO SER RESPETADOS POR
ASEGURAR LA NECESARIA PRESIÓN REQUERIDA PARA LA NORMAL
CONEXIÓN; NO OBSTANTE ES CONVENIENTE USAR LOS VALORES MÁS ALTO.
DE ACUERDO CON LAS PRESCRIPCIONES DE LA LEY LA DANIELI AUTOMATION CONSIDERA EL PRESENTE DOCUMENTO CONFIDENCIAL Y POR LO TANTO PROHIBE SU REPRODUCCIÓN O DIVULGACIÓN A
TERCEROS SIN UNA AUTORIZACIÓN ESPECÍFICA POR ESCRITO DE LA GERENCIA DEL CENTRO AUTOMATION SPA
Documento Nr. Revisión
DANIELI
RHF - Horno de calentamiento 00
AUTOMA
TION
MCC - Tablero de control motores
Manual de uso y mantenimiento
Pág.
de
35
43
DE ACUERDO CON LAS PRESCRIPCIONES DE LA LEY LA DANIELI AUTOMATION CONSIDERA EL PRESENTE DOCUMENTO CONFIDENCIAL Y POR LO TANTO PROHIBE SU REPRODUCCIÓN O DIVULGACIÓN A
TERCEROS SIN UNA AUTORIZACIÓN ESPECÍFICA POR ESCRITO DE LA GERENCIA DEL CENTRO AUTOMATION SPA
Documento Nr. Revisión
DANIELI
RHF - Horno de calentamiento 00
AUTOMA
TION
MCC - Tablero de control motores
Manual de uso y mantenimiento
Pág.
de
36
43
DE ACUERDO CON LAS PRESCRIPCIONES DE LA LEY LA DANIELI AUTOMATION CONSIDERA EL PRESENTE DOCUMENTO CONFIDENCIAL Y POR LO TANTO PROHIBE SU REPRODUCCIÓN O DIVULGACIÓN A
TERCEROS SIN UNA AUTORIZACIÓN ESPECÍFICA POR ESCRITO DE LA GERENCIA DEL CENTRO AUTOMATION SPA
Documento Nr. Revisión
DANIELI
RHF - Horno de calentamiento 00
AUTOMA
TION
MCC - Tablero de control motores
Manual de uso y mantenimiento
Pág.
de
37
43
Fig. 4A – Con lámina impermeable Fig. 4B – Con protección de los Fig. 4C – Detalle de la protección
bordes
Fig. 4D – Con una prisión de madera Fig. 4E – Con una caja de madera
DE ACUERDO CON LAS PRESCRIPCIONES DE LA LEY LA DANIELI AUTOMATION CONSIDERA EL PRESENTE DOCUMENTO CONFIDENCIAL Y POR LO TANTO PROHIBE SU REPRODUCCIÓN O DIVULGACIÓN A
TERCEROS SIN UNA AUTORIZACIÓN ESPECÍFICA POR ESCRITO DE LA GERENCIA DEL CENTRO AUTOMATION SPA
Documento Nr. Revisión
DANIELI
RHF - Horno de calentamiento 00
AUTOMA
TION
MCC - Tablero de control motores
Manual de uso y mantenimiento
Pág.
de
38
43
DE ACUERDO CON LAS PRESCRIPCIONES DE LA LEY LA DANIELI AUTOMATION CONSIDERA EL PRESENTE DOCUMENTO CONFIDENCIAL Y POR LO TANTO PROHIBE SU REPRODUCCIÓN O DIVULGACIÓN A
TERCEROS SIN UNA AUTORIZACIÓN ESPECÍFICA POR ESCRITO DE LA GERENCIA DEL CENTRO AUTOMATION SPA
Documento Nr. Revisión
DANIELI
RHF - Horno de calentamiento 00
AUTOMA
TION
MCC - Tablero de control motores
Manual de uso y mantenimiento
Pág.
