Está en la página 1de 5

Grupo de Estudios de la

Enseñanza del Portugués como


Lengua Extranjera y de Aplicación

JORNADA DE CAPACITACIÓN

“ENSEÑANZA DE LA GRAMÁTICA DEL PORTUGUÉS

EN CLAVE DE LENGUA EXTRANJERA”

Organiza: Grupo de Estudios de la Enseñanza del Portugués como Lengua


Extranjera y de Aplicación.

Coordina: Prof. Emilio Castillo Herndández


Prof. Alicia Santoro
Prof. Romina Soledad Macenchuk

Exponen: Prof. Mgtr. Nicolás Omar Borgmann

Fecha: 28/10/2022 – 15.00hs.

Carga horaria: 4 horas reloj

Con entrega de certificado de asistencia.


Fundamentación:

El lugar de la gramática en la enseñanza de lenguas modernas y su tratamiento didáctico han


sido objeto de debate prácticamente desde los primeros momentos de la reflexión acerca de
esta actividad. En su Historia de la enseñanza lengua extranjera, A. Sánchez lo ve en términos
casi antagónicos:

Han existido y siguen existiendo dos tendencias fundamentales, claras y


contrapuestas(. .. ). Esas dos tendencias pueden identificarse, precisamente,
como gramatical, la una, y como conversacional, la otra. La primera está
basada en la preeminencia de la gramática; la segunda se fundamenta en la
utilización prioritaria de materiales lingüísticos extractados de la realidad
comunicativa.

El marco y los términos del debate, sin embargo, van evolucionando a tenor de los cambios
experimentados por la propia lingüística y, más recientemente, por otras disciplinas cuyas
aportaciones se han revelado importantes para la didáctica. El momento actual parece
especialmente propicio a la superación de todo antagonismo, debido a los avances realizados
en el estudio científico de los fenómenos de la actuación lingüística -es decir, de los datos
en que se apoya la tendencia conversacional-por un lado, y a las implicaciones derivadas de
los progresos en el estudio y comprensión de la lengua que sigue la otra tendencia -la
gramatical-por otro.

La importancia de la gramática y de la lingüística en general para la enseñanza de lenguas


es hoy generalmente aceptada. Lo que se plantean quienes están interesados en esta
actividad son más bien preguntas de este orden: ¿Existen una teoría lingüística y una
descripción gramatical más apropiadas que las demás para los intereses de aquellos que se
proponen enseñar o aprender una nueva lengua? ¿Cuál es la relación que se establece entre
los postulados de una teoría lingüística y su aplicación a la enseñanza de lenguas? ¿Cuál es
la que se establece entre los datos proporcionados por una determinada descripción
gramatical y el programa de enseñanza a hablantes no nativos? En el presente artículo se
realiza una sucinta revisión del estado actual de la cuestión, cuyas coordenadas más
destacables son éstas:

Subordinación del concepto de gramática, y de su papel en la enseñanza de segundas


lenguas, al concepto y papel más amplios de una teoría lingüística general.
Aproximación interdisciplinar, merced a una considerable ampliación de la
perspectiva, que desborda los límites de una discusión estrictamente lingüística para
plantear la necesidad de una reflexión interdisciplinar que pueda suministrar las
bases científicas para elaborar una teoría de la enseñanza'.

En el terreno de la lingüística en particular, el desarrollo de nuevas orientaciones tales


como la sociolingüística, el análisis del discurso, la lingüística textual y la pragmática.

Finalmente, el término puede designar el conjunto de herramientas pedagógicas cuyo


propósito consiste en favorecer un mejor desarrollo (es decir, más fácil, rápido y eficaz) de
esa interlengua.

Dentro de este concepto pueden aún establecerse algunas subdivisiones: puede hablarse de
una gramática para extranjeros, como de una publicación que ofrece una descripción de todo
el sistema de la lengua en cuestión o, para ser más precisos, de aquellas parcelas que los
autores del libro han considerado más relevantes para un determinado público discente;
puede servir también para referirse a las secciones y actividades de un curso de lengua que
dedican especial atención a las formas del sistema.

La ponencia, que se realiza en el marco de la propuesta de capacitación continua del


GEEPLEA vislumbrará como la certificación de los niveles desde el Brasil ha colaborado para
definir políticas lingüísticas de acuerdo a la nivelación de contenidos y su enseñanza.

Objetivos:

El objetivo general es reflexionar sobre el papel de la enseñanza de la gramática portuguesa


desde su concepción de lengua extranjera bajo los aportes y discusiones del Análisis
Contrastivo y la Didáctica de la Lengua Extranjera:
• - comprender como operan los enfoques de enseñanzas dentro de la clase de PLE;

• - conocer tipos de actividades y recursos que favorecen la propuesta metodológica de


los cursos de PLE; y,

• valorizar la presencia de los profesores de PLE en estas propuestas.


Metodología:

Consistirá en una charla a través de la plataforma de Streamming y se transmitirá, según


requerimiento del público inscripto, por el canal de YouTube que el GEEPLEA posee y donde
habitualmente se transmiten las actividades masivas.

Cada uno de los expositores propuestos tendrá entre 30 y 45 minutos de intervención,


coordinados por el Prof Borgmann, luego, se propondrá un debate entre los tres mas el equipo
invitado al Meet, y por último, se interactuará con el grupo total de participantes a través de
los mensajes en el chat del medio de transmisión, mensajes moderados por el equipo del
GEEPLEA.

Contenidos:

La Grámática Didáctica. Análisis contrastivo y didáctica de la enseñanza de la lengua


extranjera.

Enfoque AC. La interlengua. La interpretación del conocimiento gramatical. Adquisición y


aprendizaje. Los efectos de la intervención didáctica. La intervención indirecta. La
intervención directa. Las gramáticas pedagógicas.

Planteos metodológicos: ¿hay que enseñar gramática a los estudiantes de una lengua
extranjera? ¿qué entendemos por enseñar gramática? ¿por qué enseñamos gramática?

Análisis de las necesidades gramaticales. ¿cómo aprendimos la gramática en la L1 y cómo


en L2? ¿LA INSTRUCCIÓN FORMAL DE LA GRAMÁTICA ES ÚTIL?

Carga horaria:

4 horas reloj

Certificados:

A cargo del GEEPLEA en formato digital.

BIBLIOGRAFÍA
BESSE, H. (1976). "Proposiciones para una didáctica de la gramática". En J. M.
Álvarez Méndez (ed.) (1987): Teoría lingüística y enseñanza de la lengua.
Madrid: Akal Universitaria.
FOTOS, S. & R. ELLIS (1991). "Communicating about grammar: A task-based
approach". TESOL Quarterly, 25/4: 607-628.
GIOVANNINI, A. et al. (1996). Profesor en acción (1, 2 y 3). Madrid: Edelsa.
GÓMEZ DEL ESTAL & J. ZANÓN (1999). "Tareas formales para la enseñanza de
la gramática en la clase de español". En J. Zanón (coord.): La enseñanza del
español mediante tareas. Madrid: Edinumen: 73-99.
MARCOS MARÍN, F. & J. SÁNCHEZ LOBATO (1991). Lingüística aplicada.
Madrid: Síntesis.

BIODATA
Nicolás Omar Borgmann, Profesor en portugués recibido en la FHyCS – UNaM, donde también
curso y egresó como Licenciado en Educación, finalizando así su formación de grado. Recibido de
Especialista en Gestión y Conducción del Sistema Educativo y sus instituciones por la FLACSO – Sede
Argentina, donde también está en trayecto de producción del trabajo final de la especialización en
Constructivismo y Educación, con cursado finalizado de la Especialización en Didáctica de la Lengua
Extranjera en la Facultad de lenguas de la Universidad Nacional de Córdoba, Egresado de la Maestría
en Docencia y Gestión Universitaria en la UNAE – Py con nota 5/5, tesis orientada a la gestión de
cátedra desde la perspectiva constructivista.
Profesor Asociado de varias cátedras de Portugués con metodología de fines específicos en la
Universidad de la Cuenca del Plata, Adjunto en la Universidad Gastón Dachary y en la Universidad
Autónoma de Encarnación. Profesor Titular en horas de nivel medio en diversas instituciones
misioneras. Director de Escuela Secundaria EPJA,
Investigador inicial por la UNaM, además de extensionistas en varios eventos de extensión, co director
de las OPEM por la UNaM. Extensionista por UCP, en diversos cursos de formación docente general
siempre en el área del lenguaje y su filosofía.
Autor de diversos libros métodos para la enseñanza de Portugués como Lengua Extranjera con fines
específicos orientados a los géneros textuales,
Profesor técnico evaluador de la edición del «Novo Avenida Brasil 1» por la EPU – BR; consultor porla
LIDEL para sus manuales de Portugués para hispanofaltantes.
Autor de la colección RAPAZINHO, Portugués como lengua extranjera para hipanohablantes, y de la
colección O GURIZINHO CURIOSO, Portugués como lengua extranjera para niños.

También podría gustarte