de
39
43
DE ACUERDO CON LAS PRESCRIPCIONES DE LA LEY LA DANIELI AUTOMATION CONSIDERA EL PRESENTE DOCUMENTO CONFIDENCIAL Y POR LO TANTO PROHIBE SU REPRODUCCIÓN O DIVULGACIÓN A
TERCEROS SIN UNA AUTORIZACIÓN ESPECÍFICA POR ESCRITO DE LA GERENCIA DEL CENTRO AUTOMATION SPA
Documento Nr. Revisión
DANIELI
RHF - Horno de calentamiento 00
AUTOMA
TION
MCC - Tablero de control motores
Manual de uso y mantenimiento
Pág.
de
40
43
1000
DE ACUERDO CON LAS PRESCRIPCIONES DE LA LEY LA DANIELI AUTOMATION CONSIDERA EL PRESENTE DOCUMENTO CONFIDENCIAL Y POR LO TANTO PROHIBE SU REPRODUCCIÓN O DIVULGACIÓN A
TERCEROS SIN UNA AUTORIZACIÓN ESPECÍFICA POR ESCRITO DE LA GERENCIA DEL CENTRO AUTOMATION SPA
Documento Nr. Revisión
DANIELI
RHF - Horno de calentamiento 00
AUTOMA
TION
MCC - Tablero de control motores
Manual de uso y mantenimiento
Pág.
de
41
43
DE ACUERDO CON LAS PRESCRIPCIONES DE LA LEY LA DANIELI AUTOMATION CONSIDERA EL PRESENTE DOCUMENTO CONFIDENCIAL Y POR LO TANTO PROHIBE SU REPRODUCCIÓN O DIVULGACIÓN A
TERCEROS SIN UNA AUTORIZACIÓN ESPECÍFICA POR ESCRITO DE LA GERENCIA DEL CENTRO AUTOMATION SPA
Documento Nr. Revisión
DANIELI
RHF - Horno de calentamiento 00
AUTOMA
TION
MCC - Tablero de control motores
Manual de uso y mantenimiento
Pág.
de
42
43
DE ACUERDO CON LAS PRESCRIPCIONES DE LA LEY LA DANIELI AUTOMATION CONSIDERA EL PRESENTE DOCUMENTO CONFIDENCIAL Y POR LO TANTO PROHIBE SU REPRODUCCIÓN O DIVULGACIÓN A
TERCEROS SIN UNA AUTORIZACIÓN ESPECÍFICA POR ESCRITO DE LA GERENCIA DEL CENTRO AUTOMATION SPA
Documento Nr. Revisión
DANIELI
RHF - Horno de calentamiento 00
AUTOMA
TION
MCC - Tablero de control motores
Manual de uso y mantenimiento
Pág.
de
43
43
Los secciónes de transporte consistir al límite de cuatro monturas vertical para transporte como una
unidad simple. Estar frecuentemente necesario juntar dos o más secciónes de transporte nel sitio de
labor. Todos los necesario componentes eléctrico y de acoplamiento estructural ser suministrado y el
procedimiento siguiente ser recomendado.
5. Ensamblar la barra de acoplamiento de bus para juntar el bus horizontal en los secciónes de
transporte como mostrado en fig. 10. El bus horizontal poder diferir en dimensión o revestimiento,
consecuentemente, para el acoplamiento ser requerido los barras correcto. Todos los barras de
acoplamiento y accesorios de montaje asociado ser suministrado para cada cuadro.
7. Los pares de ajuste de los conexiónes del bus como mostrado en Tab. D, y todos los conexiónes
mecánicos como mostrado en Tab. F.
8. Conectar los bornes terminales para interconexión interna entre los secciónes de transporte.
DE ACUERDO CON LAS PRESCRIPCIONES DE LA LEY LA DANIELI AUTOMATION CONSIDERA EL PRESENTE DOCUMENTO CONFIDENCIAL Y POR LO TANTO PROHIBE SU REPRODUCCIÓN O DIVULGACIÓN A
TERCEROS SIN UNA AUTORIZACIÓN ESPECÍFICA POR ESCRITO DE LA GERENCIA DEL CENTRO AUTOMATION SPA